Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,160 --> 00:00:52,000
Sono io quello che ti passa accanto
2
00:00:52,080 --> 00:00:55,440
Il rumore della strada in sottofondo
3
00:00:55,520 --> 00:00:57,600
Ho freddo, sotto la pioggia d'asfalto
4
00:00:57,680 --> 00:01:00,360
La pace che ritorna
Dopo che hai pianto
5
00:01:00,440 --> 00:01:03,000
Sto cambiando pelle
Le impronte cambiano
6
00:01:03,080 --> 00:01:05,920
Come una vipera, come un lupo
Come un camaleonte
7
00:01:06,520 --> 00:01:09,400
Il mio riflesso nello specchio
Dice che gli somiglio
8
00:01:10,000 --> 00:01:11,880
Con un invisibile
9
00:01:11,960 --> 00:01:13,880
Sono l'uomo della porta accanto
10
00:01:13,960 --> 00:01:16,920
Un clacson al semaforo rosso
11
00:01:17,440 --> 00:01:19,400
Io sono lo straniero accanto a te
12
00:01:19,480 --> 00:01:22,160
Quando ordini
Un'altra birra al bar
13
00:01:22,240 --> 00:01:25,000
Cambio casa, cambio orizzonte
14
00:01:25,080 --> 00:01:28,200
Mentre i confini della mia mente cambiano
15
00:01:28,280 --> 00:01:31,640
Il mio riflesso nello specchio
Dice che gli somiglio
16
00:01:31,720 --> 00:01:33,560
Con un invisibile
17
00:01:36,800 --> 00:01:39,160
Solo con un invisibile
18
00:01:40,760 --> 00:01:44,160
{\an8}MILANO, 9x19 mm
19
00:01:55,080 --> 00:01:55,920
{\an8}Li vedi?
20
00:01:56,840 --> 00:01:58,520
{\an8}Fanno qualunque cosa,
21
00:01:58,600 --> 00:02:02,000
{\an8}ma sono amanti e si incontrano di nascosto.
- Un po' come noi.
22
00:02:07,000 --> 00:02:08,199
{\an8}Per noi va bene.
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,240
Per il mese precedente.
24
00:02:17,600 --> 00:02:21,040
{\an8}Non succede così.
Se non puoi più pagare, dillo.
25
00:02:21,120 --> 00:02:23,240
{\an8}-Posso.
-Non penso.
26
00:02:23,960 --> 00:02:25,880
{\an8}-Troverò un modo.
-Che modo?
27
00:02:27,440 --> 00:02:28,400
Non preoccuparti.
28
00:02:31,440 --> 00:02:32,600
{\an8}Non sono affatto preoccupato.
29
00:03:03,040 --> 00:03:04,920
assistenza stradale
30
00:03:10,520 --> 00:03:13,640
- Bevande analcoliche?
-Sono stufo del Negronis.
31
00:03:13,720 --> 00:03:16,520
Bene. Dai, qualcuno ti vuole.
32
00:03:16,600 --> 00:03:19,160
-Chi;
-Qualcuno! Venire.
33
00:03:22,520 --> 00:03:23,360
Buongiorno.
34
00:03:24,560 --> 00:03:28,600
-Andrea Adani, sono molto contento.
-A cosa dobbiamo la gioia?
35
00:03:30,800 --> 00:03:33,840
All'inizio è sottosopra.
Poi peggiora.
36
00:03:38,320 --> 00:03:39,720
Ho trovato questo.
37
00:03:42,480 --> 00:03:44,000
L'INVISIBILE
UFFICIO RICERCHE
38
00:03:48,600 --> 00:03:50,320
Scusateci un attimo.
39
00:03:51,000 --> 00:03:52,520
Luca!
40
00:03:54,640 --> 00:03:58,400
Non sai quanti sciocchi ci sono
non possono andare alla polizia
41
00:03:58,480 --> 00:04:00,760
oppure, anche se se ne vanno, non prestano loro attenzione.
42
00:04:01,360 --> 00:04:05,040
Un'ingiustizia dopo l'altra.
Questa città ha bisogno di noi.
43
00:04:05,120 --> 00:04:06,880
Ha bisogno di noi, infatti.
44
00:04:06,960 --> 00:04:09,560
Quando dico noi, intendo te.
45
00:04:10,160 --> 00:04:12,720
Ma anche io. Un po.
46
00:04:14,640 --> 00:04:17,279
Sai quanto guadagneremo
da questa storia?
47
00:04:17,360 --> 00:04:20,360
Pochi. Qui c'è scritto "prezzi ragionevoli".
48
00:04:20,440 --> 00:04:23,000
Ci rivolgiamo a tali clienti.
49
00:04:23,080 --> 00:04:27,560
Siamo l’idea che mancava al Milan.
Siamo una startup.
50
00:04:27,640 --> 00:04:31,880
Guarda Steve Jobs,
Bill Gates, Jeff Bezos...
51
00:04:32,920 --> 00:04:35,080
Sono partiti tutti da un garage.
52
00:04:36,040 --> 00:04:39,960
L'ultima volta che te lo dico.
Sbarazzati di quei volantini.
53
00:04:41,360 --> 00:04:42,320
Di sicuro;
54
00:04:43,360 --> 00:04:46,160
Perché non nuoti anche tu nel denaro?
55
00:04:46,240 --> 00:04:48,240
E; Perché ti interessi;
56
00:04:48,320 --> 00:04:52,400
Dipende. Hai i soldi
darmi l'affitto del mese?
57
00:04:55,800 --> 00:05:00,240
Il maestro è già qui. Ascoltiamo
almeno, quello che ha da dirci.
58
00:05:04,440 --> 00:05:07,080
BENE. Ma poi questi li brucerai!
59
00:05:07,160 --> 00:05:09,440
-Tutto. Va bene;
-Subito.
60
00:05:10,600 --> 00:05:12,480
Per favore, signor Adani.
61
00:05:12,560 --> 00:05:15,760
Ho un'azienda. Corrieri. Ecco qui.
62
00:05:15,840 --> 00:05:18,440
Scusa. Come vanno gli affari?
63
00:05:18,960 --> 00:05:23,880
Bene, dopo la prima quarantena.
Ho una trentina di dipendenti.
64
00:05:23,960 --> 00:05:28,480
Carino. Chiedo perché
è molto buono, ma costoso.
65
00:05:30,680 --> 00:05:34,400
Tre giorni fa
c'è stata una rapina in una gioielleria.
66
00:05:34,480 --> 00:05:37,560
- Sì, l'ho letto.
-Il ragazzo che è stato ucciso...
67
00:05:37,640 --> 00:05:38,560
Il rumeno.
68
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
Floriano.
69
00:05:40,240 --> 00:05:43,400
-Era un mio dipendente.
-Cosa posso fare;
70
00:05:43,480 --> 00:05:47,320
- Voglio capire cosa è successo esattamente.
-Cosa capire?
71
00:05:47,400 --> 00:05:51,160
Il ragazzo entra in una gioielleria
con una pistola in tasca,
72
00:05:51,240 --> 00:05:54,560
lo tira fuori, il gioielliere cade.
Una rapina andata male.
73
00:05:55,720 --> 00:05:59,320
Florian non era un impiegato qualunque.
Era qualcosa di più.
74
00:06:00,000 --> 00:06:02,360
cosa eri Partner?
75
00:06:03,240 --> 00:06:05,760
-Come noi due?
-Non esattamente.
76
00:06:06,920 --> 00:06:08,920
Non come noi due, quindi.
77
00:06:09,880 --> 00:06:13,160
Non era capace di una cosa del genere.
Lo conoscevo bene.
78
00:06:13,240 --> 00:06:16,000
Se fosse un criminale,
me ne sarei accorto.
79
00:06:17,200 --> 00:06:20,000
Voglio solo che tu lo esamini un po'.
80
00:06:20,080 --> 00:06:22,480
Pagherò qualunque cosa mi dirai, nessun problema.
81
00:06:23,640 --> 00:06:26,080
Sarebbe completamente inutile.
82
00:06:26,160 --> 00:06:28,880
È difficile da accettare
ma era un ladro.
83
00:06:39,040 --> 00:06:42,480
ok, è gay
ma diamogli una mano.
84
00:06:42,560 --> 00:06:47,520
Facciamo due o tre domande in sequenza,
e forse scopriremo qualcosa.
85
00:06:47,600 --> 00:06:49,920
Sai cosa scopriremo solo adesso?
86
00:06:51,920 --> 00:06:53,840
Che lo stava prendendo in giro fin dall'inizio.
87
00:06:53,864 --> 00:07:04,764
Sottotitoli *UFFICIALE
opensubtitles
88
00:07:04,840 --> 00:07:07,520
{\an8}ROMA, 9 MESI PRIMA DELL'ATTENTATO
89
00:07:07,600 --> 00:07:08,440
{\an8}Grazie.
90
00:07:12,360 --> 00:07:13,400
Un cappuccino.
91
00:07:14,640 --> 00:07:15,520
L'una e trenta.
92
00:07:18,680 --> 00:07:20,000
Meglio un piccolo spicciolo.
93
00:07:23,360 --> 00:07:26,520
-Mi restano dieci minuti.
- Nessun problema, grazie.
94
00:07:32,720 --> 00:07:36,200
Il mio caffè.
Lo darò alla ragazza.
95
00:07:38,440 --> 00:07:39,280
Scusa.
96
00:07:42,400 --> 00:07:44,120
Scusa.
97
00:07:45,320 --> 00:07:48,600
-Lo hai dimenticato.
- Che stupido sono!
98
00:07:49,640 --> 00:07:51,520
-Grazie.
- Controlla che sia...
99
00:07:51,600 --> 00:07:53,440
Grazie. Non manca nulla.
100
00:07:53,520 --> 00:07:56,480
-Ahimè. Mi fido.
-Grazie per questo.
101
00:07:56,560 --> 00:07:59,760
No, mi fido perché è vuoto.
102
00:08:00,960 --> 00:08:03,960
Grazie. Handiza.
103
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
È un nome arabo.
104
00:08:06,240 --> 00:08:08,680
Luca, che è italiano.
105
00:08:10,280 --> 00:08:11,840
Questo è tuo, sì.
106
00:08:12,600 --> 00:08:15,160
La mia ricompensa?
107
00:08:15,720 --> 00:08:17,320
Intendo?
108
00:08:18,000 --> 00:08:22,040
Possiedo il 10% dei contenuti.
Mi porti fuori a cena e siamo amici.
109
00:08:23,080 --> 00:08:27,160
Te l'ho detto che è vuoto.
Non so quanto sia il 10% di niente.
110
00:08:27,240 --> 00:08:31,040
-Qualcosa varrà il portafoglio.
- Sì, 14 euro.
111
00:08:31,120 --> 00:08:34,320
- Dal bazar.
- Mi devi una cena di 1,40 euro.
112
00:08:36,120 --> 00:08:37,360
Va bene.
113
00:08:37,440 --> 00:08:39,159
Non mi copri anche tu?
114
00:08:39,240 --> 00:08:40,520
-SÌ.
-Grazie.
115
00:08:41,280 --> 00:08:45,640
Il tuo romanzo invita il lettore
non dare valore al denaro.
116
00:08:46,320 --> 00:08:50,280
Trovo difficile da credere
che il tuo coniuge sarebbe d'accordo con te,
117
00:08:50,360 --> 00:08:51,800
data la sua posizione.
118
00:08:53,240 --> 00:08:56,120
Mio marito ha capito
il valore del romanzo.
119
00:08:56,200 --> 00:08:59,960
La sua prima domanda riguardava
la mia tariffa per copia.
120
00:09:02,800 --> 00:09:03,840
Hai riso.
121
00:09:03,920 --> 00:09:06,960
-Mai;
-Prima. Con la mia battuta.
122
00:09:07,040 --> 00:09:10,200
Impossibile. Non ho il senso dell'umorismo.
123
00:09:10,280 --> 00:09:12,320
Meglio. Vale il doppio, allora.
124
00:09:14,080 --> 00:09:16,400
Davanti; Ciao. SÌ.
125
00:09:17,800 --> 00:09:21,360
SÌ. Il lancio del libro è andato bene.
126
00:09:22,720 --> 00:09:23,720
Va bene.
127
00:09:23,800 --> 00:09:26,040
Capito, sì. Ritorno.
128
00:09:26,800 --> 00:09:27,720
Va bene.
129
00:09:31,720 --> 00:09:35,920
Mia figlia non viene nemmeno alle presentazioni
né legge il mio libro.
130
00:09:36,000 --> 00:09:38,720
Forse lo ha letto
ma non ha trovato il tempo per dirtelo.
131
00:09:38,800 --> 00:09:43,600
Era con suo padre a Bruxelles.
Se avesse avuto bisogno di tempo, lo avrebbe trovato.
132
00:09:43,680 --> 00:09:47,200
Allora forse non le è piaciuto
e non ha il coraggio di dirlo.
133
00:09:47,280 --> 00:09:51,880
Se lo leggesse e non le piacesse,
me lo diceva con grande gioia.
134
00:09:55,120 --> 00:09:57,520
-Ahia.
- Siamo arrivati.
135
00:09:57,600 --> 00:09:58,920
Il mio cinturino si è rotto.
136
00:10:03,320 --> 00:10:05,800
Dallo A me. Lascerò che lo aggiustino.
137
00:10:05,880 --> 00:10:08,560
-Di sicuro;
-SÌ. Conosco un ragazzo che è bravo nel suo lavoro.
138
00:10:08,640 --> 00:10:09,480
Va bene.
139
00:10:13,280 --> 00:10:14,640
-Grazie.
-Prego.
140
00:10:25,680 --> 00:10:28,800
- Ti dispiace parcheggiare?
-Nessun problema.
141
00:10:28,880 --> 00:10:30,720
- Ti ricordi dove?
-SÌ.
142
00:10:30,800 --> 00:10:33,400
Dietro l'edificio, primo garage a destra.
143
00:10:34,640 --> 00:10:36,000
-Grazie.
-Prego.
144
00:10:40,440 --> 00:10:41,640
Non abbiamo tempo.
145
00:10:42,200 --> 00:10:46,000
Preleviamo il sangue,
non abbiamo bisogno di nient'altro.
146
00:10:46,080 --> 00:10:48,040
Va bene; Hai capito; Perfetto.
147
00:10:49,520 --> 00:10:51,040
-Fai un bel tiro.
-SÌ.
148
00:10:51,120 --> 00:10:53,520
- Sii un'immagine forte.
-Va bene.
149
00:10:56,480 --> 00:10:58,080
-Come è;
-Bene.
150
00:10:58,160 --> 00:10:59,600
-Zumare.
-SÌ.
151
00:11:02,120 --> 00:11:05,040
-Il mio rapporto adesso. Andiamo.
-Va bene.
152
00:11:05,120 --> 00:11:06,120
-Ciao.
-Ciao.
153
00:11:06,200 --> 00:11:10,320
- Il cinturino si è rotto.
-Oh si. La chiusura.
154
00:11:12,920 --> 00:11:14,680
Ho la parte originale.
155
00:11:14,760 --> 00:11:16,880
- Costa 200 euro.
-Va bene.
156
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
-Di sicuro;
-SÌ.
157
00:11:22,840 --> 00:11:24,120
Essi lasciano.
158
00:11:24,200 --> 00:11:29,040
Ne arriverà un altro. Stanno in fila.
È bello rilasciare un'intervista.
159
00:11:30,200 --> 00:11:33,200
Una parola ti sfugge,
e ti considerano un criminale.
160
00:11:34,320 --> 00:11:35,280
Hai ragione.
161
00:11:37,680 --> 00:11:39,440
Meno male che avevi la pistola.
162
00:11:39,520 --> 00:11:41,880
Altrimenti non saresti qui a parlarne adesso.
163
00:11:42,520 --> 00:11:46,800
L'ho preso dopo la terza rapina.
Non so se ho fatto bene.
164
00:11:47,680 --> 00:11:49,720
Faresti meglio a non lasciarlo entrare.
165
00:11:49,800 --> 00:11:52,360
Non indossano nemmeno la maschera. Vorrei che indossassero.
166
00:11:53,120 --> 00:11:57,080
E poi mi ha trovato da vendere
orologio da scimmia? Non lo vedrei?
167
00:11:58,000 --> 00:12:00,240
- Era Prezoni?
-Chi lo sa;
168
00:12:00,840 --> 00:12:03,400
Quando gli ho detto che era una scimmia,
ha estratto una pistola.
169
00:12:04,760 --> 00:12:08,400
Per fortuna ho una macchina fotografica.
Altrimenti lo avrei calpestato.
170
00:12:08,480 --> 00:12:09,320
Immagino.
171
00:12:11,600 --> 00:12:13,680
-Pronto.
-Grazie.
172
00:12:16,840 --> 00:12:17,680
Grazie.
173
00:12:28,880 --> 00:12:29,720
Buongiorno.
174
00:12:30,440 --> 00:12:31,480
-Hai mangiato?
- SÌ
175
00:12:31,560 --> 00:12:33,000
-Caffè?
-No grazie.
176
00:12:35,920 --> 00:12:38,560
Sono felice che tu sia venuto a trovarmi.
177
00:12:39,360 --> 00:12:40,360
Io non tanto.
178
00:12:41,440 --> 00:12:43,360
Non mi sento più a mio agio nel dipartimento.
179
00:12:46,000 --> 00:12:48,760
Hai preso in carico le indagini
per la gioielleria?
180
00:12:50,120 --> 00:12:52,120
La rapina in cui è morto il rumeno.
181
00:12:53,800 --> 00:12:55,000
Era una legittima difesa.
182
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Hai visto il filmato della telecamera.
183
00:12:59,560 --> 00:13:01,480
-Perché sei interessato;
-Curiosità.
184
00:13:03,000 --> 00:13:04,720
Anch'io sono un po' curioso.
185
00:13:09,120 --> 00:13:10,200
"Prezzi ragionevoli";
186
00:13:11,040 --> 00:13:14,400
-Dove lo hai trovato;
-Un ragazzino li stava distribuendo qui prima.
187
00:13:14,960 --> 00:13:17,160
Vuoi una licenza per diventare detective.
188
00:13:17,240 --> 00:13:18,960
Non sono un detective.
189
00:13:19,040 --> 00:13:22,640
-Perché mi chiedi delle telecamere?
-Perché hai visto il filmato.
190
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Venire.
191
00:13:30,400 --> 00:13:32,920
In due giorni, dopotutto,
sarà on-line.
192
00:13:33,000 --> 00:13:36,800
-Chi ti ha assunto?
-Un amico del defunto.
193
00:13:36,880 --> 00:13:39,960
- Dice che non era un ladro.
- Perché lo dice il suo amico!
194
00:13:48,160 --> 00:13:50,120
Un momento. Torna indietro.
195
00:13:53,280 --> 00:13:54,560
Che pistola è questa?
196
00:13:54,640 --> 00:13:56,520
Un numero 98. Dichiarato.
197
00:13:57,120 --> 00:14:00,520
Il numero di serie della vittima è stato cancellato
ed era vuoto.
198
00:14:00,600 --> 00:14:01,720
E il proiettile?
199
00:14:02,680 --> 00:14:06,600
Una cartuccia di piombo,
come quelli dei poligoni di tiro.
200
00:14:06,680 --> 00:14:08,880
Il gioielliere va ogni sabato.
201
00:14:08,960 --> 00:14:11,680
Anche lui è in gruppo. Giovani Armi Milano.
202
00:14:16,800 --> 00:14:20,680
Lo stavano marchiando, Luca. Era una legittima difesa.
203
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
Trova un altro cliente, meglio.
204
00:14:24,360 --> 00:14:26,400
-Ciao.
-Okay, quindi te ne vai?
205
00:14:26,480 --> 00:14:27,320
Ho del lavoro da fare.
206
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
Dimmi se ti piace l'ufficio.
207
00:14:32,840 --> 00:14:38,360
Manca un tocco personale.
Metterei una foto di famiglia.
208
00:14:52,840 --> 00:14:54,640
-Ciao.
-Ciao.
209
00:15:00,680 --> 00:15:02,520
-Come va;
-Bene. Voi;
210
00:15:03,440 --> 00:15:04,520
Bene grazie.
211
00:15:05,120 --> 00:15:07,840
-Lavori;
- Mando una email e ho finito.
212
00:15:10,080 --> 00:15:10,960
-Ciao.
-Ciao.
213
00:15:13,280 --> 00:15:15,320
Luca è venuto in ufficio.
214
00:15:21,360 --> 00:15:22,320
Cosa fa?
215
00:15:23,720 --> 00:15:25,320
Va bene.
216
00:15:25,400 --> 00:15:29,920
Invitalo a cena una sera.
Devo vederlo dal funerale di Hadiza.
217
00:15:31,080 --> 00:15:33,440
- L'ho chiamato.
-E cosa ha detto;
218
00:15:35,320 --> 00:15:37,000
-Che arriverà.
-Lui verrà;
219
00:15:37,800 --> 00:15:39,120
Sono molto soddisfatto.
220
00:15:53,720 --> 00:15:58,000
- Davanti alla stazione di polizia?
- È lì che sono tutte le fucarades.
221
00:15:58,080 --> 00:15:59,800
Tema di marketing.
222
00:15:59,880 --> 00:16:02,760
Come mettere su una giostra
davanti alle scuole.
223
00:16:03,400 --> 00:16:05,720
Un giorno farò sparire il tuo cadavere.
224
00:16:05,800 --> 00:16:07,200
Perché; Cosa ho fatto;
225
00:16:08,000 --> 00:16:10,080
Hai ancora la carta di Adani?
226
00:16:11,120 --> 00:16:12,880
SÌ. Perché;
227
00:16:13,400 --> 00:16:15,840
Prendilo e digli che partiremo domattina.
228
00:16:15,920 --> 00:16:20,200
Ce l'ho!
229
00:16:20,880 --> 00:16:22,800
Aveva un orologio da scimmia.
230
00:16:22,880 --> 00:16:26,320
Il gioielliere capì
e hanno iniziato a litigare.
231
00:16:26,400 --> 00:16:28,320
Ha estratto una pistola.
232
00:16:28,880 --> 00:16:32,720
Solo che anche l'altro ragazzo aveva una pistola.
E sapeva come usarlo.
233
00:16:35,120 --> 00:16:38,160
Cosa dire. Mi sembra assurdo.
234
00:16:40,720 --> 00:16:42,320
-Ti devo qualcosa?
-SÌ.
235
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
NO.
236
00:16:44,160 --> 00:16:45,080
Non ancora.
237
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
- COSÌ?
-Ho visto il video.
238
00:16:47,800 --> 00:16:52,280
Non so se il gioielliere
ha consegnato la stessa pistola alla polizia.
239
00:16:52,360 --> 00:16:53,640
Perciò;
240
00:16:54,280 --> 00:16:56,680
Tornerò quando ne sarò sicuro.
241
00:17:00,080 --> 00:17:03,320
-Grazie. Ci vediamo.
-Ci vediamo.
242
00:17:08,880 --> 00:17:09,720
Allora?
243
00:17:09,800 --> 00:17:15,040
Non si vede chiaramente nel video,
ma la pistola sembra una 93, non una 98.
244
00:17:15,119 --> 00:17:18,880
-Perché dovrebbe cambiarli?
- Il 93 è automatico.
245
00:17:18,960 --> 00:17:21,920
I cittadini in Italia
è loro vietato avere sistemi automatici.
246
00:17:22,000 --> 00:17:24,560
Scusa. La polizia non se ne è accorta.
247
00:17:24,640 --> 00:17:27,480
-Il video fa schifo.
- Ma l'hai notato.
248
00:17:28,680 --> 00:17:32,600
Era la mia arma preferita
nell'Antiterrorismo. Ci ho dormito.
249
00:17:33,840 --> 00:17:35,480
Eri nell'Antiterrorismo?
250
00:17:37,160 --> 00:17:41,240
Dove stiamo andando ora;
Anneriamo qualcuno sul legno?
251
00:17:41,320 --> 00:17:43,400
- Vado al poligono di tiro.
-E io;
252
00:17:44,520 --> 00:17:47,320
Farai sparire i volantini. Tutto.
253
00:17:47,400 --> 00:17:51,560
Tutto! Sai quanti ne ho stampati?
254
00:17:51,640 --> 00:17:53,560
-NO. Quanti?
-Pochi.
255
00:17:54,560 --> 00:17:55,400
Molto poco.
256
00:18:13,640 --> 00:18:18,840
POLIGONO DI TIRO
257
00:18:19,680 --> 00:18:21,400
-Buongiorno.
-Buongiorno.
258
00:18:22,040 --> 00:18:23,400
Vorrei lasciar perdere.
259
00:18:23,480 --> 00:18:26,240
-SÌ. Sei un nostro membro?
-NO.
260
00:18:26,320 --> 00:18:29,120
BENE. Hai il porto d'armi?
261
00:18:29,200 --> 00:18:30,160
NO.
262
00:18:30,840 --> 00:18:33,440
-Hai fatto la formazione?
-Quale educazione?
263
00:18:33,520 --> 00:18:36,320
Ha bisogno di formazione
lanciare senza permesso.
264
00:18:36,400 --> 00:18:39,160
Non è necessario.
Ho sparato molte volte.
265
00:18:40,080 --> 00:18:43,280
Si si. Ricominciamo dall'inizio.
266
00:18:43,360 --> 00:18:46,320
Ti farò una domanda
e tu mi dirai sì o no.
267
00:18:46,400 --> 00:18:49,840
Se rispondi sì, lanci.
In caso contrario, fai tu la formazione.
268
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
-Pronto;
-NO.
269
00:18:54,200 --> 00:18:56,760
Liberiamo e armiamo.
270
00:18:57,720 --> 00:19:03,080
Spariamo, tiriamo fuori la rivista
premendo il pulsante di rilascio.
271
00:19:03,600 --> 00:19:05,480
Teniamo la pistola come ti ho insegnato,
272
00:19:05,560 --> 00:19:08,080
giriamo la mano
e il proiettile cade nel palmo.
273
00:19:08,800 --> 00:19:10,240
Fare attenzione a non cadere.
274
00:19:12,640 --> 00:19:16,080
- Questa è una cosa seria.
-Sbrigati adesso, da bravo ragazzo.
275
00:19:17,200 --> 00:19:19,720
Lo consideri un gioco?
Sono vere e proprie armi.
276
00:19:19,800 --> 00:19:20,920
Stai zitto!
277
00:19:21,520 --> 00:19:24,800
Va bene. Mostraci quanto sei bravo.
278
00:19:25,520 --> 00:19:27,360
Ragazzi, guardate qui!
279
00:19:28,040 --> 00:19:30,160
La mosca mostrerà come lanciamo.
280
00:19:30,760 --> 00:19:32,560
Davanti. Cuffie.
281
00:20:16,480 --> 00:20:17,760
Sono quasi caduto.
282
00:20:21,800 --> 00:20:23,280
Il mirino è storto.
283
00:20:30,000 --> 00:20:32,360
Non ti abbiamo mai visto al poligono prima d'ora.
284
00:20:33,040 --> 00:20:34,480
Sono qui da un po'.
285
00:20:35,600 --> 00:20:37,160
Dove hai imparato a lanciare in quel modo?
286
00:20:37,240 --> 00:20:41,880
Ero in gruppo a Roma,
abbiamo anche vinto tornei. Poi ho rinunciato.
287
00:20:41,960 --> 00:20:45,240
- Non ho più il porto d'armi.
-Ma ci riesci comunque.
288
00:20:46,960 --> 00:20:49,640
-Abbiamo anche una squadra.
-Abbiamo avuto.
289
00:20:49,720 --> 00:20:52,200
Era anche il gioielliere
che ha lanciato al rumeno.
290
00:20:52,280 --> 00:20:53,480
Sì, l'ho incontrato.
291
00:20:54,200 --> 00:20:57,960
- Gli ho fatto fare un orologio.
- Casuale?
292
00:20:59,240 --> 00:21:01,360
Ho dovuto cambiare il cinturino. ho pensato
293
00:21:01,440 --> 00:21:03,640
"È meglio che i soldi vadano a lui."
294
00:21:03,720 --> 00:21:07,120
Correttamente. E pensare,
lo stanno indagando.
295
00:21:07,200 --> 00:21:09,560
Accetteranno che si trattasse di una legittima difesa.
296
00:21:09,640 --> 00:21:12,600
Sì, ma avvocati, processi.
È questa la vita?
297
00:21:12,680 --> 00:21:14,360
Doveva essere come negli Stati Uniti.
298
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
Stai entrando in casa mia per rubare?
299
00:21:16,400 --> 00:21:19,880
Se ti lancio addosso, nessuno mi dirà niente.
È un mio diritto.
300
00:21:19,960 --> 00:21:21,520
SÌ.
301
00:21:21,600 --> 00:21:25,280
Abbiamo organizzato una protesta domani sera.
Non vieni?
302
00:21:25,960 --> 00:21:30,520
-Facciamoci ascoltare anche noi.
-E abbiamo anche un torneo, se vuoi.
303
00:21:31,240 --> 00:21:33,160
Potrebbe farci comodo qualcuno come te.
304
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
Ci penserò.
305
00:21:35,560 --> 00:21:38,800
Dimmi il tuo numero
per ordinarti una giacca.
306
00:21:52,880 --> 00:21:57,920
"L'invisibile". mi piace
il carattere e le ombre che hai messo.
307
00:21:58,000 --> 00:21:58,880
Ce l'hai fatta;
308
00:21:58,960 --> 00:22:00,760
-Si certo.
-Ciao!
309
00:22:01,760 --> 00:22:07,000
Ho incontrato il tuo partner.
Mi piace molto questa fase dell'ufficio.
310
00:22:07,080 --> 00:22:09,520
-Le piacciono anche le brochure.
-SÌ.
311
00:22:09,600 --> 00:22:12,400
La signora è una persona di gusto.
312
00:22:12,480 --> 00:22:13,560
Cosa vuoi qui?
313
00:22:14,560 --> 00:22:18,080
Sono venuto a ringraziare Palita
per l'ottimo lavoro svolto sulla vettura.
314
00:22:18,600 --> 00:22:20,680
Non dovresti andare in giro da solo.
315
00:22:22,040 --> 00:22:24,080
Dovrei andarmene, visto che hai lavoro.
316
00:22:24,160 --> 00:22:25,080
-Ciao.
-Ciao.
317
00:22:26,520 --> 00:22:27,640
Giapponese?
318
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
Guido stasera.
319
00:22:30,080 --> 00:22:33,960
-Chi ti ha detto dove abito?
-Ho le mie fonti.
320
00:22:35,360 --> 00:22:38,160
Chi vuoi dirmelo? Tuo amico.
321
00:22:38,240 --> 00:22:42,160
Maganza non è mio amico.
E deve farsi gli affari suoi.
322
00:22:43,880 --> 00:22:46,160
Volevo solo togliere l'obbligo.
323
00:22:46,240 --> 00:22:49,280
Va bene. Te lo porto e ti porto a casa.
324
00:23:08,080 --> 00:23:11,880
Se non volevi mangiare insieme,
diciamo che non ti piace il sushi.
325
00:23:12,520 --> 00:23:13,800
Sarebbe più elegante.
326
00:23:24,200 --> 00:23:25,600
Sto arrivando, sì.
327
00:23:29,560 --> 00:23:31,680
patatine fritte
328
00:23:31,760 --> 00:23:34,960
-Ecco qui. Per te.
-Grazie.
329
00:23:39,080 --> 00:23:44,280
Paghi il ketchup separatamente.
All'1.40 era fuori budget.
330
00:23:44,360 --> 00:23:46,720
Non preoccuparti, sono perfetti così come sono.
331
00:23:50,960 --> 00:23:57,520
-L'ho rubato. Non mi giudicare.
-Se non mi critichi anche tu.
332
00:23:58,360 --> 00:24:00,360
Vai al primo appuntamento
333
00:24:00,440 --> 00:24:03,280
e lascia che sia la ragazza a pagare...
Questo fanno i tamaros.
334
00:24:03,360 --> 00:24:05,520
-Mi piacciono i tamaros.
-No;
335
00:24:05,600 --> 00:24:06,440
SÌ.
336
00:24:08,680 --> 00:24:09,960
Parola araba.
337
00:24:11,280 --> 00:24:12,960
-Significa…
- Esci con i commercianti.
338
00:24:17,680 --> 00:24:19,200
-Parli arabo;
-Un po.
339
00:24:21,120 --> 00:24:24,720
-Come mai;
- Usciamo per la prima volta. Dirò tutto?
340
00:24:25,600 --> 00:24:29,400
Devo mantenere un po' di mistero.
Cosa fai a Roma?
341
00:24:31,320 --> 00:24:32,600
Sono una guida turistica.
342
00:24:33,680 --> 00:24:38,440
Vado a fare le passeggiate che fanno i ricchi
che sono interessati all'antica Roma,
343
00:24:38,520 --> 00:24:40,240
ma vogliono solo fare acquisti.
344
00:24:42,680 --> 00:24:44,320
-Voi;
- Alla polizia.
345
00:24:44,400 --> 00:24:45,400
Maledizione!
346
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
-Non è buono;
-NO!
347
00:24:48,120 --> 00:24:51,160
Ho appena confessato un crimine
ad un agente di polizia.
348
00:24:51,800 --> 00:24:56,120
Fortunatamente per te, ce la faccio
cose più importanti che rubare il ketchup.
349
00:24:56,200 --> 00:24:57,320
Meno male.
350
00:24:58,880 --> 00:25:00,320
- L'ho risparmiata.
-No.
351
00:25:01,200 --> 00:25:02,800
Devo prendermi cura di te adesso.
352
00:26:00,960 --> 00:26:03,400
- Che sfortuna che piova.
-Forse fermati.
353
00:26:03,480 --> 00:26:05,080
Non verrà nessuno. Luca!
354
00:26:05,160 --> 00:26:06,280
-Ciao.
-Sei venuto.
355
00:26:06,360 --> 00:26:07,640
SÌ.
356
00:26:08,840 --> 00:26:11,120
Philip, non puoi immaginare come lancia.
357
00:26:11,720 --> 00:26:14,920
-Io ti conosco. Sei venuto per l'orologio.
-SÌ.
358
00:26:15,000 --> 00:26:15,880
- Filippo.
-Luca.
359
00:26:17,360 --> 00:26:20,240
Me lo ha detto l'avvocato
per evitare il poligono di tiro.
360
00:26:20,320 --> 00:26:23,360
Hai una licenza di armi.
Me l'hanno portata via.
361
00:26:23,440 --> 00:26:24,480
Come mai;
362
00:26:25,600 --> 00:26:28,080
Diciamo che ho dei gusti particolari.
363
00:26:29,400 --> 00:26:31,720
Che non sono legali in questo paese.
364
00:26:31,800 --> 00:26:33,080
Sul serio;
365
00:26:34,240 --> 00:26:37,520
Non quelli usati
al poligono di tiro.
366
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
-Quindi cosa fai?
-Perché;
367
00:26:42,880 --> 00:26:44,160
Lasciali perché.
368
00:26:47,800 --> 00:26:51,160
-Che posto è questo?
-Non preoccuparti, qui non c'è nessuno.
369
00:26:51,240 --> 00:26:54,360
-Non ci sono case intorno.
-Continuiamo a venire qui.
370
00:27:07,880 --> 00:27:08,800
Siamo arrivati.
371
00:27:14,520 --> 00:27:15,880
- Andiamo, Luca.
-Dove;
372
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
-Qui.
-Venire.
373
00:27:18,600 --> 00:27:21,080
Ti mostreremo la scatola del tesoro.
374
00:27:27,840 --> 00:27:30,640
Andiamo, Phil. Voglio lanciare.
375
00:27:33,880 --> 00:27:35,000
Eccoci qui.
376
00:27:36,600 --> 00:27:37,480
BENE…
377
00:27:38,960 --> 00:27:40,160
Ti va bene?
378
00:27:49,760 --> 00:27:51,680
Prova questo. La Glock.
379
00:27:55,040 --> 00:27:56,160
L'hai colpito!
380
00:28:22,680 --> 00:28:25,680
-Che ne dici, Phil? Sa lanciare oppure no?
-Lui è bravo.
381
00:28:32,880 --> 00:28:35,400
Guarda qui.
382
00:28:35,480 --> 00:28:40,000
- Automatico calibro 93, calibro 9x19.
- Lascialo dov'era.
383
00:28:40,520 --> 00:28:43,160
Non toccarlo. Ci dorme.
384
00:28:43,240 --> 00:28:44,200
Dai, perditi!
385
00:28:44,280 --> 00:28:47,480
Se vieni sorpreso, sarai nei guai.
386
00:28:47,560 --> 00:28:50,600
-SÌ.
- Maledetta legge di un maledetto paese.
387
00:28:50,680 --> 00:28:54,560
Con 93 non hai speranza.
Phil colpisce un barattolo da 50 yard.
388
00:28:55,400 --> 00:28:58,160
-Io su 100.
-Sei un cecchino?
389
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
-Ascolta cento!
-BENE.
390
00:29:03,440 --> 00:29:04,480
Ho messo questo.
391
00:29:05,760 --> 00:29:07,480
Se non ce la faccio, tuo.
392
00:29:08,640 --> 00:29:11,040
Se lo colpisco, però, terrò la pistola.
393
00:29:11,120 --> 00:29:12,880
Non c'è modo. È mio.
394
00:29:12,960 --> 00:29:15,520
Ma se vuoi giocare...
395
00:29:17,280 --> 00:29:18,160
Ecco qui.
396
00:29:19,280 --> 00:29:20,920
Va bene. Giochiamo.
397
00:29:22,080 --> 00:29:24,000
Fase interessante.
398
00:29:24,080 --> 00:29:26,200
Sta iniziando ed è interessante.
399
00:29:29,800 --> 00:29:31,880
- Secondo me non ci riuscirà.
-NO.
400
00:29:31,960 --> 00:29:35,720
Novantotto, novantanove, cento.
401
00:29:57,680 --> 00:30:01,240
{\an8}COOPERAZIONE
402
00:30:03,400 --> 00:30:06,440
Giocano con armi illegali.
Hanno un intero arsenale.
403
00:30:07,040 --> 00:30:07,880
COSÌ?
404
00:30:10,200 --> 00:30:12,800
Prima che arrivasse la polizia, il gioielliere
405
00:30:12,880 --> 00:30:16,800
ha sostituito il 93
con un numero dichiarato 98.
406
00:30:17,480 --> 00:30:20,160
-Quindi Florian ha fatto una serie di rapine.
-SÌ.
407
00:30:20,240 --> 00:30:23,320
Così è stato fatto. Gli oggetti si bloccano.
E' una legittima difesa.
408
00:30:24,800 --> 00:30:26,560
Ho rotto due uova.
409
00:30:27,480 --> 00:30:29,680
- Grazie, ho bevuto il caffè.
-Mangiare!
410
00:30:29,760 --> 00:30:32,480
-Di cosa stavi parlando?
-Niente.
411
00:30:32,560 --> 00:30:36,400
Un lavoro che stiamo preparando.
Non preoccuparti.
412
00:30:36,480 --> 00:30:40,840
Ma sono preoccupato.
Conosco i tuoi affari.
413
00:30:40,920 --> 00:30:46,120
Cuore mio, poiché sai che tutto va bene
Li faccio. Legalmente.
414
00:30:50,480 --> 00:30:52,040
Che cos'hai da dire a riguardo?
415
00:30:53,200 --> 00:30:56,000
- Glielo hai dato?
-Era sul water.
416
00:30:56,080 --> 00:30:57,960
Abbi cura di te, Palita!
417
00:30:58,040 --> 00:31:01,200
Guarda, non fare confusione
per queste sciocchezze.
418
00:31:03,000 --> 00:31:07,040
-Cosa ha detto;
- Che le piace il nome dell'azienda.
419
00:31:07,120 --> 00:31:09,560
-Quindi il caso è chiuso.
-NO.
420
00:31:10,280 --> 00:31:12,480
Non sono riuscito a prendere la pistola,
421
00:31:13,600 --> 00:31:15,320
ma questa l'ho vinta.
422
00:31:18,480 --> 00:31:20,440
- È una scimmia.
-Cosa dici adesso;
423
00:31:20,520 --> 00:31:22,960
-Ascoltami, è una scimmia.
-Come è?
424
00:31:23,040 --> 00:31:25,720
Come pensi che abbia comprato la gru?
425
00:31:25,800 --> 00:31:27,200
Mangiane ancora un po'.
426
00:31:27,280 --> 00:31:29,760
Di nuovo la stessa storia, cuore mio?
427
00:31:29,840 --> 00:31:32,360
-Non è vero.
-Si, come no.
428
00:31:32,440 --> 00:31:34,480
-"Non è vero".
-È vero.
429
00:31:36,000 --> 00:31:39,960
È noto che i migliori detective
hanno un passato oscuro.
430
00:31:40,040 --> 00:31:42,880
-Prendi Marlowe, Harry Boss.
-Venga con me.
431
00:31:42,960 --> 00:31:44,880
-Che cosa;
-Venire.
432
00:31:45,000 --> 00:31:47,080
Gedara, grazie per la colazione.
433
00:31:47,960 --> 00:31:49,880
Ciao cuore mio. Ci vediamo.
434
00:31:50,960 --> 00:31:53,280
Florian ha organizzato le consegne?
435
00:31:53,960 --> 00:31:56,040
Sì, li ha ordinati elettronicamente.
436
00:31:56,120 --> 00:31:58,400
-Vado a vedere il computer?
-Ovviamente.
437
00:32:03,320 --> 00:32:04,320
Solo una cosa.
438
00:32:05,600 --> 00:32:08,360
Nessuno sapeva
il mio rapporto con Florian.
439
00:32:08,440 --> 00:32:10,120
Non preoccuparti.
440
00:32:10,760 --> 00:32:13,680
Grazie. Apprezzare. Dai.
441
00:32:14,960 --> 00:32:16,080
Seguimi.
442
00:32:19,520 --> 00:32:23,440
Si accomodi. Ilio ha preso il sopravvento
consegne adesso.
443
00:32:23,520 --> 00:32:24,920
-Buongiorno.
-Ciao.
444
00:32:25,480 --> 00:32:27,080
-Prego.
-Grazie.
445
00:32:29,080 --> 00:32:31,320
Allora come funziona?
446
00:32:31,400 --> 00:32:35,800
Quando arrivano i pacchi,
inseriamo indirizzo, ora e così via.
447
00:32:35,880 --> 00:32:39,200
Il software organizza
vie di trasporto.
448
00:32:39,280 --> 00:32:43,000
Per prima cosa abbiamo pagato il software,
poi Florian ha fatto questo.
449
00:32:43,640 --> 00:32:46,920
-Era bravo con l'elettronica.
-Non solo. Era intelletto.
450
00:32:47,000 --> 00:32:50,120
Lo sto ancora imparando
ma è migliore degli altri.
451
00:32:50,200 --> 00:32:54,080
Alla fine siamo salvi
anche mezz'ora per corriere.
452
00:32:54,160 --> 00:32:55,520
Stiamo parlando di soldi.
453
00:32:55,600 --> 00:32:57,800
Ed è tutto elencato lì?
454
00:32:57,880 --> 00:33:01,240
- Tradizioni, tempi.
- Quindi Florian non c'entra nulla?
455
00:33:01,320 --> 00:33:04,480
- E' questo che hai scoperto?
- Ho ancora bisogno di tempo per questo.
456
00:33:04,560 --> 00:33:08,240
Tutto il tempo che vuoi.
Ti prendo qualcosa dal distributore automatico?
457
00:33:09,200 --> 00:33:12,720
Vorrei qualcosa da bere.
E qualcosa da sgranocchiare, se ce n'è uno.
458
00:33:12,800 --> 00:33:16,720
-E un caffè. Doppio.
-Doppio.
459
00:33:17,480 --> 00:33:18,800
-Subito.
-Grazie.
460
00:33:19,520 --> 00:33:21,160
E; Nient'altro;
461
00:33:21,680 --> 00:33:24,480
Non mi hai nemmeno lasciato
per finire la mia colazione
462
00:33:28,600 --> 00:33:33,080
Ecco qui. Due settimane fa,
il pacco non è stato consegnato a nessun corriere.
463
00:33:33,920 --> 00:33:36,560
È arrivato qui ed è rimasto qui.
464
00:33:36,640 --> 00:33:38,960
Vedi le consegne a questo indirizzo.
465
00:33:39,040 --> 00:33:39,880
SÌ.
466
00:33:42,120 --> 00:33:46,480
71 Rutselai Street Sette consegne
negli ultimi cinque mesi.
467
00:33:46,560 --> 00:33:50,760
-Ricevuto ma mai consegnato.
- Bene. Eccoci qua.
468
00:33:52,240 --> 00:33:53,800
-Grazie.
-Niente.
469
00:33:57,720 --> 00:33:59,040
Non esiste il 71.
470
00:33:59,120 --> 00:34:02,000
Ecco come sembra.
Seconda volta che siamo passati di qua.
471
00:34:05,000 --> 00:34:09,239
La suspense durerà per un po'
o vuoi dirmi anche cosa sta succedendo?
472
00:34:09,920 --> 00:34:12,600
Penso che il gioielliere
spinge le scimmie.
473
00:34:13,239 --> 00:34:15,360
Chissà quanti ne ha ingannati.
474
00:34:15,440 --> 00:34:17,639
Credo che Florian glielo abbia fornito.
475
00:34:17,719 --> 00:34:20,040
Raggiunsero il magazzino e stava bene.
476
00:34:20,120 --> 00:34:23,760
E perché dovrebbero inviarteli?
ad un indirizzo inesistente?
477
00:34:23,840 --> 00:34:26,840
Perché se qualcosa dovesse andare storto,
non ha rischiato nulla.
478
00:34:29,120 --> 00:34:29,960
Giusto.
479
00:34:41,679 --> 00:34:43,239
Ciao. Cosa fai;
480
00:34:45,199 --> 00:34:46,040
Cosa gli succede;
481
00:34:46,880 --> 00:34:48,679
Si è rotta anche quella cinghia?
482
00:34:48,760 --> 00:34:52,560
In realtà, non la pensavo così
che lo avrei colpito da 100 metri.
483
00:34:53,159 --> 00:34:55,520
Ma non che mi daresti una scimmia.
484
00:34:56,199 --> 00:35:00,560
Basta non andare in giro con quello autentico.
Recentemente sono stato derubato a un semaforo.
485
00:35:00,640 --> 00:35:04,400
Pensavo avessi capito.
Scommetti anche su un orologio falso.
486
00:35:04,480 --> 00:35:05,360
Intendo?
487
00:35:06,040 --> 00:35:08,960
Quello che mi hai portato a riparare.
È una copia.
488
00:35:10,520 --> 00:35:12,640
Te l'ho chiesto due volte prima di farlo.
489
00:35:12,720 --> 00:35:15,280
Faresti meglio a prenderne uno
dai marocchini.
490
00:35:17,680 --> 00:35:21,200
- Te l'hanno venduto come autentico?
- No, me l'ha regalato un amico.
491
00:35:23,760 --> 00:35:26,960
Il pensiero conta.
Soprattutto se la fidanzata è una stronza.
492
00:35:27,840 --> 00:35:29,680
Che dissolutezza.
493
00:35:30,360 --> 00:35:33,000
Sembra una scimmia a chilometri di distanza.
494
00:35:34,520 --> 00:35:37,800
Non devi nemmeno essere uno scienziato.
495
00:35:37,880 --> 00:35:41,760
Gli unici che non riescono a distinguersi
uno autentico di una scimmia,
496
00:35:42,320 --> 00:35:46,240
sono i cattivi
chi non può comprarlo.
497
00:35:48,240 --> 00:35:49,280
Senza offesa.
498
00:35:51,320 --> 00:35:52,160
Portalo qui.
499
00:36:02,960 --> 00:36:06,480
-Non ti aspettavo.
-Ho qualcosa da dirti.
500
00:36:07,080 --> 00:36:09,160
Lascia che ti presenti mia figlia.
501
00:36:11,000 --> 00:36:13,800
- Bianca, questo è Luca.
-Ciao.
502
00:36:14,840 --> 00:36:16,360
Quello che ti accompagna?
503
00:36:16,440 --> 00:36:18,240
Almeno sta arrivando.
504
00:36:18,320 --> 00:36:21,320
Di nuovo la stessa cosa, mamma?
Ho detto che la prossima volta verrò.
505
00:36:23,560 --> 00:36:25,440
-Ciao, allora.
-Ciao.
506
00:36:27,400 --> 00:36:28,400
Vado da qui.
507
00:36:30,040 --> 00:36:33,360
-Caffè, tè, una tisana?
-No niente. Ascoltare.
508
00:36:33,440 --> 00:36:36,640
Ieri non ho trovato il tempo per dartelo.
509
00:36:36,720 --> 00:36:37,840
Ti ringrazio.
510
00:36:37,920 --> 00:36:39,120
-Cosa devo;
-Niente.
511
00:36:39,200 --> 00:36:40,760
-Come niente?
-Regalo.
512
00:36:40,840 --> 00:36:42,920
Avvolgilo come un regalo, allora.
513
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
Il cinturino è autentico,
a differenza dell'orologio.
514
00:36:46,960 --> 00:36:50,440
Puoi passeggiare per Milano
con 10.000 euro al polso?
515
00:36:51,120 --> 00:36:53,680
-L'originale nella cassaforte.
- Dillo.
516
00:36:53,760 --> 00:36:55,800
- Capiresti, ho pensato.
-NO.
517
00:36:57,280 --> 00:37:00,120
Dato che reagisci così alle sorprese,
te lo chiederò
518
00:37:00,200 --> 00:37:03,360
-Posso fare qualcosa per uscire dal debito?
-SÌ.
519
00:37:10,520 --> 00:37:13,040
Claudio,
Mi serve un'auto di pattuglia stasera.
520
00:37:13,640 --> 00:37:16,280
Quando arriverà il momento, ti invierò la posizione.
521
00:37:27,080 --> 00:37:28,600
Ciao. Ancora qui;
522
00:37:29,600 --> 00:37:31,960
Posso colpirlo da 200 iarde.
523
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
Dai!
524
00:37:35,360 --> 00:37:36,720
Scommetto che è autentico.
525
00:37:47,920 --> 00:37:50,240
-Va bene.
-Eccomi qui.
526
00:37:58,360 --> 00:38:02,000
Non te l'ho detto? Sei andato troppo oltre.
Duecento metri. Lentamente!
527
00:38:04,200 --> 00:38:05,760
Vai avanti, lascia perdere l'orologio.
528
00:38:06,320 --> 00:38:10,560
Ma anche tu! Da quella distanza
il proiettile cade di cinque, dieci centimetri.
529
00:38:10,640 --> 00:38:13,760
È impossibile. Vai avanti, dammi il 93.
530
00:38:14,400 --> 00:38:17,160
Lo pensavo, Florian
ti ha venduto le scimmie
531
00:38:18,240 --> 00:38:21,840
e tu li stavi spingendo
ai ricchi milanesi.
532
00:38:22,640 --> 00:38:26,920
Alla fine, le scimmie vengono vendute
solo a chi non ne ha mai avuto uno autentico.
533
00:38:28,200 --> 00:38:29,280
Chi cazzo sei?
534
00:38:29,840 --> 00:38:32,160
Ma Florian ti ha fornito le armi.
535
00:38:33,080 --> 00:38:36,480
Venivano qui tramite corriere,
e poi te li porterebbe.
536
00:38:37,080 --> 00:38:39,960
E lo stavi pagando
a volte con contanti, a volte con oro.
537
00:38:40,040 --> 00:38:43,400
E quella volta, con un orologio da scimmia.
538
00:38:45,040 --> 00:38:49,440
Florian è venuto nel tuo negozio
perché voleva indietro i suoi soldi.
539
00:38:50,040 --> 00:38:53,160
Non ho capito
perché hai deciso di portarglielo?
540
00:38:53,240 --> 00:38:56,560
ma non dà fastidio,
la polizia lo scoprirà.
541
00:38:59,280 --> 00:39:01,360
Immobile! Rimani dove sei!
542
00:39:42,720 --> 00:39:43,680
Vai, veloce!
543
00:39:45,640 --> 00:39:49,200
Non volevo portarla da Florian.
Me lo ha portato.
544
00:39:49,280 --> 00:39:53,120
Mi ha ingannato con un fucile,
e l'ho pagato con un orologio da scimmia.
545
00:39:54,440 --> 00:39:56,000
Non volevo che andasse così.
546
00:39:56,720 --> 00:39:59,160
Non mi aspettavo che arrivasse con una pistola.
547
00:40:00,080 --> 00:40:02,280
Quando l'ha tirato, non ci ho pensato.
548
00:40:04,280 --> 00:40:05,440
È caldo.
549
00:40:07,560 --> 00:40:10,160
Ho necessariamente amato le armi.
550
00:40:10,720 --> 00:40:14,000
Nella terza rapina
quando hanno picchiato mia moglie
551
00:40:14,080 --> 00:40:15,600
anche loro hanno puntato la pistola contro di me.
552
00:40:16,720 --> 00:40:18,000
Cosa faresti?
553
00:40:18,840 --> 00:40:22,080
non riuscivo a dormire
nessuna pistola sotto il cuscino.
554
00:40:24,920 --> 00:40:27,000
Dovevo fare qualcosa.
555
00:40:31,240 --> 00:40:33,600
Stampatelo e fateglielo firmare.
556
00:40:37,520 --> 00:40:41,200
Le armi sono state acquistate sul dark web
e sono passati di qui.
557
00:40:42,160 --> 00:40:44,560
Florian stava usando il mio magazzino.
558
00:40:45,760 --> 00:40:49,120
-Perché lo ha fatto?
-Per i soldi, probabilmente.
559
00:40:50,280 --> 00:40:53,440
Sapeva che ero qui se avesse avuto bisogno di qualcosa.
560
00:40:54,120 --> 00:40:55,880
Se voleva soldi, lasciaglieli chiedere.
561
00:41:00,000 --> 00:41:03,160
-Grazie comunque.
-Ti ringraziamo.
562
00:41:03,800 --> 00:41:05,200
Ascolta quello che sto per dirti.
563
00:41:05,280 --> 00:41:07,760
Non pensare a loro. Non è buono.
564
00:41:08,840 --> 00:41:12,480
Quando le persone se ne vanno,
lasciano dietro di sé grandi domande.
565
00:41:13,640 --> 00:41:15,320
Vai a spiegarli invano.
566
00:41:16,600 --> 00:41:18,120
Grazie per avermi accompagnato.
567
00:41:19,520 --> 00:41:20,760
Sei molto bravo.
568
00:41:20,840 --> 00:41:24,760
Che carino; Non avevo capito
che vivi così lontano
569
00:41:27,160 --> 00:41:29,400
Fondamentalmente ho preso una strada più lunga.
570
00:41:31,200 --> 00:41:33,200
Ma guarda dove ti ho preso.
571
00:41:35,600 --> 00:41:39,080
Di' che l'hai fatto
per restare con me più a lungo
572
00:41:39,160 --> 00:41:40,280
-NO.
-NO;
573
00:41:40,360 --> 00:41:45,280
Fondamentalmente l'ho fatto solo per vedere
Che brava guida turistica sono.
574
00:41:59,800 --> 00:42:01,360
- Facciamo una foto?
-SÌ.
575
00:42:13,840 --> 00:42:17,400
Perfetto. Andiamo.
Abbiamo ancora molta strada da fare.
576
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
-Di più;
-SÌ.
577
00:42:20,800 --> 00:42:22,880
-Siamo arrivati.
-Non dirmelo! Veramente?
578
00:42:24,040 --> 00:42:29,000
Sei stanco; Ma voi poliziotti
non cammini per chilometri interi?
579
00:42:29,080 --> 00:42:32,760
-SÌ. Quelli che pattugliano.
-Correttamente.
580
00:42:33,560 --> 00:42:36,120
Hai a che fare con cose serie.
581
00:42:37,000 --> 00:42:39,600
-Che cosa siete; Capo;
-Ispettore.
582
00:42:40,400 --> 00:42:45,160
-Cosa significa questo;
-Mando gli altri a camminare per chilometri.
583
00:42:48,200 --> 00:42:51,080
NO. Non chiedermi di salire
Non posso accettare.
584
00:42:54,800 --> 00:42:56,480
-I tuoi sono svegli?
-NO.
585
00:42:58,240 --> 00:42:59,440
No, io vivo solo.
586
00:43:02,360 --> 00:43:03,720
I miei sono morti.
587
00:43:05,080 --> 00:43:07,680
- Mi dispiace, non...
-Non importa.
588
00:43:08,680 --> 00:43:10,120
È passato molto tempo.
589
00:43:15,600 --> 00:43:16,880
Mi dispiace, Luca.
590
00:43:17,800 --> 00:43:20,880
Non lo sto cercando in questo momento.
591
00:43:20,960 --> 00:43:23,480
Nessun problema. Capisco.
592
00:43:28,960 --> 00:43:31,120
- Buonanotte, signor ispettori.
-Buona notte.
593
00:44:00,400 --> 00:44:04,280
Hanno portato questo pacco, signora.
Lo devo mettere sulla scrivania?
594
00:44:04,360 --> 00:44:06,800
No, portalo qui. Grazie, Imelde.
595
00:44:20,520 --> 00:44:22,600
-Non è tuo?
-Sì perché;
596
00:44:23,640 --> 00:44:25,960
Tale disperazione? Ti fai dei regali?
597
00:44:28,680 --> 00:44:31,280
Se vuoi far ingelosire papà,
riprova.
598
00:44:37,880 --> 00:44:41,560
- Il gioielliere ha confessato?
-Non sta giocando alla difesa legale.
599
00:44:42,120 --> 00:44:45,080
I suoi amici andranno a processo
per detenzione illegale di armi.
600
00:44:45,640 --> 00:44:46,480
E io;
601
00:44:47,680 --> 00:44:50,400
-Tu cosa;
- Mi hai trovato con lui.
602
00:44:50,960 --> 00:44:52,440
Non eri con lui.
603
00:44:52,520 --> 00:44:55,920
Hai fatto una passeggiata
hai sentito degli spari e ci hai chiamato.
604
00:44:56,600 --> 00:44:58,040
Avevo anche una pistola.
605
00:44:59,200 --> 00:45:01,600
Se ricordo bene, la pistola era originale.
606
00:45:08,800 --> 00:45:09,960
Cos'è questo;
607
00:45:10,040 --> 00:45:12,280
Licenza temporanea, stai lontano dai guai.
608
00:45:16,440 --> 00:45:19,080
-Quando ti fermerai, Claudio?
-Che cosa?
609
00:45:19,160 --> 00:45:21,120
Aiutami ad ogni costo.
610
00:45:21,200 --> 00:45:23,120
Lo faccio perché sono tuo amico.
611
00:45:23,200 --> 00:45:25,680
Per me potresti dirlo a tutti
612
00:45:25,760 --> 00:45:28,000
che la bomba è stata portata da Hadiza.
613
00:45:35,360 --> 00:45:38,040
Sapete cosa ho pensato in questi tre anni?
614
00:45:38,760 --> 00:45:40,880
Che volevo qualcosa da capire un po'.
615
00:45:40,960 --> 00:45:43,720
Un dettaglio. Qualcosa di piccolo.
616
00:45:45,320 --> 00:45:47,680
Vorrei sapere cosa è successo ai suoi genitori.
617
00:45:49,040 --> 00:45:51,000
E forse tutto questo non accadrebbe.
618
00:46:00,120 --> 00:46:03,720
E tu sai una cosa, Claudio?
Sei diventato mio amico.
619
00:46:04,600 --> 00:46:06,560
Ma ti importava della tua carriera.
620
00:46:07,680 --> 00:46:10,800
Non è colpa tua. È così che funziona il mondo.
621
00:46:12,680 --> 00:46:14,680
Le persone non sono quello che sembrano.
622
00:46:26,760 --> 00:46:27,840
Un opuscolo?
623
00:46:27,864 --> 00:46:39,764
Sottotitoli *UFFICIALE
opensubtitles
624
00:49:16,120 --> 00:49:18,480
Sottotitoli: Lena Tahmazidou
44931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.