Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,375
Anteriormente em
The Amazing Race.
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,827
Nove times saíram de
Salzburgo, Áustria
3
00:00:05,828 --> 00:00:07,765
até Bran, Romênia.
4
00:00:08,237 --> 00:00:11,516
No aeroporto,
Brad e Victoria se arriscaram...
5
00:00:11,517 --> 00:00:13,968
- Faremos a conexão em Amsterdam.
- Será apertado,
6
00:00:13,969 --> 00:00:16,543
mas vamos manter a calma.
7
00:00:16,544 --> 00:00:18,435
Mas não deu certo.
8
00:00:18,436 --> 00:00:20,895
Seu voo para Bucareste já saiu.
9
00:00:22,500 --> 00:00:26,806
No desvio, a força de Kris
levou seu time à liderança.
10
00:00:27,871 --> 00:00:30,823
- Quando um simples erro...
- Onde você colocou a pochete?
11
00:00:30,824 --> 00:00:33,721
Permitiu Mel e Mike
conquistar a sua primeira vitória.
12
00:00:33,722 --> 00:00:36,314
Mel e Mike, vocês
são o time número 1.
13
00:00:36,315 --> 00:00:37,779
Sim!
14
00:00:38,213 --> 00:00:40,954
Victor levou Tammy
pelo caminho errado.
15
00:00:40,955 --> 00:00:44,542
- Aonde estamos indo?
- Não posso lhe dizer isto!
16
00:00:44,543 --> 00:00:46,472
Até Tammy falar.
17
00:00:46,473 --> 00:00:49,474
Se você quer tomar as decisões,
por favor tome uma.
18
00:00:50,698 --> 00:00:52,899
Os irmão sobreviveram
por muito pouco.
19
00:00:52,900 --> 00:00:55,901
Vocês são o penúltimo
time a chegar.
20
00:00:56,751 --> 00:01:00,032
E o casal, Brad e Victoria,
chegaram em último.
21
00:01:00,033 --> 00:01:02,156
Vocês são a última
equipe a chegar.
22
00:01:02,157 --> 00:01:04,921
Lamento dizer que vocês foram
eliminados da corrida.
23
00:01:05,504 --> 00:01:07,114
Neste episódio,
24
00:01:07,115 --> 00:01:10,275
Está disposto a usar o Retorno?
25
00:01:11,878 --> 00:01:15,613
Margie e Luke escolhem
um time em um novo reviravolta.
26
00:01:15,614 --> 00:01:17,441
Retorno Oculto.
27
00:01:17,442 --> 00:01:19,890
Não têm que por a
sua foto no painel.
28
00:01:19,891 --> 00:01:23,181
- Devemos Retornar?
- Sim, foi para isso que viemos.
29
00:01:25,299 --> 00:01:27,377
Farei qualquer coisa
para vencer.
30
00:01:27,378 --> 00:01:29,433
- Um milhão de dólares.
- Sim, eu sei.
31
00:01:29,434 --> 00:01:31,667
Um milhão de dólares para mamãe.
32
00:02:07,609 --> 00:02:10,110
Tradução:
Fláviw, Wesley e McGoose
33
00:02:10,111 --> 00:02:12,612
Revisão:
Wesley
34
00:02:12,613 --> 00:02:15,114
Ressync: Bartowski95
35
00:02:15,115 --> 00:02:17,615
The Amazing Race - S14E04
36
00:02:21,826 --> 00:02:24,122
Esta é Bran, Romênia,
37
00:02:24,123 --> 00:02:26,309
parte da Transilvânia.
38
00:02:26,310 --> 00:02:28,888
Local do sinistro
Castelo de Bran.
39
00:02:28,889 --> 00:02:31,884
Que já foi residência de
"Vlad, O Empalador".
40
00:02:31,885 --> 00:02:36,422
O governante cruel no qual se
baseou a lenda do Drácula.
41
00:02:36,423 --> 00:02:38,423
E nas sombras desse
monumento assombrado,
42
00:02:39,159 --> 00:02:41,045
Villa Panoramic.
43
00:02:41,046 --> 00:02:44,268
Esta clássica cabana
foi o terceiro pit stop
44
00:02:44,269 --> 00:02:46,447
em uma corrida ao redor
do mundo.
45
00:02:46,448 --> 00:02:50,479
Mel e Mike, os primeiros
a chegar às 10:49,
46
00:02:50,480 --> 00:02:52,311
Isso é ótimo.
47
00:02:52,312 --> 00:02:55,547
Partirão às 22:49.
48
00:02:55,548 --> 00:02:57,910
Voe para Sibéria.
49
00:02:58,328 --> 00:03:00,571
Todos os times voaram
passando por Moscou
50
00:03:00,572 --> 00:03:04,037
para a cidade de Krasnoyarsk.
No coração da Sibéria.
51
00:03:04,038 --> 00:03:06,372
Depois, viajarão de táxi
para a estrutura
52
00:03:06,373 --> 00:03:08,484
que está na parte detrás
da nota de 10 rublos,
53
00:03:08,485 --> 00:03:11,388
a represa hidroelétrica
da era soviética de Krasnoyarsk,
54
00:03:11,389 --> 00:03:13,405
onde encontrarão
a sua próxima pista.
55
00:03:14,071 --> 00:03:16,794
- Aqui vamos nós.
- Aeroporto de Bucareste.
56
00:03:20,103 --> 00:03:23,154
Meu pai é metade Woody Allen e
metade Billy Graham
57
00:03:23,155 --> 00:03:25,265
com uma pitada de Judy Garland.
58
00:03:26,235 --> 00:03:28,360
Sinto que todas essas qualidades
59
00:03:28,361 --> 00:03:30,483
nos farão sobreviver nesta
corrida de alguma forma.
60
00:03:30,484 --> 00:03:33,304
Achem a represa da
nota de 10 rublos.
61
00:03:33,305 --> 00:03:35,172
Essa é a pista.
62
00:03:35,173 --> 00:03:37,698
Vá até Krasnoyarsk.
63
00:03:37,699 --> 00:03:39,775
Aeroporto? Muito bem.
64
00:03:41,405 --> 00:03:43,848
- Vamos a Sibéria.
- Eu sei.
65
00:03:43,849 --> 00:03:47,060
Acho que o fato de sermos
jovens e muito competitivos
66
00:03:47,061 --> 00:03:50,016
e estarmos juntos por tanto tempo,
todas estas coisas juntas
67
00:03:50,017 --> 00:03:52,524
nos fará ir mais além e...
68
00:03:52,525 --> 00:03:54,426
Acho que vamos vencer essa corrida.
69
00:03:54,427 --> 00:03:56,845
Vá até Krasnoyarsk.
70
00:03:56,846 --> 00:04:00,481
- Meu bumbum está doendo.
- Voaremos para Sibéria.
71
00:04:00,482 --> 00:04:03,574
Sei que é lá onde tem
os tigres siberianos.
72
00:04:05,205 --> 00:04:08,671
Voem para Sibéria.
73
00:04:08,672 --> 00:04:11,057
Aeroporto, por favor.
Muito rápido.
74
00:04:11,058 --> 00:04:13,365
Acho que o Luke está
vivendo seu sonho,
75
00:04:13,366 --> 00:04:16,721
ele dará o seu melhor em cada
uma das tarefas que fizer.
76
00:04:16,722 --> 00:04:20,769
Vamos competir em pé de
igualdade com os outros times.
77
00:04:20,770 --> 00:04:24,354
Ele está completamente...
ligado.
78
00:04:24,355 --> 00:04:26,715
Voem para Sibéria.
79
00:04:26,716 --> 00:04:28,123
- Vamos, vamos.
- Entra.
80
00:04:28,124 --> 00:04:31,280
- Voem até...
- ...Krasnoyarsk.
81
00:04:31,281 --> 00:04:33,091
Acho que é isso.
82
00:04:33,092 --> 00:04:35,333
Voe até a Sibéria.
83
00:04:35,334 --> 00:04:37,582
Pesquisar será a coisa mais
importante agora.
84
00:04:37,583 --> 00:04:40,510
Se quiserem, podemos achar
uma Ian House.
85
00:04:40,511 --> 00:04:42,558
Vamos à uma Ian House,
por favor.
86
00:04:42,559 --> 00:04:44,543
Você é o nosso novo
motorista favorito.
87
00:04:44,544 --> 00:04:45,918
É.
88
00:04:46,535 --> 00:04:49,542
Vá até Krasnoyarsk.
89
00:04:49,543 --> 00:04:52,352
Vamos voando até o
aeroporto. Vamos.
90
00:04:52,353 --> 00:04:55,367
Encontrem a represa que aparece
nesta nota de 10 rublos.
91
00:04:55,368 --> 00:04:58,114
Grandes castores
fizeram essa represa,
92
00:04:58,115 --> 00:04:59,726
certeza que foram fêmeas.
93
00:04:59,727 --> 00:05:02,972
Motorista, você tem algum
celular para me emprestar?
94
00:05:02,973 --> 00:05:05,325
Provavelmente a melhor
ferramenta que descobrimos,
95
00:05:05,326 --> 00:05:08,196
é ligar para a linha aérea
enquanto estamos no táxi.
96
00:05:08,197 --> 00:05:09,596
Alô?
97
00:05:09,597 --> 00:05:12,361
O motorista recebeu uma
ligação e nos entregou o celular.
98
00:05:12,362 --> 00:05:15,144
- Alô?
- Meu Deus, são Mike e Mark.
99
00:05:15,145 --> 00:05:18,802
Acho que o outro motorista
ligou para o nosso e
100
00:05:18,803 --> 00:05:21,995
eles pensaram que estavam
estavam falando com a Lufthansa.
101
00:05:21,996 --> 00:05:25,774
- Aqui é da Linhas Aéreas Lufthansa.
- É da Lufthansa?
102
00:05:25,775 --> 00:05:27,919
Sim, somos a Lufthansa.
103
00:05:27,920 --> 00:05:30,579
Do aeroporto
internacional de Bucareste?
104
00:05:30,580 --> 00:05:33,071
- Do Aeroporto Internacional de Bucareste?
- Sim.
105
00:05:33,507 --> 00:05:35,958
- Parece americana?
- Sim.
106
00:05:35,959 --> 00:05:40,959
Tenho um voo que sai às
9:00 passando por Frankfurt,
107
00:05:41,632 --> 00:05:45,237
mas só tenho assentos
disponíveis na classe executiva.
108
00:05:45,238 --> 00:05:47,532
Não, não tenho interesse
na classe executiva.
109
00:05:49,458 --> 00:05:52,732
- Certo.
- Acho que devemos desligar. Desligue.
110
00:05:52,967 --> 00:05:55,203
Droga. Alô?
111
00:05:55,485 --> 00:05:57,913
Que malvada.
Não acredito que fiz isso.
112
00:05:59,856 --> 00:06:03,652
- Voe para Sibéria.
- Será tão frio.
113
00:06:03,653 --> 00:06:08,653
É difícil passar de primeiro lugar
ao último em um só dia, ontem.
114
00:06:10,166 --> 00:06:13,393
Bem, Ian House. Olá!
115
00:06:13,394 --> 00:06:15,502
Com nossa experiência como
aeromoças,
116
00:06:15,503 --> 00:06:18,577
sabemos que existem diferentes
maneiras de chegar ao seu destino.
117
00:06:18,578 --> 00:06:20,613
Temos que passar por Moscou.
118
00:06:20,614 --> 00:06:22,905
Este é só uma hora e
cinco minutos de conexão.
119
00:06:22,906 --> 00:06:24,627
É pouco tempo.
120
00:06:25,458 --> 00:06:29,443
Bucareste a Istambul,
Istambul a Moscou,
121
00:06:29,444 --> 00:06:32,580
ás 20:55 de Moscou
à Krasnoyarsk.
122
00:06:32,581 --> 00:06:34,554
Vamos ver que horas ele chega.
123
00:06:34,555 --> 00:06:37,226
5:40. Vamos pegar esse.
124
00:06:37,227 --> 00:06:40,344
- Sim, esse é o voo mais cedo.
- Olha nossa conexão
125
00:06:40,345 --> 00:06:44,150
é de 3 horas. Vamos nesse.
Vamos reservá-lo agora.
126
00:06:46,005 --> 00:06:48,164
Me transformarei em
um cubo de gelo.
127
00:06:48,165 --> 00:06:50,658
Nos igualaremos aqui,
no aeroporto de Bucareste.
128
00:06:50,659 --> 00:06:53,228
É possível comprar
passagens agora?
129
00:06:53,229 --> 00:06:56,054
Precisamos ir à Moscou,
o mais cedo possível.
130
00:06:56,055 --> 00:06:59,625
Deveremos chegar a Krasnoyarsk.
131
00:06:59,922 --> 00:07:03,115
Olá. Devemos fazer
conexão em Moscou.
132
00:07:03,116 --> 00:07:04,367
Entendi.
133
00:07:04,368 --> 00:07:07,923
Devemos ir daqui à Moscou
e depois para Krasnoyarsk.
134
00:07:07,924 --> 00:07:10,763
Podem pegar um voo passando
por Frankfurt indo até Moscou.
135
00:07:10,764 --> 00:07:13,584
Tenho um voo até Moscou
com escala em Sofía, Bulgária.
136
00:07:13,585 --> 00:07:16,085
Há um voo que passa por
Munique que chega à Moscou.
137
00:07:18,298 --> 00:07:20,529
Você é incrível. Muito Obrigado.
138
00:07:20,530 --> 00:07:24,299
Os voos até Moscou e
depois de lá são imprevisíveis,
139
00:07:24,300 --> 00:07:27,975
porque daqui podemos
pegar todos os tipos de voos
140
00:07:27,976 --> 00:07:30,966
que passam através de qualquer
cidade europeia para chegar à Moscou.
141
00:07:30,967 --> 00:07:34,711
Nosso voo de Moscou chega a
Krasnoyarsk às 5:40.
142
00:07:34,712 --> 00:07:37,300
E vamos viajar com Jen e Kisha.
143
00:07:37,301 --> 00:07:39,169
Quando todos os
times se separarem,
144
00:07:39,170 --> 00:07:42,437
queremos vencê-los subindo
naquele voo até Krasnoyarsk.
145
00:07:42,438 --> 00:07:47,244
No final só há um voo
de Moscou para Krasnoyarsk.
146
00:07:47,245 --> 00:07:51,040
Não importa que conexão faremos,
contanto que peguemos aquele voo.
147
00:07:53,647 --> 00:07:55,870
Todos os times voam até Moscou
148
00:07:55,871 --> 00:07:58,691
em um dos 4 voos.
Quando chegarem à Moscou,
149
00:07:58,692 --> 00:08:01,483
esperam tomar o voo
das 20:55 que vai à...
150
00:08:01,484 --> 00:08:05,178
Krasnoyarsk, Sibéria,
aterrissando às 5:40.
151
00:08:07,668 --> 00:08:09,470
Táxi! Táxi!
152
00:08:09,471 --> 00:08:11,294
A represa, você conhece?
153
00:08:11,295 --> 00:08:13,876
Eu mostrei o rublo
e ele sabia exatamente aonde ir.
154
00:08:13,877 --> 00:08:15,696
Sim, nos leva até lá?
155
00:08:15,697 --> 00:08:18,274
- Queremos ir à represa.
- Hidroelétrica.
156
00:08:18,275 --> 00:08:20,288
Saímos em primeiro lugar.
157
00:08:20,289 --> 00:08:23,815
Estávamos com Jennifer e Kisha,
e Jodi e Christie.
158
00:08:23,816 --> 00:08:26,888
Todos os outros ficaram presos
no outro aeroporto.
159
00:08:26,889 --> 00:08:30,003
Em Moscou, perdemos o voo ideal,
160
00:08:30,004 --> 00:08:32,224
que era o mais cedo.
Foi uma grande decepção.
161
00:08:32,225 --> 00:08:35,293
Fazer a troca de um voo
a outro em Moscou foi muito difícil.
162
00:08:35,294 --> 00:08:38,247
Terminamos com outros cinco
times no aeroporto.
163
00:08:38,248 --> 00:08:40,663
Para tristeza dos outros times,
nós nos sentimos bem
164
00:08:40,664 --> 00:08:43,965
que eles não pegaram o voo
porque nós estamos no top 3.
165
00:08:45,118 --> 00:08:48,027
Sim, olha isso.
Sem dúvida se parece.
166
00:08:48,028 --> 00:08:50,050
- Voltaremos.
- Sim!
167
00:08:51,157 --> 00:08:54,067
- Só abre às 8:30?
- 8:30.
168
00:08:54,068 --> 00:08:56,314
Não teríamos que vir
com tanta pressa.
169
00:08:57,125 --> 00:08:58,935
- Ok.
- Abre às 8:30.
170
00:09:00,961 --> 00:09:03,897
Achei que tínhamos encontrado
nosso destino.
171
00:09:08,855 --> 00:09:12,578
Você vê a cara de Lenin?
Foi ele que a construiu...?
172
00:09:12,579 --> 00:09:14,699
Que fundou? Foi um líder?
173
00:09:14,700 --> 00:09:17,793
É um líder, como um ditador.
174
00:09:21,032 --> 00:09:22,448
- Ok, vamos.
- Vamos, Kisha.
175
00:09:22,449 --> 00:09:24,575
- Aqui, Mike, aqui.
- Sim, é isso aí.
176
00:09:25,245 --> 00:09:27,445
Siga. Vamos, você consegue.
177
00:09:27,446 --> 00:09:29,699
- Vamos, Christie!
- Os primeiros.
178
00:09:29,700 --> 00:09:31,194
Informação de rota.
179
00:09:31,195 --> 00:09:34,383
Os times agora devem ir
a Igreja de Saint Innokenty.
180
00:09:34,384 --> 00:09:36,913
Aqui encontrarão
a sua próxima pista.
181
00:09:36,914 --> 00:09:40,404
Vá até a Igreja de
Saint Innokenty
182
00:09:40,405 --> 00:09:45,275
- em Ovsyanka.
- Na vila de Ovsyanka.
183
00:09:45,643 --> 00:09:49,067
- Vamos. Mostre a ele onde é.
- Igreja de Saint Innokenty.
184
00:09:49,068 --> 00:09:50,368
Muito bem.
185
00:09:51,265 --> 00:09:53,603
- Sim.
- Ok, vamos.
186
00:09:53,604 --> 00:09:56,632
- Parece que será trabalhoso.
- Será trabalhoso e frio.
187
00:09:57,834 --> 00:09:59,457
Temos que achar a igreja.
188
00:09:59,458 --> 00:10:02,022
- Ali está, Mike. A caixa.
- Muito bem, pare.
189
00:10:02,554 --> 00:10:03,854
Ok, aqui vamos. Desvio.
190
00:10:04,060 --> 00:10:06,390
Neste desvio,
os times terão que escolher
191
00:10:06,391 --> 00:10:08,633
entre duas coisas que
os locais usam
192
00:10:08,634 --> 00:10:12,230
para se proteger do
inverno glacial siberiano.
193
00:10:12,798 --> 00:10:15,408
Empilhar ou Construir.
194
00:10:15,409 --> 00:10:18,055
Em empilhar, os times irão
até a beira do rio,
195
00:10:18,056 --> 00:10:22,159
onde usarão um método tradicional
para empilhar um monte de lenha.
196
00:10:22,160 --> 00:10:25,862
Depois de empilhada, e com
a aprovação de um local,
197
00:10:25,863 --> 00:10:27,837
receberão a sua próxima pista.
198
00:10:28,128 --> 00:10:31,715
Em Construir, os times
irão a pé até este atelier,
199
00:10:31,716 --> 00:10:33,812
onde acharão materiais
para construir
200
00:10:33,813 --> 00:10:36,109
um conjunto de janelas
de madeiras tradicionais.
201
00:10:36,110 --> 00:10:39,745
Devem construir corretamente
as janelas e levá-las a esta casa,
202
00:10:39,746 --> 00:10:42,168
marcada com um aviso
de que necessita de reparos
203
00:10:42,169 --> 00:10:44,257
na frente dela,
e instalar-los corretamente.
204
00:10:44,258 --> 00:10:47,526
Quando a instalação estiver feita,
receberão a sua próxima pista.
205
00:10:47,527 --> 00:10:49,236
- Iremos Empilhar.
- Faremos Empilhar.
206
00:10:49,237 --> 00:10:52,383
Eu sempre empilho madeira
em casa, assim acreditei que
207
00:10:52,384 --> 00:10:55,173
seria uma melhor opção
do que construir algo.
208
00:10:55,818 --> 00:10:57,868
Vamos fazer o da madeira.
Faremos o Empilhar.
209
00:10:57,869 --> 00:10:59,552
Empilhar.
210
00:11:00,351 --> 00:11:02,737
Não vejo marcas.
Não vejo madeira.
211
00:11:02,959 --> 00:11:06,949
Por ali está Construir.
Ali está Empilhar.
212
00:11:06,950 --> 00:11:09,685
- Bom trabalho.
- Ali há um monte de madeira.
213
00:11:09,686 --> 00:11:11,748
- Vamos voltar?
- Não sei.
214
00:11:11,749 --> 00:11:13,441
Vamos voltar.
215
00:11:14,167 --> 00:11:15,742
- Está bem?
- Sim.
216
00:11:24,790 --> 00:11:27,677
- Droga, tem tanta madeira para empilhar.
- Empilharemos até à noite.
217
00:11:27,678 --> 00:11:30,530
Estados Unidos, te amo.
218
00:11:30,982 --> 00:11:33,184
Vamos pegar esse do meio.
219
00:11:33,185 --> 00:11:35,957
- Você começa de um lado e eu do outro.
- Certo.
220
00:11:35,958 --> 00:11:38,060
Vamos fazer seguindo esta linha.
221
00:11:38,061 --> 00:11:40,168
Deve deixar espaço
entre as madeiras.
222
00:11:40,169 --> 00:11:42,871
Se ficar muito perto e essa cair,
vai arruinar tudo.
223
00:11:42,872 --> 00:11:45,319
- Está bem.
- Se derrubarmos, teremos problemas.
224
00:11:46,419 --> 00:11:48,552
- São Christie e Jodi.
- Olá, meninas.
225
00:11:48,553 --> 00:11:50,492
- Olá.
- É como Jinga.
226
00:11:50,493 --> 00:11:54,574
Começarei separando as
peças em planas e triangulares.
227
00:11:54,575 --> 00:11:56,687
É muita madeira.
228
00:11:57,577 --> 00:11:59,698
Lá está na nossa frente.
229
00:11:59,699 --> 00:12:01,835
Agora devemos analisar e
escolher a certa, Mike.
230
00:12:01,836 --> 00:12:04,663
- O rapazes chegaram.
- Mark e Mike se perdem muito.
231
00:12:04,664 --> 00:12:05,935
Eles se perdem muito.
232
00:12:05,936 --> 00:12:08,452
Jen, os rapazes chegaram. Vamos.
233
00:12:08,453 --> 00:12:11,113
Todas as peças devem ir aqui.
Começaremos aqui.
234
00:12:11,114 --> 00:12:13,103
- Pegue duas.
- Está vendo isto, Mike?
235
00:12:13,104 --> 00:12:14,688
- Sim.
- Está vendo o padrão?
236
00:12:14,689 --> 00:12:16,400
- São cinco cruzados.
- Quatro.
237
00:12:16,401 --> 00:12:18,776
Quatro, desta forma.
E cinco assim.
238
00:12:18,777 --> 00:12:20,846
- Por favor, me dá as madeiras.
- Ok.
239
00:12:22,306 --> 00:12:23,916
Não tão grande.
240
00:12:24,150 --> 00:12:26,578
- Não tão grande!
- Garota.
241
00:12:27,039 --> 00:12:28,856
Isso não me parece bom.
242
00:12:28,857 --> 00:12:32,149
Mark, o que está fazendo?
Devemos trabalhar juntos aqui.
243
00:12:32,150 --> 00:12:35,496
- Empilhou isso errado.
- Está bem, Ok. Estou vendo.
244
00:12:35,497 --> 00:12:38,875
Mark, construía uma segunda
coluna que não precisávamos.
245
00:12:38,876 --> 00:12:41,612
Não tem problema, Mike.
A outra seria mais fácil.
246
00:12:41,976 --> 00:12:43,544
- Você acha?
- Acho.
247
00:12:45,986 --> 00:12:48,020
- Vá rápido.
- Táxi?
248
00:12:48,021 --> 00:12:50,047
Devemos ir à represa.
249
00:12:50,048 --> 00:12:51,878
- Você sabe onde é?
- Sim.
250
00:12:51,879 --> 00:12:54,079
- Sabe onde é? Sim.
- A represa.
251
00:12:54,080 --> 00:12:56,042
- Estamos com muita pressa.
- Táxi.
252
00:12:56,922 --> 00:12:59,469
- Rápido.
- Você conhece?
253
00:12:59,470 --> 00:13:01,974
- Sim, ele conhece.
- Vamos, sim!
254
00:13:02,275 --> 00:13:04,267
Rápido.
255
00:13:06,565 --> 00:13:09,609
Cinco times lutando pelos
quatro últimos lugares.
256
00:13:09,610 --> 00:13:12,137
Um time será eliminado,
nós achamos.
257
00:13:16,712 --> 00:13:18,721
Então estamos muito nervosos.
258
00:13:29,519 --> 00:13:31,699
Devemos ir, vamos nos apressar.
259
00:13:31,700 --> 00:13:33,975
Devemos pegar o ritmo.
Elas estão na frente.
260
00:13:33,976 --> 00:13:35,774
Vamos, estamos na frente, vamos.
261
00:13:35,775 --> 00:13:37,571
- Podemos ganhar. Vamos.
- Eu sei.
262
00:13:39,071 --> 00:13:40,951
Sabe, Mike?
Isto não vai funcionar.
263
00:13:40,952 --> 00:13:42,997
Se continuo subindo ela vai
264
00:13:42,998 --> 00:13:45,767
- cair.
- Não, idiota. Por dentro primeiro.
265
00:13:45,768 --> 00:13:48,212
Sua parede vai estar mais alta,
e ficará fraca.
266
00:13:48,213 --> 00:13:50,739
Vamos continue,
que estamos indo bem.
267
00:13:50,740 --> 00:13:52,662
O nosso está definitivamente
mais estável.
268
00:13:52,663 --> 00:13:54,354
Vamos, Jen, temos que ir.
269
00:14:02,242 --> 00:14:03,542
Mike!
270
00:14:04,563 --> 00:14:07,492
Eles não a separaram da
outra. Isso é terrível.
271
00:14:07,493 --> 00:14:10,642
- Está de brincadeira?
- Isso é ruim.
272
00:14:10,643 --> 00:14:13,296
- Temos que empilhar esta também?
- Temos sim.
273
00:14:13,297 --> 00:14:15,539
Nós a derrubamos,
temos que empilhar.
274
00:14:15,540 --> 00:14:17,270
É inacreditável.
275
00:14:27,124 --> 00:14:28,445
Mike!
276
00:14:29,603 --> 00:14:32,503
Eles derrubaram a de trás.
É terrível.
277
00:14:32,504 --> 00:14:35,988
- Você está brincando?
- Isto é um droga.
278
00:14:35,989 --> 00:14:38,784
Vamos fazer o outro. Vamos.
Não temos nem que duvidar.
279
00:14:38,785 --> 00:14:41,027
Mark e Mike foram vencidos
pelas garotas.
280
00:14:41,028 --> 00:14:43,148
Se ficarmos, serão pelo menos
outras duas horas.
281
00:14:43,149 --> 00:14:45,144
É. Vamos encontrar a oficina.
282
00:14:45,145 --> 00:14:48,804
Bem ali. Estão nos alcançando.
Temos que ir mais depressa.
283
00:14:48,805 --> 00:14:51,057
Vamos mais depressa. Certo?
284
00:14:54,480 --> 00:14:57,786
- Pode ir mais rápido?
- Vá mais rápido, por favor.
285
00:14:57,787 --> 00:15:00,268
- Ande rápido.
- Vamos, vamos.
286
00:15:00,560 --> 00:15:02,459
Margie e Luke estão
bem atrás de nós.
287
00:15:02,460 --> 00:15:04,399
Se ficar resumido a
uma corrida a pé,
288
00:15:04,400 --> 00:15:07,343
acho que a Amanda e o Kris
vão ganhar, com certeza.
289
00:15:07,344 --> 00:15:09,336
- É aqui.
- Vamos, querida.
290
00:15:09,337 --> 00:15:12,482
Espere, por favor.
Vamos, mãe. Mãe!
291
00:15:14,814 --> 00:15:16,977
Vá para a Igreja de
Saint Innokenty.
292
00:15:16,978 --> 00:15:18,881
Vá para a Igreja...
293
00:15:18,882 --> 00:15:21,379
- Vá para a Igreja...
- Certo. Pare, pare.
294
00:15:21,380 --> 00:15:23,378
Droga.
O Kris e a Amanda estão aqui.
295
00:15:23,379 --> 00:15:25,798
- Luke e Margie.
- Sim, eles nos venceram.
296
00:15:25,799 --> 00:15:27,922
- Muito bem, Tammy, vamos.
- Vamos!
297
00:15:27,923 --> 00:15:29,799
- Estou vendo uma bandeira!
- Está indo muito rápido.
298
00:15:29,800 --> 00:15:31,692
- Vamos, Tammy, você consegue.
- Muito bem, vamos.
299
00:15:31,693 --> 00:15:34,916
Temos dois times atrás de nós,
então vamos ficar bem.
300
00:15:35,804 --> 00:15:38,181
Escute, escute.
Silêncio, silêncio.
301
00:15:38,182 --> 00:15:41,042
- Eu também não.
- Aqui estamos.
302
00:15:41,043 --> 00:15:43,566
- Muito bem. Olá.
- Olá!
303
00:15:43,567 --> 00:15:45,450
Essas são nossas janelas.
304
00:15:45,451 --> 00:15:48,187
Vai ser muito pesado para carregar.
305
00:15:48,188 --> 00:15:50,334
Poderíamos deixar isto aqui
e ir procurar a casa.
306
00:15:50,335 --> 00:15:52,197
Deixemos aqui.
307
00:15:52,198 --> 00:15:55,257
Temos que encontrar uma casa
com a placa: "Precisa de reparos".
308
00:15:55,258 --> 00:15:58,598
Certo.
Não estou vendo nenhum aviso.
309
00:15:58,599 --> 00:16:00,671
Vamos demorar o dia inteiro.
310
00:16:03,094 --> 00:16:05,312
Suponho que ser alta ajude.
311
00:16:05,313 --> 00:16:07,135
A vantagem de ser altas.
312
00:16:07,136 --> 00:16:09,031
Acho que estamos disputando
o primeiro lugar.
313
00:16:09,032 --> 00:16:10,833
Ser as primeiras seria ótimo.
314
00:16:10,834 --> 00:16:13,750
- Vamos Christie!
- Muito bem. Vamos, vamos!
315
00:16:13,751 --> 00:16:16,824
- Já estamos quase prontas.
- O último pedaço.
316
00:16:16,825 --> 00:16:18,567
Continue, continue.
317
00:16:19,028 --> 00:16:20,974
É!
318
00:16:20,975 --> 00:16:22,631
Obrigada.
319
00:16:22,632 --> 00:16:25,123
Vão ao museu da novela
"A Última Saudação".
320
00:16:25,124 --> 00:16:26,800
Atenção: Retorno adiante.
321
00:16:26,801 --> 00:16:30,644
Este é o primeiro de dois retornos
que haverá na corrida.
322
00:16:30,645 --> 00:16:33,623
Um Retorno aparece no fim de um desvio,
323
00:16:33,624 --> 00:16:35,532
Os times podem usar o
poder de um Retorno
324
00:16:35,533 --> 00:16:37,580
para atrasar outro time,
325
00:16:37,581 --> 00:16:41,827
obrigando-os a voltar e
realizar a outra opção do desvio.
326
00:16:41,828 --> 00:16:44,212
Mas em num novo reviravolta,
isto é o chamado.
327
00:16:44,213 --> 00:16:46,233
Retorno Oculto.
328
00:16:46,234 --> 00:16:49,230
Antes, quando um time
fazia outra retornar,
329
00:16:49,231 --> 00:16:52,694
deviam colocar a sua foto para
serem reconhecidos como autores.
330
00:16:52,695 --> 00:16:55,947
Agora poderão permanecer anônimos.
331
00:16:55,948 --> 00:16:58,977
- Vamos, que eles estão muito perto.
- Certo, isso é tudo?
332
00:17:00,188 --> 00:17:03,831
Vocês muito bonitas...
As melhores.
333
00:17:03,832 --> 00:17:06,788
Somos as melhores? Obrigada.
334
00:17:07,552 --> 00:17:10,387
Vão ao museu da novela
"A Última Saudação".
335
00:17:10,388 --> 00:17:12,369
Atenção: Retorno adiante.
336
00:17:13,941 --> 00:17:16,342
Está ali dentro.
É um Retorno Oculto.
337
00:17:16,343 --> 00:17:18,551
Podemos ficar anônimas.
338
00:17:18,552 --> 00:17:20,345
Optamos por não retornar
a ninguém.
339
00:17:20,346 --> 00:17:22,486
Sabemos que cinco times
perderam o voo,
340
00:17:22,487 --> 00:17:24,614
e não vão nos alcançar tão cedo,
341
00:17:24,615 --> 00:17:26,775
então estamos em uma
situação confortável.
342
00:17:26,776 --> 00:17:28,646
Informação de Rota.
343
00:17:28,647 --> 00:17:31,935
Os times devem ir de táxi
a este parque de diversões local,
344
00:17:31,936 --> 00:17:35,086
Parque Brobovy, onde
encontrarão a sua próxima pista.
345
00:17:35,087 --> 00:17:37,342
- Táxi!
- É ali dentro.
346
00:17:37,343 --> 00:17:40,046
As garotas estão somente uns
dois minutos atrás, neste momento.
347
00:17:40,047 --> 00:17:41,307
Retorno.
348
00:17:41,308 --> 00:17:45,123
Nossa filosofia é não retornar a
ninguém a menos que seja necessário.
349
00:17:45,124 --> 00:17:46,973
Não vamos retornar ninguém.
350
00:17:46,974 --> 00:17:49,056
Vá para o "bobsled".
351
00:17:49,057 --> 00:17:50,720
Maravilha, "bobsled"!
352
00:17:50,721 --> 00:17:53,166
Desvio: Empilhar ou Construir.
Eu digo para fazermos Empilhar.
353
00:17:53,167 --> 00:17:54,831
É, Empilhar. Vamos.
354
00:17:54,832 --> 00:17:56,790
Somos fortes.
Vamos ir muito bem.
355
00:17:56,791 --> 00:17:58,852
Desvio: Empilhar ou Construir.
O primeiro?
356
00:17:58,853 --> 00:18:00,488
- A primeira.
- Vamos Empilhar.
357
00:18:00,489 --> 00:18:02,208
Eu gosto de empilhar lenha.
358
00:18:03,486 --> 00:18:04,965
- Empilhar.
- Certo.
359
00:18:04,966 --> 00:18:07,148
- Empilhar. O que vocês vão fazer?
- Empilhar.
360
00:18:07,149 --> 00:18:09,201
- Empilhar.
- Façamos Empilhar.
361
00:18:14,029 --> 00:18:16,143
Minha mãe me fazia empilhar lenha.
362
00:18:16,144 --> 00:18:18,202
Isto vai levar um tempão.
Vamos, querida.
363
00:18:18,203 --> 00:18:21,501
- Mel e Mike já estão aqui.
- Isso é uma droga.
364
00:18:21,502 --> 00:18:24,329
- É uma loucura.
- Ali vêm os demais times.
365
00:18:25,286 --> 00:18:27,313
Tammy e Victor
acabaram de chegar.
366
00:18:27,314 --> 00:18:29,719
- Droga.
- Margie e Luke.
367
00:18:29,720 --> 00:18:32,220
Estou vendo.
Isto vai demorar o dia inteiro.
368
00:18:32,221 --> 00:18:34,216
Como vamos passar o Mike e o Mel?
369
00:18:35,006 --> 00:18:37,735
- Todo mundo está aqui.
- Vamos, vamos.
370
00:18:37,736 --> 00:18:40,412
Temos que encontrar as certas.
371
00:18:41,841 --> 00:18:43,277
Deus.
372
00:18:43,278 --> 00:18:45,124
Vamos voltar. Bloqueio.
373
00:18:45,620 --> 00:18:47,564
Neste bloqueio, um membro
do time deverá
374
00:18:47,565 --> 00:18:50,624
viajar a uma velocidade de
88 km/h
375
00:18:50,625 --> 00:18:54,063
para completar um percurso de "bobsled"
de quase 5 km em menos de 4 minutos.
376
00:18:54,064 --> 00:18:57,488
Além disso, devem encontrar 7 letras
ao longo do caminho.
377
00:18:58,363 --> 00:19:00,989
Ao terminar, devem ordenar
as letras
378
00:19:00,990 --> 00:19:04,206
para escrever corretamente o
nome de um famoso dramaturgo russo,
379
00:19:04,207 --> 00:19:06,605
Chekhov. Quando descobrirem
a resposta correta
380
00:19:06,606 --> 00:19:08,441
receberão a próxima pista.
381
00:19:08,442 --> 00:19:10,608
Vou eu? Certo.
382
00:19:10,609 --> 00:19:12,393
- Deus me ajude.
- Boa sorte.
383
00:19:12,394 --> 00:19:14,663
Obrigada. Olá.
384
00:19:15,507 --> 00:19:17,350
- Você está pronta?
- Estou pronta.
385
00:19:17,351 --> 00:19:20,161
- Quatro minutos ou menos.
- Onde está o "bobsled"?
386
00:19:20,162 --> 00:19:22,302
- É aqui?
- Sim. Ali está a caixa de pistas.
387
00:19:22,303 --> 00:19:24,171
Christie e Jodie acabam de chegar.
388
00:19:24,172 --> 00:19:26,487
Vá e faça você. Divirta-se.
389
00:19:26,488 --> 00:19:27,851
É.
390
00:19:28,953 --> 00:19:30,735
Time em posição.
391
00:19:41,705 --> 00:19:43,863
Certo.
392
00:19:43,864 --> 00:19:45,492
Vamos garota.
393
00:19:57,588 --> 00:19:59,622
Ela está voando.
394
00:20:06,117 --> 00:20:08,823
Continue, até o final.
Até o final.
395
00:20:08,824 --> 00:20:10,842
Você conseguiu.
396
00:20:10,843 --> 00:20:13,618
- Meu Deus. Seis letras.
- Droga.
397
00:20:13,619 --> 00:20:15,983
Outra vez. Lamento, Jen.
398
00:20:15,984 --> 00:20:18,080
Vou começar de novo.
399
00:20:21,057 --> 00:20:22,948
Mel e Mike nos alcançaram.
400
00:20:22,949 --> 00:20:25,673
Meu Deus Mel e Mike
parecem lenhadores.
401
00:20:25,674 --> 00:20:28,025
Estamos no meio do trabalho.
402
00:20:28,026 --> 00:20:30,501
Cuidado. Isso está muito frágil.
403
00:20:30,502 --> 00:20:32,541
Não vamos nos concentrar
no que os outros estão fazendo.
404
00:20:32,542 --> 00:20:34,901
- Vamos fazer direito.
- Vamos fazer o nosso trabalho.
405
00:20:34,902 --> 00:20:37,322
- Tenha muito cuidado.
- Estou tentando ser cuidadosa, sim.
406
00:20:37,323 --> 00:20:39,820
Não se apoie na lenha.
Não empurre a lenha.
407
00:20:39,821 --> 00:20:41,394
Vou entregá-las para você.
408
00:20:41,395 --> 00:20:43,988
Ela não está fazendo nada
enquanto ele ergue a pilha.
409
00:20:43,989 --> 00:20:46,445
Veja, você está usando peças
pequenas, isso está errado.
410
00:20:46,446 --> 00:20:48,840
Você está surpresa, Margie?
Não é nenhuma surpresa que lá
411
00:20:48,841 --> 00:20:52,198
o Kris esteja empilhando a lenha,
enquanto que ela só dá opinião.
412
00:20:52,199 --> 00:20:54,162
Acreditamos na palavra do
Luke e Margie,
413
00:20:54,163 --> 00:20:56,712
a amizade deles é algo
que damos muito valor.
414
00:20:56,713 --> 00:20:58,824
Não temos ninguém nos ajudando.
Nenhum homem que ajude.
415
00:20:58,825 --> 00:21:01,091
As mulheres estão dominando.
416
00:21:01,092 --> 00:21:03,950
A sua casa não precisa
de reparos, precisa? Não?
417
00:21:03,951 --> 00:21:06,171
Nossa vantagem se foi e
418
00:21:06,172 --> 00:21:09,949
não encontramos a casa em
que devemos colocar as janelas.
419
00:21:09,950 --> 00:21:12,053
Diz que é uma casa próxima.
420
00:21:12,054 --> 00:21:13,971
Isto não é exatamente próximo.
421
00:21:13,972 --> 00:21:16,800
- Acho que estamos muito longe, cara.
- Vamos voltar.
422
00:21:16,801 --> 00:21:18,932
Vão nos alcançar, sem dúvida.
423
00:21:24,379 --> 00:21:28,255
Em que outro lugar do mundo
ela teria a chance de fazer isto?
424
00:21:38,316 --> 00:21:39,802
Vamos, Christie.
425
00:21:39,803 --> 00:21:42,289
Ótimo, Christie.
Acelere quando estiver perto.
426
00:21:42,290 --> 00:21:44,079
Rápido, rápido!
427
00:21:47,132 --> 00:21:50,453
Você conseguiu.
Exatamente 4 minutos.
428
00:21:50,454 --> 00:21:52,547
- Você se lembra das letras?
- Sim.
429
00:21:52,548 --> 00:21:54,890
- É.
- Boa garota. Você foi ótima.
430
00:21:54,891 --> 00:21:57,860
- Apure. Rápido, rápido.
- Famoso dramaturgo russo.
431
00:21:57,861 --> 00:21:59,684
Você consegue, Christie.
Você está indo bem.
432
00:21:59,685 --> 00:22:02,648
Certo. Vamos o mais rápido possível.
433
00:22:03,953 --> 00:22:05,663
Você consegue, garota.
434
00:22:06,341 --> 00:22:08,999
- Só adivinhe.
- Isso é impossível.
435
00:22:09,000 --> 00:22:10,712
Não faço nem ideia.
436
00:22:16,013 --> 00:22:18,424
Aqui está muito perto.
437
00:22:18,866 --> 00:22:22,223
- Com cuidado.
- Vamos, Cara, ainda falta muito.
438
00:22:22,224 --> 00:22:24,475
Estamos quase lá.
Podemos ganhar deles. Vamos!
439
00:22:25,722 --> 00:22:27,683
Mãe, fique ali.
440
00:22:27,684 --> 00:22:29,725
- Com cuidado.
- Aqui.
441
00:22:29,726 --> 00:22:31,656
Só faltava o nosso desabar.
442
00:22:31,657 --> 00:22:33,921
Temos que nos apressar.
Vamos, amiga.
443
00:22:35,704 --> 00:22:38,014
Está caindo.
Está caindo. Está caindo.
444
00:22:40,398 --> 00:22:41,922
Não!
445
00:22:41,923 --> 00:22:44,481
Cara, não, não!
446
00:22:44,482 --> 00:22:46,487
- Deus, Deus!
- Droga.
447
00:22:47,223 --> 00:22:49,389
- Estamos quase prontos.
- Eu sei.
448
00:22:49,390 --> 00:22:52,251
Kris! Meu Deus, Kris!
449
00:23:04,571 --> 00:23:06,371
Cara, não, não.
450
00:23:06,372 --> 00:23:08,186
- Deus, Deus!
- Droga.
451
00:23:08,187 --> 00:23:10,540
Meu Deus, Jaime! Kris!
452
00:23:13,473 --> 00:23:15,769
- A pilha deles caiu.
- As pilhas deles caíram,
453
00:23:15,770 --> 00:23:17,587
então temos que ter cuidado.
454
00:23:17,588 --> 00:23:19,582
- Deveríamos fazer a outra tarefa.
- Sério?
455
00:23:19,583 --> 00:23:21,567
- O que você quer fazer?
- Não sei.
456
00:23:21,568 --> 00:23:23,882
É provável que volte a cair.
Vamos fazer o outro?
457
00:23:23,883 --> 00:23:25,288
- O que é?
- Não sei.
458
00:23:25,289 --> 00:23:27,354
Temos que montar janelas
e colocá-las numa casa.
459
00:23:27,355 --> 00:23:29,220
Vamos. Vamos fazer Construir.
460
00:23:29,221 --> 00:23:31,680
Droga, estávamos bem na frente.
461
00:23:35,477 --> 00:23:38,200
Não sei, Mike. Estou perplexo.
462
00:23:38,201 --> 00:23:40,099
- O que?
- Casa precisa de conserto.
463
00:23:40,100 --> 00:23:42,087
- Onde?
- Espere.
464
00:23:42,088 --> 00:23:44,038
Não. Não diga isso se
não estiver vendo.
465
00:23:44,039 --> 00:23:47,150
Vamos voltar à oficina.
Vamos montar primeiro.
466
00:23:47,151 --> 00:23:50,035
Só para tirar da minha cabeça
de ficar loucos.
467
00:23:52,537 --> 00:23:54,402
Não, está errado.
468
00:23:55,590 --> 00:23:57,394
Não, não está alinhado.
469
00:23:57,395 --> 00:24:00,573
Coloquei isto ao contrário.
Quando terminar isto,
470
00:24:00,574 --> 00:24:02,574
temos que sair e tentar
encontrar a casa.
471
00:24:03,811 --> 00:24:05,675
Não quebre.
472
00:24:08,048 --> 00:24:11,425
Vamos lá letrinha que ainda
não vi.
473
00:24:11,426 --> 00:24:12,878
V.
474
00:24:13,654 --> 00:24:15,567
Tenho certeza de que ela
vai conseguir.
475
00:24:15,568 --> 00:24:18,767
- Ela conseguiu a última letra.
- Bom trabalho. Foi rápido.
476
00:24:18,768 --> 00:24:20,977
Bom trabalho. Vamos, Kisha!
477
00:24:20,978 --> 00:24:24,176
- Kisha está atrás de você agora.
- Lembre-se do russo.
478
00:24:24,177 --> 00:24:26,102
Não sei nada de russo.
479
00:24:26,103 --> 00:24:28,022
Eu poderia ficar aqui a
noite inteira.
480
00:24:29,432 --> 00:24:31,523
- Uma mais.
- Rápido, rápido.
481
00:24:31,524 --> 00:24:33,355
Estamos perto.
482
00:24:33,356 --> 00:24:36,551
Muito bem, terminamos! É.
483
00:24:37,097 --> 00:24:38,649
Obrigado.
484
00:24:38,650 --> 00:24:40,830
- Atenção: Retorno adiante.
- Deus!
485
00:24:40,831 --> 00:24:42,992
- Eles terminaram?
- Não interessa. Não preste atenção.
486
00:24:42,993 --> 00:24:45,420
Tomara que não nos retornem.
Espero que cheguem lá antes.
487
00:24:45,421 --> 00:24:46,897
Você quer fazer o outro?
488
00:24:46,898 --> 00:24:49,369
Estávamos tão frustrados.
E eu pensava que
489
00:24:49,370 --> 00:24:51,716
poderíamos ficar lá o dia inteiro.
Nesse momento
490
00:24:51,717 --> 00:24:54,556
decidimos tentar fazer
o outro desvio.
491
00:24:54,557 --> 00:24:56,304
- Vamos fazer o outro.
- Vamos fazer.
492
00:24:56,305 --> 00:24:58,219
- Vamos trocar.
- Está bem?
493
00:24:58,220 --> 00:24:59,899
É!
494
00:24:59,900 --> 00:25:02,300
Vamos rezar para que ninguém
nos tenha retornado.
495
00:25:02,806 --> 00:25:05,085
- Deveríamos usar o retorno?
- Vamos querida.
496
00:25:05,086 --> 00:25:07,736
Com um pouco de sorte, vamos
alcançar os outros times.
497
00:25:08,560 --> 00:25:10,976
- É parte do jogo.
- Sim, é parte do jogo.
498
00:25:10,977 --> 00:25:14,476
Kris e Amanda, sentimos muito.
Adoramos vocês.
499
00:25:14,477 --> 00:25:16,308
São fortes.
500
00:25:18,107 --> 00:25:19,697
Vá até o "bobsled".
501
00:25:19,698 --> 00:25:22,462
Queríamos dar a Jaime e Cara um
pouco mais de tempo
502
00:25:22,463 --> 00:25:24,378
- para terminar a tarefa.
- Não queríamos que fossem eliminadas.
503
00:25:24,379 --> 00:25:27,608
O mais rápido possível, por favor.
Sinto muito.
504
00:25:27,609 --> 00:25:30,303
Eu sinto por vocês, Amanda e Kris.
Não fomos nós.
505
00:25:30,304 --> 00:25:31,977
- Não vamos...
- O retorno já foi usado.
506
00:25:31,978 --> 00:25:35,955
Lamento por eles, mas o Kris é rápido
e por isso é uma ameaça.
507
00:25:36,219 --> 00:25:39,004
Vá ao "bobsled". Vamos.
508
00:25:39,005 --> 00:25:41,350
Graças a Deus não fomos nós.
É, graças a Deus.
509
00:25:41,351 --> 00:25:43,285
- Não caiu nada.
- Eu sei.
510
00:25:43,286 --> 00:25:44,852
É engenharia asiática.
511
00:25:44,853 --> 00:25:46,963
Só não queremos chegar
em último e
512
00:25:46,964 --> 00:25:49,290
acho que vamos ficar bem
por enquanto.
513
00:25:50,968 --> 00:25:54,868
- Adivinhe.
- Como? Eu não faço ideia.
514
00:25:54,869 --> 00:25:58,540
Eu estava familiarizada
com algumas palavras russas
515
00:25:58,541 --> 00:26:01,653
que terminavam com
"chev" ou com "khov".
516
00:26:01,654 --> 00:26:06,032
Assim que tentei usar isso
para ordenar as letras
517
00:26:06,033 --> 00:26:07,728
até que no fim acertei.
518
00:26:11,107 --> 00:26:13,782
- Você conseguiu.
- Sim, sim.
519
00:26:13,998 --> 00:26:17,020
Ela conseguiu. Como diabos
a Christie não sabe?
520
00:26:17,021 --> 00:26:20,063
- Obrigada.
- Vão de táxi até o próxima pit stop.
521
00:26:20,384 --> 00:26:23,248
Os times devem pegar um
táxi e encontrar este lugar.
522
00:26:23,249 --> 00:26:25,729
O teatro de comédia musical.
523
00:26:25,730 --> 00:26:28,074
O último time a chegar
524
00:26:28,075 --> 00:26:29,579
poderá ser eliminada.
525
00:26:29,580 --> 00:26:30,741
Certo, vamos.
526
00:26:30,742 --> 00:26:34,505
Não sei como ordenei as letras
corretamente, mas consegui.
527
00:26:35,887 --> 00:26:37,689
Um dramaturgo russo.
528
00:26:44,256 --> 00:26:45,840
Está certo?
529
00:26:46,559 --> 00:26:48,784
- Sim.
- Obrigada.
530
00:26:48,785 --> 00:26:50,928
- Vá até a próxima pit stop.
- Você foi muito bem.
531
00:26:50,929 --> 00:26:54,029
- Os garotos ainda não chegaram.
- Queria fazer brilhantemente.
532
00:26:56,039 --> 00:26:57,387
Mas não consegui.
533
00:26:57,388 --> 00:26:59,723
Já juntamos tudo,
agora vamos procurar a casa.
534
00:26:59,724 --> 00:27:01,591
- Mel e Mike.
- Olá, Mel e Mike.
535
00:27:01,592 --> 00:27:04,681
Foi realmente um alívio
ver ao Mel e o Mike porque
536
00:27:04,682 --> 00:27:07,811
talvez com eles pudéssemos
resolver isto.
537
00:27:07,812 --> 00:27:09,832
Vocês devem montar isso,
538
00:27:09,833 --> 00:27:13,350
e encontrar a casa que
precisa de reparos.
539
00:27:13,351 --> 00:27:16,451
Se nos ajudar a colocar as nossas
peças, nós procuramos juntos.
540
00:27:18,511 --> 00:27:19,811
Sim, é ali.
541
00:27:20,580 --> 00:27:23,668
Acho que vão no mesmo lugar.
E esperamos vencê-los.
542
00:27:24,130 --> 00:27:26,026
Sim, são eles. Demais.
543
00:27:27,056 --> 00:27:29,042
Rápido, rápido, rápido.
544
00:27:29,422 --> 00:27:31,048
- Vamos, vamos.
- Espere.
545
00:27:32,069 --> 00:27:33,269
Vamos, Margie.
546
00:27:33,270 --> 00:27:35,799
Quem está pronto para ler rápido?
Eu.
547
00:27:36,043 --> 00:27:37,585
- Eu.
- Certo, vá.
548
00:27:37,586 --> 00:27:40,357
Buscar letras.
549
00:27:47,062 --> 00:27:50,032
Meu Deus. É uma loucura.
550
00:27:51,053 --> 00:27:55,452
- Como foi?
- Caiu tudo, era impossível.
551
00:27:55,453 --> 00:27:58,651
Estamos o dia todo, mas não
achamos a casa para colocar.
552
00:27:58,652 --> 00:28:02,260
Caminhamos por 30 casas abaixo
mas não vimos nenhum aviso.
553
00:28:02,261 --> 00:28:04,345
Espere terminarmos
e buscarmos a casa.
554
00:28:06,060 --> 00:28:09,360
- É ali?
- Buscamos a entrada principal.
555
00:28:09,361 --> 00:28:11,170
Principal?
556
00:28:11,573 --> 00:28:13,560
Não sei, amiga.
557
00:28:13,561 --> 00:28:15,942
Entrem no teatro pela
entrada principal.
558
00:28:15,943 --> 00:28:18,031
Ali? É esta?
559
00:28:18,032 --> 00:28:21,540
- Não é a entrada principal. Vamos descer.
- Sim, desçamos por aqui.
560
00:28:21,541 --> 00:28:24,158
Não está marcada.
Tem outra entrada?
561
00:28:24,159 --> 00:28:26,739
- É a entrada principal?
- Não.
562
00:28:26,740 --> 00:28:28,127
- Aqui, aqui.
- Viu?
563
00:28:28,128 --> 00:28:29,692
Sim, vamos.
564
00:28:29,693 --> 00:28:31,422
Esta é a entrada principal.
565
00:28:48,621 --> 00:28:49,873
Christie e Jodi, - Sim.
566
00:28:50,881 --> 00:28:53,045
São o time número
567
00:28:54,801 --> 00:28:56,504
um!
568
00:28:56,505 --> 00:28:58,721
- Não pode ser.
- Sim é.
569
00:28:58,722 --> 00:29:01,160
São o time número um. Parabéns.
570
00:29:03,490 --> 00:29:07,290
Como ganhadoras desta etapa,
cada uma ganhou uma moto.
571
00:29:07,674 --> 00:29:08,921
- Sim.
- Demais.
572
00:29:08,922 --> 00:29:12,744
Uma moto 650 que poderão
usar após a corrida.
573
00:29:13,249 --> 00:29:15,798
- Dar uma volta, gostam?
- Claro.
574
00:29:15,799 --> 00:29:18,331
Não queremos cair,
ficar muito confiante,
575
00:29:18,332 --> 00:29:21,763
porque podemos estar em cima
e logo estar em baixo.
576
00:29:21,764 --> 00:29:24,847
Mas adoramos muito
ficar em primeiro.
577
00:29:28,970 --> 00:29:31,531
Kisha e Jen,
são o time número dois.
578
00:29:34,914 --> 00:29:36,256
Mais rápido, mais rápido.
579
00:29:36,257 --> 00:29:38,562
Lá vem ele. Vamos, Victor!
580
00:29:39,487 --> 00:29:41,208
Isso, conseguiu!
581
00:29:41,209 --> 00:29:43,934
- Sim.
- Excelente.
582
00:29:48,358 --> 00:29:51,273
Ao ver as letras no chão,
de imediato lembrei "Chekhov",
583
00:29:51,274 --> 00:29:54,459
porque, sabe, afinal
quem não conhece Chekhov?
584
00:29:58,002 --> 00:29:59,302
Vamos, filho!
585
00:30:05,747 --> 00:30:07,449
Certo? Perfeito!
586
00:30:07,450 --> 00:30:09,626
Isso, Victor! Conseguiu!
587
00:30:09,627 --> 00:30:13,114
Viajem de táxi até o pit stop.
Boa sorte, Margie.
588
00:30:13,115 --> 00:30:15,854
- Obrigada.
- Última parte, última parte.
589
00:30:15,855 --> 00:30:18,187
Foi muito divertido.
Como uma montanha russa.
590
00:30:18,188 --> 00:30:19,647
Vamos, Luke, vamos.
591
00:30:19,648 --> 00:30:21,210
Vamos!
592
00:30:21,908 --> 00:30:24,224
Sim!
593
00:30:25,898 --> 00:30:29,339
Sim, sim Vamos, vamos.
594
00:30:32,879 --> 00:30:35,810
Nunca tive aulas de
literatura inglesa ou russa.
595
00:30:35,811 --> 00:30:38,262
Não sabia quem era.
Não tinha ideia.
596
00:30:38,263 --> 00:30:42,258
É russo, russo.
Porque não pode ser em inglês?
597
00:30:43,911 --> 00:30:45,582
Pobre.
598
00:30:52,764 --> 00:30:54,092
Não.
599
00:30:54,464 --> 00:30:57,465
- Não sei.
- Troque, troque.
600
00:30:58,036 --> 00:31:01,871
Sei que está frustrado.
Estou preocupada.
601
00:31:04,868 --> 00:31:06,599
É difícil.
602
00:31:07,213 --> 00:31:09,703
- Feche.
- Terminei.
603
00:31:10,091 --> 00:31:13,118
- Bom trabalho, pai.
- Vamos na rua.
604
00:31:13,119 --> 00:31:15,393
- Vamos, Mike!
- Buscaremos a casa, caras.
605
00:31:15,394 --> 00:31:16,970
OK.
606
00:31:16,971 --> 00:31:19,553
Digo para levarmos para fora,
porque estes ficam juntos
607
00:31:19,554 --> 00:31:21,766
e podemos vê-los
e buscar a casa.
608
00:31:22,958 --> 00:31:25,124
É russo, russo.
609
00:31:25,782 --> 00:31:27,681
Não sei. Ele está confuso.
610
00:31:27,682 --> 00:31:30,502
Acho que não sabe o que pedem.
611
00:31:30,503 --> 00:31:33,689
Se decepcionará porque
não consegue resolver.
612
00:31:33,690 --> 00:31:37,036
Quem é um escritor russo?
613
00:31:39,722 --> 00:31:42,146
Mãe - Não posso ajudar.
614
00:31:46,008 --> 00:31:49,014
- Quer levar na escada?
- Sim, colocar nela e levar.
615
00:31:49,299 --> 00:31:51,599
Boa ideia.
616
00:31:51,600 --> 00:31:54,085
Caminhamos até ali em 1600m.
617
00:31:54,086 --> 00:31:57,438
O único que podemos fazer
é descer pela rua.
618
00:31:57,439 --> 00:32:00,074
Mais uma vez. E desta vez
619
00:32:00,075 --> 00:32:01,802
abram os olhos!
620
00:32:02,136 --> 00:32:04,800
- Cara, restam só cinco.
- Eu sei.
621
00:32:04,801 --> 00:32:06,345
Cinco, nós conseguimos.
622
00:32:10,336 --> 00:32:11,857
No.
623
00:32:12,190 --> 00:32:16,386
Fez três vezes, e errou todas.
624
00:32:16,830 --> 00:32:19,366
O próprio inglês é um
segundo idioma para ele.
625
00:32:19,367 --> 00:32:22,241
A literatura inglesa era
bastante difícil, então
626
00:32:22,242 --> 00:32:25,007
não acho que ele saiba
o que disseram, de verdade.
627
00:32:26,076 --> 00:32:29,608
- Eu não sei.
- Precisa fazer. Continue.
628
00:32:29,609 --> 00:32:31,332
Não desista.
629
00:32:33,529 --> 00:32:34,999
OK.
630
00:32:35,000 --> 00:32:36,400
Obrigada.
631
00:32:36,900 --> 00:32:39,599
Vá para o Museu da Novela
"A Última Saudação".
632
00:32:39,600 --> 00:32:41,899
Obrigada! Sem a ajuda de homens!
633
00:32:41,900 --> 00:32:43,563
Independente de onde formos,
634
00:32:43,564 --> 00:32:45,499
fique atento para o aviso.
635
00:32:45,500 --> 00:32:47,999
Parece que somos os
últimos três times.
636
00:32:48,000 --> 00:32:50,099
Era como uma caravana de idiotas
637
00:32:50,100 --> 00:32:53,000
levando suas escadas
com todas as coisas nela.
638
00:32:55,000 --> 00:32:57,599
Me sinto mal. Posso ver
que ele está frustrado.
639
00:32:57,600 --> 00:32:59,700
Quero ajudá-lo, mas não posso.
640
00:33:08,500 --> 00:33:09,800
Não.
641
00:33:11,715 --> 00:33:15,415
Ele está muito confuso
e frustrado.
642
00:33:30,214 --> 00:33:32,499
Eu tentei quatro vezes.
643
00:33:32,500 --> 00:33:35,699
Continue tentando. Continue.
644
00:33:35,700 --> 00:33:37,400
Respire fundo.
645
00:33:37,767 --> 00:33:40,867
Temo que outro time nos alcance.
646
00:33:44,300 --> 00:33:45,699
Graças a Deus.
647
00:33:45,700 --> 00:33:47,999
Vá para o bobsled
e ache sua próxima pista.
648
00:33:48,000 --> 00:33:49,399
Graças ao que eu fiz.
649
00:33:49,400 --> 00:33:51,400
Obrigada aqueles que
retornaram Amanda e Kris.
650
00:33:51,401 --> 00:33:54,499
Têm um par de táxis aqui. Espero que
estejam fazendo o desvio.
651
00:33:54,500 --> 00:33:57,299
Como que quatro caras
inteligentes e o resto
652
00:33:57,300 --> 00:33:59,800
não consegue fazer isso?
653
00:34:08,700 --> 00:34:12,000
Está tentando escrever no papel
neste momento.
654
00:34:13,800 --> 00:34:17,199
Suspeito... Suspeito...
655
00:34:17,200 --> 00:34:21,899
Acho que temos que voltar
por aqui. Venham comigo.
656
00:34:21,900 --> 00:34:23,399
Estão caminhando, Mike.
657
00:34:23,400 --> 00:34:24,700
- Estão fazendo?
- Sim.
658
00:34:28,200 --> 00:34:30,599
É aqui!
659
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
- É ali.
- Vamos.
660
00:34:33,000 --> 00:34:35,599
Sim, muito engraçado. Olha isso.
661
00:34:35,600 --> 00:34:37,199
Deus.
662
00:34:37,200 --> 00:34:39,500
Que maldita loucura.
663
00:34:42,400 --> 00:34:44,399
Sei que ele acha me
decepciona mas
664
00:34:44,400 --> 00:34:45,999
não é assim, ele está
fazendo um bom trabalho.
665
00:34:46,000 --> 00:34:49,699
- Chegou outro time?
- Continue tentando.
666
00:34:49,700 --> 00:34:51,900
Chegou outro time?
667
00:34:56,300 --> 00:34:57,900
- Sim.
- Sim!
668
00:35:01,900 --> 00:35:04,299
Vá de táxi até o pit stop.
669
00:35:04,300 --> 00:35:06,900
- Vamos, mãe.
- Você foi demais.
670
00:35:07,200 --> 00:35:10,400
- São Margie e Luke.
- É por lá, sigam, corram.
671
00:35:11,200 --> 00:35:12,899
- Vamos.
- Vamos lá.
672
00:35:12,900 --> 00:35:14,699
Vamos, você foi muito bem.
673
00:35:14,700 --> 00:35:16,799
Estou muito feliz de ter
passado essa etapa.
674
00:35:16,800 --> 00:35:19,900
- Foi muito difícil.
- Acho que somos os quartos.
675
00:35:20,500 --> 00:35:22,100
Estou orgulhosa de você.
676
00:35:24,000 --> 00:35:28,499
- Ler rápido. É uma grande leitora.
- Eu faço. Sou uma boa leitora.
677
00:35:28,500 --> 00:35:30,600
- Pronto, Jaime, vamos.
- Sete letras.
678
00:35:31,000 --> 00:35:34,293
Assim. Vamos.
Conseguiu, conseguiu.
679
00:35:35,700 --> 00:35:38,599
É uma linda dama. Obrigado.
680
00:35:38,600 --> 00:35:40,799
- Atenção: Retorno adiante.
- Obrigado.
681
00:35:40,800 --> 00:35:43,499
Atenção: Retorno adiante.
Não acredito na nossa estupidez.
682
00:35:43,500 --> 00:35:44,799
Bom trabalho.
683
00:35:44,800 --> 00:35:46,599
- Terminaram?
- Acho que todos terminaram.
684
00:35:46,600 --> 00:35:48,599
Droga, usaram o Retorno.
685
00:35:48,600 --> 00:35:50,399
Não.
686
00:35:50,400 --> 00:35:51,599
Vá para o bobsled.
687
00:35:51,600 --> 00:35:53,999
- Quem foi retornado?
- Kris e Amanda.
688
00:35:54,000 --> 00:35:56,399
Kris e Amanda foram
retornados, que ruim.
689
00:35:56,400 --> 00:35:58,299
Retornaram Amanda e Kris.
690
00:35:58,300 --> 00:36:01,599
Sei que significa que devem
voltar a empilhar de novo.
691
00:36:01,600 --> 00:36:03,599
E acho que os destruirá.
692
00:36:03,600 --> 00:36:05,700
- Certo.
- Obrigada.
693
00:36:06,200 --> 00:36:07,899
- Atenção: Retorno adiante.
- Vamos, amor.
694
00:36:07,900 --> 00:36:10,300
- A Última Saudação.
- Nos retornaram?
695
00:36:11,900 --> 00:36:15,199
- E nos retornaram.
- Está de brincadeira?
696
00:36:15,200 --> 00:36:17,499
- Que horror.
- Horror, muito baixos.
697
00:36:17,500 --> 00:36:19,299
Vamos empilhar.
698
00:36:19,300 --> 00:36:22,899
Somos ingênuos.
Fomos agradáveis com todos.
699
00:36:22,900 --> 00:36:26,000
- Sei, que estupidez.
- Que droga.
700
00:36:29,500 --> 00:36:31,541
Tammy e Victor
701
00:36:31,542 --> 00:36:34,500
- são o time número três.
- Isso.
702
00:36:38,800 --> 00:36:42,000
Charlie, Oscar, hotel,
quilo, eco, Charlie. Sim!
703
00:36:42,600 --> 00:36:44,800
- Consegui.
- Vamos, Jaime.
704
00:36:45,100 --> 00:36:47,499
Só tente. Tenta adivinhar.
705
00:36:47,500 --> 00:36:50,499
Não conheço nenhum
dramaturgo russo.
706
00:36:50,500 --> 00:36:52,299
- Desculpe.
- Isso não me incomoda.
707
00:36:52,300 --> 00:36:54,900
- Não se preocupe, está bem.
- Sim.
708
00:36:55,400 --> 00:36:57,999
- Sim.
- Sim!
709
00:36:58,000 --> 00:37:00,400
Conseguiu, conseguiu,
pegue a pista.
710
00:37:01,200 --> 00:37:02,799
Vamos!
711
00:37:02,800 --> 00:37:05,099
Descobri!
712
00:37:05,100 --> 00:37:09,599
- Vá de táxi ao pit stop.
- Você é meu astro de rock.
713
00:37:09,600 --> 00:37:12,399
- Muito rápido, obrigado.
- Rápido porque é a linha de chegada.
714
00:37:12,400 --> 00:37:14,899
- Viu a caixa de pista?
- Está lá, ali.
715
00:37:14,900 --> 00:37:16,899
Esquerda, esquerda,
vamos, vamos.
716
00:37:16,900 --> 00:37:19,599
Saia, saia. Vamos, vamos.
717
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
- Está bem?
- Sim.
718
00:37:21,500 --> 00:37:23,199
- Quer rapidez?
- Não, vá você.
719
00:37:23,200 --> 00:37:24,600
Que loucura.
720
00:37:26,100 --> 00:37:28,906
Margie e Luke,
721
00:37:28,907 --> 00:37:33,907
...são o time número quatro.
722
00:37:41,100 --> 00:37:43,699
Vamos, mais uma volta. Vamos!
723
00:37:43,700 --> 00:37:45,600
Cadê a outra letra?
724
00:37:46,300 --> 00:37:48,099
Tenho que ir de novo.
Falta uma letra.
725
00:37:48,100 --> 00:37:50,400
Tem que fazer de novo,
sinto muito.
726
00:37:58,800 --> 00:38:01,289
Jaime e Cara,
são o time número cinco.
727
00:38:05,200 --> 00:38:08,000
Quase lá. A última madeira.
728
00:38:08,700 --> 00:38:09,899
- Feito?
- Certeza?
729
00:38:09,900 --> 00:38:11,499
Sim?
730
00:38:11,500 --> 00:38:12,900
Obrigada.
731
00:38:18,400 --> 00:38:20,099
Ao museu. Fizemos.
732
00:38:20,100 --> 00:38:21,999
- Você é demais.
- Você também.
733
00:38:22,000 --> 00:38:24,399
Vá para o bobsled para
achar sua próxima pista.
734
00:38:24,400 --> 00:38:26,100
- Bom trabalho.
- Meu Deus.
735
00:38:26,500 --> 00:38:29,199
- Foi difícil.
- É um Retorno Oculto, mas
736
00:38:29,200 --> 00:38:31,999
temos certeza
que foi Jen e Kisha.
737
00:38:32,000 --> 00:38:34,199
Estavam no primeiro voo.
738
00:38:34,200 --> 00:38:37,599
E as loiras. As loiras juntas.
739
00:38:37,600 --> 00:38:40,799
- Nem são de confiança.
- Também pode ser elas.
740
00:38:40,800 --> 00:38:43,199
Quando Mike e Mel viram
nossa foto na placa,
741
00:38:43,200 --> 00:38:45,700
disseram: "Droga".
742
00:38:46,100 --> 00:38:49,300
Sabe, Margie e Luke,
também são muito orgulhosos.
743
00:38:54,100 --> 00:38:57,000
- Sim.
- Posso ir?
744
00:38:58,100 --> 00:38:59,999
Viajem de táxi até
o próximo pit stop.
745
00:39:00,000 --> 00:39:02,199
Ele ainda está atrás?
O baixinho?
746
00:39:02,200 --> 00:39:04,999
- Sim.
- Somos os penúltimos.
747
00:39:05,000 --> 00:39:07,599
Ao pensar que está fora disso,
748
00:39:07,600 --> 00:39:10,400
algo acontece e volta
a estar na corrida.
749
00:39:11,000 --> 00:39:13,801
Nunca pare de competir.
Foi muito, muito boa.
750
00:39:13,802 --> 00:39:16,699
- Estou muito orgulhoso.
- Obrigada. Ambos fizemos.
751
00:39:16,700 --> 00:39:18,699
Com sorte alcançaremos
o outro time.
752
00:39:18,700 --> 00:39:21,000
- Rápido, rápido.
- Estamos numa corrida.
753
00:39:21,600 --> 00:39:24,199
Mais rápido! Vá mais rápido!
754
00:39:24,200 --> 00:39:26,599
- Conseguiu, Mike.
- Está bem.
755
00:39:26,600 --> 00:39:27,699
Isso!
756
00:39:27,700 --> 00:39:31,900
O Parque Bobrovy, o bobsled.
757
00:39:33,600 --> 00:39:35,199
Temos que terminar.
758
00:39:35,200 --> 00:39:39,400
Me veio imediatamente.
Eu pensei logo "Chekhov".
759
00:39:41,800 --> 00:39:43,799
Atenção: O último time a
chegar pode ser eliminada.
760
00:39:43,800 --> 00:39:46,799
Estamos em sétimos,
mas é o The Amazing Race
761
00:39:46,800 --> 00:39:48,899
qualquer coisa pode acontecer.
762
00:39:48,900 --> 00:39:50,399
Quem está pronto para ler rápido?
763
00:39:50,400 --> 00:39:52,799
- Acho que você.
- Eu? Ok.
764
00:39:52,800 --> 00:39:54,700
- Te amo.
- Eu também.
765
00:39:59,900 --> 00:40:02,287
Mel e Mike,
são o time número seis.
766
00:40:06,500 --> 00:40:08,400
Fez em menos de 4 minutos.
767
00:40:09,800 --> 00:40:12,067
- Sim.
- Pense em nomes e soletre.
768
00:40:12,068 --> 00:40:14,700
Não tenho ideia do que soletrar.
769
00:40:18,300 --> 00:40:22,000
Deve ser algo como "C, h, e".
"C, h, e".
770
00:40:27,500 --> 00:40:29,899
- Amor, é incrível.
- Obrigado.
771
00:40:29,900 --> 00:40:32,799
Atenção: O último time
pode ser eliminada.
772
00:40:32,800 --> 00:40:34,900
- Vamos.
- Certo, táxi!
773
00:40:35,800 --> 00:40:38,699
Deve ser por aqui.
Em alguma parte.
774
00:40:38,700 --> 00:40:40,299
- Aqui.
- Certo.
775
00:40:40,300 --> 00:40:43,299
Quanto é? 8.000.
776
00:40:43,300 --> 00:40:46,899
- Só tenho 5,000. Não sei, Mike.
- Não sei o que dizer.
777
00:40:46,900 --> 00:40:48,299
É tudo que tenho aqui.
778
00:40:48,300 --> 00:40:51,899
Não quero ir embora.
Foi divertido
779
00:40:51,900 --> 00:40:54,499
- e ainda temos o que fazer.
- Eu sei.
780
00:40:54,500 --> 00:40:57,300
Quer meu relógio? Meu relógio?
781
00:40:57,700 --> 00:40:59,900
Tome.
782
00:41:00,700 --> 00:41:02,699
Tem um rolex.
783
00:41:02,700 --> 00:41:05,616
Temos que resolver isto.
Quer a blusa?
784
00:41:05,617 --> 00:41:08,300
- Quer a blusa, é nova.
- Eu sei, eu sei.
785
00:41:10,000 --> 00:41:11,999
Não sei o que pensar.
Nem o que dizer.
786
00:41:12,000 --> 00:41:15,699
Ainda correndo.
Veremos se seremos eliminados.
787
00:41:15,700 --> 00:41:18,299
Sentimos muito.
Precisa de algo, qualquer coisa?
788
00:41:18,300 --> 00:41:19,600
Por favor.
789
00:41:21,200 --> 00:41:23,699
- Obrigado.
- Obrigado, senhor.
790
00:41:23,700 --> 00:41:25,600
Ok, vamos. Por aqui, Mike.
791
00:41:30,300 --> 00:41:32,399
Mark e Michael,
792
00:41:32,400 --> 00:41:34,300
são o time número sete.
793
00:41:45,300 --> 00:41:48,499
Amanda e Kris,
794
00:41:48,500 --> 00:41:50,499
são os últimos a chegar.
795
00:41:50,500 --> 00:41:52,700
- Achávamos.
- Já achávamos.
796
00:41:53,200 --> 00:41:56,400
Lamento dizer que foram
eliminados da corrida.
797
00:41:57,600 --> 00:42:00,599
A melhor parte da corrida
foi viajar com Kris.
798
00:42:00,600 --> 00:42:05,099
Já fizemos tudo juntos, menos
viajar e fazer isto juntos
799
00:42:05,100 --> 00:42:07,899
é demais, era o
que mais queríamos.
800
00:42:07,900 --> 00:42:11,199
Estou tão apaixonado
por ela, que é ridículo.
801
00:42:11,200 --> 00:42:14,710
Nos vemos juntos até
o resto das nossas vidas.
802
00:42:17,305 --> 00:42:20,305
Tradução: Flaviw, McGoose, Wesley
Revisão: Wesley
57964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.