All language subtitles for The Spiderwick Chronicles (2024) - S01E07 - The Field Guide to Jared Grace.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,422 You've been going through a hard time for a while now 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,633 and we both know it's not getting better. 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,843 I said I was sorry about the thing at school. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,553 Something's wrong with the dragons. They're dying. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,805 I've seen you in here looking for something. 6 00:00:13,889 --> 00:00:15,641 There's another page in the house. 7 00:00:15,724 --> 00:00:18,560 Mulgarath wants Spiderwick's page on dragons. 8 00:00:18,644 --> 00:00:20,145 They release a poison. 9 00:00:20,229 --> 00:00:22,981 And that's why people are going all beddy-bye. 10 00:00:23,065 --> 00:00:25,025 Come on, Emiko. Wake up, please. 11 00:00:25,108 --> 00:00:26,693 If the entire town is sleeping... 12 00:00:26,777 --> 00:00:29,988 Henson becomes prime for eating. 13 00:00:30,072 --> 00:00:32,324 This is war, Jare-bear. You can't trust anyone. 14 00:00:33,951 --> 00:00:35,536 Jared has Spiderwick's dragon page. 15 00:00:35,619 --> 00:00:37,412 If I can get it, we'll know what they really eat 16 00:00:37,496 --> 00:00:38,413 and how to keep them alive. 17 00:00:38,497 --> 00:00:39,873 I can't do this without you. 18 00:00:39,957 --> 00:00:40,874 He's manipulating you, Simon. 19 00:00:40,958 --> 00:00:42,417 -What?! -All of you. 20 00:00:42,501 --> 00:00:44,920 You never believe me. Not now. 21 00:00:45,003 --> 00:00:47,047 Not in Brooklyn when the whole world told me 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,048 I was messed up. 23 00:00:48,131 --> 00:00:51,093 Because I thought you deserved it. 24 00:00:51,176 --> 00:00:52,261 Why would you lie about being cast in a play 25 00:00:52,344 --> 00:00:53,262 instead of this horror movie? 26 00:00:53,345 --> 00:00:54,596 Because I needed an excuse 27 00:00:54,680 --> 00:00:55,848 not to go to Michigan. 28 00:00:55,931 --> 00:00:57,891 It's just a hilt. 29 00:00:58,892 --> 00:01:01,395 This is some kind of distraction. 30 00:01:01,478 --> 00:01:02,771 All of you are against me. 31 00:01:02,855 --> 00:01:04,356 We all want to help you. 32 00:01:04,439 --> 00:01:05,524 Prove me wrong. 33 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 -Let it go! 34 00:01:07,985 --> 00:01:09,570 Jared, what did you do? 35 00:01:09,653 --> 00:01:11,071 He's the monster! 36 00:01:11,154 --> 00:01:13,824 Mom, you have to believe me. 37 00:01:13,907 --> 00:01:15,492 This is all for the best. 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,787 Jared, come on. 39 00:02:11,632 --> 00:02:13,383 Where's the dragon page, Jared? 40 00:02:34,863 --> 00:02:38,283 Where is the dragon page, Jared? 41 00:02:51,797 --> 00:02:54,383 Where is the dragon page, Jared? 42 00:03:30,794 --> 00:03:32,171 Jared! 43 00:03:33,630 --> 00:03:34,715 Jared! 44 00:03:52,399 --> 00:03:54,109 Mom. 45 00:04:00,157 --> 00:04:03,327 You can't leave me here with this monster. 46 00:04:03,410 --> 00:04:04,453 Oh, Jared. 47 00:04:06,455 --> 00:04:08,832 Please let me come home. 48 00:04:13,795 --> 00:04:16,215 This is for the best. 49 00:05:16,400 --> 00:05:19,486 Itching is a sign of healing. 50 00:05:19,570 --> 00:05:21,905 Like you care. 51 00:05:23,240 --> 00:05:25,200 I'm not trying to torture you. 52 00:05:25,284 --> 00:05:27,035 You can leave anytime you want. 53 00:05:27,119 --> 00:05:28,745 You know that, right? 54 00:05:28,829 --> 00:05:30,414 You just gotta give me 55 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 a little information, that's all. 56 00:05:32,583 --> 00:05:34,877 I'm not giving you the dragon page. 57 00:05:38,046 --> 00:05:39,965 This dragon is dying. 58 00:05:40,048 --> 00:05:42,259 And every day, I ask you about 59 00:05:42,342 --> 00:05:43,969 Spiderwick's research on dragons, 60 00:05:44,052 --> 00:05:47,055 and every day you give me nothing. 61 00:05:47,139 --> 00:05:50,517 So let's try something different. 62 00:05:56,690 --> 00:05:59,693 Spiderwick's ogre page was destroyed. 63 00:05:59,776 --> 00:06:01,737 I saw it burn. 64 00:06:03,155 --> 00:06:04,573 You're in the lore now, Jared. 65 00:06:04,656 --> 00:06:07,159 Don't believe everything you see. 66 00:06:07,242 --> 00:06:09,703 Calliope cast some kind of spell. 67 00:06:09,786 --> 00:06:11,455 That's my smart kid. 68 00:06:11,538 --> 00:06:13,415 I'm not your kid. 69 00:06:13,498 --> 00:06:14,666 You could be. 70 00:06:16,084 --> 00:06:18,670 I'm gonna win you over, but how are you gonna 71 00:06:18,754 --> 00:06:19,796 open yourself up to me 72 00:06:19,880 --> 00:06:22,132 if I don't open myself up to you? 73 00:06:23,133 --> 00:06:27,721 This page reveals everything you need to know about ogres, 74 00:06:27,804 --> 00:06:29,306 according to Arthur Spiderwick. 75 00:06:29,389 --> 00:06:32,976 I can't translate fairy, like Simon. 76 00:06:34,061 --> 00:06:35,896 Allow me. 77 00:06:35,979 --> 00:06:39,816 "Ogres are vain, vile, 78 00:06:39,900 --> 00:06:42,069 "manipulative shapeshifters. 79 00:06:42,152 --> 00:06:44,363 "Vulnerable to iron and flattery, 80 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 "they can be slain with a compliment 81 00:06:47,366 --> 00:06:51,078 "or a stroke of the vorpal sword through the heart. 82 00:06:51,161 --> 00:06:53,789 "However, the best weapon 83 00:06:53,872 --> 00:06:57,334 "against this devil 84 00:06:57,417 --> 00:06:59,294 is that he cannot lie." 85 00:07:00,379 --> 00:07:03,048 So how do I know you're not lying now? 86 00:07:06,176 --> 00:07:08,220 I swear... 87 00:07:08,303 --> 00:07:12,057 I swear I will not hurt your friends. 88 00:07:39,293 --> 00:07:42,254 It ain't the pants that get set on fire. 89 00:07:46,592 --> 00:07:50,387 Spiderwick reduced me to a handful of adjectives. 90 00:07:50,470 --> 00:07:54,057 Manipulative, vile, vain. 91 00:07:54,141 --> 00:07:56,101 I want to tell you... 92 00:07:58,687 --> 00:08:00,981 ...my real story. 93 00:08:08,363 --> 00:08:11,158 I got this out of storage especially for you. 94 00:08:11,241 --> 00:08:12,159 Pull up a seat. 95 00:08:12,242 --> 00:08:14,411 A puppet show? 96 00:08:15,954 --> 00:08:17,497 I'm not a child. 97 00:08:18,582 --> 00:08:21,210 I am 1,023 years old. 98 00:08:21,293 --> 00:08:24,588 To me, you're nothing more than a zygote. 99 00:08:24,671 --> 00:08:28,509 Now, unlike you, an ogre isn't born. 100 00:08:28,592 --> 00:08:31,637 An ogre is summoned. 101 00:08:34,139 --> 00:08:36,558 Now, I'm telling you this story so you can see 102 00:08:36,642 --> 00:08:38,810 that I am not the villain. 103 00:08:38,894 --> 00:08:42,231 The real threat to this world is people. 104 00:08:42,314 --> 00:08:44,191 Throughout history, there's never been 105 00:08:44,274 --> 00:08:46,527 a day on Earth without some war raging 106 00:08:46,610 --> 00:08:50,364 over land or ideology or religion. 107 00:08:50,447 --> 00:08:52,407 The body count, immeasurable. 108 00:08:52,491 --> 00:08:57,120 Humans are jealous, violent murderers. 109 00:08:59,748 --> 00:09:03,877 That is when I stir and grow and become. 110 00:09:03,961 --> 00:09:07,381 Feeding off the rotting flesh of human carnage, 111 00:09:07,464 --> 00:09:09,800 I am born from their massacres. 112 00:09:09,883 --> 00:09:11,593 I am Earth's retribution, 113 00:09:11,677 --> 00:09:14,012 but they call me the antagonist 114 00:09:14,096 --> 00:09:17,349 of every fable and rhyme. And why? 115 00:09:21,937 --> 00:09:23,689 -Because I'm hungry. 116 00:09:23,772 --> 00:09:26,108 But the Big Bad Wolf wouldn't fool anyone 117 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 wearing grandma's dressing gown. 118 00:09:27,943 --> 00:09:30,445 So I hunt quietly amongst you, 119 00:09:30,529 --> 00:09:32,781 moving from my woods into your town. 120 00:09:32,865 --> 00:09:36,368 Replacing you. Becoming one of you. 121 00:09:36,451 --> 00:09:39,454 William the fishmonger. 122 00:09:39,538 --> 00:09:42,207 Etienne the magistrate. 123 00:09:42,291 --> 00:09:45,127 Dorian the psychiatrist. 124 00:09:45,210 --> 00:09:47,796 He's my favorite. 125 00:09:49,214 --> 00:09:51,049 These masks are not lies. 126 00:09:51,133 --> 00:09:54,428 They're roles I play to punish the real villains: 127 00:09:54,511 --> 00:09:56,847 humans. 128 00:09:56,930 --> 00:09:59,391 Curiously, when someone goes missing, 129 00:09:59,474 --> 00:10:01,185 or their bones are unearthed after a rain, 130 00:10:01,268 --> 00:10:02,394 they never blame me. 131 00:10:02,477 --> 00:10:05,022 No, no, they point their fingers 132 00:10:05,105 --> 00:10:06,607 at the outsiders. 133 00:10:06,690 --> 00:10:09,067 The mob loathes anything different. 134 00:10:09,151 --> 00:10:12,112 Skin, beliefs, appetites. 135 00:10:12,196 --> 00:10:14,406 You tolerate intolerance. 136 00:10:14,489 --> 00:10:17,743 I eat people to live. 137 00:10:17,826 --> 00:10:19,161 But humans devour their own 138 00:10:19,244 --> 00:10:21,288 to feed their need to feel superior. 139 00:10:22,956 --> 00:10:25,334 And look what it has done to your world. 140 00:10:25,417 --> 00:10:27,211 I've observed humans for a millennium, 141 00:10:27,294 --> 00:10:29,171 and it is always the same. 142 00:10:29,254 --> 00:10:33,425 War, racism, persecution, extermination 143 00:10:33,509 --> 00:10:36,887 over and over and over and over 144 00:10:36,970 --> 00:10:39,223 and over again. 145 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 So, you see, Jared, 146 00:10:41,391 --> 00:10:43,977 even though my form may be grotesque, 147 00:10:44,061 --> 00:10:48,190 I am not the monster. 148 00:10:55,822 --> 00:10:59,076 This is the Field Guide to Jared Grace. 149 00:10:59,159 --> 00:11:01,078 A little longer than my one ogre page, 150 00:11:01,161 --> 00:11:02,663 but the words are similar. 151 00:11:02,746 --> 00:11:06,458 Your therapists called you vindictive, destructive, 152 00:11:06,542 --> 00:11:09,545 hostile, dangerous. 153 00:11:11,380 --> 00:11:12,756 We're nothing alike. 154 00:11:16,635 --> 00:11:19,429 Tell me about this. 155 00:11:21,431 --> 00:11:23,308 It's just a dumb comic I drew. 156 00:11:23,392 --> 00:11:26,603 A dumb comic that got you expelled. 157 00:11:27,688 --> 00:11:29,481 Yeah, everyone's a critic. 158 00:11:29,565 --> 00:11:32,025 Well, the chiaroscuro is brave, 159 00:11:32,109 --> 00:11:34,695 but your cross-hatching lacks technique. 160 00:11:34,778 --> 00:11:35,946 They didn't kick me out of school 161 00:11:36,029 --> 00:11:37,698 because I drew outside the lines. 162 00:11:37,781 --> 00:11:39,533 That's precisely why they kicked you out 163 00:11:39,616 --> 00:11:41,118 of the Barrett Academy. 164 00:11:41,201 --> 00:11:42,870 You weren't being a good little boy, 165 00:11:42,953 --> 00:11:44,997 and your history teacher, Mr. Soren, 166 00:11:45,080 --> 00:11:46,748 saw this as a threat. 167 00:11:46,832 --> 00:11:49,084 Isn't that you punching some teacher in the face 168 00:11:49,168 --> 00:11:50,377 yelling "Kyyyyaah"? 169 00:11:54,923 --> 00:11:57,009 The administration called the police. 170 00:11:57,092 --> 00:11:59,636 There are statements from your teachers. 171 00:11:59,720 --> 00:12:03,765 They called you difficult, destructive... 172 00:12:03,849 --> 00:12:05,893 a loner. 173 00:12:05,976 --> 00:12:10,355 The only one who stood up for you was Simon. 174 00:12:11,982 --> 00:12:14,026 Liar. 175 00:12:14,109 --> 00:12:17,529 I believe we've already established that I'm not. 176 00:12:21,325 --> 00:12:24,411 "My brother would never hurt anyone. 177 00:12:24,494 --> 00:12:26,121 "If you want to know what the drawing means, 178 00:12:26,205 --> 00:12:28,415 just ask him." 179 00:12:29,791 --> 00:12:32,294 Nobody ever bothered to ask, 180 00:12:32,377 --> 00:12:33,921 did they? 181 00:12:39,426 --> 00:12:41,470 Because they're right about me. 182 00:12:44,264 --> 00:12:46,517 Just like Spiderwick's right about you. 183 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 So vain. 184 00:12:48,519 --> 00:12:51,271 That's why you fell in love with my mom. 185 00:12:51,355 --> 00:12:54,733 Because she gave you a compliment. 186 00:12:54,816 --> 00:12:58,070 That's also why I know you'll never hurt her. 187 00:13:01,990 --> 00:13:05,619 I don't recall saying I wouldn't hurt your family. 188 00:13:05,702 --> 00:13:09,456 I only lied about not hurting your friends. 189 00:13:17,506 --> 00:13:19,925 -Where's Emiko? -I don't know. 190 00:13:20,008 --> 00:13:21,426 -What'd you do to her? -Let's go back to your room. 191 00:13:21,510 --> 00:13:23,136 -Where is she? -Let's go-- 192 00:13:23,220 --> 00:13:25,597 -Where is she? Bruce! -Let's go back to your room. Let's go. 193 00:14:40,047 --> 00:14:41,715 Lucinda. 194 00:14:41,798 --> 00:14:44,927 Your manchineel tea recipe. 195 00:14:45,010 --> 00:14:46,220 Jared. 196 00:14:46,303 --> 00:14:47,888 Lucinda? 197 00:14:47,971 --> 00:14:49,598 Jared. 198 00:14:50,599 --> 00:14:52,059 Jared, over here. 199 00:14:56,396 --> 00:14:58,023 Emiko? 200 00:14:58,106 --> 00:15:00,526 Oh, my crap, you're awake. 201 00:15:02,861 --> 00:15:04,738 What's wrong? 202 00:15:06,907 --> 00:15:08,242 Jared, I'm scared. 203 00:15:08,325 --> 00:15:09,993 They said they're keeping me here for observation, 204 00:15:10,077 --> 00:15:13,997 but Dr. Brauer keeps asking me about a dragon page. 205 00:15:14,081 --> 00:15:16,542 -What'd you say? -Nothing, of course. 206 00:15:16,625 --> 00:15:17,876 I gave him serious side-eye. 207 00:15:17,960 --> 00:15:19,211 It was withering. 208 00:15:19,294 --> 00:15:23,298 Either the antidote I gave you finally worked, 209 00:15:23,382 --> 00:15:25,634 or Mulgarath put you in the room next to mine 210 00:15:25,717 --> 00:15:27,803 -just to torture me. -Makes sense. 211 00:15:27,886 --> 00:15:30,514 He keeps looking at me like I'm a fingerling potato. 212 00:15:34,434 --> 00:15:36,687 I think I found Lucinda's invisibility potion. 213 00:15:36,770 --> 00:15:38,355 I'll get us out of here, 214 00:15:38,438 --> 00:15:39,690 and then we can use the dragon page... 215 00:15:39,773 --> 00:15:41,567 No. Shh! Mulgarath might be listening, 216 00:15:41,650 --> 00:15:42,818 or he's gonna try to get it out of me 217 00:15:42,901 --> 00:15:44,152 if I know anything. 218 00:15:44,236 --> 00:15:45,779 He's vicious. He locked you up in here 219 00:15:45,863 --> 00:15:47,281 for no reason whatsoever. 220 00:15:57,374 --> 00:16:00,377 I won't let him hurt you. Promise. 221 00:16:03,881 --> 00:16:06,383 I am not going to let that ogre win. 222 00:16:13,849 --> 00:16:15,475 Okay, let's try this again. 223 00:16:15,559 --> 00:16:18,478 Where's the dragon page, Jared? 224 00:16:23,650 --> 00:16:26,570 I understand you. I really do. 225 00:16:26,653 --> 00:16:29,406 And I can give you what you want. 226 00:16:29,489 --> 00:16:31,575 Giant-Size X-Men #1? 227 00:16:31,658 --> 00:16:33,952 I can make your family love you. 228 00:16:34,036 --> 00:16:37,706 They do. Unconditionally. 229 00:16:40,375 --> 00:16:43,795 Well... 230 00:16:43,879 --> 00:16:45,672 ...the problem is, there are so many conditions 231 00:16:45,756 --> 00:16:47,591 on unconditional love. 232 00:16:56,850 --> 00:16:57,976 I don't think I can do this. 233 00:16:58,060 --> 00:16:59,686 Did you write the letter? 234 00:17:02,022 --> 00:17:03,899 My hands are sweating. 235 00:17:03,982 --> 00:17:06,777 Just read the words. Everything's gonna be okay. 236 00:17:31,510 --> 00:17:36,014 Dr. Brauer asked us all to write you a letter 237 00:17:36,098 --> 00:17:39,017 to express our feelings. 238 00:17:39,101 --> 00:17:42,437 Mom, don't. He's manipulating you. 239 00:17:42,521 --> 00:17:44,940 You have to get me out of here. 240 00:17:48,569 --> 00:17:50,696 Let me just read this thing here. 241 00:17:52,114 --> 00:17:54,908 I can't believe you actually came, Dad. 242 00:17:59,079 --> 00:18:00,289 Son... 243 00:18:00,372 --> 00:18:01,874 -"Jared... -"Dear Jared... 244 00:18:01,957 --> 00:18:05,043 "When you first went to preschool, 245 00:18:05,127 --> 00:18:07,212 "I was so nervous. 246 00:18:07,296 --> 00:18:09,339 "Mallory practically potty-trained herself, 247 00:18:09,423 --> 00:18:11,300 "but you and Simon were different. 248 00:18:11,383 --> 00:18:16,680 He was clingy, and you were a concave dish of fun." 249 00:18:16,763 --> 00:18:19,933 That's what your preschool teacher called you. 250 00:18:20,017 --> 00:18:23,812 "But then, when kids didn't want to play your games, 251 00:18:23,896 --> 00:18:27,441 "you wouldn't compromise. 252 00:18:27,524 --> 00:18:30,694 "Concave to convex. 253 00:18:30,777 --> 00:18:35,449 That beautiful smile turned into a sad scowl." 254 00:18:35,532 --> 00:18:37,784 "I wanted to trust you. 255 00:18:37,868 --> 00:18:40,078 "More than anything in the world, I wanted to trust, 256 00:18:40,162 --> 00:18:43,999 "but I can't, because you're a thief. 257 00:18:44,082 --> 00:18:46,960 "Not just stealing gum, but thunder. 258 00:18:47,044 --> 00:18:49,838 "You take away everyone's attention. 259 00:18:49,922 --> 00:18:51,340 "Mom and Dad had to focus on putting out 260 00:18:51,423 --> 00:18:52,966 all the fires you set." 261 00:18:53,050 --> 00:18:55,427 "I know they think genetics are a thing and all 262 00:18:55,511 --> 00:18:57,346 "with your Aunt Lucinda, but there's nature 263 00:18:57,429 --> 00:19:01,016 "and there's nurture, and your nurture wasn't five-star. 264 00:19:01,099 --> 00:19:04,686 You needed a dad. You had me." 265 00:19:04,770 --> 00:19:08,315 "I did everything I could to help, taking you to 266 00:19:08,398 --> 00:19:10,943 "behavioral specialists and occupational therapists 267 00:19:11,026 --> 00:19:12,402 and art therapists..." 268 00:19:12,486 --> 00:19:14,696 "So while they dragged you to all of your therapists, 269 00:19:14,780 --> 00:19:16,615 I was alone." 270 00:19:16,698 --> 00:19:20,202 "And then you went and drew that comic book, 271 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 and got yourself kicked out of school." 272 00:19:23,664 --> 00:19:25,666 "And I know that I'm the older sister, 273 00:19:25,749 --> 00:19:28,085 "and I'm supposed to be above this... 274 00:19:28,168 --> 00:19:29,461 but I'm not." 275 00:19:29,545 --> 00:19:32,339 Look, I mean, I tried to be like the other dads. 276 00:19:32,422 --> 00:19:35,843 Like, I couldn't pull that off. You know? 277 00:19:35,926 --> 00:19:38,387 Yeah. You remember what you said 278 00:19:38,470 --> 00:19:41,014 when I tried to give you a bedtime? 279 00:19:41,098 --> 00:19:42,975 "I'm a kid, too. 280 00:19:43,058 --> 00:19:45,435 "I'm a kid, and I never got to be. 281 00:19:45,519 --> 00:19:47,312 Because you wouldn't let me be." 282 00:19:47,396 --> 00:19:50,274 "You... you know, you made me realize 283 00:19:50,357 --> 00:19:52,192 that I'm not cut out to be a dad." 284 00:19:52,276 --> 00:19:54,069 "Moving halfway across the country, 285 00:19:54,152 --> 00:19:56,154 "we're still repeating the same pattern, 286 00:19:56,238 --> 00:19:57,948 "and I don't know what else to do. 287 00:19:58,031 --> 00:20:01,285 I feel... lost." 288 00:20:01,368 --> 00:20:04,204 "For a second, at the goblin market, 289 00:20:04,288 --> 00:20:09,001 "I thought there was a chance for us. 290 00:20:09,084 --> 00:20:11,003 "But then you messed it all up. 291 00:20:11,086 --> 00:20:12,504 Again." 292 00:20:12,588 --> 00:20:15,299 "My mom gave up on Lucinda, 293 00:20:15,382 --> 00:20:17,885 "and I want you to know I will never give up on you. 294 00:20:17,968 --> 00:20:22,389 "I don't care how long it takes or-or how hard it is, 295 00:20:22,472 --> 00:20:24,850 "I will be there for you until we figure this out 296 00:20:24,933 --> 00:20:28,437 and find a solution, no matter what." 297 00:20:42,576 --> 00:20:45,245 Did you see Emiko? 298 00:20:45,329 --> 00:20:47,372 She's awake. 299 00:20:48,373 --> 00:20:49,958 We need to get her out of here, 300 00:20:50,042 --> 00:20:52,836 or Mulgarath is gonna eat her. 301 00:20:52,920 --> 00:20:54,588 Did you hear me? 302 00:20:56,340 --> 00:21:00,302 All you had to do was say sorry. 303 00:21:16,068 --> 00:21:17,444 Hatcher, wait. 304 00:21:27,454 --> 00:21:29,289 That's probably enough for today, huh? 305 00:21:29,373 --> 00:21:33,961 So much for the unconditional love of family, right? 306 00:21:34,044 --> 00:21:36,088 You know, if you really wanted to hurt me, 307 00:21:36,171 --> 00:21:38,841 you would have brought Simon. 308 00:21:38,924 --> 00:21:41,260 I asked. 309 00:21:41,343 --> 00:21:43,971 He refused to come. 310 00:22:03,323 --> 00:22:05,075 Rough day? 311 00:22:06,118 --> 00:22:07,828 The worst. 312 00:22:07,911 --> 00:22:09,538 Does the ogre have the dragon page? 313 00:22:09,621 --> 00:22:12,207 No. 314 00:22:12,291 --> 00:22:14,710 Then count the win. 315 00:22:18,046 --> 00:22:21,341 Yesterday, when you said 316 00:22:21,425 --> 00:22:24,636 Mulgarath put me in here for no reason at all? 317 00:22:26,430 --> 00:22:27,556 That's not true. 318 00:22:28,849 --> 00:22:30,184 What happened? 319 00:22:30,267 --> 00:22:32,352 I beat up Hatcher. 320 00:22:32,436 --> 00:22:33,937 Broke his mask. 321 00:22:34,021 --> 00:22:36,440 Broke some of his face, too. 322 00:22:37,900 --> 00:22:40,277 I just saw him. 323 00:22:40,360 --> 00:22:42,196 He looks awful. 324 00:22:44,615 --> 00:22:46,867 Jared, that wasn't Hatcher. 325 00:22:48,285 --> 00:22:49,411 No way Hatcher would come here 326 00:22:49,494 --> 00:22:50,954 and not at least try to see me. 327 00:22:51,038 --> 00:22:53,373 Maybe Mulgarath told him not to. 328 00:22:53,457 --> 00:22:54,541 I have a view of the parking lot. 329 00:22:54,625 --> 00:22:55,918 I'd notice his gran's Volvo. 330 00:22:56,001 --> 00:22:57,920 The letter was in his handwriting. 331 00:22:58,003 --> 00:22:59,296 Well, I'm a catfisherman, 332 00:22:59,379 --> 00:23:00,756 and you are being catfished. 333 00:23:00,839 --> 00:23:02,382 Dr. Brauer probably got your mom 334 00:23:02,466 --> 00:23:04,885 to convince Hatcher and whoever to write actual letters 335 00:23:04,968 --> 00:23:06,345 so he'd know how to fool you. 336 00:23:06,428 --> 00:23:08,013 Think about it, Jared. 337 00:23:08,096 --> 00:23:10,015 Did you ever see Mulgarath standing side-by-side 338 00:23:10,098 --> 00:23:11,683 with anyone? 339 00:23:11,767 --> 00:23:13,727 Yes. Wait, no. 340 00:23:13,810 --> 00:23:15,854 I only saw their shadows. 341 00:23:15,938 --> 00:23:19,358 You mean like puppets? 342 00:23:19,441 --> 00:23:21,777 You're in the lore now, Jared. 343 00:23:21,860 --> 00:23:24,613 Don't believe everything you see. 344 00:23:24,696 --> 00:23:26,865 Shapeshifting. 345 00:23:26,949 --> 00:23:29,868 Are you sure the dragon page is safe at Spiderwick? 346 00:23:29,952 --> 00:23:32,412 The dragon page isn't at Spiderwick. 347 00:23:51,223 --> 00:23:53,559 Good morning. 348 00:23:53,642 --> 00:23:55,853 I'm guessing we can skip the question 349 00:23:55,936 --> 00:23:58,480 "Where's the dragon page?" Jared, because you're still 350 00:23:58,564 --> 00:24:01,441 convinced I am the monster in this story. 351 00:24:01,525 --> 00:24:04,111 You eat people. 352 00:24:04,194 --> 00:24:06,363 Well, you don't hold a grudge against a bear, a shark 353 00:24:06,446 --> 00:24:07,614 or a wolf, do you? 354 00:24:07,698 --> 00:24:10,242 I know not to engage them in conversation. 355 00:24:10,325 --> 00:24:12,202 Your great grandfather didn't. 356 00:24:13,662 --> 00:24:18,166 Arthur Spiderwick was not the man you think he is. 357 00:24:18,250 --> 00:24:20,794 He, like all humans, 358 00:24:20,878 --> 00:24:23,630 is the true villain. 359 00:24:23,714 --> 00:24:25,924 Arthur followed me into the fairy tale. 360 00:24:26,008 --> 00:24:29,678 He heard the Meskwaki's myth about the Wendigo, 361 00:24:29,761 --> 00:24:34,016 the beast with the insatiable need to consume. 362 00:24:34,099 --> 00:24:37,561 He was surprised to find such a refined gentleman. 363 00:24:38,979 --> 00:24:40,731 We became fast friends, 364 00:24:40,814 --> 00:24:42,274 and he invited me into his home 365 00:24:42,357 --> 00:24:44,568 for company and conversation. 366 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 He even introduced me to his young daughter, Lucinda. 367 00:24:54,328 --> 00:24:56,872 He insisted I keep my true form. 368 00:24:56,955 --> 00:24:59,833 He didn't care that I tracked my muddy feet 369 00:24:59,917 --> 00:25:01,168 into his home. 370 00:25:01,251 --> 00:25:03,629 He seemed kind. 371 00:25:03,712 --> 00:25:05,422 He didn't judge my appetites. 372 00:25:05,506 --> 00:25:09,593 He plied me with tea and compliments. 373 00:25:09,676 --> 00:25:11,720 He shared his brother's tragic fate 374 00:25:11,803 --> 00:25:14,473 from the troll under the Claire River Bridge. 375 00:25:14,556 --> 00:25:16,099 He yearned to know more 376 00:25:16,183 --> 00:25:17,935 about the other invisible creatures. 377 00:25:19,019 --> 00:25:21,021 So I told him everything. 378 00:25:22,314 --> 00:25:24,233 I told him about the sprites 379 00:25:24,316 --> 00:25:26,777 and the nixies and the pixies. 380 00:25:26,860 --> 00:25:29,112 We discussed goblins and hobgoblins 381 00:25:29,196 --> 00:25:30,572 -and hags and gargoyles... 382 00:25:30,656 --> 00:25:32,658 ...and griffins. 383 00:25:32,741 --> 00:25:36,537 I introduced him to gnomes and fauns and sods. 384 00:25:36,620 --> 00:25:39,748 Who do you think filmed all of those home movies 385 00:25:39,831 --> 00:25:41,208 in your attic? 386 00:25:42,751 --> 00:25:44,670 : It's a perfect elf circle. 387 00:25:46,213 --> 00:25:48,006 Cortinarius violaceus. 388 00:25:48,090 --> 00:25:50,467 The violet webcap. 389 00:25:50,551 --> 00:25:52,010 In the Faroe Islands, they tell tale 390 00:25:52,094 --> 00:25:54,680 that if you step in the circle, 391 00:25:54,763 --> 00:25:57,474 you'll be cursed to dance until you die of exhaustion. 392 00:25:58,934 --> 00:26:02,354 The most common lore is, the circle is the only way 393 00:26:02,437 --> 00:26:05,440 to enter the hidden pasturages of the elves. 394 00:26:09,236 --> 00:26:11,363 I hope the curses aren't true. 395 00:26:21,748 --> 00:26:24,126 Spiderwick used me. 396 00:26:24,209 --> 00:26:26,086 He used us all. 397 00:26:28,797 --> 00:26:30,174 He just wanted the book 398 00:26:30,257 --> 00:26:32,134 so he could control magical creatures 399 00:26:32,217 --> 00:26:34,136 and take revenge for his brother's death. 400 00:26:34,219 --> 00:26:35,637 No, he was a good man. 401 00:26:35,721 --> 00:26:38,599 Thimbletack told me. The brownie was their friend. 402 00:26:38,682 --> 00:26:40,225 The boggart was their servant. 403 00:26:40,309 --> 00:26:41,518 He loved them. 404 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 That makes it even sadder. 405 00:26:43,395 --> 00:26:46,231 Spiderwick isn't the bad guy. 406 00:26:46,315 --> 00:26:48,358 Why do you think he disappeared? 407 00:26:48,442 --> 00:26:50,068 Huh? 408 00:26:50,152 --> 00:26:53,739 You know how many creatures that the Field Guide angered? 409 00:26:53,822 --> 00:26:55,616 I warned him not to write it. 410 00:26:55,699 --> 00:26:57,159 I wanted to help him! 411 00:26:58,243 --> 00:27:00,162 I want to help you. 412 00:27:00,245 --> 00:27:02,206 You're passionate, loyal. 413 00:27:02,289 --> 00:27:05,250 You're an incredibly talented artist! 414 00:27:05,334 --> 00:27:08,670 Compliments are your weakness, not mine. 415 00:27:08,754 --> 00:27:10,506 Hmm. 416 00:27:10,589 --> 00:27:13,008 All right, tell me about the art therapist. 417 00:27:13,091 --> 00:27:14,968 Dr. Fierson? 418 00:27:15,052 --> 00:27:17,262 -You saw him when you were ten? -Twelve. 419 00:27:17,346 --> 00:27:21,266 So, what, he, uh, told you to write out your feelings? 420 00:27:21,350 --> 00:27:22,392 Is that what you were doing here with your comic 421 00:27:22,476 --> 00:27:23,644 to deal with your rage 422 00:27:23,727 --> 00:27:26,355 towards Mr. Soren, your history teacher? 423 00:27:26,438 --> 00:27:27,856 Is that what this is? 424 00:27:27,940 --> 00:27:29,983 Screw you. 425 00:27:30,067 --> 00:27:32,194 Come on, Jared! I told you my story. 426 00:27:32,277 --> 00:27:34,488 What's the harm in telling me yours? 427 00:27:37,199 --> 00:27:39,952 Mr. Soren, my history teacher, he-he always gave me crap 428 00:27:40,035 --> 00:27:41,787 because I was the problem kid. 429 00:27:41,870 --> 00:27:43,789 Not-so-subtle racism. 430 00:27:43,872 --> 00:27:45,499 He asked me how I could afford my shoes. 431 00:27:45,582 --> 00:27:48,210 He accused me of stealing his left AirPod, 432 00:27:48,293 --> 00:27:51,421 and didn't apologize when he found it in his own pocket. 433 00:27:51,505 --> 00:27:55,384 He quoted MLK to justify his own privilege. 434 00:27:55,467 --> 00:27:57,094 A history teacher. 435 00:27:57,177 --> 00:27:59,680 I drew that comic book during his class 436 00:27:59,763 --> 00:28:02,516 to express my feelings, and I still got expelled. 437 00:28:04,142 --> 00:28:06,061 -So you wanted to hit him? -Yeah. 438 00:28:06,144 --> 00:28:07,980 Like you hit Hatcher. 439 00:28:08,981 --> 00:28:11,316 -Yes. -Ah. 440 00:28:11,400 --> 00:28:13,360 I don't believe you. 441 00:28:13,443 --> 00:28:16,363 That is not a drawing of Mr. Soren. 442 00:28:16,446 --> 00:28:19,867 That's my fist in his face. 443 00:28:19,950 --> 00:28:21,159 Jared, there is no face! 444 00:28:23,120 --> 00:28:24,997 You're plenty good at drawing faces. 445 00:28:25,080 --> 00:28:26,874 If you wanted to draw Mr. Soren, 446 00:28:26,957 --> 00:28:28,709 you would have. 447 00:28:28,792 --> 00:28:30,544 I think you're keeping it a secret. 448 00:28:30,627 --> 00:28:32,754 You don't want anyone to know who you're actually mad at. 449 00:28:32,838 --> 00:28:34,256 I was mad at Mr. Soren. 450 00:28:34,339 --> 00:28:36,508 -No, you're not. That's not Mr. Soren. -Yes, it is. 451 00:28:36,592 --> 00:28:38,218 -Just tell me the truth, Jared. -I-i am. 452 00:28:38,302 --> 00:28:40,679 Who is that supposed to be? You don't have to lie anymore. 453 00:28:40,762 --> 00:28:43,432 -I'm not. -Look, take a look at it and tell me 454 00:28:43,515 --> 00:28:45,726 -who is in that drawing. -Leave me alone. 455 00:28:45,809 --> 00:28:47,477 Whose face didn't you want to draw? 456 00:28:47,561 --> 00:28:49,354 -Whose face is this supposed to be? -Shut up. 457 00:28:49,438 --> 00:28:51,398 Who is it that you actually wanted to hurt, Jared? 458 00:28:51,481 --> 00:28:53,442 I said shut up! 459 00:28:57,613 --> 00:28:59,031 Myself. 460 00:29:02,409 --> 00:29:05,579 I wanted to hurt myself. 461 00:29:10,209 --> 00:29:12,169 That's very brave. 462 00:29:17,591 --> 00:29:19,551 You're not a real psychiatrist. 463 00:29:19,635 --> 00:29:21,345 You're just wearing the cardigan. 464 00:29:22,346 --> 00:29:24,056 If I have to stay in Meskwaki to keep you 465 00:29:24,139 --> 00:29:26,058 from getting the dragon page, like Lucinda did, 466 00:29:26,141 --> 00:29:29,019 that is exactly what I'll do. 467 00:29:56,338 --> 00:29:58,507 Where's the dragon page, Jared? 468 00:29:58,590 --> 00:30:00,884 Nice way to say "Hello." 469 00:30:02,469 --> 00:30:04,429 Is this how you see me now? 470 00:30:04,513 --> 00:30:06,890 Can't help if it's the truth, hmm? 471 00:30:08,976 --> 00:30:11,103 I'm trying to save you. 472 00:30:11,186 --> 00:30:13,689 I guess half-truths aren't whole lies. 473 00:30:14,815 --> 00:30:16,400 What is that supposed to mean? 474 00:30:16,483 --> 00:30:18,652 You told me not to believe everything I see. 475 00:30:18,735 --> 00:30:22,322 Mom, Dad, Mallory, Hatcher. 476 00:30:22,406 --> 00:30:24,324 Now Simon. 477 00:30:24,408 --> 00:30:26,827 All puppets in the show. 478 00:30:26,910 --> 00:30:30,581 All of you... actually Mulgarath. 479 00:30:30,664 --> 00:30:32,541 Jared... 480 00:30:32,624 --> 00:30:34,251 it's me. 481 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 Nice touch, 482 00:30:35,919 --> 00:30:37,921 but not convincing. 483 00:30:39,047 --> 00:30:41,758 Holding the drawing? Dead giveaway. 484 00:30:41,842 --> 00:30:44,178 This was a huge mistake. I shouldn't have come here. 485 00:30:44,261 --> 00:30:46,263 Good. Then go. 486 00:30:47,723 --> 00:30:49,725 I figured you out. 487 00:30:49,808 --> 00:30:50,934 I win. 488 00:30:51,018 --> 00:30:54,730 I don't need Simon anymore. 489 00:30:54,813 --> 00:30:57,482 Jared, don't say that, please. 490 00:30:57,566 --> 00:31:00,402 Everyone always says Simon's so nice, 491 00:31:00,485 --> 00:31:02,446 so kind... 492 00:31:02,529 --> 00:31:04,239 so smart. 493 00:31:05,532 --> 00:31:07,451 Everyone... 494 00:31:07,534 --> 00:31:10,704 loves... Simon. 495 00:31:11,788 --> 00:31:14,124 Everyone hates me. 496 00:31:15,876 --> 00:31:18,337 But I'm right not to trust anybody else. 497 00:31:18,420 --> 00:31:20,839 I translated the pages. 498 00:31:20,923 --> 00:31:22,549 I woke up Emiko. 499 00:31:22,633 --> 00:31:24,843 I'm the hero! 500 00:31:25,928 --> 00:31:29,139 Jared. Jared, Emiko is still asleep. 501 00:31:31,600 --> 00:31:33,519 No. No, you're lying. 502 00:31:33,602 --> 00:31:35,062 You're lying, and you'll pay in pain. 503 00:31:37,814 --> 00:31:39,942 Where's... where's the fire? 504 00:31:40,943 --> 00:31:43,070 -Where's the stupid fire?! 505 00:31:46,615 --> 00:31:48,617 This is another trick. 506 00:31:48,700 --> 00:31:51,286 You-you must be Calliope, then, casting some kind of spell. 507 00:31:56,291 --> 00:31:58,293 And the seeing stone would reveal that. 508 00:32:17,479 --> 00:32:20,691 I have a soft spot for rescues. 509 00:32:20,774 --> 00:32:22,526 Like Lemondrop and Jeffrey. 510 00:32:24,570 --> 00:32:27,322 I always took your side, Jared. 511 00:32:29,032 --> 00:32:31,410 I mean, maybe because nobody else would, 512 00:32:31,493 --> 00:32:33,161 or maybe because I'm your brother. 513 00:32:33,245 --> 00:32:35,247 Maybe I was naive. 514 00:32:36,248 --> 00:32:38,250 You need help. 515 00:32:39,334 --> 00:32:41,753 You always did, and I see that now. 516 00:32:41,837 --> 00:32:43,630 And I'm so sorry that I didn't see it before. 517 00:32:51,889 --> 00:32:53,765 So what'd you think of my puppet show? 518 00:32:53,849 --> 00:32:55,726 -Hmm? -You. 519 00:32:55,809 --> 00:32:57,936 You were Emiko. 520 00:32:58,020 --> 00:33:00,022 You were everyone. 521 00:33:01,190 --> 00:33:03,317 Everyone except Simon. 522 00:33:03,400 --> 00:33:06,278 I had to do something to get you to give up the dragon page. 523 00:33:06,361 --> 00:33:08,280 -But you lied. 524 00:33:08,363 --> 00:33:11,700 Well, is a magician lying when he performs an illusion? 525 00:33:12,701 --> 00:33:15,329 I'm just an actor reading the lines 526 00:33:15,412 --> 00:33:17,831 that your own family provided. 527 00:33:18,916 --> 00:33:20,584 But a performer is only as good 528 00:33:20,667 --> 00:33:24,171 as his audience, and you were phenomenal. 529 00:33:24,254 --> 00:33:28,175 Fantastic energy. I was really feeling the connection there. 530 00:33:28,258 --> 00:33:30,219 You had no idea it was all a show. 531 00:33:30,302 --> 00:33:32,137 You know, itching is a sign of healing. 532 00:33:32,221 --> 00:33:34,056 You told me everything I needed to know. 533 00:33:34,139 --> 00:33:35,557 The dragon page isn't at Spiderwick. 534 00:33:35,641 --> 00:33:38,393 I'm a 1,023 years old. 535 00:33:38,477 --> 00:33:39,770 You never really had a chance. 536 00:33:39,853 --> 00:33:42,981 You only ever rely on yourself. 537 00:33:43,065 --> 00:33:44,900 -Yourself. -Yourself. -Yourself. 538 00:33:44,983 --> 00:33:47,569 But I'm right not to trust anybody else. 539 00:33:47,653 --> 00:33:51,823 And that is your greatest flaw. 540 00:33:53,659 --> 00:33:55,577 You tried so hard to stop me 541 00:33:55,661 --> 00:33:57,704 from getting the Field Guide. 542 00:34:00,791 --> 00:34:03,043 You failed, Jared. 543 00:34:04,545 --> 00:34:07,840 -A spectacular failure. 544 00:34:13,554 --> 00:34:15,722 Huh. 545 00:34:15,806 --> 00:34:18,016 What's this? 546 00:34:21,687 --> 00:34:24,898 The dragon page. 547 00:34:24,982 --> 00:34:26,900 Ah. 548 00:34:26,984 --> 00:34:29,152 We're eating tonight. 549 00:34:38,161 --> 00:34:39,246 Whoa. Whoa. 550 00:34:39,329 --> 00:34:40,497 The hell are you doing? 551 00:34:40,581 --> 00:34:42,249 I live here. 552 00:34:42,332 --> 00:34:43,959 And I'm still your brother. 553 00:34:44,042 --> 00:34:45,419 Debatable. 554 00:34:47,087 --> 00:34:48,630 Is Thimbletack around, 555 00:34:48,714 --> 00:34:50,632 or is he gonna glue my butt cheeks together? 556 00:34:50,716 --> 00:34:52,134 He's invisible. 557 00:34:52,217 --> 00:34:53,302 He's scared of you. 558 00:34:55,053 --> 00:34:56,388 I'm scared of you, too. 559 00:34:56,471 --> 00:34:58,015 You know what we do to traitors, Mallory? 560 00:34:58,098 --> 00:35:00,225 We shove 'em down dumbwaiters. 561 00:35:00,309 --> 00:35:02,311 Maybe I should. 562 00:35:02,394 --> 00:35:04,813 Okay, wait, wait, wait, wait. 563 00:35:04,897 --> 00:35:08,400 I know that you have no reason to trust me... 564 00:35:09,484 --> 00:35:11,528 ...but I have a cure for the sleeping sickness. 565 00:35:14,990 --> 00:35:17,159 Maybe it's a way for us to end all of this madness. 566 00:35:18,702 --> 00:35:21,580 I'm not the traitor you think I am. 567 00:35:26,168 --> 00:35:28,420 I had a great day with Jared. 568 00:35:28,504 --> 00:35:29,838 Excellent progress. 569 00:35:29,922 --> 00:35:31,548 Hmm. 570 00:35:31,632 --> 00:35:33,634 Deserves a celebration. 571 00:35:34,635 --> 00:35:36,428 I'm at the market. 572 00:35:36,512 --> 00:35:39,973 I could get some wine and see you back at your place? 573 00:35:40,057 --> 00:35:42,392 Get a zin, something with teeth. 574 00:35:42,476 --> 00:35:44,269 The spare key is under the planter 575 00:35:44,353 --> 00:35:46,104 if you get there before me. 576 00:35:46,188 --> 00:35:48,190 Okay. See you soon. 577 00:35:52,277 --> 00:35:54,321 : This is crazy. 578 00:36:11,421 --> 00:36:13,131 Calliope? 579 00:36:14,132 --> 00:36:16,093 Hello? 580 00:36:16,176 --> 00:36:18,178 Anyone here? 581 00:37:04,349 --> 00:37:05,392 Hmm. 582 00:37:30,501 --> 00:37:33,795 Come on, come on, Come on, come on. 583 00:37:36,507 --> 00:37:38,550 -Hello, Helen. 584 00:37:39,635 --> 00:37:41,345 All the operators are sleeping. 585 00:37:42,346 --> 00:37:44,723 Jared was right. 586 00:37:44,806 --> 00:37:46,558 This whole time! 587 00:37:46,642 --> 00:37:50,062 Hey, let's talk about this over dinner and a zin. 588 00:37:53,565 --> 00:37:56,818 You have no idea how persuasive I can be. 41294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.