All language subtitles for The Spiderwick Chronicles (2024) - S01E03 - I Will Survive.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,379 I know we can all use a fresh start. 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,048 I found a psychiatrist. 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,674 Dr. Brauer. 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,510 He's been analyzing your Aunt Lucinda's case. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,220 Spiderwick is dangerous. 6 00:00:11,303 --> 00:00:12,846 It's all real. 7 00:00:12,930 --> 00:00:13,847 I was at Dr. Brauer's. 8 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 I looked at Calliope. 9 00:00:15,516 --> 00:00:17,226 -And Calliope was Lucinda. 10 00:00:17,309 --> 00:00:19,269 If we can find this creature that I know I saw... 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,689 ...we can prove that Lucinda isn't crazy. 12 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 -Creatures exist. 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,319 We're stuck in this nowhere town 14 00:00:27,402 --> 00:00:29,613 in this tragic house because of you. 15 00:00:29,696 --> 00:00:31,073 Everything awful that happens in this family 16 00:00:31,156 --> 00:00:32,282 can't all be my fault. 17 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 That's Thimbletack. 18 00:00:33,617 --> 00:00:36,537 My father catalogued each and every creature 19 00:00:36,620 --> 00:00:38,163 of the invisible world. 20 00:00:38,247 --> 00:00:41,959 The pages are in hidden vaults all over Henson. 21 00:00:42,042 --> 00:00:44,378 You have to help save everyone, Jared. 22 00:00:44,461 --> 00:00:47,256 Mulgarath's a deceiver, a shape-shifter. 23 00:00:47,339 --> 00:00:48,715 Can't trust a soul. 24 00:00:48,799 --> 00:00:51,051 What kind of beast are you? 25 00:00:51,134 --> 00:00:52,761 The death-some kind. 26 00:01:36,471 --> 00:01:37,764 Time to wake up. 27 00:01:37,848 --> 00:01:39,641 You must be hungry. 28 00:01:46,190 --> 00:01:47,816 Drink up, my babies. 29 00:01:49,985 --> 00:01:52,738 Everybody needs to eat. 30 00:02:06,460 --> 00:02:08,921 Michigan Water Authority. My name is Jaden. 31 00:02:09,004 --> 00:02:11,548 -How can I help you? -Hey! Uh, hey. 32 00:02:11,632 --> 00:02:13,509 Hey, uh... Hi, Jaden. 33 00:02:13,592 --> 00:02:18,138 I'd like to report a water outage at 535 Fairview Road. 34 00:02:18,222 --> 00:02:20,641 Yes, um, your water was turned off 35 00:02:20,724 --> 00:02:23,519 after a complaint was filed for excessive usage. 36 00:02:23,602 --> 00:02:26,313 -We sent you two emails. 37 00:02:26,396 --> 00:02:30,943 Some prying neighbor moans, and you shut off my water? 38 00:02:31,026 --> 00:02:34,071 The tyranny of the Michigan Water Authority. 39 00:02:34,154 --> 00:02:37,699 You know, uh, Jaden, water comes from nature, 40 00:02:37,783 --> 00:02:42,204 and you, you regulate how much we get to use. 41 00:02:42,287 --> 00:02:45,707 Profiting off something that the world gives freely. 42 00:02:45,791 --> 00:02:48,877 Well, my friend, a reckoning is coming. 43 00:02:48,961 --> 00:02:51,630 One I've been planning for decades. 44 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 You and everyone you love 45 00:02:53,799 --> 00:02:56,885 and everyone they love will be consumed! 46 00:02:56,969 --> 00:03:00,973 I'm going to broil your flesh into a fond. 47 00:03:01,056 --> 00:03:05,310 The age of man in Henson, Michigan, will meet its end 48 00:03:05,394 --> 00:03:08,146 as it's slowly digested in my gut! 49 00:03:10,023 --> 00:03:12,860 Dude, just say you'll cut your water use, 50 00:03:12,943 --> 00:03:14,528 and I'll get it turned back on. 51 00:03:16,405 --> 00:03:19,241 I will cut back on my water use. 52 00:04:28,393 --> 00:04:31,021 My mother and I would like to thank all of you 53 00:04:31,104 --> 00:04:32,523 for being here today. 54 00:04:32,606 --> 00:04:36,777 The thing I loved most about my Aunt Lucinda 55 00:04:36,860 --> 00:04:40,656 was the way she smiled with her whole face. 56 00:04:40,739 --> 00:04:43,492 She did everything with her whole self. 57 00:04:43,575 --> 00:04:48,664 The thing I marveled at the most 58 00:04:48,747 --> 00:04:51,708 was her ability to tell a story. 59 00:04:51,792 --> 00:04:56,922 She had nonsensical rhymes about dragons 60 00:04:57,005 --> 00:05:02,261 and vorpal swords and the wood-elf knight Lorengorm. 61 00:05:02,344 --> 00:05:04,179 But my favorite stories 62 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 were about her invisible friend Thimbletack. 63 00:05:11,770 --> 00:05:13,397 Uh... 64 00:05:14,773 --> 00:05:18,360 You knew Thimbletack 65 00:05:18,443 --> 00:05:22,197 was being nice when he left you a gift. 66 00:05:22,281 --> 00:05:24,449 -A vial of... 67 00:05:40,424 --> 00:05:41,758 How could you two? 68 00:05:41,842 --> 00:05:44,052 Seriously. Of all days. 69 00:05:45,429 --> 00:05:47,848 It's not our fault. It's Thimbletack. 70 00:05:47,931 --> 00:05:49,683 Don't you dare, Jared Grace. 71 00:05:49,766 --> 00:05:50,976 I'm not lying. 72 00:05:51,059 --> 00:05:53,937 Oh. Okay, let's hear it. 73 00:05:54,021 --> 00:05:57,065 There's this ogre, Mulgarath. 74 00:05:57,149 --> 00:05:58,942 He wants Great-Grandpa Spiderwick's Field Guide 75 00:05:59,026 --> 00:06:00,360 so he can kill everyone. 76 00:06:00,444 --> 00:06:02,446 Lucinda said Thimbletack could help us, 77 00:06:02,529 --> 00:06:04,573 but when we tried to talk to the little boggart, 78 00:06:04,656 --> 00:06:06,116 he tied our shoelaces together 79 00:06:06,200 --> 00:06:07,868 and pushed us down the flipping stairs. 80 00:06:07,951 --> 00:06:10,954 Simon thinks he's upset because Mulgarath killed Lucinda. 81 00:06:11,038 --> 00:06:13,832 Lucinda died of a heart attack. 82 00:06:13,916 --> 00:06:15,626 Okay, okay, I got this, Mom. 83 00:06:15,709 --> 00:06:18,754 Simon was there. He saw Thimbletack, too. 84 00:06:18,837 --> 00:06:20,464 Go on. Tell them. 85 00:06:23,425 --> 00:06:25,552 Just tell them the truth. 86 00:06:25,636 --> 00:06:26,845 Okay, we were roughhousing is all. 87 00:06:26,929 --> 00:06:28,680 Mm. Oh. 88 00:06:44,279 --> 00:06:47,991 -Lucinda said we shouldn't trust anyone. -Ow! 89 00:06:48,075 --> 00:06:49,451 I didn't know she meant you. 90 00:07:07,010 --> 00:07:08,929 We have to be brave. 91 00:07:09,012 --> 00:07:12,349 Jared, I don't want to be brave. I want to barf. 92 00:07:12,432 --> 00:07:15,352 Listen, last week, w-we beefed about modding scooters, 93 00:07:15,435 --> 00:07:18,355 and now we have to save everyone from an ogre? 94 00:07:18,438 --> 00:07:20,190 How can you be so calm? 95 00:07:20,274 --> 00:07:22,276 Because... 96 00:07:22,359 --> 00:07:24,069 I have you. 97 00:07:24,152 --> 00:07:25,654 We're just kids. 98 00:07:25,737 --> 00:07:27,865 We need real help. We need Thimbletack. 99 00:07:27,948 --> 00:07:31,159 No. No. He ruined Mallory's hair. 100 00:07:31,243 --> 00:07:33,704 He killed your mice. He pushed us down stairs. 101 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Think of all the crap that you've done 102 00:07:35,455 --> 00:07:38,083 and I have never given up on you. 103 00:07:40,627 --> 00:07:42,588 There's gonna be a lot more funerals 104 00:07:42,671 --> 00:07:45,507 if we don't stop this Mulgarath. 105 00:07:47,509 --> 00:07:49,011 We don't even know who he is. 106 00:07:49,094 --> 00:07:51,513 We don't need anyone else. 107 00:07:51,597 --> 00:07:53,599 Lucinda said the Field Guide pages are hidden 108 00:07:53,682 --> 00:07:56,393 in vaults marked by that nazar thing. 109 00:07:56,476 --> 00:07:57,728 There's one at that door downtown. 110 00:07:57,811 --> 00:08:00,939 We could start there tomorrow. Okay? 111 00:08:02,774 --> 00:08:04,318 -Hmm? -Okay. 112 00:08:34,014 --> 00:08:36,225 Take off that hat, dear. It's disrespectful. 113 00:08:36,308 --> 00:08:37,809 And frumpy. 114 00:08:37,893 --> 00:08:40,854 My hair isn't fixed yet. 115 00:08:40,938 --> 00:08:43,315 We couldn't get an appointment before the funeral. 116 00:08:43,398 --> 00:08:47,319 Is it safe to serve this casserole with all this mold? 117 00:08:47,402 --> 00:08:50,155 I saw mushrooms in the hallway. 118 00:08:50,239 --> 00:08:52,699 I had a guy come check them out. They're safe. 119 00:08:52,783 --> 00:08:55,118 Great. We can use them in a quiche. 120 00:08:55,202 --> 00:08:58,539 Mal, can you get the coffee urn, please? 121 00:08:58,622 --> 00:09:00,123 -Thank you. -Mm-hmm. 122 00:09:03,544 --> 00:09:06,463 This is no place to raise children. 123 00:09:06,547 --> 00:09:09,925 Well, I think this is what Jared and the kids need right now. 124 00:09:10,008 --> 00:09:11,885 You can still go back to Brooklyn 125 00:09:11,969 --> 00:09:14,721 -and apologize to Richard. -He abandoned us. 126 00:09:14,805 --> 00:09:17,307 Men like a humble woman. 127 00:09:18,892 --> 00:09:20,686 Hey, something smells terrific in here. 128 00:09:20,769 --> 00:09:22,855 What is it? 129 00:09:22,938 --> 00:09:24,606 Hi. 130 00:09:24,690 --> 00:09:27,317 Mother, this is Lucinda and Jared's psychiatrist, 131 00:09:27,401 --> 00:09:29,403 Dr. Dorian Brauer. 132 00:09:29,486 --> 00:09:31,864 Sorry to have to meet you under these circumstances. 133 00:09:33,323 --> 00:09:35,742 Oatmeal molasses raisin. 134 00:09:35,826 --> 00:09:37,661 Um... 135 00:09:37,744 --> 00:09:39,705 I'm more of a keto man. 136 00:09:39,788 --> 00:09:41,582 I baked them myself. 137 00:09:50,048 --> 00:09:52,301 Mmm! Tasty. 138 00:09:52,384 --> 00:09:53,844 Very good. 139 00:09:53,927 --> 00:09:56,555 I'm going to encourage people to eat. 140 00:09:58,765 --> 00:10:00,684 -Mothers. 141 00:10:02,853 --> 00:10:05,230 I'm sure this has been difficult. 142 00:10:05,314 --> 00:10:07,316 How are you holding up? 143 00:10:07,399 --> 00:10:11,612 I think... I think my mother is right. 144 00:10:11,695 --> 00:10:15,824 I make awful choices, and the kids are miserable. 145 00:10:15,908 --> 00:10:18,702 Maybe this was a mistake. 146 00:10:18,785 --> 00:10:20,871 Maybe we should go back to Brooklyn. 147 00:10:21,914 --> 00:10:23,540 Maybe we should talk. 148 00:10:23,624 --> 00:10:25,375 You know, away from all of this. 149 00:10:25,459 --> 00:10:27,920 You know, my-my office is always open. 150 00:10:28,003 --> 00:10:32,090 Once you put your aunt to rest, 151 00:10:32,174 --> 00:10:34,384 I'd love to help. 152 00:10:39,181 --> 00:10:41,266 These are great. 153 00:10:41,350 --> 00:10:42,434 Mmm. 154 00:10:43,519 --> 00:10:47,314 Lucinda requested we play her favorite song as we bury her. 155 00:10:52,194 --> 00:10:54,071 Is that disco? 156 00:11:00,619 --> 00:11:02,120 I can't. 157 00:12:13,817 --> 00:12:15,527 Bad enough being buried alive. 158 00:12:15,611 --> 00:12:17,571 But you only left me Tetris? 159 00:12:17,654 --> 00:12:20,240 Sucks for you. I'm gonna beat your high score. 160 00:12:22,743 --> 00:12:23,911 Jealous much? 161 00:12:23,994 --> 00:12:25,704 Quit screwing around. 162 00:12:25,787 --> 00:12:26,997 -Come on. 163 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 Hey, it's not my fault you 'sploded Lucinda. 164 00:12:30,959 --> 00:12:33,504 I've been glamouring as a corpse for days. 165 00:12:33,587 --> 00:12:35,631 The funeral director dropped egg salad on my shoulder. 166 00:12:35,714 --> 00:12:37,216 Listen! Shh! 167 00:12:37,299 --> 00:12:39,051 You have no idea how close everything is 168 00:12:39,134 --> 00:12:40,761 to falling apart here. 169 00:12:40,844 --> 00:12:43,222 I meticulously manipulated the Grace family 170 00:12:43,305 --> 00:12:45,807 into moving to Henson, and now they might leave. 171 00:12:45,891 --> 00:12:48,435 We need them to stay here to get past the protections 172 00:12:48,519 --> 00:12:50,854 Lucinda placed on the Field Guide pages. 173 00:12:50,938 --> 00:12:52,147 Come on! 174 00:12:56,235 --> 00:12:59,446 We need to infiltrate the Grace family. 175 00:12:59,530 --> 00:13:02,616 Make them trust us. Make them stay. 176 00:13:05,619 --> 00:13:06,828 Yeah, I'm on it. 177 00:13:14,211 --> 00:13:15,754 -Ow. 178 00:13:15,838 --> 00:13:17,089 Ow, ow! 179 00:13:17,172 --> 00:13:18,715 -Gentler, Mom. 180 00:13:18,799 --> 00:13:21,552 If she sat still, she wouldn't get hurt. 181 00:13:21,635 --> 00:13:24,221 Can't believe Henson still doesn't have a proper stylist. 182 00:13:24,304 --> 00:13:28,058 Mom was gonna drive me to Detroit to get it braided. 183 00:13:28,141 --> 00:13:29,476 Wouldn't have to drive anywhere 184 00:13:29,560 --> 00:13:31,854 if you'd stayed in New York where you belong. 185 00:13:31,937 --> 00:13:34,398 Wouldn't have to give up your fencing either. 186 00:13:34,481 --> 00:13:36,733 I'm going to visit Valentina later 187 00:13:36,817 --> 00:13:38,610 to convince her to take me back. 188 00:13:38,694 --> 00:13:40,279 Actually, she was, she was at the funeral. 189 00:13:40,362 --> 00:13:43,699 Do you think Valentina had some grudge against Lucinda? 190 00:13:43,782 --> 00:13:45,868 That's why she refused to train me? 191 00:13:45,951 --> 00:13:49,705 Lucinda had a whole life I didn't care for. 192 00:13:49,788 --> 00:13:53,792 Luce and Dad would abandon me for days. 193 00:13:53,876 --> 00:13:56,753 So caught up in fantasies that no one paid bills 194 00:13:56,837 --> 00:13:59,006 or bought groceries. 195 00:13:59,089 --> 00:14:01,675 What did I get for being responsible? 196 00:14:01,758 --> 00:14:03,927 Hair knotted. 197 00:14:04,011 --> 00:14:07,055 Salt in my tea instead of sugar. 198 00:14:07,139 --> 00:14:11,143 And when I confronted Lucinda, she'd just laugh 199 00:14:11,226 --> 00:14:14,354 and say, "Thimbletack did it." 200 00:14:14,438 --> 00:14:15,981 Oh, okay, baby, um... 201 00:14:16,064 --> 00:14:17,316 You're gonna have to go upstairs 202 00:14:17,399 --> 00:14:18,358 and put in some deep conditioner, 203 00:14:18,442 --> 00:14:19,818 'cause I just-- I can't. 204 00:14:19,902 --> 00:14:21,778 Thank you, Grandma. 205 00:14:27,034 --> 00:14:28,952 Why do you want us to leave so badly? 206 00:14:31,121 --> 00:14:34,750 History is repeating itself. 207 00:14:34,833 --> 00:14:36,752 And it terrifies me. 208 00:14:36,835 --> 00:14:41,131 Jared blaming every problem on Thimbletack? 209 00:14:41,215 --> 00:14:43,467 It's too much for me. 210 00:14:43,550 --> 00:14:47,846 So I had to commit Lucinda to that awful hospital. 211 00:14:49,389 --> 00:14:51,475 I am trying, 212 00:14:51,558 --> 00:14:53,393 desperately trying, 213 00:14:53,477 --> 00:14:56,730 to stop you from having to do the same with Jared. 214 00:15:00,651 --> 00:15:04,863 I'll call Tanner Kent to discuss listing the house. 215 00:15:15,582 --> 00:15:18,210 Jared, I believe you have something you'd like to say? 216 00:15:20,128 --> 00:15:22,714 My third therapist, Dr. Woodworth, 217 00:15:22,798 --> 00:15:24,424 made me memorize this apology. 218 00:15:25,551 --> 00:15:26,969 "I was being inconsiderate, 219 00:15:27,052 --> 00:15:30,264 and in doing so, I diminished my own dignity." 220 00:15:30,347 --> 00:15:32,683 I have to say it a lot. 221 00:15:32,766 --> 00:15:34,560 Mostly to get a dig in at my mom. 222 00:15:36,520 --> 00:15:37,729 But, uh, I... 223 00:15:37,813 --> 00:15:41,149 I realized that I may have hurt some of you 224 00:15:41,233 --> 00:15:43,068 by not giving this group a chance. 225 00:15:43,151 --> 00:15:45,946 So, I, uh... 226 00:15:46,029 --> 00:15:48,365 I was inconsiderate. 227 00:15:48,448 --> 00:15:50,242 And I'm sorry. 228 00:15:51,535 --> 00:15:53,912 Is that a blueberry lemon biscuit? 229 00:15:53,996 --> 00:15:55,205 And sea salt caramel brownies. 230 00:15:55,289 --> 00:15:56,707 Oh, sea salt caramel brownies go hard. 231 00:15:56,790 --> 00:15:58,792 Wish I brought my portable blender. 232 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 Yeah, well, it turns out you get 233 00:16:00,919 --> 00:16:02,504 a whole lot of good pastries when someone dies. 234 00:16:02,588 --> 00:16:04,673 We're all very sorry about your aunt. 235 00:16:04,756 --> 00:16:07,342 I'm very proud of you. This is very generous. 236 00:16:09,344 --> 00:16:10,679 Tastes like crap. 237 00:16:10,762 --> 00:16:12,681 Does it burn? Is it burning anybody? 238 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 -Ugh, why would it? -It's iron. 239 00:16:14,141 --> 00:16:15,309 You put iron. 240 00:16:15,392 --> 00:16:17,477 So, either he thinks we need more hemoglobin 241 00:16:17,561 --> 00:16:19,813 or this little turd burglar thinks fairies are real 242 00:16:19,897 --> 00:16:21,940 and is testing to see if we're magic. 243 00:16:22,024 --> 00:16:23,609 Fairies hate on iron. 244 00:16:23,692 --> 00:16:24,902 Even the coldest metals burn them. 245 00:16:27,029 --> 00:16:28,363 What? 246 00:16:28,447 --> 00:16:30,657 I've watched Maleficent a couple hundred times. 247 00:16:36,496 --> 00:16:38,999 Is she right? Is that what you're doing? 248 00:16:39,082 --> 00:16:42,044 Come on. My office, now. 249 00:16:47,049 --> 00:16:48,759 Why do you push people away? 250 00:16:48,842 --> 00:16:52,012 I-I didn't think they'd taste it. 251 00:16:52,095 --> 00:16:53,805 N-Nobody's out to get you. 252 00:16:53,889 --> 00:16:55,349 Nobody's... 253 00:16:55,432 --> 00:16:57,184 conspiring to keep you from finding 254 00:16:57,267 --> 00:16:59,311 your great-grandfather's... 255 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 What is it? Field Guide? 256 00:17:02,731 --> 00:17:04,274 How do you know about the pages? 257 00:17:04,358 --> 00:17:06,401 Well, your mother mentioned something about it, 258 00:17:06,485 --> 00:17:08,820 but I'd prefer to hear it from you. 259 00:17:12,449 --> 00:17:16,995 Um, I'm afraid i-if I tell you the truth, 260 00:17:17,079 --> 00:17:19,248 uh, I'll end up being committed here. 261 00:17:21,124 --> 00:17:25,128 I'm afraid that if you don't, 262 00:17:25,212 --> 00:17:27,673 it could be worse. 263 00:17:29,299 --> 00:17:32,094 A secret can eat you alive 264 00:17:32,177 --> 00:17:34,012 if you don't share it with someone. 265 00:17:34,096 --> 00:17:36,014 I have Simon. 266 00:17:36,098 --> 00:17:38,392 Well, does he rely on you as much as you rely on him? 267 00:17:38,475 --> 00:17:40,143 No. 268 00:17:40,227 --> 00:17:42,187 No, Simon can make best friends with a tree. 269 00:17:42,271 --> 00:17:43,564 You think it's too much 270 00:17:43,647 --> 00:17:45,899 for one person to shoulder all our crap? 271 00:17:45,983 --> 00:17:47,693 No. 272 00:17:51,071 --> 00:17:52,114 I don't know. 273 00:17:52,197 --> 00:17:54,283 I'm gonna write you a prescription. 274 00:18:00,372 --> 00:18:01,957 "Have fun." 275 00:18:03,542 --> 00:18:06,003 -Are you for real, dude? 276 00:18:06,086 --> 00:18:08,964 Your great-grandfather was eccentric, 277 00:18:09,047 --> 00:18:10,382 to say the least. 278 00:18:10,465 --> 00:18:12,634 But who knows? 279 00:18:12,718 --> 00:18:14,803 Maybe his pages are out there somewhere 280 00:18:14,887 --> 00:18:17,472 waiting for you to discover them. 281 00:18:17,556 --> 00:18:19,975 Sounds like the perfect summer quest. 282 00:18:21,894 --> 00:18:26,190 I want you to know that you can tell me anything. 283 00:18:26,273 --> 00:18:28,775 This is a safe space. 284 00:19:00,265 --> 00:19:02,351 I-I have to wait for Jared! 285 00:19:37,261 --> 00:19:39,388 You won't change her mind. 286 00:19:39,471 --> 00:19:40,639 Excuse me? 287 00:19:40,722 --> 00:19:42,140 Valentina. 288 00:19:42,224 --> 00:19:43,517 That's why you're back. 289 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 I'm going to make her. 290 00:19:46,854 --> 00:19:48,480 Mallory, right? 291 00:19:48,564 --> 00:19:49,940 Mallory, did you start fencing 292 00:19:50,023 --> 00:19:52,693 because you wanted to become a knight? 293 00:19:52,776 --> 00:19:54,945 Bree, right? 294 00:19:55,028 --> 00:19:56,655 Bree, I'm not a child. 295 00:19:56,738 --> 00:19:58,574 I'm not judging. 296 00:19:58,657 --> 00:20:01,743 I'm asking because I'm trying to solve your problem. 297 00:20:01,827 --> 00:20:04,246 -What is my problem exactly? -You're inadequate. 298 00:20:04,329 --> 00:20:06,415 Maybe definitely judging. 299 00:20:06,498 --> 00:20:08,584 But I checked you out. You're not... 300 00:20:08,667 --> 00:20:10,669 -un-decent with a saber. 301 00:20:10,752 --> 00:20:12,504 That's not a compliment. 302 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 There's a tournament coming up. 303 00:20:17,467 --> 00:20:18,927 Biggest fight of my life. 304 00:20:19,011 --> 00:20:20,637 Recruiters from all over. 305 00:20:20,721 --> 00:20:23,849 I could use a sparring partner to sharpen my edges. 306 00:20:23,932 --> 00:20:26,310 The only fencer worth their weight is Holman Hagood, 307 00:20:26,393 --> 00:20:28,145 and he only beat me once because I had stomach issues 308 00:20:28,228 --> 00:20:30,230 from some overnight oats. 309 00:20:30,314 --> 00:20:32,774 Well, I didn't bring my gear. 310 00:20:32,858 --> 00:20:35,903 And you thought you would change Valentina's mind how? 311 00:20:37,654 --> 00:20:39,406 Here. 312 00:20:39,489 --> 00:20:41,575 There's some extra jackets and epees. 313 00:20:45,621 --> 00:20:47,164 Allez. 314 00:20:51,126 --> 00:20:52,628 Oh. Hi. 315 00:20:52,711 --> 00:20:55,589 -What's in the box? -Opportunity. 316 00:20:56,673 --> 00:20:58,509 These are Lucinda's records, 317 00:20:58,592 --> 00:21:01,303 journals, art, analysis, videos. 318 00:21:01,386 --> 00:21:02,679 Hmm. 319 00:21:02,763 --> 00:21:04,431 30 years in one box. 320 00:21:04,515 --> 00:21:06,558 Well, actually I have ten more in my car 321 00:21:06,642 --> 00:21:09,937 plus the 17 that Henry's bringing over later. 322 00:21:10,979 --> 00:21:12,856 The, uh, recordkeeping at Meskwaki 323 00:21:12,940 --> 00:21:14,399 is thorough and sloppy. 324 00:21:14,483 --> 00:21:15,859 These are a decade old. 325 00:21:15,943 --> 00:21:18,695 I was kind of hoping that you'd be able to take a look 326 00:21:18,779 --> 00:21:19,863 and make some sense of it. 327 00:21:19,947 --> 00:21:22,658 It's a big job. 328 00:21:22,741 --> 00:21:24,451 It's a job job. 329 00:21:24,535 --> 00:21:26,411 You want to hire me? 330 00:21:26,495 --> 00:21:29,498 You're a librarian, the hospital needs a librarian, 331 00:21:29,581 --> 00:21:31,750 so win-win. 332 00:21:33,877 --> 00:21:36,755 Are those your mother's oatmeal raisin molasses cookies? 333 00:21:36,839 --> 00:21:38,924 -Yes, they are. Help yourself. 334 00:21:39,007 --> 00:21:40,717 -Oh, my God! 335 00:21:40,801 --> 00:21:42,344 Oh, my God, are you okay? 336 00:21:42,427 --> 00:21:45,138 -Uh, no, no, I'm fine. I'm fine. -I'm so sorry. 337 00:21:45,222 --> 00:21:49,184 It appears you have a rodent in your walls. 338 00:21:49,268 --> 00:21:50,853 Lucinda would say it's Thimbletack 339 00:21:50,936 --> 00:21:52,980 basically showing us the door. 340 00:21:53,063 --> 00:21:54,106 I agree with that. 341 00:21:54,189 --> 00:21:57,943 Tanner's stopping by to give us a... 342 00:21:58,026 --> 00:22:01,113 formal appraisal this afternoon. 343 00:22:01,196 --> 00:22:03,240 Just, before you make any decision, 344 00:22:03,323 --> 00:22:05,367 just take a look at this stuff. 345 00:22:05,450 --> 00:22:08,120 It might help you to make sense of Lucinda's life, 346 00:22:08,203 --> 00:22:09,955 process her death, 347 00:22:10,038 --> 00:22:12,416 and, uh, most importantly, 348 00:22:12,499 --> 00:22:14,918 could give you some hint of how to help Jared. 349 00:22:15,002 --> 00:22:18,547 This is very thoughtful. 350 00:22:19,590 --> 00:22:21,133 Actually, it's quite selfish. 351 00:22:21,216 --> 00:22:23,969 I'm trying to manipulate you into staying. 352 00:23:02,299 --> 00:23:04,176 You can't open the fairy doors. 353 00:23:04,259 --> 00:23:06,345 -Not with a dumb rock at least. -No, not at all. 354 00:23:06,428 --> 00:23:09,932 The doors are just some old art installation to amuse kids. 355 00:23:10,015 --> 00:23:11,725 Shut up and go. 356 00:23:11,808 --> 00:23:13,685 Or we stay. 357 00:23:14,686 --> 00:23:16,813 -This is a slo-mo car crash. -Yeah. 358 00:23:16,897 --> 00:23:18,482 And the car is on fire. 359 00:23:18,565 --> 00:23:21,235 And the other car is a hospital full of orphan kittens. 360 00:23:21,318 --> 00:23:22,486 And the kittens are on fire. 361 00:23:22,569 --> 00:23:24,279 Thousand bucks says he gives up. 362 00:23:24,363 --> 00:23:25,656 You don't have a thousand bucks. 363 00:23:25,739 --> 00:23:26,865 It's tied up in NFTs. 364 00:23:26,949 --> 00:23:28,992 You drew a stick figure in Photoshop. 365 00:23:29,076 --> 00:23:31,328 Wearing a dope bucket hat. 366 00:23:32,538 --> 00:23:34,331 Oh, nice. 367 00:23:34,414 --> 00:23:35,791 He's got a hammer. 368 00:23:37,376 --> 00:23:38,502 -Whoa! -Geez! 369 00:23:38,585 --> 00:23:41,088 There's all this rust here. 370 00:23:47,261 --> 00:23:49,096 Hey, I-I've never seen that before. 371 00:23:50,889 --> 00:23:53,267 Intriguery. 372 00:23:57,521 --> 00:23:59,356 -Mm. 373 00:23:59,439 --> 00:24:00,899 I should get back. 374 00:24:00,983 --> 00:24:04,236 Well, my day is jammed with doing... 375 00:24:04,319 --> 00:24:08,031 nothing whatsoever, but I can move some things around for you. 376 00:24:08,115 --> 00:24:11,159 I appreciate it, but I should go by myself. 377 00:24:11,243 --> 00:24:13,120 I bought you boba. 378 00:24:13,203 --> 00:24:15,330 It's a Jared thing. 379 00:24:15,414 --> 00:24:17,332 Jared doesn't like me? 380 00:24:17,416 --> 00:24:19,877 Jared doesn't like anyone. 381 00:24:21,003 --> 00:24:22,880 Hey, I don't reek. 382 00:24:24,715 --> 00:24:26,884 If that's why you're going. 383 00:24:26,967 --> 00:24:29,928 -What? -It's not B.O. or anything. 384 00:24:30,012 --> 00:24:33,098 That's an awful thing to think. 385 00:24:33,182 --> 00:24:35,184 Why would you say that? 386 00:24:38,395 --> 00:24:40,397 I don't wear deodorant. 387 00:24:42,107 --> 00:24:43,901 It's all single-use plastics 388 00:24:43,984 --> 00:24:47,237 and chemicals that are killing the sea turtles. 389 00:24:47,321 --> 00:24:49,656 Manatees. 390 00:24:49,740 --> 00:24:52,367 So I use patchouli. 391 00:24:52,451 --> 00:24:55,662 'Cause I'm trying to save the world or whatever. 392 00:24:55,746 --> 00:24:58,248 It smells earthy and dank. 393 00:24:58,332 --> 00:25:00,000 So, people... 394 00:25:00,083 --> 00:25:01,793 friends... 395 00:25:01,877 --> 00:25:03,670 people you thought were your friends, 396 00:25:03,754 --> 00:25:06,924 they call you the worst possible names you could think of. 397 00:25:08,634 --> 00:25:10,302 People can be really awful when they want. 398 00:25:11,345 --> 00:25:14,640 I think you're pretty great. 399 00:25:18,727 --> 00:25:20,812 Do whatever Jared wants. 400 00:25:22,439 --> 00:25:24,316 Like always. 401 00:25:25,359 --> 00:25:27,736 Or maybe this time-- 402 00:25:27,819 --> 00:25:30,280 and I know this is controversial... 403 00:25:31,573 --> 00:25:34,493 ...maybe this time you do what Simon Grace wants. 404 00:25:36,036 --> 00:25:37,913 So there's some letters? 405 00:25:39,915 --> 00:25:43,168 So what? They're just Roman numerals. 406 00:25:43,252 --> 00:25:45,754 "A" isn't a Roman numeral. 407 00:25:49,174 --> 00:25:50,968 What's she doing here? 408 00:25:51,051 --> 00:25:52,761 General moral support? 409 00:25:52,845 --> 00:25:54,179 We agreed. 410 00:25:54,263 --> 00:25:55,764 Trust no one. 411 00:25:55,848 --> 00:25:57,516 What, and these dopes are your hype crew? 412 00:25:57,599 --> 00:25:59,476 I was trying to get them to go away. 413 00:25:59,560 --> 00:26:01,186 Huh, gold star on that one. 414 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 Drink your dumb matcha. 415 00:26:02,604 --> 00:26:03,939 Maybe it's a code word? 416 00:26:05,816 --> 00:26:07,442 Try using a soft "G"? 417 00:26:07,526 --> 00:26:09,486 This is so dumb. 418 00:26:09,570 --> 00:26:11,196 Then go away. 419 00:26:11,280 --> 00:26:13,115 We're trying to save lives. 420 00:26:13,198 --> 00:26:15,158 And you're wasting our time. 421 00:26:15,242 --> 00:26:17,619 So what could be hiding behind an iron door 422 00:26:17,703 --> 00:26:20,372 -that's so lifesaving? -The hammer clearly... 423 00:26:20,455 --> 00:26:22,666 -Are you okay? -Yeah. 424 00:26:22,749 --> 00:26:24,793 Just allergies. 425 00:26:24,877 --> 00:26:27,212 They're music chords. 426 00:26:29,882 --> 00:26:33,385 The "M" and "MJ" stand for "minor and major." 427 00:26:33,468 --> 00:26:35,137 Oh. 428 00:26:35,220 --> 00:26:38,223 Yeah, okay, you're welcome. 429 00:26:38,307 --> 00:26:39,892 See you around or whatever. 430 00:26:39,975 --> 00:26:42,227 I don't need to stay here and be treated like crap. 431 00:26:42,311 --> 00:26:44,313 I can do that from my bed and Instagram. 432 00:27:01,830 --> 00:27:03,707 Little Miss? 433 00:27:09,338 --> 00:27:10,923 Little Miss? 434 00:27:14,885 --> 00:27:17,888 Little Miss, where did you go? 435 00:27:30,275 --> 00:27:31,568 Little Miss? 436 00:27:31,652 --> 00:27:34,947 Why hasn't Little Miss come to visit? 437 00:27:35,030 --> 00:27:36,657 It's been days. 438 00:27:36,740 --> 00:27:39,034 Or maybe... 439 00:27:39,117 --> 00:27:40,369 years. 440 00:27:43,163 --> 00:27:46,333 I've lost track of time, it seems. 441 00:27:46,416 --> 00:27:49,253 I have all manner 442 00:27:49,336 --> 00:27:51,797 of important things to tell her. 443 00:27:51,880 --> 00:27:54,091 Why won't she come? 444 00:27:55,551 --> 00:27:57,719 Why won't my sister bring her? 445 00:27:57,803 --> 00:28:00,138 What do you want to say to her? 446 00:28:02,349 --> 00:28:05,352 I want to tell her not to be scared. 447 00:28:05,435 --> 00:28:07,437 Or sad. 448 00:28:10,274 --> 00:28:13,068 This is all part of an elaborate plan. 449 00:28:13,151 --> 00:28:15,863 Everything's happening for a reason. 450 00:28:16,864 --> 00:28:18,574 Believe. 451 00:29:02,034 --> 00:29:04,369 I know that song. 452 00:29:04,453 --> 00:29:06,455 It's Aunt Lucinda's favorite, from the funeral. 453 00:29:15,881 --> 00:29:18,717 Oh, my crap. 454 00:29:20,219 --> 00:29:21,678 It works. 455 00:29:21,762 --> 00:29:23,764 That's how you open the door. 456 00:29:23,847 --> 00:29:26,141 We have to sing. 457 00:29:52,376 --> 00:29:54,169 I can make that with an Alexa and a rubber band. 458 00:29:54,253 --> 00:29:55,504 Louder, Emiko. 459 00:29:55,587 --> 00:29:57,339 Altogether now. 460 00:29:57,422 --> 00:29:58,924 To the chorus! 461 00:30:24,825 --> 00:30:26,326 What are you doing? 462 00:30:26,410 --> 00:30:29,037 Arthur Spiderwick made a Field Guide 463 00:30:29,121 --> 00:30:32,040 about magical creatures. 464 00:30:32,124 --> 00:30:34,751 Elves, trolls. 465 00:30:34,835 --> 00:30:38,213 My Great-Aunt Lucinda hid the pages. 466 00:30:38,297 --> 00:30:41,216 -And one of them is in here. -Hey, Jared, wait. 467 00:30:41,300 --> 00:30:42,676 You stick your hand in something's home, 468 00:30:42,759 --> 00:30:44,219 you're gonna get bit. 469 00:30:46,805 --> 00:30:48,140 Jared, stop. 470 00:30:58,275 --> 00:31:00,235 I-I've seen that before. Wait. 471 00:31:00,319 --> 00:31:01,987 That-that boulder's at Shinanguag Lake. 472 00:31:04,156 --> 00:31:06,491 Come on! Let's go! 473 00:31:34,561 --> 00:31:36,688 You type so loudly. 474 00:31:36,772 --> 00:31:38,982 I have wide thumbs. 475 00:31:39,066 --> 00:31:41,193 Valentina says they give me a superior grip. 476 00:31:41,276 --> 00:31:43,237 My boyfriend's being weird. 477 00:31:43,320 --> 00:31:45,239 This might be a bit. 478 00:31:45,322 --> 00:31:47,157 Good sesh. 479 00:32:54,850 --> 00:32:56,852 You moved my book. 480 00:32:58,145 --> 00:33:00,063 Whoever you are. 481 00:33:07,154 --> 00:33:09,156 Maestro? 482 00:33:13,076 --> 00:33:15,245 Mallory came back. 483 00:33:15,329 --> 00:33:17,122 As I planned. 484 00:33:17,206 --> 00:33:18,874 She's proficient. 485 00:33:18,957 --> 00:33:21,335 But like you said, she lacks her aunt's passion. 486 00:33:23,045 --> 00:33:24,630 Sorry about her death. 487 00:33:24,713 --> 00:33:27,382 My personal life is not your concern. 488 00:33:27,466 --> 00:33:28,675 And Mallory? 489 00:33:28,759 --> 00:33:30,385 Keep her on a string. 490 00:33:30,469 --> 00:33:31,637 Be brutal. 491 00:33:31,720 --> 00:33:33,764 We must be ready for the coming fight. 492 00:33:33,847 --> 00:33:35,557 Of course. 493 00:33:51,240 --> 00:33:52,991 This is it. 494 00:34:04,962 --> 00:34:07,464 Okay, there are zero magical creatures here. 495 00:34:07,548 --> 00:34:10,592 No, no, no. There's got to be something here. 496 00:34:10,676 --> 00:34:12,302 I'm glad we found a page, 497 00:34:12,386 --> 00:34:13,971 but we have no clue what it says or means. 498 00:34:14,054 --> 00:34:15,848 I told you, we need help. 499 00:34:15,931 --> 00:34:17,391 Sorry, wh-what are we, then? 500 00:34:17,474 --> 00:34:19,268 Persistent mouth herpes. 501 00:34:19,351 --> 00:34:21,103 -Ouch. -Yeah, we wouldn't have even 502 00:34:21,186 --> 00:34:24,356 -found that page without Calliope. -You've doubted me since jump. 503 00:34:24,439 --> 00:34:27,067 You sold me out with Mom. Why can't you just have my back? 504 00:34:27,150 --> 00:34:28,777 All I ever do is have your back. 505 00:34:28,861 --> 00:34:30,320 No, you try to clean up my mess. 506 00:34:30,404 --> 00:34:31,947 Maybe if you weren't such a walking disaster, 507 00:34:32,030 --> 00:34:34,533 I wouldn't have to clean up your mess! 508 00:34:35,409 --> 00:34:37,494 Why do you always have to be right? Hmm? 509 00:34:38,912 --> 00:34:41,832 Why do you always think I'm wrong? 510 00:34:41,915 --> 00:34:44,042 Do you really hate me that much? 511 00:34:44,877 --> 00:34:47,671 I love you, you dumb jerk! 512 00:35:13,405 --> 00:35:16,742 Jared. Jared, look, look. 513 00:35:26,251 --> 00:35:28,045 That's amazing. 514 00:35:35,135 --> 00:35:36,929 That's the coolest thing I've ever seen in my life. 515 00:35:37,012 --> 00:35:39,181 And I've been to Drake's Passover Seder. 516 00:35:56,615 --> 00:35:58,367 Simon, come here. 517 00:35:59,368 --> 00:36:01,245 The stone is the key. 518 00:36:10,796 --> 00:36:13,340 Don't! 519 00:36:13,423 --> 00:36:16,593 It's not safe for you to know any of what's going on here. 520 00:36:19,221 --> 00:36:21,223 This fairy tale has a monster. 521 00:36:22,641 --> 00:36:25,227 You are supposed to be with Simon. 522 00:36:25,310 --> 00:36:27,688 I know what I'm doing. Don't worry. 523 00:36:27,771 --> 00:36:30,190 Problem is, I worry a lot. 524 00:36:30,274 --> 00:36:31,650 My spies tell me 525 00:36:31,733 --> 00:36:35,737 the twins have acquired a page of the Field Guide. 526 00:36:35,821 --> 00:36:37,823 One you should have taken. 527 00:36:39,366 --> 00:36:42,828 I can't do this without you, Calliope. 528 00:36:46,957 --> 00:36:49,084 I'm only looking out for us. 529 00:36:50,544 --> 00:36:53,172 -We both want the same thing. 530 00:36:53,255 --> 00:36:55,549 -Right? 531 00:36:55,632 --> 00:36:57,801 To feed. 532 00:36:59,428 --> 00:37:01,388 Yes! Yes! Yes! 533 00:37:05,475 --> 00:37:06,894 Ha! 534 00:37:09,438 --> 00:37:10,898 He's a shape-shifter. 535 00:37:10,981 --> 00:37:13,692 We don't know who he is. We don't know who we can trust. 536 00:37:13,775 --> 00:37:16,445 So thank you for helping me open the vault, 537 00:37:16,528 --> 00:37:18,906 but you can't tell anyone about this. 538 00:37:18,989 --> 00:37:21,033 If you do, you'll be putting your lives at risk, too. 539 00:37:21,116 --> 00:37:23,577 Uh, no. You don't get rid of us that easy. 540 00:37:23,660 --> 00:37:26,163 -You're gonna need us. -Emiko and I have a very particular 541 00:37:26,246 --> 00:37:28,123 -set of skills. -Which are? 542 00:37:28,207 --> 00:37:30,626 Hacking skills, petty larceny skills, 543 00:37:30,709 --> 00:37:32,961 TikTok fashion drip. 544 00:37:34,922 --> 00:37:38,050 If you're really sure, then all right. 545 00:38:02,533 --> 00:38:04,576 I have to enter this competition. 546 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 I think Bree and Valentina 547 00:38:07,287 --> 00:38:11,333 have some secret plan to use me so Bree can win this tournament. 548 00:38:11,416 --> 00:38:13,377 I have to enter so I can kick her doughnut. 549 00:38:14,419 --> 00:38:15,838 It's good to see you again. 550 00:38:15,921 --> 00:38:17,714 Mom, it's just me. 551 00:38:17,798 --> 00:38:21,385 Ah, you haven't really been yourself since we've been here. 552 00:38:21,468 --> 00:38:24,304 But this girl right here? 553 00:38:24,388 --> 00:38:26,181 This is my fighter. 554 00:38:26,265 --> 00:38:28,433 I missed you. 555 00:38:31,895 --> 00:38:34,064 Mm. 556 00:38:36,024 --> 00:38:38,527 -What is all of this? 557 00:38:38,610 --> 00:38:41,905 Lucinda's records and art. 558 00:38:41,989 --> 00:38:44,783 I could feel her with me today. 559 00:38:50,455 --> 00:38:52,708 You made a good choice coming here. 560 00:38:56,420 --> 00:38:59,798 Let's, uh, see how your hair turned out. 561 00:38:59,882 --> 00:39:02,384 Okay. 562 00:39:07,139 --> 00:39:09,975 -Yeah? -Ooh, yes! 563 00:39:11,602 --> 00:39:13,687 -It's beautiful. -You like it? 564 00:39:13,770 --> 00:39:15,939 Yes. I love it. It is glorious. 565 00:39:16,023 --> 00:39:18,567 My bravest knight. 566 00:39:18,650 --> 00:39:20,652 My warrior queen. 567 00:39:25,157 --> 00:39:26,200 Mm. 568 00:39:37,669 --> 00:39:39,338 41 years. 569 00:39:40,464 --> 00:39:43,759 You never visited your sister in 41 years? 570 00:39:43,842 --> 00:39:47,095 Do you take Earl Grey or oolong? 571 00:39:50,140 --> 00:39:54,228 I get this oolong made special from a shop in Tallahassee. 572 00:39:54,311 --> 00:39:56,021 I don't drink tea. You know that. 573 00:39:56,104 --> 00:39:57,856 Right. Yes. 574 00:39:57,940 --> 00:40:00,734 -Well, I forget. -You forget a lot. 575 00:40:02,110 --> 00:40:04,029 I was trying to protect you. 576 00:40:04,112 --> 00:40:05,614 From Lucinda? 577 00:40:05,697 --> 00:40:07,074 From all of it. 578 00:40:07,157 --> 00:40:09,660 The insanity is in the walls! 579 00:40:09,743 --> 00:40:11,912 It's not that I didn't have a happy childhood. 580 00:40:11,995 --> 00:40:13,872 It's that I didn't have a childhood whatsoever. 581 00:40:13,956 --> 00:40:15,499 You abandoned your sister, Mother. 582 00:40:15,582 --> 00:40:16,959 Don't put your guilt on me. 583 00:40:17,042 --> 00:40:20,420 I'm trying to spare you my pain with your son! 584 00:40:20,504 --> 00:40:22,005 Mom? 585 00:40:22,089 --> 00:40:23,632 Oh, my God, Mom, the craziest thing happened today. 586 00:40:23,715 --> 00:40:25,509 -Look! It's happening again! 587 00:40:25,592 --> 00:40:26,885 My father's awful pages! 588 00:40:26,969 --> 00:40:28,762 Grandma, what are you doing? No, no! 589 00:40:28,846 --> 00:40:30,889 Grandma! 590 00:40:34,601 --> 00:40:37,729 I will not make the same mistake you did. 591 00:40:37,813 --> 00:40:40,232 I will never abandon my family. 592 00:40:40,315 --> 00:40:41,692 We're staying here. 593 00:40:58,041 --> 00:41:00,502 Grandma! 594 00:41:00,586 --> 00:41:02,588 Grandma, your Uber's here. 595 00:41:05,215 --> 00:41:06,633 Thimbletack left it for you. 596 00:41:06,717 --> 00:41:08,969 I don't wear necklaces. 597 00:41:09,052 --> 00:41:11,597 They make me look like a turtle. 598 00:41:11,680 --> 00:41:15,684 Maybe Thimbletack wants to be your friend. 599 00:41:22,357 --> 00:41:25,068 No matter what happens... 600 00:41:26,653 --> 00:41:29,031 ...try to remember 601 00:41:29,114 --> 00:41:31,491 you love each other. 602 00:41:38,624 --> 00:41:40,709 I wish Great-Aunt Lucinda was still here. 603 00:41:40,792 --> 00:41:43,045 It's too much. 604 00:41:44,880 --> 00:41:46,924 Opening the vaults, translating the pages, 605 00:41:47,007 --> 00:41:49,009 saving everyone from Mulgarath. 606 00:41:50,636 --> 00:41:52,221 You were right. 607 00:41:52,304 --> 00:41:54,264 We can't do this alone. 608 00:41:55,265 --> 00:41:57,184 Maybe... 609 00:41:57,267 --> 00:41:59,269 maybe we can try again with Thimbletack. 610 00:42:08,946 --> 00:42:10,697 Mom! 611 00:42:14,409 --> 00:42:16,995 -It's okay, it's okay, honey. 612 00:42:17,079 --> 00:42:19,122 Hi. Can you help us, please? 613 00:42:19,206 --> 00:42:21,208 My son hurt his arm. 614 00:42:21,291 --> 00:42:23,293 There's definitely swelling. 615 00:42:23,377 --> 00:42:24,795 And, uh, bruising... 616 00:42:39,726 --> 00:42:41,645 So, um... 617 00:42:41,728 --> 00:42:43,438 what are you doing here? 618 00:42:43,522 --> 00:42:45,232 Your mom called my dad. 619 00:42:45,315 --> 00:42:47,150 Said that Jared did something dumb. 620 00:42:47,234 --> 00:42:49,444 He's wandering around here looking for you. 621 00:42:51,071 --> 00:42:53,615 I know what patchouli smells like. 622 00:42:53,699 --> 00:42:55,868 You smell like something else. 623 00:42:55,951 --> 00:42:58,078 Earthy, dank, yeah. 624 00:42:58,161 --> 00:43:00,330 But also 625 00:43:00,414 --> 00:43:03,292 night-blooming jasmine and campfire ash. 626 00:43:05,502 --> 00:43:07,921 If this is an apology, you get a "D." 627 00:43:13,844 --> 00:43:16,638 I saw how you reacted at the door. 628 00:43:18,348 --> 00:43:20,475 I know that you're some kind of something. 629 00:43:20,559 --> 00:43:22,519 Okay, and I won't tell Jared. 630 00:43:22,603 --> 00:43:24,605 All right? I promise. 631 00:43:26,315 --> 00:43:28,692 Your secret's safe with me. 632 00:43:31,153 --> 00:43:33,155 I think you smell nice. 633 00:44:09,107 --> 00:44:10,400 Help! 634 00:44:10,484 --> 00:44:12,694 Help me, please! I need a doctor! 635 00:44:35,759 --> 00:44:37,719 Hey, buddy. 636 00:44:37,803 --> 00:44:40,222 What's the story with the arm? 637 00:44:40,305 --> 00:44:43,475 I, uh, got into it with an angry door. 638 00:44:43,559 --> 00:44:46,395 Hmm. 639 00:44:46,478 --> 00:44:48,480 Anything we need to discuss? 640 00:44:56,864 --> 00:44:59,700 I need to jigsaw it back together. 641 00:44:59,783 --> 00:45:02,744 You found a Field Guide page? 642 00:45:05,372 --> 00:45:07,165 You were right. 643 00:45:07,249 --> 00:45:10,169 I-I put too much on Simon. 644 00:45:10,252 --> 00:45:12,838 But I think... 645 00:45:12,921 --> 00:45:17,926 I think I actually, maybe, kind of made friends. 646 00:45:18,010 --> 00:45:20,095 Ah. 647 00:45:20,179 --> 00:45:22,472 I'm very proud of you, Jared. 648 00:45:24,057 --> 00:45:25,642 I'm so proud of you. 649 00:45:25,726 --> 00:45:28,061 Don't-don't eat those. Those are from group. 650 00:45:58,675 --> 00:46:01,428 -Mulgarath. -: Yeah. 45199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.