Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,546 --> 00:00:05,714
Welcome to Spiderwick.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,885
I know this house is
weird and moldy,
3
00:00:09,968 --> 00:00:12,221
but it's full of secrets
and surprises.
4
00:00:12,304 --> 00:00:15,307
Prepare for
The Spiderwick Chronicles.
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,810
This town is full of stories.
Some are darker than others.
6
00:00:18,894 --> 00:00:21,772
I think our great-great-grandpa
Arthur Spiderwick
7
00:00:21,855 --> 00:00:23,732
discovered that
magical creatures are real.
8
00:00:25,317 --> 00:00:27,611
My father catalogued
each and every creature
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,030
of the invisible world.
10
00:00:30,113 --> 00:00:33,283
-There's this ogre, Mulgarath.
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,244
He wants Great-Grandpa
Spiderwick's Field Guide
12
00:00:35,327 --> 00:00:37,162
-so he can kill everyone.
13
00:00:37,246 --> 00:00:38,705
You want something more.
14
00:00:38,789 --> 00:00:40,874
I'm an ogre.
I want everything more.
15
00:00:41,667 --> 00:00:44,795
-Find the pages.
16
00:00:44,878 --> 00:00:46,797
Put Spiderwick's Field Guide
back together.
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,632
You have to save everyone.
18
00:00:51,426 --> 00:00:53,262
Believe.
19
00:01:03,939 --> 00:01:05,732
Dear viewer...
20
00:01:10,612 --> 00:01:15,617
Like all fairy tales,
it begins, "Once upon a time..."
21
00:01:15,701 --> 00:01:18,954
Our time...
22
00:01:19,037 --> 00:01:20,622
-is now.
23
00:01:55,741 --> 00:01:57,492
Where's my daughter?
24
00:01:59,536 --> 00:02:00,621
Where's my daughter?!
25
00:02:05,667 --> 00:02:07,336
I did what you wanted.
26
00:02:07,419 --> 00:02:10,172
The Grace family is coming.
27
00:02:10,255 --> 00:02:12,508
Living at
the old Spiderwick Estate.
28
00:02:13,550 --> 00:02:15,010
So please...
29
00:02:15,093 --> 00:02:17,387
give me my daughter back.
30
00:02:37,824 --> 00:02:39,034
Daddy!
31
00:02:39,117 --> 00:02:41,370
Oh, Calliope.
32
00:02:42,663 --> 00:02:44,873
Oh, Calliope.
33
00:02:44,957 --> 00:02:47,751
-I'm so...
-I'm all right.
34
00:02:47,835 --> 00:02:50,170
I just want to go home.
35
00:02:50,254 --> 00:02:51,505
Oh, God.
36
00:02:58,846 --> 00:03:00,848
Y-You're shorter.
37
00:03:01,890 --> 00:03:03,225
An inch.
38
00:03:03,308 --> 00:03:06,061
Less, but shorter.
39
00:03:06,144 --> 00:03:09,731
The scar from when you took
the Shrinky Dink
40
00:03:09,815 --> 00:03:13,026
out of the toaster oven
too quickly, it's...
41
00:03:15,195 --> 00:03:16,572
...it's on the wrong cheek.
42
00:03:16,655 --> 00:03:18,782
It was on the left.
Not the right.
43
00:03:18,866 --> 00:03:20,492
Stop scaring me.
44
00:03:20,576 --> 00:03:22,703
Which Shrinky Dink was it?
45
00:03:25,122 --> 00:03:28,750
-I don't remember.
-Try, princess!
46
00:03:31,503 --> 00:03:33,088
SpongeBob.
47
00:03:35,048 --> 00:03:37,342
It was SpongeBob, right?
48
00:03:40,345 --> 00:03:45,225
My Calliope would never
let me call her "princess."
49
00:03:45,309 --> 00:03:47,728
She'd think
it was too diminutive.
50
00:03:48,770 --> 00:03:50,439
Who are you?
51
00:03:54,276 --> 00:03:55,777
Wrong question.
52
00:04:12,085 --> 00:04:13,795
The troll is eating...
53
00:04:14,838 --> 00:04:16,632
...as you planned.
54
00:04:32,940 --> 00:04:35,275
My dread Lord Mulgarath.
55
00:04:35,359 --> 00:04:36,985
Shh...
56
00:04:38,111 --> 00:04:40,280
When attired in this frock,
57
00:04:40,364 --> 00:04:42,950
I believe it would benefit
our righteous cause
58
00:04:43,033 --> 00:04:45,035
to refer to this flesh as...
59
00:04:45,118 --> 00:04:46,328
Daddy.
60
00:04:47,371 --> 00:04:48,789
-Daddy.
-Yeah.
61
00:04:55,337 --> 00:04:56,964
We have much to do.
62
00:04:58,006 --> 00:04:59,842
The Grace family is coming.
63
00:05:02,427 --> 00:05:05,848
Arthur Spiderwick's Field Guide
will soon be ours.
64
00:05:16,275 --> 00:05:18,318
Okay, buddy.
65
00:05:18,402 --> 00:05:19,862
Who's hungry?
66
00:05:19,945 --> 00:05:22,030
Doesn't this gross you out?
67
00:05:22,114 --> 00:05:23,615
Feeding a windshield buffet
to your mice.
68
00:05:23,699 --> 00:05:25,409
Lemondrop and Jeffrey
are starving.
69
00:05:25,492 --> 00:05:27,369
Kids, can I get
some help, please?
70
00:05:27,452 --> 00:05:28,662
Yeah. Coming.
71
00:05:28,745 --> 00:05:30,330
We've got to smoosh
this luggage in.
72
00:05:32,165 --> 00:05:34,626
Careful.
Don't squish that bag.
73
00:05:34,710 --> 00:05:36,879
Okay. All right.
74
00:05:37,880 --> 00:05:39,256
Okay, I want to get there
before the moving truck.
75
00:05:39,339 --> 00:05:41,300
-Where's your brother?
-We were just in the mini-mart.
76
00:05:41,383 --> 00:05:43,719
You think Jared's getting
into trouble, like always?
77
00:05:43,802 --> 00:05:45,179
Give him a break, you guys.
78
00:05:45,262 --> 00:05:47,181
We're all here
to support your brother.
79
00:05:47,264 --> 00:05:48,765
And we're moving to Michigan
to help him get
80
00:05:48,849 --> 00:05:52,519
the psychiatric help he needs,
so... just be kind.
81
00:06:03,739 --> 00:06:04,865
-Hurry up.
82
00:06:04,948 --> 00:06:05,866
We've been waiting.
83
00:06:05,949 --> 00:06:07,784
-Where were you?
-I was being
84
00:06:07,868 --> 00:06:09,620
inconsiderate, and in doing so,
I diminish my own dignity.
85
00:06:09,703 --> 00:06:12,623
But I was using the gas station
Wi-Fi to download a podcast
86
00:06:12,706 --> 00:06:14,082
so Mallory and I
won't fight over music.
87
00:06:14,166 --> 00:06:16,960
-Hey! Hey, you.
88
00:06:17,044 --> 00:06:18,086
I saw that.
89
00:06:18,170 --> 00:06:20,047
Saw what?
What happened?
90
00:06:20,130 --> 00:06:21,840
I saw him steal a pack of gum.
91
00:06:22,841 --> 00:06:23,842
W-What?
92
00:06:23,926 --> 00:06:25,344
What? No, I didn't.
93
00:06:25,427 --> 00:06:26,845
Okay, wait, wait.
Look, he's not lying.
94
00:06:26,929 --> 00:06:27,888
All right? I promise.
95
00:06:27,971 --> 00:06:29,306
You know Jared hates gum.
96
00:06:29,389 --> 00:06:30,474
It's true.
97
00:06:30,557 --> 00:06:32,851
No breath freshener
of any kind, tragically.
98
00:06:32,935 --> 00:06:35,229
He wouldn't take it. Swear.
99
00:06:36,271 --> 00:06:37,523
Look.
100
00:06:38,774 --> 00:06:41,318
See? He doesn't have it.
101
00:06:41,401 --> 00:06:42,611
Okay.
102
00:06:44,279 --> 00:06:45,572
Sorry.
103
00:06:45,656 --> 00:06:47,449
Come on, bring it in,
bring it in.
104
00:06:47,533 --> 00:06:49,868
We're not gonna let that
ruin our move.
105
00:06:49,952 --> 00:06:52,788
This is gonna be great.
106
00:06:52,871 --> 00:06:54,665
Grace family rule number one?
107
00:06:54,748 --> 00:06:56,875
Don't be d-bags.
108
00:06:56,959 --> 00:06:58,418
Let's do this!
109
00:07:30,868 --> 00:07:32,077
Please stop
with the dumb twin language.
110
00:07:32,160 --> 00:07:33,412
I'm trying to concentrate.
111
00:08:33,972 --> 00:08:35,432
It's big.
112
00:08:35,516 --> 00:08:36,767
It's a Victorian.
113
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
It's a piece of crap.
114
00:08:39,186 --> 00:08:42,439
Yep. It's a big piece
of Victorian crap.
115
00:08:42,523 --> 00:08:43,857
But it's ours.
116
00:08:45,734 --> 00:08:47,444
It's been in our family
for generations.
117
00:08:47,528 --> 00:08:49,613
It has very "haunted plantation
118
00:08:49,696 --> 00:08:52,282
with tortured ghost ancestors"
vibes.
119
00:08:52,366 --> 00:08:54,576
No. The North had redlining,
not plantations.
120
00:08:54,660 --> 00:08:56,453
This isn't North, Mallory.
This is Michigan.
121
00:08:56,537 --> 00:08:58,121
Restaurants here serve
potato salad
122
00:08:58,205 --> 00:08:59,665
with raisins
and militia memberships.
123
00:08:59,748 --> 00:09:01,750
-Okay.
124
00:09:13,971 --> 00:09:15,138
Welcome to Spiderwick.
125
00:09:27,484 --> 00:09:29,736
The outside is inside.
126
00:09:32,364 --> 00:09:34,992
Your great-grandpa Arthur
planted this tree.
127
00:09:35,075 --> 00:09:37,119
It's called a manchineel tree.
128
00:09:37,202 --> 00:09:40,581
They call the fruit
death apples.
129
00:09:40,664 --> 00:09:43,458
Indigenous people used them
to ward off evil spirits.
130
00:09:43,542 --> 00:09:48,130
They're poison, so if you see
an apple growing, toss it.
131
00:10:12,779 --> 00:10:14,907
There's two kitchens.
132
00:10:18,327 --> 00:10:20,579
This mini-oven works
because why?
133
00:10:20,662 --> 00:10:22,581
Cooking mini-cocktail
wieners, duh.
134
00:10:22,664 --> 00:10:24,875
Arthur was an eccentric,
135
00:10:24,958 --> 00:10:27,628
and an artist,
and an armchair herpetologist...
136
00:10:27,711 --> 00:10:29,880
-Ew.
-That means he studied reptiles.
137
00:10:29,963 --> 00:10:33,342
-And an entomologist.
-That means he studied insects.
138
00:10:33,425 --> 00:10:35,052
I don't need you
to translate for me, Simon.
139
00:10:35,135 --> 00:10:36,053
I'm not stupid.
140
00:10:36,136 --> 00:10:37,638
-Debatable.
-Huh.
141
00:10:37,721 --> 00:10:39,306
Well, at least
I didn't ask Athena Nguyen
142
00:10:39,389 --> 00:10:40,557
how to pluck my unibrow hair.
143
00:10:40,641 --> 00:10:43,894
You went through my DMs?
I am so gonna end you!
144
00:10:43,977 --> 00:10:45,896
You're gonna have
to catch me first.
145
00:10:45,979 --> 00:10:48,065
Oh, yeah,
you better pray I don't.
146
00:10:48,148 --> 00:10:51,360
I know this house
is weird and moldy,
147
00:10:51,443 --> 00:10:54,988
but I adored playing here
when I was a kid.
148
00:10:55,072 --> 00:10:58,033
It's full of secrets
and surprises.
149
00:10:59,076 --> 00:11:00,702
And the woods, Simon,
150
00:11:00,786 --> 00:11:03,121
you can't imagine
the animals, the plants.
151
00:11:03,205 --> 00:11:04,873
Stop selling sunshine.
152
00:11:04,957 --> 00:11:08,877
This is a house with walls
and doors and mushrooms.
153
00:11:08,961 --> 00:11:11,338
I know this is hard.
154
00:11:11,421 --> 00:11:14,258
Divorce and your dad
staying in Brooklyn.
155
00:11:14,341 --> 00:11:15,801
But since your
Great-Aunt Lucinda is...
156
00:11:15,884 --> 00:11:17,177
Nuttier than
a squirrel on molly?
157
00:11:17,261 --> 00:11:19,847
...in a hospital,
we can live here.
158
00:11:19,930 --> 00:11:24,101
Once we clean this up,
this'll be great.
159
00:11:24,184 --> 00:11:26,311
And this is a good time
for a new beginning.
160
00:11:26,395 --> 00:11:28,939
Summer break. Time to get
settled before school.
161
00:11:29,982 --> 00:11:32,860
And I know we can all use
a fresh start.
162
00:11:32,943 --> 00:11:34,736
-That's the moving truck.
163
00:11:34,820 --> 00:11:36,363
All right.
Come on, let's go.
164
00:12:36,048 --> 00:12:37,216
Must've been Lucinda's room.
165
00:12:37,299 --> 00:12:40,886
She was literally
scratching at the walls.
166
00:12:40,969 --> 00:12:42,471
Those are too deep
to be made by a someone.
167
00:12:42,554 --> 00:12:43,972
It was probably a something.
168
00:12:47,518 --> 00:12:49,520
Some paint, an exorcism,
169
00:12:49,603 --> 00:12:52,022
this could be
a good room for us, man.
170
00:12:53,607 --> 00:12:56,193
In Brooklyn, we shared a room
because we had to.
171
00:12:56,276 --> 00:12:58,612
And it wasn't even a room.
172
00:12:58,695 --> 00:12:59,863
It was a converted pantry
173
00:12:59,947 --> 00:13:01,907
that smelled like
bouillon cubes and compromise.
174
00:13:01,990 --> 00:13:03,575
You know, now,
175
00:13:03,659 --> 00:13:06,745
we can finally have
our own rooms.
176
00:13:07,788 --> 00:13:09,164
Is this about the gum thing?
177
00:13:09,248 --> 00:13:12,125
-No. It's not about the gum.
-What? So you need privacy
178
00:13:12,209 --> 00:13:13,961
for some single player gaming?
179
00:13:14,044 --> 00:13:15,796
-Jared. Gross. No.
180
00:13:15,879 --> 00:13:17,714
Hey, you hate
Lemondrop and Jeffrey.
181
00:13:17,798 --> 00:13:19,591
You always complain
how they keep you awake.
182
00:13:19,675 --> 00:13:21,218
Now they don't have to.
183
00:13:22,928 --> 00:13:24,638
Okay, but we haven't spent
a night apart
184
00:13:24,721 --> 00:13:27,182
since Mark Novom's sleepover
party that I wasn't invited to,
185
00:13:27,266 --> 00:13:29,101
and Dad took you home because
you couldn't fall asleep
186
00:13:29,184 --> 00:13:31,019
without me.
187
00:13:32,354 --> 00:13:33,772
Okay.
188
00:13:33,856 --> 00:13:37,109
Okay. You're right.
189
00:13:37,192 --> 00:13:39,152
I would probably
creep into your bed at night
190
00:13:39,236 --> 00:13:40,779
when I get scared.
191
00:13:40,863 --> 00:13:42,781
And thanks to you,
192
00:13:42,865 --> 00:13:45,576
it's not like Dad could come
help us anymore, anyway.
193
00:14:07,014 --> 00:14:10,601
Mm. Nice portrait.
194
00:14:10,684 --> 00:14:12,895
Those Spiderwick genes
are strong.
195
00:14:12,978 --> 00:14:14,980
The both of you.
196
00:14:16,857 --> 00:14:19,234
Some DNA is all
we have in common.
197
00:14:19,318 --> 00:14:21,945
And we can wear the same pants.
198
00:14:22,029 --> 00:14:24,656
Simon is nice and funny,
199
00:14:24,740 --> 00:14:27,159
he knows what
a herpetologist is.
200
00:14:27,242 --> 00:14:29,244
Everyone loves Simon.
201
00:14:29,328 --> 00:14:31,747
Everyone hates me.
202
00:14:34,499 --> 00:14:36,376
It's my fault
we had to move here.
203
00:14:49,598 --> 00:14:52,476
You've been going through
a hard time for a while now,
204
00:14:52,559 --> 00:14:55,270
and we both know
it's not getting better.
205
00:14:56,688 --> 00:14:58,607
I don't know why I do
the stupid things I do.
206
00:14:58,690 --> 00:15:00,192
I just do.
207
00:15:00,275 --> 00:15:02,569
Okay, I said I was sorry
about the thing at school.
208
00:15:05,030 --> 00:15:07,491
I found a psychiatrist
in Henson.
209
00:15:07,574 --> 00:15:08,909
Dr. Brauer.
210
00:15:08,992 --> 00:15:11,203
He's been analyzing
your Aunt Lucinda's case.
211
00:15:11,286 --> 00:15:13,830
Institutionalized Aunt Lucinda?
212
00:15:13,914 --> 00:15:16,875
Lucinda is
my favorite person ever.
213
00:15:17,960 --> 00:15:20,128
I've told you
all her stories about ogres
214
00:15:20,212 --> 00:15:22,965
and wood elves and her
invisible little boggart friend,
215
00:15:23,048 --> 00:15:24,424
Thimbletack.
216
00:15:25,592 --> 00:15:28,720
But then she believed
her stories were true.
217
00:15:30,264 --> 00:15:33,100
She thought
Thimbletack was real?
218
00:15:34,434 --> 00:15:36,436
Dr. Brauer is a thoughtful
219
00:15:36,520 --> 00:15:38,605
and highly respected
psychiatrist.
220
00:15:38,689 --> 00:15:40,524
He'll help us figure out
what's going on
221
00:15:40,607 --> 00:15:43,569
inside that incredible head
of yours.
222
00:15:43,652 --> 00:15:44,945
See?
223
00:15:45,028 --> 00:15:47,114
So it is my fault we're here.
224
00:15:47,197 --> 00:15:50,075
Having mental health issues
isn't a fault.
225
00:15:50,158 --> 00:15:52,578
It's just how you were made.
226
00:15:53,954 --> 00:15:56,915
Yeah, but...
227
00:15:56,999 --> 00:15:59,209
I wish you made me
more like Simon.
228
00:16:05,424 --> 00:16:06,842
Come here.
229
00:16:14,558 --> 00:16:17,519
All right.
Come on, dinner's ready.
230
00:16:18,562 --> 00:16:20,397
Come on.
231
00:16:54,014 --> 00:16:55,057
Simon?
232
00:16:55,140 --> 00:16:57,017
Did you hear that?
233
00:16:58,560 --> 00:17:00,229
Mom?
234
00:17:00,312 --> 00:17:02,272
Mallory, is that you?
235
00:18:18,473 --> 00:18:19,683
Blood?
236
00:18:40,704 --> 00:18:42,539
"A. Spiderwick."
237
00:18:42,623 --> 00:18:44,291
Arthur Spiderwick?
238
00:18:51,924 --> 00:18:54,343
Welcome to our "people" house.
239
00:19:22,329 --> 00:19:25,332
So gross. Pets.
240
00:19:25,415 --> 00:19:27,417
CFC air conditioning left on.
241
00:19:27,501 --> 00:19:30,462
Triple-wall cardboard boxes
with bubble wrap
242
00:19:30,546 --> 00:19:32,089
and packing tape used to ship
243
00:19:32,172 --> 00:19:34,883
two double-A batteries
and a USB cord.
244
00:19:34,967 --> 00:19:38,262
The world would be
a better place without humans.
245
00:19:38,345 --> 00:19:39,888
That's why
I'm going to consume them.
246
00:19:41,974 --> 00:19:44,142
And I am starving.
247
00:19:48,063 --> 00:19:50,315
Hi. It's Stacy.
248
00:19:50,399 --> 00:19:52,651
Varnow. From next door.
249
00:19:52,734 --> 00:19:54,069
Dinner's here.
250
00:19:54,152 --> 00:19:55,821
I saw you pull up.
251
00:19:55,904 --> 00:19:57,656
My cat Goneril hasn't come home
252
00:19:57,739 --> 00:19:59,741
and you left
your bedroom window open.
253
00:19:59,825 --> 00:20:02,411
Uh, uh, yeah. Hi, Stacy.
254
00:20:02,494 --> 00:20:03,912
-Can I come in?
-Yes.
255
00:20:03,996 --> 00:20:04,913
No.
256
00:20:04,997 --> 00:20:05,998
Yes.
257
00:20:06,081 --> 00:20:08,959
No. It's too soon for our plan.
258
00:20:10,002 --> 00:20:13,922
You know you want a taste of
her warm blood on your tongue.
259
00:20:18,135 --> 00:20:19,720
I think I just heard her.
260
00:20:19,803 --> 00:20:21,805
Goneril? Is that you?
It's Mommy.
261
00:20:27,603 --> 00:20:29,479
:
no.
262
00:20:31,315 --> 00:20:32,566
:
Now's not a good time.
263
00:20:32,649 --> 00:20:34,151
We'll keep an eye out.
264
00:20:34,234 --> 00:20:35,611
Thanks, Stacy.
265
00:20:35,694 --> 00:20:38,614
Okay. Thanks for checking.
266
00:20:39,698 --> 00:20:41,116
Goneril?
267
00:20:46,455 --> 00:20:48,874
Hey, I'm hungry, too.
268
00:20:48,957 --> 00:20:51,168
You promised me death.
269
00:20:54,379 --> 00:20:56,089
A whole town.
270
00:20:57,716 --> 00:20:58,926
Everyone?
271
00:21:00,636 --> 00:21:02,471
I found the egg.
272
00:21:03,597 --> 00:21:05,891
With that,
I'll be able to devour
273
00:21:05,974 --> 00:21:07,518
every last soul in Henson
274
00:21:07,601 --> 00:21:09,561
and you will get the death
that sustains you,
275
00:21:09,645 --> 00:21:10,854
my loyal fetch.
276
00:21:11,897 --> 00:21:13,857
But if you require a snack...
277
00:21:43,136 --> 00:21:44,471
Where could they be?
278
00:21:44,555 --> 00:21:45,973
-Check the cabinet.
-Check under there.
279
00:21:47,558 --> 00:21:48,559
No, no, look under the sink.
280
00:21:48,642 --> 00:21:49,810
Why would they be in the sink?
281
00:21:49,893 --> 00:21:51,270
-Why are we freaking out?
282
00:21:51,353 --> 00:21:53,021
Lemondrop and Jeffrey
are missing!
283
00:21:53,105 --> 00:21:54,481
I heard something in the house.
284
00:21:54,565 --> 00:21:55,858
A possum I think.
Maybe it ate them.
285
00:21:55,941 --> 00:21:57,359
Maybe it was
Lemondrop and Jeffrey.
286
00:21:57,442 --> 00:21:58,944
No, no, it was bigger. Way.
287
00:21:59,027 --> 00:22:00,529
Probably the thing that made
those scratch marks.
288
00:22:00,612 --> 00:22:01,864
I stabbed it with Mal's sword.
289
00:22:01,947 --> 00:22:03,782
You touched my gear?!
290
00:22:03,866 --> 00:22:05,909
-What?
291
00:22:05,993 --> 00:22:08,412
-I was trying to help.
-Why didn't you wake me up?
292
00:22:08,495 --> 00:22:10,747
-You wouldn't.
-You broke my sword!
293
00:22:10,831 --> 00:22:13,250
-It was an accident.
-Accident on purpose.
294
00:22:13,333 --> 00:22:16,003
You know I have a fencing tryout
with the maestro today, okay?
295
00:22:16,086 --> 00:22:18,422
That's important.
She's trained elite champions.
296
00:22:18,505 --> 00:22:20,299
Okay, okay. Just--
297
00:22:21,425 --> 00:22:23,760
I was being inconsiderate,
and in doing so,
298
00:22:23,844 --> 00:22:26,305
-I diminish my own dignity.
-Shut up, Jared! Shut up.
299
00:22:26,388 --> 00:22:29,099
I bet there wasn't a critter.
Look, there isn't any blood.
300
00:22:32,394 --> 00:22:34,271
Why would I make that up?
301
00:22:34,354 --> 00:22:35,898
Remember when you hid
Dad's car keys
302
00:22:35,981 --> 00:22:37,149
and we couldn't find them
303
00:22:37,232 --> 00:22:38,984
for a week and he got
three parking tickets
304
00:22:39,067 --> 00:22:41,653
all because he wouldn't
take you to McDonald's?
305
00:22:41,737 --> 00:22:43,989
We all know you hate
Lemondrop and Jeffrey.
306
00:22:44,072 --> 00:22:46,074
And why couldn't you let Simon
have his own dumb room?
307
00:22:46,158 --> 00:22:47,242
What's the big idea?
308
00:22:47,326 --> 00:22:48,619
-Mallory...
-Whoa.
309
00:22:48,702 --> 00:22:50,329
-Mom.
-Oh.
310
00:22:53,248 --> 00:22:54,833
I'm not hungry anyway.
311
00:22:54,917 --> 00:22:56,752
Wait, Mallory, just--
312
00:23:00,380 --> 00:23:02,257
Look, we can go into town
313
00:23:02,341 --> 00:23:04,760
and get some humane mousetraps
for Lemondrop and Jeffrey.
314
00:23:04,843 --> 00:23:06,887
I'll help you find them.
315
00:23:06,970 --> 00:23:08,472
Promise.
316
00:23:08,555 --> 00:23:11,225
Just make sure you're back
before noon, okay?
317
00:23:11,308 --> 00:23:13,810
You have your first session
with Dr. Brauer this afternoon.
318
00:23:13,894 --> 00:23:15,103
Right.
319
00:23:34,289 --> 00:23:36,083
Well, the hardware store guy
said that these
320
00:23:36,166 --> 00:23:38,043
catch-and-release traps
are the best, so...
321
00:23:40,254 --> 00:23:41,463
Come on, dude.
322
00:23:41,547 --> 00:23:42,589
You don't really think
that I let
323
00:23:42,673 --> 00:23:44,091
Lemondrop and Jeffrey out,
do you?
324
00:23:44,174 --> 00:23:46,176
-Nope.
-Simon.
325
00:23:47,803 --> 00:23:49,388
Excuse me.
326
00:23:51,682 --> 00:23:54,518
Dude, did you just see the way
that guy was staring at us?
327
00:23:54,601 --> 00:23:56,353
Yeah, we have that, uh,
new car smell.
328
00:23:56,436 --> 00:23:59,106
Uh-huh. Yeah, new and un-white.
329
00:23:59,189 --> 00:24:02,025
Okay. Stop thinking
the worst of everyone.
330
00:24:02,109 --> 00:24:03,360
This place is nice, okay?
331
00:24:03,443 --> 00:24:05,487
They got a firefly catching
contest tonight.
332
00:24:05,571 --> 00:24:07,656
It's based on an old tradition
when people believed
333
00:24:07,739 --> 00:24:09,491
fireflies were fairies,
and if you catch one,
334
00:24:09,575 --> 00:24:10,951
it'll grant you a wish.
335
00:24:11,034 --> 00:24:13,495
This town loves
its old folklore.
336
00:24:13,579 --> 00:24:14,872
Look.
337
00:24:14,955 --> 00:24:18,083
Someone even built secret
fairy doors all over Henson.
338
00:24:18,166 --> 00:24:19,293
Hey...
339
00:24:20,335 --> 00:24:23,213
W-What's that circle thing?
340
00:24:23,297 --> 00:24:25,591
It's... nothing I know.
341
00:24:25,674 --> 00:24:27,467
I found that same symbol
342
00:24:27,551 --> 00:24:30,220
on something
Arthur Spiderwick drew.
343
00:24:30,304 --> 00:24:32,890
Yeah, it was an ogre.
344
00:24:32,973 --> 00:24:34,808
And it was kind of like
those animal books you love.
345
00:24:34,892 --> 00:24:36,935
There was this-this weird
writing on it.
346
00:24:37,019 --> 00:24:38,896
-But it wasn't English.
347
00:24:38,979 --> 00:24:41,064
There's over 7,000 languages.
348
00:24:41,148 --> 00:24:43,025
You barely know
one and three-quarters.
349
00:24:44,276 --> 00:24:46,778
Did you know
that insane Aunt Lucinda
350
00:24:46,862 --> 00:24:48,906
actually believed that these
magical creatures were real?
351
00:24:48,989 --> 00:24:50,866
Okay, listen,
you don't have to say "insane"
352
00:24:50,949 --> 00:24:52,784
every time you say
"Aunt Lucinda."
353
00:24:52,868 --> 00:24:55,871
Look, I know you think
this place is all innocent,
354
00:24:55,954 --> 00:24:57,748
but there's something weird
about this fairy stuff, okay?
355
00:24:57,831 --> 00:25:00,834
The tiny rooms, Spiderwick.
356
00:25:00,918 --> 00:25:04,755
Simon. Something about
this place feels dangerous.
357
00:25:10,052 --> 00:25:11,720
Mallory?
358
00:25:11,803 --> 00:25:13,222
Boys?
359
00:25:13,305 --> 00:25:15,974
Anybody want to help?
360
00:25:17,059 --> 00:25:18,977
Right.
They're all gone.
361
00:25:47,005 --> 00:25:48,298
Little Miss,
362
00:25:48,382 --> 00:25:52,094
this is a terrifically
important lesson.
363
00:25:52,177 --> 00:25:55,889
Manchineel tea is useful
for fighting ogres.
364
00:25:55,973 --> 00:25:58,350
Mom said the apple is poison.
365
00:25:58,433 --> 00:26:00,561
Not if you prepare it correctly.
366
00:26:00,644 --> 00:26:03,897
A full cup makes you
turn invisible.
367
00:26:03,981 --> 00:26:07,150
:
Just a few drops.
368
00:26:07,234 --> 00:26:10,028
Stir with your forefinger.
369
00:26:11,780 --> 00:26:13,282
And then with your thumb tucked
370
00:26:13,365 --> 00:26:15,409
and pinky all the way out...
371
00:26:16,910 --> 00:26:18,161
Drink.
372
00:26:18,245 --> 00:26:20,080
Are you crazy, Lucinda?
373
00:26:20,163 --> 00:26:21,748
You could've killed her.
374
00:26:21,832 --> 00:26:24,418
I'm only trying to protect her.
375
00:26:31,133 --> 00:26:32,801
Hi. Hi, I'm Tanner.
376
00:26:32,885 --> 00:26:34,344
I just wanted to welcome you
to the neighborhood.
377
00:26:34,428 --> 00:26:36,388
That's so nice.
378
00:26:36,471 --> 00:26:37,639
Um, I'm Helen.
379
00:26:37,723 --> 00:26:39,516
I made you
a whitefish casserole.
380
00:26:39,600 --> 00:26:42,644
It's a Midwestern delicacy.
381
00:26:42,728 --> 00:26:44,897
I'm sure my kids will love it.
382
00:26:44,980 --> 00:26:47,774
-Oh, they won't.
383
00:26:47,858 --> 00:26:50,068
It's really a magnificent home.
384
00:26:51,737 --> 00:26:53,822
Spiderwick.
385
00:26:53,906 --> 00:26:56,325
It's a bit of a disaster.
386
00:26:56,408 --> 00:26:58,202
Oh, the upkeep is overwhelming.
387
00:26:58,285 --> 00:27:00,537
I'm a Realtor
and I'll pay way over market,
388
00:27:00,621 --> 00:27:02,706
and I can get you into
an affordable condo downtown.
389
00:27:02,789 --> 00:27:04,666
You'd appreciate
the ethnic vibe.
390
00:27:04,750 --> 00:27:06,627
That is kind, very,
391
00:27:06,710 --> 00:27:08,629
but we're going to give this
a go here.
392
00:27:08,712 --> 00:27:10,797
-Sorry.
-Don't apologize.
393
00:27:10,881 --> 00:27:13,258
This is your family home.
394
00:27:13,342 --> 00:27:14,801
Now that you're here,
395
00:27:14,885 --> 00:27:18,972
spacing on that banister
is over an inch.
396
00:27:19,056 --> 00:27:20,599
I'm a librarian, so compliance
397
00:27:20,682 --> 00:27:22,518
is in my top three
Pinterest searches.
398
00:27:22,601 --> 00:27:24,394
HOA standards. Grass height.
Fence maintenance.
399
00:27:24,478 --> 00:27:25,562
You get the drill.
400
00:27:25,646 --> 00:27:29,066
Helping maintain a nice,
clean neighborhood.
401
00:27:29,149 --> 00:27:30,526
Welcome to Henson.
402
00:27:52,506 --> 00:27:54,049
Halt.
403
00:27:55,050 --> 00:27:56,426
Dismissed.
404
00:28:03,350 --> 00:28:04,852
Has Mallory Grace arrived?
405
00:28:04,935 --> 00:28:06,687
She's coming over.
406
00:28:06,770 --> 00:28:09,565
Is she staring, Bree?
407
00:28:09,648 --> 00:28:11,733
She is staring, Maestro.
408
00:28:14,486 --> 00:28:17,114
I wouldn't let
not being able to see
409
00:28:17,197 --> 00:28:19,324
stop me from getting
what I want.
410
00:28:19,408 --> 00:28:20,701
Would you?
411
00:28:25,205 --> 00:28:26,415
Mallory Grace?
412
00:28:26,498 --> 00:28:28,375
No. No, Maestro.
413
00:28:28,458 --> 00:28:29,459
Good.
414
00:28:29,543 --> 00:28:31,086
Thank you.
415
00:28:31,170 --> 00:28:32,546
Show me.
416
00:28:32,629 --> 00:28:34,173
Yeah.
417
00:28:36,425 --> 00:28:38,010
Not with a blade.
418
00:28:38,093 --> 00:28:40,262
With your mind.
419
00:28:40,345 --> 00:28:42,431
Mental fencing.
420
00:28:42,514 --> 00:28:45,893
It's how I focus and how I train
without sight.
421
00:28:45,976 --> 00:28:47,686
Visualize the bout.
422
00:28:47,769 --> 00:28:49,813
-If I go high sixth?
-I-I'd parry.
423
00:28:49,897 --> 00:28:52,399
-I drop to midline.
-Hard riposte.
424
00:28:52,482 --> 00:28:54,193
-Feint. Touch. Point.
-I keep my distance.
425
00:28:54,276 --> 00:28:55,777
-Nullify the trap.
-Feint.
426
00:28:55,861 --> 00:28:56,862
-Parry.
-Counter.
427
00:28:56,945 --> 00:28:59,489
-Riposte.
-Passata Sotto. Touch. Point.
428
00:29:02,034 --> 00:29:03,869
I cannot teach you,
Mallory Grace.
429
00:29:05,537 --> 00:29:08,457
Why? Because I won?
430
00:29:09,499 --> 00:29:11,585
One score does not win a match.
431
00:29:11,668 --> 00:29:14,880
Maestro, I've been training
since I was six.
432
00:29:14,963 --> 00:29:16,673
Waking up at 3:00 a.m.
for endurance runs.
433
00:29:16,757 --> 00:29:20,969
My lunge speed is 2.873
meters per second. 2.873!
434
00:29:21,053 --> 00:29:22,930
I mean, I've...
I've done everything right.
435
00:29:23,013 --> 00:29:25,849
I-I have plans.
Scholarship to Notre Dame.
436
00:29:25,933 --> 00:29:27,434
Make the Olympic team,
move to Paris,
437
00:29:27,518 --> 00:29:29,853
and open my own gym
in the Marais.
438
00:29:32,606 --> 00:29:34,691
Solve et Coagula.
439
00:29:34,775 --> 00:29:36,360
It's alchemy.
440
00:29:36,443 --> 00:29:38,445
It means
"dissolve and coagulate."
441
00:29:38,529 --> 00:29:40,489
Something must be broken down
442
00:29:40,572 --> 00:29:43,617
before it can be built up again.
443
00:29:43,700 --> 00:29:45,077
You're too fixed.
444
00:29:45,160 --> 00:29:47,287
All your plans are set in stone.
445
00:29:47,371 --> 00:29:50,415
I can't unteach you
from yourself.
446
00:29:52,793 --> 00:29:55,003
Your toughest opponent,
Mallory Grace,
447
00:29:55,087 --> 00:29:58,131
will always be Mallory Grace.
448
00:30:02,678 --> 00:30:05,472
Mom, how is this guy
any different than Dr. Fox,
449
00:30:05,556 --> 00:30:07,099
Dr. Woodworth, Dr. Kao,
450
00:30:07,182 --> 00:30:09,518
or even that
behavioral therapist dude?
451
00:30:09,601 --> 00:30:11,645
Dr. Brauer works
in a group setting
452
00:30:11,728 --> 00:30:14,106
with other kids like you.
453
00:30:21,488 --> 00:30:25,242
No parents allowed,
so you won't self-edit.
454
00:30:25,325 --> 00:30:27,578
I'm gonna go visit Aunt Lucinda.
455
00:30:27,661 --> 00:30:30,414
All right?
You'll text me right after?
456
00:30:30,497 --> 00:30:31,582
Hey.
457
00:30:31,665 --> 00:30:34,168
You got this.
458
00:30:35,252 --> 00:30:36,837
Okay.
459
00:30:52,895 --> 00:30:54,855
Nice suit. Archive hues.
460
00:30:54,938 --> 00:30:57,149
Rolling
the Michigan colorway, son.
461
00:31:00,027 --> 00:31:01,445
I'm Emiko. That's Hatcher.
462
00:31:01,528 --> 00:31:03,030
Welcome to the group.
463
00:31:03,113 --> 00:31:05,741
We're like a messed-up,
heavily medicated Avengers.
464
00:31:05,824 --> 00:31:07,409
I'm Jared.
465
00:31:07,492 --> 00:31:10,162
So, what's Dr. Brauer like?
466
00:31:10,245 --> 00:31:11,663
Like store-brand vanilla yogurt.
467
00:31:11,747 --> 00:31:12,915
This whole town lags.
468
00:31:12,998 --> 00:31:15,209
Kids think denim jackets
and Crocs are on trend.
469
00:31:15,292 --> 00:31:16,710
I like Crocs.
470
00:31:16,793 --> 00:31:19,129
Duh. Me, too.
But, like, ironically.
471
00:31:19,213 --> 00:31:21,298
Salehe Bembury
collabs with Crocs.
472
00:31:21,381 --> 00:31:23,008
Kid's a hype beast.
473
00:31:23,091 --> 00:31:24,092
Well, I just bid on the RealReal
474
00:31:24,176 --> 00:31:25,761
for a Gucci
monogramouflage jacket.
475
00:31:25,844 --> 00:31:27,387
Those are like six grand.
476
00:31:27,471 --> 00:31:28,889
I hacked .0002 cents
477
00:31:28,972 --> 00:31:30,390
from every bank account
at Michigan Savings & Loan,
478
00:31:30,474 --> 00:31:32,601
equal housing lender FDIC,
479
00:31:32,684 --> 00:31:34,353
and stashed the loot
into a secret Swiss account,
480
00:31:34,436 --> 00:31:35,979
only I forgot the password.
481
00:31:36,063 --> 00:31:39,608
So... Emiko is obvs
a pathological liar.
482
00:31:39,691 --> 00:31:44,571
I have body dysmorphia
and generalized anxiety.
483
00:31:44,655 --> 00:31:46,990
So, what's your
differential diagnosis?
484
00:31:47,074 --> 00:31:49,451
Um, I'm not really
diagnosed yet.
485
00:31:49,535 --> 00:31:50,702
Well, you must've done something
486
00:31:50,786 --> 00:31:53,455
to end up
in dysfunctional daycare.
487
00:31:54,873 --> 00:31:56,124
Well...
488
00:31:56,208 --> 00:31:58,585
They say I have
oppositional defiance disorder,
489
00:31:58,669 --> 00:31:59,837
but I don't know.
490
00:31:59,920 --> 00:32:01,797
You really are a Spiderwick.
491
00:32:02,965 --> 00:32:04,967
What's that supposed to mean?
492
00:32:05,050 --> 00:32:07,177
H-How'd you know
I moved into Spiderwick?
493
00:32:07,261 --> 00:32:08,387
Everyone knows that house.
494
00:32:08,470 --> 00:32:10,556
Arthur Spiderwick
decapitated his brother
495
00:32:10,639 --> 00:32:11,890
and blamed it on an ogre
496
00:32:11,974 --> 00:32:13,559
that lives under
the Claire River Bridge.
497
00:32:13,642 --> 00:32:14,935
No, i-it wasn't an ogre.
498
00:32:15,018 --> 00:32:16,353
Spiderwick said a troll
murdered his brother.
499
00:32:16,436 --> 00:32:17,354
Same dif.
500
00:32:17,437 --> 00:32:18,981
Ogres and trolls
are different races.
501
00:32:19,064 --> 00:32:21,525
Put it in your TED Talk,
Mr. Tolkien.
502
00:32:21,608 --> 00:32:22,776
Did you know
the Firefly Festival
503
00:32:22,860 --> 00:32:25,070
started after
Spiderwick axed his bro?
504
00:32:25,153 --> 00:32:28,323
People believed his stories
about ogres and fairies.
505
00:32:28,407 --> 00:32:29,908
Turns out crazy is infectious,
506
00:32:29,992 --> 00:32:31,618
but it also runs in families.
507
00:32:31,702 --> 00:32:33,495
I mean, you seem kosher, Jared,
508
00:32:33,579 --> 00:32:35,831
but then again,
so do most serial killers.
509
00:32:36,832 --> 00:32:39,084
Know what?
510
00:32:39,168 --> 00:32:40,544
Your track suit's tragic.
511
00:32:40,627 --> 00:32:43,213
Screw this.
512
00:32:44,298 --> 00:32:46,383
You like my suit, right, Hatch?
513
00:32:58,687 --> 00:33:00,147
Lucinda.
514
00:33:01,773 --> 00:33:03,442
It's Helen.
515
00:33:06,028 --> 00:33:08,113
Little Miss?
516
00:33:08,197 --> 00:33:09,406
It's not you.
517
00:33:09,489 --> 00:33:11,658
She's barely said a word
since she was admitted.
518
00:33:12,826 --> 00:33:14,828
That was decades ago.
519
00:33:14,912 --> 00:33:16,747
I'll leave you two alone.
520
00:33:23,253 --> 00:33:25,088
Nice room.
521
00:33:25,172 --> 00:33:27,758
Good light. Comfortable.
522
00:33:27,841 --> 00:33:30,135
Although, these nurses
523
00:33:30,219 --> 00:33:32,471
have no idea what to do
with your hair.
524
00:33:35,349 --> 00:33:36,975
Mom sends her love.
525
00:33:41,772 --> 00:33:44,149
I'm sorry it's been so long.
526
00:33:44,233 --> 00:33:46,151
I've missed you.
527
00:33:46,235 --> 00:33:48,278
I always felt like
you were the only one
528
00:33:48,362 --> 00:33:50,239
who really listened to me.
529
00:33:59,289 --> 00:34:02,918
I, uh, I have three kids now.
530
00:34:03,001 --> 00:34:05,295
Can't wait for you to meet them.
531
00:34:05,379 --> 00:34:08,924
Mallory is 16,
and she's a fighter.
532
00:34:10,008 --> 00:34:11,927
And the twins,
533
00:34:12,010 --> 00:34:16,306
Simon, he's just the purest.
534
00:34:16,390 --> 00:34:22,980
And Jared, Jared is
fearless, mischievous
535
00:34:23,063 --> 00:34:25,858
and impossible.
536
00:34:25,941 --> 00:34:27,442
I do what I can to help him.
537
00:34:27,526 --> 00:34:30,195
Therapy, research.
538
00:34:30,279 --> 00:34:33,532
And, unfortunately, divorce.
539
00:34:33,615 --> 00:34:37,995
Richard said he didn't want
to do it anymore.
540
00:34:38,078 --> 00:34:40,497
Said he didn't feel like
he was a good dad.
541
00:34:40,581 --> 00:34:41,874
Especially with Jared.
542
00:34:41,957 --> 00:34:45,669
He said that I made him
feel small.
543
00:34:45,752 --> 00:34:49,464
And he was done, so he quit.
544
00:34:52,301 --> 00:34:54,887
So I'm hitting reset.
545
00:34:56,054 --> 00:35:00,559
I don't know, maybe I'll even
go on a date, again.
546
00:35:00,642 --> 00:35:02,352
Someday.
547
00:35:02,436 --> 00:35:05,189
But moving to Spiderwick,
it's just--
548
00:35:05,272 --> 00:35:07,065
Leave. Leave.
549
00:35:07,149 --> 00:35:08,859
Little Miss, you must leave.
550
00:35:08,942 --> 00:35:10,569
Spiderwick is dangerous.
551
00:35:10,652 --> 00:35:12,237
It's all real.
552
00:35:12,321 --> 00:35:15,324
The fairies and hags
and unicorns...
553
00:35:15,407 --> 00:35:17,951
Thimbletack and Mulgarath.
554
00:35:18,035 --> 00:35:20,370
Mulgarath wants the Field Guide.
555
00:35:20,454 --> 00:35:21,914
Mulgarath will get you!
556
00:35:21,997 --> 00:35:23,749
Mulga--
You have got to go!
557
00:35:23,832 --> 00:35:25,542
-We all m-must go!
-It's okay.
558
00:35:25,626 --> 00:35:27,628
-Lucinda, you're okay.
-We all must go!
559
00:35:27,711 --> 00:35:29,129
-Little Miss, leave!
-It's okay, Lucinda.
560
00:35:29,213 --> 00:35:30,923
-Leave!
561
00:35:32,716 --> 00:35:34,843
The elusive dragon egg.
562
00:35:34,927 --> 00:35:38,096
We procured this
from a local estate.
563
00:35:38,180 --> 00:35:40,057
It's coated in an opaline enamel
564
00:35:40,140 --> 00:35:41,600
and encrusted with diamonds.
565
00:35:41,683 --> 00:35:44,603
Strangely, no one's figured out
how to open the egg
566
00:35:44,686 --> 00:35:47,314
to discover
what Fabergรฉ hid inside.
567
00:35:47,397 --> 00:35:48,524
Ah, ah.
568
00:35:48,607 --> 00:35:51,109
We touch with our eyes,
little girl.
569
00:35:54,696 --> 00:35:56,740
But there is indeed
something contained
570
00:35:56,823 --> 00:35:58,534
within its
impenetrable shell, right?
571
00:35:58,617 --> 00:35:59,576
Yes.
572
00:35:59,660 --> 00:36:00,994
Unfortunately,
573
00:36:01,078 --> 00:36:04,331
the enamel has minerals
that make X-rays unreadable.
574
00:36:04,414 --> 00:36:05,874
So, it's a mystery.
575
00:36:05,958 --> 00:36:07,125
How much for the egg?
576
00:36:08,710 --> 00:36:11,088
Perhaps I could show you
another piece?
577
00:36:11,171 --> 00:36:14,842
We have some cucumber-persimmon
water if you're thirsty,
578
00:36:14,925 --> 00:36:18,136
or the most scrummy petit fours
you've ever tasted.
579
00:36:18,220 --> 00:36:20,389
Darling, didn't you say you
were feeling hungry?
580
00:36:20,472 --> 00:36:22,307
-Yes, Daddy.
581
00:36:26,895 --> 00:36:28,272
Mm.
582
00:36:42,119 --> 00:36:43,787
What is that?
583
00:36:43,871 --> 00:36:46,290
It's a mystery.
584
00:36:57,759 --> 00:36:59,553
Smells like turtle vomit.
585
00:36:59,636 --> 00:37:02,431
I think that's Havarti.
586
00:37:02,514 --> 00:37:04,558
It's a local delicacy.
587
00:37:04,641 --> 00:37:06,810
And the stove is broken, so...
588
00:37:08,353 --> 00:37:09,730
That's the noise.
589
00:37:09,813 --> 00:37:11,732
I told you, there's
a critter inside the wall.
590
00:37:11,815 --> 00:37:14,359
Please stop with this "critter
is inside of the wall."
591
00:37:14,443 --> 00:37:15,444
-It's an animal...
-It's a trash panda.
592
00:37:15,527 --> 00:37:16,737
-Trash panda?
-Yes.
593
00:37:16,820 --> 00:37:17,946
It's an old house.
What do you expect?
594
00:37:18,030 --> 00:37:19,114
Probably some mutated racoon
or something.
595
00:37:19,198 --> 00:37:20,657
-Stop fighting, for real.
-Shut up, Mallory.
596
00:37:20,741 --> 00:37:21,909
-Who asked you?
-Don't tell me to shut up.
597
00:37:21,992 --> 00:37:23,368
'Cause there'd be
a mutated racoon in our wall,
598
00:37:23,452 --> 00:37:25,454
-Jared, okay?
599
00:37:25,537 --> 00:37:27,247
Mom, you good?
600
00:37:27,331 --> 00:37:30,000
Well, we got to rebuild anyway.
601
00:37:30,083 --> 00:37:32,544
So, let's do this.
602
00:37:37,841 --> 00:37:39,968
Come on, grab something.
603
00:37:40,052 --> 00:37:42,304
It's right behind this wall.
604
00:37:42,387 --> 00:37:44,723
-Let's do this.
-Let's go.
605
00:37:44,806 --> 00:37:46,975
Did you hear that?
It's in here.
606
00:37:47,059 --> 00:37:49,394
Okay.
607
00:37:51,313 --> 00:37:53,440
Keep going!
608
00:37:58,612 --> 00:38:01,365
Ew...
609
00:38:05,619 --> 00:38:07,371
Whoa...
610
00:38:07,454 --> 00:38:09,915
Gnarly mousetrap.
611
00:38:11,166 --> 00:38:13,001
Lemondrop and Jeffrey?
612
00:38:13,085 --> 00:38:16,171
No, these are too desiccated.
613
00:38:16,255 --> 00:38:18,298
What the hell is this?
614
00:38:18,382 --> 00:38:19,633
It's a dumbwaiter.
615
00:38:19,716 --> 00:38:22,719
A tiny elevator
that takes food between floors.
616
00:38:22,803 --> 00:38:23,929
But I don't know why
it was covered up.
617
00:38:24,012 --> 00:38:26,348
I'm talking about
the mouse-oleum.
618
00:38:28,225 --> 00:38:29,476
Let's see where it goes.
619
00:38:29,560 --> 00:38:30,894
No. No, no, no.
620
00:38:30,978 --> 00:38:33,480
No way. This is too dangerous.
621
00:38:33,564 --> 00:38:34,898
You guys, clean this up.
622
00:38:34,982 --> 00:38:37,776
Mal, can you clear
the table please?
623
00:38:37,860 --> 00:38:40,737
I need to call the repairman,
an exterminator,
624
00:38:40,821 --> 00:38:43,115
a contractor, a chiropractor...
625
00:38:43,198 --> 00:38:45,701
Come on, we have to go up there.
626
00:38:45,784 --> 00:38:49,037
Uh, I...
I have to clear the table.
627
00:38:50,038 --> 00:38:53,166
Dude, I bet there's some
628
00:38:53,250 --> 00:38:56,170
weird Spiderwick death cult
stuff up there.
629
00:38:56,253 --> 00:38:57,462
Mom said not to go.
630
00:38:57,546 --> 00:38:59,423
Bring snacks.
631
00:39:01,008 --> 00:39:02,885
Jared, wait.
632
00:39:04,261 --> 00:39:05,721
Jared!
633
00:39:05,804 --> 00:39:08,390
Jared, I said don't go!
634
00:39:08,473 --> 00:39:09,766
The hell is wrong with you, man?
635
00:39:09,850 --> 00:39:12,227
Can't you for once
just leave it alone?
636
00:39:12,311 --> 00:39:13,937
Don't you want to find out
what's up there?
637
00:39:14,021 --> 00:39:15,772
I want you to stop.
638
00:39:15,856 --> 00:39:17,774
I am so sick
of defending you, Jared.
639
00:39:17,858 --> 00:39:20,194
At school,
at the stupid gas station,
640
00:39:20,277 --> 00:39:21,403
with Lemondrop and Jeffrey.
641
00:39:21,486 --> 00:39:23,155
I didn't do anything to them.
642
00:39:23,238 --> 00:39:24,573
What do I get for helping you?
643
00:39:24,656 --> 00:39:26,825
I had to leave
everything I loved, okay?
644
00:39:26,909 --> 00:39:29,995
My friends, our house, Dad.
645
00:42:18,205 --> 00:42:19,915
Whoa.
646
00:42:19,998 --> 00:42:21,625
What is this place?
647
00:42:29,299 --> 00:42:31,802
Lemondrop? Jeffrey?
648
00:43:00,873 --> 00:43:03,542
So, you're Arthur Spiderwick.
649
00:43:55,052 --> 00:43:56,094
Boo!
650
00:44:02,059 --> 00:44:04,061
-Mom! Mom!
651
00:44:04,144 --> 00:44:05,354
In here!
652
00:44:05,437 --> 00:44:07,856
-I-I saw...
-What?
653
00:44:07,940 --> 00:44:09,608
I-I don't know what.
654
00:44:09,691 --> 00:44:11,151
Lucinda was telling the truth.
Arthur knew.
655
00:44:11,235 --> 00:44:12,778
These-these creatures are real!
656
00:44:12,861 --> 00:44:14,655
-Someone's starved
for attention.
-I know what I saw!
657
00:44:14,738 --> 00:44:16,281
Hey, please calm down, sweetie.
658
00:44:16,365 --> 00:44:19,743
We had to do what Lucina said.
We have to get out of here now!
659
00:44:22,037 --> 00:44:23,372
Huh.
660
00:44:23,455 --> 00:44:24,665
You ditched therapy?
661
00:44:24,748 --> 00:44:27,459
Because how would you know
what Lucinda said
662
00:44:27,543 --> 00:44:29,461
-if you were with Dr. Brauer--
-I was being inconsiderate
663
00:44:29,545 --> 00:44:30,879
and in doing so,
I diminish my own dignity.
664
00:44:30,963 --> 00:44:32,047
-Whatever!
-Jared,
665
00:44:32,130 --> 00:44:33,340
I've tried so hard with you.
666
00:44:33,423 --> 00:44:34,967
Didn't you hear
what I just said?
667
00:44:35,050 --> 00:44:37,219
These creatures are real!
668
00:44:37,302 --> 00:44:39,596
Come on.
I'll show you.
669
00:44:45,686 --> 00:44:46,687
Uh...
670
00:44:51,984 --> 00:44:53,527
I am so done.
671
00:44:53,610 --> 00:44:54,528
Done!
672
00:44:54,611 --> 00:44:56,488
We came here to see Dr. Brauer,
673
00:44:56,572 --> 00:44:57,865
and that's what we're gonna do!
674
00:44:57,948 --> 00:45:01,076
-Let's go.
-Mom. Mom.
675
00:45:08,208 --> 00:45:09,626
Will it grow?
676
00:45:09,710 --> 00:45:12,421
We're gonna need the Field Guide
to know how to raise
677
00:45:12,504 --> 00:45:15,841
this creature from a sapling
idea into a grim endeavor.
678
00:45:18,510 --> 00:45:22,723
But I do recall Spiderwick
saying that it needs protein.
679
00:45:52,211 --> 00:45:54,046
Did she call the police?
680
00:45:55,797 --> 00:45:57,132
Maybe they'll go away.
681
00:46:01,678 --> 00:46:04,181
Here. Just in case.
682
00:46:25,202 --> 00:46:27,371
Hi, Dr. Brauer.
683
00:46:29,957 --> 00:46:32,125
Well, I'm so glad you came.
47224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.