Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,604 --> 00:01:04,690
Time for school!
2
00:01:07,693 --> 00:01:09,069
Stop daydreaming.
3
00:01:09,486 --> 00:01:10,779
You'll be late
for school.
4
00:01:11,196 --> 00:01:13,782
♪ Sometimes
I have dreams ♪
5
00:01:13,782 --> 00:01:15,200
Hey, Louie.
Come on.
6
00:01:15,200 --> 00:01:17,411
♪ I picture
myself flyin' ♪
7
00:01:17,411 --> 00:01:18,495
It's time to
go to school.
8
00:01:18,495 --> 00:01:19,621
♪ Through the clouds
9
00:01:19,788 --> 00:01:22,624
♪ High in the sky
10
00:01:22,624 --> 00:01:24,710
♪ Conquering the world
Let's go.
11
00:01:24,710 --> 00:01:28,463
♪ With my magic piano
12
00:01:28,463 --> 00:01:31,300
♪ Never being scared
13
00:01:31,550 --> 00:01:34,386
♪ But then I realize
14
00:01:35,053 --> 00:01:37,222
♪ I'm supergirl
15
00:01:37,222 --> 00:01:39,766
♪ And I'm here
to save the world
16
00:01:40,183 --> 00:01:41,435
♪ But I wanna know
17
00:01:41,435 --> 00:01:44,229
♪ Who's gonna save me ♪
18
00:01:48,692 --> 00:01:50,110
Are you feeling
confident?
19
00:01:50,110 --> 00:01:51,778
Not really.
20
00:01:51,778 --> 00:01:54,239
Ok, now just remember,
when you make your speech,
21
00:01:55,198 --> 00:01:56,700
don't look at the people.
22
00:01:58,493 --> 00:02:00,370
Pick a spot
on the back wall,
23
00:02:00,370 --> 00:02:01,830
don't take your eyes
off of it,
24
00:02:01,830 --> 00:02:03,498
and speak loudly.
25
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Thanks, Mom.
26
00:02:06,126 --> 00:02:07,544
Bye, Mom.
Good luck.
27
00:02:14,593 --> 00:02:16,511
Morning, Buttons.
28
00:02:16,511 --> 00:02:18,180
Be nice, Buttons.
29
00:02:18,180 --> 00:02:19,348
Whoa. Whoa!
30
00:02:20,474 --> 00:02:22,434
Sorry,
Mr. Robutusen.
31
00:02:24,811 --> 00:02:26,521
Have a nice day.
32
00:02:26,521 --> 00:02:28,690
I doubt it.
33
00:02:36,531 --> 00:02:37,699
Whoo!
34
00:02:48,293 --> 00:02:50,837
♪ I'm supergirl ♪
35
00:02:55,342 --> 00:02:58,470
♪ I'm supergirl
36
00:03:02,516 --> 00:03:05,477
♪ What I wanna know
37
00:03:06,436 --> 00:03:09,439
♪ Who's gonna save me ♪
38
00:03:12,901 --> 00:03:14,611
Hey, there, ho there,
39
00:03:14,611 --> 00:03:16,363
how do you do?
40
00:03:16,363 --> 00:03:19,366
This is Grove Lions
sayin' hi to you.
41
00:03:19,366 --> 00:03:20,826
I'm Lana. Anna.
42
00:03:20,826 --> 00:03:22,035
Fontana.
43
00:03:22,828 --> 00:03:24,329
Go Lions!
44
00:03:24,329 --> 00:03:25,831
Josh!
45
00:03:26,039 --> 00:03:27,958
♪ I'm supergirl ♪
46
00:03:27,958 --> 00:03:29,418
Josh!
What are you doing?
47
00:03:29,418 --> 00:03:30,961
Oh, he's such
a show-off.
48
00:03:31,336 --> 00:03:32,337
Off the wall, please.
49
00:03:32,337 --> 00:03:33,422
Jeremiah, off the wall, please.
50
00:03:33,630 --> 00:03:34,673
Come on. You know
better than that.
51
00:03:39,177 --> 00:03:40,554
Good morning,
Miss Gupta.
52
00:03:40,554 --> 00:03:41,972
Morning, Lilly.
53
00:03:43,223 --> 00:03:44,474
Lilly's friend.
54
00:03:46,852 --> 00:03:48,854
♪ I'm supergirl
55
00:03:49,438 --> 00:03:50,439
♪ Who's gonna save me ♪
56
00:03:50,439 --> 00:03:52,023
You know, as manager
of the team,
57
00:03:52,190 --> 00:03:53,859
I really think you should
be a part of the team.
58
00:03:54,943 --> 00:03:56,278
Oh, oh! Oops.
59
00:03:56,278 --> 00:03:57,571
I'm sorry,
I didn't see you.
60
00:03:57,571 --> 00:03:58,989
Uh, I was thinking...
61
00:04:04,619 --> 00:04:05,954
Somebody sat
on me again.
62
00:04:06,329 --> 00:04:07,581
Really?
Yeah.
63
00:04:07,581 --> 00:04:08,665
I don't know
what happened.
64
00:04:08,874 --> 00:04:09,875
I was just
sitting there,
65
00:04:09,875 --> 00:04:11,626
working
on my speech...
66
00:04:12,419 --> 00:04:13,420
It's really
a dumb class...
67
00:04:13,420 --> 00:04:15,130
Jerk and jerkette sighting.
68
00:04:15,422 --> 00:04:16,465
Hmm?
69
00:04:26,600 --> 00:04:31,021
♪ Soft kisses
On a summer's day
70
00:04:32,105 --> 00:04:35,025
♪ Laughing
All our cares away ♪
71
00:04:36,568 --> 00:04:37,694
What?
What?
72
00:04:37,694 --> 00:04:40,280
You never saw two idiots
exchange saliva before?
73
00:04:40,280 --> 00:04:42,199
Oh. Yeah.
74
00:04:42,824 --> 00:04:43,867
They're so rude.
75
00:04:43,867 --> 00:04:45,494
Good. You know,
for a second there,
76
00:04:45,494 --> 00:04:46,703
I thought you were
going a-crowd on me.
77
00:04:46,912 --> 00:04:48,663
Oh, ha. Negative.
78
00:04:48,663 --> 00:04:50,040
Ready for debate?
79
00:04:50,040 --> 00:04:51,875
Uh, I'm never
ready for debate.
80
00:04:53,710 --> 00:04:54,711
Go, Josh!
81
00:04:54,711 --> 00:04:56,671
So, this
is not a debate.
82
00:04:56,671 --> 00:04:58,882
This is a control issue.
83
00:04:58,882 --> 00:05:01,384
Grove controls our minds
with what they teach us,
84
00:05:01,593 --> 00:05:02,594
but you know what?
85
00:05:02,594 --> 00:05:04,596
They're not satisfied
with that.
86
00:05:05,722 --> 00:05:07,516
I think Grove should
dump the uniforms
87
00:05:07,516 --> 00:05:09,142
and we have casual dress
all year round!
88
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
All right, all right.
89
00:05:14,731 --> 00:05:16,816
Ok, girls, settle down.
Settle down.
90
00:05:17,025 --> 00:05:18,485
This is a debate,
and after it's over,
91
00:05:18,485 --> 00:05:20,070
I want you back
in your school uniform.
92
00:05:20,403 --> 00:05:21,947
Hey, boss,
whatever you say.
93
00:05:21,947 --> 00:05:23,323
Josh, sit down.
94
00:05:23,323 --> 00:05:25,033
He's the man.
He's my man.
95
00:05:25,033 --> 00:05:27,619
Ok, Josh.
Later. Later, ok?
96
00:05:27,827 --> 00:05:29,871
Down, down, boy.
You made your point.
97
00:05:30,539 --> 00:05:32,624
Ok, so, uh, now
we've all heard
98
00:05:32,624 --> 00:05:35,460
from Josh Bryant
for the affirmative.
99
00:05:37,003 --> 00:05:38,421
I love that sound.
100
00:05:38,421 --> 00:05:39,839
What's my point
again?
101
00:05:40,048 --> 00:05:42,842
You like our uniforms.
They're equalizers.
102
00:05:43,802 --> 00:05:47,597
Now we'll hear the rebuttal
from Mia Thermopolis,
103
00:05:48,682 --> 00:05:50,100
who will present
the negative argument
104
00:05:50,100 --> 00:05:51,476
against our proposition.
105
00:05:53,979 --> 00:05:55,063
Come on, Mia!
106
00:05:55,063 --> 00:05:56,481
Whoo-hoo!
107
00:05:59,693 --> 00:06:05,073
Um, I think, um...
108
00:06:05,073 --> 00:06:06,866
What a frizz-ball.
109
00:06:06,866 --> 00:06:08,076
Look at her hair.
110
00:06:09,452 --> 00:06:10,495
Shh!
111
00:06:11,538 --> 00:06:13,039
Um...
We're waiting.
112
00:06:13,039 --> 00:06:14,332
Uh...
113
00:06:14,332 --> 00:06:15,500
Say something!
114
00:06:15,500 --> 00:06:16,585
You see, um...
115
00:06:20,046 --> 00:06:23,466
See, casual,
casual, uh...
116
00:06:28,513 --> 00:06:29,556
Are you ok?
117
00:06:30,056 --> 00:06:31,099
She's gonna barf.
118
00:06:32,225 --> 00:06:33,351
Look out,
she's gonna hurl!
119
00:06:34,394 --> 00:06:35,437
Cover the tuba!
120
00:06:39,441 --> 00:06:41,484
Ok, ok.
Everybody settle down.
121
00:06:41,484 --> 00:06:45,739
♪ Learn how to fly
122
00:06:45,739 --> 00:06:47,532
♪ Gotta move on
123
00:06:47,532 --> 00:06:49,451
♪ From what's breaking
Your heart ♪
124
00:06:53,955 --> 00:06:55,874
Mia! Finish up
with Mrs. Taubman,
125
00:06:55,874 --> 00:06:57,584
and then you can
take a break.
126
00:06:58,585 --> 00:07:00,086
Another huge tip
from Mrs. Hersh.
127
00:07:00,086 --> 00:07:01,796
Oh, and I got one
from Mrs. Taubman.
128
00:07:01,796 --> 00:07:02,881
We are doing
all right today.
129
00:07:02,881 --> 00:07:04,841
Mr. Walsh's ropes
are twisted.
130
00:07:05,508 --> 00:07:07,969
Mr. Walsh,
stop twisting!
131
00:07:07,969 --> 00:07:09,804
You'll strangle
yourself!
132
00:07:09,804 --> 00:07:11,222
Hi, Mom.
133
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
You threw up, huh?
134
00:07:14,851 --> 00:07:16,728
And you ran away.
135
00:07:16,728 --> 00:07:18,980
I'm trying
to forget about it.
136
00:07:20,231 --> 00:07:22,275
Can I have some shoes
and chalk, please?
137
00:07:22,567 --> 00:07:25,445
Anyway, I'll go talk
to your debate teacher.
What's his name?
138
00:07:25,612 --> 00:07:26,613
Mr. O'Connell.
139
00:07:26,613 --> 00:07:28,239
And straighten it
all out.
Mmm-hmm.
140
00:07:28,948 --> 00:07:31,785
Mom, I am never going to be
a good public speaker.
141
00:07:31,785 --> 00:07:34,162
Just call him and tell him
I wanna be a mime.
142
00:07:34,496 --> 00:07:35,538
I can do that.
143
00:07:35,664 --> 00:07:36,915
Here you go.
144
00:07:36,915 --> 00:07:38,875
Oh, your grandmother called.
145
00:07:39,834 --> 00:07:40,835
What?
146
00:07:40,835 --> 00:07:42,087
The live one.
147
00:07:42,087 --> 00:07:43,755
Who lives in Genovia. Clarisse.
148
00:07:44,130 --> 00:07:45,674
Oh. Wow.
149
00:07:46,007 --> 00:07:48,009
This is the first time
she's ever contacted us.
150
00:07:48,009 --> 00:07:49,094
What'd she want?
151
00:07:50,136 --> 00:07:51,429
She's in town.
152
00:07:51,846 --> 00:07:52,889
She wants to have tea.
153
00:07:53,973 --> 00:07:56,851
Tea? She came all the way
from Europe to have tea?
154
00:07:59,562 --> 00:08:00,689
I think I'm gonna
climb a little bit.
155
00:08:00,689 --> 00:08:02,107
Rocks around the clock.
156
00:08:03,191 --> 00:08:04,192
Isn't this
the grandmother
157
00:08:04,192 --> 00:08:05,777
who made you two
get a divorce?
158
00:08:06,653 --> 00:08:08,988
Uh, well, she didn't
approve of me,
159
00:08:09,239 --> 00:08:11,074
but Phillipe and I
made the decision
160
00:08:11,241 --> 00:08:12,409
to divorce
on our own.
161
00:08:12,659 --> 00:08:15,745
Why should I go see
this snobby lady
who ignores us?
162
00:08:17,080 --> 00:08:19,958
Mia, she's your
father's mother.
163
00:08:20,458 --> 00:08:21,501
Just go see her tomorrow.
164
00:08:21,501 --> 00:08:23,461
Please?
Tension.
165
00:08:23,461 --> 00:08:26,756
She said
your father hoped
166
00:08:26,756 --> 00:08:28,633
that you two would
meet someday.
167
00:08:32,137 --> 00:08:34,931
All right,
II'll go.
168
00:08:48,361 --> 00:08:49,612
Whoo!
169
00:08:53,950 --> 00:08:55,827
Ok, all right, I win.
170
00:08:55,827 --> 00:08:57,495
Band practice is over.
171
00:08:57,495 --> 00:08:59,539
I have a music class
here. Out!
172
00:08:59,539 --> 00:09:01,958
All right. Let's have
the third group
try Catch a Falling.
173
00:09:02,625 --> 00:09:04,043
Hey, Charles,
do you wanna be
in the front?
174
00:09:04,043 --> 00:09:05,253
Ok, thanks.
No problem.
175
00:09:06,212 --> 00:09:07,213
Michael.
176
00:09:08,256 --> 00:09:09,674
Are you sure
you can't help me
177
00:09:09,674 --> 00:09:10,967
with my spotted owl
petition today?
178
00:09:10,967 --> 00:09:12,051
I told you,
I'm meeting
179
00:09:12,051 --> 00:09:13,136
my grandmother
after school.
180
00:09:13,136 --> 00:09:14,220
Oh, right.
181
00:09:14,554 --> 00:09:16,598
♪ Catch a falling star
182
00:09:16,598 --> 00:09:18,683
♪ And put it
In your pocket
183
00:09:18,892 --> 00:09:22,937
♪ Never let it fade away
184
00:09:23,354 --> 00:09:24,856
♪ Catch a falling star
185
00:09:24,856 --> 00:09:27,233
♪ And put it
In your pocket
186
00:09:27,567 --> 00:09:30,820
♪ Save it
For a rainy day
187
00:09:31,279 --> 00:09:32,989
♪ For love may come
188
00:09:32,989 --> 00:09:35,617
♪ And tap you
On the shoulder ♪
189
00:09:36,367 --> 00:09:38,453
♪ Some starless night ♪
190
00:09:40,955 --> 00:09:42,957
The school tours
are on Saturday, young lady.
191
00:09:42,957 --> 00:09:44,709
I'm here for a meeting
with my grandmother.
192
00:09:44,709 --> 00:09:45,794
Name?
193
00:09:46,002 --> 00:09:47,170
Clarisse Renaldi.
194
00:09:47,378 --> 00:09:49,672
Oh. Uh, please come
to the front door.
195
00:09:50,715 --> 00:09:51,841
Thank you very much.
196
00:09:59,682 --> 00:10:01,309
Get off the grass!
197
00:10:08,149 --> 00:10:09,692
Welcome,
Miss Thermopolis.
198
00:10:09,692 --> 00:10:11,736
We've been
expecting you.
199
00:10:20,787 --> 00:10:22,580
Um, oh,
be careful.
200
00:10:22,580 --> 00:10:23,998
Please don't crush
my soy nuts.
201
00:10:24,582 --> 00:10:25,959
Your soy nuts
are safe.
202
00:10:28,086 --> 00:10:29,128
Ok.
203
00:10:29,587 --> 00:10:30,922
Right this way.
204
00:10:38,263 --> 00:10:40,473
Please, uh, make
yourself comfortable.
205
00:10:53,444 --> 00:10:55,238
For their daughter, Marissa.
206
00:10:55,446 --> 00:10:57,031
She's allergic
to peanuts.
207
00:10:57,031 --> 00:10:59,993
And we need new pillows
for the Prime Minister's wife.
208
00:11:00,743 --> 00:11:02,203
She's allergic
to goose feathers.
209
00:11:03,496 --> 00:11:04,539
Hello, Amelia.
210
00:11:04,706 --> 00:11:07,292
I'm Charlotte, from
the Genovian Attaché Corps.
211
00:11:07,292 --> 00:11:08,918
Hi. It's nice
to meet you.
212
00:11:08,918 --> 00:11:11,588
Um, where am I?
213
00:11:11,588 --> 00:11:12,714
The Genovian Consulate.
214
00:11:12,714 --> 00:11:14,340
You've got pears
in your flowers.
215
00:11:14,966 --> 00:11:17,218
Genovian pears.
We're famous for them.
216
00:11:17,969 --> 00:11:18,970
Now, if you'll sit down,
217
00:11:18,970 --> 00:11:20,179
she'll be with you
in a moment.
218
00:11:20,722 --> 00:11:23,182
No, I don't need
a moment. I'm here.
219
00:11:24,058 --> 00:11:26,269
Amelia, I'm so glad
you could come.
220
00:11:26,269 --> 00:11:29,105
Hi. You've got
a great place.
221
00:11:29,105 --> 00:11:30,690
Thank you.
222
00:11:30,690 --> 00:11:32,400
Well, let me
look at you.
223
00:11:36,237 --> 00:11:37,614
You look so...
224
00:11:38,114 --> 00:11:39,115
Young.
225
00:11:41,075 --> 00:11:42,243
Thank you.
226
00:11:42,869 --> 00:11:44,245
And you look so...
227
00:11:48,082 --> 00:11:49,125
Clean.
228
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
Uh, Charlotte,
would you go
229
00:11:51,336 --> 00:11:52,837
and check on tea
in the garden?
230
00:11:53,671 --> 00:11:54,714
Please, sit.
231
00:12:02,847 --> 00:12:06,392
So, um, my mom
said you wanted
232
00:12:06,392 --> 00:12:09,187
to talk to me about
something. Shoot.
233
00:12:09,187 --> 00:12:12,440
Oh, before I "Shoot,"
234
00:12:12,440 --> 00:12:14,484
I have something
I want to give you.
235
00:12:14,651 --> 00:12:15,652
Here.
236
00:12:16,319 --> 00:12:18,488
Oh, um, thank you.
237
00:12:21,366 --> 00:12:22,825
Wow.
238
00:12:22,825 --> 00:12:24,702
It's the Genovian crest.
239
00:12:24,702 --> 00:12:26,287
It was mine
when I was young.
240
00:12:28,623 --> 00:12:31,084
Uh, and that was
my great-grandmother's.
241
00:12:31,542 --> 00:12:33,878
Ha. I'll keep this safe.
242
00:12:34,295 --> 00:12:36,464
I will take
good care of it.
243
00:12:41,594 --> 00:12:42,971
Now, what did you
want to tell me?
244
00:12:43,721 --> 00:12:45,765
Something
that I think will have
a very
245
00:12:46,099 --> 00:12:47,684
big impact
upon your life.
246
00:12:47,976 --> 00:12:49,227
I already had braces.
247
00:12:49,560 --> 00:12:51,354
No, it's bigger
than orthodontia.
248
00:12:52,689 --> 00:12:54,273
The tea is served,
Ma'am.
249
00:13:04,075 --> 00:13:05,994
Amelia, have you
ever heard
250
00:13:05,994 --> 00:13:09,330
of Eduard Christoff
Phillipe Grard Renaldi?
251
00:13:09,580 --> 00:13:10,581
No.
252
00:13:10,748 --> 00:13:13,668
He was the crown prince
of Genovia.
253
00:13:14,085 --> 00:13:15,294
Hmm.
254
00:13:17,088 --> 00:13:18,131
What about him?
255
00:13:18,798 --> 00:13:21,843
Eduard Christoff
Phillipe Grard Renaldi
256
00:13:23,094 --> 00:13:24,095
was your father.
257
00:13:24,095 --> 00:13:27,890
Yeah, sure.
258
00:13:27,890 --> 00:13:29,767
My father was
the Prince of Genovia.
259
00:13:29,976 --> 00:13:32,020
Uh-huh.
You're joking.
260
00:13:32,228 --> 00:13:35,106
Why would I joke about
something like that?
261
00:13:36,899 --> 00:13:39,235
No! No, 'cause
if he's really a prince,
262
00:13:39,235 --> 00:13:41,195
then I... Exactly.
263
00:13:41,195 --> 00:13:43,448
You're not just
Amelia Thermopolis.
264
00:13:43,865 --> 00:13:48,453
You are Amelia Mignonette
Thermopolis Renaldi,
265
00:13:48,953 --> 00:13:50,538
Princess of Genovia.
266
00:13:53,207 --> 00:13:56,461
Me? A princess?
267
00:13:56,461 --> 00:13:58,504
Shut up!
268
00:14:00,423 --> 00:14:02,967
I beg your pardon?
Shut up?
269
00:14:03,134 --> 00:14:04,302
Your Majesty,
in America,
270
00:14:04,302 --> 00:14:05,887
it doesn't always
mean, "Be quiet."
271
00:14:05,887 --> 00:14:07,889
Here it could mean, "Wow,
gee whiz, golly..."
272
00:14:07,889 --> 00:14:10,266
Oh, I understand.
Thank you.
273
00:14:11,142 --> 00:14:13,478
Nevertheless,
you are the Princess.
274
00:14:14,145 --> 00:14:18,274
And I am Queen
Clarisse Renaldi.
275
00:14:19,358 --> 00:14:20,818
Why on Earth
would you pick me
276
00:14:20,818 --> 00:14:22,236
to be your princess?
277
00:14:23,112 --> 00:14:25,281
Since your father died,
you are the natural heir
278
00:14:25,281 --> 00:14:26,365
to the throne
of Genovia.
279
00:14:26,365 --> 00:14:27,450
That's our law.
280
00:14:28,576 --> 00:14:30,328
I'm royal by marriage.
281
00:14:30,328 --> 00:14:32,997
You are royal by blood.
282
00:14:33,122 --> 00:14:34,165
You can rule.
283
00:14:35,917 --> 00:14:38,628
Rule? Oh, no.
284
00:14:39,045 --> 00:14:40,963
Oh, no.
No, no, no.
285
00:14:40,963 --> 00:14:42,840
Now you have really
got the wrong girl.
286
00:14:42,840 --> 00:14:44,425
I never lead anybody!
287
00:14:44,425 --> 00:14:46,010
Not at Brownies,
288
00:14:46,010 --> 00:14:47,512
not at Camp Fire Girls.
289
00:14:47,887 --> 00:14:51,140
Um, Queen Clarisse,
my expectation in life
290
00:14:51,349 --> 00:14:53,935
is to be invisible,
and I'm good at it.
291
00:14:53,935 --> 00:14:56,646
Amelia, I had other
expectations also.
292
00:14:57,021 --> 00:14:58,356
In my wildest dreams
293
00:14:58,356 --> 00:14:59,899
I never expected this
to happen.
294
00:15:00,566 --> 00:15:02,151
But you are
the legal heir.
295
00:15:02,151 --> 00:15:04,112
The only heir
to the Genovian throne,
296
00:15:04,237 --> 00:15:06,239
and we will
accept the challenge
297
00:15:06,489 --> 00:15:08,616
of helping you
become the princess
that you are.
298
00:15:08,991 --> 00:15:10,660
Oh, I can
give you books.
299
00:15:11,077 --> 00:15:12,537
You will study
languages, history,
300
00:15:12,537 --> 00:15:13,955
art, political science.
301
00:15:14,539 --> 00:15:17,125
I can teach you to
walk, talk, sit, stand,
302
00:15:17,125 --> 00:15:19,085
eat, dress
like a princess.
303
00:15:19,877 --> 00:15:21,003
Given time,
I think you'll find
304
00:15:21,003 --> 00:15:23,131
the palace in Genovia
a very pleasant place
to live.
305
00:15:23,381 --> 00:15:24,423
Live in Genovia?
306
00:15:24,423 --> 00:15:25,842
It's a wonderful
country, Amelia, really.
307
00:15:25,842 --> 00:15:29,262
Whoa, whoa.
Just rewind and freeze.
308
00:15:29,262 --> 00:15:30,847
I'm no princess.
309
00:15:30,847 --> 00:15:34,225
I'm still waiting for
normal body parts to arrive.
310
00:15:34,225 --> 00:15:36,936
I refuse to move to
and rule a country
311
00:15:36,936 --> 00:15:38,396
and do you want
another reason?
312
00:15:38,604 --> 00:15:41,315
I don't want
to be a princess!
313
00:15:41,315 --> 00:15:43,943
Oh, uh, Amelia.
Amelia!
314
00:15:43,943 --> 00:15:46,362
Amelia,
come back here!
315
00:15:49,282 --> 00:15:50,741
Oh!
316
00:15:52,660 --> 00:15:55,496
Well, that went well,
didn't it?
317
00:15:55,496 --> 00:15:57,081
Um, perhaps she
needs more time.
318
00:15:57,081 --> 00:15:58,166
Will you help me?
319
00:15:59,750 --> 00:16:01,169
Miss Thermopolis?
320
00:16:03,004 --> 00:16:04,005
I'm the head
of your security
321
00:16:04,172 --> 00:16:05,923
and you want me
to be a chauffeur
and a baby-sitter.
322
00:16:05,923 --> 00:16:07,008
For the time being, yes.
323
00:16:07,008 --> 00:16:08,384
The child needs protection.
324
00:16:14,640 --> 00:16:16,517
For 15 years,
325
00:16:16,517 --> 00:16:18,186
you couldn't
find a spare minute
326
00:16:18,186 --> 00:16:20,438
to tell me that
my father is a royal?
327
00:16:20,646 --> 00:16:22,064
I thought I was doing
the right thing.
328
00:16:22,064 --> 00:16:24,609
Oh, the right thing
for who, Mom?
329
00:16:25,151 --> 00:16:26,319
For all of us.
330
00:16:26,861 --> 00:16:29,071
I mean, if we
secretly divorced,
331
00:16:29,071 --> 00:16:30,323
he would be able
to find a woman,
332
00:16:30,573 --> 00:16:32,909
who would stay by his side
in Genovia and produce heirs,
333
00:16:33,075 --> 00:16:34,994
and I would be free
to live my life with you.
334
00:16:35,703 --> 00:16:37,413
I mean, please!
We met in college!
335
00:16:37,413 --> 00:16:40,791
I was young!
I wanted to paint.
336
00:16:41,209 --> 00:16:43,711
I mean, can you see me walking
one step behind someone
337
00:16:43,711 --> 00:16:45,254
for the rest of my life?
338
00:16:45,254 --> 00:16:47,006
I mean, with rules
and regulations
339
00:16:47,006 --> 00:16:48,424
and the waving and the bowing
and the scraping?
340
00:16:48,633 --> 00:16:50,051
I mean, I was scared!
341
00:16:50,051 --> 00:16:51,219
Well, living
with a mother,
342
00:16:51,219 --> 00:16:53,054
who lied to me
for 15 years, scares me.
343
00:16:53,930 --> 00:16:54,931
Where are you going?
344
00:16:54,931 --> 00:16:56,599
I'm going
to straighten up
the royal bedchamber.
345
00:17:00,186 --> 00:17:03,231
After the divorce,
we all discussed it.
346
00:17:03,231 --> 00:17:05,733
Your father
and your grandmother
347
00:17:06,150 --> 00:17:07,652
both agreed
to keep that distance,
348
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
so you would have a chance
of a normal childhood,
349
00:17:10,071 --> 00:17:11,697
free of emotional complications.
350
00:17:12,615 --> 00:17:14,742
We were going to tell you
when you were 18 years old,
351
00:17:15,159 --> 00:17:17,453
but when your father died,
things changed, Mia.
352
00:17:19,705 --> 00:17:21,290
We wanted to protect you.
353
00:17:22,583 --> 00:17:24,377
Ok, you know what?
354
00:17:25,544 --> 00:17:27,296
I don't feel protected.
355
00:17:28,130 --> 00:17:29,548
You try living
for 15 years
356
00:17:29,548 --> 00:17:30,675
thinking that
you're one person,
357
00:17:31,050 --> 00:17:33,135
and then in 5 minutes
you find out
that you're a princess.
358
00:17:33,135 --> 00:17:35,012
You know what,
just in case
359
00:17:35,012 --> 00:17:36,681
I'm not enough
of a freak already,
360
00:17:36,806 --> 00:17:38,015
let's add a tiara!
361
00:17:41,269 --> 00:17:43,646
Well, drink your soup.
362
00:17:43,980 --> 00:17:45,022
I'm not really hungry.
363
00:17:45,523 --> 00:17:46,774
Fine.
364
00:17:47,483 --> 00:17:48,484
Good night, sweetheart.
365
00:17:50,695 --> 00:17:52,321
Fat Louie...
366
00:17:53,990 --> 00:17:55,074
You are so lucky
367
00:17:55,074 --> 00:17:56,492
you don't know who
your parents are.
368
00:18:02,790 --> 00:18:04,417
I've never ridden
in a limo.
369
00:18:05,334 --> 00:18:07,086
He admitted bitterly
to himself
370
00:18:07,295 --> 00:18:09,171
as he crossed
to the open window
371
00:18:09,171 --> 00:18:12,591
and looked out at the bay,
the fog looming
372
00:18:12,717 --> 00:18:14,719
like his pathetic life
before him.
373
00:18:14,719 --> 00:18:16,220
I can't believe
I won an Emmy.
374
00:18:16,429 --> 00:18:19,223
I have this favorite
photo of Phillipe.
375
00:18:20,558 --> 00:18:22,727
We had so much fun
when we were here
in college.
376
00:18:24,186 --> 00:18:25,479
He was he was so
full of joie de vivre,
377
00:18:25,479 --> 00:18:27,148
always laughing
and smiling.
378
00:18:27,481 --> 00:18:28,733
I remember.
379
00:18:29,150 --> 00:18:32,820
Helen, if Amelia refuses
to accept the throne,
380
00:18:33,195 --> 00:18:36,615
then Genovia will cease
to exist as we know it.
381
00:18:37,408 --> 00:18:38,743
So, the future
of your country
382
00:18:38,743 --> 00:18:40,786
is in the hands
of my 15-year-old?
383
00:18:49,462 --> 00:18:50,713
Here it is.
384
00:18:54,258 --> 00:18:55,926
Oh.
385
00:18:57,094 --> 00:18:58,763
Phillipe
was ready to be king.
386
00:19:01,098 --> 00:19:03,559
Then the terrible accident.
387
00:19:06,228 --> 00:19:08,564
Even though it didn't
work out between us,
388
00:19:09,398 --> 00:19:10,941
I loved your son
very much.
389
00:19:11,359 --> 00:19:12,902
Thank you.
390
00:19:13,569 --> 00:19:15,821
Well, as always,
391
00:19:15,821 --> 00:19:18,407
this is as good
as it's gonna get.
392
00:19:19,867 --> 00:19:20,868
Hmm.
393
00:19:21,410 --> 00:19:23,454
I can't wait
until she's 18.
394
00:19:27,917 --> 00:19:29,335
Oh, this is
a nightmare.
395
00:19:29,543 --> 00:19:30,544
I'm going
back to bed.
396
00:19:31,587 --> 00:19:33,589
Mia, the the three
of us have to talk.
397
00:19:33,589 --> 00:19:35,883
Oh, ok. Um,
is there something else
398
00:19:35,883 --> 00:19:37,635
about me and my life
that just maybe
399
00:19:37,635 --> 00:19:39,178
I might want
to know about?
400
00:19:39,178 --> 00:19:40,679
Um oh, no.
Are you two waiting
401
00:19:40,888 --> 00:19:42,306
to take me on
a talk show somewhere
402
00:19:42,306 --> 00:19:43,474
to let me know that
I have a twin sister
403
00:19:43,682 --> 00:19:44,725
who's a duchess?
404
00:19:44,725 --> 00:19:46,644
You have a cousin
who's a contessa.
405
00:19:46,644 --> 00:19:48,896
Fondly known
as bartholomew.
406
00:19:48,896 --> 00:19:50,398
Actually, we
call him pookie.
407
00:19:50,398 --> 00:19:53,275
Yesterday did not
go well.
408
00:19:53,275 --> 00:19:56,737
Will you just listen
to your grandmother?
409
00:19:56,737 --> 00:20:00,199
Amelia, in
a matter of weeks,
410
00:20:00,199 --> 00:20:01,784
we have
an annual ball.
411
00:20:01,992 --> 00:20:06,705
I was I am hoping
that I may present you
412
00:20:06,914 --> 00:20:08,791
to the press and the public
on that occasion.
413
00:20:08,791 --> 00:20:11,627
However, you desperately
need some instruction.
414
00:20:11,836 --> 00:20:14,422
I speak for the entire
Genovian parliament
415
00:20:14,422 --> 00:20:16,298
and the royal family.
416
00:20:16,298 --> 00:20:17,883
And I speak
for this family.
417
00:20:18,300 --> 00:20:19,593
Excuse me,
418
00:20:19,593 --> 00:20:22,179
I don't have a family
with either one of you
419
00:20:22,179 --> 00:20:24,682
because you ignored me
for 15 years
420
00:20:24,682 --> 00:20:26,308
and you lied to me.
421
00:20:26,308 --> 00:20:28,269
Families don't do
stuff like that
422
00:20:28,269 --> 00:20:29,645
to one another, ok?
423
00:20:33,524 --> 00:20:34,525
Where is she going?
424
00:20:35,025 --> 00:20:36,277
The tower.
425
00:20:37,236 --> 00:20:39,155
Mia, you can't run
from everything!
426
00:20:39,488 --> 00:20:40,990
She has a tower?
427
00:20:42,700 --> 00:20:44,618
Please?
Just come down from there.
428
00:20:45,035 --> 00:20:46,495
You know, most kids
hope for a car
429
00:20:46,495 --> 00:20:48,706
for their 16th birthday,
not a country!
430
00:20:50,332 --> 00:20:52,001
Just make yourself comfortable.
431
00:20:52,960 --> 00:20:54,086
Oh!
432
00:20:54,503 --> 00:20:55,671
This is
getting us nowhere!
433
00:20:56,422 --> 00:20:57,590
Talk to me.
434
00:20:58,924 --> 00:21:00,217
I can't talk
to you right now.
435
00:21:00,384 --> 00:21:01,969
I'm late for a meeting
with my guidance counselor.
436
00:21:02,386 --> 00:21:04,722
I'm late for a meeting
with Spain and Portugal.
437
00:21:05,973 --> 00:21:07,433
I have a thought.
438
00:21:07,892 --> 00:21:10,686
Mia promises to attend
princess lessons
439
00:21:10,686 --> 00:21:12,480
until your ball.
440
00:21:12,480 --> 00:21:13,939
Well, it's not my ball.
441
00:21:14,565 --> 00:21:17,401
It's Genovia's Annual
Independence Day Ball.
442
00:21:17,860 --> 00:21:18,986
I'm sorry.
443
00:21:19,570 --> 00:21:22,573
Mia promises neither
to accept nor reject
444
00:21:22,573 --> 00:21:26,118
your offer to be royal
until this grand ball,
445
00:21:26,410 --> 00:21:28,162
and then she makes
her decision.
446
00:21:28,496 --> 00:21:30,080
Now, can you
both live with that?
447
00:21:39,673 --> 00:21:40,799
It seems I have
no option.
448
00:21:41,300 --> 00:21:43,594
If I have to.
449
00:21:43,594 --> 00:21:47,014
But I want not one word
of this until that evening.
450
00:21:47,014 --> 00:21:48,182
Is that understood?
451
00:21:48,516 --> 00:21:49,600
Duh.
452
00:21:49,600 --> 00:21:50,976
The press
would have a field day.
453
00:21:51,810 --> 00:21:55,397
Well, let's not keep Spain
and Portugal waiting.
454
00:21:57,149 --> 00:21:58,526
I'm gonna be
16 this year,
455
00:21:58,526 --> 00:22:00,069
and my mom traded
two paintings
456
00:22:00,069 --> 00:22:02,071
to get me
a 1966 Mustang.
457
00:22:02,071 --> 00:22:03,614
You do know what
a Mustang is, right?
458
00:22:03,614 --> 00:22:05,115
I raise Mustangs.
459
00:22:05,533 --> 00:22:07,493
That is not
a sensible car
for a princess.
460
00:22:07,493 --> 00:22:09,453
Well, you see,
it's not really
a sensible car for anyone.
461
00:22:09,453 --> 00:22:10,538
It doesn't run.
462
00:22:10,871 --> 00:22:12,039
Well, I suppose
I could
463
00:22:12,039 --> 00:22:13,624
donate something
to this vehicle.
464
00:22:13,624 --> 00:22:15,626
Good morning,
Mr. Robutusen.
465
00:22:15,834 --> 00:22:17,503
Who is
this gentleman?
466
00:22:17,711 --> 00:22:19,922
Oh, he's my neighbor,
but you wouldn't
want to meet him.
467
00:22:19,922 --> 00:22:21,382
He doesn't have
very nice manners.
468
00:22:21,924 --> 00:22:22,925
Good morning.
469
00:22:23,759 --> 00:22:25,636
There's someone
I want you to meet. Ok.
470
00:22:25,803 --> 00:22:26,804
Whoa.
471
00:22:27,596 --> 00:22:28,722
You have two limousines?
472
00:22:28,722 --> 00:22:30,099
One is yours.
473
00:22:30,099 --> 00:22:31,892
Do you raise
limousines, too?
474
00:22:31,892 --> 00:22:33,978
No. Amelia,
this is Joseph.
475
00:22:34,103 --> 00:22:35,104
Hi. Nice to meet you.
476
00:22:35,104 --> 00:22:38,357
The elegant European woman
didn't stay for tea.
477
00:22:38,357 --> 00:22:39,608
Thanks.
478
00:22:40,609 --> 00:22:42,611
But the promise of tomorrow
hung in the air.
479
00:22:50,536 --> 00:22:51,829
Oh!
480
00:23:00,754 --> 00:23:02,464
Uh, Princess?
Hmm?
481
00:23:02,464 --> 00:23:04,925
Princess,
may I point out that
482
00:23:05,217 --> 00:23:06,385
no matter
how many times
you push it,
483
00:23:06,594 --> 00:23:07,595
it will go
up and down
484
00:23:07,595 --> 00:23:08,887
the same way. Oh.
485
00:23:11,056 --> 00:23:13,434
Joseph, can we
86 the flags? Please?
486
00:23:13,434 --> 00:23:14,643
No.
487
00:23:14,643 --> 00:23:17,062
The flags allow me
to park anywhere.
488
00:23:17,062 --> 00:23:18,981
We keep the flags.
489
00:23:19,898 --> 00:23:21,275
Sorry, Joseph.
490
00:23:23,027 --> 00:23:25,195
You can call me Joe.
491
00:23:26,739 --> 00:23:28,157
Joey?
492
00:23:29,575 --> 00:23:31,327
No. Joe.
493
00:23:38,208 --> 00:23:39,793
Did I miss something?
494
00:23:40,002 --> 00:23:41,920
Are we going to a wedding?
495
00:23:41,920 --> 00:23:43,589
Uh, no. School.
496
00:23:43,756 --> 00:23:45,466
No, this is the,
uh, surprise ride.
497
00:23:46,717 --> 00:23:47,801
This is Joe.
498
00:23:47,801 --> 00:23:49,428
Joe, Lilly.
Lilly, Joe.
499
00:23:49,428 --> 00:23:51,138
Hi, it's nice
to meet you.
500
00:23:51,138 --> 00:23:52,973
You know,
you look like Shaft?
501
00:23:52,973 --> 00:23:54,475
Yes.
502
00:23:54,475 --> 00:23:55,601
Excuse me.
503
00:23:55,809 --> 00:23:57,978
You want a ride, right?
Yeah, totally.
504
00:23:57,978 --> 00:23:59,521
Ok, hey, I got it.
505
00:23:59,730 --> 00:24:00,731
Of course.
506
00:24:03,859 --> 00:24:04,943
Ok.
507
00:24:05,152 --> 00:24:06,737
Oh, my word!
508
00:24:07,863 --> 00:24:09,531
Please fasten
your seat belts, ladies.
509
00:24:09,865 --> 00:24:11,909
Is your mother
dating an undertaker?
510
00:24:11,909 --> 00:24:13,744
Uh, no.
511
00:24:13,744 --> 00:24:15,204
This long-lost
grandmother showed up
512
00:24:15,204 --> 00:24:16,580
and she wants me
to use it.
513
00:24:16,580 --> 00:24:17,748
And?
514
00:24:17,748 --> 00:24:18,999
I don't know.
515
00:24:18,999 --> 00:24:21,377
I guess she's just
trying to be nice
to get me to like her.
516
00:24:21,377 --> 00:24:22,461
Oh.
517
00:24:23,629 --> 00:24:25,089
Hey, Joe?
518
00:24:25,089 --> 00:24:26,590
Can you please park
a block away from school?
519
00:24:26,590 --> 00:24:28,801
I really don't want
to cause a riot
with this hearse.
520
00:24:29,009 --> 00:24:30,886
This is a non-riot hearse.
521
00:24:31,095 --> 00:24:32,596
And if it were a hearse,
522
00:24:32,805 --> 00:24:34,682
there would be silence
in the back seat.
523
00:24:38,060 --> 00:24:39,687
Hey there, ho there
524
00:24:39,687 --> 00:24:40,771
How do you do?
525
00:24:41,855 --> 00:24:44,274
This is Grove Lions
Sayin' hi to you
526
00:24:44,733 --> 00:24:45,984
Go Lions!
527
00:24:45,984 --> 00:24:47,069
Rawr!
528
00:24:48,862 --> 00:24:50,155
This is a reminder.
529
00:24:50,155 --> 00:24:52,491
Virtual homework
may not be submitted
530
00:24:52,491 --> 00:24:54,201
for actual credit.
531
00:24:54,201 --> 00:24:55,494
Tell me, Mia.
532
00:24:55,494 --> 00:24:56,912
Is it true
about your speech?
533
00:24:56,912 --> 00:24:59,623
Are you really speaking
at the bulimic convention?
534
00:24:59,623 --> 00:25:01,625
So you can speak and barf
at the same time?
535
00:25:09,258 --> 00:25:11,468
Good.
Good glove, Michael.
Way to go.
536
00:25:11,593 --> 00:25:12,678
That's the way
to make the play.
537
00:25:12,886 --> 00:25:14,722
I'm gonna let
this one go, Mia.
Try catching, all right?
538
00:25:14,722 --> 00:25:15,889
Are you sure?
539
00:25:15,889 --> 00:25:17,516
It's slow-pitch.
You can catch it
on a bounce.
540
00:25:17,641 --> 00:25:18,976
Don't worry about it, ok?
541
00:25:19,935 --> 00:25:21,019
Oh.
Ok.
542
00:25:21,019 --> 00:25:22,229
Now get it and throw it
back to the pitcher.
543
00:25:22,229 --> 00:25:23,564
Ok.
Come on.
544
00:25:24,314 --> 00:25:25,941
Uh.
545
00:25:30,237 --> 00:25:33,115
I am so sorry...
Mmm!
546
00:25:33,323 --> 00:25:34,324
I'm really...
Mmm!
547
00:25:34,324 --> 00:25:36,076
I didn't mean to... Mmm.
548
00:25:36,285 --> 00:25:37,411
Can I help you?
549
00:25:37,619 --> 00:25:39,663
Ice. Get me ice.
550
00:25:42,374 --> 00:25:44,042
And I'm on the verge
of becoming a nutcase,
551
00:25:44,042 --> 00:25:46,336
and my parents think
I need an attitude adjustment.
552
00:25:46,712 --> 00:25:47,796
Whoa.
Whoa, whoa, whoa!
553
00:25:47,796 --> 00:25:50,215
Sorry. Yeah,
so my dad wants
554
00:25:50,215 --> 00:25:52,509
to take me out
to dinner tonight,
just the two of us.
555
00:25:52,634 --> 00:25:54,762
We ran out of things
to talk about
when I was 8.
556
00:25:54,762 --> 00:25:57,055
Well, at least
your dad's still alive.
557
00:25:57,055 --> 00:25:58,348
Hey.
558
00:25:59,308 --> 00:26:00,559
I thought you'd
gotten over that.
559
00:26:00,559 --> 00:26:02,186
It's been, what?
Two months?
560
00:26:02,978 --> 00:26:04,188
I know, I know.
561
00:26:04,188 --> 00:26:06,648
But, after all,
he was my dad.
562
00:26:06,648 --> 00:26:09,568
Biologically, yes,
but you never
met the man.
563
00:26:09,568 --> 00:26:12,321
Just a nice card and
gift on your birthday
for 15 years?
564
00:26:12,446 --> 00:26:13,572
Hey, be fair, ok?
565
00:26:13,781 --> 00:26:15,073
They were
beautiful presents.
566
00:26:15,073 --> 00:26:16,784
Remember that faberg
merry-go-round he sent me?
567
00:26:16,784 --> 00:26:17,993
That was nice.
568
00:26:17,993 --> 00:26:19,787
And he paid
for my school tuition.
569
00:26:19,953 --> 00:26:21,079
Yeah, I guess so.
570
00:26:21,079 --> 00:26:23,123
You know, Lilly,
I gotta run, ok?
571
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
I gotta go see
your brother
about my baby.
572
00:26:25,292 --> 00:26:27,169
Ok, but let's
take the limo tomorrow.
573
00:26:27,169 --> 00:26:28,629
These hills
are killin' me.
574
00:26:28,629 --> 00:26:30,255
You got it.
575
00:26:57,366 --> 00:27:00,369
He fixes cars,
he plays guitar,
and he can sing.
576
00:27:00,494 --> 00:27:02,329
He is so hot!
577
00:27:02,788 --> 00:27:03,956
He is wicked sweet.
578
00:27:10,003 --> 00:27:11,880
Hello. Talk loud,
I got a band rehearsing.
579
00:27:11,880 --> 00:27:13,048
You've been listening
580
00:27:13,048 --> 00:27:14,258
to the sounds
of Flypaper.
581
00:27:14,466 --> 00:27:16,718
We're flying away now.
582
00:27:16,718 --> 00:27:18,345
All right, stop yelling.
583
00:27:18,345 --> 00:27:20,097
They're finished.
584
00:27:20,097 --> 00:27:22,724
Hey, that's oh,
it's sounding really good.
585
00:27:22,724 --> 00:27:24,434
You know,
Ned is really wailing.
586
00:27:25,602 --> 00:27:27,646
Hello, Mia.
Hey, doc.
587
00:27:27,646 --> 00:27:30,440
So, what's the diagnosis
for my baby?
588
00:27:31,733 --> 00:27:32,734
$400.
589
00:27:34,027 --> 00:27:35,112
Yeah, I know.
590
00:27:35,112 --> 00:27:36,780
It costs to be
cool, huh?
591
00:27:36,780 --> 00:27:38,824
This is not my day.
592
00:27:39,032 --> 00:27:40,325
I'll do
some labor free.
593
00:27:40,701 --> 00:27:41,994
Thanks,
but I'll talk
594
00:27:41,994 --> 00:27:43,078
to my grandma
about it.
595
00:27:43,078 --> 00:27:44,663
It'll be great.
596
00:27:44,663 --> 00:27:45,789
Anyway, I'll see
you guys later, ok?
597
00:27:45,789 --> 00:27:46,915
I gotta be somewhere.
598
00:27:48,709 --> 00:27:50,794
Oh. "I'll do
some labor free."
599
00:27:52,337 --> 00:27:53,505
You, uh, sweet on her?
600
00:27:54,339 --> 00:27:55,841
She's my sister's
best friend!
601
00:27:56,091 --> 00:27:57,384
Yeah, that's
the hardest place to be.
602
00:27:57,885 --> 00:28:00,679
Between friend and, uh,
friendlier, huh?
603
00:28:00,679 --> 00:28:02,806
Uh...
604
00:28:05,976 --> 00:28:08,812
♪ I'm tryin' to find a way
605
00:28:08,812 --> 00:28:10,981
♪ I'm tryin' to find a ride ♪
606
00:28:11,148 --> 00:28:12,399
Your Majesty,
the diplomatic pouch
607
00:28:12,399 --> 00:28:14,776
has arrived,
and she's here.
608
00:28:35,797 --> 00:28:36,798
Send her in.
609
00:28:37,007 --> 00:28:38,342
Yes, Ma'am.
610
00:28:42,137 --> 00:28:44,139
I need more roses.
611
00:28:44,139 --> 00:28:47,184
Red, white,
mauve. Mauve!
612
00:28:47,851 --> 00:28:49,603
Miss Amelia, welcome.
613
00:28:50,312 --> 00:28:51,521
Hi.
614
00:28:51,647 --> 00:28:52,898
Straight ahead
to your left.
615
00:28:52,898 --> 00:28:54,733
Her Majesty is ready
for you in the library.
616
00:28:54,733 --> 00:28:56,401
Charlotte,
take notes, will you?
617
00:28:57,903 --> 00:28:59,529
Amelia, circle slowly,
618
00:28:59,947 --> 00:29:01,949
so I can evaluate
the work to be done.
619
00:29:02,616 --> 00:29:03,867
Amelia!
620
00:29:04,826 --> 00:29:07,204
Does your bad posture
affect your hearing?
621
00:29:07,204 --> 00:29:09,206
Turn.
Oh, sorry.
622
00:29:09,206 --> 00:29:10,749
No, no, no.
Slowly, turn.
623
00:29:10,749 --> 00:29:12,793
Slowly. Thank you.
624
00:29:12,793 --> 00:29:16,380
Well, carriage,
obviously. Hairstyle.
625
00:29:16,922 --> 00:29:19,967
Complexion...
Stop!
626
00:29:21,635 --> 00:29:23,470
Eyes, lovely.
627
00:29:25,222 --> 00:29:27,975
But hidden beneath
bushman eyebrows.
628
00:29:31,395 --> 00:29:33,146
The neck is seemly.
629
00:29:33,563 --> 00:29:34,773
Ears...
630
00:29:36,400 --> 00:29:37,859
Like her father.
631
00:29:38,026 --> 00:29:39,528
Really?
They are?
632
00:29:39,903 --> 00:29:41,863
Oh, my! Who has
nails like these?
633
00:29:43,031 --> 00:29:44,366
Everybody.
634
00:29:44,366 --> 00:29:47,285
Well, tomorrow
I would like to see
clean fingers.
635
00:29:47,285 --> 00:29:49,079
And you will
wear stockings.
636
00:29:49,079 --> 00:29:51,790
Not tights,
not socks.
637
00:29:51,790 --> 00:29:54,418
And I never
want to see those
shoes again.
638
00:29:54,626 --> 00:29:56,837
When walking in a crowd,
639
00:29:57,045 --> 00:29:59,006
one is under scrutiny
all the time.
640
00:30:00,841 --> 00:30:04,011
So, we don't shlump,
like this.
641
00:30:08,181 --> 00:30:10,058
We drop the shoulders,
642
00:30:10,058 --> 00:30:11,893
we think tall.
643
00:30:13,103 --> 00:30:15,522
We tuck under, and we
transfer the weight
644
00:30:15,897 --> 00:30:17,816
from one foot to...
645
00:30:19,609 --> 00:30:21,903
No. Princesses never
cross their legs in public.
646
00:30:22,070 --> 00:30:24,740
Why don't you just tuck
one ankle behind the other
647
00:30:25,032 --> 00:30:27,367
and place the hands
gracefully on the knees.
648
00:30:32,205 --> 00:30:34,332
Charlotte, I think
it's time for tea.
649
00:30:35,917 --> 00:30:38,045
Tell me,
how does my mother,
650
00:30:38,045 --> 00:30:41,173
or really, any person,
for that matter,
651
00:30:41,173 --> 00:30:43,425
go into a parent-teacher
conference
652
00:30:43,425 --> 00:30:44,801
and come out
with a date?
653
00:30:45,177 --> 00:30:47,429
Mia, Mr. O'Connell
is not married,
654
00:30:47,429 --> 00:30:49,514
he's not living
with anyone,
655
00:30:49,973 --> 00:30:51,850
plus he's not
pierced, tattooed,
656
00:30:52,476 --> 00:30:53,560
or hair-plugged.
657
00:30:53,977 --> 00:30:56,188
Do you realize
how rare a find that is
658
00:30:56,313 --> 00:30:57,606
south of market street?
659
00:30:58,815 --> 00:31:00,025
Ok, did it ever
occur to you
660
00:31:00,025 --> 00:31:02,069
that if you dated
one of my teachers,
661
00:31:02,069 --> 00:31:03,528
it would give
the other kids
662
00:31:03,528 --> 00:31:05,280
license to mock me for
the rest of my life?
663
00:31:08,575 --> 00:31:09,868
No, you're right.
I didn't,
664
00:31:09,868 --> 00:31:11,161
and I'm sorry.
665
00:31:12,996 --> 00:31:15,332
It's just that Patrick,
666
00:31:15,332 --> 00:31:18,919
Mr. O'Connell,
is such a nice man.
667
00:31:18,919 --> 00:31:20,003
He's a real gentleman,
668
00:31:20,003 --> 00:31:21,129
and I haven't met
one of those
669
00:31:21,129 --> 00:31:22,464
in a long, long time.
670
00:31:22,464 --> 00:31:25,050
Ok, ok.
It's fine.
671
00:31:27,677 --> 00:31:29,596
I just can't do anything
right anymore, can I?
672
00:31:31,598 --> 00:31:32,682
Come on!
Go for it!
673
00:31:32,682 --> 00:31:34,351
Come on, get her!
In your face!
674
00:31:37,062 --> 00:31:39,648
Come on, come on!
675
00:31:39,648 --> 00:31:42,150
Just block one, Mia.
Just block one!
676
00:31:42,150 --> 00:31:43,902
I can't do this.
I'm a girl.
677
00:31:43,902 --> 00:31:45,112
What am I, a duck?
678
00:31:45,320 --> 00:31:46,488
No! I mean...
679
00:31:46,488 --> 00:31:48,115
You're an athletic
girl, ok?
680
00:31:48,115 --> 00:31:49,491
I am a synchronized swimming,
681
00:31:49,699 --> 00:31:53,370
yoga-doing, um,
horseback-riding,
682
00:31:53,370 --> 00:31:54,955
wall-climbing-type girl.
683
00:31:54,955 --> 00:31:56,915
My hand-eye
coordination is zero.
684
00:31:56,915 --> 00:31:58,041
All right, you can
go again later.
685
00:31:58,041 --> 00:31:59,126
Josh! Get in here.
686
00:31:59,126 --> 00:32:00,377
Yeah, I'm in.
687
00:32:01,503 --> 00:32:03,463
So, I was watching
you earlier,
688
00:32:03,463 --> 00:32:05,590
and, um,
you're way tense,
689
00:32:05,757 --> 00:32:06,842
you know what
I'm saying...
690
00:32:07,050 --> 00:32:11,096
♪ Soft kisses
on a summer's day ♪
691
00:32:11,513 --> 00:32:12,806
You gotta think
like the ball.
692
00:32:12,806 --> 00:32:14,224
You gotta be the ball.
693
00:32:14,558 --> 00:32:16,101
You gotta stop it,
know what I mean?
694
00:32:16,101 --> 00:32:17,978
Heh?
Heh.
695
00:32:17,978 --> 00:32:19,062
Bring it on.
696
00:32:26,069 --> 00:32:27,404
Hey, Joe?
Mmm-hmm?
697
00:32:27,404 --> 00:32:28,613
I'm gonna
turn the back seat
698
00:32:28,613 --> 00:32:30,323
into a dressing room,
so I can change
699
00:32:30,532 --> 00:32:32,159
into a proper outfit
for madame, ok?
700
00:32:32,325 --> 00:32:34,202
Yes, well, don't
forget your shoes.
701
00:32:34,411 --> 00:32:35,620
Oh, thanks.
702
00:32:35,620 --> 00:32:37,956
Strange town,
San Francisco.
703
00:32:37,956 --> 00:32:39,499
When I purchased
the pumps,
704
00:32:39,708 --> 00:32:40,709
they asked if I
wanted them wrapped
705
00:32:40,709 --> 00:32:42,169
or if I wanted
to wear them.
706
00:32:43,461 --> 00:32:45,547
All right, closing.
707
00:32:47,549 --> 00:32:50,343
♪ Ah ah bop bop ba dop
708
00:32:50,343 --> 00:32:51,761
♪ Oh oh bop bop ba dop ♪
709
00:32:51,928 --> 00:32:52,971
Going up.
710
00:32:53,513 --> 00:32:54,514
♪ Oh little bitty pretty one
711
00:32:54,514 --> 00:32:56,141
♪ Come on and talk to me ♪
712
00:32:57,517 --> 00:32:58,977
♪ Let me grab you
Lovely one ♪
713
00:32:58,977 --> 00:33:00,061
You all right?
714
00:33:00,061 --> 00:33:01,271
Yeah, oh, I'm fine.
715
00:33:03,732 --> 00:33:04,733
Going down.
716
00:33:04,733 --> 00:33:06,109
Ah!
717
00:33:06,818 --> 00:33:08,778
♪ Oh oh bop bop ba dop
718
00:33:09,070 --> 00:33:11,072
♪ Oh oh bop bop ba dop
719
00:33:11,364 --> 00:33:13,867
♪ Oh oh bop bop ba dop ♪
720
00:33:14,201 --> 00:33:17,662
I've never put on pantyhose,
but it sounds dangerous.
721
00:33:24,169 --> 00:33:25,420
Grandma?
722
00:33:25,420 --> 00:33:27,047
Is it customary
in Genovia
723
00:33:27,047 --> 00:33:28,381
to imprison
your dinner guests
724
00:33:28,381 --> 00:33:30,508
with, um,
with Hermeez scarves?
725
00:33:30,717 --> 00:33:32,552
It's Hermes.
726
00:33:32,552 --> 00:33:34,179
The scarf is merely
a training tool.
727
00:33:34,387 --> 00:33:37,641
Eventually you will
learn to sit and eat
properly without it.
728
00:33:40,268 --> 00:33:41,478
Manners matter.
729
00:33:42,979 --> 00:33:44,356
But enough etiquette
for the day.
730
00:33:44,981 --> 00:33:47,317
Now, Genovia does a lot
of trade with Spain,
731
00:33:47,442 --> 00:33:48,902
so we prepare for that.
732
00:33:49,110 --> 00:33:50,195
Sorry.
733
00:33:50,570 --> 00:33:52,906
The quickest way to
a Spanish heart is dance.
734
00:33:53,281 --> 00:33:54,658
Shall we?
735
00:33:54,658 --> 00:33:56,368
Now tell me, what kind
of dancing do you do?
736
00:33:56,743 --> 00:33:58,495
Dancing?
Oh, just the normal kind,
737
00:33:58,495 --> 00:34:00,080
you know, like, um...
738
00:34:00,455 --> 00:34:01,957
♪ Bom chicka bom bom
739
00:34:01,957 --> 00:34:03,041
♪ Bom bom ♪
740
00:34:03,041 --> 00:34:04,542
I see.
741
00:34:04,542 --> 00:34:07,170
We have a
Genovian alternative.
742
00:34:10,215 --> 00:34:12,384
Now, the dances here
are very sedate,
743
00:34:12,384 --> 00:34:14,052
right from the hips.
744
00:34:14,052 --> 00:34:15,262
In place.
745
00:34:15,262 --> 00:34:17,347
No bobbing
of the head, please.
746
00:34:17,681 --> 00:34:19,432
It's not a doggy
on a dashboard.
747
00:34:19,432 --> 00:34:21,142
Straight,
straight, straight up.
748
00:34:21,142 --> 00:34:22,227
Let's practice
this here.
749
00:34:22,227 --> 00:34:26,564
Now, this dance is
between a Waltz
and a Tango, you see?
750
00:34:27,524 --> 00:34:28,650
It's a Wango?
751
00:34:29,109 --> 00:34:30,277
No.
752
00:34:31,569 --> 00:34:33,613
All right, here we go.
Spin out.
753
00:34:33,613 --> 00:34:34,823
Spin out.
754
00:34:34,823 --> 00:34:36,074
And spin into me.
Spin into uhh!
755
00:34:37,367 --> 00:34:38,827
Ok.
756
00:34:38,827 --> 00:34:40,829
I no, no. No,
no, no, no.
757
00:34:41,121 --> 00:34:42,163
Try again. No.
758
00:34:42,163 --> 00:34:44,124
One more spin.
Very quickly,
now pull away.
759
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
That's it. Good.
760
00:34:47,419 --> 00:34:50,171
Good attitude.
Spin in.
761
00:34:53,174 --> 00:34:54,301
Good.
I did it?
762
00:34:54,301 --> 00:34:55,427
Yes.
763
00:34:55,427 --> 00:34:57,220
Grandma, I spun without
hurting anyone!
764
00:34:57,429 --> 00:34:58,930
That's very good news.
765
00:35:00,557 --> 00:35:02,767
Spin, spin, spin.
Yes, done.
766
00:35:02,767 --> 00:35:05,228
Better.
It's coming along.
767
00:35:05,395 --> 00:35:07,897
Now you may go home.
768
00:35:08,315 --> 00:35:10,900
Thank you!
See you tomorrow!
769
00:35:12,485 --> 00:35:13,903
Thank you, Joseph.
770
00:35:21,411 --> 00:35:24,831
You've been wearing
black too long.
771
00:36:04,204 --> 00:36:05,830
This is Coach Harbula.
772
00:36:05,830 --> 00:36:08,041
You can sign up now
for the baker beach party.
773
00:36:08,208 --> 00:36:10,126
Oh! Sorry.
Sorry.
774
00:36:10,126 --> 00:36:11,628
Hey, hey,
Bobby Bad!
775
00:36:11,836 --> 00:36:13,254
Sorry.
776
00:36:13,254 --> 00:36:14,464
Mia!
Are you ready?
777
00:36:14,464 --> 00:36:15,882
Oh, hey.
Oh, I'm really sorry,
778
00:36:15,882 --> 00:36:17,550
but I can't do it today.
I've got a grandma thing,
779
00:36:17,550 --> 00:36:19,803
and just I'll
call you, ok? Bye.
780
00:36:20,428 --> 00:36:23,390
What? Has your
grandma turned into
the big bad wolf?
781
00:36:23,681 --> 00:36:24,808
Shazam.
782
00:36:26,643 --> 00:36:28,895
Cute, Jeremiah, but a way
to a girl's heart
783
00:36:28,895 --> 00:36:31,439
is not by treating her
like a vending machine.
784
00:36:33,400 --> 00:36:34,692
Get off the grass!
785
00:36:41,616 --> 00:36:42,826
Hi, Adolpho!
I'm late!
786
00:36:42,826 --> 00:36:43,993
She's late.
787
00:36:46,830 --> 00:36:48,498
You're late.
I know.
788
00:36:48,665 --> 00:36:49,666
I'm really sorry about it.
789
00:36:49,666 --> 00:36:51,292
And where is Paolo?
790
00:36:51,292 --> 00:36:52,419
Send in Paolo.
791
00:36:52,419 --> 00:36:54,504
Ah!
Always prompt.
792
00:36:54,712 --> 00:36:56,714
Regina Mia. Buongiorno.
793
00:36:56,714 --> 00:36:59,259
My assistant,
Gretchen and Helga.
794
00:36:59,259 --> 00:37:00,343
Good afternoon.
795
00:37:00,343 --> 00:37:03,179
We're so pleased you
could make yourself
available to be here.
796
00:37:03,388 --> 00:37:04,597
Your Majesty.
797
00:37:09,853 --> 00:37:13,356
Uh, we won't waste time.
Let the work begin.
798
00:37:13,565 --> 00:37:15,942
Ah. Of course.
799
00:37:16,276 --> 00:37:17,694
Where is
the beautiful girl?
800
00:37:17,986 --> 00:37:19,195
My granddaughter, Amelia.
801
00:37:21,489 --> 00:37:24,784
She is gorgeous.
Let us take a closer look.
802
00:37:25,618 --> 00:37:27,412
Paolo, we have a limited
number of days
803
00:37:27,412 --> 00:37:28,872
before the state dinner.
804
00:37:28,872 --> 00:37:31,374
Frizzy, busy, dizzy.
805
00:37:31,374 --> 00:37:33,334
In the best sense.
806
00:37:33,334 --> 00:37:34,961
Oh, I would like it
807
00:37:34,961 --> 00:37:36,421
if your ladies
would also sign
808
00:37:36,588 --> 00:37:37,797
our confidentiality agreement.
809
00:37:38,089 --> 00:37:40,383
Majesty, they know
what is a secret, eh?
810
00:37:42,469 --> 00:37:43,470
Excuse me,
Your Majesty.
811
00:37:43,678 --> 00:37:45,805
The Genovian
press secretary is
waiting for your call.
812
00:37:45,805 --> 00:37:47,265
Oh, yes, of course.
813
00:37:47,265 --> 00:37:48,475
Well, I'm afraid I'm
going to have to leave
814
00:37:48,475 --> 00:37:49,976
and come back
and be surprised.
815
00:37:49,976 --> 00:37:51,102
Uh...
816
00:37:51,519 --> 00:37:53,730
Charlotte, watch
him like a hawk.
817
00:38:04,073 --> 00:38:05,492
Buerste, Helga!
818
00:38:05,492 --> 00:38:07,452
Danke.
819
00:38:08,828 --> 00:38:10,538
So we begin,
principessa, eh?
820
00:38:10,538 --> 00:38:12,582
In Paolo's hands, remember,
821
00:38:13,166 --> 00:38:15,460
you will be beautiful.
822
00:38:16,377 --> 00:38:17,837
You have
thick hair.
823
00:38:20,048 --> 00:38:21,591
Like a wolf.
824
00:38:21,925 --> 00:38:22,926
Ow!
825
00:38:22,926 --> 00:38:24,636
Is all right.
826
00:38:28,932 --> 00:38:31,851
Do you wear
contact lenses?
827
00:38:31,851 --> 00:38:33,520
Well, I have them,
828
00:38:33,520 --> 00:38:35,480
but I don't really like
to wear them that much.
829
00:38:35,480 --> 00:38:37,732
Now you do.
830
00:38:39,984 --> 00:38:41,361
You broke my glasses!
831
00:38:41,945 --> 00:38:43,321
You broke my brush.
832
00:38:43,613 --> 00:38:45,990
Gretchen!
Helga! Attack!
833
00:38:48,618 --> 00:38:50,495
I love
your eyebrows.
834
00:38:50,495 --> 00:38:52,163
We'll call them
Frida and Kahlo.
835
00:38:53,039 --> 00:38:55,458
If Brooke Shields
married Groucho Marx,
836
00:38:55,458 --> 00:38:56,834
that child would have
your eyebrows.
837
00:39:02,840 --> 00:39:04,425
Do you want to know
a big secret?
838
00:39:04,425 --> 00:39:05,593
Tell me.
839
00:39:05,802 --> 00:39:07,428
The cucumber,
it does nothing.
840
00:39:07,637 --> 00:39:10,682
This is
something we make up.
841
00:39:28,408 --> 00:39:30,743
Majesty, Paolo is exhausted,
842
00:39:30,952 --> 00:39:33,997
because Majesty, only Paolo
can take this,
843
00:39:34,205 --> 00:39:37,500
and this,
and give you...
844
00:39:37,500 --> 00:39:38,876
A princess.
845
00:39:54,601 --> 00:39:57,520
Better.
Much better.
846
00:39:58,021 --> 00:39:59,772
Mille grazie.
847
00:39:59,772 --> 00:40:00,940
Why don't we go
848
00:40:00,940 --> 00:40:02,984
and have a wonderful
cup of tea?
849
00:40:03,651 --> 00:40:04,819
Si.
850
00:40:04,819 --> 00:40:05,987
Come, Mia.
851
00:40:21,419 --> 00:40:23,254
Lilly, the car's here!
852
00:40:23,463 --> 00:40:25,340
I'm coming!
853
00:40:27,634 --> 00:40:29,218
Thanks for the ride.
Thank you.
854
00:40:33,765 --> 00:40:34,807
Hey.
855
00:40:38,895 --> 00:40:40,104
What?
856
00:40:40,229 --> 00:40:42,565
Michael, don't always think
you can get a ride with us...
857
00:40:44,525 --> 00:40:45,568
Oy.
858
00:40:45,985 --> 00:40:47,654
Who destroyed you?
859
00:40:48,696 --> 00:40:52,659
Oh, um, you think
it looks that bad?
860
00:40:53,493 --> 00:40:55,662
You look ridiculous.
You should sue.
861
00:40:56,704 --> 00:40:58,331
Well, um...
862
00:40:58,831 --> 00:41:02,210
I know it's a little
straighter and shorter...
863
00:41:02,460 --> 00:41:03,628
Weirder!
864
00:41:05,046 --> 00:41:06,172
An attractive weirder.
865
00:41:06,172 --> 00:41:07,256
No.
It's not attractive.
866
00:41:07,590 --> 00:41:08,633
Seat belts, please.
867
00:41:08,758 --> 00:41:09,926
What I really
can't understand,
868
00:41:10,134 --> 00:41:12,178
you ditched me
again yesterday,
869
00:41:12,178 --> 00:41:14,639
when I really needed your help
on the Greenpeace petition.
870
00:41:16,265 --> 00:41:18,601
This bag! You have
one of these bags?
871
00:41:18,893 --> 00:41:22,814
You know we could hock
that and feed a whole
third world country?
872
00:41:24,857 --> 00:41:26,067
Am I right?
873
00:41:26,317 --> 00:41:27,402
No.
874
00:41:28,069 --> 00:41:29,404
If there are
no more passengers,
875
00:41:29,570 --> 00:41:30,905
I think we should
close the door.
876
00:41:30,905 --> 00:41:32,865
I mean, you used
to care more about
877
00:41:33,074 --> 00:41:34,867
what was inside your head
instead of on it.
878
00:41:35,201 --> 00:41:36,703
Come on, Mia.
Fess up.
879
00:41:38,121 --> 00:41:39,956
I don't know where
you are these days,
880
00:41:39,956 --> 00:41:42,667
and now you're turning
into an a-crowd wannabe?
881
00:41:42,834 --> 00:41:44,961
You're morphing into
one of them!
882
00:41:47,422 --> 00:41:48,840
And who knows, next week
883
00:41:48,840 --> 00:41:50,758
you could be waving
pom-poms in my face.
884
00:41:51,759 --> 00:41:53,177
You sold out!
885
00:42:02,186 --> 00:42:04,355
Was my rear-view mirror
fogging up
886
00:42:04,355 --> 00:42:05,815
or was someone
tearing back there?
887
00:42:05,940 --> 00:42:07,024
I'm fine.
888
00:42:07,608 --> 00:42:09,277
Very well, then I'll go
meet your grandmother.
889
00:42:09,277 --> 00:42:13,614
But you should know that
no one can make you feel
inferior without your consent.
890
00:42:15,366 --> 00:42:16,784
Eleanor Roosevelt
said that.
891
00:42:17,160 --> 00:42:19,746
Yes. Another special lady
like yourself.
892
00:42:20,079 --> 00:42:21,622
I'll be back at 3:00.
893
00:42:22,999 --> 00:42:24,417
Thank you.
894
00:42:29,797 --> 00:42:31,132
She has a hat.
895
00:42:31,674 --> 00:42:33,551
Do you really think
wearing that hat
896
00:42:33,551 --> 00:42:36,345
is going keep people from
seeing your new Lana-do?
897
00:42:36,679 --> 00:42:38,264
Just because
the student population
898
00:42:38,264 --> 00:42:41,100
might be morally bankrupt
doesn't mean they're blind.
899
00:42:41,100 --> 00:42:44,520
Lilly!
Just stop it, ok?
900
00:42:44,854 --> 00:42:47,482
Just because your hair
sucks, get off mine!
901
00:42:48,608 --> 00:42:50,026
Ouch. Thank you.
902
00:42:50,985 --> 00:42:54,572
Michael, can you please
pretend you have a life
for just one moment?
903
00:42:55,114 --> 00:42:57,658
Hey, relax. Breathe.
904
00:43:02,830 --> 00:43:04,373
What did you just say to me?
905
00:43:05,792 --> 00:43:07,293
You heard me.
906
00:43:09,253 --> 00:43:12,215
I am so sick
of you ragging
on me all the time
907
00:43:12,215 --> 00:43:13,549
and always telling
me what to do.
908
00:43:14,008 --> 00:43:15,676
I get enough of that
from my mother
909
00:43:15,676 --> 00:43:18,095
and now my grandmother,
and I don't need it from you!
910
00:43:18,095 --> 00:43:19,430
I'm not an idiot,
911
00:43:19,430 --> 00:43:22,016
so I know something's going on
that you're not telling me!
912
00:43:22,266 --> 00:43:24,060
Friends tell,
so you know what?
913
00:43:24,352 --> 00:43:26,229
Here is your
friendship charm.
914
00:43:26,729 --> 00:43:29,398
I'm taking it off
and it's going in the dirt!
915
00:43:30,691 --> 00:43:33,778
Don't do that, ok?
Just ugh!
916
00:43:33,778 --> 00:43:35,196
All right, just wait.
917
00:43:35,321 --> 00:43:36,572
Why?
918
00:43:36,864 --> 00:43:38,115
I will tell you the truth,
919
00:43:38,115 --> 00:43:39,909
but you're gonna think
it's really stupid
920
00:43:40,117 --> 00:43:41,327
and you're gonna freak.
921
00:43:41,702 --> 00:43:43,120
Try me.
922
00:43:52,088 --> 00:43:53,881
Shut up!
923
00:43:53,881 --> 00:43:56,050
Shut up! Shut up!
924
00:43:57,301 --> 00:43:58,678
Is that all you can say?
925
00:43:58,678 --> 00:44:01,055
I'm sorry I was harsh,
926
00:44:01,055 --> 00:44:03,808
and I don't know what
else there is to say.
927
00:44:05,434 --> 00:44:06,978
Will you come
on my cable show?
928
00:44:07,311 --> 00:44:09,438
No, I can't. This is
a royal secret, ok?
929
00:44:09,605 --> 00:44:10,940
You can't tell anyone.
Not even Michael.
930
00:44:11,274 --> 00:44:13,568
Especially not Michael.
But you are sworn to secrecy.
931
00:44:13,860 --> 00:44:15,027
Of course.
Come on, secret handshake.
932
00:44:18,155 --> 00:44:20,783
You know,
we might have to think of
a new secret handshake.
933
00:44:21,868 --> 00:44:23,786
Are you really sure
you can run a country?
934
00:44:23,786 --> 00:44:25,788
I mean, you can barely
keep your goldfish alive
935
00:44:25,788 --> 00:44:27,248
for more than
a couple of days.
936
00:44:27,248 --> 00:44:29,166
You know, Lilly, I'm not
really sure of anything
right now.
937
00:44:30,001 --> 00:44:31,752
Listen, there are pros and
cons to being a princess.
938
00:44:31,752 --> 00:44:33,004
Shh! Don't say that word.
People can hear.
939
00:44:33,004 --> 00:44:34,088
Ok!
940
00:44:34,338 --> 00:44:35,673
Class has begun!
941
00:44:37,508 --> 00:44:41,345
Class has begun and I have
a little surprise for you.
942
00:44:41,804 --> 00:44:44,098
Pop quiz.
French revolution.
943
00:44:44,098 --> 00:44:46,934
Oh, Mr. O'Connell,
there's a school rule
944
00:44:47,143 --> 00:44:49,645
that says nobody's allowed
to wear hats in class.
945
00:44:50,021 --> 00:44:51,397
And I don't think
anybody should be
946
00:44:51,397 --> 00:44:53,482
an exception to
that rule, do you?
947
00:44:53,900 --> 00:44:54,942
No, Lana.
948
00:44:55,818 --> 00:44:57,778
Mia, I'm sorry, but hats
are against the dress code.
949
00:44:59,697 --> 00:45:00,865
Mia?
950
00:45:08,873 --> 00:45:10,041
Mamma Mia.
951
00:45:10,041 --> 00:45:11,918
Look who's trying
to fit in now.
952
00:45:11,918 --> 00:45:13,085
It's a wig, right?
953
00:45:13,085 --> 00:45:15,796
I think it looks
really sweet, Mia.
954
00:45:15,796 --> 00:45:18,049
Looks like she got
a head transplant.
955
00:45:18,215 --> 00:45:19,675
Well, I think it rocks.
956
00:45:20,009 --> 00:45:21,010
And you know what?
957
00:45:22,178 --> 00:45:23,512
Voltaire. Hair.
958
00:45:24,055 --> 00:45:27,934
I would personally like
to learn about Voltaire.
959
00:45:28,059 --> 00:45:29,310
Ok, Lilly, ok.
960
00:45:29,310 --> 00:45:31,062
Ok, everybody
settle down now.
961
00:45:31,687 --> 00:45:33,105
Quiz time, ok?
962
00:45:34,065 --> 00:45:35,149
The roses are lovely.
963
00:45:35,149 --> 00:45:37,401
But now we need fountains,
964
00:45:37,526 --> 00:45:38,694
lights in the trees.
965
00:45:38,986 --> 00:45:41,447
The Japanese embassy has
a waterfall,
for heaven's sake.
966
00:45:41,656 --> 00:45:43,074
Why can't
we have fountains?
967
00:45:43,074 --> 00:45:44,784
We have a fountain
up there, Ma'am.
968
00:45:44,909 --> 00:45:47,119
Yes, well, I would like
at least two in here.
969
00:45:47,453 --> 00:45:49,622
Charlotte,
just make me an eden.
970
00:45:49,747 --> 00:45:50,790
Yes, Ma'am.
971
00:45:51,123 --> 00:45:53,501
Mmm. Amelia?
Hmm?
972
00:45:53,501 --> 00:45:54,585
Let's continue.
973
00:45:56,295 --> 00:45:58,255
In your spare time,
I would like you to
read these.
974
00:45:59,256 --> 00:46:00,424
"What's in a name?
975
00:46:00,633 --> 00:46:04,053
"That which we call a rose
by any other word
would smell as sweet."
976
00:46:04,178 --> 00:46:07,431
And so you wave to them
and acknowledge them gracefully.
977
00:46:07,556 --> 00:46:08,641
Hello.
No, no.
978
00:46:08,641 --> 00:46:09,850
Not quite so big,
because, of course,
979
00:46:10,059 --> 00:46:12,520
it's very, very
exhausting after a while.
980
00:46:14,105 --> 00:46:16,315
Very funny, dear.
Try it properly.
981
00:46:16,983 --> 00:46:19,193
Waving even more gently. Hello.
982
00:46:19,360 --> 00:46:22,196
You sort of say, "Thank you
for being here today."
983
00:46:22,780 --> 00:46:24,031
Thank you.
Thank you. For being here.
984
00:46:24,031 --> 00:46:25,282
I'm sorry,
Ma'am.
985
00:46:25,282 --> 00:46:26,575
I must pick up
the Prime Minister.
986
00:46:26,575 --> 00:46:27,743
Excuse me.
987
00:46:27,743 --> 00:46:30,788
Oh, well, thank you.
For being here today.
988
00:46:34,041 --> 00:46:36,085
So, this is
considered art?
989
00:46:36,085 --> 00:46:38,295
My parents
did this in the 60s.
990
00:46:39,797 --> 00:46:41,966
Yes! They had an exhibition
at Woodstock.
991
00:46:44,427 --> 00:46:46,178
And I guess you're trying
to bring it back?
992
00:46:46,178 --> 00:46:48,389
Well, yeah,
this beats homework.
993
00:46:48,848 --> 00:46:51,392
Yeah. Some moms help
their kids with homework,
994
00:46:51,767 --> 00:46:53,102
we do this. Yeah.
995
00:46:53,602 --> 00:46:55,146
Oh, nice shot!
996
00:46:55,146 --> 00:46:57,106
Oh, yes, I like it.
997
00:46:57,106 --> 00:46:58,607
Bull's-eye!
998
00:47:00,192 --> 00:47:02,403
Yeah!
I did it!
999
00:47:02,403 --> 00:47:04,822
♪ I love life
Life loves me
1000
00:47:05,031 --> 00:47:07,700
♪ Everything in the world ♪
1001
00:47:07,700 --> 00:47:10,036
This is more fun
than princess lessons.
1002
00:47:12,288 --> 00:47:14,832
What are you doing
this Saturday night?
1003
00:47:15,332 --> 00:47:16,751
Oh, are you guys
playing?
1004
00:47:17,001 --> 00:47:18,419
We're rehearsing
some new things.
1005
00:47:19,045 --> 00:47:20,046
We got two new songs.
1006
00:47:20,171 --> 00:47:21,172
Oh, yeah?
1007
00:47:22,006 --> 00:47:23,257
Plus, surprise,
we got the new parts
1008
00:47:23,507 --> 00:47:24,884
for your 'stang.
1009
00:47:24,884 --> 00:47:26,469
Oh, yay.
1010
00:47:26,844 --> 00:47:29,055
We could put it together together.
1011
00:47:29,305 --> 00:47:31,640
Ok. Well, is this
like a date?
1012
00:47:31,974 --> 00:47:33,684
No.
1013
00:47:34,226 --> 00:47:36,270
Music, cars.
1014
00:47:36,270 --> 00:47:38,272
Well, would it
include pizza?
1015
00:47:38,272 --> 00:47:39,398
Of course.
Pizza's a given.
1016
00:47:39,398 --> 00:47:40,858
With M&Ms?
1017
00:47:40,858 --> 00:47:42,359
Wait up! Wait for me!
1018
00:47:42,359 --> 00:47:44,236
Not you!
I don't even know you!
1019
00:47:44,236 --> 00:47:45,821
Well, then, I am in.
Hi!
1020
00:47:45,821 --> 00:47:46,989
Great!
1021
00:47:46,989 --> 00:47:48,074
Whoo-hoo!
1022
00:47:48,074 --> 00:47:49,408
Saturday, it's on?
1023
00:47:49,408 --> 00:47:51,494
Yeah. Great.
Hi. Hey, Lil.
1024
00:47:51,494 --> 00:47:53,329
Hi.
What's up?
1025
00:47:53,329 --> 00:47:54,455
What's happening
over there?
1026
00:47:54,580 --> 00:47:55,623
I don't know.
1027
00:47:57,374 --> 00:47:58,459
What's going on?
1028
00:47:58,459 --> 00:48:00,795
Maybe it's a protest. Maybe.
1029
00:48:00,795 --> 00:48:02,046
Um, excuse me. Hi.
1030
00:48:02,213 --> 00:48:04,131
Who are you all
waiting for?
1031
00:48:04,131 --> 00:48:06,008
There she is right there!
That's Mia Thermopolis!
1032
00:48:06,258 --> 00:48:07,468
We're waiting for you.
1033
00:48:07,468 --> 00:48:08,594
Right here, princess!
Talk to me!
1034
00:48:08,594 --> 00:48:09,720
Lilly, did you tell?
1035
00:48:10,179 --> 00:48:11,514
I didn't say anything!
1036
00:48:11,889 --> 00:48:14,475
Princess Mia! Who's
your favorite actor?
1037
00:48:14,475 --> 00:48:16,227
Why are they calling
her princess?
Mia!
1038
00:48:16,602 --> 00:48:19,105
Princess Mia,
what do you do about pimples?
1039
00:48:19,355 --> 00:48:20,815
Come on.
Let's just go, please!
1040
00:48:20,981 --> 00:48:22,691
Can we quote you,
Your Majesty?
1041
00:48:24,610 --> 00:48:26,153
Come on, Mia.
Let's get inside.
1042
00:48:26,153 --> 00:48:29,198
Oh, Mia!
Aw!
1043
00:48:29,198 --> 00:48:30,991
Wait! Wait! Wait!
1044
00:48:31,492 --> 00:48:32,952
Excuse me, Mister? Hi!
1045
00:48:34,328 --> 00:48:35,579
The phone's ringing
off the hook.
1046
00:48:35,955 --> 00:48:37,248
What?
1047
00:48:37,998 --> 00:48:39,041
Oh!
1048
00:48:39,917 --> 00:48:41,752
Mia,
your mother's on her way.
1049
00:48:44,088 --> 00:48:45,214
Gupta.
1050
00:48:45,798 --> 00:48:47,550
Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
1051
00:48:47,550 --> 00:48:49,218
Mmm-hmm.
1052
00:48:51,512 --> 00:48:54,140
The Queen is coming
to Grove High School.
1053
00:48:56,016 --> 00:48:57,893
A limo with flags!
1054
00:48:58,102 --> 00:49:00,020
A Genovian
limousine has arrived.
1055
00:49:00,020 --> 00:49:01,814
The Queen is getting out.
1056
00:49:01,814 --> 00:49:04,316
Your Majesty,
why all the secrets?
1057
00:49:04,316 --> 00:49:06,777
All we keep hearing
is, "No comment,
no comment."
1058
00:49:06,777 --> 00:49:08,404
Do you have a comment?
1059
00:49:09,113 --> 00:49:10,281
Your Majesty.
1060
00:49:10,281 --> 00:49:11,448
Will you be visiting
the white house?
1061
00:49:11,448 --> 00:49:12,783
Are you taking
the princess home?
1062
00:49:16,996 --> 00:49:18,747
Mom, I don't know
who told on me.
1063
00:49:19,039 --> 00:49:20,791
We'll get to
the bottom of this.
1064
00:49:21,333 --> 00:49:22,918
Here's your tea,
Your Majesty.
1065
00:49:22,918 --> 00:49:24,503
I'm sorry we don't
have finer China.
1066
00:49:24,503 --> 00:49:25,713
That's perfectly
all right.
1067
00:49:25,963 --> 00:49:27,256
Here.
1068
00:49:29,383 --> 00:49:30,426
Joseph?
1069
00:49:34,471 --> 00:49:35,890
Speak.
Paolo?
1070
00:49:36,390 --> 00:49:39,852
Majesty, it was I
who told the press
about you, principessa.
1071
00:49:39,852 --> 00:49:41,937
I outed you.
So to speak.
1072
00:49:41,937 --> 00:49:43,022
I don't mean
to imply...
1073
00:49:43,022 --> 00:49:44,398
Grazie. Ah. Prego.
1074
00:49:44,690 --> 00:49:46,108
But not for money, principessa.
1075
00:49:46,275 --> 00:49:48,110
Paolo hates money.
He spits on money.
1076
00:49:48,110 --> 00:49:49,320
There was no money.
1077
00:49:49,320 --> 00:49:50,863
Well, there
was some money.
1078
00:49:50,863 --> 00:49:53,574
After all, a man like me,
each ring is...
1079
00:49:53,574 --> 00:49:56,035
The point is,
it was pride and ego
1080
00:49:56,243 --> 00:49:59,246
who drove me to know that
royalty would see one day
1081
00:49:59,246 --> 00:50:01,707
the beauty was mine!
The hair was mine!
1082
00:50:01,999 --> 00:50:03,918
That I,
Paolo Puttanesca,
1083
00:50:03,918 --> 00:50:05,252
was responsible for... Grazie.
1084
00:50:05,252 --> 00:50:06,337
Prego.
1085
00:50:09,381 --> 00:50:10,883
By the way,
your hair magnificent.
1086
00:50:10,883 --> 00:50:12,468
The next time, we go
a little lighter, huh?
1087
00:50:12,635 --> 00:50:14,178
Your Highness,
would you like to
say anything?
1088
00:50:14,178 --> 00:50:15,804
Isn't that
just awful?
1089
00:50:17,306 --> 00:50:18,974
Doesn't anyone respect
royalty anymore?
1090
00:50:21,227 --> 00:50:23,103
What is it like in
Genovia, Your Majesty?
1091
00:50:23,437 --> 00:50:24,980
Do people just fawn
over you?
1092
00:50:25,147 --> 00:50:26,273
I wonder,
1093
00:50:26,690 --> 00:50:28,692
would you give us
a moment alone?
1094
00:50:29,068 --> 00:50:30,361
I'm the Vice-Principal.
1095
00:50:30,361 --> 00:50:33,739
Joseph, would you take
this fine educator
1096
00:50:33,739 --> 00:50:36,951
and show her your security
plans for Amelia's safety?
1097
00:50:37,326 --> 00:50:38,327
What?
1098
00:50:39,245 --> 00:50:41,205
Ah, yes, of course.
1099
00:50:41,205 --> 00:50:43,999
Your Majesty,
thank you.
1100
00:50:43,999 --> 00:50:45,626
Your security system
is a bit lax.
1101
00:50:45,626 --> 00:50:47,253
Oh, is it?
1102
00:50:47,253 --> 00:50:49,129
A week ago,
Mia was a normal little kid.
1103
00:50:49,338 --> 00:50:52,466
She has never been normal.
She was born royal.
1104
00:50:52,466 --> 00:50:54,927
And we cope with the press
every single day
1105
00:50:54,927 --> 00:50:56,011
and we will do it again.
1106
00:50:56,345 --> 00:50:57,805
You don't have to do this.
1107
00:50:59,181 --> 00:51:01,684
You can get out of
this whole thing right now.
1108
00:51:02,017 --> 00:51:03,477
Your mother is right, Amelia.
1109
00:51:04,019 --> 00:51:05,062
We had a bargain.
1110
00:51:07,314 --> 00:51:10,317
All right.
I will think about it
1111
00:51:11,402 --> 00:51:12,945
and let you know soon.
1112
00:51:13,404 --> 00:51:15,364
Good.
A diplomatic answer.
1113
00:51:16,490 --> 00:51:18,117
Polite, but vague.
1114
00:51:19,034 --> 00:51:20,619
Mia Thermopolis
is the daughter
1115
00:51:20,619 --> 00:51:22,997
of local eclectic artist,
Helen Thermopolis.
1116
00:51:23,622 --> 00:51:25,624
They currently live in
a refurbished firehouse,
1117
00:51:25,624 --> 00:51:27,167
south of market street.
1118
00:51:27,501 --> 00:51:31,088
Mia is also the only
grandchild of
Queen Clarisse Renaldi,
1119
00:51:31,380 --> 00:51:34,008
whose husband, King Rupert,
passed away last year.
1120
00:51:34,758 --> 00:51:37,303
This is Nelson Davenport, KRLH.
1121
00:51:42,725 --> 00:51:44,435
Will the Feng Shui Club
1122
00:51:44,435 --> 00:51:47,313
please stop rearranging
the tables on the lawn?
1123
00:51:47,771 --> 00:51:49,565
Hello?
Princess?
1124
00:51:49,732 --> 00:51:51,984
You're the most popular
girl in school.
1125
00:51:51,984 --> 00:51:53,527
Everybody wants to take
your picture.
1126
00:51:53,736 --> 00:51:55,237
Everybody wants to be
your best friend.
1127
00:51:55,237 --> 00:51:56,780
Hi, Lilly. Hi.
1128
00:51:57,197 --> 00:51:59,408
Ok, so you know what?
I've made a list
1129
00:51:59,408 --> 00:52:01,160
of all the reasons for you
not to be a princess.
1130
00:52:01,368 --> 00:52:03,746
Number one, no privacy.
1131
00:52:03,746 --> 00:52:06,707
Number two, you always have
to look just right.
1132
00:52:06,874 --> 00:52:08,042
Number three...
Whoo!
1133
00:52:10,794 --> 00:52:12,463
Are you ok?
1134
00:52:12,671 --> 00:52:14,715
Number three.
What was number three?
1135
00:52:14,715 --> 00:52:16,383
Ok, number three,
you can't go nutso.
1136
00:52:16,717 --> 00:52:18,719
You can't be all like, blah,
during the day.
1137
00:52:19,094 --> 00:52:20,637
Lilly, Lilly, um...
1138
00:52:20,804 --> 00:52:22,723
I really don't want
to talk about this
at the moment, ok?
1139
00:52:23,557 --> 00:52:26,352
Ok. Ok. well,
just one last question.
1140
00:52:26,352 --> 00:52:28,020
Now that you're out,
1141
00:52:28,020 --> 00:52:29,521
would you come on my cable
show on Saturday night?
1142
00:52:29,521 --> 00:52:30,939
Yeah, sure.
1143
00:52:31,190 --> 00:52:32,441
I love you!
1144
00:52:32,441 --> 00:52:35,319
Ok, I'm gonna buy you another
charm for your charm bracelet.
1145
00:52:35,569 --> 00:52:37,112
Ok? Ok. Woo!
1146
00:52:37,279 --> 00:52:38,447
See you Saturday night!
1147
00:52:39,073 --> 00:52:40,282
Joe!
1148
00:52:44,370 --> 00:52:45,537
Yes, Miss Mia?
1149
00:52:45,537 --> 00:52:47,539
I don't want to run
my own country.
1150
00:52:47,539 --> 00:52:49,458
I just want to pass
10th grade,
1151
00:52:49,875 --> 00:52:53,879
so can't I just tell everyone
that I simply quit?
1152
00:52:54,463 --> 00:52:56,799
No one can quit being
who they really are,
1153
00:52:56,799 --> 00:52:58,342
not even a princess.
1154
00:52:58,550 --> 00:52:59,760
Now, you can
refuse the job,
1155
00:52:59,760 --> 00:53:01,470
but you are a princess
by birth.
1156
00:53:02,137 --> 00:53:04,264
How can I tell if I can
even do the job?
1157
00:53:04,264 --> 00:53:06,141
By simply,
simply trying.
1158
00:53:06,433 --> 00:53:08,143
Like the fancy dinner
coming up.
1159
00:53:08,143 --> 00:53:09,395
She thinks you're ready.
1160
00:53:10,771 --> 00:53:12,064
Really?
1161
00:53:13,190 --> 00:53:15,275
Shall we practice
entering like
a princess?
1162
00:53:15,818 --> 00:53:17,111
Ok.
1163
00:53:19,071 --> 00:53:20,447
Entering.
1164
00:53:21,657 --> 00:53:24,118
At the Grand Ball,
you enter with the Queen,
1165
00:53:24,785 --> 00:53:28,288
but at the state dinner,
you enter unaccompanied.
1166
00:53:29,415 --> 00:53:31,917
Shoulders back. Smile.
1167
00:53:32,751 --> 00:53:34,211
They're all happy
to see you.
1168
00:53:35,796 --> 00:53:37,131
Ah, there she is.
1169
00:53:37,131 --> 00:53:38,298
How is she?
1170
00:53:38,298 --> 00:53:40,259
You are much prettier.
1171
00:53:47,266 --> 00:53:49,226
Well done.
The worst is over.
1172
00:53:49,852 --> 00:53:53,188
Our diligent Prime Minister,
Sebastian Motaz.
1173
00:53:53,355 --> 00:53:54,356
Hello.
1174
00:53:54,356 --> 00:53:55,941
And his lovely wife, Sheila.
1175
00:53:56,316 --> 00:53:57,401
Hi, nice to meet you.
Hello, dear.
1176
00:53:57,401 --> 00:53:58,986
And their charming
daughter, Marissa.
1177
00:53:59,611 --> 00:54:02,489
Oh! Lord Fricker, let me
take your brandy glass.
1178
00:54:02,489 --> 00:54:04,074
You won't need it
in there.
1179
00:54:04,491 --> 00:54:06,118
And easy on
the Schnapps.
1180
00:54:06,118 --> 00:54:07,411
Remember
the winter dinner.
1181
00:54:08,078 --> 00:54:09,538
I'm not allowed to
go to the party.
1182
00:54:12,999 --> 00:54:14,501
Dinner is served.
1183
00:54:18,839 --> 00:54:20,757
Her Majesty, Queen Clarisse.
1184
00:54:26,388 --> 00:54:29,266
Someday we will own
Genovia again
1185
00:54:29,266 --> 00:54:31,101
and you will be Queen.
1186
00:54:31,226 --> 00:54:33,729
And your face will be
on a postage stamp.
1187
00:54:49,036 --> 00:54:50,162
How are
the children, Robbie?
1188
00:54:50,662 --> 00:54:51,830
Would you like
to see them, Ma'am?
1189
00:54:54,583 --> 00:54:57,628
There's Ryan
and there's Bridget.
1190
00:54:57,836 --> 00:55:00,714
Oh, they're beautiful.
1191
00:55:00,714 --> 00:55:02,466
Would you like to see?
1192
00:55:05,093 --> 00:55:06,428
So, Mr. Prime Minister,
1193
00:55:06,595 --> 00:55:08,972
how would you say
the pear market
is doing in Genovia?
1194
00:55:09,932 --> 00:55:12,726
The Genovian pear market
is blossoming,
1195
00:55:12,893 --> 00:55:14,603
if you'll
pardon the pun.
1196
00:55:33,038 --> 00:55:36,041
And that's
their princess.
1197
00:55:37,668 --> 00:55:39,753
They grow up so fast,
don't they?
1198
00:55:39,753 --> 00:55:41,380
Hi. You wanted
to see me?
1199
00:55:41,380 --> 00:55:42,506
Is everything
all right?
1200
00:55:42,506 --> 00:55:44,466
Um, yes, yes.
1201
00:55:44,466 --> 00:55:46,301
What was happening
with the ice bucket?
1202
00:55:47,261 --> 00:55:50,264
Oh. Um, I I just had
a little clumsy moment.
1203
00:55:50,430 --> 00:55:51,515
Ok. Bye.
1204
00:55:52,307 --> 00:55:53,934
The food's delicious,
by the way.
1205
00:55:58,438 --> 00:56:00,315
It was for
a feminist group in Scotland
1206
00:56:00,524 --> 00:56:01,858
called Tarts for Tartan.
1207
00:56:02,067 --> 00:56:03,610
They were
a wild bunch.
1208
00:56:03,610 --> 00:56:05,028
Very exciting.
1209
00:56:05,654 --> 00:56:07,030
Thank you.
1210
00:56:11,493 --> 00:56:13,495
Between the courses
to cleanse the palate.
1211
00:56:13,787 --> 00:56:15,080
Mmm.
Yeah.
1212
00:56:25,340 --> 00:56:27,676
I'm sorry.
It's a little cold.
1213
00:56:27,676 --> 00:56:28,885
She didn't realize
it was frozen.
1214
00:56:28,885 --> 00:56:30,095
What should we do?
1215
00:56:30,095 --> 00:56:31,221
Well, we should take
that much, too.
1216
00:56:31,471 --> 00:56:32,472
Just do
the same thing.
1217
00:56:32,639 --> 00:56:34,516
No! No!
It's cold!
1218
00:56:41,356 --> 00:56:42,858
They are acting
like monkeys.
1219
00:56:52,659 --> 00:56:53,869
Ah!
1220
00:56:56,371 --> 00:56:59,416
Have you ever experienced
that instant headache,
1221
00:56:59,416 --> 00:57:00,917
when you eat ice
too quickly?
1222
00:57:02,878 --> 00:57:03,879
No.
1223
00:57:08,091 --> 00:57:09,885
Wash your hands.
1224
00:57:20,145 --> 00:57:21,396
Excuse me.
1225
00:57:21,938 --> 00:57:23,315
I'm really sorry.
1226
00:57:23,899 --> 00:57:25,150
It happens
all the time.
1227
00:57:26,526 --> 00:57:29,071
I would like
to propose a toast
1228
00:57:29,613 --> 00:57:32,282
to the Baroness and Baron
von Troken.
1229
00:57:33,200 --> 00:57:35,369
May you always be Baron.
1230
00:57:41,458 --> 00:57:43,835
Ah, the famous Genovian
pear and cheese dessert.
1231
00:57:43,835 --> 00:57:45,337
What else?
1232
00:57:53,136 --> 00:57:54,179
Oh.
1233
00:57:56,848 --> 00:57:59,476
You are nothing but
an overdressed, drunken...
1234
00:57:59,601 --> 00:58:01,061
I'm outta here!
1235
00:58:08,610 --> 00:58:10,737
Oh! I am sopping!
1236
00:58:13,949 --> 00:58:15,075
Was that my fault?
1237
00:58:37,597 --> 00:58:40,767
Shall we adjourn to
the Grand Hall for coffee?
1238
00:58:55,282 --> 00:58:56,908
Sorry I let you down, Dad.
1239
00:59:01,663 --> 00:59:03,165
Good night, Louie.
1240
00:59:13,175 --> 00:59:15,343
This place was such
a mess when I first arrived.
1241
00:59:15,510 --> 00:59:17,471
I've been spending every
spare moment in it I can.
1242
00:59:20,474 --> 00:59:22,017
Pick up one of these.
Make yourself useful.
1243
00:59:22,017 --> 00:59:23,185
Spray everything.
1244
00:59:23,351 --> 00:59:24,686
You're not mad at me
for what happened?
1245
00:59:24,853 --> 00:59:26,438
Actually, I found it
rather funny.
1246
00:59:26,938 --> 00:59:29,357
Reminds me of my first
royal dinner party.
1247
00:59:30,192 --> 00:59:32,068
I accidentally knocked
over a suit of armor
1248
00:59:32,068 --> 00:59:34,654
and the spear went right
through the suckling pig.
1249
00:59:40,869 --> 00:59:44,873
Amelia, why don't we
cancel lessons for today
1250
00:59:44,998 --> 00:59:46,041
and just have some fun?
1251
00:59:46,041 --> 00:59:47,209
Fun?
1252
00:59:47,667 --> 00:59:49,961
You mean you're not too busy
for something like that?
1253
00:59:50,212 --> 00:59:52,422
Your Majesty, Lady Jerome
has just arrived,
1254
00:59:52,422 --> 00:59:54,925
and I have the French
Consulate's assistant on hold.
1255
00:59:55,175 --> 00:59:56,676
He wants to confirm
tonight's dinner.
1256
00:59:56,885 --> 00:59:57,969
Send my apologies.
1257
00:59:57,969 --> 00:59:59,054
Cancel everything
for today.
1258
00:59:59,721 --> 01:00:01,264
I'm being shown
San Francisco
1259
01:00:01,389 --> 01:00:03,058
by a true
San Franciscan.
1260
01:00:03,642 --> 01:00:05,060
Tell Joseph
I'll need the car.
1261
01:00:05,227 --> 01:00:06,228
Yes, Ma'am.
1262
01:00:06,228 --> 01:00:10,774
Oh, wait! I want to
show you my baby.
1263
01:00:13,652 --> 01:00:16,112
♪ It's a she thing
And it's all in me
1264
01:00:16,112 --> 01:00:18,532
♪ I can be anything
That I want to be
1265
01:00:18,740 --> 01:00:21,034
♪ Don't consider me
A minority
1266
01:00:21,201 --> 01:00:22,536
♪ Ladies, help me out ♪
1267
01:00:22,828 --> 01:00:25,121
I haven't sat
in the front seat of a car
1268
01:00:25,121 --> 01:00:27,040
in the longest time.
1269
01:00:27,457 --> 01:00:29,459
By the way,
thanks for the money
for my car, Grandma.
1270
01:00:31,127 --> 01:00:32,712
So, where
are you taking me?
1271
01:00:32,712 --> 01:00:35,215
Well, do you
have any change?
1272
01:00:35,215 --> 01:00:36,341
No!
1273
01:00:36,466 --> 01:00:38,677
It's not appropriate
for royalty to jingle.
1274
01:00:39,177 --> 01:00:40,804
Ok.
I'll get the change.
1275
01:00:43,098 --> 01:00:44,099
Oh, this one's
my favorite!
1276
01:00:44,516 --> 01:00:45,767
What you do is,
you put the quarter in,
1277
01:00:45,767 --> 01:00:47,227
and then
you grab his hand.
1278
01:00:47,435 --> 01:00:48,645
I touch that?
1279
01:00:48,645 --> 01:00:50,146
Yes, you touch that.
1280
01:00:50,146 --> 01:00:51,690
And then
you press the button.
1281
01:00:51,690 --> 01:00:53,149
And, uh...
Yeah?
1282
01:00:54,317 --> 01:00:56,236
And then you just go.
All right.
1283
01:00:57,612 --> 01:00:59,906
Looks
like Rupert's cousin
from Liechtenstein.
1284
01:01:00,782 --> 01:01:02,200
How do I know
when it's ready?
1285
01:01:02,200 --> 01:01:03,785
Oh, it'll just go.
There you go!
1286
01:01:04,327 --> 01:01:06,580
Go, go, go, go, go!
Ow!
1287
01:01:07,163 --> 01:01:08,874
You enjoy
this humiliation?
1288
01:01:08,874 --> 01:01:10,917
Well, it's hard
the first time,
but you can do it again.
1289
01:01:11,459 --> 01:01:12,919
Hold this.
Thank you.
1290
01:01:13,336 --> 01:01:15,255
Oh, come on!
You can do it, Grandma!
1291
01:01:15,255 --> 01:01:16,423
I'm ready
for you this time!
1292
01:01:16,423 --> 01:01:17,883
Ready?
1293
01:01:18,300 --> 01:01:19,634
Go! It's going!
It's going!
1294
01:01:19,843 --> 01:01:21,720
Go, go, go, go, go!
You're doing it!
1295
01:01:21,720 --> 01:01:23,763
You're doing it!
Go! Oh, yes!
1296
01:01:23,763 --> 01:01:25,223
Hah! Ho!
1297
01:01:25,223 --> 01:01:26,474
Got it! Give me five!
1298
01:01:26,474 --> 01:01:27,601
Five?
Five.
1299
01:01:27,601 --> 01:01:28,810
Oh!
1300
01:01:32,814 --> 01:01:34,566
Oh!
1301
01:01:34,774 --> 01:01:36,693
I want one of these!
1302
01:01:36,693 --> 01:01:38,653
Just not this one.
1303
01:01:43,283 --> 01:01:46,036
So, did my father always
want to be a prince?
1304
01:01:47,954 --> 01:01:49,331
Oh, yes.
1305
01:01:50,248 --> 01:01:53,084
Except once,
about 15 years ago,
1306
01:01:53,209 --> 01:01:56,046
he seriously considered
renouncing his title,
1307
01:01:56,755 --> 01:01:58,423
because he met
a lovely artist,
1308
01:01:58,423 --> 01:01:59,925
who showed him
wonderful things
1309
01:02:00,342 --> 01:02:01,843
about how
life could be.
1310
01:02:02,177 --> 01:02:03,511
How he could be.
1311
01:02:05,180 --> 01:02:06,348
But?
1312
01:02:08,725 --> 01:02:10,685
But he had
a decision to make,
1313
01:02:10,977 --> 01:02:12,562
and nobody could
make it for him.
1314
01:02:12,854 --> 01:02:15,106
Not I, though many
people thought I did.
1315
01:02:15,482 --> 01:02:16,524
Or anybody else.
1316
01:02:17,525 --> 01:02:20,236
Phillipe knew
that my firstborn,
1317
01:02:20,487 --> 01:02:21,863
his brother Pierre,
wanted to abdicate,
1318
01:02:21,863 --> 01:02:23,448
which he did, eventually,
1319
01:02:23,657 --> 01:02:24,991
to join the church.
1320
01:02:25,450 --> 01:02:29,287
Your father realized
that the love he could
have for one person,
1321
01:02:29,829 --> 01:02:31,247
or even two,
1322
01:02:31,498 --> 01:02:33,249
could not make him
forget the love
1323
01:02:33,249 --> 01:02:35,251
he felt for his country
and its people.
1324
01:02:38,713 --> 01:02:41,174
It was the hardest thing
he ever had to do.
1325
01:02:44,469 --> 01:02:45,929
Um, oh.
1326
01:02:46,471 --> 01:02:47,597
Do you want a bite of this?
1327
01:02:48,932 --> 01:02:50,141
Why not?
1328
01:02:52,352 --> 01:02:53,687
Well, here goes.
1329
01:02:58,316 --> 01:02:59,776
Why, it's delicious!
1330
01:02:59,776 --> 01:03:01,277
Really?
Mmm-hmm.
1331
01:03:01,486 --> 01:03:03,530
Oh, ok! Well, then,
let's get another one!
1332
01:03:05,907 --> 01:03:07,826
I know it's the fastest
way back to the consulate,
1333
01:03:07,826 --> 01:03:09,494
but I hate this hill!
1334
01:03:10,036 --> 01:03:12,163
I do believe I'm beginning
to feel that corn dog.
1335
01:03:12,747 --> 01:03:14,916
Uh! Eh! Ah!
1336
01:03:15,417 --> 01:03:18,044
Maybe you can just
sneak gently through?
1337
01:03:18,253 --> 01:03:19,754
Ok, I'll try. Good.
1338
01:03:19,879 --> 01:03:21,172
Right.
Now, blaze on up.
1339
01:03:21,297 --> 01:03:22,298
I got it!
1340
01:03:22,298 --> 01:03:23,383
Yes,
you've got it.
1341
01:03:23,383 --> 01:03:24,467
I got it!
1342
01:03:24,592 --> 01:03:25,677
You've got it!
1343
01:03:25,677 --> 01:03:26,928
Oh!
1344
01:03:27,303 --> 01:03:28,805
Oh!
I haven't got it!
1345
01:03:28,805 --> 01:03:30,181
Uh-oh! Mia!
1346
01:03:30,181 --> 01:03:31,307
Mia, brake!
1347
01:03:31,307 --> 01:03:33,435
Brake! Look out!
1348
01:03:33,727 --> 01:03:35,520
Down here!
1349
01:03:39,357 --> 01:03:41,901
9-1-1, I need to
report an accident.
1350
01:03:41,901 --> 01:03:44,070
You didn't hear the bell?
1351
01:03:46,656 --> 01:03:47,657
They put me on hold.
1352
01:03:47,657 --> 01:03:49,117
Oh, for
the love of God!
1353
01:03:49,492 --> 01:03:52,078
Put down
destruction of
public property.
1354
01:03:52,579 --> 01:03:54,873
I will, I will.
And last, but not least,
1355
01:03:55,248 --> 01:03:56,666
driving
without a license.
1356
01:03:57,459 --> 01:03:59,502
Accompanied by an adult,
whose license expired
1357
01:03:59,669 --> 01:04:01,212
45 years ago.
1358
01:04:01,629 --> 01:04:03,590
I've been trying to
tell you, Officer.
1359
01:04:03,798 --> 01:04:06,468
Licenses don't
expire in Genovia.
1360
01:04:06,593 --> 01:04:07,594
Not for the Queen.
1361
01:04:07,886 --> 01:04:10,013
Don't I have
diplomatic immunity?
1362
01:04:10,430 --> 01:04:12,390
You do, but her
we have to take downtown.
1363
01:04:12,599 --> 01:04:13,600
What?
1364
01:04:13,850 --> 01:04:15,268
I'm sorry, Miss.
1365
01:04:15,268 --> 01:04:17,228
It's all right, Officer.
I understand.
1366
01:04:17,228 --> 01:04:18,313
I...
1367
01:04:20,482 --> 01:04:21,983
I understand perfectly.
1368
01:04:23,026 --> 01:04:24,235
You do?
1369
01:04:24,569 --> 01:04:28,281
Mia, no town,
no city, no country,
1370
01:04:28,281 --> 01:04:29,532
can function peacefully
1371
01:04:29,741 --> 01:04:33,078
if its officers and
its transportation engineers
1372
01:04:33,453 --> 01:04:35,163
don't follow
the letter of the law.
1373
01:04:35,705 --> 01:04:36,915
Why, I would be proud
1374
01:04:37,290 --> 01:04:40,335
to have two such fine,
honorable gentlemen
1375
01:04:40,335 --> 01:04:41,711
serving in Genovia.
1376
01:04:41,878 --> 01:04:43,004
Aw, shucks, Ma'am.
1377
01:04:43,797 --> 01:04:45,548
Ma'am,
we're not all that.
1378
01:04:45,715 --> 01:04:48,510
Oh, but you
most certainly are.
1379
01:04:48,760 --> 01:04:49,969
As a matter of fact,
1380
01:04:50,929 --> 01:04:52,931
I would like to
bestow upon you
1381
01:04:52,931 --> 01:04:54,974
the honor of the um...
1382
01:04:55,683 --> 01:04:57,852
Genovian Order of the...
1383
01:04:59,395 --> 01:05:01,773
Genovian Order of the Rose.
1384
01:05:03,274 --> 01:05:04,651
Oh, oh! Ou!
1385
01:05:04,651 --> 01:05:06,277
Oh!
1386
01:05:07,987 --> 01:05:08,988
Oh.
1387
01:05:08,988 --> 01:05:10,824
Would you please kneel?
1388
01:05:14,410 --> 01:05:16,412
Um, does anybody
have a sabre?
1389
01:05:16,704 --> 01:05:18,039
Oh! I've got an umbrella!
1390
01:05:19,290 --> 01:05:20,458
I have an emergency brake.
1391
01:05:20,750 --> 01:05:22,085
This will do fine,
thank you.
1392
01:05:23,920 --> 01:05:26,089
With the power
vested in me
1393
01:05:26,381 --> 01:05:28,675
by the royal
crown of Genovia,
1394
01:05:29,342 --> 01:05:30,718
I dub thee...
1395
01:05:30,718 --> 01:05:33,388
Artie Washington,
San Francisco, Ma'am.
1396
01:05:33,555 --> 01:05:34,973
Arthur Washington.
1397
01:05:34,973 --> 01:05:36,057
And I dub thee...
1398
01:05:36,474 --> 01:05:38,810
Bruce Macintosh
of San Leandro.
1399
01:05:38,810 --> 01:05:40,812
Bruce Macintosh.
1400
01:05:41,187 --> 01:05:43,857
Masters of the Order
of the Rose.
1401
01:05:44,107 --> 01:05:45,650
And all of you
bear witness
1402
01:05:45,650 --> 01:05:47,443
to this auspicious
moment in history.
1403
01:05:47,443 --> 01:05:48,862
Please rise.
1404
01:05:49,404 --> 01:05:50,780
Wait till I go home
and tell Bernice.
1405
01:05:51,114 --> 01:05:53,950
Now, Mia, I know
you don't want to go
1406
01:05:54,159 --> 01:05:55,702
all the way downtown, but...
1407
01:05:55,952 --> 01:05:57,662
That really
won't be necessary.
1408
01:05:57,871 --> 01:05:59,414
No one got hurt, did they?
1409
01:05:59,414 --> 01:06:00,540
We're insured. Ok.
1410
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
Chivalry ain't dead,
you know, so...
1411
01:06:04,502 --> 01:06:06,838
Noble Arthur,
how very kind.
1412
01:06:07,046 --> 01:06:08,631
Do you
need a lift home?
1413
01:06:08,756 --> 01:06:10,216
Oh, that would be
very helpful, thank you.
1414
01:06:10,216 --> 01:06:11,301
Come along, Mia.
1415
01:06:11,676 --> 01:06:12,927
Good-bye,
trolley people!
1416
01:06:13,094 --> 01:06:14,679
Please take the car
to Doctor Motors?
1417
01:06:14,888 --> 01:06:16,347
Good-bye! So long!
1418
01:06:16,347 --> 01:06:17,599
Good-bye!
1419
01:06:18,349 --> 01:06:19,517
Good-bye.
1420
01:06:19,517 --> 01:06:21,060
You were awesome!
1421
01:06:21,436 --> 01:06:23,271
You are the
coolest Queen ever!
1422
01:06:24,022 --> 01:06:25,648
All in a day's work.
1423
01:06:25,940 --> 01:06:27,609
Wave good-bye!
That's a Queen!
1424
01:06:27,901 --> 01:06:30,236
Would you like to
slide in first?
1425
01:06:30,403 --> 01:06:31,571
I never slide.
1426
01:06:32,113 --> 01:06:33,531
Good-bye.
1427
01:06:33,531 --> 01:06:34,699
Thank you.
1428
01:06:34,699 --> 01:06:35,783
Good-bye!
1429
01:06:35,783 --> 01:06:36,868
Hey, Bruce!
1430
01:06:36,868 --> 01:06:38,411
How about gettin' on
your royal carriage
1431
01:06:38,411 --> 01:06:39,829
and gettin' us out of here?
1432
01:06:48,463 --> 01:06:49,923
Here she is.
1433
01:06:49,923 --> 01:06:51,633
This is the possible
new princess of
Genovia right here.
1434
01:06:51,633 --> 01:06:53,468
That's right. Genovia.
Anyone know where
Genovia is? Anyone?
1435
01:06:54,052 --> 01:06:55,970
Oh, it's a country
between France and Spain.
1436
01:06:56,095 --> 01:06:57,639
That was a question
on Jeopardy.
1437
01:06:57,889 --> 01:06:59,891
This is the girl
that won the genetic lottery.
1438
01:06:59,891 --> 01:07:01,935
Look!
Here's the Princess!
1439
01:07:02,060 --> 01:07:03,770
Ok, back up. Let's go.
1440
01:07:03,770 --> 01:07:05,438
The Princess
is late for school.
1441
01:07:05,605 --> 01:07:06,648
Could you
sign my backpack?
1442
01:07:06,648 --> 01:07:07,941
Hi, Princess.
1443
01:07:07,941 --> 01:07:09,567
May I have your
autograph, please?
1444
01:07:09,776 --> 01:07:10,777
Hi. What's your name?
1445
01:07:10,777 --> 01:07:11,945
Lilly.
1446
01:07:12,111 --> 01:07:14,322
Lilly? That's my
best friend's name.
1447
01:07:14,864 --> 01:07:16,991
Would you consider you and
the princess best friends?
1448
01:07:16,991 --> 01:07:19,077
Um, I would
definitely say that.
1449
01:07:19,077 --> 01:07:20,620
I mean, we do
everything together.
1450
01:07:20,620 --> 01:07:22,622
We shop together,
we get our hair done together.
1451
01:07:22,622 --> 01:07:24,290
We even finish
each other's sentences.
1452
01:07:24,290 --> 01:07:25,375
It's very cool.
1453
01:07:25,500 --> 01:07:26,501
And what's your name?
1454
01:07:26,501 --> 01:07:27,794
Charlotte.
1455
01:07:27,794 --> 01:07:29,796
Charlotte? You two
must be twins, huh?
1456
01:07:30,088 --> 01:07:31,256
Yes.
1457
01:07:31,256 --> 01:07:32,465
You know,
I don't have any sisters,
1458
01:07:32,465 --> 01:07:34,300
but I do have a cat,
Fat Louie.
1459
01:07:34,634 --> 01:07:36,511
That's a funny name!
1460
01:07:36,678 --> 01:07:38,012
Will you take a picture
with me, Princess?
1461
01:07:38,596 --> 01:07:40,265
The Princess
is late for algebra.
1462
01:07:40,682 --> 01:07:42,058
Thank you so much.
1463
01:07:42,725 --> 01:07:44,978
The pack is back.
Are you ready?
1464
01:07:49,899 --> 01:07:53,653
♪ Do they see you
When they look at me
1465
01:07:53,861 --> 01:07:58,574
♪ Do they see
My many personalities
1466
01:07:58,574 --> 01:07:59,701
♪ Oh, no
1467
01:07:59,701 --> 01:08:01,786
♪ Can you help me
1468
01:08:01,786 --> 01:08:04,497
♪ Does anybody hear me
1469
01:08:04,497 --> 01:08:06,749
♪ Can they even see me
1470
01:08:06,749 --> 01:08:09,419
♪ This is not reality
1471
01:08:09,419 --> 01:08:10,878
♪ Oh ♪
1472
01:08:10,878 --> 01:08:12,380
Mia.
1473
01:08:12,964 --> 01:08:14,966
♪ Why can't I just
reach up and simply ♪
1474
01:08:15,591 --> 01:08:16,926
Hi, hi.
1475
01:08:17,802 --> 01:08:19,095
Step into my office.
1476
01:08:19,846 --> 01:08:21,639
♪ Why can't I flap my arms
And fly and fly and fly
1477
01:08:21,639 --> 01:08:22,807
♪ Tell me why ♪
1478
01:08:22,807 --> 01:08:24,434
Hey.
1479
01:08:24,434 --> 01:08:25,601
Hi.
1480
01:08:25,768 --> 01:08:27,186
So, um,
1481
01:08:27,186 --> 01:08:28,813
I hope what Lana
said on TV
1482
01:08:29,022 --> 01:08:30,189
didn't freak you out
too much.
1483
01:08:30,189 --> 01:08:31,733
No.
Ok, good.
1484
01:08:32,066 --> 01:08:33,985
Because I broke up
with her because of it,
1485
01:08:33,985 --> 01:08:36,696
and I hate phony
publicity seekers.
1486
01:08:36,696 --> 01:08:38,031
Anyway,
1487
01:08:38,031 --> 01:08:39,782
Saturday night's
the big beach party.
1488
01:08:41,034 --> 01:08:42,035
Uh-huh.
1489
01:08:42,493 --> 01:08:44,287
Well, I think
it'd be cool
if we went together.
1490
01:08:46,164 --> 01:08:47,290
See you on the waves?
1491
01:08:48,583 --> 01:08:49,792
Ok.
1492
01:08:49,959 --> 01:08:51,878
Bye.
1493
01:08:54,964 --> 01:08:56,549
Attention.
1494
01:08:56,549 --> 01:08:59,218
Remember to watch Grove
High School's TV cable show
1495
01:08:59,594 --> 01:09:02,430
Saturday nights with
your host Lilly Moscovitz.
Yes!
1496
01:09:02,847 --> 01:09:03,848
Michael.
1497
01:09:03,848 --> 01:09:05,099
Princess.
1498
01:09:05,600 --> 01:09:08,102
You will never guess what
Josh Bryant just asked me.
1499
01:09:08,770 --> 01:09:09,937
"Can I borrow a comb?"
1500
01:09:10,146 --> 01:09:14,275
No, he asked me
to go to the Baker
Beach Party with him.
1501
01:09:14,859 --> 01:09:16,444
That's this Saturday, right?
1502
01:09:16,903 --> 01:09:20,156
Yeah, so I was thinking
I could come by
the garage next week
1503
01:09:20,156 --> 01:09:22,575
and listen to your band
play then. All right?
1504
01:09:22,742 --> 01:09:24,327
Oh, yeah.
That's, yeah.
1505
01:09:24,952 --> 01:09:26,871
Are you ok?
Yeah, I'm fine.
1506
01:09:27,038 --> 01:09:28,539
All right.
Well, I have to go,
1507
01:09:28,539 --> 01:09:31,292
but thank you
so much. Bye!
1508
01:09:31,501 --> 01:09:32,585
Bye.
1509
01:09:32,794 --> 01:09:35,505
♪ Too many feelings
1510
01:09:35,505 --> 01:09:40,426
♪ Emotions
Running away with me
1511
01:09:40,927 --> 01:09:43,388
♪ There's a feeling
Inside me ♪
1512
01:09:43,888 --> 01:09:45,181
Is Joseph driving you?
1513
01:09:45,181 --> 01:09:47,809
No.
Joseph was nice enough
to take the night off.
1514
01:09:48,101 --> 01:09:49,769
I'm gonna take the school
bus with the other kids.
1515
01:09:50,520 --> 01:09:52,271
Ok. I look like
an asparagus.
1516
01:09:52,688 --> 01:09:54,148
But a very, very
cute asparagus.
1517
01:09:54,399 --> 01:09:55,691
No, it's ok.
Don't worry.
1518
01:09:55,691 --> 01:09:57,318
I'm just gonna
wear my blue suit.
1519
01:09:57,860 --> 01:09:59,570
Are you nervous
about the beach party?
1520
01:10:00,363 --> 01:10:02,156
No. Actually,
I'm kind of excited.
1521
01:10:02,156 --> 01:10:03,866
I think I might get
my first real kiss.
1522
01:10:05,118 --> 01:10:07,870
Oh! Who from?
Josh Bryant.
1523
01:10:08,079 --> 01:10:10,373
That Backstreet Boy clone
you've had a crush on forever?
1524
01:10:11,082 --> 01:10:12,875
Ok, he is not
a Backstreet Boy clone.
1525
01:10:13,126 --> 01:10:14,210
He's a sailor.
1526
01:10:14,377 --> 01:10:16,045
I thought he was
never nice to you.
1527
01:10:16,212 --> 01:10:17,880
Oh, well...
1528
01:10:19,257 --> 01:10:20,466
I don't know.
He is now.
1529
01:10:21,968 --> 01:10:23,219
I just kind of
hope that
1530
01:10:23,803 --> 01:10:25,638
if he kisses me,
1531
01:10:25,847 --> 01:10:27,181
um, my foot pops.
1532
01:10:27,390 --> 01:10:28,808
Pops?
1533
01:10:28,808 --> 01:10:32,103
Yeah. You know,
in old films
1534
01:10:32,103 --> 01:10:33,980
whenever a girl
gets seriously kissed,
1535
01:10:34,188 --> 01:10:37,150
her foot would
just kind of pop.
1536
01:10:53,916 --> 01:10:54,917
Pop!
1537
01:10:57,044 --> 01:10:58,588
Ok. I'm gonna go change now.
1538
01:10:59,005 --> 01:11:01,883
I hope you get your first
real foot-poppin' kiss.
1539
01:11:07,138 --> 01:11:08,639
We are Mark and Brian
1540
01:11:08,639 --> 01:11:11,184
and welcome to
the Baker Beach Bash.
1541
01:11:11,350 --> 01:11:13,019
Now, with one week
left of school,
1542
01:11:13,019 --> 01:11:14,270
you're gonna be
out for the summer,
1543
01:11:14,270 --> 01:11:15,813
and we know
what's on your mind.
1544
01:11:15,813 --> 01:11:17,231
How are you gonna
find that summer love?
1545
01:11:17,607 --> 01:11:19,901
And if you do,
how do you know if it's true?
1546
01:11:20,401 --> 01:11:22,487
Well, here to tell us all
about it, please welcome
1547
01:11:22,612 --> 01:11:24,155
Lana and the Lanettes!
1548
01:11:24,155 --> 01:11:27,909
Lana, Anna, and Fontana!
1549
01:11:29,118 --> 01:11:31,829
♪ Stupid Cupid,
You're a real mean guy
1550
01:11:31,829 --> 01:11:32,914
♪ Stupid Cupid
1551
01:11:32,914 --> 01:11:35,249
♪ I'd like to clip your wings
So you can't fly
1552
01:11:35,249 --> 01:11:36,334
♪ Stupid Cupid
1553
01:11:36,334 --> 01:11:38,961
♪ I'm in love
And it's a crying shame
1554
01:11:38,961 --> 01:11:40,046
♪ Stupid Cupid
1555
01:11:40,046 --> 01:11:42,173
♪ And I know that
You're the one to blame
1556
01:11:42,173 --> 01:11:43,466
♪ Stupid Cupid
1557
01:11:43,591 --> 01:11:46,302
♪ Hey, hey, set me free
1558
01:11:47,094 --> 01:11:49,263
♪ Stupid Cupid
Stop picking on me
1559
01:11:50,556 --> 01:11:52,975
♪ You mixed me up
But good
1560
01:11:52,975 --> 01:11:55,895
♪ Right from
the very start
1561
01:11:57,188 --> 01:11:59,774
♪ Hey, go play Robin Hood
1562
01:12:00,107 --> 01:12:03,569
♪ With somebody else's heart
1563
01:12:04,403 --> 01:12:06,572
♪ You got me jumping
like a crazy clown ♪
1564
01:12:10,117 --> 01:12:11,202
That was so...
1565
01:12:11,202 --> 01:12:12,745
Awesome, huh?
Amazing!
1566
01:12:12,745 --> 01:12:15,122
I'm glad
you had fun.
I did.
1567
01:12:15,122 --> 01:12:17,083
I thought you'd get
scared, honestly,
1568
01:12:17,083 --> 01:12:18,167
'cause most of the girls
I take on the boat,
1569
01:12:18,167 --> 01:12:19,335
they freak out.
1570
01:12:19,335 --> 01:12:21,337
Oh, no.
I wasn't scared.
1571
01:12:21,337 --> 01:12:24,423
♪ Stupid Cupid,
Stop picking on me
1572
01:12:24,423 --> 01:12:25,967
♪ Stupid Cupid ♪
1573
01:12:32,014 --> 01:12:35,434
And now, it's time for your
favorite talk show host,
1574
01:12:35,434 --> 01:12:37,395
direct from
Grove High School,
1575
01:12:37,395 --> 01:12:38,563
the lovely Lilly.
1576
01:12:44,026 --> 01:12:45,278
It's Saturday night,
1577
01:12:45,486 --> 01:12:46,904
and welcome to
my cable show,
1578
01:12:46,904 --> 01:12:48,281
Shut Up and Listen.
1579
01:12:49,115 --> 01:12:50,366
Later on in my show,
1580
01:12:50,366 --> 01:12:52,994
I will be joined by
our very own princess Mia
1581
01:12:52,994 --> 01:12:55,997
to discuss
her positive opinion
1582
01:12:56,205 --> 01:12:58,499
of the Save the Sea Otter movement.
1583
01:12:58,916 --> 01:13:00,251
Until she arrives,
1584
01:13:00,459 --> 01:13:02,878
I've asked
Grove's magic master,
1585
01:13:03,087 --> 01:13:04,714
Jeremiah Hart,
1586
01:13:04,714 --> 01:13:07,008
to entertain us with
some sleight of hand.
1587
01:13:09,176 --> 01:13:10,678
Hello, folks.
1588
01:13:11,178 --> 01:13:14,682
♪ Hold me, baby
'Cause you love me
1589
01:13:15,057 --> 01:13:17,643
♪ With every single touch
1590
01:13:18,144 --> 01:13:20,479
♪ It's more than
Just a crush
1591
01:13:20,855 --> 01:13:22,440
♪ Baby, you know
1592
01:13:22,440 --> 01:13:23,941
♪ Reach me
1593
01:13:23,941 --> 01:13:26,652
♪ Only you can see me
1594
01:13:26,819 --> 01:13:29,530
♪ And what
I crave so much
1595
01:13:29,822 --> 01:13:32,158
♪ It's more than
Just a crush
1596
01:13:32,825 --> 01:13:35,453
♪ It's more than
Just a crush
1597
01:13:35,953 --> 01:13:37,455
♪ Every time we touch ♪
1598
01:13:38,623 --> 01:13:39,957
Awesome!
1599
01:13:40,625 --> 01:13:43,461
Hey, Princess!
Give us a smile!
1600
01:13:43,461 --> 01:13:45,254
How did they find me here?
1601
01:13:45,254 --> 01:13:46,505
What?
1602
01:13:46,505 --> 01:13:48,883
How did they find me here?
1603
01:13:48,883 --> 01:13:51,052
Hey, wave, everybody!
You're on TV!
1604
01:13:52,136 --> 01:13:55,348
Wait, Princess,
don't be shy!
1605
01:13:55,556 --> 01:13:56,766
Come back!
1606
01:13:57,266 --> 01:13:59,810
Hey, chopper boy,
look over here!
1607
01:13:59,810 --> 01:14:01,479
Royal deejays!
1608
01:14:05,358 --> 01:14:06,901
Josh!
1609
01:14:06,901 --> 01:14:10,988
Oh, no! I am so sorry
about all this.
1610
01:14:10,988 --> 01:14:12,239
No, it's fine.
It's fine.
1611
01:14:12,365 --> 01:14:13,366
They can't get us
in here.
1612
01:14:13,366 --> 01:14:14,492
We were having
such a good time,
1613
01:14:14,492 --> 01:14:16,285
and then they came
and ruined it.
1614
01:14:16,410 --> 01:14:18,913
I know, I know.
Look, they can't see us,
1615
01:14:19,163 --> 01:14:20,456
we can't see them.
1616
01:14:20,665 --> 01:14:22,917
We're all alone
in this little shack.
1617
01:14:24,960 --> 01:14:26,003
Actually, you know what?
1618
01:14:26,003 --> 01:14:27,797
It's kind of cozy in here.
1619
01:14:30,299 --> 01:14:32,677
And there's no one
I'd rather be here with
than you, Mia.
1620
01:14:34,887 --> 01:14:35,930
Really?
1621
01:14:36,305 --> 01:14:37,598
Yeah.
1622
01:14:45,523 --> 01:14:47,149
Josh?
Mmm-hmm?
1623
01:14:48,025 --> 01:14:49,235
This isn't romantic.
1624
01:14:49,527 --> 01:14:51,153
Um, I just...
1625
01:14:51,362 --> 01:14:52,822
No. It's my foot.
1626
01:14:52,822 --> 01:14:54,281
It's caught in
a volleyball net,
1627
01:14:54,490 --> 01:14:56,242
and I...
Yeah. Here.
1628
01:15:01,831 --> 01:15:04,375
Hey! My dad
thinks I'm a princess!
1629
01:15:04,500 --> 01:15:05,793
I'm a friend of Mia's!
1630
01:15:06,168 --> 01:15:07,586
I tell you what.
While we're waiting,
1631
01:15:08,003 --> 01:15:09,630
how about
a foot massage?
1632
01:15:11,298 --> 01:15:13,134
That would be so wonderful.
Thank you.
1633
01:15:14,385 --> 01:15:16,303
No. Actually, I mean
you give me one.
1634
01:15:17,263 --> 01:15:18,889
Oh, yeah.
1635
01:15:21,058 --> 01:15:25,187
And indeed, it is
the Queen of hearts!
1636
01:15:27,648 --> 01:15:29,150
Thank you, Jeremiah,
1637
01:15:29,150 --> 01:15:31,360
for your potpourri
of prestidigitations
1638
01:15:31,360 --> 01:15:32,778
for the past hour.
1639
01:15:33,320 --> 01:15:34,864
Obviously, Princess Mia
has a problem
1640
01:15:34,864 --> 01:15:36,282
appearing here tonight,
1641
01:15:36,449 --> 01:15:39,410
and I'm sure
she has a good excuse.
1642
01:15:39,410 --> 01:15:41,954
I'm Lilly Moscovitz
for Shut Up and Listen.
1643
01:15:41,954 --> 01:15:43,247
Thank you and good night.
1644
01:15:47,710 --> 01:15:48,961
Mia.
1645
01:15:50,171 --> 01:15:51,630
The coast is clear.
1646
01:15:52,381 --> 01:15:53,382
Really?
1647
01:15:53,382 --> 01:15:54,467
They're gone. Yeah.
1648
01:15:54,467 --> 01:15:55,718
Oh, good.
1649
01:15:59,138 --> 01:16:00,264
So, what do you say
we go find
1650
01:16:00,473 --> 01:16:01,974
a more romantic spot?
1651
01:16:03,058 --> 01:16:04,143
Ok.
1652
01:16:04,351 --> 01:16:06,562
Quiet! Quiet!
1653
01:16:16,489 --> 01:16:17,531
No! Stay!
1654
01:16:18,991 --> 01:16:20,201
Give her a smooch!
1655
01:16:20,451 --> 01:16:21,952
Come on!
Give her a big,
sloppy wet one!
1656
01:16:22,953 --> 01:16:23,996
Hold it!
1657
01:16:25,581 --> 01:16:27,374
Hit him again!
Hit him again!
1658
01:16:27,625 --> 01:16:30,836
Go away! No, no, no!
Get go away, all of you!
Leave me alone!
1659
01:16:31,253 --> 01:16:32,922
The Princess has
left the building.
1660
01:16:33,130 --> 01:16:34,256
Who have we got?
1661
01:16:34,465 --> 01:16:36,175
What's your name?
Where do you
go to school?
1662
01:16:36,967 --> 01:16:38,427
Josh bryant.
1663
01:16:39,386 --> 01:16:41,055
I go to Grove High School.
1664
01:16:41,680 --> 01:16:43,432
What are we,
friends with Mia now?
1665
01:16:43,432 --> 01:16:45,518
Yes. We hate Josh.
1666
01:16:45,684 --> 01:16:47,812
Sorry. It's hard to keep up
with who we're not talking to.
1667
01:16:48,229 --> 01:16:49,647
Here she comes!
1668
01:16:49,647 --> 01:16:51,106
Mia!
Mia!
1669
01:16:51,106 --> 01:16:52,650
I'm really sorry.
I can't talk.
1670
01:16:52,650 --> 01:16:53,984
I have to go
get my clothes.
1671
01:16:54,360 --> 01:16:55,486
Well, here.
We've got your clothes.
1672
01:16:55,486 --> 01:16:56,570
You'll be a lot warmer.
1673
01:16:56,695 --> 01:16:57,696
You guys
want to help me?
1674
01:16:57,905 --> 01:17:00,449
Yeah. You know,
Josh is such an idiot.
1675
01:17:00,449 --> 01:17:01,742
We're gonna make sure
no one bothers you.
1676
01:17:03,577 --> 01:17:04,745
Thank you. Um...
1677
01:17:05,454 --> 01:17:06,539
That's really
nice of you.
1678
01:17:06,747 --> 01:17:07,998
This is
so great of you.
1679
01:17:07,998 --> 01:17:09,250
Thank you so much.
1680
01:17:13,420 --> 01:17:14,713
Everything's fine.
1681
01:17:14,713 --> 01:17:16,090
Is anybody coming?
1682
01:17:16,090 --> 01:17:17,716
No!
1683
01:17:18,133 --> 01:17:19,802
Guys, I really
appreciate this.
Thank you.
1684
01:17:20,886 --> 01:17:22,388
She's got her
bathing suit off.
1685
01:17:24,265 --> 01:17:25,683
Ok, now!
1686
01:17:25,683 --> 01:17:27,142
Princess, hi!
1687
01:17:28,561 --> 01:17:31,105
That was
the scream of Princess Mia.
1688
01:17:31,105 --> 01:17:33,023
Go away, all of you, please!
1689
01:17:33,315 --> 01:17:35,484
Ok. Come here, Mia.
1690
01:17:35,484 --> 01:17:38,445
Piranhas, all of you!
Back off!
1691
01:17:42,283 --> 01:17:43,617
My mom always
told me I couldn't cry
1692
01:17:43,617 --> 01:17:44,743
and told me to be a big girl,
1693
01:17:46,245 --> 01:17:48,831
but you've been hurt,
so you just cry, ok?
1694
01:17:50,624 --> 01:17:53,752
It was really bad.
1695
01:17:55,004 --> 01:17:57,339
My foot didn't
even pop.
1696
01:17:58,841 --> 01:18:00,092
It was
just last night
1697
01:18:00,301 --> 01:18:03,429
that San Francisco's
own little princess
partied at the beach,
1698
01:18:03,596 --> 01:18:05,472
but what started out
as innocent fun
1699
01:18:05,806 --> 01:18:08,851
soon turned into
allegedly too much fun.
1700
01:18:09,101 --> 01:18:11,645
This is Suki Sanchez
for KPFW.
1701
01:18:14,273 --> 01:18:15,691
Please say something.
1702
01:18:15,691 --> 01:18:17,610
Well,
there's not much to say.
1703
01:18:18,068 --> 01:18:19,987
A picture's worth
a thousand words,
1704
01:18:20,404 --> 01:18:21,947
and you have two pictures.
1705
01:18:24,950 --> 01:18:26,577
I really embarrassed
the family, didn't I?
1706
01:18:27,202 --> 01:18:29,121
Not to put too fine
a point on it, yes, you did.
1707
01:18:31,248 --> 01:18:33,292
I think you're making
a wise decision
1708
01:18:33,500 --> 01:18:35,210
to abstain from the job.
1709
01:18:36,295 --> 01:18:39,423
I suppose I won't come
to the ball then.
1710
01:18:39,882 --> 01:18:41,467
Well,
of course you should come.
1711
01:18:41,675 --> 01:18:42,885
You're still family.
1712
01:18:43,010 --> 01:18:44,303
Just because you don't
want to be our princess
1713
01:18:44,303 --> 01:18:46,347
doesn't mean we're
sending you into exile.
1714
01:18:47,222 --> 01:18:48,599
Your mother's
planning to come.
1715
01:18:48,599 --> 01:18:50,184
All your guests are invited.
1716
01:18:50,476 --> 01:18:52,227
Except for your beach friends.
1717
01:18:52,686 --> 01:18:54,229
Now, if you'll excuse me,
1718
01:18:54,897 --> 01:18:56,273
I'm meeting with
the press in an hour
1719
01:18:56,398 --> 01:18:57,524
to do some damage control.
1720
01:19:07,326 --> 01:19:08,744
You can come in now.
1721
01:19:13,624 --> 01:19:14,875
If I may say so,
1722
01:19:15,334 --> 01:19:16,835
that did not
go very well.
1723
01:19:17,419 --> 01:19:19,421
Is this the way
a princess should act?
1724
01:19:20,464 --> 01:19:23,050
My information tells me
that boy was using her.
1725
01:19:23,050 --> 01:19:24,551
The kiss was
merely a device,
1726
01:19:25,302 --> 01:19:27,346
so that he could get
his 15 minutes of fame.
1727
01:19:27,721 --> 01:19:29,223
And her friends
didn't help, either.
1728
01:19:29,682 --> 01:19:32,101
Anna, Falana, Banana,
Bandana, Montana...
1729
01:19:32,267 --> 01:19:34,728
I have no idea
what you're talking about.
1730
01:19:34,728 --> 01:19:36,772
Why didn't she have
enough common sense
1731
01:19:36,772 --> 01:19:38,023
to deal with this?
1732
01:19:38,148 --> 01:19:39,566
She's only 15.
1733
01:19:40,109 --> 01:19:42,528
But today, she acted
beyond her years.
1734
01:19:43,195 --> 01:19:44,780
She showed great respect
1735
01:19:45,030 --> 01:19:46,865
and gracefully accepted
your criticism.
1736
01:19:46,865 --> 01:19:49,326
You're saying that as a Queen,
I was too harsh on her.
1737
01:19:50,661 --> 01:19:52,788
I was critical
of the person
1738
01:19:52,913 --> 01:19:55,624
who could become the next
ruler of my country.
1739
01:19:55,999 --> 01:19:57,543
No. I'm saying,
as a grandmother,
1740
01:19:57,543 --> 01:19:59,086
you might have
been too harsh
1741
01:19:59,503 --> 01:20:00,921
on your granddaughter.
1742
01:20:05,759 --> 01:20:07,261
Do you think she can do it?
1743
01:20:07,594 --> 01:20:09,138
Oh, I have
no doubts, Ma'am.
1744
01:20:10,597 --> 01:20:12,099
I thought so, too.
1745
01:20:16,270 --> 01:20:18,647
♪ What makes you different
1746
01:20:18,856 --> 01:20:21,275
♪ Makes you beautiful
1747
01:20:21,525 --> 01:20:23,235
♪ What's there inside you
1748
01:20:23,444 --> 01:20:26,697
♪ Shines through to me
1749
01:20:26,864 --> 01:20:28,949
♪ In your eyes I see
1750
01:20:29,241 --> 01:20:31,827
♪ All the love
I'll ever need ♪
1751
01:20:32,995 --> 01:20:34,955
Hey, it's Mia Thermopolips.
1752
01:20:35,372 --> 01:20:37,708
Can you autograph your
picture for me? Josh did.
1753
01:20:39,126 --> 01:20:40,544
Hey, there's
Princess Pucker-up.
1754
01:20:42,046 --> 01:20:45,674
♪ What makes you different
Makes you beautiful
1755
01:20:45,841 --> 01:20:48,135
♪ What's there inside you
1756
01:20:48,510 --> 01:20:51,263
♪ Shines through to me
1757
01:20:51,388 --> 01:20:53,640
♪ In your eyes I see
1758
01:20:53,849 --> 01:20:56,393
♪ All the love
I'll ever need ♪
1759
01:20:56,560 --> 01:20:57,728
Lilly?
1760
01:20:57,728 --> 01:20:59,813
Hey, can I talk to you
for a minute, please?
1761
01:21:02,399 --> 01:21:04,401
Lilly, can I just
talk to you for a minute?
1762
01:21:04,818 --> 01:21:06,612
Is that cool?
Sure.
1763
01:21:06,612 --> 01:21:07,780
Let's talk.
1764
01:21:07,988 --> 01:21:09,990
But about what, hmm?
1765
01:21:10,407 --> 01:21:11,867
How you broke
my brother's heart,
1766
01:21:12,076 --> 01:21:13,702
or how you stuck me
with Jeremiah
1767
01:21:13,702 --> 01:21:15,412
during my cable show
doing, "Pick a card,
1768
01:21:15,412 --> 01:21:17,414
"pick a card, pick a card."
Blah, blah, blah!
1769
01:21:17,581 --> 01:21:18,749
I'm sorry, ok?
1770
01:21:18,749 --> 01:21:20,834
I forgot to call you
and tell you that
I couldn't make it.
1771
01:21:21,293 --> 01:21:23,253
So I was stuck with
the happy Houdini,
1772
01:21:23,378 --> 01:21:25,547
while you're making out
with the yachting yahoo.
1773
01:21:25,964 --> 01:21:27,800
Those are really
good alliterations.
1774
01:21:27,800 --> 01:21:29,676
No! I don't want to talk
about alliterations!
1775
01:21:29,802 --> 01:21:32,387
Lilly, I came up here to
tell you that I'm sorry!
1776
01:21:33,180 --> 01:21:34,890
Ok? I'm sorry I missed
your cable show,
1777
01:21:35,265 --> 01:21:38,143
and I'm just
really sorry.
1778
01:21:38,519 --> 01:21:41,563
I can't believe that
you hung me up
1779
01:21:42,648 --> 01:21:43,982
after all I did for you.
1780
01:21:43,982 --> 01:21:45,859
You know, I kept
your royal secret.
1781
01:21:46,401 --> 01:21:47,903
And do you know
how hard it is
1782
01:21:47,903 --> 01:21:49,613
to have a cable show
and keep a secret?
1783
01:21:49,613 --> 01:21:51,156
You didn't keep it
a secret from me
1784
01:21:51,406 --> 01:21:53,575
how jerky you thought
my being a princess was.
1785
01:21:53,575 --> 01:21:55,536
Well, congratulations.
You got your wish.
1786
01:21:55,536 --> 01:21:56,870
I'm not gonna be
a princess.
1787
01:21:57,287 --> 01:21:58,413
You're not?
1788
01:21:58,413 --> 01:21:59,540
No.
1789
01:22:01,083 --> 01:22:02,709
But I want you to be.
1790
01:22:03,669 --> 01:22:04,753
What?
1791
01:22:07,548 --> 01:22:08,715
I didn't mean it.
1792
01:22:08,715 --> 01:22:11,093
Just the green monster
of jealousy came out,
1793
01:22:11,093 --> 01:22:13,095
because you
were Miss popular
1794
01:22:13,220 --> 01:22:15,430
and I thought I was
losing my best friend
1795
01:22:15,430 --> 01:22:18,851
so I got angry and upset
and hurt and...
1796
01:22:19,059 --> 01:22:20,269
I told you!
1797
01:22:20,727 --> 01:22:22,354
I need
an attitude adjustment.
1798
01:22:24,231 --> 01:22:25,566
But the truth is,
1799
01:22:26,108 --> 01:22:28,902
you being a princess
is kind of a miracle.
1800
01:22:29,736 --> 01:22:31,071
Whoa! No!
1801
01:22:31,530 --> 01:22:33,323
What miracle?
1802
01:22:33,323 --> 01:22:34,533
It's a nightmare!
1803
01:22:35,993 --> 01:22:37,536
No! Think about it!
1804
01:22:37,870 --> 01:22:39,621
I just found out
that my cable show
1805
01:22:39,621 --> 01:22:40,956
only reaches 12 people.
1806
01:22:42,374 --> 01:22:43,876
Wanting to
rock the world,
1807
01:22:43,876 --> 01:22:45,752
but having
zip power like me.
1808
01:22:46,211 --> 01:22:47,462
Now, that's a nightmare.
1809
01:22:47,462 --> 01:22:49,298
But you...
Wow!
1810
01:22:49,882 --> 01:22:51,175
I mean...
1811
01:22:52,676 --> 01:22:54,469
Ok, what is so "Wow?"
1812
01:22:56,597 --> 01:22:59,266
Wow is having the power
to affect change,
1813
01:22:59,516 --> 01:23:00,726
make people listen.
1814
01:23:00,976 --> 01:23:02,644
How many teenagers
have that power?
1815
01:23:02,978 --> 01:23:04,771
What more of a miracle
do you want?
1816
01:23:05,105 --> 01:23:06,106
Well...
1817
01:23:07,191 --> 01:23:10,527
We'll just have to find
a different miracle.
1818
01:23:10,527 --> 01:23:13,071
Not more, just different.
1819
01:23:15,616 --> 01:23:16,909
Listen.
1820
01:23:17,659 --> 01:23:18,911
Tomorrow night
1821
01:23:18,911 --> 01:23:20,704
is the Genovian
Independence Day Ball,
1822
01:23:21,038 --> 01:23:23,040
and to make up for my
missing your cable show,
1823
01:23:23,457 --> 01:23:24,833
I'm inviting you.
1824
01:23:26,001 --> 01:23:27,419
I hope you'll forgive me
1825
01:23:28,337 --> 01:23:30,255
and I hope you come.
1826
01:23:38,597 --> 01:23:40,724
But what
will I wear?
1827
01:23:40,724 --> 01:23:44,061
Mmm! Yay!
1828
01:23:44,061 --> 01:23:46,063
I don't know, but it
doesn't really matter.
1829
01:23:46,063 --> 01:23:47,689
I'm just gonna be happy
that you're gonna come!
1830
01:23:47,689 --> 01:23:49,816
Thanks and you
can be a princess.
1831
01:23:50,025 --> 01:23:51,026
No, I can't.
Yes, you can.
1832
01:23:51,026 --> 01:23:52,527
No, I can't.
Yes, you can.
1833
01:23:54,196 --> 01:23:56,198
Come on, let's move it in.
Move in! Let's go!
1834
01:23:57,115 --> 01:23:58,617
Bobby Bad,
hang up the phone!
1835
01:23:58,617 --> 01:24:00,118
Yes, Mom.
I'll go to the dentist
after school.
1836
01:24:00,661 --> 01:24:02,412
I hate it when they
move in like that.
1837
01:24:02,704 --> 01:24:03,997
Mia, it's not
a championship game.
1838
01:24:04,122 --> 01:24:06,083
It's not even a big game.
It's just gym class.
1839
01:24:06,416 --> 01:24:07,501
Just hit the ball.
1840
01:24:08,043 --> 01:24:09,544
I don't want to flunk you
in gym class.
1841
01:24:09,753 --> 01:24:10,837
Come on. You can do it.
1842
01:24:11,004 --> 01:24:12,506
Keep your eye
on the ball.
1843
01:24:14,299 --> 01:24:16,176
That's all right! That's ok!
1844
01:24:16,718 --> 01:24:18,095
You're gonna hit it anyway!
1845
01:24:18,095 --> 01:24:19,596
Go, Lions!
1846
01:24:23,225 --> 01:24:24,893
Oh, come on, girls.
It's a ball, not a snake.
1847
01:24:24,893 --> 01:24:26,144
Back in formation!
1848
01:24:26,270 --> 01:24:27,437
I'm sorry.
1849
01:24:27,646 --> 01:24:29,064
Foul ball.
Ok. It's all right.
1850
01:24:29,273 --> 01:24:30,649
You got a piece of it.
It's ok.
1851
01:24:30,649 --> 01:24:31,942
Just focus.
1852
01:24:33,485 --> 01:24:34,569
Focus.
1853
01:24:34,569 --> 01:24:36,071
Focus.
1854
01:24:36,071 --> 01:24:37,155
That's all right! That's ok!
1855
01:24:37,322 --> 01:24:38,532
Come on, Mia.
Remember, it's
only a game!
1856
01:24:38,740 --> 01:24:39,741
Keep your eye on the ball.
1857
01:24:39,741 --> 01:24:41,535
Go, Lions!
1858
01:24:41,535 --> 01:24:42,786
Great!
1859
01:24:43,287 --> 01:24:44,454
Let's go! Let's go!
1860
01:24:45,038 --> 01:24:47,291
Hey, Mia!
Would you rather hit
a beach ball?
1861
01:24:47,624 --> 01:24:49,084
Order me a pizza, huh?
Pepperoni.
1862
01:24:51,878 --> 01:24:52,879
Oh! Oh!
1863
01:24:53,880 --> 01:24:54,923
Run, Mia!
1864
01:24:54,923 --> 01:24:56,925
All right!
Go! Go!
1865
01:24:57,092 --> 01:24:58,260
I gotta go.
1866
01:24:58,468 --> 01:24:59,553
Get up!
1867
01:24:59,803 --> 01:25:00,887
What are you doing?
Get up!
1868
01:25:01,096 --> 01:25:02,347
All the way, Mia!
1869
01:25:03,056 --> 01:25:04,057
Ah!
1870
01:25:04,808 --> 01:25:05,809
Hi, Josh.
1871
01:25:06,935 --> 01:25:08,020
Come on, girl!
1872
01:25:08,603 --> 01:25:09,604
All the way, Mia! Come on!
1873
01:25:11,189 --> 01:25:13,150
Safe! And you passed.
1874
01:25:13,150 --> 01:25:15,319
Whoo! Mia!
1875
01:25:15,694 --> 01:25:17,738
Nice job, Mia.
Way to go!
1876
01:25:20,824 --> 01:25:22,576
Oh! Uh, it's open.
1877
01:25:22,576 --> 01:25:23,827
Come on in.
1878
01:25:30,625 --> 01:25:32,544
Michael! Hi.
1879
01:25:32,878 --> 01:25:34,087
How are you?
1880
01:25:35,797 --> 01:25:36,840
What?
Little guy on your...
1881
01:25:36,840 --> 01:25:37,924
Oh!
1882
01:25:38,091 --> 01:25:39,092
Um...
1883
01:25:47,100 --> 01:25:48,143
Did Lilly tell you
that I called,
1884
01:25:48,143 --> 01:25:50,270
because I called.
1885
01:25:50,645 --> 01:25:52,105
I brought your car.
1886
01:25:52,105 --> 01:25:53,523
Oh, thank you.
1887
01:25:53,940 --> 01:25:55,108
Seven times
I called...
1888
01:25:55,108 --> 01:25:56,526
Doc said that he fixed
what he could
1889
01:25:56,526 --> 01:25:57,944
and if you had any problems
to give him a call.
1890
01:25:57,944 --> 01:25:59,821
Oh, ok. Um...
1891
01:25:59,821 --> 01:26:01,156
Do you want
the check now?
1892
01:26:01,156 --> 01:26:02,866
'Cause I have
the last payment and...
1893
01:26:04,117 --> 01:26:05,535
Yeah. Thank you.
1894
01:26:06,036 --> 01:26:08,080
Are you
hungry or thirsty?
1895
01:26:08,622 --> 01:26:09,664
No.
1896
01:26:09,664 --> 01:26:10,999
Oh! Here it is.
1897
01:26:10,999 --> 01:26:12,834
Um, look.
1898
01:26:13,502 --> 01:26:15,170
Thank you so much
for doing this for me.
1899
01:26:15,420 --> 01:26:17,172
It's really,
really great of you.
1900
01:26:17,464 --> 01:26:19,174
I didn't do it for you.
Doc lets the band practice...
1901
01:26:19,424 --> 01:26:20,759
Right. Of course.
1902
01:26:20,759 --> 01:26:21,885
I help with the cars.
1903
01:26:21,885 --> 01:26:23,261
Oh, here.
1904
01:26:23,637 --> 01:26:24,721
Oh, thanks.
1905
01:26:27,974 --> 01:26:29,017
I know you're
still mad at me
1906
01:26:29,017 --> 01:26:30,352
for blowing you off
1907
01:26:30,727 --> 01:26:34,439
and I'm really
sorry I did.
1908
01:26:34,648 --> 01:26:37,234
But I am going to try
to make it up to you.
1909
01:26:40,654 --> 01:26:41,822
How?
1910
01:26:41,822 --> 01:26:43,615
Well, um,
I'm still going
1911
01:26:43,615 --> 01:26:45,534
to the Genovian
Independence Day Ball
1912
01:26:45,742 --> 01:26:48,912
and I'm inviting you.
1913
01:26:50,080 --> 01:26:51,748
It could be fun,
you know.
1914
01:26:52,082 --> 01:26:53,750
I'm wearing
this great dress
1915
01:26:54,042 --> 01:26:55,168
that I can't breathe in
1916
01:26:55,377 --> 01:26:57,003
and Lilly's
got a date, and...
1917
01:26:57,671 --> 01:26:59,172
Josh looks better in a tux.
1918
01:27:00,132 --> 01:27:01,174
Oh. Um...
1919
01:27:02,717 --> 01:27:04,469
But, see, it's...
1920
01:27:06,054 --> 01:27:08,390
I really want you to be
the one I share it with.
1921
01:27:10,392 --> 01:27:11,685
You don't have to
wear a tux.
1922
01:27:12,185 --> 01:27:15,355
You can wear sweatpants
for all I care, you know?
1923
01:27:18,900 --> 01:27:20,485
Don't don't worry about me.
1924
01:27:20,944 --> 01:27:22,988
I just consider myself
royally flushed.
1925
01:27:38,044 --> 01:27:39,337
Ow!
1926
01:27:39,588 --> 01:27:41,381
Stop the bovine massacre!
1927
01:27:41,631 --> 01:27:42,924
Sign up now and save a cow!
1928
01:27:43,091 --> 01:27:44,801
Vegetarians have right
to eat special.
1929
01:27:45,010 --> 01:27:46,636
Make Grove School
more tofu-friendly.
1930
01:27:46,636 --> 01:27:47,721
Hello.
1931
01:27:47,721 --> 01:27:49,181
Hi. Go sit
by Jeremiah.
1932
01:27:49,181 --> 01:27:50,390
I'll be there
in a minute.
1933
01:27:50,390 --> 01:27:51,516
Ok.
1934
01:27:51,683 --> 01:27:53,643
She's wearing
that dorky hat again.
1935
01:27:54,102 --> 01:27:55,312
Hey, you want
to see a trick?
1936
01:27:55,312 --> 01:27:56,396
Um...
1937
01:27:56,396 --> 01:27:57,772
No. Not right now.
1938
01:27:57,772 --> 01:28:00,150
What are you doing?
Are you, like,
writing a story or...
1939
01:28:00,150 --> 01:28:02,319
Oh, well,
my portfolio's increased
1940
01:28:02,319 --> 01:28:03,653
by 30%
since the last quarter.
1941
01:28:03,862 --> 01:28:06,072
Look what we have.
1942
01:28:06,740 --> 01:28:07,949
The perfect
nerd couple.
1943
01:28:08,158 --> 01:28:10,202
Jeremiah and Mia.
1944
01:28:10,494 --> 01:28:12,454
Oh! Miah and Mia!
1945
01:28:12,996 --> 01:28:14,247
Oh, but listen, Jere.
1946
01:28:14,247 --> 01:28:15,499
My friends and I
were wondering.
1947
01:28:15,499 --> 01:28:16,583
The sweater you're wearing,
1948
01:28:16,708 --> 01:28:17,751
was it designed for you
1949
01:28:17,751 --> 01:28:19,628
or did the knitting
machine just blow up?
1950
01:28:19,920 --> 01:28:21,630
Sunglasses, girls.
1951
01:28:22,297 --> 01:28:23,798
It's Jeremiah
hair glare.
1952
01:28:24,257 --> 01:28:26,343
Is one of your magic
tricks your hair?
1953
01:28:28,303 --> 01:28:29,387
Hey, Lana?
Huh?
1954
01:28:29,721 --> 01:28:30,764
You know,
1955
01:28:31,306 --> 01:28:33,350
that is such a cute
cheerleading outfit.
1956
01:28:33,350 --> 01:28:34,726
It's so clean-cut.
1957
01:28:35,018 --> 01:28:36,770
I bet it goes
with anything.
1958
01:28:36,937 --> 01:28:38,313
Of course it does.
1959
01:28:44,528 --> 01:28:46,029
Mia, you're such a freak!
1960
01:28:46,404 --> 01:28:48,031
Yeah. Yeah, I am,
but you know what?
1961
01:28:48,031 --> 01:28:50,158
Someday I might just
grow out of that,
1962
01:28:50,158 --> 01:28:52,619
but you, you will never
stop being a jerk.
1963
01:28:53,036 --> 01:28:54,329
Lana got coned!
1964
01:28:54,538 --> 01:28:55,747
Lana got coned!
1965
01:28:55,747 --> 01:28:57,415
Lana got coned!
1966
01:28:57,707 --> 01:28:58,792
Mia!
1967
01:28:59,000 --> 01:29:00,043
Toodles.
1968
01:29:00,252 --> 01:29:01,419
Lana got coned!
1969
01:29:01,419 --> 01:29:03,922
Mrs. Gupta, did you see
what she did to me?
1970
01:29:04,297 --> 01:29:07,259
Oh, no, honey, I'm sorry.
1971
01:29:07,259 --> 01:29:09,135
I was in a very
important meeting.
1972
01:29:09,511 --> 01:29:11,054
Send it out
for dry cleaning.
1973
01:29:11,513 --> 01:29:12,514
Lana got coned!
1974
01:29:26,987 --> 01:29:28,947
It's a present
for your 16th birthday
1975
01:29:29,364 --> 01:29:30,740
from your father.
1976
01:29:30,740 --> 01:29:33,243
It was found
among his possessions.
1977
01:29:35,328 --> 01:29:36,788
My birthday's
not for two weeks.
1978
01:29:36,788 --> 01:29:37,872
I know,
1979
01:29:38,248 --> 01:29:39,999
but I wanted you to have it
before we leave.
1980
01:29:40,875 --> 01:29:43,128
I return to Genovia
the day after tomorrow.
1981
01:29:45,046 --> 01:29:46,172
Thank you.
1982
01:29:47,757 --> 01:29:48,925
It's locked.
1983
01:29:49,217 --> 01:29:51,970
If you open the locket
I gave you,
1984
01:29:52,178 --> 01:29:53,513
it becomes the key.
1985
01:29:55,223 --> 01:29:56,850
Thank you for
bringing it down here.
1986
01:29:57,225 --> 01:29:59,561
I also
came to apologize
1987
01:29:59,686 --> 01:30:02,522
for the way I spoke to you
about the beach incident.
1988
01:30:02,731 --> 01:30:04,065
It was judgemental of me.
1989
01:30:04,190 --> 01:30:06,443
I didn't pause
to verify the facts.
1990
01:30:07,402 --> 01:30:08,695
That's all right, Grandma.
1991
01:30:10,905 --> 01:30:12,324
I've been thinking
about it a great deal,
1992
01:30:12,324 --> 01:30:13,450
and the truth is,
1993
01:30:14,200 --> 01:30:16,453
I think you'd make
a very fine princess.
1994
01:30:17,370 --> 01:30:20,457
You know, people think
princesses are supposed
to wear tiaras,
1995
01:30:20,582 --> 01:30:22,709
marry the Prince,
always look pretty,
1996
01:30:22,709 --> 01:30:24,252
and live
happily ever after,
1997
01:30:24,919 --> 01:30:26,838
but it's so much more
than that.
1998
01:30:27,422 --> 01:30:29,507
It's a real job.
1999
01:30:34,471 --> 01:30:36,765
You are an extraordinary
person, Grandma.
2000
01:30:39,267 --> 01:30:41,186
But I don't think
I'm meant to do this.
2001
01:30:42,729 --> 01:30:44,564
I would be so afraid
2002
01:30:45,732 --> 01:30:48,485
that I would disappoint
the people of Genovia
2003
01:30:48,485 --> 01:30:53,281
and I couldn't bear
to disappoint you again.
2004
01:30:57,661 --> 01:30:58,953
Well, as I said,
2005
01:30:59,204 --> 01:31:00,664
I have faith in you.
2006
01:31:06,544 --> 01:31:08,171
I'm a writer.
Ah!
2007
01:31:08,630 --> 01:31:10,256
I write soaps.
Soap opera.
2008
01:31:10,465 --> 01:31:11,675
Mmm-hmm.
2009
01:31:13,009 --> 01:31:14,260
Did you ever see
Middle House Road?
2010
01:31:14,260 --> 01:31:15,720
No. No.
2011
01:31:16,763 --> 01:31:17,931
It's a big hit.
2012
01:31:18,306 --> 01:31:19,474
I wrote a character
just like you once.
2013
01:31:19,474 --> 01:31:20,558
He was a spy.
2014
01:31:20,558 --> 01:31:21,893
I'm not a spy.
2015
01:31:23,144 --> 01:31:24,521
That's what
the character said.
2016
01:31:26,523 --> 01:31:27,565
I'll see you
tonight, then.
2017
01:31:27,565 --> 01:31:28,817
Mmm-hmm.
2018
01:31:32,737 --> 01:31:35,573
I do have
one favor to ask.
2019
01:31:35,907 --> 01:31:37,117
Mmm-hmm.
2020
01:31:37,325 --> 01:31:39,869
I need you to formally
renounce your title
2021
01:31:39,869 --> 01:31:40,995
for the Press.
2022
01:31:40,995 --> 01:31:43,289
At the ball, you know?
2023
01:31:45,208 --> 01:31:46,668
Make a speech?
Mmm-hmm.
2024
01:31:47,043 --> 01:31:49,587
Um, well, do you
think that maybe,
2025
01:31:49,587 --> 01:31:51,423
considering my history
with the Press,
2026
01:31:51,423 --> 01:31:52,882
it would be better
if you did it?
2027
01:31:53,508 --> 01:31:56,469
Amelia, you wouldn't stop
driving your Mustang
2028
01:31:56,761 --> 01:31:58,263
just because
a couple of insects
2029
01:31:58,471 --> 01:31:59,806
hit the windshield,
would you?
2030
01:32:00,557 --> 01:32:01,808
Besides, look how far
you've come,
2031
01:32:02,183 --> 01:32:03,435
and I'll be
right there with you.
2032
01:32:03,977 --> 01:32:05,562
I'll have Joseph
pick you up at 7:00.
2033
01:32:05,562 --> 01:32:07,981
Uh, no. Um...
2034
01:32:08,148 --> 01:32:10,358
I promise I'd let
my mom drive me.
2035
01:32:10,734 --> 01:32:12,402
She wants to drive me
to my first ball
2036
01:32:12,610 --> 01:32:13,778
or something.
2037
01:32:16,740 --> 01:32:18,825
All right.
I'll see you there, then.
2038
01:32:19,409 --> 01:32:20,410
Mmm-hmm.
2039
01:32:21,786 --> 01:32:22,996
Uh, Grandma?
2040
01:32:28,293 --> 01:32:29,627
I am sorry.
2041
01:32:31,421 --> 01:32:33,006
Oh, my dear.
2042
01:32:33,548 --> 01:32:37,677
You are first and
foremost my granddaughter.
2043
01:32:50,064 --> 01:32:51,941
Please don't be late.
2044
01:32:56,154 --> 01:32:58,990
♪ Hold on
But don't hold too tight
2045
01:32:59,365 --> 01:33:01,826
♪ Let go and soon
It'll be all right
2046
01:33:02,368 --> 01:33:06,456
♪ Don't run away from
What your heart is sayin'
2047
01:33:06,456 --> 01:33:07,957
♪ No
2048
01:33:08,082 --> 01:33:10,251
♪ Be strong and face
What you're afraid of
2049
01:33:10,585 --> 01:33:13,421
♪ Come on, show 'em
What you're made of
2050
01:33:13,588 --> 01:33:15,882
♪ I know it's hard
When your hope is gone
2051
01:33:15,882 --> 01:33:18,176
♪ But you gotta
Keep holdin' on
2052
01:33:19,302 --> 01:33:20,929
♪ Hold on
2053
01:33:21,888 --> 01:33:22,931
♪ You're gonna make it
2054
01:33:23,181 --> 01:33:24,390
♪ You gotta be strong now ♪
2055
01:33:24,724 --> 01:33:26,059
Thank you dad, but
2056
01:33:26,684 --> 01:33:29,521
I can't be a princess, ok?
I don't make speeches
2057
01:33:29,521 --> 01:33:30,605
and I'm not
Clarisse Renaldi.
2058
01:33:31,397 --> 01:33:32,732
And I just...
2059
01:33:33,191 --> 01:33:34,526
I can't do it, ok?
2060
01:33:35,193 --> 01:33:36,903
I'm scared.
2061
01:33:37,695 --> 01:33:38,738
Joseph.
2062
01:33:38,738 --> 01:33:39,948
Charlotte,
Miss Kawa.
2063
01:33:39,948 --> 01:33:41,282
Hello.
Nice to meet you.
2064
01:33:41,282 --> 01:33:42,492
Pardon me. I have to go
get the band ready.
2065
01:33:42,492 --> 01:33:43,993
Of course.
2066
01:33:43,993 --> 01:33:45,829
Should you be going
to get princess Mia?
2067
01:33:46,120 --> 01:33:47,747
Well, Mia told Clarisse
2068
01:33:47,747 --> 01:33:49,207
that her mother
would be bringing her.
2069
01:33:49,499 --> 01:33:51,793
Helen just arrived and said
Mia was waiting for you.
2070
01:33:53,336 --> 01:33:54,420
She's going to run.
2071
01:33:54,712 --> 01:33:57,131
Come on, fat Louie.
Time to pack.
2072
01:33:57,298 --> 01:33:58,466
Let's get your things.
2073
01:34:00,552 --> 01:34:02,846
Louie, what have you
got there?
2074
01:34:03,596 --> 01:34:05,056
Come on, Louie.
2075
01:34:05,723 --> 01:34:06,808
We're going on a trip.
2076
01:34:07,267 --> 01:34:08,476
We're going to Colorado
2077
01:34:08,476 --> 01:34:10,144
where we can climb
some real rocks.
2078
01:34:16,276 --> 01:34:18,778
We are so out of here, Louie.
2079
01:34:23,241 --> 01:34:24,909
"My dearest daughter.
2080
01:34:25,285 --> 01:34:26,744
"Today is
your 16th birthday.
2081
01:34:27,161 --> 01:34:28,621
"Congratulations.
2082
01:34:28,830 --> 01:34:30,582
"I present you
with this diary,
2083
01:34:30,582 --> 01:34:33,251
"to fill the pages with
your special thoughts
2084
01:34:33,251 --> 01:34:36,337
"Special thoughts
of your wonderful life."
2085
01:34:36,504 --> 01:34:38,423
PHILLIPE'S VOICE
"It is a custom in my family
2086
01:34:38,631 --> 01:34:40,675
"to pass on
a piece of wisdom
2087
01:34:40,842 --> 01:34:42,594
"when one reaches this age.
2088
01:34:42,594 --> 01:34:43,803
"I pass it on to you
2089
01:34:43,970 --> 01:34:45,638
"as my father
passed it on to me.
2090
01:34:46,264 --> 01:34:49,434
"Amelia, courage is not
the absence of fear
2091
01:34:49,601 --> 01:34:50,768
"but rather the judgement
2092
01:34:51,060 --> 01:34:54,063
"that something else is
more important than fear.
2093
01:34:54,814 --> 01:34:56,733
"The brave
may not live forever,
2094
01:34:57,233 --> 01:34:59,319
"but the cautious
do not live at all.
2095
01:35:00,278 --> 01:35:02,947
"From now on,
you'll be traveling the road
2096
01:35:03,406 --> 01:35:05,158
"between
who you think you are
2097
01:35:05,366 --> 01:35:06,910
"and who you can be.
2098
01:35:07,368 --> 01:35:09,287
"The key
is to allow yourself
2099
01:35:09,495 --> 01:35:10,997
"to make the journey.
2100
01:35:11,873 --> 01:35:13,750
"I also want you to know
2101
01:35:14,792 --> 01:35:16,544
"I loved your mother
very much
2102
01:35:17,128 --> 01:35:19,005
"and still think of her often.
2103
01:35:19,380 --> 01:35:22,050
"Happy birthday, my Mia.
2104
01:35:22,050 --> 01:35:24,928
"All my love, your father."
2105
01:35:31,142 --> 01:35:33,353
And there's
Countess Puck of Austria,
2106
01:35:33,353 --> 01:35:35,313
as the glamorous
continue to arrive
2107
01:35:35,521 --> 01:35:37,106
at the Genovian
Independence Ball.
2108
01:35:37,357 --> 01:35:38,858
Despite the threat of rain,
2109
01:35:39,275 --> 01:35:41,653
the big turnout includes
the Mayor of San Francisco
2110
01:35:41,819 --> 01:35:43,488
and a Genovian
pear juggler.
2111
01:35:44,781 --> 01:35:47,492
The future of Genovia
is in the hands of
young Mia Thermopolis.
2112
01:35:47,951 --> 01:35:50,954
Her decision tonight will
affect the Queen, the court,
2113
01:35:50,954 --> 01:35:53,748
and all the people of
this small but proud country.
2114
01:35:55,583 --> 01:35:57,418
Do you think
it's gonna rain on us?
2115
01:35:57,585 --> 01:35:59,879
It never comes down
on Willie Brown.
2116
01:35:59,879 --> 01:36:01,089
Thank you.
2117
01:36:02,256 --> 01:36:03,341
Umbrellas up!
2118
01:36:05,760 --> 01:36:07,512
And that's
enough pear juggling.
2119
01:36:10,431 --> 01:36:11,891
The trip is off, Louie.
2120
01:36:24,529 --> 01:36:26,698
Oh! Perfect.
2121
01:36:37,792 --> 01:36:39,961
Oh, come on.
Oh, come on, baby.
2122
01:36:41,796 --> 01:36:43,006
Genovians, you know,
2123
01:36:43,006 --> 01:36:45,216
are famous for their
impeccable taste in art.
2124
01:36:45,591 --> 01:36:47,218
Also for their cheese.
2125
01:36:47,802 --> 01:36:49,679
Maybe it's string cheese.
2126
01:36:52,098 --> 01:36:53,474
Don't do this, baby.
2127
01:36:54,475 --> 01:36:55,810
Argh!
2128
01:36:57,937 --> 01:36:58,938
Gotcha!
2129
01:37:01,524 --> 01:37:02,817
Sorry, Mr. Robotusen!
2130
01:37:06,237 --> 01:37:08,031
Here you go.
It's already paid for.
2131
01:37:08,573 --> 01:37:10,116
I didn't order a pizza.
I'm sorry about that.
2132
01:37:10,116 --> 01:37:11,242
No, you must've.
2133
01:37:11,409 --> 01:37:13,161
Unless there's another
Michael Moskovitz living here.
2134
01:37:13,327 --> 01:37:15,288
We get a call, we deliver.
2135
01:37:15,621 --> 01:37:16,956
That's our motto.
2136
01:37:18,541 --> 01:37:19,751
You don't make
the pizza?
2137
01:37:19,751 --> 01:37:21,419
No, no.
I just deliver 'em.
2138
01:37:39,520 --> 01:37:41,230
Press passes.
Thank you. Thank you.
2139
01:37:41,522 --> 01:37:42,982
Oh, hi.
Where are you from?
2140
01:37:43,107 --> 01:37:44,400
Teen Scene Magazine.
2141
01:37:44,776 --> 01:37:46,110
Oh, good, good.
2142
01:37:47,862 --> 01:37:48,988
The Queen
has entered.
2143
01:37:55,870 --> 01:37:57,914
Do we have any news on
the von Troken matter?
2144
01:37:58,581 --> 01:38:00,208
It'll be decided
tonight, Ma'am.
2145
01:38:00,625 --> 01:38:01,667
I'm afraid so.
2146
01:38:01,793 --> 01:38:02,835
Where is she?
2147
01:38:02,960 --> 01:38:04,128
She went somewhere!
I know nothing!
2148
01:38:04,253 --> 01:38:05,463
Nothing? Come here.
2149
01:38:05,463 --> 01:38:07,173
Oh, what? What?
2150
01:38:08,049 --> 01:38:09,258
Talk to me.
2151
01:38:09,717 --> 01:38:11,511
She went that way,
then that way.
2152
01:38:11,677 --> 01:38:12,762
Two minutes ago.
2153
01:38:13,012 --> 01:38:14,347
Thank you very much.
2154
01:38:15,014 --> 01:38:16,307
Do we have any problems?
2155
01:38:16,557 --> 01:38:17,892
No. Everything's
perfect.
2156
01:38:17,892 --> 01:38:19,477
Perfect.
It's wonderful.
2157
01:38:20,269 --> 01:38:22,438
You're not very good
at lying, Charlotte.
2158
01:38:22,772 --> 01:38:24,440
No, I'm not,
Your Majesty.
2159
01:38:25,358 --> 01:38:27,777
But the garden
looks beautiful.
2160
01:38:27,985 --> 01:38:29,112
Thank you.
2161
01:38:32,949 --> 01:38:34,325
Come on, baby.
You can make it.
2162
01:38:34,575 --> 01:38:36,452
Yes, come on! Yes!
2163
01:38:36,953 --> 01:38:39,038
No. Come on, baby.
2164
01:38:39,038 --> 01:38:40,331
Baby, please, come on.
2165
01:38:43,793 --> 01:38:45,753
There's no answer
at Princess Mia's house
2166
01:38:46,087 --> 01:38:47,880
and I couldn't get Joseph
on the cell phone.
2167
01:38:48,047 --> 01:38:49,757
There's too much static
from the storm.
2168
01:38:49,882 --> 01:38:51,551
The Press is
starting to complain
2169
01:38:51,676 --> 01:38:53,052
about making
their deadlines.
2170
01:38:55,555 --> 01:38:58,432
If she's not here in
10 minutes, I'll make
the announcement.
2171
01:38:58,724 --> 01:38:59,725
Yes, Ma'am.
2172
01:39:00,017 --> 01:39:02,103
It's ok. It's ok.
She'll be fine.
2173
01:39:02,311 --> 01:39:03,646
She's gonna get here.
2174
01:39:04,981 --> 01:39:07,358
Is this punishment
for driving without
2175
01:39:07,358 --> 01:39:10,486
a licensed driver
in the front seat?
2176
01:39:14,740 --> 01:39:18,286
I am invisible and I am wet.
2177
01:39:21,914 --> 01:39:24,458
The Press was wondering
if it would be possible
while we were waiting to...
2178
01:39:24,458 --> 01:39:26,711
No. No interviews until
later in the evening.
2179
01:39:27,336 --> 01:39:28,546
Yes, Ma'am.
2180
01:39:28,671 --> 01:39:31,174
And we're meeting
Baroness and Baron von Troken.
2181
01:39:31,799 --> 01:39:34,427
Is it true if the teenager
refuses the princess-ship,
2182
01:39:34,635 --> 01:39:37,180
your family will take over
the country of Genovia?
2183
01:39:37,388 --> 01:39:38,931
Yes. They must have
a legitimate
2184
01:39:39,098 --> 01:39:41,058
Renaldi blood relative
or we rule.
2185
01:39:44,437 --> 01:39:45,605
No, Ma'am.
2186
01:39:53,321 --> 01:39:54,739
Then, it's time.
2187
01:39:57,116 --> 01:39:58,743
♪ Catch a falling star
2188
01:39:58,868 --> 01:40:02,038
♪ And put it in your pocket
2189
01:40:02,163 --> 01:40:05,499
♪ Never let it fade away ♪
2190
01:40:25,561 --> 01:40:27,188
You wouldn't happen to be
running away, would you?
2191
01:40:27,605 --> 01:40:28,689
What?
Dressed like this?
2192
01:40:28,898 --> 01:40:30,483
No.
I'm going to a ball.
2193
01:40:30,483 --> 01:40:31,651
Good.
2194
01:40:32,443 --> 01:40:33,444
Get in.
2195
01:40:33,444 --> 01:40:34,695
Her Majesty, the Queen.
2196
01:40:34,904 --> 01:40:38,532
My fellow Genovians
and honored guests,
2197
01:40:38,783 --> 01:40:40,159
good evening.
2198
01:40:40,409 --> 01:40:41,911
I apologize for the delay and...
2199
01:40:42,078 --> 01:40:43,120
Oh, hello.
2200
01:40:43,621 --> 01:40:45,081
And may I say,
2201
01:40:45,081 --> 01:40:49,210
welcome to our grand Genovian
Independence Day Ball.
2202
01:40:49,710 --> 01:40:51,379
No, there's
no time to change.
2203
01:40:51,671 --> 01:40:52,713
You look fine.
2204
01:40:52,880 --> 01:40:54,340
Pretty and fine.
Just fine.
2205
01:40:54,507 --> 01:40:55,675
Oh!
No running.
2206
01:40:56,008 --> 01:40:57,009
Please, no running.
2207
01:40:57,176 --> 01:40:59,095
Good.
It's nice.
2208
01:40:59,095 --> 01:41:00,304
A very special moment.
2209
01:41:02,056 --> 01:41:04,684
Thank you so much
for your patience.
2210
01:41:05,476 --> 01:41:07,061
I have an announcement
to make.
2211
01:41:07,979 --> 01:41:09,021
My granddaughter...
2212
01:41:09,021 --> 01:41:10,147
Ahem.
2213
01:41:14,026 --> 01:41:16,779
She's here!
I see.
2214
01:41:17,196 --> 01:41:19,991
I would like to announce that
my granddaughter has arrived.
2215
01:41:20,992 --> 01:41:24,787
With a fascinating explanation
as to her wardrobe, I'm sure.
2216
01:41:25,204 --> 01:41:28,791
She's styling a wet,
sort of grunge-look hairdo
2217
01:41:28,958 --> 01:41:31,377
and is wearing a sweatshirt,
jeans, and docs.
2218
01:41:31,919 --> 01:41:34,839
Mia, would you care
to say a few words?
2219
01:41:34,839 --> 01:41:36,090
Um, yes.
2220
01:41:37,842 --> 01:41:40,094
Why didn't we dress like her?
We look like idiots.
2221
01:41:40,720 --> 01:41:42,305
Thank you, Your Majesty.
2222
01:41:42,888 --> 01:41:45,182
Do you think they're trying
to save money on the gown?
2223
01:41:46,058 --> 01:41:47,727
Hi, er, uh, hello.
2224
01:41:48,728 --> 01:41:50,062
I'm Mia. Um...
2225
01:41:52,064 --> 01:41:53,232
It stopped raining.
2226
01:41:55,192 --> 01:41:57,236
Get your tiara ready.
2227
01:41:58,571 --> 01:42:00,489
I'm really no good
at speechmaking.
2228
01:42:00,823 --> 01:42:04,368
Normally I get
so nervous that I faint
2229
01:42:04,577 --> 01:42:07,580
or run away or sometimes
I even get sick.
2230
01:42:11,167 --> 01:42:12,710
But you really
didn't need to know that.
2231
01:42:15,087 --> 01:42:17,006
But I'm not so afraid anymore.
2232
01:42:18,799 --> 01:42:19,800
My father helped me.
2233
01:42:22,595 --> 01:42:25,848
Earlier this evening,
I had every intention
2234
01:42:25,848 --> 01:42:28,267
of giving up my claim
to the throne.
2235
01:42:29,226 --> 01:42:32,271
And my mother helped me,
2236
01:42:33,564 --> 01:42:35,608
by telling me that it was ok
2237
01:42:36,275 --> 01:42:39,737
and by supporting me like
she has for my entire life.
2238
01:42:41,614 --> 01:42:43,032
But...
2239
01:42:43,908 --> 01:42:45,576
Then I wondered how I'd feel,
2240
01:42:46,285 --> 01:42:49,038
after abdicating my role
as Princess of Genovia.
2241
01:42:49,330 --> 01:42:52,375
Would I feel relieved
or would I feel sad?
2242
01:42:52,833 --> 01:42:54,585
And then I realized,
2243
01:42:55,836 --> 01:42:59,757
how many stupid times a day
I use the word "I."
2244
01:43:00,341 --> 01:43:02,510
In fact,
probably all I ever do
2245
01:43:03,177 --> 01:43:04,553
is think about myself.
2246
01:43:04,553 --> 01:43:07,848
And how lame is that
when there are 7 billion
other people on the planet...
2247
01:43:07,973 --> 01:43:09,141
Ahem.
2248
01:43:09,642 --> 01:43:12,395
Oh, sorry.
I'm going too fast.
2249
01:43:14,021 --> 01:43:15,356
But then I thought,
2250
01:43:16,107 --> 01:43:18,692
if I cared about
the other 7 billion out there
2251
01:43:18,692 --> 01:43:20,319
instead of just me,
2252
01:43:21,612 --> 01:43:24,240
that's probably
a much better use of my time.
2253
01:43:26,534 --> 01:43:30,162
See, if I were
Princess of Genovia,
2254
01:43:30,162 --> 01:43:31,956
then my thoughts
2255
01:43:32,206 --> 01:43:34,625
and the thoughts of people
smarter than me
2256
01:43:36,001 --> 01:43:38,879
would be much better heard,
and just maybe
2257
01:43:40,089 --> 01:43:42,383
those thoughts could be
turned into actions.
2258
01:43:45,177 --> 01:43:46,887
So this morning,
when I woke up,
2259
01:43:48,222 --> 01:43:49,849
I was Mia Thermopolis.
2260
01:43:51,183 --> 01:43:52,560
But now,
2261
01:43:56,355 --> 01:43:58,524
I choose to be forevermore,
2262
01:44:00,776 --> 01:44:03,654
Amelia Mignonette
Thermopolis Renaldi,
2263
01:44:04,989 --> 01:44:07,491
Princess of Genovia.
2264
01:44:19,378 --> 01:44:22,381
I hope you didn't order
your stationery yet.
2265
01:44:23,924 --> 01:44:26,051
This was my very
first tiara.
2266
01:44:26,510 --> 01:44:27,678
I was rather fond of it.
2267
01:44:27,887 --> 01:44:29,472
I'm hoping you will be, too.
2268
01:44:31,265 --> 01:44:34,602
Oh. Grandma,
but you had it already.
2269
01:44:34,602 --> 01:44:35,895
How did you know
I'd even be here?
2270
01:44:36,187 --> 01:44:38,647
Because I recognize
the same spirit in you
2271
01:44:38,647 --> 01:44:40,566
as someone else I know.
2272
01:44:41,192 --> 01:44:42,193
Who?
2273
01:44:43,444 --> 01:44:44,612
Me.
2274
01:44:46,780 --> 01:44:48,073
Ah, you made it.
2275
01:44:48,073 --> 01:44:49,909
You bet your life,
you big, tall string bean.
2276
01:44:50,117 --> 01:44:52,578
Here. Paolo here
to save the day.
2277
01:44:52,912 --> 01:44:55,831
♪ Genovia
2278
01:44:56,123 --> 01:44:59,335
♪ The land I call my home
2279
01:45:00,711 --> 01:45:05,966
♪ Genovia, Genovia
2280
01:45:06,717 --> 01:45:13,140
♪ Forever
Will your banner wave ♪
2281
01:45:13,974 --> 01:45:15,976
Her Majesty,
Queen Clarisse,
2282
01:45:16,393 --> 01:45:21,398
and her royal highness,
Amelia, Princess of Genovia.
2283
01:45:26,654 --> 01:45:28,781
I think perhaps we'd better
get you dried off now.
2284
01:45:29,198 --> 01:45:30,574
Thank you.
2285
01:45:35,287 --> 01:45:38,207
No longer does Mia stand
for "missing in action."
2286
01:45:38,207 --> 01:45:40,125
Genovia has a new princess.
2287
01:47:14,303 --> 01:47:15,554
They had
the same idea I had,
2288
01:47:15,763 --> 01:47:17,097
but now the garden
is occupado.
2289
01:47:28,984 --> 01:47:30,402
Why me?
2290
01:47:33,197 --> 01:47:35,532
Because you saw me
when I was invisible.
2291
01:47:37,951 --> 01:47:39,745
And just
because I'm royal
2292
01:47:39,745 --> 01:47:40,913
doesn't mean
I'm any different.
2293
01:47:41,038 --> 01:47:42,581
Come on, I'm really
the same person.
2294
01:47:42,581 --> 01:47:44,249
Yes, I will have
to live in Genovia,
2295
01:47:44,249 --> 01:47:45,876
but I'm still gonna
go to school and...
2296
01:48:30,754 --> 01:48:33,716
♪ You showed me faith
Is not gone
2297
01:48:34,425 --> 01:48:38,011
♪ I don't need wind
To help me fly
2298
01:48:38,303 --> 01:48:41,974
♪ Miracles happen
Once in a while
2299
01:48:42,474 --> 01:48:46,186
♪ When you believe
2300
01:48:46,603 --> 01:48:50,816
♪ You showed me dreams
Come to life
2301
01:48:51,108 --> 01:48:54,945
♪ That taking a chance
On us was right
2302
01:48:55,112 --> 01:48:58,907
♪ All things will come
With a little time
2303
01:48:59,283 --> 01:49:01,660
♪ When you believe ♪
2304
01:49:02,411 --> 01:49:03,579
Dear diary.
2305
01:49:03,579 --> 01:49:06,915
Today is my first official day
as princess of Genovia.
2306
01:49:07,332 --> 01:49:08,625
We'll land in a few hours
2307
01:49:08,625 --> 01:49:10,461
and I'll meet the parliament
and the people
2308
01:49:10,461 --> 01:49:11,795
before beginning
my royal duties.
2309
01:49:12,546 --> 01:49:15,507
Mom is, of course,
moving to Genovia with me,
2310
01:49:15,632 --> 01:49:17,092
and will continue painting,
2311
01:49:17,092 --> 01:49:18,761
without the balloons.
2312
01:49:18,969 --> 01:49:21,847
Lilly and Michael are planning
to spend their summer vacation
2313
01:49:21,972 --> 01:49:24,475
at our, can you believe it, palace.
2314
01:49:25,100 --> 01:49:27,144
They're even having
my Mustang brought over,
2315
01:49:27,269 --> 01:49:29,980
which I can legally drive
in two weeks.
2316
01:49:30,355 --> 01:49:32,149
Grandma's so glad
to be going home.
2317
01:49:32,149 --> 01:49:33,275
And Joseph?
2318
01:49:33,859 --> 01:49:35,819
Well, he's watching
nearby as usual.
2319
01:49:36,403 --> 01:49:38,447
Everybody's got
pre-coronation jitters,
2320
01:49:38,697 --> 01:49:39,907
including me.
2321
01:49:39,907 --> 01:49:41,784
Everybody, that is,
except Fat Louie.
2322
01:49:41,992 --> 01:49:44,369
He's totally adapted
to being a royal.
2323
01:49:45,621 --> 01:49:47,372
I guess
he was one all along.
2324
01:49:49,041 --> 01:49:51,418
Princess,
look out the window.
2325
01:49:53,295 --> 01:49:55,422
And welcome to Genovia.
2326
01:49:56,048 --> 01:49:59,426
♪ Miracles happen
Once in a while
2327
01:49:59,676 --> 01:50:03,096
♪ When you believe
2328
01:50:04,097 --> 01:50:07,684
♪ You showed me
Dreams come to life
2329
01:50:08,101 --> 01:50:12,189
♪ That taking a chance
On us was right
2330
01:50:12,397 --> 01:50:16,276
♪ All things will come
With a little time
2331
01:50:16,527 --> 01:50:20,030
♪ When you believe ♪
2332
01:50:30,791 --> 01:50:33,335
♪ I know
Sometimes you feel
2333
01:50:33,627 --> 01:50:35,504
♪ Like you don't fit in
2334
01:50:35,963 --> 01:50:38,048
♪ And this world
Doesn't know
2335
01:50:38,423 --> 01:50:41,051
♪ What you have within
2336
01:50:41,218 --> 01:50:43,262
♪ When I look at you
2337
01:50:43,554 --> 01:50:45,639
♪ I see something rare
2338
01:50:46,098 --> 01:50:49,643
♪ A rose
That can go anywhere
2339
01:50:50,727 --> 01:50:55,065
♪ And there's no one
I know that can compare
2340
01:50:55,399 --> 01:50:57,526
♪ What makes you different
2341
01:50:57,734 --> 01:50:59,862
♪ Makes you beautiful
2342
01:51:00,153 --> 01:51:02,406
♪ What's there inside you
2343
01:51:02,698 --> 01:51:05,284
♪ Shines through to me
2344
01:51:05,659 --> 01:51:07,744
♪ In your eyes I see
2345
01:51:07,870 --> 01:51:11,707
♪ All the love
I'll ever need
2346
01:51:12,374 --> 01:51:14,459
♪ All I need of love
2347
01:51:14,835 --> 01:51:16,879
♪ What makes you different
2348
01:51:17,254 --> 01:51:21,216
♪ Makes you beautiful to me
2349
01:51:21,592 --> 01:51:24,136
♪ So beautiful
2350
01:51:24,511 --> 01:51:26,013
♪ What makes you
2351
01:51:26,263 --> 01:51:28,223
♪ What makes you different
2352
01:51:28,599 --> 01:51:31,351
♪ Makes you beautiful
2353
01:51:33,353 --> 01:51:34,688
♪ To me
2354
01:51:34,813 --> 01:51:39,276
♪ Everything you do
Is beautiful
2355
01:51:39,276 --> 01:51:43,655
♪ Love is shining
Right through me
2356
01:51:44,281 --> 01:51:49,453
♪ Everything in you
Is beautiful
2357
01:51:49,578 --> 01:51:51,163
♪ Beautiful
2358
01:51:51,288 --> 01:51:52,748
♪ To me
2359
01:51:53,624 --> 01:51:55,250
♪ To me ♪
2360
01:52:00,547 --> 01:52:03,550
♪ Oh
2361
01:52:09,348 --> 01:52:11,183
♪ Mmm-mmm
2362
01:52:15,646 --> 01:52:17,814
♪ Mmm-hmm ♪
2363
01:52:33,622 --> 01:52:37,751
♪ I know that
you're searching for answers
2364
01:52:38,627 --> 01:52:42,923
♪ Afraid that
You'll be left behind
2365
01:52:43,799 --> 01:52:46,009
♪ But you can't rush time
2366
01:52:46,301 --> 01:52:48,595
♪ You got to wait in line
2367
01:52:48,845 --> 01:52:53,558
♪ In time
The answers you'll find
2368
01:52:54,309 --> 01:52:58,939
♪ You'll get your wings
At the right time
2369
01:52:59,439 --> 01:53:04,236
♪ Each of us
Must learn how to fly
2370
01:53:04,695 --> 01:53:09,199
♪ Gotta move on from
What's breaking your heart
2371
01:53:09,783 --> 01:53:15,664
♪ Don't let your life
Pass you by ♪
162427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.