Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,956
[The Player 2: Master of Swindlers]
2
00:00:05,980 --> 00:00:08,969
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
3
00:00:09,064 --> 00:00:11,824
[Previously]
You're not personally getting this drug, are you?
4
00:00:11,824 --> 00:00:13,414
Hey, you think you'll be safe after doing this?
5
00:00:13,414 --> 00:00:15,774
Whoa, he really can't read the air.
6
00:00:15,774 --> 00:00:17,784
F***! I said I'll talk! I will!
7
00:00:17,784 --> 00:00:21,244
[CEO Kim Yun Gi: Wholesaler]
All right. Shall we start by talking about CEO Kim Yun Gi, then?
8
00:00:21,244 --> 00:00:24,074
You'll draw CEO Kim's attention by acting like a drug dealer?
9
00:00:24,074 --> 00:00:24,974
Oh, Eddie Jung?
10
00:00:24,974 --> 00:00:27,764
- Oh, Assemblywoman.
- This is Eddie Jung.
11
00:00:27,764 --> 00:00:30,574
- I'm Eddie Jung.
- That's his real job.
12
00:00:30,574 --> 00:00:32,984
How much can you bring in this time?
13
00:00:32,984 --> 00:00:35,014
And I'd like to check out the goods myself.
14
00:00:35,014 --> 00:00:37,664
Then, CEO Kim, who found the sales channel,
15
00:00:37,664 --> 00:00:39,974
will bring in the goods from the supplier.
16
00:00:39,974 --> 00:00:41,814
What did you just say?
17
00:00:41,814 --> 00:00:44,224
Get them at the scene? At the drug deal?
18
00:00:44,224 --> 00:00:47,154
Money, drugs, and those trash.
19
00:00:47,154 --> 00:00:50,454
You can get all of them at once.
20
00:00:50,454 --> 00:00:51,854
You're awake.
21
00:00:51,854 --> 00:00:53,494
Stop it, you asshole!
22
00:00:53,494 --> 00:00:55,174
No!
23
00:00:55,174 --> 00:00:57,304
As I thought, you didn't come to make money.
24
00:00:57,304 --> 00:00:59,534
Did you come to get killed by me again?
25
00:00:59,534 --> 00:01:01,034
Hi. Everyone, stop.
26
00:01:01,034 --> 00:01:03,554
Gosh, you took your sweet time. You know?
27
00:01:03,554 --> 00:01:06,224
Go get them all!
28
00:01:09,394 --> 00:01:11,344
Good shot!
29
00:01:12,524 --> 00:01:13,994
Don't shoot.
30
00:01:13,994 --> 00:01:15,964
I guess you really don't know well, Prosecutor.
31
00:01:15,964 --> 00:01:17,994
I won't be arrested for something like this anyway.
32
00:01:17,994 --> 00:01:20,094
Prosecutor Kwak, CEO Kim has...
33
00:01:20,094 --> 00:01:23,004
CEO Kim was found dead at the detention center.
34
00:01:23,004 --> 00:01:24,494
The day CEO Kim was arrested,
35
00:01:24,494 --> 00:01:26,914
the drug smuggler escaped from the scene.
36
00:01:26,914 --> 00:01:28,364
Cherish your life more.
37
00:01:28,364 --> 00:01:31,704
His reinforcement came to his rescue at the end.
38
00:01:31,704 --> 00:01:33,354
Damn it...
39
00:01:33,354 --> 00:01:36,134
- What are you doing?
- Since we got one job done,
40
00:01:36,134 --> 00:01:37,554
we need to get on with the next job now.
41
00:01:37,554 --> 00:01:39,084
Dad...
42
00:01:39,084 --> 00:01:40,974
Dad, I think I'm in trouble.
43
00:01:40,974 --> 00:01:42,284
What do I do?
44
00:01:42,284 --> 00:01:44,344
- Wait, only a probation?
- This is totally that kind of case.
45
00:01:44,344 --> 00:01:46,504
- What kind?
- It's that somebody's got his back.
46
00:01:46,504 --> 00:01:48,604
He is sentenced to probation.
47
00:01:48,604 --> 00:01:50,464
Yes, that's right. He's a third-gen chaebol.
48
00:01:50,464 --> 00:01:53,984
There's a person who blurs out the clear truth for them.
49
00:01:53,984 --> 00:01:57,744
The troubleshooter for Korea's VVIPs.
50
00:01:57,744 --> 00:01:58,984
That's who Director Baek is.
51
00:01:58,984 --> 00:02:02,154
Aigoo, this one's going to be a headache.
52
00:02:02,154 --> 00:02:04,784
It seems Kang Ha Ri's got a rough idea now.
53
00:02:04,784 --> 00:02:06,554
Please call him over right now.
54
00:02:06,554 --> 00:02:08,944
I think you'll have to come with me for a moment.
55
00:02:08,944 --> 00:02:10,204
Where, at this hour?
56
00:02:10,204 --> 00:02:12,034
You'll see when you're there.
57
00:02:12,034 --> 00:02:13,844
Come with me.
58
00:02:13,844 --> 00:02:15,874
I brought him.
59
00:02:21,124 --> 00:02:24,814
It's a pleasure to meet you, Kang Ha Ri.
60
00:02:37,494 --> 00:02:40,874
I did expect to meet someone great.
61
00:02:40,874 --> 00:02:43,834
But I didn't think you'd be here, Mr. President.
62
00:02:43,834 --> 00:02:46,484
I didn't mean to surprise you.
63
00:02:46,484 --> 00:02:51,034
I apologize. It's just that I needed confirmation.
64
00:02:52,364 --> 00:02:55,124
What did you need to confirm with me?
65
00:02:56,094 --> 00:03:02,764
Whether you're really someone who can join my cause to the end together.
66
00:03:02,764 --> 00:03:05,164
Your cause?
67
00:03:06,484 --> 00:03:09,634
You already realized that much.
68
00:03:09,634 --> 00:03:13,734
That all of us here have a mutual enemy.
69
00:03:17,294 --> 00:03:19,874
It might become a very long and tedious fight.
70
00:03:19,874 --> 00:03:24,844
And someone always betrays in fights as long as this one.
71
00:03:24,844 --> 00:03:30,194
So, I don't want to allow people like that within my boundaries to start with.
72
00:03:30,194 --> 00:03:37,584
Someone who can accomplish that job, no matter what happens.
73
00:03:37,584 --> 00:03:40,904
That's the kind of person I needed.
74
00:03:41,904 --> 00:03:47,294
People like you, Kang Ha Ri, and Secretary Jung Soo Min.
75
00:04:00,834 --> 00:04:03,024
Oh, I see.
76
00:04:03,024 --> 00:04:05,864
I understand what you mean, however...
77
00:04:05,864 --> 00:04:09,024
I still have doubts as things stand.
78
00:04:09,024 --> 00:04:12,764
Why'd you need someone like me?
79
00:04:12,764 --> 00:04:16,444
Because evil needs to be crushed with evil.
80
00:04:16,444 --> 00:04:18,644
You can't lecture someone with words
81
00:04:18,644 --> 00:04:22,174
when they're coming at you with guns and knives.
82
00:04:24,604 --> 00:04:27,224
But in the position you're in right now,
83
00:04:27,224 --> 00:04:30,684
aren't you able to fight anyone off with enormous power?
84
00:04:30,684 --> 00:04:33,784
Being a president isn't about fighting.
85
00:04:33,784 --> 00:04:37,134
It's about compromising and accepting.
86
00:04:37,134 --> 00:04:39,184
If I wanted to fight in the first place,
87
00:04:39,184 --> 00:04:43,214
I shouldn't be where I am right now.
88
00:04:43,214 --> 00:04:50,794
Every single thing I do and say comes with great responsibility.
89
00:04:50,794 --> 00:04:52,454
I'm not free
90
00:04:52,454 --> 00:04:55,704
and I shouldn't be so.
91
00:05:00,504 --> 00:05:03,604
So, I'm making a request.
92
00:05:03,604 --> 00:05:10,634
Kang Ha Ri, please become my player who will represent me.
93
00:05:10,634 --> 00:05:15,574
[The Player 2: Master of Swindlers]
94
00:05:15,574 --> 00:05:17,534
Cheers!
95
00:05:18,624 --> 00:05:21,074
Let's fill up sad thoughts with work.
96
00:05:21,074 --> 00:05:22,904
[Episode 5]
What did you say your name was?
97
00:05:22,904 --> 00:05:24,154
- Hyeon Seo.
- Hyeon Seo?
98
00:05:24,154 --> 00:05:27,054
Hyeon Seo, what's wrong with your outfit?
99
00:05:27,054 --> 00:05:28,884
What's the Grim Reaper doing?
100
00:05:28,884 --> 00:05:30,664
Letting bastards like him roam free.
101
00:05:30,664 --> 00:05:35,314
Hey, I can't understand how the law can be like that.
102
00:05:37,664 --> 00:05:41,064
I'm going to kill that asshole today.
103
00:05:41,064 --> 00:05:43,054
Geez...
104
00:05:44,264 --> 00:05:46,384
Didn't I say we shouldn't play cards at the end?
105
00:05:46,384 --> 00:05:49,764
Gosh, let's just consider it charity work.
106
00:05:49,764 --> 00:05:51,504
That's bullshit!
107
00:05:51,504 --> 00:05:54,114
The poor will always be the poor!
108
00:05:54,114 --> 00:05:56,314
Shit...
109
00:06:05,454 --> 00:06:07,634
Who the f*** put this shit here?
110
00:06:07,634 --> 00:06:09,784
H-Hey! What are you doing?
111
00:06:09,784 --> 00:06:11,204
Damn it!
112
00:06:12,064 --> 00:06:14,374
Thinking about the trouble I had because of that-
113
00:06:14,374 --> 00:06:16,704
Why'd you park here?
114
00:06:16,704 --> 00:06:18,984
Assholes who drive that should travel elsewhere.
115
00:06:18,984 --> 00:06:21,704
So they can't be seen. That asshole-
116
00:06:21,704 --> 00:06:23,204
Hey, man.
117
00:06:25,104 --> 00:06:27,284
Shit, what the hell-
118
00:06:29,184 --> 00:06:32,584
Long time no see. It's been forever!
119
00:06:32,584 --> 00:06:35,404
Gosh, who are you?
120
00:06:35,404 --> 00:06:38,464
This bastard's joking with me!
121
00:06:38,464 --> 00:06:39,624
Hey...
122
00:06:39,624 --> 00:06:41,644
Hey, how are you still the same?
123
00:06:41,644 --> 00:06:44,454
You didn't change one bit. I'm quite surprised.
124
00:06:44,454 --> 00:06:46,684
L-Let go! Let me go-
125
00:06:46,684 --> 00:06:48,914
What's up? Got something to say?
126
00:06:48,914 --> 00:06:51,344
No, no. Not at all. Have fun with your friend.
127
00:06:51,364 --> 00:06:54,664
- Hey!
- Go, go. Go home! Punk...
128
00:06:54,664 --> 00:06:58,554
- Who are you?
- Man, this asshole's joking with me to the end, huh?
129
00:06:58,554 --> 00:07:01,374
A-Ahjussi, please talk it out!
130
00:07:01,374 --> 00:07:04,114
- We're buddies. We're just messing-
- Buddies, my foot! I don't think so.
131
00:07:04,114 --> 00:07:06,384
- Are you kidding me?
- No, Ahjussi. We're friends.
132
00:07:06,384 --> 00:07:08,284
- Are you really friends?
- We're friends.
133
00:07:08,284 --> 00:07:11,224
- Have fun, then. I'm going.
- Aigoo, thank you.
134
00:07:12,644 --> 00:07:14,104
Hey!
135
00:07:15,104 --> 00:07:17,654
You're really starting to make me upset.
136
00:07:17,654 --> 00:07:20,124
We trained together at the Nonsan Army Training Center.
137
00:07:20,124 --> 00:07:22,174
Look at this asshole pretending not to know me.
138
00:07:22,174 --> 00:07:24,004
Training Center?
139
00:07:24,004 --> 00:07:26,494
I'm exempt from military service!
140
00:07:30,834 --> 00:07:32,494
Wait a minute.
141
00:07:36,234 --> 00:07:38,024
Oh, you're not, huh? I'm sorry.
142
00:07:38,024 --> 00:07:41,104
I drank so much here.
143
00:07:41,104 --> 00:07:42,604
I'm sorry.
144
00:07:43,344 --> 00:07:44,784
What a f***ing lunatic.
145
00:07:44,784 --> 00:07:46,714
Gosh, sir. A f***ing lunatic?
146
00:07:46,714 --> 00:07:50,374
Please don't curse. You shouldn't use bad words. You're scaring me.
147
00:07:50,374 --> 00:07:52,484
You're a total nutcase, huh?
148
00:07:52,484 --> 00:07:54,474
You're calling me a nutcase now.
149
00:07:54,474 --> 00:07:57,414
That's why I'm apologizing right now.
150
00:07:58,694 --> 00:08:02,234
People don't apologize after killing someone these days.
151
00:08:03,474 --> 00:08:06,204
Let's just shake hands and be done. Okay?
152
00:08:07,734 --> 00:08:10,104
I take it you understood, then?
153
00:08:18,904 --> 00:08:21,234
I see you didn't kill him.
154
00:08:21,234 --> 00:08:23,554
It felt great to see that asshole getting the rough treatment.
155
00:08:23,554 --> 00:08:25,604
It was a good idea to come out, right?
156
00:08:25,604 --> 00:08:29,294
- Don't try me.
- I barely held myself back from killing him.
157
00:08:29,294 --> 00:08:31,924
- Is it done now?
- Aigoo, of course.
158
00:08:32,904 --> 00:08:34,344
The first step is done.
159
00:08:34,344 --> 00:08:36,724
Gosh, you're really fast.
160
00:08:37,684 --> 00:08:43,854
[Step One: Collecting evidence? Done!]
161
00:08:47,914 --> 00:08:50,394
Why on earth?
162
00:08:50,394 --> 00:08:53,344
Prosecutor, is something wrong?
163
00:08:53,344 --> 00:08:55,714
Please look into a phone number for me.
164
00:08:55,714 --> 00:08:57,484
A number?
165
00:09:15,274 --> 00:09:16,774
It's been a long time.
166
00:09:16,774 --> 00:09:20,104
You're right. It's our first time after law school.
167
00:09:20,104 --> 00:09:23,264
You surprise me so many times.
168
00:09:23,264 --> 00:09:24,684
You were at the top of the class,
169
00:09:24,684 --> 00:09:28,244
so I thought you'd be the first to take a seat at the Prosecution or the court.
170
00:09:28,244 --> 00:09:30,234
How can you get caught on my radar?
171
00:09:30,234 --> 00:09:34,354
I didn't like the sword or the balance as much as I thought I would.
172
00:09:34,354 --> 00:09:38,194
And you like hanging out with criminals?
173
00:09:41,934 --> 00:09:45,014
What's your identity?
174
00:09:46,354 --> 00:09:49,974
If I had to lay it out, I'd be me, myself, and I.
175
00:09:49,974 --> 00:09:53,544
I don't think a play on words will be enough in this situation.
176
00:09:54,624 --> 00:09:56,914
I don't know what you're scheming,
177
00:09:56,914 --> 00:09:59,604
but Kang Ha Ri's gang is clearly a group of criminals.
178
00:09:59,604 --> 00:10:02,454
But you seem to be in the same boat with
179
00:10:02,454 --> 00:10:05,824
those criminals when you're a law school graduate.
180
00:10:05,824 --> 00:10:07,834
Am I wrong?
181
00:10:07,834 --> 00:10:10,504
Then, you can prosecute me.
182
00:10:10,504 --> 00:10:14,724
Of course, you'd need to first secure clear evidence.
183
00:10:16,414 --> 00:10:19,014
- Ta-da.
- What's that?
184
00:10:19,014 --> 00:10:21,544
I'm going to make this the main work.
185
00:10:21,544 --> 00:10:23,384
What are we going to do with it?
186
00:10:23,384 --> 00:10:25,654
Get it in and infiltrate the enemy grounds.
187
00:10:25,654 --> 00:10:28,384
Wow, it's totally the Trojan Horse.
188
00:10:28,384 --> 00:10:29,584
Bingo.
189
00:10:29,584 --> 00:10:35,784
[Step Two: Trojan Horse production request]
190
00:10:39,344 --> 00:10:41,314
Excuse me.
191
00:10:54,564 --> 00:10:56,444
Artist?
192
00:10:58,174 --> 00:11:00,004
Artist?
193
00:11:02,114 --> 00:11:05,524
Artist Jeon Jeong Ho!
194
00:11:17,694 --> 00:11:19,454
[Jeon Jeong Ho: A sculptor, Artist of the Month on Artbobos in 2004]
195
00:11:19,454 --> 00:11:21,254
[Hot in the underground scene but currently works in seclusion]
196
00:11:22,714 --> 00:11:24,014
Hello.
197
00:11:24,794 --> 00:11:26,884
You are?
198
00:11:26,884 --> 00:11:30,044
You're Artist Jeon Jeong Ho, right?
199
00:11:30,044 --> 00:11:33,154
Seohan University's Professor Seo told me about you.
200
00:11:33,154 --> 00:11:38,484
To artists, our workshop is our soul's room.
201
00:11:38,484 --> 00:11:41,904
Would you be happy if someone barges into your soul's room
202
00:11:41,904 --> 00:11:44,244
like this without permission?
203
00:11:45,304 --> 00:11:49,044
I don't know. I've never had a room like that.
204
00:11:49,044 --> 00:11:53,584
Oh, more importantly, I'd like to commission a project.
205
00:11:53,584 --> 00:11:56,404
I want to make something like this. The size should be about-
206
00:11:56,404 --> 00:12:03,364
I don't want to talk about my works with someone who doesn't know about art!
207
00:12:03,364 --> 00:12:05,364
Please leave!
208
00:12:05,364 --> 00:12:07,144
Artist?
209
00:12:16,444 --> 00:12:18,124
What was that about the size?
210
00:12:18,124 --> 00:12:19,964
About...
211
00:12:19,964 --> 00:12:21,774
this tall.
212
00:12:22,704 --> 00:12:24,584
Okay.
213
00:12:27,194 --> 00:12:29,634
Oh, my. You're here, Eun Na?
214
00:12:32,284 --> 00:12:33,784
[Eun Na: An art influencer with 890,000 followers.]
215
00:12:33,784 --> 00:12:36,324
[Graduated from London Art School. An art messenger and an art collector...]
216
00:12:38,694 --> 00:12:42,674
Please spread a lot of good word about my gallery.
217
00:12:45,674 --> 00:12:48,444
Your gallery's so unique.
218
00:12:49,614 --> 00:12:51,734
I'll be looking forward to it.
219
00:12:54,974 --> 00:12:56,414
Noona.
220
00:12:58,874 --> 00:13:00,464
I'll film it now.
221
00:13:09,964 --> 00:13:11,674
Yes, let's go with this one.
222
00:13:11,674 --> 00:13:13,824
This one gives a more intellectual vibe.
223
00:13:13,824 --> 00:13:17,484
All right, then. The title will be, "Meeting a strange side of me."
224
00:13:17,484 --> 00:13:19,954
Noona's hot place, Baek Gallery.
225
00:13:19,954 --> 00:13:22,684
Hashtag, "not a sponsor" and "not an ad."
226
00:13:22,684 --> 00:13:24,234
Yes.
227
00:13:26,784 --> 00:13:28,854
It's her. Let's go.
228
00:13:29,964 --> 00:13:31,424
How do you do, Eun Na?
229
00:13:31,424 --> 00:13:33,364
I always have-
230
00:13:33,364 --> 00:13:35,824
- Is it a blind date?
- I'm working right now.
231
00:13:35,824 --> 00:13:39,034
I'm getting into character right now. Stop distracting me!
232
00:13:40,214 --> 00:13:42,794
Gosh, why does my hair keep splitting here?
233
00:13:42,794 --> 00:13:45,884
- Let's go now.
- Hey, my hair's messy in the back here, right?
234
00:13:45,884 --> 00:13:47,494
Let's go before I get messed up.
235
00:13:47,494 --> 00:13:50,344
Okay. Here we go.
236
00:13:51,694 --> 00:13:53,254
I'm so nervous.
237
00:13:59,614 --> 00:14:01,034
- E-Eun Na!
- My goodness.
238
00:14:01,034 --> 00:14:03,044
- She's Eun Na, right?
- Y-Yes, she is.
239
00:14:03,044 --> 00:14:06,294
Whoa, she looks a thousand times better in person!
240
00:14:06,294 --> 00:14:08,544
Whoa, nice to meet you! I-I'm- No, I'm-
241
00:14:08,544 --> 00:14:10,394
No, let me go for a second. I'm really a huge fan.
242
00:14:10,394 --> 00:14:13,434
I follow her on Instagram and YouTube!
243
00:14:13,434 --> 00:14:15,154
I even have the notifications turned on!
244
00:14:15,154 --> 00:14:18,044
Gosh, she's really the best, huh?
245
00:14:18,044 --> 00:14:20,784
Y-Yes, thank you for your support for Noona. Okay?
246
00:14:20,784 --> 00:14:23,344
N-No, wait. I've got something to show her. Just one thing.
247
00:14:23,344 --> 00:14:25,184
I'm serious. L-Look at this. You see, this is
248
00:14:25,184 --> 00:14:28,124
the list of London Art School's graduates.
249
00:14:28,124 --> 00:14:31,194
[Kiah Art School]
But Eun Na's not on the list here. These lunatics.
250
00:14:31,194 --> 00:14:34,124
Does this make sense? I'm going to sue them even if I die.
251
00:14:34,124 --> 00:14:36,744
And look at this here. What's this?
252
00:14:36,744 --> 00:14:38,324
Unlabeled ad contracts?
253
00:14:38,324 --> 00:14:40,074
Gosh, unlabeled ad contracts!
254
00:14:40,074 --> 00:14:42,424
It's not, right? They're not unlabeled ads?
255
00:14:42,424 --> 00:14:44,924
This isn't it. There's more. Look here.
256
00:14:44,924 --> 00:14:46,604
Tax evasion-
257
00:14:46,604 --> 00:14:49,254
You didn't do tax evasion, right? They got it wrong about tax evasion, right?
258
00:14:49,254 --> 00:14:53,534
- There's more. Gosh, fraud record!
- Whoa, a fraud record.
259
00:14:53,534 --> 00:14:56,324
This has to be really wrong. A fraud record is nonsense.
260
00:14:56,324 --> 00:14:57,944
- Right?
- Of course. It can't be.
261
00:14:57,944 --> 00:15:00,614
- What kind of-
- What's your deal?
262
00:15:00,614 --> 00:15:02,744
Are you blackmailing me right now?
263
00:15:02,744 --> 00:15:06,494
W-What- What do you mean I'm blackmailing you? I'm your biggest fan!
264
00:15:06,494 --> 00:15:08,824
You're making me upset, seriously.
265
00:15:08,824 --> 00:15:14,174
I mean, I do have a favor to ask of you.
266
00:15:15,504 --> 00:15:22,804
[Step Three: Cast a wingman]
267
00:15:22,804 --> 00:15:27,914
[Step Four: Cast a piece of artwork]
268
00:15:40,564 --> 00:15:43,934
There's no time to look around like this.
269
00:15:43,934 --> 00:15:46,704
Excuse me! The auction's going to start soon.
270
00:15:46,704 --> 00:15:49,544
We've barely enough time to look for a piece!
271
00:15:53,774 --> 00:15:57,174
- Let's go.
- Choose one. It's on me.
272
00:16:03,764 --> 00:16:06,814
There. That's it, right? Let's go now.
273
00:16:07,804 --> 00:16:10,664
Yes, you've got good taste, as expected.
274
00:16:12,824 --> 00:16:14,694
Yes, that's great.
275
00:16:15,594 --> 00:16:18,994
The clink. No, no. The prison.
276
00:16:18,994 --> 00:16:22,254
Okay! It'll be called the Flower Prison.
277
00:16:22,254 --> 00:16:24,444
It might look like a normal vase to people.
278
00:16:24,444 --> 00:16:29,854
But to the flowers, this is what a prison would look like, right?
279
00:16:29,854 --> 00:16:32,344
Don't you think you can hear the flowers' screams of despair?
280
00:16:32,344 --> 00:16:34,954
I want to get out. Please save me. I can't breathe. Let me out!
281
00:16:34,954 --> 00:16:36,384
What?
282
00:16:38,164 --> 00:16:39,684
Sorry.
283
00:16:39,684 --> 00:16:42,934
Okay! 300 million won sounds about right.
284
00:16:43,884 --> 00:16:45,974
You're not telling me this will be...
285
00:16:45,974 --> 00:16:48,354
Baek Nam Joon, the world-renowned artist, said this.
286
00:16:48,354 --> 00:16:50,644
Art is a scam.
287
00:16:51,644 --> 00:16:54,624
I don't think you're supposed to use that here.
288
00:16:54,624 --> 00:16:57,624
All right. We've got the piece.
289
00:16:57,624 --> 00:16:59,844
We just need one more thing done. Come.
290
00:16:59,844 --> 00:17:01,404
Wait, what's there left to do?
291
00:17:01,404 --> 00:17:03,174
Hey, you need to pay for that!
292
00:17:03,174 --> 00:17:06,004
Aigoo! Aigoo, I'm sorry.
293
00:17:06,004 --> 00:17:07,144
- How much is it?
- 30,000 won.
294
00:17:07,144 --> 00:17:09,884
30,000 won? Can you do it for 20,000 won?
295
00:17:09,884 --> 00:17:11,924
I'm giving it to you for cheap.
296
00:17:13,734 --> 00:17:15,754
[Investigator Ahn]
[Following the target. Here's the update.]
297
00:17:15,754 --> 00:17:18,894
What are you scheming this time?
298
00:17:38,659 --> 00:17:40,079
- Hey!
- Hey, hurry!
299
00:17:40,079 --> 00:17:42,489
- Hey, go ahead!
- Go first, Jae Yi!
300
00:17:42,489 --> 00:17:43,819
Go! I'll take care of things here.
301
00:17:43,819 --> 00:17:47,469
Hey! Gosh, help me up.
302
00:17:58,179 --> 00:17:59,499
We're here!
303
00:17:59,499 --> 00:18:02,339
Good job. Well done.
304
00:18:02,339 --> 00:18:04,759
I told you we should move faster!
305
00:18:04,759 --> 00:18:07,679
Jae Yi, that was the fastest I ran in 10 years.
306
00:18:07,679 --> 00:18:10,649
Hey, they'd still have enough for us, right?
307
00:18:10,649 --> 00:18:12,329
I don't think we're safe.
308
00:18:12,329 --> 00:18:14,409
See what happens if we don't get in.
309
00:18:14,409 --> 00:18:16,349
Hey, I'll fry some eggs for you.
310
00:18:16,349 --> 00:18:18,979
- Please enjoy.
- Thank you.
311
00:18:18,979 --> 00:18:21,129
Can we eat it?
312
00:18:21,129 --> 00:18:22,809
It's delicious.
313
00:18:22,809 --> 00:18:25,049
Wait, you haven't even taken a bite.
314
00:18:25,049 --> 00:18:26,699
I can just tell with a glance.
315
00:18:26,699 --> 00:18:28,129
Gosh.
316
00:18:28,129 --> 00:18:30,449
Why? You don't like it?
317
00:18:30,449 --> 00:18:32,109
It's too delicious.
318
00:18:32,109 --> 00:18:35,609
It's not fair that I only found out about this place now.
319
00:18:35,609 --> 00:18:39,229
The Maillard reaction is bombing my tongue right now.
320
00:18:39,229 --> 00:18:45,369
It feels like I'm watching the Philharmonic Orchestra.
321
00:18:45,369 --> 00:18:49,189
By the way, why did Ha Ri say he doesn't want to eat this delicious thing with us?
322
00:18:49,189 --> 00:18:52,229
Was he full? He did eat up a lot of insults.
323
00:19:00,429 --> 00:19:03,089
You sounded like we had an important thing to do.
324
00:19:03,089 --> 00:19:05,929
Of course, it's important. We're doing all this to feed ourselves.
325
00:19:05,929 --> 00:19:07,379
What's the matter?
326
00:19:07,379 --> 00:19:10,499
You live like there's no tomorrow all the time.
327
00:19:10,499 --> 00:19:12,069
Aigoo, you were mistaken.
328
00:19:12,069 --> 00:19:15,459
I'm going to live a long and happy life.
329
00:19:15,459 --> 00:19:17,459
Take a bite. This place is good.
330
00:19:17,459 --> 00:19:19,139
I know.
331
00:19:19,139 --> 00:19:20,929
Wait, you didn't even try it.
332
00:19:20,929 --> 00:19:23,079
I've been here before.
333
00:19:23,079 --> 00:19:24,899
With whom?
334
00:19:24,899 --> 00:19:27,629
- With someone I love.
- I see.
335
00:19:27,629 --> 00:19:30,779
You're in love? How romantic.
336
00:19:32,979 --> 00:19:34,809
I used to be.
337
00:19:38,999 --> 00:19:41,069
Shall we change the topic?
338
00:19:41,069 --> 00:19:43,749
I contacted Byung Min earlier and...
339
00:19:43,749 --> 00:19:46,269
You're right. How are things going with them?
340
00:19:46,269 --> 00:19:50,379
Of course. Mr. Damien Lee.
341
00:19:56,289 --> 00:19:58,299
Okay, it's done.
342
00:19:58,299 --> 00:19:59,979
[British National Academy, Certificate of Graduation, Damien Lee]
343
00:20:03,569 --> 00:20:05,559
[LIt's Eun Na's choice. Graduated from British National Academy and won the Madrid National Art Award!]
344
00:20:05,559 --> 00:20:07,049
[Made me think about nature beyond art. What do you think about Artist Damien Lee's "Flower Prison"?]
345
00:20:08,219 --> 00:20:10,139
[Whoa, that vase is giving me a lot of inspiration about nature and people.]
346
00:20:10,139 --> 00:20:11,539
[Eun Na really has a crazy good eye for artwork.]
347
00:20:14,039 --> 00:20:16,509
Please move this way now. There.
348
00:20:23,369 --> 00:20:25,539
That's nice.
349
00:20:25,539 --> 00:20:28,749
How handsome. Hold the vase like it's your lover.
350
00:20:28,749 --> 00:20:30,549
Gosh, you can become a professional.
351
00:20:30,549 --> 00:20:32,969
Aigoo, how nice- Raise your head!
352
00:20:33,979 --> 00:20:37,159
- That's great.
- This is a first for me.
353
00:20:38,329 --> 00:20:40,509
That's great! That's great.
354
00:20:40,509 --> 00:20:42,339
All right, here we go. Don't move now!
355
00:20:42,339 --> 00:20:44,169
That's great.
356
00:20:44,989 --> 00:20:47,979
Come say hi to Damien now.
357
00:20:47,979 --> 00:20:49,879
- Whoa.
- The pictures came out great.
358
00:20:49,879 --> 00:20:52,579
Nice! Okay.
359
00:21:00,559 --> 00:21:02,559
[Flower Prison, 2024, Artist Damien Lee (b. 1990)]
360
00:21:02,559 --> 00:21:04,319
["Who is Artist of the Month, Damien Lee, Chosen by Art Influencer Eun Na?"]
361
00:21:04,319 --> 00:21:05,669
["Who is that man Art Messenger Eun Na Chose?"]
362
00:21:05,709 --> 00:21:08,209
[Damien Lee's "Flower Prison. Visualizes the freedom and restraint...]
363
00:21:09,199 --> 00:21:12,389
Artist Oh Eun Ji's "Deadend."
364
00:21:12,389 --> 00:21:15,499
150 million won. 150 million won.
365
00:21:15,499 --> 00:21:18,329
150 million won is the final price!
366
00:21:21,999 --> 00:21:25,769
Now, this piece is "Flower Prison."
367
00:21:25,769 --> 00:21:29,909
This is the work of Damien Lee, the global rising star.
368
00:21:29,909 --> 00:21:33,099
Through the existential tension between flowers and vases,
369
00:21:33,099 --> 00:21:36,949
it's a piece that visualizes freedom and restraint.
370
00:21:36,949 --> 00:21:40,099
The bidding price starts at 50 million won.
371
00:21:44,699 --> 00:21:47,219
- 100 million one!
- Yes, 100 million one.
372
00:21:47,219 --> 00:21:50,069
- 120 million won.
- We've got 120 million won.
373
00:21:50,069 --> 00:21:51,529
150 million won.
374
00:21:51,529 --> 00:21:52,939
Yes, 150 million won.
375
00:21:52,939 --> 00:21:54,109
200 million won.
376
00:21:54,109 --> 00:21:55,519
200 million won! We've got 200 million won.
377
00:21:55,519 --> 00:21:57,029
250 million won.
378
00:21:57,029 --> 00:21:59,929
Yes, it's going up fast. 250 million won.
379
00:21:59,929 --> 00:22:01,319
270 million won.
380
00:22:01,319 --> 00:22:05,319
We've got 270 million won. Are there any other bids?
381
00:22:05,319 --> 00:22:09,539
- 300 million won.
- We've got 300 million won!
382
00:22:09,539 --> 00:22:11,309
3-320 million won!
383
00:22:11,309 --> 00:22:13,869
We've got 320 million won!
384
00:22:13,869 --> 00:22:16,499
320 million won.
385
00:22:16,499 --> 00:22:18,539
Is there anyone else?
386
00:22:24,279 --> 00:22:26,759
350 million won?
387
00:22:26,759 --> 00:22:29,019
350 million won!
388
00:22:32,029 --> 00:22:33,239
We've got 350 million won!
389
00:22:33,239 --> 00:22:34,999
350 million won.
390
00:22:34,999 --> 00:22:36,419
350 million won.
391
00:22:37,239 --> 00:22:40,479
350 million won has won the bid!
392
00:22:40,479 --> 00:22:42,369
Congratulations.
393
00:22:46,559 --> 00:22:48,069
Thanks.
394
00:23:03,109 --> 00:23:05,019
Look into that guy.
395
00:23:05,019 --> 00:23:06,419
Yes.
396
00:23:13,049 --> 00:23:15,429
Gosh, why'd you get carried away and overreact?
397
00:23:15,429 --> 00:23:18,329
You know, I think I like betting after all.
398
00:23:18,329 --> 00:23:19,829
It got my heart pumping.
399
00:23:19,829 --> 00:23:21,199
What a shame.
400
00:23:21,199 --> 00:23:26,169
I should've seen you buy a vase for 320 million won.
401
00:23:26,169 --> 00:23:28,859
Hearing that is making my heart stop.
402
00:23:28,859 --> 00:23:32,089
Okay, we've got something. One moment.
403
00:23:32,109 --> 00:23:34,209
[Invitation to Baek Gallery's Special Exhibition]
Yes!
404
00:23:34,229 --> 00:23:37,509
"You're invited to this Friday evening's party at Baek Gallery."
405
00:23:37,509 --> 00:23:39,989
Yeah. There.
406
00:23:41,349 --> 00:23:43,609
As expected, she responds fast.
407
00:23:43,609 --> 00:23:45,489
She can sniff money from a mile away.
408
00:23:45,489 --> 00:23:49,209
Oh, Jae Yi, how's Damien Lee's new work coming along?
409
00:23:49,209 --> 00:23:53,169
Artist, hi!
410
00:23:56,949 --> 00:24:00,609
- What are you doing here?
- Gosh!
411
00:24:02,479 --> 00:24:04,579
I'm complete garbage!
412
00:24:04,579 --> 00:24:08,199
Are you saying it's not done?
413
00:24:08,199 --> 00:24:12,489
I just can't finish it up.
414
00:24:12,489 --> 00:24:14,549
Let's look at what you have done so far.
415
00:24:14,549 --> 00:24:16,469
Hurry up, now!
416
00:24:30,659 --> 00:24:33,889
What the heck? It's all done.
417
00:24:34,949 --> 00:24:39,699
I... I have to put the eyes in to finish it.
418
00:24:39,699 --> 00:24:41,339
My eyes!
419
00:24:41,339 --> 00:24:43,429
Gosh, my eyes!
420
00:24:43,429 --> 00:24:45,759
Put them in right now. What's the matter?
421
00:24:45,759 --> 00:24:47,499
So terrible!
422
00:24:47,499 --> 00:24:51,399
This is why you can't talk to people who don't know art.
423
00:24:51,399 --> 00:24:53,289
Icing on the cake!
424
00:24:53,289 --> 00:24:55,389
Just like the painting of the dragon that soared into the sky
425
00:24:55,389 --> 00:24:57,419
after the eyes were drawn in!
426
00:24:57,419 --> 00:25:01,169
This horse also needs eyes that will blow life into it,
427
00:25:01,169 --> 00:25:04,549
so it can become a horse!
428
00:25:13,209 --> 00:25:15,329
- You know...
- What...
429
00:25:15,329 --> 00:25:18,649
you never thought you'd lose your life
430
00:25:18,649 --> 00:25:22,089
while looking to blow life into a fake horse, right?
431
00:25:25,519 --> 00:25:27,549
[British National Academy]
I also checked with the school and
432
00:25:27,549 --> 00:25:29,399
they said he's indeed their graduate.
433
00:25:29,399 --> 00:25:33,409
But a genius like him has been quiet all this time?
434
00:25:33,409 --> 00:25:35,769
And now, out of nowhere.
435
00:25:37,909 --> 00:25:40,909
- The party prep is almost done, right?
- Yes.
436
00:25:53,159 --> 00:25:55,659
Artist Damien Lee?
437
00:25:59,009 --> 00:26:02,319
How do you do? You're Director Baek, right?
438
00:26:02,319 --> 00:26:03,869
Thank you for the invitation.
439
00:26:03,869 --> 00:26:06,599
It's my honor to have you here.
440
00:26:06,599 --> 00:26:09,289
I was impressed by your work at the auction.
441
00:26:09,289 --> 00:26:11,499
Thank you for the compliment.
442
00:26:11,499 --> 00:26:16,099
That's right. I heard you graduated from the British National Academy.
443
00:26:16,099 --> 00:26:21,369
Oh, yes. It's been about five years since I graduated.
444
00:26:21,369 --> 00:26:24,819
I also visited a few times during overseas exhibitions.
445
00:26:24,819 --> 00:26:29,289
I had a cup of coffee whenever I went to the annex's lounge.
446
00:26:32,319 --> 00:26:33,829
Oh, you know, huh?
447
00:26:33,829 --> 00:26:36,469
The window seat by the garden used to be my spot.
448
00:26:36,469 --> 00:26:41,659
You can't forget the view around sunset.
449
00:26:41,659 --> 00:26:43,479
Really?
450
00:26:43,479 --> 00:26:45,019
How odd.
451
00:26:45,019 --> 00:26:48,999
The annex's lounge was built three years ago.
452
00:26:48,999 --> 00:26:51,299
Because the exhibition room was moved.
453
00:26:52,249 --> 00:26:55,009
Oh, is that so?
454
00:26:55,009 --> 00:26:58,509
I must've confused it with the lounge in the third exhibition room.
455
00:26:58,549 --> 00:27:01,509
Well, that happens.
456
00:27:02,799 --> 00:27:04,589
Would you like to have a drink?
457
00:27:05,849 --> 00:27:08,109
Your guest has arrived.
458
00:27:08,109 --> 00:27:10,129
Hey, Jonathan!
459
00:27:22,179 --> 00:27:25,839
So, these three Korean graduates from this school are still active.
460
00:27:25,839 --> 00:27:28,399
Those two are living abroad.
461
00:27:28,399 --> 00:27:31,989
This guy's the only one who's living in Korea.
462
00:27:31,989 --> 00:27:34,489
Jonathan Joe.
463
00:27:36,609 --> 00:27:38,589
Thank you for coming.
464
00:27:38,589 --> 00:27:41,829
Oh, you're from the same school, right?
465
00:27:41,829 --> 00:27:44,879
There aren't many Korean students at the British National Academy.
466
00:27:44,879 --> 00:27:47,459
So, I think you'd know each other well.
467
00:27:49,259 --> 00:27:52,239
I couldn't really keep in touch with other graduates.
468
00:27:52,239 --> 00:27:55,879
Long time no see, Damien Lee?
469
00:27:59,189 --> 00:28:02,189
I didn't think you'd remember me since I was so quiet at school.
470
00:28:02,189 --> 00:28:03,999
It's been a long time. You're Jonathan, right?
471
00:28:03,999 --> 00:28:05,629
Yes, of course!
472
00:28:05,629 --> 00:28:09,209
I'm doing well! How about you?
473
00:28:11,469 --> 00:28:14,559
You're Joe Young Woong, right?
474
00:28:14,559 --> 00:28:16,619
It's my Korean name.
475
00:28:17,919 --> 00:28:22,799
We're from the Special Crimes Team of Sooseo Police Station.
476
00:28:22,799 --> 00:28:26,549
Police? W-What does the police need from me?
477
00:28:26,549 --> 00:28:28,899
Oh, there's an ongoing investigation on artworks
478
00:28:28,899 --> 00:28:32,459
being used to supply corporate slush funds.
479
00:28:32,459 --> 00:28:36,419
But it seems some current artists are involved in it.
480
00:28:36,419 --> 00:28:38,569
It has nothing to do with me.
481
00:28:38,569 --> 00:28:41,339
Those problems within the art industry...
482
00:28:41,339 --> 00:28:45,019
I am really sick and tired of it.
483
00:28:46,469 --> 00:28:48,119
I know.
484
00:28:48,119 --> 00:28:50,549
I know, but...
485
00:28:52,829 --> 00:28:57,109
I'd like to ask for your cooperation with our investigation.
486
00:28:57,109 --> 00:28:59,879
Cooperation...
487
00:29:01,849 --> 00:29:03,919
It must be nice to see each other after a long time.
488
00:29:03,919 --> 00:29:06,169
- Yes.
- Now, then. Please enjoy your time.
489
00:29:06,169 --> 00:29:07,919
Oh, yes.
490
00:29:09,999 --> 00:29:13,879
Hey, how've you been doing? It's been forever.
491
00:29:15,539 --> 00:29:17,239
Thank you for your help.
492
00:29:17,239 --> 00:29:20,639
I thought I was going to die from the nervousness.
493
00:29:20,639 --> 00:29:22,559
Look how shaky my hands are.
494
00:29:23,529 --> 00:29:26,159
You've done a really important job.
495
00:29:28,269 --> 00:29:30,549
You don't need to overreact like that.
496
00:29:33,649 --> 00:29:36,359
[House of Chairman Min Byeong Gyu of WQ Group]
497
00:29:36,969 --> 00:29:38,899
- Hello!
- You said you'd come during the day.
498
00:29:38,899 --> 00:29:40,839
How can you come so late?
499
00:29:40,839 --> 00:29:43,609
The Chairman and his wife were waiting until they had to leave.
500
00:29:43,609 --> 00:29:45,979
I'm sorry. A defect was found in the product.
501
00:29:45,979 --> 00:29:48,849
So we had to urgently replace it with a new one.
502
00:29:48,849 --> 00:29:50,819
One moment!
503
00:29:52,199 --> 00:29:56,379
I'm sorry, but could I use your bathroom, please?
504
00:29:56,379 --> 00:29:59,169
- The bathroom?
- Yes.
505
00:30:00,109 --> 00:30:02,559
- You can use the second-floor bathroom.
- Thank you.
506
00:30:02,559 --> 00:30:06,849
H-Hyung, please wrap this up for me. I-I have to-
507
00:30:07,889 --> 00:30:11,099
Excuse me! Please be careful not to leave scratches.
508
00:30:11,099 --> 00:30:12,589
Oh, yes.
509
00:30:30,549 --> 00:30:32,949
What are you saying right now?
510
00:30:32,949 --> 00:30:34,249
How can you say that at this point?
511
00:30:34,249 --> 00:30:37,239
The piece arrives first thing tomorrow!
512
00:30:38,289 --> 00:30:41,049
Gosh, that's not right.
513
00:30:42,479 --> 00:30:46,419
Gosh, forget it. Let's just call this agreement off.
514
00:30:49,399 --> 00:30:51,419
You were here.
515
00:30:52,299 --> 00:30:54,539
I thought you already left.
516
00:30:54,539 --> 00:30:56,289
Oh, yes.
517
00:30:56,289 --> 00:30:59,099
I'm sorry for being loud.
518
00:30:59,099 --> 00:31:03,809
I didn't mean to hear you, but is there a problem?
519
00:31:03,809 --> 00:31:07,479
Oh, it's nothing, really.
520
00:31:07,479 --> 00:31:10,149
Gosh, don't be like that. Tell me.
521
00:31:10,149 --> 00:31:12,769
Is it something related to your work?
522
00:31:15,349 --> 00:31:19,229
To be honest, one of my works from the U.S. is arriving tomorrow.
523
00:31:19,229 --> 00:31:22,559
I need a place to store it until the presentation.
524
00:31:22,559 --> 00:31:25,439
- But there seems to be a serious problem.
- Oh.
525
00:31:25,439 --> 00:31:29,179
The piece is quite big, and it's not easy to store.
526
00:31:29,179 --> 00:31:31,889
So this is a big problem for me.
527
00:31:34,829 --> 00:31:37,339
How great.
528
00:31:37,339 --> 00:31:39,339
Sorry?
529
00:31:39,339 --> 00:31:42,439
I think it's something I can help you with.
530
00:31:44,009 --> 00:31:46,469
But the piece is really quite large.
531
00:31:46,469 --> 00:31:48,879
So it won't be easy.
532
00:31:56,779 --> 00:31:59,599
Baek Gallery.
533
00:31:59,599 --> 00:32:01,499
This was it, huh?
534
00:32:02,499 --> 00:32:05,139
Can you look into contact information for me, please?
535
00:32:14,819 --> 00:32:16,649
It's going to arrive in an hour.
536
00:32:16,649 --> 00:32:19,629
Yes, we'll also be waiting.
537
00:32:19,629 --> 00:32:21,769
I'll see you later.
538
00:32:26,999 --> 00:32:28,729
Who is it?
539
00:32:33,159 --> 00:32:36,019
[Special Artwork Delivery]
540
00:32:37,049 --> 00:32:40,209
Is this how the Greek soldiers inside the Trojan Horse felt?
541
00:32:40,209 --> 00:32:43,769
Greek? Isn't the Trojan Horse from Troy?
542
00:32:43,769 --> 00:32:46,119
It went to Troy from Greece, you know.
543
00:32:46,119 --> 00:32:47,559
Where's Troy located, then?
544
00:32:47,559 --> 00:32:48,999
Troy?
545
00:32:49,999 --> 00:32:52,139
Was Troy where Turkey is?
546
00:32:52,139 --> 00:32:53,519
No, wait. Is it just a myth?
547
00:32:53,519 --> 00:32:55,379
No, it's not Turkey.
548
00:32:55,379 --> 00:32:57,249
Hold on. Move over a bit more.
549
00:32:57,249 --> 00:32:59,719
Hold on now.
550
00:32:59,719 --> 00:33:01,709
Turkiye! Yes, it's Turkiye.
551
00:33:01,709 --> 00:33:04,349
Turkiye is Turkey, you idiot. It's where they sell Turkish ice cream.
552
00:33:04,349 --> 00:33:06,879
Hey, Turkey! Why don't we eat kebabs for dinner?
553
00:33:06,879 --> 00:33:08,019
Kebab sounds great.
554
00:33:08,019 --> 00:33:10,659
And, since it's Greece, it'd be delicious to
555
00:33:10,659 --> 00:33:12,049
use Greek yogurt as sauce?
556
00:33:12,049 --> 00:33:14,129
Your brains are working because you're hungry.
557
00:33:14,129 --> 00:33:16,619
- Of course.
- Man, this guy...
558
00:33:16,619 --> 00:33:19,039
Unified a prehistoric war with food.
559
00:33:19,039 --> 00:33:22,209
Okay, great. It's a deal!
560
00:33:22,209 --> 00:33:24,039
I think I'll just have turkey instead.
561
00:33:24,039 --> 00:33:25,919
Jae Yi, is kebab good?
562
00:33:25,919 --> 00:33:27,599
Come this way, now. That's right.
563
00:33:27,599 --> 00:33:29,769
Yes, that's good.
564
00:33:29,769 --> 00:33:31,609
Look out the side for me.
565
00:33:34,069 --> 00:33:36,339
It must've been a lot of work for that piece.
566
00:33:36,339 --> 00:33:38,139
It's nothing special.
567
00:33:38,139 --> 00:33:40,899
It's the fate of artists.
568
00:33:40,899 --> 00:33:43,579
I emptied a spot, so let's go right away.
569
00:34:01,669 --> 00:34:03,209
Let's go.
570
00:34:16,659 --> 00:34:17,979
It's all done.
571
00:34:18,009 --> 00:34:21,309
Can you just sign here?
572
00:34:22,599 --> 00:34:25,979
- Thank you.
- Yes, thank you.
573
00:34:28,919 --> 00:34:33,739
Whoa... The lighting, temperature, and humility.
574
00:34:33,739 --> 00:34:35,819
They're all perfect.
575
00:34:35,819 --> 00:34:40,249
If you look over there, you can see our automated system.
576
00:34:40,249 --> 00:34:42,769
I'm glad it's to your liking.
577
00:34:44,359 --> 00:34:48,049
There aren't that many pieces compared to how spacious it is.
578
00:34:50,709 --> 00:34:53,549
Is there something else behind this?
579
00:34:53,549 --> 00:34:54,879
Do you have good intuition?
580
00:34:54,879 --> 00:34:57,289
You're on a roll finding them out.
581
00:35:04,809 --> 00:35:06,009
[20 billion won, 25 billion won]
582
00:35:06,009 --> 00:35:07,499
[30 billion won, 21 billion won]
Oh, my God.
583
00:35:10,329 --> 00:35:12,699
It's so amazing!
584
00:35:12,699 --> 00:35:15,879
Each piece is worth at least 20 billion won.
585
00:35:18,129 --> 00:35:21,159
I see the pictures I only saw in books here.
586
00:35:22,209 --> 00:35:24,099
Shall we go to the office now?
587
00:35:24,099 --> 00:35:26,489
You need to sign the storage agreement.
588
00:35:26,489 --> 00:35:28,759
Oh, yes.
589
00:35:59,859 --> 00:36:01,969
Gosh, my leg's sore.
590
00:36:09,379 --> 00:36:15,299
I really had doubts about this, but...
591
00:36:15,299 --> 00:36:17,529
you're telling me to go inside this?
592
00:36:17,529 --> 00:36:19,199
Just think of it as an amusement park ride.
593
00:36:19,199 --> 00:36:21,069
- What kind of bullshit-
- It's a horse.
594
00:36:21,069 --> 00:36:24,159
This is a horse, not a bull. A horse.
595
00:36:25,339 --> 00:36:30,059
I would've ridden it if it was a tad bit larger. What a shame.
596
00:36:30,059 --> 00:36:33,609
Oh, really? I'll ask him to change it to a larger size in that case.
597
00:36:33,609 --> 00:36:35,329
- H-Hey, hey.
- Hey, Jae Yi.
598
00:36:35,329 --> 00:36:38,479
- What do you want?
- This is what I think.
599
00:36:38,479 --> 00:36:41,099
This horse is also a type of vehicle, right?
600
00:36:41,099 --> 00:36:44,899
All right. Our number one. Who's our number one best driver?
601
00:36:44,899 --> 00:36:48,109
Of course, it's Cha Jae Yi.
602
00:37:06,759 --> 00:37:08,799
I'm finally relieved now.
603
00:37:08,799 --> 00:37:11,669
It'd be really hard to find a storehouse like this in Korea, right?
604
00:37:11,669 --> 00:37:13,089
Of course.
605
00:37:13,089 --> 00:37:17,989
I paid a lot of attention to everything from interior conditions to security.
606
00:37:17,989 --> 00:37:21,239
Your work will be stored properly in a complete vacuum.
607
00:37:21,239 --> 00:37:24,369
So please rest assured, Artist Damien Lee.
608
00:37:26,349 --> 00:37:27,989
Director.
609
00:37:31,059 --> 00:37:33,299
A complete vacuum?
610
00:37:33,299 --> 00:37:38,939
Yes, it activates the moment the storage unit's door is closed.
611
00:37:43,229 --> 00:37:44,559
Vacuum?
612
00:37:44,559 --> 00:37:46,809
They suck all the air out. What about Jae Yi, then?
613
00:37:46,809 --> 00:37:48,229
S-Suck the air out?
614
00:37:48,229 --> 00:37:50,639
The air out- W-Why take the air out?
615
00:37:50,639 --> 00:37:52,539
H-Hey, you didn't even charge the battery-
616
00:37:52,539 --> 00:37:54,869
Shush! One second. Why take the air out?
617
00:37:54,869 --> 00:37:57,349
Gosh, I don't know.
618
00:38:00,069 --> 00:38:01,739
Excuse me, Director.
619
00:38:01,739 --> 00:38:04,289
Could I use the restroom, please?
620
00:38:04,289 --> 00:38:06,219
You'll find one over there.
621
00:38:06,219 --> 00:38:08,029
I'll go on first, then.
622
00:38:08,029 --> 00:38:09,469
Yes.
623
00:38:17,649 --> 00:38:18,929
Everyone heard, right?
624
00:38:18,929 --> 00:38:21,819
Byeong Min, access the security system and turn the power off now. Hurry!
625
00:38:21,819 --> 00:38:24,189
H-Hold on. I'll give it a try. Wait for me.
626
00:38:24,189 --> 00:38:27,729
- Hurry it up.
- It's my first time doing this, so- Wait, this is...
627
00:38:27,729 --> 00:38:29,419
Damn it!
628
00:38:30,289 --> 00:38:33,869
Jae Yi, get out of there as soon as possible. It's too dangerous.
629
00:38:33,869 --> 00:38:35,619
Cha Jae Yi, you hear me, right?
630
00:38:35,619 --> 00:38:37,369
I can hear you clearly.
631
00:38:37,369 --> 00:38:40,669
Jae Yi, don't risk it and come out for now. Listen to me.
632
00:38:40,669 --> 00:38:43,689
Jae Yi, we can postpone the operation. So, get out right now.
633
00:38:43,689 --> 00:38:45,309
Jae Yi.
634
00:38:47,949 --> 00:38:49,339
By the way...
635
00:38:49,339 --> 00:38:51,219
I guess the vacuum device
636
00:38:51,219 --> 00:38:53,499
is really strong.
637
00:38:54,889 --> 00:38:57,689
I'll try to rush.
638
00:39:02,509 --> 00:39:06,079
- Jae Yi. Do you hear me, Jae Yi?
- Come on, hurry up.
639
00:39:06,079 --> 00:39:09,369
Jae Yi, answer me if you can hear. Cha Jae Yi!
640
00:39:11,909 --> 00:39:13,959
I can't...
641
00:39:13,959 --> 00:39:15,759
Can't breathe...
642
00:39:15,759 --> 00:39:17,189
Byeong Min, are you done yet?
643
00:39:17,189 --> 00:39:19,039
W-Wait up! I got through the first step.
644
00:39:19,039 --> 00:39:20,739
Jae Yi, hang in there for a bit! Okay?
645
00:39:20,739 --> 00:39:22,319
- Abdominal breathing!
- Jae Yi, he got the first step done.
646
00:39:22,319 --> 00:39:24,629
He got the first step. Hang in there.
647
00:39:24,629 --> 00:39:26,929
- Breathe a bit more slowly.
- Breathe with your abs!
648
00:39:26,929 --> 00:39:28,759
Hold up. I've never done this before.
649
00:39:28,759 --> 00:39:31,579
Byeong Min, hurry it up now. Come on!
650
00:39:31,579 --> 00:39:33,409
Cha Jae Yi!
651
00:39:36,469 --> 00:39:38,119
Jae Yi.
652
00:39:39,379 --> 00:39:41,009
Hey, Cha Jae Yi!
653
00:39:44,879 --> 00:39:46,489
Forget this. Operation abort.
654
00:39:46,489 --> 00:39:48,859
This operation has been aborted completely.
655
00:39:50,629 --> 00:39:52,289
Director Baek!
656
00:39:54,089 --> 00:39:56,229
Why are you running?
657
00:39:56,229 --> 00:39:58,809
It took you quite long at the restroom.
658
00:39:58,809 --> 00:40:00,429
I actually...
659
00:40:03,079 --> 00:40:05,249
have constipation.
660
00:40:06,229 --> 00:40:08,789
I eat probiotics every morning, but...
661
00:40:10,449 --> 00:40:11,899
I see.
662
00:40:11,899 --> 00:40:14,819
Morning probiotics are important.
663
00:40:16,789 --> 00:40:19,229
We have a guest.
664
00:40:20,429 --> 00:40:22,169
Please say hi.
665
00:40:27,689 --> 00:40:31,749
Hello, I'm Artist Jeon Jeong Ho.
666
00:40:31,749 --> 00:40:34,739
- And?
- You have a storehouse, right?
667
00:40:34,739 --> 00:40:37,479
That storehouse is getting robbed right now.
668
00:40:37,479 --> 00:40:39,599
- What did you say?
- Damien Lee.
669
00:40:39,599 --> 00:40:41,729
His real name is Kang Ha Ri.
670
00:40:42,729 --> 00:40:44,889
I don't need to introduce you, right?
671
00:40:44,889 --> 00:40:48,319
Because you two know each other already.
672
00:40:50,909 --> 00:40:54,359
Director. Director.
673
00:40:54,359 --> 00:40:56,559
I'll explain. Please hear me out-
674
00:40:56,559 --> 00:40:58,829
Please be quiet and follow me.
675
00:41:08,649 --> 00:41:10,679
- Are you looking for something?
- Pardon?
676
00:41:10,679 --> 00:41:12,749
You look unwell.
677
00:41:12,749 --> 00:41:14,349
Are you sick?
678
00:41:14,349 --> 00:41:15,779
No.
679
00:41:15,779 --> 00:41:19,709
Actually, my stomach has been bothering me all day.
680
00:41:23,039 --> 00:41:25,139
Here he is. Right on time.
681
00:41:25,139 --> 00:41:27,689
I invited a guest.
682
00:41:28,689 --> 00:41:30,269
Prosecutor.
683
00:41:34,079 --> 00:41:37,249
Hello? Yes.
684
00:41:38,639 --> 00:41:41,179
Why is the Prosecutors' Office calling me?
685
00:41:43,529 --> 00:41:44,929
Kang Ha Ri?
686
00:41:44,929 --> 00:41:48,989
Wow... I'm glad that you look healthy.
687
00:41:48,989 --> 00:41:51,389
I thought you were in a coffin instead of prison.
688
00:41:51,389 --> 00:41:53,669
Do you know how worried I was?
689
00:41:53,669 --> 00:41:55,119
This is it.
690
00:41:55,119 --> 00:41:57,349
What Damien...
691
00:41:58,269 --> 00:41:59,519
- Open the door.
- Yes, sir.
692
00:41:59,519 --> 00:42:01,909
What are you doing with my artwork?
693
00:42:01,909 --> 00:42:03,699
It's okay. It's not artwork.
694
00:42:03,699 --> 00:42:05,609
How does a prosecutor know anything about art?
695
00:42:05,609 --> 00:42:08,179
Of course I do. I'm an artist, too.
696
00:42:08,179 --> 00:42:10,499
Master of Criminal Psychology.
697
00:42:10,499 --> 00:42:14,649
No matter how much you run, you're in the palm of my hand.
698
00:42:15,979 --> 00:42:18,129
There's nothing in here.
699
00:42:23,269 --> 00:42:25,209
Geez, come on, people.
700
00:42:25,209 --> 00:42:27,409
What are you looking for, people?
701
00:42:27,409 --> 00:42:28,999
Move.
702
00:42:28,999 --> 00:42:30,929
I'm sorry.
703
00:42:39,759 --> 00:42:42,229
[Hona Industry's Chairman Lee Doo Yeong's home]
704
00:42:42,229 --> 00:42:44,469
Madam?
705
00:42:44,469 --> 00:42:48,619
The people of Ipsun Village who got cancer from water waste sued them.
706
00:42:48,619 --> 00:42:52,719
But the Hona Industry easily won due to lack of evidence.
707
00:42:52,719 --> 00:42:54,929
[Nokahn Construction's President Jeong Chang Seok's office]
Could you turn off
708
00:42:54,929 --> 00:42:57,299
the computer in the secretary's office?
709
00:42:58,349 --> 00:43:00,109
Thank you.
710
00:43:02,499 --> 00:43:07,239
Nokahn Construction won their case against the homeless residents.
711
00:43:07,239 --> 00:43:10,449
[Taepoong Pharmaceutical's Chairman Jang Tae Seok's home]
Where's the water leak?
712
00:43:14,149 --> 00:43:17,599
Chairman Jang who raped his student's girlfriend and caused his student
713
00:43:17,599 --> 00:43:21,019
to kill himself was acquitted as well.
714
00:43:26,819 --> 00:43:29,629
Unbelievable.
715
00:43:32,079 --> 00:43:35,509
Why? Is something wrong?
716
00:43:41,889 --> 00:43:44,089
There must've been an error.
717
00:43:44,089 --> 00:43:47,379
My apologies, Prosecutor. I made you come here for nothing.
718
00:43:47,379 --> 00:43:50,159
I'll make it up to you for this.
719
00:43:50,159 --> 00:43:53,839
- Well, no need to make it up.
- Gosh...
720
00:43:53,839 --> 00:43:57,319
now that we've met, it's good to know each other.
721
00:43:57,319 --> 00:43:59,559
Prosecutor Kwak Do Soo.
722
00:43:59,559 --> 00:44:02,979
Is that so? I...
723
00:44:05,849 --> 00:44:07,669
I don't think so for me.
724
00:44:08,709 --> 00:44:12,689
Director Baek, it would've been nice if you owned a gym.
725
00:44:12,689 --> 00:44:15,909
My gym membership ended not too long ago.
726
00:44:17,059 --> 00:44:19,619
Anyway, I'm sorry about today.
727
00:44:19,619 --> 00:44:23,099
All right, you must be busy. Let's call it a day-
728
00:44:31,899 --> 00:44:34,059
Aigoo, what's that?
729
00:44:36,819 --> 00:44:41,059
Aigoo. What's that? What's going on?
730
00:44:41,059 --> 00:44:42,989
Aigoo...
731
00:44:45,419 --> 00:44:47,469
This is a ledger.
732
00:44:47,469 --> 00:44:50,359
A record of briberies.
733
00:44:50,359 --> 00:44:55,569
Gosh, you said you'd make up for this later, but it looks like you did already.
734
00:44:56,469 --> 00:44:59,729
Okay, gather all these pieces of evidence.
735
00:44:59,729 --> 00:45:02,769
Please escort our Director Baek very politely.
736
00:45:02,769 --> 00:45:04,849
Prosecutor, I don't know anything about this.
737
00:45:04,849 --> 00:45:07,459
Wait a minute. Let go. I really don't know about these!
738
00:45:07,459 --> 00:45:09,889
- Prosecutor!
- Bye now.
739
00:45:13,179 --> 00:45:15,199
She's not my type at all.
740
00:45:15,199 --> 00:45:17,959
I guess I should get to know her for real.
741
00:45:19,289 --> 00:45:20,679
Hey.
742
00:45:23,179 --> 00:45:25,269
- Me?
- Yeah, you.
743
00:45:25,269 --> 00:45:26,839
- Why?
- You should go, too.
744
00:45:26,839 --> 00:45:29,659
What? M-Me, too?
745
00:45:29,659 --> 00:45:31,209
Yeah.
746
00:45:33,349 --> 00:45:35,339
Let's put on a bracelet.
747
00:45:36,549 --> 00:45:38,219
Yeah, yeah.
748
00:45:38,219 --> 00:45:40,039
I'll put it on myself.
749
00:45:41,209 --> 00:45:45,069
- What's the charge?
- Kang Ha Ri, you're under arrest for fraud.
750
00:45:45,069 --> 00:45:46,909
You have the right to remain-
751
00:45:46,909 --> 00:45:48,159
You know all this. We're all in the know.
752
00:45:48,159 --> 00:45:49,879
Yeah, of course.
753
00:45:49,879 --> 00:45:52,349
Okay!
754
00:45:56,869 --> 00:45:58,509
Excuse me.
755
00:45:59,759 --> 00:46:01,539
This...
756
00:46:07,049 --> 00:46:08,159
Continue.
757
00:46:08,159 --> 00:46:12,399
You have artwork worth billions of won in your storage, don't you?
758
00:46:12,399 --> 00:46:14,549
He's a fraud targeting those artworks.
759
00:46:14,549 --> 00:46:17,939
Damien Lee or Kang Ha Ri.
760
00:46:18,939 --> 00:46:22,599
Whoa, whoa. If you go out without a plan, you'll lose everything.
761
00:46:22,599 --> 00:46:26,119
Lose the evidence as well as the artwork.
762
00:46:28,169 --> 00:46:30,849
What do you want from me?
763
00:46:32,009 --> 00:46:35,109
Well, what do I want?
764
00:46:35,109 --> 00:46:39,049
You know the money you got from the Chairman Min of WQ Group?
765
00:46:39,049 --> 00:46:41,879
Half of that money. Give me one billion won.
766
00:46:41,879 --> 00:46:44,639
I never got anything like that.
767
00:46:44,639 --> 00:46:49,639
Wow, I've come all this way. Do you think I came here without any intel?
768
00:46:49,639 --> 00:46:51,929
Let's keep it at one billion won.
769
00:46:51,929 --> 00:46:55,759
You get to keep the secret and also the artwork.
770
00:46:55,759 --> 00:46:58,299
I have no idea what you're talking about.
771
00:46:58,299 --> 00:47:00,359
I have no choice if you want to do this.
772
00:47:00,359 --> 00:47:02,489
Then, let's forget it.
773
00:47:02,489 --> 00:47:04,459
500 million won!
774
00:47:05,819 --> 00:47:07,829
Let's settle it at 500 million won.
775
00:47:16,599 --> 00:47:18,019
One billion won.
776
00:47:18,019 --> 00:47:21,679
The half of Chairman Min's money is one billion won.
777
00:47:21,679 --> 00:47:26,449
I got one billion from Chairman Min. How dare you ask for the whole thing?
778
00:47:28,259 --> 00:47:30,569
Let's take a break.
779
00:47:30,569 --> 00:47:32,239
The ledger?
780
00:47:33,239 --> 00:47:34,749
They're all fabricated.
781
00:47:34,749 --> 00:47:37,139
I never wrote in a ledger like that.
782
00:47:37,139 --> 00:47:38,749
If it turns out that was fabricated,
783
00:47:38,749 --> 00:47:42,059
you can prove that all this is slander.
784
00:47:42,059 --> 00:47:44,909
So, verify that first.
785
00:47:46,399 --> 00:47:48,709
I thought you were a lawyer just now.
786
00:47:48,709 --> 00:47:52,139
We'll verify it. But as for fabricating the ledger
787
00:47:52,139 --> 00:47:56,119
and your confession are two separate issues.
788
00:47:56,119 --> 00:48:02,379
So, "You never wrote in a ledger like that"
789
00:48:02,379 --> 00:48:05,509
means you did have a ledger, though, right?
790
00:48:05,509 --> 00:48:08,539
You're pretty good at confessing, huh?
791
00:48:08,539 --> 00:48:09,859
All right, cheers!
792
00:48:09,859 --> 00:48:11,659
Cheers!
793
00:48:13,179 --> 00:48:16,859
- Good work!
- Good work, good work!
794
00:48:19,239 --> 00:48:22,149
Great work, everyone! Especially Jae Yi.
795
00:48:22,149 --> 00:48:24,419
Great work this time.
796
00:48:24,419 --> 00:48:25,829
Only with words?
797
00:48:25,829 --> 00:48:27,699
Put it under worker's compensation.
798
00:48:27,699 --> 00:48:29,449
I almost died.
799
00:48:29,449 --> 00:48:32,689
Jae Yi, I got so scared this time. For real.
800
00:48:32,689 --> 00:48:35,209
She was quiet, I was running out,
801
00:48:35,209 --> 00:48:39,229
I was hitting the keyboards, and my hands were shaking. So afraid she'd die...
802
00:48:39,229 --> 00:48:42,939
Aigoo, aigoo, our Jae Yi, thank you for being safe.
803
00:48:42,939 --> 00:48:45,589
I'll be good to you, okay?
804
00:48:45,589 --> 00:48:48,079
Aigoo, so proud of you.
805
00:48:49,009 --> 00:48:51,329
This is a case of worker's comp!
806
00:48:51,329 --> 00:48:53,199
I approve! It's worker's comp.
807
00:48:53,199 --> 00:48:54,879
Mr. Hwang, you heard me, right?
808
00:48:54,879 --> 00:48:56,739
No, I didn't hear you.
809
00:48:56,739 --> 00:48:59,519
- Pardon?
- My hearing is failing with old age.
810
00:48:59,519 --> 00:49:02,049
I only hear what I want to hear.
811
00:49:03,459 --> 00:49:06,299
Will you all be like this?
812
00:49:06,299 --> 00:49:08,999
Whenever I think of that time,
813
00:49:08,999 --> 00:49:11,059
I'm still triggered!
814
00:49:11,059 --> 00:49:13,599
Answer me if you can hear me. Cha Jae Yi!
815
00:49:13,599 --> 00:49:16,029
- I'm coming in.
- Wait, wait, wait!
816
00:49:16,029 --> 00:49:18,109
Ha Ri, got it! Next step!
817
00:49:18,109 --> 00:49:19,659
Five seconds. Give me five seconds.
818
00:49:19,659 --> 00:49:23,009
- Director!
- Wait, wait, wait!
819
00:49:23,009 --> 00:49:24,299
Jae Yi, Jae Yi!
820
00:49:24,299 --> 00:49:26,539
I had a bad case of constipation.
821
00:49:32,119 --> 00:49:35,279
Director, I'll explain it to you. Please hear me out-
822
00:49:35,279 --> 00:49:37,739
Please be quiet and follow me.
823
00:49:38,819 --> 00:49:40,789
Mission accomplished.
824
00:49:42,769 --> 00:49:44,799
Hey...
825
00:49:44,799 --> 00:49:47,049
I won.
826
00:49:49,919 --> 00:49:52,079
There's nothing in here.
827
00:50:05,799 --> 00:50:07,419
Excuse me.
828
00:50:11,339 --> 00:50:13,819
How did you convince the other artist?
829
00:50:13,819 --> 00:50:16,369
He wanted to help out so that
830
00:50:16,369 --> 00:50:18,939
no more artwork is sold on the black market.
831
00:50:18,939 --> 00:50:22,249
I thought he was an oddball, but I guess he's serious about artwork.
832
00:50:22,249 --> 00:50:25,829
But the ledger. Will the ledger be okay?
833
00:50:25,829 --> 00:50:27,469
We have to trust cutting-edge technology.
834
00:50:27,469 --> 00:50:30,699
Hey, hey. The cutting-edge technology isn't what makes it work.
835
00:50:30,699 --> 00:50:34,149
Even if there's a printer this big
836
00:50:34,149 --> 00:50:36,039
without the ink,
837
00:50:36,039 --> 00:50:41,229
who'd copy that Director Baek's PC if I weren't around?
838
00:50:41,229 --> 00:50:43,949
- That's true.
- This, this hand...
839
00:50:43,949 --> 00:50:47,509
This... this is the god's hand.
840
00:50:50,609 --> 00:50:52,689
It doesn't matter if the ledger is real or fake.
841
00:50:52,689 --> 00:50:54,639
What matters is that we have a clue like that.
842
00:50:54,639 --> 00:50:57,249
So that we could compare the accounts.
843
00:50:57,249 --> 00:51:00,699
It's like a trigger for the investigation itself.
844
00:51:00,699 --> 00:51:03,429
All right. Then, shall we wrap this up nicely to the end?
845
00:51:03,429 --> 00:51:05,229
Let us eat and enjoy for now.
846
00:51:05,229 --> 00:51:08,639
- All right!
- Let's eat and die!
847
00:51:15,469 --> 00:51:18,719
Why am I the only one who got arrested?
848
00:51:18,719 --> 00:51:22,089
Kang Ha Ri or whatever. Why don't you arrest that scammer?
849
00:51:22,089 --> 00:51:26,589
He pretended to be an artist and sold an item at the auction, too.
850
00:51:27,589 --> 00:51:30,049
He didn't.
851
00:51:30,049 --> 00:51:31,769
Seung Gyu.
852
00:51:31,769 --> 00:51:34,969
Oh, sir! Damien!
853
00:51:36,239 --> 00:51:39,329
- Yes.
- I need to talk to you about something.
854
00:51:40,299 --> 00:51:43,099
- Sure.
- He gave him back the money.
855
00:51:43,099 --> 00:51:45,139
All of it.
856
00:51:53,385 --> 00:51:55,765
It worked out.
857
00:51:55,765 --> 00:51:58,595
I was getting tired of partying in Korea. Great.
858
00:51:58,595 --> 00:52:00,765
Chairman said that you should stay low for a while...
859
00:52:00,765 --> 00:52:02,265
I'll take care of it, man!
860
00:52:02,265 --> 00:52:05,395
Okay. I'm sorry. Things are chaotic in the press.
861
00:52:05,395 --> 00:52:09,095
Geez! Why is everyone freaking out over what happened in the past?
862
00:52:09,095 --> 00:52:12,215
- Those losers have nothing better to do!
- WQ's Chairman Min's son...
863
00:52:12,215 --> 00:52:15,345
is on the run for assault and hit-and-run.
864
00:52:15,345 --> 00:52:17,875
However, he seems to be on the run at the moment.
865
00:52:17,875 --> 00:52:21,535
The police will request an arrest warrant for Min.
866
00:52:21,535 --> 00:52:23,535
Here is Reporter Hong Seung Chan.
867
00:52:23,535 --> 00:52:28,535
We have a video clip of Min throwing a drunken fit on the day of the incident.
868
00:52:28,535 --> 00:52:31,635
He can't seem to control himself and falling over.
869
00:52:31,635 --> 00:52:34,945
But he ends up getting behind the wheel.
870
00:52:34,945 --> 00:52:38,355
Don't look around, and go straight.
871
00:52:38,355 --> 00:52:39,855
Min Won Joon!
872
00:52:39,855 --> 00:52:41,895
Wait a minute. Is it true you fabricated the incident?
873
00:52:41,895 --> 00:52:44,665
Mr. Min, the travel ban was placed on you just now. Please say a word.
874
00:52:44,665 --> 00:52:46,625
- Mr. Min.
- Just a moment.
875
00:52:47,935 --> 00:52:50,895
I think you're mistaken... wait... no, no...
876
00:52:50,895 --> 00:52:53,775
Please move. Please step aside.
877
00:53:17,955 --> 00:53:21,355
We're not open yet.
878
00:53:21,355 --> 00:53:26,105
Oh, yes. Well, do you happen to be Lee Sang Uk's parents?
879
00:53:28,565 --> 00:53:30,265
Who are you?
880
00:53:30,265 --> 00:53:32,535
Yes.
881
00:53:32,535 --> 00:53:36,435
I'm the executive director of the Dreamstar Scholarship Foundation.
882
00:53:38,975 --> 00:53:41,675
How do you know our Sang Uk?
883
00:53:44,085 --> 00:53:45,835
Here you go.
884
00:53:51,185 --> 00:53:53,565
[Certificate of Donations]
885
00:53:53,565 --> 00:53:59,395
It's a donation sent to our foundation on behalf of Lee Sang Uk.
886
00:53:59,395 --> 00:54:02,535
What do you mean... Our Sang Uk is...
887
00:54:02,535 --> 00:54:08,035
Yes, well, I know about your son. You don't have to tell me.
888
00:54:08,035 --> 00:54:13,995
An anonymous donor wanted to donate on behalf of Lee Sang Uk.
889
00:54:13,995 --> 00:54:17,365
- W-Who could that be...
- He didn't want to be identified.
890
00:54:17,365 --> 00:54:21,725
He only said he knows Lee Sang Uk very well.
891
00:54:21,725 --> 00:54:24,565
He said he was a diligent and upright young man.
892
00:54:24,565 --> 00:54:29,335
He's sure Lee Sang Uk would've become a great teacher.
893
00:54:29,335 --> 00:54:32,785
And after he became a teacher,
894
00:54:32,785 --> 00:54:37,575
he would've been generous and giving for the sake of his students.
895
00:54:38,735 --> 00:54:44,985
He said he was just doing what Lee Sang Uk would've done.
896
00:54:46,285 --> 00:54:49,955
Who could it possibly be... I'm so grateful...
897
00:54:50,975 --> 00:54:55,355
Thank you so much. Thank you.
898
00:54:55,355 --> 00:54:58,875
Thank you...
899
00:55:08,115 --> 00:55:10,575
I just realized it.
900
00:55:10,575 --> 00:55:11,805
What?
901
00:55:11,805 --> 00:55:13,705
This is what "flexing" means.
902
00:55:13,775 --> 00:55:16,975
- Geez.
- It's worth spending the money.
903
00:55:17,015 --> 00:55:20,425
I feel so proud.
904
00:55:20,425 --> 00:55:23,005
Then, you'll donate everything you make from now on.
905
00:55:23,005 --> 00:55:25,005
I'd become penniless if I flexed all the time.
906
00:55:25,005 --> 00:55:26,675
I'll do it from time to time.
907
00:55:27,675 --> 00:55:30,075
That's still a lot.
908
00:55:30,075 --> 00:55:31,965
I'm proud of you.
909
00:55:35,445 --> 00:55:37,455
Hey, hey, we need to pick up Mr. Hwang.
910
00:55:37,455 --> 00:55:40,305
Oh, he said he's coming after he eats chicken.
911
00:55:43,695 --> 00:55:46,105
Okay. Good work.
912
00:55:46,105 --> 00:55:47,625
Okay.
913
00:55:50,515 --> 00:55:53,165
Did he deliver it to them?
914
00:55:53,165 --> 00:55:54,535
Yes.
915
00:55:55,535 --> 00:55:57,415
Good work, Ha Ri.
916
00:55:57,415 --> 00:55:59,635
Secretary Jung Soo Min, you, too.
917
00:56:10,625 --> 00:56:12,815
Soo Min...
918
00:56:12,815 --> 00:56:15,865
How much do you trust him?
919
00:56:18,205 --> 00:56:20,675
Why are you asking me that all of a sudden?
920
00:56:20,675 --> 00:56:23,425
Well, I don't mean much by it. I just...
921
00:56:23,425 --> 00:56:25,405
I was just curious.
922
00:56:28,935 --> 00:56:33,915
To me, he's like a father.
923
00:56:35,145 --> 00:56:40,215
He was a friend of my late father...
924
00:56:40,215 --> 00:56:43,185
and after my father passed away,
925
00:56:43,185 --> 00:56:45,755
he's been my sponsor.
926
00:56:47,495 --> 00:56:50,335
Whenever I went through a hardship,
927
00:56:51,585 --> 00:56:54,565
he was always there as my support.
928
00:57:15,765 --> 00:57:17,775
Ahjussi...
929
00:57:19,005 --> 00:57:21,585
What do I do...
930
00:57:24,065 --> 00:57:26,155
What do I do...
931
00:57:27,105 --> 00:57:29,715
I had no idea.
932
00:57:30,705 --> 00:57:35,085
Of course not. You don't know anything about me, Ha Ri.
933
00:57:46,405 --> 00:57:48,525
With someone I love.
934
00:57:49,525 --> 00:57:51,225
Oh, nothing.
935
00:57:51,225 --> 00:57:54,605
An accident. It was just an accident.
936
00:57:55,485 --> 00:57:59,275
- What happened?
- I need more time on this.
937
00:57:59,275 --> 00:58:00,715
How long?
938
00:58:00,715 --> 00:58:04,595
Well? I need to check a few more things.
939
00:58:04,595 --> 00:58:08,855
The reporter, Jung Soo Min's boyfriend, was murdered a few years ago.
[A reporter in his 30s killed in an assault]
940
00:58:08,855 --> 00:58:12,815
The case closed suddenly while looking for the killer.
[The victim, Shin, was attacked by an assailant...]
941
00:58:12,815 --> 00:58:16,505
There's a rumor the President is linked.
942
00:58:16,505 --> 00:58:19,635
I'll find out if there's someone behind it.
943
00:58:29,055 --> 00:58:31,355
[Dex]
944
00:58:31,355 --> 00:58:35,745
[Jeffrey Jung]
945
00:59:07,445 --> 00:59:09,655
[President Choi Sang Ho]
946
00:59:09,655 --> 00:59:12,765
Soo Min, how much do you trust him?
947
00:59:18,815 --> 00:59:22,765
[Jeffrey Jung - President Choi Sang Ho]
948
00:59:34,485 --> 00:59:37,455
[Epilogue]
949
00:59:37,455 --> 00:59:40,315
Wow, awesome...
950
00:59:42,625 --> 00:59:44,615
Oh, my! Yamada san!
951
00:59:44,615 --> 00:59:46,655
Hi, long time no see.
952
00:59:46,655 --> 00:59:49,975
What's up? Are you going to purchase Damien Lee's artwork?
953
00:59:49,975 --> 00:59:52,975
You, too? Really?
954
00:59:52,975 --> 00:59:55,425
The rumor sure travels fast in this field.
955
00:59:55,425 --> 00:59:57,405
I didn't think you'd know him since he's new.
956
00:59:57,405 --> 01:00:01,635
Only the losers don't know about him.
957
01:00:01,635 --> 01:00:06,725
I heard his work has a high rate of return, just like an apartment in Gangnam.
958
01:00:06,725 --> 01:00:08,905
High rate of return?
959
01:00:08,905 --> 01:00:11,495
Secret, secret.
960
01:00:11,495 --> 01:00:13,165
Let's go this way.
961
01:00:14,095 --> 01:00:18,055
[The Player 2: Master of Swindlers]
962
01:00:18,075 --> 01:00:20,975
โซ I go mad again and berserk, show me again โซ
963
01:00:21,025 --> 01:00:23,845
โซ I go mad again and berserk, show me again โซ
964
01:00:23,845 --> 01:00:30,945
โซ I stagger, I can kind of see it now, I treat you, fill it again โซ
965
01:00:33,225 --> 01:00:36,555
โซ I get all loose, and the difference is, my blood rushes rapidly โซ
966
01:00:36,555 --> 01:00:40,075
โซ I get all loose, and the difference is, my blood rushes rapidly โซ
967
01:00:40,075 --> 01:00:45,681
โซ Seeking for the perfect move to play โซ
968
01:00:45,705 --> 01:00:48,535
I wonder when he started watching us.
969
01:00:48,535 --> 01:00:52,005
Turns out this villa king owns more than 200 units.
970
01:00:52,005 --> 01:00:55,665
Mr. Myeong. A hidden hand in the real estate market.
971
01:00:55,665 --> 01:00:58,215
- Ha Ri was already...
- Oh, my gosh!
972
01:00:58,215 --> 01:01:01,665
planning to approach Mr. Myeong.
973
01:01:01,665 --> 01:01:04,865
They seem serious...
974
01:01:04,865 --> 01:01:07,125
Mr. Myeong.
975
01:01:07,125 --> 01:01:10,035
Perhaps I might get to see him today.
976
01:01:10,035 --> 01:01:11,845
Mr. Myeong?
977
01:01:11,885 --> 01:01:17,435
โซ I stagger, I can kind of see it now, I treat you, fill it again โซ
74167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.