Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,464 --> 00:00:10,135
—
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,568
[ Helicopter blades whirring ]
3
00:00:27,949 --> 00:00:30,250
[ Man shouts in Russian ]
4
00:00:38,381 --> 00:00:41,946
—
5
00:00:41,946 --> 00:00:44,340
—
6
00:00:44,365 --> 00:00:46,266
— What’d he say ?
7
00:00:46,300 --> 00:00:49,069
— Happy hour on the lido deck at 1600.
8
00:00:49,136 --> 00:00:50,670
— Is there a magic show ?
9
00:00:51,213 --> 00:00:52,982
—
10
00:00:54,083 --> 00:00:57,338
—
11
00:00:57,821 --> 00:00:59,234
—
12
00:00:59,467 --> 00:01:00,866
—
13
00:01:00,866 --> 00:01:02,768
—
14
00:01:02,768 --> 00:01:04,040
—
15
00:01:19,867 --> 00:01:23,169
[ Symphonic music playing ]
16
00:01:29,644 --> 00:01:31,978
[ Door closes ]
17
00:01:32,013 --> 00:01:36,516
— Uh, Ava, leave us now, please.
18
00:01:39,820 --> 00:01:43,823
— Is my father with you ? Dr. Tophet ?
19
00:01:49,664 --> 00:01:51,665
— No, he’s not.
20
00:01:51,699 --> 00:01:54,301
— But he’s alive… and safe on my ship.
21
00:01:57,572 --> 00:01:59,706
— He tried very hard to be here himself,
22
00:01:59,740 --> 00:02:02,008
— and he wanted me to tell you he loves you very much.
23
00:02:04,245 --> 00:02:06,646
— Ava, hurry along now, please.
24
00:02:10,551 --> 00:02:12,385
[ Door opens ]
— That voice…
25
00:02:12,420 --> 00:02:14,788
[ Door closes ]
— You must recognize it.
26
00:02:14,855 --> 00:02:17,938
— It was Kelly… who pulled the wool over your eyes
27
00:02:17,938 --> 00:02:20,026
— back in Cuba pretending so well
28
00:02:20,061 --> 00:02:22,395
— to be British commanding Officer.
29
00:02:22,430 --> 00:02:23,897
— Excellent liars, the whole family.
30
00:02:23,931 --> 00:02:27,000
— That’s enough !
— Oh, see how she treats me ?
31
00:02:27,034 --> 00:02:30,837
— I could have killed her or fed her to my crew.
32
00:02:30,871 --> 00:02:33,206
— Instead, I lavish her with the treasures of the world.
33
00:02:33,240 --> 00:02:37,243
— My own executive officer Asmik
gave up his stateroom for her
34
00:02:37,278 --> 00:02:39,079
— and her insolent daughter.
35
00:02:39,113 --> 00:02:42,082
— But nothing is good enough. [ Chuckles ]
36
00:02:43,584 --> 00:02:46,019
[ Clicks tongue ] — Where are my manners ?
37
00:02:46,053 --> 00:02:47,420
— Please, sit.
38
00:02:49,724 --> 00:02:52,559
[ Inhales and exhales deeply ]
39
00:02:55,896 --> 00:02:58,932
— ♪ —
40
00:03:03,904 --> 00:03:07,540
— I’d like to treat you with
the respect your rank affords,
41
00:03:07,575 --> 00:03:10,243
— but you are going to have to meet me halfway.
42
00:03:12,680 --> 00:03:16,583
— Now, tell me of Dr. Scott’s progress with the vaccine.
43
00:03:16,651 --> 00:03:18,118
— She’s close, right ?
44
00:03:19,453 --> 00:03:21,755
— My name is Thomas Chandler,
45
00:03:21,789 --> 00:03:23,823
— Commander, United States Navy,
46
00:03:23,858 --> 00:03:28,094
— serial number 4242022634.
47
00:03:28,162 --> 00:03:29,663
— There is no need for that.
48
00:03:29,697 --> 00:03:31,731
— The Geneva Convention doesn’t exist anymore.
49
00:03:31,766 --> 00:03:35,235
— Hell, Geneva doesn’t exist anymore ! [ Laughs ]
50
00:03:35,302 --> 00:03:37,971
— Ah…
51
00:03:38,039 --> 00:03:40,140
— Still won’t talk ?
52
00:03:40,174 --> 00:03:41,574
— See, I told you.
53
00:03:41,609 --> 00:03:43,610
— He would rather go it alone and die
54
00:03:43,644 --> 00:03:46,479
— than share in the glory of saving the world.
55
00:03:47,782 --> 00:03:51,951
— Why else would you, the ship’s captain,
56
00:03:51,986 --> 00:03:53,620
— personally lead the mission
57
00:03:53,654 --> 00:03:56,189
— to save some poor island girl ?
58
00:03:56,223 --> 00:03:58,858
— Like with all tragic heroes,
59
00:03:58,893 --> 00:04:02,962
— your hubris brought about your downfall.
60
00:04:02,997 --> 00:04:05,865
— What do you have to say to that, Commander Chandler ?
61
00:04:11,172 --> 00:04:14,641
— My name is Thomas Chandler,
62
00:04:14,675 --> 00:04:17,077
— Commander, United States Navy,
63
00:04:17,144 --> 00:04:22,215
— serial number 4242022634.
64
00:04:23,918 --> 00:04:25,318
Man over radio: — Cobra 1-5 on final approach.
65
00:04:25,386 --> 00:04:27,120
— Secure down and lock.
Woman: — Cobra 1-5…
66
00:04:27,188 --> 00:04:29,656
— Helos have crisscrossed 100 square miles of ocean.
67
00:04:29,690 --> 00:04:31,091
— No sign of him.
68
00:04:31,125 --> 00:04:33,059
— I don’t know what I’m hoping for…
69
00:04:33,094 --> 00:04:35,128
— Whether they’re still somehow out there
70
00:04:35,162 --> 00:04:37,530
— fighting for their lives, or the Russians did get them.
71
00:04:37,565 --> 00:04:39,866
— Any sign of the Vyerni ?
— Sir, nothing on the SLQ-32.
72
00:04:39,900 --> 00:04:41,534
— Zero electronic emissions.
73
00:04:41,569 --> 00:04:43,303
— They’re most likely radio silent.
74
00:04:43,337 --> 00:04:46,673
— Maybe. But they’re close.
— How do you know ?
75
00:04:46,707 --> 00:04:49,175
— Because if they have the C.O., they’re gonna call,
76
00:04:49,210 --> 00:04:51,010
— try to make a trade…
77
00:04:51,045 --> 00:04:55,648
— Tex and the C.O. for Dr. Scott and her work.
78
00:04:55,716 --> 00:04:57,817
Rachel: — So what you can see here
79
00:04:57,852 --> 00:05:00,153
— is the virus attaching to receptors
80
00:05:00,187 --> 00:05:01,988
— in a healthy human cell.
81
00:05:02,022 --> 00:05:03,990
— Once attached, it invades
82
00:05:04,024 --> 00:05:05,692
— and completely destroys its host
83
00:05:05,760 --> 00:05:07,293
— before moving on to the next cell.
84
00:05:07,328 --> 00:05:08,862
— This is what happens
85
00:05:08,896 --> 00:05:11,364
— to everyone in the world who contracts the virus.
86
00:05:11,432 --> 00:05:14,734
— And death comes quickly…
87
00:05:14,769 --> 00:05:16,636
— As you have seen.
88
00:05:16,670 --> 00:05:18,071
— Yes.
89
00:05:18,105 --> 00:05:20,640
[ Mouse clicks ]
— Now, here, once again,
90
00:05:20,674 --> 00:05:23,676
— the virus is on the attack, but this time,
91
00:05:23,711 --> 00:05:26,279
— the receptors to which it attaches are free-floating,
92
00:05:26,313 --> 00:05:28,381
— not part of a healthy cell.
93
00:05:28,449 --> 00:05:30,717
— So it simply flushes out the system
94
00:05:30,751 --> 00:05:33,419
— without causing any infection.
95
00:05:33,454 --> 00:05:35,622
— And that…
96
00:05:35,656 --> 00:05:37,323
— Is you, Bertrise.
97
00:05:37,391 --> 00:05:39,092
— Those are your receptors,
98
00:05:39,126 --> 00:05:41,694
— which I have injected into our primate friend over there.
99
00:05:41,729 --> 00:05:45,064
— And if it can fool the virus inside him…
100
00:05:45,099 --> 00:05:46,766
— You’ll have a vaccine ?
101
00:05:46,801 --> 00:05:50,036
[ Distant beeping ]
102
00:05:50,070 --> 00:05:53,039
— I was always so sick as a kid.
103
00:05:53,107 --> 00:05:55,608
— Everyone used to tease me that I was pretending
104
00:05:55,676 --> 00:05:58,077
— so I wouldn’t have to go to school.
105
00:05:58,112 --> 00:05:59,779
— And now here I am.
106
00:05:59,814 --> 00:06:01,614
— Immune to the most deadly virus in the world
107
00:06:01,649 --> 00:06:03,149
— and possibly its savior.
108
00:06:04,852 --> 00:06:07,053
[ Door opens ]
109
00:06:10,424 --> 00:06:13,793
— Uh, Bertrise, I would like to introduce you to…
110
00:06:13,828 --> 00:06:15,361
— Will Mason.
111
00:06:15,429 --> 00:06:18,431
— He’s the one who heard your call on the radio.
112
00:06:22,837 --> 00:06:25,104
— It’s very nice to meet you.
113
00:06:25,139 --> 00:06:26,606
— I’m so glad that you’re all right.
114
00:06:26,640 --> 00:06:29,843
— Thank you for helping to find me.
115
00:06:32,279 --> 00:06:34,881
— Is there any word on…
116
00:06:34,915 --> 00:06:36,883
— Captain Chandler or Tex ?
117
00:06:36,917 --> 00:06:38,151
— No, ma’am.
118
00:06:38,185 --> 00:06:40,453
— But we’ll get them back.
119
00:06:40,487 --> 00:06:41,955
— Somehow.
120
00:06:47,962 --> 00:06:51,130
— Sir, Admiral Ruskov on the H.F.
121
00:06:58,839 --> 00:07:01,474
— This is Commander Slattery.
— Commander.
122
00:07:01,508 --> 00:07:03,309
— I won’t waste time.
123
00:07:03,344 --> 00:07:05,178
— Obviously, I want Dr. Scott.
124
00:07:05,212 --> 00:07:07,313
— Anything short of her delivery,
125
00:07:07,348 --> 00:07:11,251
— along with all relevant samples and work, will result in
126
00:07:11,285 --> 00:07:13,987
— the death of your captain and his companion.
127
00:07:22,596 --> 00:07:25,131
— Are you still there, X.O. ?
128
00:07:25,165 --> 00:07:27,000
— Of course you are.
129
00:07:27,067 --> 00:07:29,369
— You just don’t know what to say. I understand.
130
00:07:29,436 --> 00:07:31,037
— You’ve never been in command before.
131
00:07:34,675 --> 00:07:36,209
— I need proof of life.
132
00:07:36,243 --> 00:07:38,278
— Let me talk to my commanding officer.
133
00:07:38,312 --> 00:07:39,779
[ Radio squawks ]
134
00:07:39,847 --> 00:07:42,248
— I’m here, X.O.
135
00:07:42,283 --> 00:07:44,317
— You have 10 minutes to decide.
136
00:07:44,351 --> 00:07:47,820
— What guarantees can you give me ?
— Just one…
137
00:07:47,855 --> 00:07:49,589
— If you don’t comply with my demands,
138
00:07:49,623 --> 00:07:53,426
— I will not only torture and kill your friends, I will
139
00:07:53,460 --> 00:07:56,562
— annihilate your ship and every soul onboard.
140
00:07:56,597 --> 00:07:59,666
— I possess enough nuclear warheads to boil the seas
141
00:07:59,700 --> 00:08:01,434
— in which you pathetically sail.
142
00:08:01,468 --> 00:08:03,136
— 10 minutes.
143
00:08:03,170 --> 00:08:04,437
[ Radio static ]
144
00:08:07,408 --> 00:08:09,175
[ Beep ]
145
00:08:09,209 --> 00:08:11,210
— Combat, this is the X.O.
146
00:08:11,245 --> 00:08:13,880
— Tell me you got a bearing on that call.
147
00:08:31,369 --> 00:08:32,736
[ Shudders ]
148
00:08:34,372 --> 00:08:35,972
— Oh…
149
00:08:36,040 --> 00:08:38,475
— My God.
150
00:08:38,509 --> 00:08:40,043
[ Laughs ]
151
00:08:40,078 --> 00:08:42,179
[ Breathes sharply, sniffles ]
152
00:08:42,246 --> 00:08:45,048
[ Chittering ] — Well, aren’t you the lucky one ?
153
00:08:45,083 --> 00:08:47,284
[ Laughing ]
154
00:08:52,357 --> 00:08:53,991
Danny: — We break ’em out, soft-kill the engines,
155
00:08:54,025 --> 00:08:55,566
— and haul ass to the extract point
156
00:08:55,566 --> 00:08:57,461
— at the back of the Vyerni.
— That ship’s twice our size.
157
00:08:57,495 --> 00:08:59,496
— If the alarms sound while you’re going door-to-door
158
00:08:59,531 --> 00:09:00,998
— looking for the C.O., it’s gonna be four of you
159
00:09:01,065 --> 00:09:03,300
— against 300 angry Russians.
— It’s doable, sir.
160
00:09:03,334 --> 00:09:04,378
— Who’s team leader ? You ?
161
00:09:04,403 --> 00:09:05,903
— I wouldn’t volunteer unless I were fit, sir.
162
00:09:05,904 --> 00:09:08,672
[ Door opens ] — Even at 80%, he’s good to go, sir.
163
00:09:08,740 --> 00:09:10,440
— Honestly, Doctor, now is not the time.
164
00:09:10,475 --> 00:09:12,042
— The Russians are calling back in less than five.
165
00:09:12,076 --> 00:09:13,677
— I have the vaccine !
166
00:09:13,711 --> 00:09:16,580
[ Breathing heavily ]
167
00:09:16,614 --> 00:09:17,881
— The monkey survived.
168
00:09:19,984 --> 00:09:21,251
— The last damn monkey.
169
00:09:21,286 --> 00:09:23,554
— Are you saying you have the vaccine ?
170
00:09:25,623 --> 00:09:28,592
— A vaccine that works ?
— Well, in an ideal world, I’d…
171
00:09:28,660 --> 00:09:31,595
— Do more testing, but… yes.
172
00:09:33,097 --> 00:09:34,698
— Which means Ruskov doesn’t need me anymore.
173
00:09:34,732 --> 00:09:36,200
— You can send him a dose in exchange
174
00:09:36,234 --> 00:09:37,601
— for Tex and the captain.
175
00:09:37,635 --> 00:09:39,436
— Ruskov won’t just take your word for it.
176
00:09:39,470 --> 00:09:42,105
— He’ll want to make sure.
177
00:09:42,173 --> 00:09:44,775
— Well then I’ll show him myself.
178
00:09:44,809 --> 00:09:47,144
— I’m no longer essential on this ship.
179
00:09:47,178 --> 00:09:50,047
— From here on in, it’s merely a case of
180
00:09:50,081 --> 00:09:52,115
— mass-producing the vaccine from my original formula.
181
00:09:52,150 --> 00:09:52,707
— But, Doctor…
182
00:09:52,732 --> 00:09:54,451
— I can show Doc Rios everything he needs to know.
183
00:09:54,452 --> 00:09:57,154
— And if extra help is required, I’m sure you can
184
00:09:57,188 --> 00:09:58,822
— strike a bargain with Quincy.
185
00:09:58,856 --> 00:10:00,224
— I can’t let you go.
186
00:10:00,291 --> 00:10:02,559
— Ruskov asked for me.
187
00:10:02,594 --> 00:10:04,027
— And I won’t do a thing for him
188
00:10:04,062 --> 00:10:05,963
— until he releases Tex and the captain.
189
00:10:05,997 --> 00:10:07,965
Danny: — Ma’am, you don’t realize
what you’re signing up for.
190
00:10:07,999 --> 00:10:09,833
— You would be Ruskov’s slave for life,
191
00:10:09,867 --> 00:10:11,235
— or until he decides to kill you.
192
00:10:11,269 --> 00:10:13,837
— Look, we all know
193
00:10:13,871 --> 00:10:16,440
— he’ll chase us to the ends of the Earth.
194
00:10:17,675 --> 00:10:20,444
— This is the only way to stop him
195
00:10:20,478 --> 00:10:22,246
— once and for all.
196
00:10:27,845 --> 00:10:32,646
—
197
00:10:32,671 --> 00:10:36,162
—
198
00:10:36,187 --> 00:10:39,523
—
199
00:10:39,548 --> 00:10:40,701
—
200
00:10:40,726 --> 00:10:42,142
—
201
00:10:48,439 --> 00:10:50,274
[ Door opens ]
202
00:10:52,744 --> 00:10:54,044
[ Shouts in Russian ]
203
00:10:55,880 --> 00:10:57,147
[ Key jangles ]
204
00:11:00,318 --> 00:11:03,253
— Coming forward now. Give to me hands.
205
00:11:03,288 --> 00:11:07,958
[ Keys jangle, cuffs clicking ]
206
00:11:11,929 --> 00:11:13,830
— You’ve looked better. [ Sighs ]
207
00:11:13,865 --> 00:11:15,465
— Oh, you should have seen the other guy.
208
00:11:15,500 --> 00:11:16,900
— There was only one ?
209
00:11:16,934 --> 00:11:19,002
— He was a big unit.
210
00:11:19,070 --> 00:11:21,338
— No sense of humor.
211
00:11:21,372 --> 00:11:23,307
— You want to know the kicker ?
212
00:11:23,341 --> 00:11:25,375
— He didn’t even ask me any questions.
213
00:11:25,443 --> 00:11:27,878
— Hey ! No talk,
214
00:11:27,912 --> 00:11:29,680
— or I kiss your ass ! [ Both scoff ]
215
00:11:29,714 --> 00:11:31,181
— You mean kick my ass !
216
00:11:31,215 --> 00:11:32,883
— Just shut up your head, okay ?
217
00:11:36,421 --> 00:11:39,556
[ Lowered voice ] — I spoke to our friend from Chicago.
218
00:11:39,590 --> 00:11:41,591
— If I know Mike,
219
00:11:41,626 --> 00:11:44,161
— he’s planning on paying us a visit.
220
00:11:44,195 --> 00:11:45,562
[ Lowered voice ] — We’d better find a way
221
00:11:45,596 --> 00:11:47,030
— to make him feel welcome.
222
00:11:50,702 --> 00:11:53,537
— Kirov class battleships
run on a C.O.N.A.S. system.
223
00:11:53,604 --> 00:11:56,239
— That’s combined nuclear and steam propulsion.
224
00:11:56,274 --> 00:11:57,908
— Not gonna be able to take out both boilers,
225
00:11:57,942 --> 00:12:00,777
— so if you want to kill her, gotta damage the shaft.
226
00:12:00,812 --> 00:12:03,213
— Engines can spin all day, but the props won’t turn.
227
00:12:03,281 --> 00:12:05,015
— Not gonna be able to burn through them
228
00:12:05,049 --> 00:12:07,050
— with the incendiaries I’m carrying.
229
00:12:07,118 --> 00:12:08,952
— There’s a soft spot you’re gonna have to find.
230
00:12:08,986 --> 00:12:10,687
— But you’re gonna have to be careful, sir.
231
00:12:10,722 --> 00:12:12,322
— There could be a meltdown if you use too many explosives.
232
00:12:12,357 --> 00:12:14,124
— Yeah, and we’re all dead and we lose the C.O.
233
00:12:14,158 --> 00:12:16,460
— Right.
— Which is why you’re coming with.
234
00:12:18,830 --> 00:12:20,831
— Like I said before, you’re part of my team.
235
00:12:23,901 --> 00:12:25,435
— You ready to bring it ?
236
00:12:26,804 --> 00:12:28,171
— Hell, yeah, sir.
237
00:12:29,474 --> 00:12:31,575
[ Pats back ] — Let’s map this out.
238
00:12:31,642 --> 00:12:33,744
— This is a .45 caliber pistol.
239
00:12:33,811 --> 00:12:35,579
— Excellent knock-down power, but the trade-off
240
00:12:35,646 --> 00:12:37,147
— is that it’s large and heavy.
241
00:12:37,181 --> 00:12:39,950
— It’s a got an 8-round magazine, loaded.
242
00:12:39,984 --> 00:12:42,085
— And I’m gonna give you an extra.
243
00:12:42,120 --> 00:12:43,920
— Let’s hope you won’t need it.
244
00:12:43,955 --> 00:12:45,555
— And lastly, the suppressor. It’s highly effective.
245
00:12:45,590 --> 00:12:47,457
— Without it, you’ll wake up the entire ship.
246
00:12:47,525 --> 00:12:50,093
— But you need time to attach it.
— Are we clear ?
247
00:12:50,128 --> 00:12:52,896
— Crystal.
— Outstanding.
248
00:13:05,009 --> 00:13:06,576
— Thank you.
249
00:13:11,149 --> 00:13:14,084
— If anything should happen…
250
00:13:14,118 --> 00:13:15,886
— Finish what we started.
251
00:13:17,789 --> 00:13:20,991
[ Door opens ]
252
00:13:26,297 --> 00:13:28,598
— The Russians are picking you up in one of their helos
253
00:13:28,666 --> 00:13:30,834
— out in the middle of nowhere, taking you to their ship.
254
00:13:30,868 --> 00:13:32,235
— We won’t have any contact after that.
255
00:13:32,303 --> 00:13:34,171
— I understand. [ Huffs ]
256
00:13:35,540 --> 00:13:39,509
— It’s a little late to ask if
you really want to do this.
257
00:13:39,544 --> 00:13:41,178
— Let me just say,
258
00:13:41,212 --> 00:13:45,182
— what you’re doing is… very brave.
259
00:13:45,216 --> 00:13:46,650
— I’m proud to know you.
260
00:13:48,319 --> 00:13:50,620
— You’re making it sound like good-bye.
261
00:13:52,256 --> 00:13:53,723
— I’ll see you for breakfast.
262
00:14:08,347 --> 00:14:10,743
[ Lowered voice ] — How about, uh, “Great Escape”.
263
00:14:10,743 --> 00:14:12,811
[ Lowered voice ] — Kinda hard to tunnel out of a ship.
264
00:14:12,845 --> 00:14:14,713
— Yeah, you got a point there.
265
00:14:14,781 --> 00:14:16,815
— You ever see “Papillon”.
266
00:14:16,849 --> 00:14:18,383
— Are we just doing Steve McQueen flicks ?
267
00:14:18,451 --> 00:14:19,618
— What about “Escape from Alcatraz”.
268
00:14:19,652 --> 00:14:21,286
— You’d need a dummy.
269
00:14:21,354 --> 00:14:23,855
— What about, uh, Bad English over there ?
270
00:14:23,923 --> 00:14:26,291
— What are you talking of ?! Quiet !
271
00:14:48,181 --> 00:14:49,448
— Take off.
272
00:15:03,663 --> 00:15:05,163
— Turn around.
273
00:15:15,475 --> 00:15:16,675
— Good.
274
00:15:19,545 --> 00:15:22,047
[ Speaks Russian ]
275
00:15:22,081 --> 00:15:23,882
— Virus samples.
276
00:15:34,360 --> 00:15:37,529
[ Latches click ]
277
00:15:47,707 --> 00:15:49,274
— Okay, careful.
278
00:15:54,280 --> 00:15:56,214
[ Latches click ]
279
00:15:56,249 --> 00:15:57,516
— Come.
280
00:16:05,458 --> 00:16:07,025
[ Monitor beeps ]
281
00:16:07,059 --> 00:16:09,060
— Tracking device moving at a steady 15 knots, sir.
282
00:16:09,095 --> 00:16:10,729
— Looks like we’re aboard the Vyerni.
283
00:16:10,763 --> 00:16:12,164
— Extraction teams underway.
284
00:16:12,198 --> 00:16:14,633
— We got you now, you son of a bitch.
285
00:16:14,700 --> 00:16:16,368
[ Door opens ]
286
00:16:21,908 --> 00:16:23,575
— Dr. Scott.
287
00:16:23,643 --> 00:16:27,512
— How long I’ve waited to
welcome you aboard Vyerni.
288
00:16:27,547 --> 00:16:30,148
— I won’t be talking further
289
00:16:30,216 --> 00:16:31,816
— or doing any kind of work
290
00:16:31,884 --> 00:16:33,552
— until you bring up your prisoners.
291
00:16:33,586 --> 00:16:35,720
— Of course. It was expected.
292
00:16:41,761 --> 00:16:44,296
— What the hell are you doing here ?
293
00:16:46,232 --> 00:16:47,599
— Huh ?
294
00:16:50,069 --> 00:16:51,303
— Ohh !
295
00:16:55,007 --> 00:16:56,608
— Now I understand
296
00:16:56,642 --> 00:16:59,110
— why the good Doctor agreed to pay us a visit.
297
00:16:59,145 --> 00:17:01,746
[ Speaks Russian ] [ Grunts ]
298
00:17:01,781 --> 00:17:03,582
[ Door opens ] — The deal was me for them.
299
00:17:03,616 --> 00:17:05,550
— You gave your word that you’d let them go.
300
00:17:05,585 --> 00:17:07,319
— Not until I confirm
301
00:17:07,353 --> 00:17:09,154
— that you’ve delivered what I’ve requested.
302
00:17:10,456 --> 00:17:12,624
— Well, I assume you have a lab.
303
00:17:22,168 --> 00:17:23,802
[ Equipment beeping ] — Ah.
304
00:17:23,836 --> 00:17:25,637
— Dr. Scott.
305
00:17:27,340 --> 00:17:28,640
— Ah.
306
00:17:30,843 --> 00:17:34,412
— So nice to see you again.
307
00:17:34,447 --> 00:17:36,248
— Do I know you ?
308
00:17:36,282 --> 00:17:39,751
— European Congress of Virology, 2011.
309
00:17:39,785 --> 00:17:43,355
— Uh, you spoke on techniques
for hemagglutination-inhibition
310
00:17:43,389 --> 00:17:45,590
— with arthropod-borne viruses.
311
00:17:45,625 --> 00:17:49,261
— And afterwards, I introduced myself, shook hands.
312
00:17:49,295 --> 00:17:51,196
— Niels Sorensen.
313
00:17:51,230 --> 00:17:53,832
— I’m sorry. I don’t recall.
314
00:17:53,866 --> 00:17:56,201
— I was with Professor Lindblom.
315
00:17:56,235 --> 00:17:57,836
— I remember Jonas.
316
00:17:57,870 --> 00:17:59,671
— You were in his department ?
317
00:17:59,705 --> 00:18:01,973
— Um… for a time.
318
00:18:02,008 --> 00:18:05,477
— Uh, he… never really saw clearly
319
00:18:05,511 --> 00:18:09,948
— what I was trying to, uh…
320
00:18:09,982 --> 00:18:13,084
— Anyways…
321
00:18:13,152 --> 00:18:15,086
— I’d invite you in, but it’s such a mess.
322
00:18:15,154 --> 00:18:17,155
[ Laughs ]
323
00:18:17,189 --> 00:18:20,759
— Uh, actually, they are, uh,
supposed to clean up every day.
324
00:18:20,826 --> 00:18:24,529
— And I tell them that the U.V. light kills the virus,
325
00:18:24,563 --> 00:18:28,033
— but, um… [ Laughs ]
326
00:18:28,067 --> 00:18:30,368
— You’re infected.
327
00:18:30,403 --> 00:18:31,970
— Uh, not exactly.
328
00:18:32,004 --> 00:18:33,305
— But you’re not even symptomatic.
329
00:18:33,339 --> 00:18:34,706
— Um…
330
00:18:34,740 --> 00:18:36,408
— Perhaps I should explain.
331
00:18:36,442 --> 00:18:37,842
— It was you.
332
00:18:37,877 --> 00:18:40,779
— You added the human gene.
— Yes.
333
00:18:42,081 --> 00:18:43,782
— You weaponized the virus !
334
00:18:43,849 --> 00:18:45,317
— What ? No.
335
00:18:45,351 --> 00:18:46,651
— No, I didn’t weaponize it.
336
00:18:46,686 --> 00:18:50,322
— I was really close to a major breakthrough.
337
00:18:50,356 --> 00:18:52,691
— I added my gene to the virus
338
00:18:52,725 --> 00:18:54,859
— and then injected it back into my bloodstream,
339
00:18:54,894 --> 00:18:56,528
— and it worked.
340
00:18:56,562 --> 00:18:59,798
— I am completely immune. I just…
341
00:18:59,832 --> 00:19:03,134
— Uh, I didn’t know that I also made myself a carrier.
342
00:19:03,169 --> 00:19:05,236
— So you’re patient zero ?
343
00:19:05,271 --> 00:19:06,638
— No, I didn’t start it.
344
00:19:06,706 --> 00:19:08,840
— I’m trying to find a solution here.
345
00:19:08,908 --> 00:19:10,709
— I’m trying to fix it, and I can fix it
346
00:19:10,743 --> 00:19:12,777
— as soon as I get the primordial strain.
347
00:19:12,812 --> 00:19:14,946
— If that…
— You don’t understand what you’ve done.
348
00:19:14,980 --> 00:19:17,549
— The primordial won’t work now.
349
00:19:17,583 --> 00:19:19,384
— The virus that you created,
350
00:19:19,418 --> 00:19:22,887
— the modifications you made…
You’ve made it so much worse.
351
00:19:22,955 --> 00:19:25,890
— And you could have come forward at any point.
352
00:19:25,925 --> 00:19:27,559
— I mean, you must have known this.
353
00:19:27,593 --> 00:19:29,361
— No, that was too late.
354
00:19:29,395 --> 00:19:31,029
— There was zero benefit from me
coming forward at that point…
355
00:19:31,063 --> 00:19:32,864
— You killed four billion people.
356
00:19:32,898 --> 00:19:34,699
— I didn’t…
— And you never gave them a chance
357
00:19:34,734 --> 00:19:36,901
— to understand how it happened ?
— But I can now.
358
00:19:36,936 --> 00:19:39,504
— I mean, can solve it now.
— It’s too late.
359
00:19:39,538 --> 00:19:41,106
— I’ve already done it.
360
00:19:41,140 --> 00:19:42,707
[ Scoffs ]
361
00:19:42,742 --> 00:19:44,075
— I already made the vaccine.
362
00:19:44,110 --> 00:19:46,444
— That’s a lie !
— See for yourself.
363
00:19:46,479 --> 00:19:49,347
— Hey, that… no. You’re not
allowed to do that, actually.
364
00:19:49,382 --> 00:19:50,414
— That’s mine !
365
00:19:50,439 --> 00:19:51,950
— I would like to speak with the admiral, please.
366
00:19:51,951 --> 00:19:53,918
— No ! She doesn’t go anywhere ! Unh !
367
00:19:53,953 --> 00:19:55,587
— You don’t get to do it without me.
368
00:19:55,621 --> 00:19:57,389
— Did you really think
369
00:19:57,423 --> 00:19:59,457
— that your D.N.A. could save the Human race ?
370
00:20:05,297 --> 00:20:07,298
— Dr. Scott…
371
00:20:09,769 --> 00:20:11,269
[ Door closes ]
372
00:20:11,303 --> 00:20:12,971
[ Handcuffs click ]
373
00:20:13,038 --> 00:20:14,939
[ Clattering ]
374
00:20:14,974 --> 00:20:16,741
— Unbelievable.
375
00:20:16,776 --> 00:20:20,412
— I mean, I can’t believe it, she kissed you!
376
00:20:20,446 --> 00:20:22,580
— You’re a married man, for Pete’s sake.
377
00:20:22,615 --> 00:20:24,616
— And you’re Navy. Did you not get the talk ?
378
00:20:24,650 --> 00:20:27,118
— No fraternization with the ladies, buddy.
379
00:20:29,355 --> 00:20:31,689
[ Breathes sharply ]
380
00:20:36,829 --> 00:20:41,666
[ Lowered voice ] — “Ladder room. Port side, 0400.”
381
00:20:41,734 --> 00:20:43,268
[ Lowered voice ] — You know where that is ?
382
00:20:43,302 --> 00:20:45,336
— I have an idea.
383
00:20:45,404 --> 00:20:47,305
— First we gotta get by this guy.
384
00:20:47,339 --> 00:20:49,474
— And there’s two guards on the P-Way.
385
00:20:49,508 --> 00:20:51,676
— Goddamn it. He had to send her.
386
00:20:51,710 --> 00:20:53,511
— Right ? I mean, I’m standing right there.
387
00:20:53,546 --> 00:20:55,013
— She could have easily passed me the note.
388
00:20:55,080 --> 00:20:56,648
— Tex…
389
00:20:56,682 --> 00:20:58,683
— 0400.
390
00:20:58,751 --> 00:21:00,018
— Got it.
391
00:21:13,847 --> 00:21:15,414
— You lied to me !
392
00:21:15,448 --> 00:21:17,316
— I took you in because you told me
393
00:21:17,350 --> 00:21:19,752
— she was not capable of succeeding without you.
394
00:21:19,819 --> 00:21:23,222
— Now I find you’ve wasted my time and resources.
395
00:21:23,289 --> 00:21:26,925
— Do you really think I’ve kept
myself in here for nothing ?
396
00:21:26,960 --> 00:21:30,329
— I’m telling you, Admiral, her vaccine won’t work.
397
00:21:30,363 --> 00:21:31,864
— You still need me.
398
00:21:31,898 --> 00:21:34,800
— That’s right. I do.
399
00:21:37,944 --> 00:21:40,455
—
400
00:21:40,455 --> 00:21:42,976
—
401
00:21:42,976 --> 00:21:44,510
Ruskov: — Dr. Scott.
402
00:21:44,535 --> 00:21:46,716
—
403
00:21:47,111 --> 00:21:48,381
—
404
00:21:48,381 --> 00:21:54,987
[ Russian continues ]
405
00:21:57,657 --> 00:21:59,024
[ Speaks Russian ]
406
00:21:59,759 --> 00:22:02,733
—
407
00:22:04,373 --> 00:22:07,734
—
408
00:22:07,734 --> 00:22:11,036
[ Continues speaking Russian ] — Shh.
409
00:22:22,682 --> 00:22:24,550
[ Inhales sharply ]
410
00:22:29,756 --> 00:22:32,224
[ Exhales ] — Now we test the vaccine.
411
00:22:35,138 --> 00:22:38,374
—
412
00:22:40,061 --> 00:22:43,699
—
413
00:22:43,700 --> 00:22:46,569
—
414
00:22:46,594 --> 00:22:48,398
—
415
00:22:48,398 --> 00:22:49,975
[ Shouting in Russian ]
416
00:22:50,009 --> 00:22:52,911
— What are you waiting for ? Do it.
417
00:22:52,946 --> 00:22:54,379
[ Panting ]
418
00:22:58,985 --> 00:23:03,288
— Aah ! [ Shouting in Russian ]
419
00:23:03,323 --> 00:23:08,260
[ Muttering ]
420
00:23:08,294 --> 00:23:11,430
— Aah !
421
00:23:11,498 --> 00:23:13,398
[ Exhales ]
422
00:23:13,433 --> 00:23:14,697
[ Motor revving ]
423
00:23:14,697 --> 00:23:17,603
Man: — Whiskey frog, 1 back 9. Whiskey frog, 1 back 9.
424
00:23:17,637 --> 00:23:19,037
— Standing by.
425
00:23:19,072 --> 00:23:21,740
— Outstanding.
426
00:23:21,774 --> 00:23:23,976
— Let’s hope she got him that note.
427
00:23:25,578 --> 00:23:30,048
[ Speaking Russian, laughing ]
428
00:23:30,083 --> 00:23:32,417
— Comfortable ?
429
00:23:32,452 --> 00:23:34,953
— As a boy, I shared a room not much larger than this
430
00:23:34,988 --> 00:23:36,889
— with my five brothers and sisters.
431
00:23:36,923 --> 00:23:40,392
— My parents were not among the political elite.
432
00:23:40,426 --> 00:23:43,061
— We grew familiar with tight quarters,
433
00:23:43,129 --> 00:23:44,897
— with cold, with hunger.
434
00:23:44,964 --> 00:23:48,300
— Oh, that’s a real sob story. Well told.
435
00:23:48,334 --> 00:23:50,135
— Aren’t they expecting you back in Transylvania
436
00:23:50,169 --> 00:23:52,104
— before sunrise ? [ Chuckles ]
437
00:23:54,941 --> 00:23:59,411
— This vaccine your Dr. Scott has developed
438
00:23:59,445 --> 00:24:02,347
— is now the single greatest commodity in the world.
439
00:24:02,382 --> 00:24:05,117
— Every day its value increases,
440
00:24:05,151 --> 00:24:08,253
— as those not yet infected grow desperate for it.
441
00:24:08,288 --> 00:24:11,156
— And it’s mine ! [ Laughs ]
442
00:24:11,190 --> 00:24:14,426
— The American Dream. Isn’t that the expression ?
443
00:24:14,460 --> 00:24:17,729
— Think it got lost in the translation.
444
00:24:17,764 --> 00:24:21,266
— Once I have successfully tested the vaccine,
445
00:24:21,334 --> 00:24:26,672
— I will most likely kill all of you and destroy your ship.
446
00:24:26,706 --> 00:24:31,076
— But… perhaps there’s another way…
447
00:24:31,110 --> 00:24:33,679
— A way that can help your shipmates, your friends,
448
00:24:33,746 --> 00:24:36,515
— your families.
449
00:24:36,549 --> 00:24:40,786
— You have courage, first-rate ship,
450
00:24:40,820 --> 00:24:44,389
— a crew that will follow you wherever you say.
451
00:24:44,424 --> 00:24:48,360
— I think we can work well together.
452
00:24:48,394 --> 00:24:51,964
— Achieve a great deal together.
453
00:24:58,104 --> 00:25:00,305
— My name is Thomas Chandler,
454
00:25:00,340 --> 00:25:03,108
— Commander, United States Navy,
455
00:25:03,176 --> 00:25:08,547
— serial number 4242022634.
456
00:25:10,984 --> 00:25:13,852
Tex: — Was a good talk, Boris.
457
00:25:13,886 --> 00:25:15,988
— If there’s nothing else… [ Inhales ]
458
00:25:16,022 --> 00:25:19,024
— Well, we’d like to get some shut-eye.
459
00:25:25,531 --> 00:25:26,999
— 10 minutes, sir.
460
00:25:27,033 --> 00:25:28,600
— Master Chief, how you feeling ?
461
00:25:28,635 --> 00:25:30,168
— Scared to death, sir.
462
00:25:30,236 --> 00:25:32,537
— Well, you’re not alone, I’m sure.
463
00:25:32,605 --> 00:25:35,607
— No, sir. I am not.
464
00:25:35,642 --> 00:25:36,875
— Yeah.
465
00:25:38,878 --> 00:25:40,679
[ Sighs ]
466
00:25:42,315 --> 00:25:43,749
[ Radio chirps ]
467
00:25:43,783 --> 00:25:46,385
— This is your X.O.
468
00:25:47,954 --> 00:25:49,721
— So…
469
00:25:52,458 --> 00:25:54,192
— Two sailors walk into a bar.
470
00:25:57,897 --> 00:25:59,665
— And they both walk out.
471
00:26:02,702 --> 00:26:04,703
— We will get our men back.
472
00:26:04,771 --> 00:26:06,872
— We will get our captain back.
473
00:26:06,906 --> 00:26:08,440
— That is all.
474
00:26:08,474 --> 00:26:09,975
[ Radio chirps ]
475
00:26:13,613 --> 00:26:16,048
— Maneuver the ship into position
to pick up the extract team.
476
00:26:16,115 --> 00:26:17,783
— Aye, sir.
477
00:26:18,985 --> 00:26:20,752
— Thought I’d open with a joke.
478
00:26:20,787 --> 00:26:22,454
— It was a good one, sir.
479
00:26:30,904 --> 00:26:32,389
—
480
00:26:32,390 --> 00:26:34,718
—
481
00:26:40,640 --> 00:26:42,641
[ Thud ] [ Grunts ]
482
00:26:44,577 --> 00:26:45,977
[ Grunts ]
483
00:26:46,012 --> 00:26:47,746
[ Panting ]
484
00:26:47,780 --> 00:26:49,147
— Now you can kiss my ass.
485
00:26:49,215 --> 00:26:52,517
[ Gasping, choking ]
486
00:26:52,552 --> 00:26:55,120
[ Body thuds, keys rattle ]
487
00:26:57,123 --> 00:26:58,390
[ Lock clicks ]
488
00:27:03,816 --> 00:27:05,884
[ Man speaks in Russian ]
489
00:27:05,952 --> 00:27:07,686
[ Grunts ]
490
00:27:07,720 --> 00:27:10,222
[ All grunting ]
491
00:27:19,732 --> 00:27:21,366
[ Grunts loudly ]
492
00:27:23,236 --> 00:27:24,603
[ Body thuds ]
493
00:27:31,187 --> 00:27:35,035
— Mm. I don’t wish to ruin the ending for you,
494
00:27:35,035 --> 00:27:37,894
— but your vaccine will not work.
495
00:27:38,861 --> 00:27:40,695
— Isn’t that right, Dimitri ?
496
00:27:40,730 --> 00:27:43,098
— You’re not feeling so good, huh ?
497
00:27:43,132 --> 00:27:45,867
— The virus already has you in its clutches.
498
00:28:07,056 --> 00:28:09,924
[ Breathing heavily ]
499
00:28:12,695 --> 00:28:15,497
[ Footsteps approaching ]
500
00:28:15,564 --> 00:28:17,432
— The cavalry has arrived.
501
00:28:17,466 --> 00:28:19,067
— You okay, sir ?
502
00:28:19,101 --> 00:28:21,236
— I’m fine. This your idea, Burk ?
503
00:28:21,270 --> 00:28:23,838
— Can’t take all the credit,
but I’m happy to be here, sir.
504
00:28:23,873 --> 00:28:26,007
— Yeah. We’ll talk about this later.
505
00:28:26,042 --> 00:28:27,609
— Where’s Dr. Scott ?
506
00:28:27,643 --> 00:28:29,844
— The lab should be one level down, back aft.
507
00:28:29,879 --> 00:28:31,513
— We’ll pick her up on the way to the extract point,
508
00:28:31,547 --> 00:28:33,014
— off the flight deck.
— Let’s move.
509
00:28:52,101 --> 00:28:53,468
[ Clicks, beeps ]
510
00:28:59,975 --> 00:29:01,443
— Like clockwork.
511
00:29:11,353 --> 00:29:14,122
[ Beep, electronic whine ]
512
00:29:15,791 --> 00:29:17,559
— Danny: [ Whispering ] — Stingray, this is Tiger Shark.
513
00:29:17,593 --> 00:29:19,761
— Rally point one is a go. Package in hand.
514
00:29:19,795 --> 00:29:22,197
— Moving to rally point two. How copy ?
— Copy that.
515
00:29:22,264 --> 00:29:24,365
— No, sir, lab is…
516
00:29:24,400 --> 00:29:26,401
— Sir, lab is this way.
517
00:29:28,537 --> 00:29:30,572
— Captain, this is officer country.
518
00:29:30,606 --> 00:29:32,740
— Sir ? Sir ?
519
00:29:32,775 --> 00:29:34,242
— Sir, what are you looking for ?
520
00:29:34,276 --> 00:29:35,810
— Asmik.
521
00:29:39,281 --> 00:29:41,683
— You want off this ship, come with me right now.
522
00:29:41,717 --> 00:29:44,119
[ Panting ]
523
00:29:56,365 --> 00:29:59,601
— Cossetti, Cruz, I want you to escort Mrs. Tophet
524
00:29:59,635 --> 00:30:01,743
— and her daughter to the extraction point.
525
00:30:01,768 --> 00:30:02,370
— Yes, sir.
526
00:30:02,371 --> 00:30:06,307
— Rest of you, with me. We’re going to get Dr. Scott.
527
00:30:13,835 --> 00:30:15,303
—
528
00:30:15,328 --> 00:30:16,869
—
529
00:30:16,894 --> 00:30:19,038
—
530
00:30:20,238 --> 00:30:22,936
—
531
00:30:22,936 --> 00:30:24,879
—
532
00:30:24,879 --> 00:30:29,634
—
533
00:30:29,659 --> 00:30:31,052
—
534
00:30:31,475 --> 00:30:34,318
—
535
00:30:35,070 --> 00:30:37,071
[ Breathes heavily ]
536
00:30:37,106 --> 00:30:39,040
[ Whispering ] — Clear !
537
00:30:41,510 --> 00:30:42,810
[ Exhales, mutters ]
538
00:30:45,614 --> 00:30:48,216
[ Beep, electronic whine ] [ Exhales ]
539
00:30:48,250 --> 00:30:52,220
[ Whispering in Russian ]
540
00:30:53,689 --> 00:30:55,223
[ Whispering in Russian continues ]
541
00:30:55,257 --> 00:30:56,691
[ Speaks Russian ]
542
00:31:06,735 --> 00:31:08,336
[ Speaks Russian ] [ Door closes ]
543
00:31:08,370 --> 00:31:10,171
— You come with me… now.
544
00:31:10,206 --> 00:31:12,941
— Nikolai… [ Speaks Russian ]
545
00:31:19,381 --> 00:31:22,584
— But I still need to give him
the second part of his vaccine.
546
00:31:22,618 --> 00:31:25,553
— Admiral wants you. You must come with me now.
547
00:31:25,588 --> 00:31:29,224
— But if we leave the room and the vaccine test fails,
548
00:31:29,291 --> 00:31:33,628
— Ruskov will kill both me and you.
549
00:31:42,504 --> 00:31:44,572
— Do it. Quick.
550
00:31:46,575 --> 00:31:48,176
[ Latches click ]
551
00:32:10,299 --> 00:32:13,735
[ Clattering ]
552
00:32:20,576 --> 00:32:22,910
[ Gunshot ]
553
00:32:22,945 --> 00:32:24,312
[ Gasping ]
554
00:32:26,949 --> 00:32:29,450
[ Shouting in Russian ]
555
00:32:29,485 --> 00:32:31,286
— No ! Hey, hey… pierce the plastic,
556
00:32:31,320 --> 00:32:34,455
— everyone on this ship dies… you first.
557
00:32:34,490 --> 00:32:36,090
— Huh ?
558
00:32:36,125 --> 00:32:37,725
— I helped you ! [ Panting ]
559
00:32:37,760 --> 00:32:40,094
[ Thud ] [ Gasps ]
560
00:32:40,129 --> 00:32:41,763
— Ma’am, it’s us. Drop your weapon.
561
00:32:43,599 --> 00:32:45,366
— Doctor, put the weapon down !
562
00:32:50,372 --> 00:32:52,106
— I’ll be damned.
563
00:32:52,141 --> 00:32:55,843
[ Breathing unevenly ]
564
00:32:55,878 --> 00:32:58,946
— Dolphin, this is Tiger Shark. Rally point two is a go.
565
00:32:58,981 --> 00:33:00,181
— Shut her down.
566
00:33:13,664 --> 00:33:16,599
[ Man speaking Russian ]
567
00:33:25,209 --> 00:33:27,644
[ Beep, electronic whine ]
568
00:33:27,711 --> 00:33:29,279
[ Rapid beeps ]
569
00:33:29,313 --> 00:33:32,315
[ Explosion ]
570
00:33:32,349 --> 00:33:33,583
[ Rumbling ]
571
00:33:33,617 --> 00:33:36,019
— Here we go. Move it out.
572
00:33:36,053 --> 00:33:37,787
— Let’s go, let’s go, let’s go.
573
00:33:37,820 --> 00:33:40,090
—
574
00:33:40,090 --> 00:33:43,826
[ Alarm sounding ]
575
00:33:43,861 --> 00:33:45,561
[ Phone beeps ]
576
00:33:45,629 --> 00:33:47,697
[ Rings ] [ Circuitry crackling ]
577
00:33:47,731 --> 00:33:50,066
[ Rings ]
578
00:33:52,063 --> 00:33:55,946
—
579
00:33:55,971 --> 00:34:00,173
—
580
00:34:00,173 --> 00:34:03,181
—
581
00:34:04,381 --> 00:34:06,549
— I can almost smell the sea air.
582
00:34:06,583 --> 00:34:08,184
— I knew we’d make a sailor out of you.
583
00:34:17,127 --> 00:34:18,528
[ Speaks Russian ]
584
00:34:18,562 --> 00:34:20,263
[ Guns cock ]
585
00:34:20,297 --> 00:34:22,732
— Stingray, this is Tiger Shark. Are you in position ?
586
00:34:22,766 --> 00:34:24,200
— That’s affirmative.
587
00:34:24,234 --> 00:34:27,003
— Hang on.
588
00:34:27,037 --> 00:34:29,572
— There’s no way they haven’t checked our cells yet.
589
00:34:29,606 --> 00:34:31,074
— Sir ?
590
00:34:31,141 --> 00:34:32,709
— No alarms.
591
00:34:32,743 --> 00:34:36,346
— Not one call over the 1MC, nothing over the radios ?
592
00:34:36,380 --> 00:34:38,915
— They’re waiting for us on the other side of that hatch.
593
00:34:38,949 --> 00:34:41,884
— The stern is blown. We need a
new way off this ship now.
594
00:34:41,952 --> 00:34:44,220
— Stingray, Tiger Shark. Primary extract is blown.
595
00:34:44,254 --> 00:34:46,556
— I repeat… Oscar is no good.
596
00:34:46,590 --> 00:34:49,092
[ Panting ]
597
00:34:53,092 --> 00:34:56,114
—
598
00:34:56,232 --> 00:34:58,027
—
599
00:34:58,145 --> 00:34:59,863
—
600
00:34:59,863 --> 00:35:01,381
—
601
00:35:01,381 --> 00:35:05,976
—
602
00:35:05,976 --> 00:35:08,378
— Very clever, Commander.
603
00:35:08,445 --> 00:35:10,179
[ Slams teacup down ]
604
00:35:23,994 --> 00:35:26,963
[ Man shouting in Russian ]
605
00:35:33,036 --> 00:35:35,386
[ Lowered voice ] — They’re here. Let’s go.
Let’s go, let’s go !
606
00:35:35,386 --> 00:35:36,672
[ Man shouting in Russian ]
607
00:35:36,673 --> 00:35:38,875
— Stay right there. [ Shouting continues ]
608
00:35:44,948 --> 00:35:46,182
— This way, ma’am.
— Come on, come on, come on.
609
00:35:46,216 --> 00:35:47,784
— Darling, be brave.
— Mom !
610
00:35:47,818 --> 00:35:50,353
— Stand there. Stand… stand there.
— The ladder…
611
00:35:50,387 --> 00:35:52,989
— Get through. [ Men shouting in distance ]
612
00:35:53,056 --> 00:35:55,224
[ Panting ] — It’s okay. Come with me.
613
00:36:09,573 --> 00:36:12,475
[ Gunfire ] — Get down ! Stay down. Stay down !
614
00:36:12,509 --> 00:36:15,645
[ Gunfire continues, men shouting in Russian ]
615
00:36:22,019 --> 00:36:25,588
[ Shouting continues ]
616
00:36:25,622 --> 00:36:26,923
[ Gunshot ]
617
00:36:30,093 --> 00:36:31,694
— Clear !
618
00:36:37,581 --> 00:36:40,235
—
619
00:36:40,974 --> 00:36:43,774
—
620
00:36:43,774 --> 00:36:45,575
[ Shouting in Russian ]
621
00:36:45,609 --> 00:36:47,577
[ Beeping, explosion ]
622
00:36:50,677 --> 00:36:54,017
—
623
00:36:54,017 --> 00:36:59,222
[ Shouting in Russian ]
624
00:36:59,864 --> 00:37:01,692
—
625
00:37:01,692 --> 00:37:05,629
—
626
00:37:05,629 --> 00:37:07,132
[ Continues shouting in Russian ]
627
00:37:07,132 --> 00:37:11,413
—
628
00:37:12,269 --> 00:37:15,104
[ Gunfire ]
— Aah !
629
00:37:17,307 --> 00:37:18,608
[ Shouting in Russian ]
630
00:37:18,741 --> 00:37:24,505
—
631
00:37:27,784 --> 00:37:29,452
— Got visual.
632
00:37:43,333 --> 00:37:45,334
— Contact !
633
00:37:47,504 --> 00:37:49,872
[ Grunting ]
634
00:37:52,676 --> 00:37:54,477
— Aah !
635
00:37:54,511 --> 00:37:55,945
— Danny, do it !
636
00:37:55,979 --> 00:37:59,482
[ Explosions ]
637
00:38:02,185 --> 00:38:04,153
[ Shouting in Russian ]
638
00:38:04,187 --> 00:38:06,155
— Aah !
639
00:38:07,858 --> 00:38:10,192
[ Explosion ]
640
00:38:13,864 --> 00:38:16,832
[ Alarm sounding ]
641
00:38:22,472 --> 00:38:24,040
[ Rapid beeps ]
642
00:38:24,074 --> 00:38:25,675
[ Motor revving ]
643
00:38:25,709 --> 00:38:27,443
[ Explosion ]
644
00:38:27,511 --> 00:38:30,813
[ Breathing heavily ]
645
00:38:34,351 --> 00:38:38,120
[ Explosions ]
646
00:38:48,365 --> 00:38:50,566
— You rocked it, man !
647
00:38:50,601 --> 00:38:52,301
— You really rocked it !
648
00:38:53,670 --> 00:38:56,439
— We did it, sir.
649
00:38:56,473 --> 00:38:58,741
— We did it.
650
00:38:58,775 --> 00:39:00,509
— Cossetti !
651
00:39:01,878 --> 00:39:05,581
— Cossetti ! Talk to me, buddy, talk to me !
652
00:39:05,616 --> 00:39:06,983
— He’s been hit !
653
00:39:07,017 --> 00:39:09,952
— Cossetti, come on ! Stay with me !
654
00:39:09,987 --> 00:39:11,253
— Hey !
655
00:39:17,060 --> 00:39:19,261
[ Exhales deeply ]
656
00:39:19,296 --> 00:39:21,430
[ Knock on door ]
657
00:39:21,465 --> 00:39:23,332
— Come in. [ Door opens ]
658
00:39:32,676 --> 00:39:34,610
[ Door opens ]
659
00:39:37,614 --> 00:39:40,082
— Daddy ! [ Sobbing ]
660
00:39:40,117 --> 00:39:42,718
— Oh !
661
00:39:42,753 --> 00:39:45,955
[ Sobbing ]
662
00:39:47,858 --> 00:39:49,792
— Oh !
663
00:39:53,397 --> 00:39:56,565
[ Sobbing continues ]
664
00:39:58,468 --> 00:40:00,569
— Oh !
665
00:41:17,251 --> 00:41:27,251
Sync & Corrections by Darcade
—=«O»=—
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
44816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.