Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,915 --> 00:00:04,315
— Yes, sir. I understand completely, sir.
2
00:00:04,374 --> 00:00:06,175
— Things go that way sometimes.
3
00:00:06,210 --> 00:00:09,946
— Yes, sir, I will. You can count on me.
4
00:00:12,349 --> 00:00:15,785
— Kids, come on out. Time for deployment gifts.
5
00:00:15,819 --> 00:00:16,953
Ashley: — Coming !
Sam: — I’m coming, too !
6
00:00:16,987 --> 00:00:19,121
— Photos, videos, and playlists.
7
00:00:19,156 --> 00:00:21,324
— Not as good as a warm body in your bed,
8
00:00:21,358 --> 00:00:24,026
— but it’ll just have to do till I see you again.
9
00:00:24,061 --> 00:00:26,195
Sam: — Wait, Ashley. Let me get it !
10
00:00:26,230 --> 00:00:27,930
[ Sprinkler hissing ]
11
00:00:27,965 --> 00:00:29,732
— Darien, I’m not going to the Med.
12
00:00:29,766 --> 00:00:31,934
— Navy’s sending us to the Arctic.
13
00:00:31,969 --> 00:00:34,670
— The Arctic ? That’s crazy.
14
00:00:34,705 --> 00:00:36,706
— Some cold weather test on a new weapons system.
15
00:00:36,740 --> 00:00:39,976
— It’s all classified. It’s happening very fast.
16
00:00:40,010 --> 00:00:41,944
— We’re gonna be at complete radio silence.
17
00:00:41,979 --> 00:00:43,379
— No e-mails, no calls.
18
00:00:43,413 --> 00:00:44,914
— For how long ?
19
00:00:44,948 --> 00:00:48,084
— Six months, maybe five.
20
00:00:48,151 --> 00:00:50,753
— Figures.
— It’s my last tour for a while.
21
00:00:50,787 --> 00:00:52,822
— Then I’ll be around the house so much,
22
00:00:52,890 --> 00:00:55,157
— you’ll be sick of me, I promise.
23
00:00:55,192 --> 00:00:57,126
— Sit down.
24
00:01:00,998 --> 00:01:02,131
— Did you wrap this yourself ?
25
00:01:02,165 --> 00:01:03,366
— I did.
26
00:01:03,400 --> 00:01:07,737
— It’s from the championship game.
27
00:01:07,771 --> 00:01:10,006
— Keep it next to your bed.
28
00:01:10,073 --> 00:01:13,409
— I love it, buddy. That’s really great.
29
00:01:13,443 --> 00:01:15,378
— Thank you. [ Papers rustle ]
30
00:01:15,412 --> 00:01:17,980
[ Sighs ]
31
00:01:21,318 --> 00:01:23,853
— It’s beautiful.
— It’s not regulation,
32
00:01:23,887 --> 00:01:28,090
— so I know you can’t wear it.
33
00:01:28,125 --> 00:01:30,293
— How about I keep it in the front pocket
34
00:01:30,360 --> 00:01:32,395
— of my uniform right over my heart ?
35
00:01:39,903 --> 00:01:42,838
[ Sighs ]
36
00:01:45,242 --> 00:01:47,843
Man over radio: — I need help,
if anyone out there can hear me.
37
00:01:47,911 --> 00:01:50,880
— I’m just outside… [ Speaks indistinctly ]
38
00:01:50,914 --> 00:01:52,715
[ Switch clicks ] Woman: — I need help, please.
39
00:01:52,749 --> 00:01:54,183
— If you can hear me…
40
00:01:54,217 --> 00:01:56,018
[ Switch clicks, man speaking Spanish ]
41
00:01:56,053 --> 00:01:57,820
[ Switches clicking, woman speaks indistinctly ]
42
00:01:57,854 --> 00:02:00,423
[ Static, man speaking indistinctly ]
43
00:02:00,457 --> 00:02:02,058
[ Door opens ]
44
00:02:02,092 --> 00:02:04,260
[ Sighs ]
45
00:02:05,829 --> 00:02:08,965
— I sent the guys on a break.
46
00:02:08,999 --> 00:02:10,266
[ Sighs ] — Figured I’d see what’s going on
47
00:02:10,300 --> 00:02:12,268
— in the outside world.
48
00:02:13,503 --> 00:02:15,705
— It’s a lot of static.
49
00:02:15,739 --> 00:02:16,906
— Yeah, whatever you might hear out there
50
00:02:16,974 --> 00:02:19,041
— is not gonna be particularly uplifting.
51
00:02:19,076 --> 00:02:20,343
— Well, my dad had an old ham radio
52
00:02:20,377 --> 00:02:21,978
— set in his cabin,
53
00:02:22,012 --> 00:02:24,914
— and I thought maybe if Darien was…
54
00:02:27,050 --> 00:02:28,351
— It’s our anniversary.
55
00:02:31,254 --> 00:02:33,255
— You never come down here.
56
00:02:33,290 --> 00:02:34,757
[ Sighs ] — No.
57
00:02:34,791 --> 00:02:37,193
— Yeah, I don’t think Christine’s looking for me.
58
00:02:37,260 --> 00:02:38,928
— Come on.
59
00:02:38,962 --> 00:02:40,997
— Well…
60
00:02:41,031 --> 00:02:43,766
— Before we left, things were pretty ragged between us.
61
00:02:46,136 --> 00:02:47,737
— When I finally got her on the phone
62
00:02:47,771 --> 00:02:52,742
— after we lifted EMCOM, she… told me about Lucas.
63
00:02:55,278 --> 00:02:57,013
— Losing a son is one thing,
64
00:02:57,047 --> 00:03:01,283
— but dealing with it on your own is just…
65
00:03:01,318 --> 00:03:03,152
— There was nothing you could do.
66
00:03:03,220 --> 00:03:05,988
— That is not what she wanted to hear.
67
00:03:08,091 --> 00:03:10,259
— I’ll leave you to it.
68
00:03:13,330 --> 00:03:15,398
— There’s still a chance, Mike.
69
00:03:17,200 --> 00:03:19,435
— For all of us.
70
00:03:25,542 --> 00:03:27,376
[ Door closes ]
71
00:03:41,258 --> 00:03:42,391
— Jordan !
72
00:03:42,426 --> 00:03:44,093
[ Man shouts indistinctly ]
73
00:03:44,161 --> 00:03:46,429
— On the side ! Shoot it ! Shoot it !
— Hey !
74
00:03:46,463 --> 00:03:47,863
— I’m open ! I’m open !
75
00:03:47,898 --> 00:03:49,465
— Right here !
— That’s what I want.
76
00:03:49,499 --> 00:03:50,966
— Come on, Miller. Thought you could hoop.
77
00:03:51,001 --> 00:03:52,301
— Yeah, I can.
— You can, huh ?
78
00:03:52,335 --> 00:03:54,303
[ Grunts ]
79
00:03:54,337 --> 00:03:56,105
[ Indistinct shouting ]
80
00:03:56,139 --> 00:03:57,807
[ Water splashes ] — Oh, man. That was our last ball.
81
00:03:57,874 --> 00:04:00,176
[ Hip-hop music playing ]
82
00:04:00,243 --> 00:04:02,912
— Nice, buddy.
83
00:04:02,946 --> 00:04:05,014
— So why Costa Rica ?
84
00:04:05,048 --> 00:04:07,583
— Dr. Scott’s gonna need some
primates to test her vaccine.
85
00:04:07,617 --> 00:04:09,085
— Apparently, there’s a monkey reserve
86
00:04:09,119 --> 00:04:10,419
— a few miles upriver.
87
00:04:10,487 --> 00:04:12,488
— She doesn’t have the vaccine, does she ?
88
00:04:12,522 --> 00:04:16,092
— She’s working on it. Meanwhile, we move forward.
89
00:04:16,159 --> 00:04:18,461
— Hey.
90
00:04:20,030 --> 00:04:21,831
— You think there’ll be a beach ?
91
00:04:21,865 --> 00:04:23,899
— I could really use a beach right now.
92
00:04:27,037 --> 00:04:29,305
— What ? What the hell is this ?
93
00:04:29,339 --> 00:04:31,941
— Wasn’t this on the list to be rebuilt ?
94
00:04:31,975 --> 00:04:33,209
— Yes, sir.
95
00:04:33,243 --> 00:04:34,543
— The chief engineer put the hts on it,
96
00:04:34,611 --> 00:04:36,312
— but we’re out of spare parts.
97
00:04:36,346 --> 00:04:37,613
— They’re cobbling everything together from scratch.
98
00:04:37,647 --> 00:04:39,115
— Well, she’s laid up in medical bay,
99
00:04:39,182 --> 00:04:40,549
— and it’s on me now if that gasket blows.
100
00:04:40,584 --> 00:04:42,418
— No one gets off watch till it’s done.
101
00:04:46,056 --> 00:04:49,058
[ Chugging sound ]
102
00:04:49,092 --> 00:04:50,459
— Does anybody hear that ?
103
00:04:50,527 --> 00:04:52,995
— Hear what, sir ?
— She’s not purring.
104
00:04:55,365 --> 00:04:57,199
[ Sighs ]
105
00:05:00,670 --> 00:05:03,072
— This is the messdecks for the enlisted in here,
106
00:05:03,140 --> 00:05:04,540
— although I think you’ll probably take your meals
107
00:05:04,608 --> 00:05:06,909
— with the officers in the wardroom.
108
00:05:06,977 --> 00:05:08,511
— Man, these are some cramped quarters.
109
00:05:08,545 --> 00:05:10,579
— I don’t know how y’all do it.
110
00:05:10,647 --> 00:05:13,048
— Four months you’ve been on this ship now ?
111
00:05:13,083 --> 00:05:15,918
— Almost five.
— Five ? Wow.
112
00:05:15,952 --> 00:05:17,419
— Ma’am.
113
00:05:21,258 --> 00:05:24,260
— Whoa. She is tasty.
114
00:05:24,327 --> 00:05:26,562
— Now is she not ?
115
00:05:26,596 --> 00:05:28,964
— Oh, lighten up, dude. I’m just saying.
116
00:05:28,999 --> 00:05:30,432
— It’s the end of the world, right ?
— Excuse me.
117
00:05:30,467 --> 00:05:32,968
— Nothing wrong with spreading a little love around,
118
00:05:33,003 --> 00:05:36,272
— and I ain’t Navy, so…
— Yeah, well, they are,
119
00:05:36,306 --> 00:05:38,474
— which means no fraternizing, period.
120
00:05:38,508 --> 00:05:39,975
— Oh, I get it. I get it.
121
00:05:40,010 --> 00:05:42,511
— Hey, um… Where is the lab ?
122
00:05:42,546 --> 00:05:44,513
— Maybe pay a visit to that scientist.
123
00:05:44,548 --> 00:05:48,150
— She’s a civilian, right ?
124
00:05:48,185 --> 00:05:49,485
— I can’t believe I have to bunk with you.
125
00:05:49,553 --> 00:05:52,221
— Seriously, where’s the lab ?
126
00:05:52,255 --> 00:05:55,157
[ Machines beep steadily ]
127
00:05:55,225 --> 00:05:57,159
[ Instrument clatters ]
128
00:06:00,397 --> 00:06:03,332
[ Beep, whirs ]
129
00:06:14,511 --> 00:06:18,147
[ Computer beeping ]
130
00:06:19,382 --> 00:06:22,351
[ Exhales deeply ]
131
00:06:22,385 --> 00:06:24,053
— I need to complete the sequence analysis
132
00:06:24,120 --> 00:06:25,421
— of the three known virus strains…
133
00:06:25,455 --> 00:06:27,156
— Primordial, Egyptian,
134
00:06:27,224 --> 00:06:28,557
— and the sample that I extracted from the cruise ship.
135
00:06:28,592 --> 00:06:30,159
— You do what you gotta do, but you do it alone.
136
00:06:30,193 --> 00:06:31,527
— I’m not letting him back in that lab.
137
00:06:31,595 --> 00:06:33,195
— Believe me, Quincy is the last person
138
00:06:33,263 --> 00:06:36,198
— that I wanna see right now, but I need him.
139
00:06:36,233 --> 00:06:39,101
— And we’re right on the verge here.
140
00:06:39,135 --> 00:06:41,604
— That man tried to infect this entire ship.
141
00:06:41,671 --> 00:06:44,306
— You’re not listening to me.
142
00:06:44,341 --> 00:06:47,977
— This is one procedure that I cannot do alone.
143
00:06:48,044 --> 00:06:49,545
— What about Doc Rios ?
144
00:06:49,579 --> 00:06:52,514
— I am sure that he is an excellent ship’s doctor,
145
00:06:52,549 --> 00:06:55,584
— but I need a highly trained expert in bioinformatics
146
00:06:55,619 --> 00:06:57,186
— just for a few hours.
147
00:06:57,220 --> 00:06:59,388
— I promise that I won’t let him near anything
148
00:06:59,422 --> 00:07:01,090
— that could endanger the ship.
149
00:07:11,268 --> 00:07:13,636
[ Sighs ]
150
00:07:16,139 --> 00:07:18,107
— What do you want ?
151
00:07:18,141 --> 00:07:21,577
— I managed the sequencing.
152
00:07:21,611 --> 00:07:25,047
— All three strains.
153
00:07:25,081 --> 00:07:27,583
— Wasn’t sure that I was gonna be able to do it
154
00:07:27,617 --> 00:07:30,352
— with the equipment on hand, but the data is in.
155
00:07:30,387 --> 00:07:32,655
— And you need me to analyze it.
156
00:07:32,689 --> 00:07:35,457
— Yes.
157
00:07:38,428 --> 00:07:42,398
— Look, Quincy, I am sorry for you and for your family,
158
00:07:42,432 --> 00:07:45,134
— for… Kelly.
159
00:07:45,168 --> 00:07:46,435
— And Ava, of course.
160
00:07:46,469 --> 00:07:49,138
— And I know there’s nothing that I can say,
161
00:07:49,172 --> 00:07:50,372
— but I also know that you understand
162
00:07:50,407 --> 00:07:52,274
— that the world needs us right now…
163
00:07:52,309 --> 00:07:54,276
— Please don’t preach to me, Rachel.
164
00:07:54,311 --> 00:07:56,812
— I’ve had it up to here with your high-mindedness.
165
00:07:56,846 --> 00:07:58,280
— I’m not preaching.
— The world needs you,
166
00:07:58,315 --> 00:08:00,382
— and that’s just the way you like it.
167
00:08:00,450 --> 00:08:01,684
— Quincy, what are you talking about ?
168
00:08:01,789 --> 00:08:04,019
— I know that you’re in pain
here, but there’s nothing…
169
00:08:04,087 --> 00:08:06,121
— I told you we should share our information,
170
00:08:06,156 --> 00:08:08,691
— that sneaking off to the Arctic
wasn’t the way to do this,
171
00:08:08,725 --> 00:08:11,060
— but you loved the whole “top secret” thing.
172
00:08:11,094 --> 00:08:13,629
— That’s not fair, because we both agreed…
173
00:08:13,663 --> 00:08:14,797
— This was the only way we knew what we were doing.
174
00:08:14,831 --> 00:08:16,732
— Quincy, where is this coming from ?
175
00:08:16,766 --> 00:08:19,101
— This plague is the best thing
that’s ever happened to you.
176
00:08:19,135 --> 00:08:21,503
— Rachel Scott saves the day.
177
00:08:21,538 --> 00:08:24,406
— This is not my fault.
— No, it’s mine…
178
00:08:26,276 --> 00:08:28,444
— For following you.
179
00:08:30,246 --> 00:08:33,349
— I mean, what were you risking, really ?
180
00:08:33,383 --> 00:08:36,518
— You’ve got no family. You’ve got no friends.
181
00:08:36,553 --> 00:08:40,322
— Truth is, you don’t have any skin in the game.
182
00:08:41,791 --> 00:08:45,427
— You have no idea what I have lost.
183
00:08:45,462 --> 00:08:47,596
— The guy who pops into town for a twice-monthly screw
184
00:08:47,630 --> 00:08:49,164
— doesn’t count.
185
00:08:49,232 --> 00:08:52,468
[ Scoffs ] — You don’t know about loss
186
00:08:52,535 --> 00:08:54,470
— because you don’t care about anyone but yourself.
187
00:08:54,537 --> 00:08:56,805
— Where the hell do you get off thinking your pain
188
00:08:56,840 --> 00:08:58,640
— is any greater than anyone else’s ?
189
00:08:58,675 --> 00:09:01,243
— There’s a whole ship full of people out there
190
00:09:01,311 --> 00:09:02,845
— who’ve lost just as much as you,
191
00:09:02,879 --> 00:09:05,614
— and yet they keep finding a way to march on, but you…
192
00:09:08,551 --> 00:09:10,319
— You’re a coward.
193
00:09:10,353 --> 00:09:13,255
— Nothing more.
194
00:09:13,289 --> 00:09:15,491
— Probably a great deal less.
195
00:09:17,494 --> 00:09:19,495
[ Huffs ]
196
00:09:20,797 --> 00:09:23,599
— Diplomacy’s not necessarily your strong suit.
197
00:09:23,633 --> 00:09:25,200
— I can’t even look at him.
198
00:09:25,268 --> 00:09:27,736
— Well, you said you can’t do it without him,
199
00:09:27,804 --> 00:09:29,304
— so one way or another,
200
00:09:29,339 --> 00:09:30,806
— we’re gonna have to get him on board, right ?
201
00:09:30,840 --> 00:09:33,375
— You do it. You talk to him.
202
00:09:33,410 --> 00:09:36,278
— I’m not that good with people anyw…
203
00:09:36,312 --> 00:09:37,813
[ Electricity crackles, power surging ]
204
00:09:37,881 --> 00:09:39,815
— What on earth is that ?
205
00:09:39,883 --> 00:09:42,284
[ Equipment beeping ] — Bridge, this is M.P.A.
206
00:09:42,318 --> 00:09:43,886
— We’ve got high temperature
on number 1 and 2 generators.
207
00:09:43,920 --> 00:09:46,522
— Commencing stage one load-shed.
208
00:09:46,556 --> 00:09:49,858
— I just lost surface search radar.
209
00:09:49,926 --> 00:09:52,161
[ Electronic whir, power surges down ]
210
00:09:52,195 --> 00:09:53,762
[ Door creaks ]
211
00:09:53,797 --> 00:09:55,798
— Tell Captain Chandler that we need A/C and power,
212
00:09:55,832 --> 00:09:58,233
— or everything will be lost, and hurry !
213
00:09:58,268 --> 00:10:00,702
— Right away. [ Under breath ] — Damn it.
214
00:10:00,737 --> 00:10:02,771
— No, that’s not it. Trace the line.
215
00:10:04,007 --> 00:10:05,440
— We can’t run at this temperature.
216
00:10:05,447 --> 00:10:06,208
— We’re gonna overheat !
217
00:10:06,242 --> 00:10:07,743
— Pull the filters. Let’s see
what’s going on in there.
218
00:10:09,212 --> 00:10:10,412
[ Explosion ] — Whoa !
219
00:10:10,447 --> 00:10:12,781
— Damn it !
220
00:10:12,816 --> 00:10:15,951
[ Alarm sounding ]
221
00:10:15,985 --> 00:10:17,619
[ Bell clanging ] — Fire, fire, fire.
222
00:10:17,654 --> 00:10:19,488
— Class Bravo fire, main engine room two.
223
00:10:19,556 --> 00:10:22,458
— Away the at-sea fire party, provide from repair five.
224
00:10:22,492 --> 00:10:25,160
— D.C.A., it’s the captain. What’s the status ?
225
00:10:25,228 --> 00:10:27,529
— I say again, D.C.A., what is the status ?
226
00:10:31,182 --> 00:10:33,183
[ Coughing ]
227
00:10:33,218 --> 00:10:35,419
[ Alarm sounding ]
228
00:10:35,453 --> 00:10:38,522
— Mr. Chung ! Everybody okay ?
229
00:10:38,556 --> 00:10:41,158
— Yes, sir. The fire’s out.
— What’s our sitrep ?
230
00:10:41,226 --> 00:10:44,127
— It started in the seawater service system intake, sir.
231
00:10:44,162 --> 00:10:46,196
— Something must have torn off the filters,
232
00:10:46,231 --> 00:10:47,998
— and sea life bloom got in…
233
00:10:48,032 --> 00:10:50,200
— That’s on me. We cut it a little
tight getting out of Gitmo.
234
00:10:50,235 --> 00:10:53,270
— Corals must have knocked off the filters. How bad is it ?
235
00:10:53,304 --> 00:10:56,139
— It’s too soon to tell, sir, but with the intakes down,
236
00:10:56,207 --> 00:10:59,443
— we’ve lost our ability to cool
the engine oil for the mains.
237
00:10:59,511 --> 00:11:02,279
— What about the generators ? Did they survive ?
238
00:11:02,313 --> 00:11:03,814
— Just generator three, sir,
239
00:11:03,882 --> 00:11:06,083
— and we’re lucky it was offline during the time.
240
00:11:06,117 --> 00:11:09,086
— I want all the electricity diverted to the C.I.C.
241
00:11:09,120 --> 00:11:10,854
— And Dr. Scott’s lab.
242
00:11:10,889 --> 00:11:13,457
— Under any circumstance, she needs that room cooled.
243
00:11:13,491 --> 00:11:16,426
— Do you understand ?
— Aye, sir. Sorry, sir.
244
00:11:16,494 --> 00:11:17,961
— Don’t be sorry.
245
00:11:17,996 --> 00:11:20,197
— Let’s just get it fixed. Yes, sir.
246
00:11:24,068 --> 00:11:25,469
[ Clank, power surges on ]
247
00:11:25,503 --> 00:11:30,140
[ Sighs ] — Thank you. Thank you.
248
00:11:31,543 --> 00:11:34,044
— Captain’s on the bridge.
— Report, sir.
249
00:11:34,078 --> 00:11:38,081
— R.O. system’s down for now.
Let’s initiate conservation.
250
00:11:38,116 --> 00:11:40,450
— Salt water shaving only, no showers.
251
00:11:40,485 --> 00:11:43,353
— Water strictly used for cooking and drinking.
252
00:11:43,388 --> 00:11:45,422
[ Sighs ] — It’s gonna be 100 degrees today.
253
00:11:45,456 --> 00:11:47,958
— I’d like to reduce manning at all watch stations
254
00:11:47,992 --> 00:11:49,759
— and suspend all non-essential activities.
255
00:11:49,794 --> 00:11:53,297
— Good. Meanwhile, I’ve got other fish for you to fry.
256
00:11:53,331 --> 00:11:55,098
[ Tears paper ]
257
00:12:00,605 --> 00:12:03,407
— Good. I didn’t wake ya. [ Sniffs ]
258
00:12:03,474 --> 00:12:04,841
[ Sighs ]
259
00:12:04,876 --> 00:12:06,476
— A hot one, huh ?
260
00:12:06,511 --> 00:12:10,247
— Reminds me of August in Chicago.
261
00:12:10,281 --> 00:12:13,383
— That’s where I’m from. You know that ?
262
00:12:14,986 --> 00:12:18,288
— Yeah, I was a cop. Homicide.
263
00:12:18,323 --> 00:12:22,593
— South side. I was good at it, too.
264
00:12:22,660 --> 00:12:24,428
[ Mouth full ] — You mind if I smoke ?
265
00:12:24,495 --> 00:12:25,662
— Please don’t.
266
00:12:25,697 --> 00:12:27,598
— Mm. Mmh-mmh.
267
00:12:27,632 --> 00:12:29,299
[ Lighter clicks ]
268
00:12:29,334 --> 00:12:30,567
[ Exhales ]
269
00:12:32,570 --> 00:12:36,139
[ Exhales deeply ] — You ever hear of Keelhauling ?
270
00:12:36,207 --> 00:12:37,541
— Can’t say that I have, no.
271
00:12:37,575 --> 00:12:38,976
— Really ?
272
00:12:39,010 --> 00:12:42,613
— See, back in the mid 1800s when a sea Captain
273
00:12:42,647 --> 00:12:46,450
— encountered a particularly problematic sailor,
274
00:12:46,484 --> 00:12:48,185
— he’d have him bound with rope,
275
00:12:48,252 --> 00:12:49,953
— thrown over the side of the ship,
276
00:12:49,988 --> 00:12:53,023
— dragged underneath the hull.
277
00:12:53,057 --> 00:12:56,360
— Poor bastard would bounce and scrape along the keel,
278
00:12:56,394 --> 00:12:57,661
— barnacles and such.
279
00:12:57,695 --> 00:13:00,530
— But when he’d come up on the other side,
280
00:13:00,565 --> 00:13:04,034
— if he wasn’t drowned or decapitated…
281
00:13:04,068 --> 00:13:07,437
— He tended to be a lot more cooperative.
282
00:13:10,074 --> 00:13:12,409
— Keelhauling. [ Sniffs ]
283
00:13:14,512 --> 00:13:17,247
— Just off the top of my head, I can think of about
284
00:13:17,315 --> 00:13:19,182
— 200 sailors on board this ship
285
00:13:19,217 --> 00:13:21,418
— who’d like to try that out on you.
286
00:13:21,452 --> 00:13:24,287
— Captain Chandler would never allow such a thing.
287
00:13:24,322 --> 00:13:27,124
— Hmm, maybe.
288
00:13:27,191 --> 00:13:28,525
— Maybe not.
289
00:13:28,559 --> 00:13:32,429
— Personally, I never found torture that effective
290
00:13:32,497 --> 00:13:34,364
— in my line of work. I told you I was a cop, right ?
291
00:13:34,399 --> 00:13:36,700
— You did, yes.
— Yeah.
292
00:13:36,734 --> 00:13:38,568
— See, I always found that
293
00:13:38,603 --> 00:13:41,271
— if you just laid out the facts for a guy,
294
00:13:41,305 --> 00:13:43,006
— treated him with a little respect,
295
00:13:43,041 --> 00:13:46,243
— maybe give him a chance to redeem himself,
296
00:13:46,277 --> 00:13:49,613
— earn somethin’ back…
297
00:13:49,681 --> 00:13:51,548
— He’d make the right choice.
298
00:13:51,582 --> 00:13:53,383
— You can’t force me back into the lab.
299
00:13:53,418 --> 00:13:54,651
— I won’t do it.
300
00:13:54,686 --> 00:13:57,220
— Well, suit yourself. [ Exhales ]
301
00:13:57,255 --> 00:14:01,191
— But remember, we got a hard and fast rule on this ship.
302
00:14:01,225 --> 00:14:05,128
[ Sighs ] — Anything that doesn’t serve a purpose is gone.
303
00:14:07,498 --> 00:14:09,032
— Ain’t no fat on the bone here.
304
00:14:09,067 --> 00:14:11,334
[ Sniffs ] — Hope you can hold your breath.
305
00:14:11,369 --> 00:14:13,303
— I want sunlight.
306
00:14:16,541 --> 00:14:20,377
— And someone to play chess with.
307
00:14:20,411 --> 00:14:22,646
— Someone good.
308
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
— Did you reset the electronic governor controls ?
309
00:14:27,318 --> 00:14:29,386
— Cycled them three times. They’re completely wiped.
310
00:14:29,420 --> 00:14:31,421
[ Sighs ] — Did you try to rig casualty power cables
311
00:14:31,456 --> 00:14:32,523
— from main one ?
312
00:14:32,591 --> 00:14:34,558
— There’s no way to do it. The
main cable riser’s melted.
313
00:14:34,625 --> 00:14:37,661
— Mr. Chung, you qualified E.O.O.W. faster
314
00:14:37,695 --> 00:14:39,262
— than anyone I’ve ever seen,
315
00:14:39,297 --> 00:14:41,031
— and you could rebuild most of this power plant
316
00:14:41,065 --> 00:14:42,666
— with your eyes closed.
317
00:14:42,700 --> 00:14:44,434
— You’re going to handle this.
318
00:14:44,502 --> 00:14:46,603
[ Sighs ]
319
00:14:48,206 --> 00:14:50,273
[ Door creaks open ]
320
00:15:00,151 --> 00:15:02,119
[ Door closes ]
321
00:15:05,790 --> 00:15:07,557
— I’m guessing the gene sequencing
322
00:15:07,592 --> 00:15:09,426
— showed a high degree of variation.
323
00:15:09,460 --> 00:15:10,827
— You’re having trouble distinguishing
324
00:15:10,862 --> 00:15:12,529
— what’s causing the enhanced pathogenesis
325
00:15:12,563 --> 00:15:14,498
— and what’s just background noise.
326
00:15:14,532 --> 00:15:19,369
— Right you are… As usual.
327
00:15:19,437 --> 00:15:23,273
— Let’s get to it, shall we ?
328
00:15:25,743 --> 00:15:28,245
— It’s gonna take a week,
329
00:15:28,279 --> 00:15:30,280
— maybe 10 days at all stop
330
00:15:30,314 --> 00:15:32,783
— to repair the engine damage, sir.
— A week ?
331
00:15:32,817 --> 00:15:34,651
— We can run one of the four turbines on manual,
332
00:15:34,685 --> 00:15:36,486
— but… the seawater system’s fried,
333
00:15:36,521 --> 00:15:38,188
— so we… we can’t cool the engines.
334
00:15:38,256 --> 00:15:39,656
— And how long can we run without overheating ?
335
00:15:39,724 --> 00:15:41,258
— Maybe an hour, but then another five
336
00:15:41,292 --> 00:15:42,559
— to let it cool down,
337
00:15:42,627 --> 00:15:44,494
— but I’ll have to wash down the engines
338
00:15:44,529 --> 00:15:46,163
— before we can even try that.
339
00:15:46,197 --> 00:15:48,064
— So what’s the issue ? Something with the R.O. systems ?
340
00:15:48,098 --> 00:15:49,866
— The circuit breakers in the load centers…
341
00:15:49,933 --> 00:15:50,801
— They’re completely burnt out.
342
00:15:50,868 --> 00:15:53,303
— We can’t make fresh drinking water.
343
00:15:53,337 --> 00:15:54,771
— And how long to fix that ?
344
00:15:54,806 --> 00:15:57,440
— Also a week, sir. And that’s the real problem.
345
00:15:57,475 --> 00:15:59,309
— The entire time we were in Gitmo,
346
00:15:59,343 --> 00:16:01,278
— we weren’t filtering water from the harbor
347
00:16:01,312 --> 00:16:03,747
— because we didn’t know if it
was contaminated by the virus.
348
00:16:03,781 --> 00:16:06,383
[ Sighs ] — So we’re down to…
349
00:16:06,417 --> 00:16:09,553
— What, 3,000 gallons of fresh water ?
350
00:16:09,587 --> 00:16:14,858
— Just about, sir. [ Sighs ]
351
00:16:14,892 --> 00:16:17,227
Slattery: — Costa Rica will have to wait.
— Agreed.
352
00:16:17,261 --> 00:16:20,730
— We’ll have to dead-stick until
we get that one engine on line.
353
00:16:20,765 --> 00:16:23,500
— We got an hour every six to
make as much distance as we can
354
00:16:23,568 --> 00:16:26,269
— to find the safest place to
make port and get fresh water.
355
00:16:26,304 --> 00:16:29,439
— I’m recommending we head here… Serrana Bank.
356
00:16:29,473 --> 00:16:30,607
— It’s uninhabited, which means
357
00:16:30,641 --> 00:16:32,242
— it should be untouched by the virus,
358
00:16:32,276 --> 00:16:34,177
— and it gets over a hundred inches of rain per year.
359
00:16:34,212 --> 00:16:35,412
— We can anchor there
360
00:16:35,479 --> 00:16:37,380
— until the engineers get us back on line.
361
00:16:37,415 --> 00:16:40,817
— E.T.A. ? Given our current limitations with engine output ?
362
00:16:40,852 --> 00:16:44,354
— Taking into account projected winds and current…
363
00:16:44,422 --> 00:16:46,289
— Six, six and a half days.
364
00:16:46,324 --> 00:16:48,325
— They’ve gotta be someplace else.
365
00:16:48,359 --> 00:16:49,593
— The area has been pretty well-charted, sir.
366
00:16:49,627 --> 00:16:51,561
— Maybe we can find an abandoned ship
367
00:16:51,596 --> 00:16:54,231
— with a fresh water supply. All right, send the U.A.V.
368
00:16:54,298 --> 00:16:56,333
— Widest possible range in all directions.
369
00:16:56,367 --> 00:16:59,003
— It finds any source of water, I wanna know about it.
370
00:16:59,028 --> 00:16:59,836
— Aye, sir.
371
00:16:59,837 --> 00:17:01,638
— Set course for that island.
372
00:17:01,672 --> 00:17:03,139
— Let’s get that engine back on line.
373
00:17:03,174 --> 00:17:04,741
— Yes, Captain.
374
00:17:06,944 --> 00:17:08,311
[ Door closes ]
375
00:17:08,379 --> 00:17:10,914
— Six days. Even at our most severe rations,
376
00:17:10,948 --> 00:17:13,884
— we’re gonna have to travel
the last two without any water.
377
00:17:13,918 --> 00:17:15,719
— Day three…
378
00:17:15,753 --> 00:17:19,256
— Day three, people start to die.
379
00:17:26,865 --> 00:17:28,833
— Surface search radar off standby.
380
00:17:28,867 --> 00:17:30,501
— Gain set to low.
381
00:17:30,569 --> 00:17:32,470
— No sign of land, sir.
382
00:17:32,504 --> 00:17:36,073
— U.A.V.’s got nothing either. Keep looking.
383
00:17:37,509 --> 00:17:39,910
— Careful. Don’t spill that.
384
00:17:45,050 --> 00:17:48,352
[ Indistinct conversations ]
385
00:17:48,387 --> 00:17:51,122
— All that water in the ocean… It’s almost impossible
386
00:17:51,156 --> 00:17:53,858
— to make it drinkable. Hence, the stills.
387
00:17:53,892 --> 00:17:57,094
— Oh, yeah. I am dying over here.
388
00:17:57,129 --> 00:18:00,564
[ Can tab fizzes ]
— Ah. You heard of water into wine ?
389
00:18:00,599 --> 00:18:02,800
— This is beer into water.
390
00:18:02,834 --> 00:18:06,437
— That is enough to make a grown man cry.
391
00:18:06,471 --> 00:18:09,006
— Tell me about it.
392
00:18:11,143 --> 00:18:14,812
— Sir, 10 seconds until engines up.
393
00:18:17,849 --> 00:18:23,454
— Light off engine in 5…4…3…2…1.
394
00:18:23,488 --> 00:18:25,623
[ Clank, whirring ]
395
00:18:30,062 --> 00:18:31,495
— Starboard engine ahead full.
396
00:18:31,530 --> 00:18:33,397
— Aye, sir. Starboard engine ahead full.
397
00:18:33,465 --> 00:18:34,999
— Starboard engine ahead full, aye.
398
00:18:37,903 --> 00:18:42,740
[ Whirring, power surging ]
399
00:18:42,808 --> 00:18:45,142
[ Clank, whirring ]
400
00:18:45,177 --> 00:18:47,044
— We’ve got one hour till engine shutdown.
401
00:18:47,079 --> 00:18:49,013
— Let’s make some time.
402
00:19:02,894 --> 00:19:04,895
[ Speaks indistinctly ]
403
00:19:08,834 --> 00:19:10,067
Man: — Sector 3 is negative.
404
00:19:10,102 --> 00:19:11,502
— No vessels, no land.
405
00:19:11,536 --> 00:19:13,604
Man: — U.A.V to sector 4.
406
00:19:23,181 --> 00:19:25,616
[ Alarm sounding ] — Mr. Chung…
407
00:19:25,650 --> 00:19:28,586
— I know, I know, she’s too hot. We’re pushing this.
408
00:19:30,689 --> 00:19:35,659
— Engine shutdown in 5, 4, 3, 2…
409
00:19:35,694 --> 00:19:36,927
[ Switch clicks ]
410
00:19:36,962 --> 00:19:38,929
[ Sighs ] — Chung, how are we looking ?
411
00:19:38,964 --> 00:19:40,765
— We got any wiggle room ?
412
00:19:40,799 --> 00:19:43,267
— The engine is piping hot, sir.
We cannot push it any further.
413
00:19:43,301 --> 00:19:44,835
[ Alarm sounding ]
414
00:19:44,870 --> 00:19:47,004
— E-stop one Alpha G.T.M. Let’s shut it down
415
00:19:47,038 --> 00:19:48,272
— and let it cool off.
416
00:19:48,306 --> 00:19:51,008
— E-stop one Alpha G.T.M.
417
00:20:01,820 --> 00:20:05,156
— It’s dark. Why hasn’t it gotten any cooler ?
418
00:20:05,223 --> 00:20:06,857
— It’s hotter inside.
419
00:20:06,892 --> 00:20:10,728
— Hell, I’ll sleep outside standing up if I had to.
420
00:20:15,033 --> 00:20:16,967
[ Squeaking ]
421
00:20:17,002 --> 00:20:19,303
[ Machine beeping ]
422
00:20:19,337 --> 00:20:21,772
— Finished.
423
00:20:27,946 --> 00:20:29,780
— I suppose you’ll want to triple-check the results.
424
00:20:29,815 --> 00:20:31,782
[ Taps keyboard keys ]
425
00:20:31,817 --> 00:20:33,050
[ Computer beeping ] — You were right.
426
00:20:33,084 --> 00:20:35,052
— This could be the one that works.
427
00:20:51,903 --> 00:20:53,904
— When you look up at the night sky,
428
00:20:53,939 --> 00:20:59,877
— just know that wherever I am,
I’m looking at the same stars.
429
00:20:59,911 --> 00:21:04,648
— And I’ll be thinking about you and you.
430
00:21:04,683 --> 00:21:08,085
— So no matter what, we’ll always be together.
431
00:21:08,119 --> 00:21:10,821
— Okay ?
432
00:21:15,260 --> 00:21:18,963
[ Sprinkler hissing ]
433
00:21:25,003 --> 00:21:26,370
— What’s this ?
434
00:21:26,404 --> 00:21:28,973
— Well, you said you wanted a rain check on the tea.
435
00:21:29,007 --> 00:21:32,276
— Sorry, I’m not equipped with
finger sandwiches or scones.
436
00:21:32,310 --> 00:21:36,247
— I’d have thought you would’ve used your water
437
00:21:36,281 --> 00:21:37,915
— on a colder drink.
438
00:21:40,185 --> 00:21:43,087
— This can’t be tea.
439
00:21:43,121 --> 00:21:46,156
— It’s Camellia sinensis. It’s an organic green.
440
00:21:46,191 --> 00:21:48,959
— I actually save it for special occasions.
441
00:21:49,027 --> 00:21:50,928
— Such as ?
442
00:21:50,962 --> 00:21:54,999
— The breakthrough that I’ve been working towards.
443
00:21:55,066 --> 00:21:56,267
— It’s happened.
444
00:21:58,069 --> 00:22:01,138
— I have a vaccine prototype, and it’s time to test.
445
00:22:03,208 --> 00:22:06,243
— I would’ve brought champagne, but…
446
00:22:06,278 --> 00:22:10,247
— This will do just fine.
447
00:22:20,590 --> 00:22:22,257
— 60 seconds until we need to power down
448
00:22:22,292 --> 00:22:25,627
— the engine again, Captain.
449
00:22:25,695 --> 00:22:28,297
— T.A.O., bridge. What’s the status on the U.A.V. ?
450
00:22:28,331 --> 00:22:30,666
Barker: — Sorry, sir. No sign
of land or other vessels at sea
451
00:22:30,700 --> 00:22:32,567
— in 360-degree search. [ Machine beeps ]
452
00:22:32,635 --> 00:22:35,103
— 10 seconds, sir. Current
destination is best option for water.
453
00:22:35,171 --> 00:22:36,505
— We got a problem in the lab.
454
00:22:38,608 --> 00:22:39,509
Lynn: — That’s all we have ?
455
00:22:39,534 --> 00:22:40,742
Chung: — Four breakers… That was the last one.
456
00:22:40,743 --> 00:22:42,077
— Oh, no.
457
00:22:42,145 --> 00:22:44,079
— Tell me the virus is secure.
458
00:22:44,147 --> 00:22:46,748
— Yes, everything is sealed. What’s happened ?
459
00:22:46,783 --> 00:22:48,450
— Ma’am, the relay switch overheated
460
00:22:48,518 --> 00:22:50,252
— and shorted out the breakers on the last generator.
461
00:22:50,286 --> 00:22:52,387
— Well, is it beyond repair ?
462
00:22:52,422 --> 00:22:53,655
— Afraid so.
463
00:22:53,690 --> 00:22:55,357
— You understand that without power,
464
00:22:55,391 --> 00:22:57,292
— the temperature inside my cooling units are rising.
465
00:22:57,327 --> 00:22:59,795
— If they go over 41 degrees fahrenheit,
466
00:22:59,862 --> 00:23:01,630
— we’ll lose the primordial sample,
467
00:23:01,698 --> 00:23:04,633
— the sample from the cruise ship,
and the experimental vaccine.
468
00:23:04,667 --> 00:23:06,568
— What about the portable generator in the r&a locker ?
469
00:23:06,636 --> 00:23:08,337
— That seized up during maintenance in the Arctic.
470
00:23:08,371 --> 00:23:10,272
— Every time we run the engines, you get power to the lab.
471
00:23:10,306 --> 00:23:13,642
— I made sure… Power for one hour
for every six is not sufficient.
472
00:23:13,676 --> 00:23:18,681
— I need the virus at a constant low temperature.
473
00:23:18,748 --> 00:23:20,316
— We can throw it overboard.
474
00:23:20,383 --> 00:23:22,017
— Throw what overboard ?
475
00:23:22,052 --> 00:23:25,621
— All your work, into the water, to cool it down.
476
00:23:25,655 --> 00:23:29,024
— We’re in the tropics. The water must be 80 degrees.
477
00:23:29,059 --> 00:23:31,594
— Not at the bottom.
— Well, even if the water is cold enough,
478
00:23:31,628 --> 00:23:34,363
— the pressure will crush the glass containers.
479
00:23:34,397 --> 00:23:36,332
— Well, I’m sure we can rig something for that.
480
00:23:36,366 --> 00:23:38,133
— Can’t we, Lieutenant ?
— Yes, sir.
481
00:23:38,168 --> 00:23:40,970
— Look, I appreciate that, but if you sink the samples,
482
00:23:41,037 --> 00:23:42,905
— there’s no way that you can move the ship forward
483
00:23:42,939 --> 00:23:44,740
— without raising that case towards the surface.
484
00:23:44,774 --> 00:23:46,242
— She’s right. We’ll be stuck in place
485
00:23:46,276 --> 00:23:47,877
— until we get the engines repaired,
486
00:23:47,911 --> 00:23:49,345
— and we’re already running out of drinking water.
487
00:23:49,379 --> 00:23:51,180
— If we can figure out a way to spin the propellers,
488
00:23:51,214 --> 00:23:52,848
— we can generate enough electricity
489
00:23:52,916 --> 00:23:54,250
— to cool the lab, correct ?
490
00:23:54,284 --> 00:23:56,351
— Yes, sir, but how can we spin the propellers
491
00:23:56,385 --> 00:23:58,287
— without the engine ?
— Rig the case now.
492
00:23:58,321 --> 00:24:02,191
— Get your samples ready to put ’em in the ocean.
493
00:24:03,960 --> 00:24:06,195
— Please be certain they’re secure.
— It’s good to go.
494
00:24:12,035 --> 00:24:13,235
— Easy !
495
00:24:15,138 --> 00:24:17,339
— Due respect, Captain, we only have a small window of time
496
00:24:17,407 --> 00:24:19,308
— to make it to the island on the water we have.
497
00:24:19,342 --> 00:24:22,845
— The hours we spend doing this
we will not be able to make up.
498
00:24:22,913 --> 00:24:24,246
— Gator checked the barometer.
499
00:24:24,281 --> 00:24:26,982
— Said there’s a low front coming in from the east.
500
00:24:27,017 --> 00:24:29,418
— We get the winds we need, we can do this.
501
00:24:29,486 --> 00:24:31,153
— Relying on the winds ?
502
00:24:31,187 --> 00:24:33,355
— Our entire mission is in that case.
503
00:24:33,390 --> 00:24:34,990
— I have to say this, sir.
504
00:24:35,025 --> 00:24:37,893
— If the winds don’t blow our way, we kill our crew.
505
00:24:42,732 --> 00:24:44,700
Rachel: — No, you’re sure it’s gonna hold ?
506
00:24:44,734 --> 00:24:47,202
Chung: — It’s gonna hold.
507
00:24:47,237 --> 00:24:49,438
— 10 feet from the surface.
508
00:24:50,874 --> 00:24:52,975
— Almost there.
509
00:24:53,043 --> 00:24:54,944
— Okay, it’s in.
510
00:24:54,978 --> 00:24:56,912
[ Indistinct conversations ]
511
00:25:01,885 --> 00:25:03,719
— Shouldn’t the temperature be dropping faster ?
512
00:25:03,753 --> 00:25:05,987
— It takes a moment for the thermostat to catch up.
513
00:25:06,489 --> 00:25:08,424
[ Under breath ] — Come on, come on.
514
00:25:08,458 --> 00:25:11,193
— Come on. Come on.
515
00:25:12,729 --> 00:25:14,463
Man: — 300 feet.
516
00:25:14,497 --> 00:25:16,031
[ Normal voice ] — Come on.
517
00:25:16,099 --> 00:25:19,735
[ Breathing heavily ]
518
00:25:19,769 --> 00:25:24,206
— Come on, come on, come on.
519
00:25:24,240 --> 00:25:28,210
[ Beeping ]
520
00:25:28,244 --> 00:25:29,478
— We’ve hit bottom.
521
00:25:29,512 --> 00:25:30,946
Man: — All right, tie off the line.
522
00:25:34,451 --> 00:25:36,952
[ Beeping resumes ]
523
00:25:43,259 --> 00:25:44,860
Chung: — 42…
524
00:25:44,894 --> 00:25:46,295
— 41...
525
00:25:46,329 --> 00:25:48,197
— Come on, come on.
526
00:25:48,264 --> 00:25:50,032
— 40. We did it.
527
00:25:50,100 --> 00:25:51,300
[ Sighs ]
528
00:25:51,368 --> 00:25:52,768
— Thank God.
529
00:25:52,836 --> 00:25:56,171
[ Exhales deeply ]
530
00:25:58,241 --> 00:26:00,943
[ Exhaling deeply ] — Dear God.
531
00:26:04,981 --> 00:26:07,282
— Well, you got your sunshine.
532
00:26:09,552 --> 00:26:12,454
— Never seen a day as windless.
533
00:26:12,489 --> 00:26:14,289
— I’m a gambling man myself.
534
00:26:14,324 --> 00:26:18,327
— Captain’s put all his chips in
the middle of the table here.
535
00:26:18,361 --> 00:26:21,397
— Sure hope he’s got an ace up his sleeve.
536
00:26:25,101 --> 00:26:26,335
— Sir, the boatswain’s mates
537
00:26:26,369 --> 00:26:28,203
— have loaded pilot chutes into launchers.
538
00:26:28,238 --> 00:26:30,239
— Strong enough breeze, and we’ll shoot them
539
00:26:30,306 --> 00:26:32,207
— high enough to engage the larger chutes.
540
00:26:32,242 --> 00:26:34,176
— That should give us just enough speed
541
00:26:34,210 --> 00:26:36,145
— to turn the prop and get electricity.
542
00:26:36,179 --> 00:26:38,814
— Won’t help us make water, but…
— So where’s the wind ?
543
00:26:48,324 --> 00:26:52,094
— Gator said the wind was coming.
544
00:26:52,128 --> 00:26:54,530
— It’s gotta come, right ?
545
00:26:58,401 --> 00:27:02,337
— I’m guessing the Navy told you about my car accident.
546
00:27:02,372 --> 00:27:05,407
— Yeah. Yeah. They did.
547
00:27:05,442 --> 00:27:08,811
— Well, there’s something
548
00:27:08,878 --> 00:27:10,279
— they don’t even know about.
549
00:27:12,282 --> 00:27:14,049
— It was my fault.
550
00:27:14,084 --> 00:27:17,219
— Tried to pass a car on a curve.
551
00:27:17,253 --> 00:27:20,422
— Didn’t see the oncoming truck.
552
00:27:20,457 --> 00:27:23,058
— I killed my wife and my girls.
553
00:27:25,495 --> 00:27:29,031
— I was in the I.C.U. for 82 days.
554
00:27:29,065 --> 00:27:32,334
— Seven times I coded, seven times they brought me back.
555
00:27:32,368 --> 00:27:34,870
— In between, I had plenty of time to think and to wonder,
556
00:27:34,904 --> 00:27:38,607
— why did God leave me here ?
557
00:27:38,675 --> 00:27:41,210
— Why did he spare me ?
558
00:27:41,244 --> 00:27:46,048
— There must be a purpose, some reason.
559
00:27:46,082 --> 00:27:48,417
— Well, that’s what I told myself.
560
00:27:48,451 --> 00:27:50,853
— That’s how I woke up every day
561
00:27:50,920 --> 00:27:52,254
— and put one foot in front of the other.
562
00:27:52,288 --> 00:27:56,225
— It was faith that got me through.
563
00:27:56,259 --> 00:27:57,659
— But these past weeks,
564
00:27:57,694 --> 00:28:01,430
— that faith has been replaced with certainty.
565
00:28:01,498 --> 00:28:03,632
— I am here for a reason, as are you,
566
00:28:03,700 --> 00:28:05,934
— as is everyone aboard this ship.
567
00:28:05,969 --> 00:28:09,037
— You are here to lead us,
568
00:28:09,072 --> 00:28:11,507
— and we are here to follow, to execute your vision.
569
00:28:11,574 --> 00:28:15,344
— I don’t have a vision.
570
00:28:15,411 --> 00:28:18,213
— You do.
571
00:28:18,248 --> 00:28:21,116
— When you stuck your hand in that engine fuse,
572
00:28:21,151 --> 00:28:23,252
— and you turned us away from home,
573
00:28:23,286 --> 00:28:26,588
— when you got us out of gitmo,
574
00:28:26,623 --> 00:28:30,259
— there’s a… A voice inside you.
575
00:28:30,293 --> 00:28:32,094
— Maybe it’s your highest self,
maybe it’s the voice of God.
576
00:28:32,128 --> 00:28:38,133
— I don’t know, but… It’s a voice of… hope.
577
00:28:38,168 --> 00:28:39,968
— You’ve listened to it so far.
578
00:28:40,003 --> 00:28:42,371
— All you have to do is keep listening.
579
00:28:42,405 --> 00:28:45,941
— Our journey does not end here.
580
00:28:59,322 --> 00:29:04,326
— “And Moses answered the people, do not be afraid.
581
00:29:04,394 --> 00:29:07,229
— “Stand firm, and you will see the deliverance
582
00:29:07,263 --> 00:29:09,731
— “the lord will bring you today.
583
00:29:09,766 --> 00:29:12,334
— “The lord will fight for you.
584
00:29:12,368 --> 00:29:15,070
— You need only be still.”
585
00:29:15,104 --> 00:29:18,540
— trust that there’s something else out there,
586
00:29:18,575 --> 00:29:23,979
— something bigger than ourselves, something better,
587
00:29:24,013 --> 00:29:28,717
— ’cause right now we feel very, very small.
588
00:29:28,751 --> 00:29:30,452
— We’re not too proud to say we need help,
589
00:29:30,520 --> 00:29:33,522
— and we need it right now.
590
00:29:33,556 --> 00:29:36,258
— So we bow our heads together,
591
00:29:36,292 --> 00:29:39,361
— and we lift this prayer to you
592
00:29:39,395 --> 00:29:41,196
— and ask that you
593
00:29:41,231 --> 00:29:45,400
— protect us so that we may do
good in the world that you made.
594
00:29:45,435 --> 00:29:47,336
[ Thud, water streaming ]
595
00:29:47,370 --> 00:29:49,371
— Amen.
596
00:29:49,405 --> 00:29:51,473
Officers: — Amen.
597
00:29:54,477 --> 00:29:56,211
[ Flag flapping ]
598
00:30:00,516 --> 00:30:03,085
— Boats ! Prepare to launch the chutes !
599
00:30:03,119 --> 00:30:07,155
— Port side, on my mark !
600
00:30:07,190 --> 00:30:12,027
— 3...2...1. Fire !
601
00:30:12,061 --> 00:30:13,295
[ Shots ]
602
00:30:15,698 --> 00:30:19,268
— Second gun ! Fire ! [ Shot ]
603
00:30:19,335 --> 00:30:21,703
— Third gun !
604
00:30:21,738 --> 00:30:24,106
— Fire ! [ Shot ]
605
00:30:36,452 --> 00:30:38,053
— Holy shit.
606
00:30:38,087 --> 00:30:39,655
— Hell, yeah. [ Chuckles ]
607
00:30:49,132 --> 00:30:51,433
[ Whirring ]
608
00:30:54,837 --> 00:30:59,207
— Set modified condition three. Bring up that case !
609
00:30:59,242 --> 00:31:01,643
Man: — Aye, sir. [ Exhales ]
610
00:31:01,678 --> 00:31:03,278
— Okay.
611
00:31:03,313 --> 00:31:05,480
— Gently does it. [ Metal clanks ]
612
00:31:05,515 --> 00:31:07,816
— Easy.
613
00:31:07,850 --> 00:31:09,451
— Central, this is M.P.A.
614
00:31:09,485 --> 00:31:11,320
— Close load circuits on the impeller alternators.
615
00:31:11,354 --> 00:31:13,855
— Let’s do this thing.
616
00:31:13,890 --> 00:31:17,159
[ Clanks, power surging ]
617
00:31:17,193 --> 00:31:19,761
[ Clanks ]
618
00:31:24,767 --> 00:31:27,536
— Bravo Zulu, Mr. Chung.
619
00:31:35,889 --> 00:31:39,459
— This is U.S.S. Nathan James,
620
00:31:39,493 --> 00:31:42,028
— hailing any vessel in our vicinity.
621
00:31:42,062 --> 00:31:44,897
— We are operating without radar.
622
00:31:44,932 --> 00:31:49,368
— We believe we are approximately a hundred miles east,
623
00:31:49,403 --> 00:31:51,537
— northeast of Serrana Bank.
624
00:31:51,572 --> 00:31:55,508
— We’ve been over two days without water.
625
00:31:55,542 --> 00:31:57,610
— Hailing any vessel…
626
00:31:57,678 --> 00:31:58,845
[ Radio static ]
627
00:31:58,879 --> 00:32:03,416
— In the vicinity of Serrana Bank.
628
00:32:03,450 --> 00:32:07,019
— We are in distress and require assistance.
629
00:32:07,054 --> 00:32:08,888
— Sail still holding, sir.
630
00:32:08,922 --> 00:32:12,024
— Winds from the north, northeast at 14 knots.
631
00:32:12,059 --> 00:32:14,060
— Making 4 knots over water, sir.
632
00:32:14,128 --> 00:32:15,828
— How long till engines up ?
633
00:32:15,863 --> 00:32:19,499
[ Gruffly ] — Four hours.
634
00:32:19,533 --> 00:32:22,368
[ Telephone beeps ]
635
00:32:24,805 --> 00:32:26,038
[ Receiver clatters ]
636
00:32:27,474 --> 00:32:28,875
— Go for X.O.
637
00:32:28,942 --> 00:32:30,409
— X.O., I’ve got 10 more down.
638
00:32:30,444 --> 00:32:32,078
— I think it’s time to stand down
639
00:32:32,112 --> 00:32:34,447
— all non-essential watch stations.
640
00:32:34,481 --> 00:32:35,982
— Copy that. Proceed.
641
00:32:40,754 --> 00:32:42,121
[ Receiver clatters ]
642
00:32:42,156 --> 00:32:44,123
[ Slattery clears throat ]
643
00:32:47,494 --> 00:32:49,128
— I’m sorry.
644
00:32:50,831 --> 00:32:55,668
— I thought we’d make up more time.
645
00:33:03,610 --> 00:33:06,112
— All right, my friends, you’re
gonna be just fine, okay ?
646
00:33:06,146 --> 00:33:09,949
— You’re all right. Head up.
647
00:33:09,983 --> 00:33:13,019
— Just sip. There you go. Keep still.
648
00:33:14,588 --> 00:33:16,923
[ Breathing heavily ]
649
00:33:16,957 --> 00:33:18,591
— Keep still.
650
00:33:20,527 --> 00:33:24,096
Rachel: — Okay, uh, take small sips. Careful.
651
00:33:24,164 --> 00:33:25,998
— That’s good.
652
00:33:32,105 --> 00:33:33,573
— Can I join you all ?
653
00:33:33,607 --> 00:33:35,708
— Are you kiddin’ me ? Bring it here,
654
00:33:35,742 --> 00:33:38,844
— right beside ol’ Tex.
655
00:33:43,817 --> 00:33:46,819
[ Hushed indistinct conversation ]
656
00:33:50,924 --> 00:33:53,826
Man: — How you feeling ? Are you all right ?
657
00:34:02,202 --> 00:34:04,670
— We’re not gonna make it, are we ?
658
00:34:06,240 --> 00:34:09,208
[ Ship creaking ]
659
00:34:12,512 --> 00:34:15,014
[ Men coughing ]
660
00:34:15,048 --> 00:34:16,882
[ Exhales deeply ]
661
00:34:25,192 --> 00:34:28,561
[ Coughs ]
662
00:34:37,137 --> 00:34:39,505
[ Seagulls crying ] — Captain ?
663
00:34:39,539 --> 00:34:41,941
— Incoming low slow flying objects
664
00:34:42,009 --> 00:34:43,876
— 20 degrees relative.
665
00:34:43,910 --> 00:34:47,813
— Identify as seagulls.
666
00:34:47,881 --> 00:34:50,916
— Birds mean land.
667
00:34:50,951 --> 00:34:54,020
— Radar’s still down, sir, but…
That sounds pretty good to me.
668
00:34:59,860 --> 00:35:01,827
— Water.
669
00:35:01,862 --> 00:35:04,930
— We made it.
670
00:35:04,965 --> 00:35:06,866
— We made it, sir.
671
00:35:10,837 --> 00:35:12,605
[ Man shouts indistinctly ]
672
00:35:12,639 --> 00:35:13,939
[ Cheering ]
673
00:35:20,047 --> 00:35:22,848
— I believe there are a few of
you who have earned some R&R.
674
00:35:22,883 --> 00:35:24,283
[ Switch clicks ] — See ?
675
00:35:24,318 --> 00:35:25,818
— Piece of cake.
676
00:35:25,886 --> 00:35:27,953
— Never doubted it, sir.
677
00:35:27,988 --> 00:35:29,288
[ Chuckles ]
678
00:35:36,787 --> 00:35:40,623
[ Indistinct conversations ]
679
00:35:44,194 --> 00:35:46,562
— Guess we got a beach after all.
680
00:35:46,630 --> 00:35:49,065
— We sure did. [ Laughs ]
681
00:35:49,099 --> 00:35:52,201
[ Indistinct conversations continue ]
682
00:35:52,235 --> 00:35:55,838
[ Laughter ] Man: — Fire it up.
683
00:35:55,872 --> 00:35:57,873
— I don’t see a cup of water in your hand.
684
00:35:57,941 --> 00:35:59,608
— Take this one, too. Take this one, too.
685
00:35:59,643 --> 00:36:00,976
[ Laughs ] — Okay.
686
00:36:01,011 --> 00:36:03,079
Man: — Yo ! All right.
687
00:36:04,915 --> 00:36:08,651
[ Indistinct conversations ]
688
00:36:08,685 --> 00:36:13,222
[ Guitar playing ]
689
00:36:13,256 --> 00:36:15,324
Chandler: — Mr. Chung ! [ Clank ]
690
00:36:17,194 --> 00:36:19,095
— Figured you could use this.
691
00:36:19,162 --> 00:36:21,597
— Fresh from the island.
692
00:36:21,631 --> 00:36:23,032
— Thank you, sir.
693
00:36:23,066 --> 00:36:26,569
— I, uh, got the auxiliary power up.
694
00:36:26,603 --> 00:36:27,937
— At least we can keep the doctor’s work on ice
695
00:36:27,971 --> 00:36:29,772
— while I make the repairs.
696
00:36:29,806 --> 00:36:32,875
— You did well, Lieutenant.
697
00:36:32,909 --> 00:36:34,610
— Ah, I don’t know, sir.
698
00:36:34,644 --> 00:36:36,946
— I keep thinking maybe I could have prevented that fire
699
00:36:36,980 --> 00:36:38,948
— if I’d checked the filters better.
700
00:36:38,982 --> 00:36:42,785
— Maybe, but it was your idea and ingenuity
701
00:36:42,819 --> 00:36:44,753
— that saved the virus.
702
00:36:44,788 --> 00:36:46,388
— Let’s just say I’m looking forward
703
00:36:46,423 --> 00:36:48,824
— to the chief engineer getting back on her feet.
704
00:36:50,427 --> 00:36:52,661
— Well, you’re finding your way.
705
00:36:52,696 --> 00:36:54,130
— We all are.
706
00:36:54,164 --> 00:36:56,165
— Yes, sir.
707
00:36:56,199 --> 00:36:58,834
— Thank you, sir.
708
00:37:05,142 --> 00:37:07,109
— Let’s see what you got.
709
00:37:07,144 --> 00:37:08,611
— Are you watching ?
710
00:37:08,645 --> 00:37:10,246
— I’m watching it, all right. I’m watching.
711
00:37:10,280 --> 00:37:12,781
— The hands.
— Hands. All hands. I’m all hands.
712
00:37:12,816 --> 00:37:14,750
— I’m all hands !
713
00:37:14,784 --> 00:37:17,920
— Hey there, Mary poppins. You wanna get in on this ?
714
00:37:17,954 --> 00:37:19,655
— Um, maybe another time.
715
00:37:19,689 --> 00:37:21,056
— I’m an excellent teacher.
— I have no doubt.
716
00:37:21,124 --> 00:37:22,791
— So you gotta move those hips for the Hula.
717
00:37:22,826 --> 00:37:23,959
— I bet you could.
718
00:37:23,994 --> 00:37:25,794
— Where you going ?
— Over this way.
719
00:37:25,829 --> 00:37:27,062
— Need an escort ?
— Uh…
720
00:37:27,097 --> 00:37:28,297
— Maybe I’ll take a rain check on that.
721
00:37:28,331 --> 00:37:29,765
— All right.
— All right.
722
00:37:29,799 --> 00:37:31,433
— Dude, rain check !
723
00:37:31,468 --> 00:37:34,403
— Lock and load, ladies. It’s Hula time.
724
00:37:34,471 --> 00:37:37,139
— ♪ —
725
00:37:37,207 --> 00:37:42,244
[ Laughter, indistinct conversations ]
726
00:37:46,082 --> 00:37:48,050
— Oh !
727
00:37:48,084 --> 00:37:50,419
— Little bit of coconut milk,
728
00:37:50,453 --> 00:37:53,155
— and a little bit of somethin’-somethin’.
729
00:37:53,190 --> 00:37:55,925
— Somethin’-somethin’.
— Well, it’s water.
730
00:37:55,959 --> 00:37:58,227
[ Chuckles ]
— But it’s better than rum today, right ?
731
00:37:58,261 --> 00:37:59,762
— Yep.
732
00:37:59,796 --> 00:38:02,164
— Cheers.
— Cheers.
733
00:38:02,199 --> 00:38:05,834
[ Indistinct conversations and laughter continue ]
734
00:38:12,209 --> 00:38:15,177
[ Guitar strumming ]
735
00:38:19,816 --> 00:38:23,852
— ♪ — I was born by the river — ♪ —
736
00:38:23,887 --> 00:38:26,989
— ♪ — In a little tent — ♪ —
737
00:38:27,023 --> 00:38:30,793
— ♪ — Oh, and just like that river — ♪ —
738
00:38:30,827 --> 00:38:35,898
— ♪ — I’ve been running ever since — ♪ —
739
00:38:35,932 --> 00:38:39,235
— ♪ — It’s been a long — ♪ —
740
00:38:39,269 --> 00:38:42,338
— ♪ — A long time coming — ♪ —
741
00:38:42,372 --> 00:38:45,341
— ♪ — But I know — ♪ —
742
00:38:45,408 --> 00:38:48,377
— ♪ — A change gon’ come — ♪ —
743
00:38:48,411 --> 00:38:53,148
— ♪ — Oh, yes, it will — ♪ —
744
00:38:53,183 --> 00:38:56,352
— ♪ — It’s been too hard living — ♪ —
745
00:38:56,386 --> 00:39:00,256
[ Wheels rattling ]
746
00:39:00,290 --> 00:39:03,726
— Let me guess. I’m not going to the island.
747
00:39:03,760 --> 00:39:07,329
— Let me guess. You’re the asshole
I’m supposed to play chess with.
748
00:39:07,364 --> 00:39:09,031
[ Chair rattles ]
749
00:39:09,065 --> 00:39:12,368
Alisha: — ♪ — It’s been a long — ♪ —
750
00:39:12,435 --> 00:39:15,838
— ♪ — Such a long time coming — ♪ —
751
00:39:15,905 --> 00:39:18,540
— ♪ — But I know — ♪ —
752
00:39:18,575 --> 00:39:20,776
— ♪ — Change gon’ come — ♪ —
753
00:39:20,844 --> 00:39:22,177
— You have a name ?
754
00:39:22,212 --> 00:39:24,313
— People call me “Bacon.”
755
00:39:24,347 --> 00:39:25,848
— Why is that ?
756
00:39:25,882 --> 00:39:28,350
— You got a nose, don’t you ?
757
00:39:28,385 --> 00:39:30,452
— I work in the galley.
758
00:39:30,487 --> 00:39:32,288
[ Sniffs ] — So that’s what that is.
759
00:39:32,355 --> 00:39:34,189
— Let’s just play.
760
00:39:34,224 --> 00:39:37,226
— It’s been six months since I’ve touched dry land,
761
00:39:37,294 --> 00:39:38,961
— and I ain’t interested in becoming friends.
762
00:39:38,995 --> 00:39:41,797
— Okay.
763
00:39:41,865 --> 00:39:44,199
— ♪ — It’s been a long — ♪ —
764
00:39:44,267 --> 00:39:47,403
— ♪ — A long time coming — ♪ —
765
00:39:47,437 --> 00:39:50,406
— ♪ — But I know — ♪ —
766
00:39:50,473 --> 00:39:53,275
— ♪ — Change gon’ come — ♪ —
767
00:39:53,310 --> 00:39:56,912
— ♪ — Oh, yes, it will — ♪ —
768
00:39:56,946 --> 00:39:58,514
[ Guitar strumming ]
769
00:39:58,548 --> 00:40:04,219
— ♪ — Then I go to my brother — ♪ —
770
00:40:05,622 --> 00:40:08,791
— ♪ — And I say, brother — ♪ —
771
00:40:08,825 --> 00:40:12,394
— ♪ — Help me, please — ♪ —
772
00:40:12,429 --> 00:40:15,064
Man over radio: — Radio transmission out there, anyone ?
773
00:40:15,131 --> 00:40:18,300
— ♪ — But he winds up — ♪ —
774
00:40:18,335 --> 00:40:20,135
— ♪ — Knocking me — ♪ —
775
00:40:20,170 --> 00:40:22,204
[ Switches clicking, man speaking indistinctly ]
776
00:40:22,272 --> 00:40:25,574
— ♪ — Right back on my knees — ♪ —
777
00:40:25,608 --> 00:40:28,510
[ Woman speaking indistinctly ]
778
00:40:32,515 --> 00:40:34,983
— Not in the mood for celebrating ?
779
00:40:35,051 --> 00:40:37,453
— Just tying up some loose ends.
780
00:40:48,570 --> 00:40:49,770
— Thank you.
781
00:40:49,770 --> 00:40:50,970
— For what ?
782
00:40:50,970 --> 00:40:52,970
— For believing in me.
783
00:40:52,970 --> 00:40:55,470
— I didn’t have much choice.
784
00:40:55,470 --> 00:40:57,970
— I think you’ve had quite a few choices.
785
00:41:00,594 --> 00:41:02,613
— From the very beginning you could have docked
786
00:41:02,613 --> 00:41:04,638
— at Norfolk and gone back for your family.
787
00:41:08,445 --> 00:41:10,445
— We’ll get there.
788
00:41:21,775 --> 00:41:23,775
— ♪ —
789
00:41:35,530 --> 00:41:40,530
Sync & Corrected by Darcade
—=«O»=—
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.