All language subtitles for The Last Ship - 1x04 - WeGÇÖll Get There.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,915 --> 00:00:04,315 — Yes, sir. I understand completely, sir. 2 00:00:04,374 --> 00:00:06,175 — Things go that way sometimes. 3 00:00:06,210 --> 00:00:09,946 — Yes, sir, I will. You can count on me. 4 00:00:12,349 --> 00:00:15,785 — Kids, come on out. Time for deployment gifts. 5 00:00:15,819 --> 00:00:16,953 Ashley: — Coming ! Sam: — I’m coming, too ! 6 00:00:16,987 --> 00:00:19,121 — Photos, videos, and playlists. 7 00:00:19,156 --> 00:00:21,324 — Not as good as a warm body in your bed, 8 00:00:21,358 --> 00:00:24,026 — but it’ll just have to do till I see you again. 9 00:00:24,061 --> 00:00:26,195 Sam: — Wait, Ashley. Let me get it ! 10 00:00:26,230 --> 00:00:27,930 [ Sprinkler hissing ] 11 00:00:27,965 --> 00:00:29,732 — Darien, I’m not going to the Med. 12 00:00:29,766 --> 00:00:31,934 — Navy’s sending us to the Arctic. 13 00:00:31,969 --> 00:00:34,670 — The Arctic ? That’s crazy. 14 00:00:34,705 --> 00:00:36,706 — Some cold weather test on a new weapons system. 15 00:00:36,740 --> 00:00:39,976 — It’s all classified. It’s happening very fast. 16 00:00:40,010 --> 00:00:41,944 — We’re gonna be at complete radio silence. 17 00:00:41,979 --> 00:00:43,379 — No e-mails, no calls. 18 00:00:43,413 --> 00:00:44,914 — For how long ? 19 00:00:44,948 --> 00:00:48,084 — Six months, maybe five. 20 00:00:48,151 --> 00:00:50,753 — Figures. — It’s my last tour for a while. 21 00:00:50,787 --> 00:00:52,822 — Then I’ll be around the house so much, 22 00:00:52,890 --> 00:00:55,157 — you’ll be sick of me, I promise. 23 00:00:55,192 --> 00:00:57,126 — Sit down. 24 00:01:00,998 --> 00:01:02,131 — Did you wrap this yourself ? 25 00:01:02,165 --> 00:01:03,366 — I did. 26 00:01:03,400 --> 00:01:07,737 — It’s from the championship game. 27 00:01:07,771 --> 00:01:10,006 — Keep it next to your bed. 28 00:01:10,073 --> 00:01:13,409 — I love it, buddy. That’s really great. 29 00:01:13,443 --> 00:01:15,378 — Thank you. [ Papers rustle ] 30 00:01:15,412 --> 00:01:17,980 [ Sighs ] 31 00:01:21,318 --> 00:01:23,853 — It’s beautiful. — It’s not regulation, 32 00:01:23,887 --> 00:01:28,090 — so I know you can’t wear it. 33 00:01:28,125 --> 00:01:30,293 — How about I keep it in the front pocket 34 00:01:30,360 --> 00:01:32,395 — of my uniform right over my heart ? 35 00:01:39,903 --> 00:01:42,838 [ Sighs ] 36 00:01:45,242 --> 00:01:47,843 Man over radio: — I need help, if anyone out there can hear me. 37 00:01:47,911 --> 00:01:50,880 — I’m just outside… [ Speaks indistinctly ] 38 00:01:50,914 --> 00:01:52,715 [ Switch clicks ] Woman: — I need help, please. 39 00:01:52,749 --> 00:01:54,183 — If you can hear me… 40 00:01:54,217 --> 00:01:56,018 [ Switch clicks, man speaking Spanish ] 41 00:01:56,053 --> 00:01:57,820 [ Switches clicking, woman speaks indistinctly ] 42 00:01:57,854 --> 00:02:00,423 [ Static, man speaking indistinctly ] 43 00:02:00,457 --> 00:02:02,058 [ Door opens ] 44 00:02:02,092 --> 00:02:04,260 [ Sighs ] 45 00:02:05,829 --> 00:02:08,965 — I sent the guys on a break. 46 00:02:08,999 --> 00:02:10,266 [ Sighs ] — Figured I’d see what’s going on 47 00:02:10,300 --> 00:02:12,268 — in the outside world. 48 00:02:13,503 --> 00:02:15,705 — It’s a lot of static. 49 00:02:15,739 --> 00:02:16,906 — Yeah, whatever you might hear out there 50 00:02:16,974 --> 00:02:19,041 — is not gonna be particularly uplifting. 51 00:02:19,076 --> 00:02:20,343 — Well, my dad had an old ham radio 52 00:02:20,377 --> 00:02:21,978 — set in his cabin, 53 00:02:22,012 --> 00:02:24,914 — and I thought maybe if Darien was… 54 00:02:27,050 --> 00:02:28,351 — It’s our anniversary. 55 00:02:31,254 --> 00:02:33,255 — You never come down here. 56 00:02:33,290 --> 00:02:34,757 [ Sighs ] — No. 57 00:02:34,791 --> 00:02:37,193 — Yeah, I don’t think Christine’s looking for me. 58 00:02:37,260 --> 00:02:38,928 — Come on. 59 00:02:38,962 --> 00:02:40,997 — Well… 60 00:02:41,031 --> 00:02:43,766 — Before we left, things were pretty ragged between us. 61 00:02:46,136 --> 00:02:47,737 — When I finally got her on the phone 62 00:02:47,771 --> 00:02:52,742 — after we lifted EMCOM, she… told me about Lucas. 63 00:02:55,278 --> 00:02:57,013 — Losing a son is one thing, 64 00:02:57,047 --> 00:03:01,283 — but dealing with it on your own is just… 65 00:03:01,318 --> 00:03:03,152 — There was nothing you could do. 66 00:03:03,220 --> 00:03:05,988 — That is not what she wanted to hear. 67 00:03:08,091 --> 00:03:10,259 — I’ll leave you to it. 68 00:03:13,330 --> 00:03:15,398 — There’s still a chance, Mike. 69 00:03:17,200 --> 00:03:19,435 — For all of us. 70 00:03:25,542 --> 00:03:27,376 [ Door closes ] 71 00:03:41,258 --> 00:03:42,391 — Jordan ! 72 00:03:42,426 --> 00:03:44,093 [ Man shouts indistinctly ] 73 00:03:44,161 --> 00:03:46,429 — On the side ! Shoot it ! Shoot it ! — Hey ! 74 00:03:46,463 --> 00:03:47,863 — I’m open ! I’m open ! 75 00:03:47,898 --> 00:03:49,465 — Right here ! — That’s what I want. 76 00:03:49,499 --> 00:03:50,966 — Come on, Miller. Thought you could hoop. 77 00:03:51,001 --> 00:03:52,301 — Yeah, I can. — You can, huh ? 78 00:03:52,335 --> 00:03:54,303 [ Grunts ] 79 00:03:54,337 --> 00:03:56,105 [ Indistinct shouting ] 80 00:03:56,139 --> 00:03:57,807 [ Water splashes ] — Oh, man. That was our last ball. 81 00:03:57,874 --> 00:04:00,176 [ Hip-hop music playing ] 82 00:04:00,243 --> 00:04:02,912 — Nice, buddy. 83 00:04:02,946 --> 00:04:05,014 — So why Costa Rica ? 84 00:04:05,048 --> 00:04:07,583 — Dr. Scott’s gonna need some primates to test her vaccine. 85 00:04:07,617 --> 00:04:09,085 — Apparently, there’s a monkey reserve 86 00:04:09,119 --> 00:04:10,419 — a few miles upriver. 87 00:04:10,487 --> 00:04:12,488 — She doesn’t have the vaccine, does she ? 88 00:04:12,522 --> 00:04:16,092 — She’s working on it. Meanwhile, we move forward. 89 00:04:16,159 --> 00:04:18,461 — Hey. 90 00:04:20,030 --> 00:04:21,831 — You think there’ll be a beach ? 91 00:04:21,865 --> 00:04:23,899 — I could really use a beach right now. 92 00:04:27,037 --> 00:04:29,305 — What ? What the hell is this ? 93 00:04:29,339 --> 00:04:31,941 — Wasn’t this on the list to be rebuilt ? 94 00:04:31,975 --> 00:04:33,209 — Yes, sir. 95 00:04:33,243 --> 00:04:34,543 — The chief engineer put the hts on it, 96 00:04:34,611 --> 00:04:36,312 — but we’re out of spare parts. 97 00:04:36,346 --> 00:04:37,613 — They’re cobbling everything together from scratch. 98 00:04:37,647 --> 00:04:39,115 — Well, she’s laid up in medical bay, 99 00:04:39,182 --> 00:04:40,549 — and it’s on me now if that gasket blows. 100 00:04:40,584 --> 00:04:42,418 — No one gets off watch till it’s done. 101 00:04:46,056 --> 00:04:49,058 [ Chugging sound ] 102 00:04:49,092 --> 00:04:50,459 — Does anybody hear that ? 103 00:04:50,527 --> 00:04:52,995 — Hear what, sir ? — She’s not purring. 104 00:04:55,365 --> 00:04:57,199 [ Sighs ] 105 00:05:00,670 --> 00:05:03,072 — This is the messdecks for the enlisted in here, 106 00:05:03,140 --> 00:05:04,540 — although I think you’ll probably take your meals 107 00:05:04,608 --> 00:05:06,909 — with the officers in the wardroom. 108 00:05:06,977 --> 00:05:08,511 — Man, these are some cramped quarters. 109 00:05:08,545 --> 00:05:10,579 — I don’t know how y’all do it. 110 00:05:10,647 --> 00:05:13,048 — Four months you’ve been on this ship now ? 111 00:05:13,083 --> 00:05:15,918 — Almost five. — Five ? Wow. 112 00:05:15,952 --> 00:05:17,419 — Ma’am. 113 00:05:21,258 --> 00:05:24,260 — Whoa. She is tasty. 114 00:05:24,327 --> 00:05:26,562 — Now is she not ? 115 00:05:26,596 --> 00:05:28,964 — Oh, lighten up, dude. I’m just saying. 116 00:05:28,999 --> 00:05:30,432 — It’s the end of the world, right ? — Excuse me. 117 00:05:30,467 --> 00:05:32,968 — Nothing wrong with spreading a little love around, 118 00:05:33,003 --> 00:05:36,272 — and I ain’t Navy, so… — Yeah, well, they are, 119 00:05:36,306 --> 00:05:38,474 — which means no fraternizing, period. 120 00:05:38,508 --> 00:05:39,975 — Oh, I get it. I get it. 121 00:05:40,010 --> 00:05:42,511 — Hey, um… Where is the lab ? 122 00:05:42,546 --> 00:05:44,513 — Maybe pay a visit to that scientist. 123 00:05:44,548 --> 00:05:48,150 — She’s a civilian, right ? 124 00:05:48,185 --> 00:05:49,485 — I can’t believe I have to bunk with you. 125 00:05:49,553 --> 00:05:52,221 — Seriously, where’s the lab ? 126 00:05:52,255 --> 00:05:55,157 [ Machines beep steadily ] 127 00:05:55,225 --> 00:05:57,159 [ Instrument clatters ] 128 00:06:00,397 --> 00:06:03,332 [ Beep, whirs ] 129 00:06:14,511 --> 00:06:18,147 [ Computer beeping ] 130 00:06:19,382 --> 00:06:22,351 [ Exhales deeply ] 131 00:06:22,385 --> 00:06:24,053 — I need to complete the sequence analysis 132 00:06:24,120 --> 00:06:25,421 — of the three known virus strains… 133 00:06:25,455 --> 00:06:27,156 — Primordial, Egyptian, 134 00:06:27,224 --> 00:06:28,557 — and the sample that I extracted from the cruise ship. 135 00:06:28,592 --> 00:06:30,159 — You do what you gotta do, but you do it alone. 136 00:06:30,193 --> 00:06:31,527 — I’m not letting him back in that lab. 137 00:06:31,595 --> 00:06:33,195 — Believe me, Quincy is the last person 138 00:06:33,263 --> 00:06:36,198 — that I wanna see right now, but I need him. 139 00:06:36,233 --> 00:06:39,101 — And we’re right on the verge here. 140 00:06:39,135 --> 00:06:41,604 — That man tried to infect this entire ship. 141 00:06:41,671 --> 00:06:44,306 — You’re not listening to me. 142 00:06:44,341 --> 00:06:47,977 — This is one procedure that I cannot do alone. 143 00:06:48,044 --> 00:06:49,545 — What about Doc Rios ? 144 00:06:49,579 --> 00:06:52,514 — I am sure that he is an excellent ship’s doctor, 145 00:06:52,549 --> 00:06:55,584 — but I need a highly trained expert in bioinformatics 146 00:06:55,619 --> 00:06:57,186 — just for a few hours. 147 00:06:57,220 --> 00:06:59,388 — I promise that I won’t let him near anything 148 00:06:59,422 --> 00:07:01,090 — that could endanger the ship. 149 00:07:11,268 --> 00:07:13,636 [ Sighs ] 150 00:07:16,139 --> 00:07:18,107 — What do you want ? 151 00:07:18,141 --> 00:07:21,577 — I managed the sequencing. 152 00:07:21,611 --> 00:07:25,047 — All three strains. 153 00:07:25,081 --> 00:07:27,583 — Wasn’t sure that I was gonna be able to do it 154 00:07:27,617 --> 00:07:30,352 — with the equipment on hand, but the data is in. 155 00:07:30,387 --> 00:07:32,655 — And you need me to analyze it. 156 00:07:32,689 --> 00:07:35,457 — Yes. 157 00:07:38,428 --> 00:07:42,398 — Look, Quincy, I am sorry for you and for your family, 158 00:07:42,432 --> 00:07:45,134 — for… Kelly. 159 00:07:45,168 --> 00:07:46,435 — And Ava, of course. 160 00:07:46,469 --> 00:07:49,138 — And I know there’s nothing that I can say, 161 00:07:49,172 --> 00:07:50,372 — but I also know that you understand 162 00:07:50,407 --> 00:07:52,274 — that the world needs us right now… 163 00:07:52,309 --> 00:07:54,276 — Please don’t preach to me, Rachel. 164 00:07:54,311 --> 00:07:56,812 — I’ve had it up to here with your high-mindedness. 165 00:07:56,846 --> 00:07:58,280 — I’m not preaching. — The world needs you, 166 00:07:58,315 --> 00:08:00,382 — and that’s just the way you like it. 167 00:08:00,450 --> 00:08:01,684 — Quincy, what are you talking about ? 168 00:08:01,789 --> 00:08:04,019 — I know that you’re in pain here, but there’s nothing… 169 00:08:04,087 --> 00:08:06,121 — I told you we should share our information, 170 00:08:06,156 --> 00:08:08,691 — that sneaking off to the Arctic wasn’t the way to do this, 171 00:08:08,725 --> 00:08:11,060 — but you loved the whole “top secret” thing. 172 00:08:11,094 --> 00:08:13,629 — That’s not fair, because we both agreed… 173 00:08:13,663 --> 00:08:14,797 — This was the only way we knew what we were doing. 174 00:08:14,831 --> 00:08:16,732 — Quincy, where is this coming from ? 175 00:08:16,766 --> 00:08:19,101 — This plague is the best thing that’s ever happened to you. 176 00:08:19,135 --> 00:08:21,503 — Rachel Scott saves the day. 177 00:08:21,538 --> 00:08:24,406 — This is not my fault. — No, it’s mine… 178 00:08:26,276 --> 00:08:28,444 — For following you. 179 00:08:30,246 --> 00:08:33,349 — I mean, what were you risking, really ? 180 00:08:33,383 --> 00:08:36,518 — You’ve got no family. You’ve got no friends. 181 00:08:36,553 --> 00:08:40,322 — Truth is, you don’t have any skin in the game. 182 00:08:41,791 --> 00:08:45,427 — You have no idea what I have lost. 183 00:08:45,462 --> 00:08:47,596 — The guy who pops into town for a twice-monthly screw 184 00:08:47,630 --> 00:08:49,164 — doesn’t count. 185 00:08:49,232 --> 00:08:52,468 [ Scoffs ] — You don’t know about loss 186 00:08:52,535 --> 00:08:54,470 — because you don’t care about anyone but yourself. 187 00:08:54,537 --> 00:08:56,805 — Where the hell do you get off thinking your pain 188 00:08:56,840 --> 00:08:58,640 — is any greater than anyone else’s ? 189 00:08:58,675 --> 00:09:01,243 — There’s a whole ship full of people out there 190 00:09:01,311 --> 00:09:02,845 — who’ve lost just as much as you, 191 00:09:02,879 --> 00:09:05,614 — and yet they keep finding a way to march on, but you… 192 00:09:08,551 --> 00:09:10,319 — You’re a coward. 193 00:09:10,353 --> 00:09:13,255 — Nothing more. 194 00:09:13,289 --> 00:09:15,491 — Probably a great deal less. 195 00:09:17,494 --> 00:09:19,495 [ Huffs ] 196 00:09:20,797 --> 00:09:23,599 — Diplomacy’s not necessarily your strong suit. 197 00:09:23,633 --> 00:09:25,200 — I can’t even look at him. 198 00:09:25,268 --> 00:09:27,736 — Well, you said you can’t do it without him, 199 00:09:27,804 --> 00:09:29,304 — so one way or another, 200 00:09:29,339 --> 00:09:30,806 — we’re gonna have to get him on board, right ? 201 00:09:30,840 --> 00:09:33,375 — You do it. You talk to him. 202 00:09:33,410 --> 00:09:36,278 — I’m not that good with people anyw… 203 00:09:36,312 --> 00:09:37,813 [ Electricity crackles, power surging ] 204 00:09:37,881 --> 00:09:39,815 — What on earth is that ? 205 00:09:39,883 --> 00:09:42,284 [ Equipment beeping ] — Bridge, this is M.P.A. 206 00:09:42,318 --> 00:09:43,886 — We’ve got high temperature on number 1 and 2 generators. 207 00:09:43,920 --> 00:09:46,522 — Commencing stage one load-shed. 208 00:09:46,556 --> 00:09:49,858 — I just lost surface search radar. 209 00:09:49,926 --> 00:09:52,161 [ Electronic whir, power surges down ] 210 00:09:52,195 --> 00:09:53,762 [ Door creaks ] 211 00:09:53,797 --> 00:09:55,798 — Tell Captain Chandler that we need A/C and power, 212 00:09:55,832 --> 00:09:58,233 — or everything will be lost, and hurry ! 213 00:09:58,268 --> 00:10:00,702 — Right away. [ Under breath ] — Damn it. 214 00:10:00,737 --> 00:10:02,771 — No, that’s not it. Trace the line. 215 00:10:04,007 --> 00:10:05,440 — We can’t run at this temperature. 216 00:10:05,447 --> 00:10:06,208 — We’re gonna overheat ! 217 00:10:06,242 --> 00:10:07,743 — Pull the filters. Let’s see what’s going on in there. 218 00:10:09,212 --> 00:10:10,412 [ Explosion ] — Whoa ! 219 00:10:10,447 --> 00:10:12,781 — Damn it ! 220 00:10:12,816 --> 00:10:15,951 [ Alarm sounding ] 221 00:10:15,985 --> 00:10:17,619 [ Bell clanging ] — Fire, fire, fire. 222 00:10:17,654 --> 00:10:19,488 — Class Bravo fire, main engine room two. 223 00:10:19,556 --> 00:10:22,458 — Away the at-sea fire party, provide from repair five. 224 00:10:22,492 --> 00:10:25,160 — D.C.A., it’s the captain. What’s the status ? 225 00:10:25,228 --> 00:10:27,529 — I say again, D.C.A., what is the status ? 226 00:10:31,182 --> 00:10:33,183 [ Coughing ] 227 00:10:33,218 --> 00:10:35,419 [ Alarm sounding ] 228 00:10:35,453 --> 00:10:38,522 — Mr. Chung ! Everybody okay ? 229 00:10:38,556 --> 00:10:41,158 — Yes, sir. The fire’s out. — What’s our sitrep ? 230 00:10:41,226 --> 00:10:44,127 — It started in the seawater service system intake, sir. 231 00:10:44,162 --> 00:10:46,196 — Something must have torn off the filters, 232 00:10:46,231 --> 00:10:47,998 — and sea life bloom got in… 233 00:10:48,032 --> 00:10:50,200 — That’s on me. We cut it a little tight getting out of Gitmo. 234 00:10:50,235 --> 00:10:53,270 — Corals must have knocked off the filters. How bad is it ? 235 00:10:53,304 --> 00:10:56,139 — It’s too soon to tell, sir, but with the intakes down, 236 00:10:56,207 --> 00:10:59,443 — we’ve lost our ability to cool the engine oil for the mains. 237 00:10:59,511 --> 00:11:02,279 — What about the generators ? Did they survive ? 238 00:11:02,313 --> 00:11:03,814 — Just generator three, sir, 239 00:11:03,882 --> 00:11:06,083 — and we’re lucky it was offline during the time. 240 00:11:06,117 --> 00:11:09,086 — I want all the electricity diverted to the C.I.C. 241 00:11:09,120 --> 00:11:10,854 — And Dr. Scott’s lab. 242 00:11:10,889 --> 00:11:13,457 — Under any circumstance, she needs that room cooled. 243 00:11:13,491 --> 00:11:16,426 — Do you understand ? — Aye, sir. Sorry, sir. 244 00:11:16,494 --> 00:11:17,961 — Don’t be sorry. 245 00:11:17,996 --> 00:11:20,197 — Let’s just get it fixed. Yes, sir. 246 00:11:24,068 --> 00:11:25,469 [ Clank, power surges on ] 247 00:11:25,503 --> 00:11:30,140 [ Sighs ] — Thank you. Thank you. 248 00:11:31,543 --> 00:11:34,044 — Captain’s on the bridge. — Report, sir. 249 00:11:34,078 --> 00:11:38,081 — R.O. system’s down for now. Let’s initiate conservation. 250 00:11:38,116 --> 00:11:40,450 — Salt water shaving only, no showers. 251 00:11:40,485 --> 00:11:43,353 — Water strictly used for cooking and drinking. 252 00:11:43,388 --> 00:11:45,422 [ Sighs ] — It’s gonna be 100 degrees today. 253 00:11:45,456 --> 00:11:47,958 — I’d like to reduce manning at all watch stations 254 00:11:47,992 --> 00:11:49,759 — and suspend all non-essential activities. 255 00:11:49,794 --> 00:11:53,297 — Good. Meanwhile, I’ve got other fish for you to fry. 256 00:11:53,331 --> 00:11:55,098 [ Tears paper ] 257 00:12:00,605 --> 00:12:03,407 — Good. I didn’t wake ya. [ Sniffs ] 258 00:12:03,474 --> 00:12:04,841 [ Sighs ] 259 00:12:04,876 --> 00:12:06,476 — A hot one, huh ? 260 00:12:06,511 --> 00:12:10,247 — Reminds me of August in Chicago. 261 00:12:10,281 --> 00:12:13,383 — That’s where I’m from. You know that ? 262 00:12:14,986 --> 00:12:18,288 — Yeah, I was a cop. Homicide. 263 00:12:18,323 --> 00:12:22,593 — South side. I was good at it, too. 264 00:12:22,660 --> 00:12:24,428 [ Mouth full ] — You mind if I smoke ? 265 00:12:24,495 --> 00:12:25,662 — Please don’t. 266 00:12:25,697 --> 00:12:27,598 — Mm. Mmh-mmh. 267 00:12:27,632 --> 00:12:29,299 [ Lighter clicks ] 268 00:12:29,334 --> 00:12:30,567 [ Exhales ] 269 00:12:32,570 --> 00:12:36,139 [ Exhales deeply ] — You ever hear of Keelhauling ? 270 00:12:36,207 --> 00:12:37,541 — Can’t say that I have, no. 271 00:12:37,575 --> 00:12:38,976 — Really ? 272 00:12:39,010 --> 00:12:42,613 — See, back in the mid 1800s when a sea Captain 273 00:12:42,647 --> 00:12:46,450 — encountered a particularly problematic sailor, 274 00:12:46,484 --> 00:12:48,185 — he’d have him bound with rope, 275 00:12:48,252 --> 00:12:49,953 — thrown over the side of the ship, 276 00:12:49,988 --> 00:12:53,023 — dragged underneath the hull. 277 00:12:53,057 --> 00:12:56,360 — Poor bastard would bounce and scrape along the keel, 278 00:12:56,394 --> 00:12:57,661 — barnacles and such. 279 00:12:57,695 --> 00:13:00,530 — But when he’d come up on the other side, 280 00:13:00,565 --> 00:13:04,034 — if he wasn’t drowned or decapitated… 281 00:13:04,068 --> 00:13:07,437 — He tended to be a lot more cooperative. 282 00:13:10,074 --> 00:13:12,409 — Keelhauling. [ Sniffs ] 283 00:13:14,512 --> 00:13:17,247 — Just off the top of my head, I can think of about 284 00:13:17,315 --> 00:13:19,182 — 200 sailors on board this ship 285 00:13:19,217 --> 00:13:21,418 — who’d like to try that out on you. 286 00:13:21,452 --> 00:13:24,287 — Captain Chandler would never allow such a thing. 287 00:13:24,322 --> 00:13:27,124 — Hmm, maybe. 288 00:13:27,191 --> 00:13:28,525 — Maybe not. 289 00:13:28,559 --> 00:13:32,429 — Personally, I never found torture that effective 290 00:13:32,497 --> 00:13:34,364 — in my line of work. I told you I was a cop, right ? 291 00:13:34,399 --> 00:13:36,700 — You did, yes. — Yeah. 292 00:13:36,734 --> 00:13:38,568 — See, I always found that 293 00:13:38,603 --> 00:13:41,271 — if you just laid out the facts for a guy, 294 00:13:41,305 --> 00:13:43,006 — treated him with a little respect, 295 00:13:43,041 --> 00:13:46,243 — maybe give him a chance to redeem himself, 296 00:13:46,277 --> 00:13:49,613 — earn somethin’ back… 297 00:13:49,681 --> 00:13:51,548 — He’d make the right choice. 298 00:13:51,582 --> 00:13:53,383 — You can’t force me back into the lab. 299 00:13:53,418 --> 00:13:54,651 — I won’t do it. 300 00:13:54,686 --> 00:13:57,220 — Well, suit yourself. [ Exhales ] 301 00:13:57,255 --> 00:14:01,191 — But remember, we got a hard and fast rule on this ship. 302 00:14:01,225 --> 00:14:05,128 [ Sighs ] — Anything that doesn’t serve a purpose is gone. 303 00:14:07,498 --> 00:14:09,032 — Ain’t no fat on the bone here. 304 00:14:09,067 --> 00:14:11,334 [ Sniffs ] — Hope you can hold your breath. 305 00:14:11,369 --> 00:14:13,303 — I want sunlight. 306 00:14:16,541 --> 00:14:20,377 — And someone to play chess with. 307 00:14:20,411 --> 00:14:22,646 — Someone good. 308 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 — Did you reset the electronic governor controls ? 309 00:14:27,318 --> 00:14:29,386 — Cycled them three times. They’re completely wiped. 310 00:14:29,420 --> 00:14:31,421 [ Sighs ] — Did you try to rig casualty power cables 311 00:14:31,456 --> 00:14:32,523 — from main one ? 312 00:14:32,591 --> 00:14:34,558 — There’s no way to do it. The main cable riser’s melted. 313 00:14:34,625 --> 00:14:37,661 — Mr. Chung, you qualified E.O.O.W. faster 314 00:14:37,695 --> 00:14:39,262 — than anyone I’ve ever seen, 315 00:14:39,297 --> 00:14:41,031 — and you could rebuild most of this power plant 316 00:14:41,065 --> 00:14:42,666 — with your eyes closed. 317 00:14:42,700 --> 00:14:44,434 — You’re going to handle this. 318 00:14:44,502 --> 00:14:46,603 [ Sighs ] 319 00:14:48,206 --> 00:14:50,273 [ Door creaks open ] 320 00:15:00,151 --> 00:15:02,119 [ Door closes ] 321 00:15:05,790 --> 00:15:07,557 — I’m guessing the gene sequencing 322 00:15:07,592 --> 00:15:09,426 — showed a high degree of variation. 323 00:15:09,460 --> 00:15:10,827 — You’re having trouble distinguishing 324 00:15:10,862 --> 00:15:12,529 — what’s causing the enhanced pathogenesis 325 00:15:12,563 --> 00:15:14,498 — and what’s just background noise. 326 00:15:14,532 --> 00:15:19,369 — Right you are… As usual. 327 00:15:19,437 --> 00:15:23,273 — Let’s get to it, shall we ? 328 00:15:25,743 --> 00:15:28,245 — It’s gonna take a week, 329 00:15:28,279 --> 00:15:30,280 — maybe 10 days at all stop 330 00:15:30,314 --> 00:15:32,783 — to repair the engine damage, sir. — A week ? 331 00:15:32,817 --> 00:15:34,651 — We can run one of the four turbines on manual, 332 00:15:34,685 --> 00:15:36,486 — but… the seawater system’s fried, 333 00:15:36,521 --> 00:15:38,188 — so we… we can’t cool the engines. 334 00:15:38,256 --> 00:15:39,656 — And how long can we run without overheating ? 335 00:15:39,724 --> 00:15:41,258 — Maybe an hour, but then another five 336 00:15:41,292 --> 00:15:42,559 — to let it cool down, 337 00:15:42,627 --> 00:15:44,494 — but I’ll have to wash down the engines 338 00:15:44,529 --> 00:15:46,163 — before we can even try that. 339 00:15:46,197 --> 00:15:48,064 — So what’s the issue ? Something with the R.O. systems ? 340 00:15:48,098 --> 00:15:49,866 — The circuit breakers in the load centers… 341 00:15:49,933 --> 00:15:50,801 — They’re completely burnt out. 342 00:15:50,868 --> 00:15:53,303 — We can’t make fresh drinking water. 343 00:15:53,337 --> 00:15:54,771 — And how long to fix that ? 344 00:15:54,806 --> 00:15:57,440 — Also a week, sir. And that’s the real problem. 345 00:15:57,475 --> 00:15:59,309 — The entire time we were in Gitmo, 346 00:15:59,343 --> 00:16:01,278 — we weren’t filtering water from the harbor 347 00:16:01,312 --> 00:16:03,747 — because we didn’t know if it was contaminated by the virus. 348 00:16:03,781 --> 00:16:06,383 [ Sighs ] — So we’re down to… 349 00:16:06,417 --> 00:16:09,553 — What, 3,000 gallons of fresh water ? 350 00:16:09,587 --> 00:16:14,858 — Just about, sir. [ Sighs ] 351 00:16:14,892 --> 00:16:17,227 Slattery: — Costa Rica will have to wait. — Agreed. 352 00:16:17,261 --> 00:16:20,730 — We’ll have to dead-stick until we get that one engine on line. 353 00:16:20,765 --> 00:16:23,500 — We got an hour every six to make as much distance as we can 354 00:16:23,568 --> 00:16:26,269 — to find the safest place to make port and get fresh water. 355 00:16:26,304 --> 00:16:29,439 — I’m recommending we head here… Serrana Bank. 356 00:16:29,473 --> 00:16:30,607 — It’s uninhabited, which means 357 00:16:30,641 --> 00:16:32,242 — it should be untouched by the virus, 358 00:16:32,276 --> 00:16:34,177 — and it gets over a hundred inches of rain per year. 359 00:16:34,212 --> 00:16:35,412 — We can anchor there 360 00:16:35,479 --> 00:16:37,380 — until the engineers get us back on line. 361 00:16:37,415 --> 00:16:40,817 — E.T.A. ? Given our current limitations with engine output ? 362 00:16:40,852 --> 00:16:44,354 — Taking into account projected winds and current… 363 00:16:44,422 --> 00:16:46,289 — Six, six and a half days. 364 00:16:46,324 --> 00:16:48,325 — They’ve gotta be someplace else. 365 00:16:48,359 --> 00:16:49,593 — The area has been pretty well-charted, sir. 366 00:16:49,627 --> 00:16:51,561 — Maybe we can find an abandoned ship 367 00:16:51,596 --> 00:16:54,231 — with a fresh water supply. All right, send the U.A.V. 368 00:16:54,298 --> 00:16:56,333 — Widest possible range in all directions. 369 00:16:56,367 --> 00:16:59,003 — It finds any source of water, I wanna know about it. 370 00:16:59,028 --> 00:16:59,836 — Aye, sir. 371 00:16:59,837 --> 00:17:01,638 — Set course for that island. 372 00:17:01,672 --> 00:17:03,139 — Let’s get that engine back on line. 373 00:17:03,174 --> 00:17:04,741 — Yes, Captain. 374 00:17:06,944 --> 00:17:08,311 [ Door closes ] 375 00:17:08,379 --> 00:17:10,914 — Six days. Even at our most severe rations, 376 00:17:10,948 --> 00:17:13,884 — we’re gonna have to travel the last two without any water. 377 00:17:13,918 --> 00:17:15,719 — Day three… 378 00:17:15,753 --> 00:17:19,256 — Day three, people start to die. 379 00:17:26,865 --> 00:17:28,833 — Surface search radar off standby. 380 00:17:28,867 --> 00:17:30,501 — Gain set to low. 381 00:17:30,569 --> 00:17:32,470 — No sign of land, sir. 382 00:17:32,504 --> 00:17:36,073 — U.A.V.’s got nothing either. Keep looking. 383 00:17:37,509 --> 00:17:39,910 — Careful. Don’t spill that. 384 00:17:45,050 --> 00:17:48,352 [ Indistinct conversations ] 385 00:17:48,387 --> 00:17:51,122 — All that water in the ocean… It’s almost impossible 386 00:17:51,156 --> 00:17:53,858 — to make it drinkable. Hence, the stills. 387 00:17:53,892 --> 00:17:57,094 — Oh, yeah. I am dying over here. 388 00:17:57,129 --> 00:18:00,564 [ Can tab fizzes ] — Ah. You heard of water into wine ? 389 00:18:00,599 --> 00:18:02,800 — This is beer into water. 390 00:18:02,834 --> 00:18:06,437 — That is enough to make a grown man cry. 391 00:18:06,471 --> 00:18:09,006 — Tell me about it. 392 00:18:11,143 --> 00:18:14,812 — Sir, 10 seconds until engines up. 393 00:18:17,849 --> 00:18:23,454 — Light off engine in 5…4…3…2…1. 394 00:18:23,488 --> 00:18:25,623 [ Clank, whirring ] 395 00:18:30,062 --> 00:18:31,495 — Starboard engine ahead full. 396 00:18:31,530 --> 00:18:33,397 — Aye, sir. Starboard engine ahead full. 397 00:18:33,465 --> 00:18:34,999 — Starboard engine ahead full, aye. 398 00:18:37,903 --> 00:18:42,740 [ Whirring, power surging ] 399 00:18:42,808 --> 00:18:45,142 [ Clank, whirring ] 400 00:18:45,177 --> 00:18:47,044 — We’ve got one hour till engine shutdown. 401 00:18:47,079 --> 00:18:49,013 — Let’s make some time. 402 00:19:02,894 --> 00:19:04,895 [ Speaks indistinctly ] 403 00:19:08,834 --> 00:19:10,067 Man: — Sector 3 is negative. 404 00:19:10,102 --> 00:19:11,502 — No vessels, no land. 405 00:19:11,536 --> 00:19:13,604 Man: — U.A.V to sector 4. 406 00:19:23,181 --> 00:19:25,616 [ Alarm sounding ] — Mr. Chung… 407 00:19:25,650 --> 00:19:28,586 — I know, I know, she’s too hot. We’re pushing this. 408 00:19:30,689 --> 00:19:35,659 — Engine shutdown in 5, 4, 3, 2… 409 00:19:35,694 --> 00:19:36,927 [ Switch clicks ] 410 00:19:36,962 --> 00:19:38,929 [ Sighs ] — Chung, how are we looking ? 411 00:19:38,964 --> 00:19:40,765 — We got any wiggle room ? 412 00:19:40,799 --> 00:19:43,267 — The engine is piping hot, sir. We cannot push it any further. 413 00:19:43,301 --> 00:19:44,835 [ Alarm sounding ] 414 00:19:44,870 --> 00:19:47,004 — E-stop one Alpha G.T.M. Let’s shut it down 415 00:19:47,038 --> 00:19:48,272 — and let it cool off. 416 00:19:48,306 --> 00:19:51,008 — E-stop one Alpha G.T.M. 417 00:20:01,820 --> 00:20:05,156 — It’s dark. Why hasn’t it gotten any cooler ? 418 00:20:05,223 --> 00:20:06,857 — It’s hotter inside. 419 00:20:06,892 --> 00:20:10,728 — Hell, I’ll sleep outside standing up if I had to. 420 00:20:15,033 --> 00:20:16,967 [ Squeaking ] 421 00:20:17,002 --> 00:20:19,303 [ Machine beeping ] 422 00:20:19,337 --> 00:20:21,772 — Finished. 423 00:20:27,946 --> 00:20:29,780 — I suppose you’ll want to triple-check the results. 424 00:20:29,815 --> 00:20:31,782 [ Taps keyboard keys ] 425 00:20:31,817 --> 00:20:33,050 [ Computer beeping ] — You were right. 426 00:20:33,084 --> 00:20:35,052 — This could be the one that works. 427 00:20:51,903 --> 00:20:53,904 — When you look up at the night sky, 428 00:20:53,939 --> 00:20:59,877 — just know that wherever I am, I’m looking at the same stars. 429 00:20:59,911 --> 00:21:04,648 — And I’ll be thinking about you and you. 430 00:21:04,683 --> 00:21:08,085 — So no matter what, we’ll always be together. 431 00:21:08,119 --> 00:21:10,821 — Okay ? 432 00:21:15,260 --> 00:21:18,963 [ Sprinkler hissing ] 433 00:21:25,003 --> 00:21:26,370 — What’s this ? 434 00:21:26,404 --> 00:21:28,973 — Well, you said you wanted a rain check on the tea. 435 00:21:29,007 --> 00:21:32,276 — Sorry, I’m not equipped with finger sandwiches or scones. 436 00:21:32,310 --> 00:21:36,247 — I’d have thought you would’ve used your water 437 00:21:36,281 --> 00:21:37,915 — on a colder drink. 438 00:21:40,185 --> 00:21:43,087 — This can’t be tea. 439 00:21:43,121 --> 00:21:46,156 — It’s Camellia sinensis. It’s an organic green. 440 00:21:46,191 --> 00:21:48,959 — I actually save it for special occasions. 441 00:21:49,027 --> 00:21:50,928 — Such as ? 442 00:21:50,962 --> 00:21:54,999 — The breakthrough that I’ve been working towards. 443 00:21:55,066 --> 00:21:56,267 — It’s happened. 444 00:21:58,069 --> 00:22:01,138 — I have a vaccine prototype, and it’s time to test. 445 00:22:03,208 --> 00:22:06,243 — I would’ve brought champagne, but… 446 00:22:06,278 --> 00:22:10,247 — This will do just fine. 447 00:22:20,590 --> 00:22:22,257 — 60 seconds until we need to power down 448 00:22:22,292 --> 00:22:25,627 — the engine again, Captain. 449 00:22:25,695 --> 00:22:28,297 — T.A.O., bridge. What’s the status on the U.A.V. ? 450 00:22:28,331 --> 00:22:30,666 Barker: — Sorry, sir. No sign of land or other vessels at sea 451 00:22:30,700 --> 00:22:32,567 — in 360-degree search. [ Machine beeps ] 452 00:22:32,635 --> 00:22:35,103 — 10 seconds, sir. Current destination is best option for water. 453 00:22:35,171 --> 00:22:36,505 — We got a problem in the lab. 454 00:22:38,608 --> 00:22:39,509 Lynn: — That’s all we have ? 455 00:22:39,534 --> 00:22:40,742 Chung: — Four breakers… That was the last one. 456 00:22:40,743 --> 00:22:42,077 — Oh, no. 457 00:22:42,145 --> 00:22:44,079 — Tell me the virus is secure. 458 00:22:44,147 --> 00:22:46,748 — Yes, everything is sealed. What’s happened ? 459 00:22:46,783 --> 00:22:48,450 — Ma’am, the relay switch overheated 460 00:22:48,518 --> 00:22:50,252 — and shorted out the breakers on the last generator. 461 00:22:50,286 --> 00:22:52,387 — Well, is it beyond repair ? 462 00:22:52,422 --> 00:22:53,655 — Afraid so. 463 00:22:53,690 --> 00:22:55,357 — You understand that without power, 464 00:22:55,391 --> 00:22:57,292 — the temperature inside my cooling units are rising. 465 00:22:57,327 --> 00:22:59,795 — If they go over 41 degrees fahrenheit, 466 00:22:59,862 --> 00:23:01,630 — we’ll lose the primordial sample, 467 00:23:01,698 --> 00:23:04,633 — the sample from the cruise ship, and the experimental vaccine. 468 00:23:04,667 --> 00:23:06,568 — What about the portable generator in the r&a locker ? 469 00:23:06,636 --> 00:23:08,337 — That seized up during maintenance in the Arctic. 470 00:23:08,371 --> 00:23:10,272 — Every time we run the engines, you get power to the lab. 471 00:23:10,306 --> 00:23:13,642 — I made sure… Power for one hour for every six is not sufficient. 472 00:23:13,676 --> 00:23:18,681 — I need the virus at a constant low temperature. 473 00:23:18,748 --> 00:23:20,316 — We can throw it overboard. 474 00:23:20,383 --> 00:23:22,017 — Throw what overboard ? 475 00:23:22,052 --> 00:23:25,621 — All your work, into the water, to cool it down. 476 00:23:25,655 --> 00:23:29,024 — We’re in the tropics. The water must be 80 degrees. 477 00:23:29,059 --> 00:23:31,594 — Not at the bottom. — Well, even if the water is cold enough, 478 00:23:31,628 --> 00:23:34,363 — the pressure will crush the glass containers. 479 00:23:34,397 --> 00:23:36,332 — Well, I’m sure we can rig something for that. 480 00:23:36,366 --> 00:23:38,133 — Can’t we, Lieutenant ? — Yes, sir. 481 00:23:38,168 --> 00:23:40,970 — Look, I appreciate that, but if you sink the samples, 482 00:23:41,037 --> 00:23:42,905 — there’s no way that you can move the ship forward 483 00:23:42,939 --> 00:23:44,740 — without raising that case towards the surface. 484 00:23:44,774 --> 00:23:46,242 — She’s right. We’ll be stuck in place 485 00:23:46,276 --> 00:23:47,877 — until we get the engines repaired, 486 00:23:47,911 --> 00:23:49,345 — and we’re already running out of drinking water. 487 00:23:49,379 --> 00:23:51,180 — If we can figure out a way to spin the propellers, 488 00:23:51,214 --> 00:23:52,848 — we can generate enough electricity 489 00:23:52,916 --> 00:23:54,250 — to cool the lab, correct ? 490 00:23:54,284 --> 00:23:56,351 — Yes, sir, but how can we spin the propellers 491 00:23:56,385 --> 00:23:58,287 — without the engine ? — Rig the case now. 492 00:23:58,321 --> 00:24:02,191 — Get your samples ready to put ’em in the ocean. 493 00:24:03,960 --> 00:24:06,195 — Please be certain they’re secure. — It’s good to go. 494 00:24:12,035 --> 00:24:13,235 — Easy ! 495 00:24:15,138 --> 00:24:17,339 — Due respect, Captain, we only have a small window of time 496 00:24:17,407 --> 00:24:19,308 — to make it to the island on the water we have. 497 00:24:19,342 --> 00:24:22,845 — The hours we spend doing this we will not be able to make up. 498 00:24:22,913 --> 00:24:24,246 — Gator checked the barometer. 499 00:24:24,281 --> 00:24:26,982 — Said there’s a low front coming in from the east. 500 00:24:27,017 --> 00:24:29,418 — We get the winds we need, we can do this. 501 00:24:29,486 --> 00:24:31,153 — Relying on the winds ? 502 00:24:31,187 --> 00:24:33,355 — Our entire mission is in that case. 503 00:24:33,390 --> 00:24:34,990 — I have to say this, sir. 504 00:24:35,025 --> 00:24:37,893 — If the winds don’t blow our way, we kill our crew. 505 00:24:42,732 --> 00:24:44,700 Rachel: — No, you’re sure it’s gonna hold ? 506 00:24:44,734 --> 00:24:47,202 Chung: — It’s gonna hold. 507 00:24:47,237 --> 00:24:49,438 — 10 feet from the surface. 508 00:24:50,874 --> 00:24:52,975 — Almost there. 509 00:24:53,043 --> 00:24:54,944 — Okay, it’s in. 510 00:24:54,978 --> 00:24:56,912 [ Indistinct conversations ] 511 00:25:01,885 --> 00:25:03,719 — Shouldn’t the temperature be dropping faster ? 512 00:25:03,753 --> 00:25:05,987 — It takes a moment for the thermostat to catch up. 513 00:25:06,489 --> 00:25:08,424 [ Under breath ] — Come on, come on. 514 00:25:08,458 --> 00:25:11,193 — Come on. Come on. 515 00:25:12,729 --> 00:25:14,463 Man: — 300 feet. 516 00:25:14,497 --> 00:25:16,031 [ Normal voice ] — Come on. 517 00:25:16,099 --> 00:25:19,735 [ Breathing heavily ] 518 00:25:19,769 --> 00:25:24,206 — Come on, come on, come on. 519 00:25:24,240 --> 00:25:28,210 [ Beeping ] 520 00:25:28,244 --> 00:25:29,478 — We’ve hit bottom. 521 00:25:29,512 --> 00:25:30,946 Man: — All right, tie off the line. 522 00:25:34,451 --> 00:25:36,952 [ Beeping resumes ] 523 00:25:43,259 --> 00:25:44,860 Chung: — 42… 524 00:25:44,894 --> 00:25:46,295 — 41... 525 00:25:46,329 --> 00:25:48,197 — Come on, come on. 526 00:25:48,264 --> 00:25:50,032 — 40. We did it. 527 00:25:50,100 --> 00:25:51,300 [ Sighs ] 528 00:25:51,368 --> 00:25:52,768 — Thank God. 529 00:25:52,836 --> 00:25:56,171 [ Exhales deeply ] 530 00:25:58,241 --> 00:26:00,943 [ Exhaling deeply ] — Dear God. 531 00:26:04,981 --> 00:26:07,282 — Well, you got your sunshine. 532 00:26:09,552 --> 00:26:12,454 — Never seen a day as windless. 533 00:26:12,489 --> 00:26:14,289 — I’m a gambling man myself. 534 00:26:14,324 --> 00:26:18,327 — Captain’s put all his chips in the middle of the table here. 535 00:26:18,361 --> 00:26:21,397 — Sure hope he’s got an ace up his sleeve. 536 00:26:25,101 --> 00:26:26,335 — Sir, the boatswain’s mates 537 00:26:26,369 --> 00:26:28,203 — have loaded pilot chutes into launchers. 538 00:26:28,238 --> 00:26:30,239 — Strong enough breeze, and we’ll shoot them 539 00:26:30,306 --> 00:26:32,207 — high enough to engage the larger chutes. 540 00:26:32,242 --> 00:26:34,176 — That should give us just enough speed 541 00:26:34,210 --> 00:26:36,145 — to turn the prop and get electricity. 542 00:26:36,179 --> 00:26:38,814 — Won’t help us make water, but… — So where’s the wind ? 543 00:26:48,324 --> 00:26:52,094 — Gator said the wind was coming. 544 00:26:52,128 --> 00:26:54,530 — It’s gotta come, right ? 545 00:26:58,401 --> 00:27:02,337 — I’m guessing the Navy told you about my car accident. 546 00:27:02,372 --> 00:27:05,407 — Yeah. Yeah. They did. 547 00:27:05,442 --> 00:27:08,811 — Well, there’s something 548 00:27:08,878 --> 00:27:10,279 — they don’t even know about. 549 00:27:12,282 --> 00:27:14,049 — It was my fault. 550 00:27:14,084 --> 00:27:17,219 — Tried to pass a car on a curve. 551 00:27:17,253 --> 00:27:20,422 — Didn’t see the oncoming truck. 552 00:27:20,457 --> 00:27:23,058 — I killed my wife and my girls. 553 00:27:25,495 --> 00:27:29,031 — I was in the I.C.U. for 82 days. 554 00:27:29,065 --> 00:27:32,334 — Seven times I coded, seven times they brought me back. 555 00:27:32,368 --> 00:27:34,870 — In between, I had plenty of time to think and to wonder, 556 00:27:34,904 --> 00:27:38,607 — why did God leave me here ? 557 00:27:38,675 --> 00:27:41,210 — Why did he spare me ? 558 00:27:41,244 --> 00:27:46,048 — There must be a purpose, some reason. 559 00:27:46,082 --> 00:27:48,417 — Well, that’s what I told myself. 560 00:27:48,451 --> 00:27:50,853 — That’s how I woke up every day 561 00:27:50,920 --> 00:27:52,254 — and put one foot in front of the other. 562 00:27:52,288 --> 00:27:56,225 — It was faith that got me through. 563 00:27:56,259 --> 00:27:57,659 — But these past weeks, 564 00:27:57,694 --> 00:28:01,430 — that faith has been replaced with certainty. 565 00:28:01,498 --> 00:28:03,632 — I am here for a reason, as are you, 566 00:28:03,700 --> 00:28:05,934 — as is everyone aboard this ship. 567 00:28:05,969 --> 00:28:09,037 — You are here to lead us, 568 00:28:09,072 --> 00:28:11,507 — and we are here to follow, to execute your vision. 569 00:28:11,574 --> 00:28:15,344 — I don’t have a vision. 570 00:28:15,411 --> 00:28:18,213 — You do. 571 00:28:18,248 --> 00:28:21,116 — When you stuck your hand in that engine fuse, 572 00:28:21,151 --> 00:28:23,252 — and you turned us away from home, 573 00:28:23,286 --> 00:28:26,588 — when you got us out of gitmo, 574 00:28:26,623 --> 00:28:30,259 — there’s a… A voice inside you. 575 00:28:30,293 --> 00:28:32,094 — Maybe it’s your highest self, maybe it’s the voice of God. 576 00:28:32,128 --> 00:28:38,133 — I don’t know, but… It’s a voice of… hope. 577 00:28:38,168 --> 00:28:39,968 — You’ve listened to it so far. 578 00:28:40,003 --> 00:28:42,371 — All you have to do is keep listening. 579 00:28:42,405 --> 00:28:45,941 — Our journey does not end here. 580 00:28:59,322 --> 00:29:04,326 — “And Moses answered the people, do not be afraid. 581 00:29:04,394 --> 00:29:07,229 — “Stand firm, and you will see the deliverance 582 00:29:07,263 --> 00:29:09,731 — “the lord will bring you today. 583 00:29:09,766 --> 00:29:12,334 — “The lord will fight for you. 584 00:29:12,368 --> 00:29:15,070 — You need only be still.” 585 00:29:15,104 --> 00:29:18,540 — trust that there’s something else out there, 586 00:29:18,575 --> 00:29:23,979 — something bigger than ourselves, something better, 587 00:29:24,013 --> 00:29:28,717 — ’cause right now we feel very, very small. 588 00:29:28,751 --> 00:29:30,452 — We’re not too proud to say we need help, 589 00:29:30,520 --> 00:29:33,522 — and we need it right now. 590 00:29:33,556 --> 00:29:36,258 — So we bow our heads together, 591 00:29:36,292 --> 00:29:39,361 — and we lift this prayer to you 592 00:29:39,395 --> 00:29:41,196 — and ask that you 593 00:29:41,231 --> 00:29:45,400 — protect us so that we may do good in the world that you made. 594 00:29:45,435 --> 00:29:47,336 [ Thud, water streaming ] 595 00:29:47,370 --> 00:29:49,371 — Amen. 596 00:29:49,405 --> 00:29:51,473 Officers: — Amen. 597 00:29:54,477 --> 00:29:56,211 [ Flag flapping ] 598 00:30:00,516 --> 00:30:03,085 — Boats ! Prepare to launch the chutes ! 599 00:30:03,119 --> 00:30:07,155 — Port side, on my mark ! 600 00:30:07,190 --> 00:30:12,027 — 3...2...1. Fire ! 601 00:30:12,061 --> 00:30:13,295 [ Shots ] 602 00:30:15,698 --> 00:30:19,268 — Second gun ! Fire ! [ Shot ] 603 00:30:19,335 --> 00:30:21,703 — Third gun ! 604 00:30:21,738 --> 00:30:24,106 — Fire ! [ Shot ] 605 00:30:36,452 --> 00:30:38,053 — Holy shit. 606 00:30:38,087 --> 00:30:39,655 — Hell, yeah. [ Chuckles ] 607 00:30:49,132 --> 00:30:51,433 [ Whirring ] 608 00:30:54,837 --> 00:30:59,207 — Set modified condition three. Bring up that case ! 609 00:30:59,242 --> 00:31:01,643 Man: — Aye, sir. [ Exhales ] 610 00:31:01,678 --> 00:31:03,278 — Okay. 611 00:31:03,313 --> 00:31:05,480 — Gently does it. [ Metal clanks ] 612 00:31:05,515 --> 00:31:07,816 — Easy. 613 00:31:07,850 --> 00:31:09,451 — Central, this is M.P.A. 614 00:31:09,485 --> 00:31:11,320 — Close load circuits on the impeller alternators. 615 00:31:11,354 --> 00:31:13,855 — Let’s do this thing. 616 00:31:13,890 --> 00:31:17,159 [ Clanks, power surging ] 617 00:31:17,193 --> 00:31:19,761 [ Clanks ] 618 00:31:24,767 --> 00:31:27,536 — Bravo Zulu, Mr. Chung. 619 00:31:35,889 --> 00:31:39,459 — This is U.S.S. Nathan James, 620 00:31:39,493 --> 00:31:42,028 — hailing any vessel in our vicinity. 621 00:31:42,062 --> 00:31:44,897 — We are operating without radar. 622 00:31:44,932 --> 00:31:49,368 — We believe we are approximately a hundred miles east, 623 00:31:49,403 --> 00:31:51,537 — northeast of Serrana Bank. 624 00:31:51,572 --> 00:31:55,508 — We’ve been over two days without water. 625 00:31:55,542 --> 00:31:57,610 — Hailing any vessel… 626 00:31:57,678 --> 00:31:58,845 [ Radio static ] 627 00:31:58,879 --> 00:32:03,416 — In the vicinity of Serrana Bank. 628 00:32:03,450 --> 00:32:07,019 — We are in distress and require assistance. 629 00:32:07,054 --> 00:32:08,888 — Sail still holding, sir. 630 00:32:08,922 --> 00:32:12,024 — Winds from the north, northeast at 14 knots. 631 00:32:12,059 --> 00:32:14,060 — Making 4 knots over water, sir. 632 00:32:14,128 --> 00:32:15,828 — How long till engines up ? 633 00:32:15,863 --> 00:32:19,499 [ Gruffly ] — Four hours. 634 00:32:19,533 --> 00:32:22,368 [ Telephone beeps ] 635 00:32:24,805 --> 00:32:26,038 [ Receiver clatters ] 636 00:32:27,474 --> 00:32:28,875 — Go for X.O. 637 00:32:28,942 --> 00:32:30,409 — X.O., I’ve got 10 more down. 638 00:32:30,444 --> 00:32:32,078 — I think it’s time to stand down 639 00:32:32,112 --> 00:32:34,447 — all non-essential watch stations. 640 00:32:34,481 --> 00:32:35,982 — Copy that. Proceed. 641 00:32:40,754 --> 00:32:42,121 [ Receiver clatters ] 642 00:32:42,156 --> 00:32:44,123 [ Slattery clears throat ] 643 00:32:47,494 --> 00:32:49,128 — I’m sorry. 644 00:32:50,831 --> 00:32:55,668 — I thought we’d make up more time. 645 00:33:03,610 --> 00:33:06,112 — All right, my friends, you’re gonna be just fine, okay ? 646 00:33:06,146 --> 00:33:09,949 — You’re all right. Head up. 647 00:33:09,983 --> 00:33:13,019 — Just sip. There you go. Keep still. 648 00:33:14,588 --> 00:33:16,923 [ Breathing heavily ] 649 00:33:16,957 --> 00:33:18,591 — Keep still. 650 00:33:20,527 --> 00:33:24,096 Rachel: — Okay, uh, take small sips. Careful. 651 00:33:24,164 --> 00:33:25,998 — That’s good. 652 00:33:32,105 --> 00:33:33,573 — Can I join you all ? 653 00:33:33,607 --> 00:33:35,708 — Are you kiddin’ me ? Bring it here, 654 00:33:35,742 --> 00:33:38,844 — right beside ol’ Tex. 655 00:33:43,817 --> 00:33:46,819 [ Hushed indistinct conversation ] 656 00:33:50,924 --> 00:33:53,826 Man: — How you feeling ? Are you all right ? 657 00:34:02,202 --> 00:34:04,670 — We’re not gonna make it, are we ? 658 00:34:06,240 --> 00:34:09,208 [ Ship creaking ] 659 00:34:12,512 --> 00:34:15,014 [ Men coughing ] 660 00:34:15,048 --> 00:34:16,882 [ Exhales deeply ] 661 00:34:25,192 --> 00:34:28,561 [ Coughs ] 662 00:34:37,137 --> 00:34:39,505 [ Seagulls crying ] — Captain ? 663 00:34:39,539 --> 00:34:41,941 — Incoming low slow flying objects 664 00:34:42,009 --> 00:34:43,876 — 20 degrees relative. 665 00:34:43,910 --> 00:34:47,813 — Identify as seagulls. 666 00:34:47,881 --> 00:34:50,916 — Birds mean land. 667 00:34:50,951 --> 00:34:54,020 — Radar’s still down, sir, but… That sounds pretty good to me. 668 00:34:59,860 --> 00:35:01,827 — Water. 669 00:35:01,862 --> 00:35:04,930 — We made it. 670 00:35:04,965 --> 00:35:06,866 — We made it, sir. 671 00:35:10,837 --> 00:35:12,605 [ Man shouts indistinctly ] 672 00:35:12,639 --> 00:35:13,939 [ Cheering ] 673 00:35:20,047 --> 00:35:22,848 — I believe there are a few of you who have earned some R&R. 674 00:35:22,883 --> 00:35:24,283 [ Switch clicks ] — See ? 675 00:35:24,318 --> 00:35:25,818 — Piece of cake. 676 00:35:25,886 --> 00:35:27,953 — Never doubted it, sir. 677 00:35:27,988 --> 00:35:29,288 [ Chuckles ] 678 00:35:36,787 --> 00:35:40,623 [ Indistinct conversations ] 679 00:35:44,194 --> 00:35:46,562 — Guess we got a beach after all. 680 00:35:46,630 --> 00:35:49,065 — We sure did. [ Laughs ] 681 00:35:49,099 --> 00:35:52,201 [ Indistinct conversations continue ] 682 00:35:52,235 --> 00:35:55,838 [ Laughter ] Man: — Fire it up. 683 00:35:55,872 --> 00:35:57,873 — I don’t see a cup of water in your hand. 684 00:35:57,941 --> 00:35:59,608 — Take this one, too. Take this one, too. 685 00:35:59,643 --> 00:36:00,976 [ Laughs ] — Okay. 686 00:36:01,011 --> 00:36:03,079 Man: — Yo ! All right. 687 00:36:04,915 --> 00:36:08,651 [ Indistinct conversations ] 688 00:36:08,685 --> 00:36:13,222 [ Guitar playing ] 689 00:36:13,256 --> 00:36:15,324 Chandler: — Mr. Chung ! [ Clank ] 690 00:36:17,194 --> 00:36:19,095 — Figured you could use this. 691 00:36:19,162 --> 00:36:21,597 — Fresh from the island. 692 00:36:21,631 --> 00:36:23,032 — Thank you, sir. 693 00:36:23,066 --> 00:36:26,569 — I, uh, got the auxiliary power up. 694 00:36:26,603 --> 00:36:27,937 — At least we can keep the doctor’s work on ice 695 00:36:27,971 --> 00:36:29,772 — while I make the repairs. 696 00:36:29,806 --> 00:36:32,875 — You did well, Lieutenant. 697 00:36:32,909 --> 00:36:34,610 — Ah, I don’t know, sir. 698 00:36:34,644 --> 00:36:36,946 — I keep thinking maybe I could have prevented that fire 699 00:36:36,980 --> 00:36:38,948 — if I’d checked the filters better. 700 00:36:38,982 --> 00:36:42,785 — Maybe, but it was your idea and ingenuity 701 00:36:42,819 --> 00:36:44,753 — that saved the virus. 702 00:36:44,788 --> 00:36:46,388 — Let’s just say I’m looking forward 703 00:36:46,423 --> 00:36:48,824 — to the chief engineer getting back on her feet. 704 00:36:50,427 --> 00:36:52,661 — Well, you’re finding your way. 705 00:36:52,696 --> 00:36:54,130 — We all are. 706 00:36:54,164 --> 00:36:56,165 — Yes, sir. 707 00:36:56,199 --> 00:36:58,834 — Thank you, sir. 708 00:37:05,142 --> 00:37:07,109 — Let’s see what you got. 709 00:37:07,144 --> 00:37:08,611 — Are you watching ? 710 00:37:08,645 --> 00:37:10,246 — I’m watching it, all right. I’m watching. 711 00:37:10,280 --> 00:37:12,781 — The hands. — Hands. All hands. I’m all hands. 712 00:37:12,816 --> 00:37:14,750 — I’m all hands ! 713 00:37:14,784 --> 00:37:17,920 — Hey there, Mary poppins. You wanna get in on this ? 714 00:37:17,954 --> 00:37:19,655 — Um, maybe another time. 715 00:37:19,689 --> 00:37:21,056 — I’m an excellent teacher. — I have no doubt. 716 00:37:21,124 --> 00:37:22,791 — So you gotta move those hips for the Hula. 717 00:37:22,826 --> 00:37:23,959 — I bet you could. 718 00:37:23,994 --> 00:37:25,794 — Where you going ? — Over this way. 719 00:37:25,829 --> 00:37:27,062 — Need an escort ? — Uh… 720 00:37:27,097 --> 00:37:28,297 — Maybe I’ll take a rain check on that. 721 00:37:28,331 --> 00:37:29,765 — All right. — All right. 722 00:37:29,799 --> 00:37:31,433 — Dude, rain check ! 723 00:37:31,468 --> 00:37:34,403 — Lock and load, ladies. It’s Hula time. 724 00:37:34,471 --> 00:37:37,139 — ♪ — 725 00:37:37,207 --> 00:37:42,244 [ Laughter, indistinct conversations ] 726 00:37:46,082 --> 00:37:48,050 — Oh ! 727 00:37:48,084 --> 00:37:50,419 — Little bit of coconut milk, 728 00:37:50,453 --> 00:37:53,155 — and a little bit of somethin’-somethin’. 729 00:37:53,190 --> 00:37:55,925 — Somethin’-somethin’. — Well, it’s water. 730 00:37:55,959 --> 00:37:58,227 [ Chuckles ] — But it’s better than rum today, right ? 731 00:37:58,261 --> 00:37:59,762 — Yep. 732 00:37:59,796 --> 00:38:02,164 — Cheers. — Cheers. 733 00:38:02,199 --> 00:38:05,834 [ Indistinct conversations and laughter continue ] 734 00:38:12,209 --> 00:38:15,177 [ Guitar strumming ] 735 00:38:19,816 --> 00:38:23,852 — ♪ — I was born by the river — ♪ — 736 00:38:23,887 --> 00:38:26,989 — ♪ — In a little tent — ♪ — 737 00:38:27,023 --> 00:38:30,793 — ♪ — Oh, and just like that river — ♪ — 738 00:38:30,827 --> 00:38:35,898 — ♪ — I’ve been running ever since — ♪ — 739 00:38:35,932 --> 00:38:39,235 — ♪ — It’s been a long — ♪ — 740 00:38:39,269 --> 00:38:42,338 — ♪ — A long time coming — ♪ — 741 00:38:42,372 --> 00:38:45,341 — ♪ — But I know — ♪ — 742 00:38:45,408 --> 00:38:48,377 — ♪ — A change gon’ come — ♪ — 743 00:38:48,411 --> 00:38:53,148 — ♪ — Oh, yes, it will — ♪ — 744 00:38:53,183 --> 00:38:56,352 — ♪ — It’s been too hard living — ♪ — 745 00:38:56,386 --> 00:39:00,256 [ Wheels rattling ] 746 00:39:00,290 --> 00:39:03,726 — Let me guess. I’m not going to the island. 747 00:39:03,760 --> 00:39:07,329 — Let me guess. You’re the asshole I’m supposed to play chess with. 748 00:39:07,364 --> 00:39:09,031 [ Chair rattles ] 749 00:39:09,065 --> 00:39:12,368 Alisha: — ♪ — It’s been a long — ♪ — 750 00:39:12,435 --> 00:39:15,838 — ♪ — Such a long time coming — ♪ — 751 00:39:15,905 --> 00:39:18,540 — ♪ — But I know — ♪ — 752 00:39:18,575 --> 00:39:20,776 — ♪ — Change gon’ come — ♪ — 753 00:39:20,844 --> 00:39:22,177 — You have a name ? 754 00:39:22,212 --> 00:39:24,313 — People call me “Bacon.” 755 00:39:24,347 --> 00:39:25,848 — Why is that ? 756 00:39:25,882 --> 00:39:28,350 — You got a nose, don’t you ? 757 00:39:28,385 --> 00:39:30,452 — I work in the galley. 758 00:39:30,487 --> 00:39:32,288 [ Sniffs ] — So that’s what that is. 759 00:39:32,355 --> 00:39:34,189 — Let’s just play. 760 00:39:34,224 --> 00:39:37,226 — It’s been six months since I’ve touched dry land, 761 00:39:37,294 --> 00:39:38,961 — and I ain’t interested in becoming friends. 762 00:39:38,995 --> 00:39:41,797 — Okay. 763 00:39:41,865 --> 00:39:44,199 — ♪ — It’s been a long — ♪ — 764 00:39:44,267 --> 00:39:47,403 — ♪ — A long time coming — ♪ — 765 00:39:47,437 --> 00:39:50,406 — ♪ — But I know — ♪ — 766 00:39:50,473 --> 00:39:53,275 — ♪ — Change gon’ come — ♪ — 767 00:39:53,310 --> 00:39:56,912 — ♪ — Oh, yes, it will — ♪ — 768 00:39:56,946 --> 00:39:58,514 [ Guitar strumming ] 769 00:39:58,548 --> 00:40:04,219 — ♪ — Then I go to my brother — ♪ — 770 00:40:05,622 --> 00:40:08,791 — ♪ — And I say, brother — ♪ — 771 00:40:08,825 --> 00:40:12,394 — ♪ — Help me, please — ♪ — 772 00:40:12,429 --> 00:40:15,064 Man over radio: — Radio transmission out there, anyone ? 773 00:40:15,131 --> 00:40:18,300 — ♪ — But he winds up — ♪ — 774 00:40:18,335 --> 00:40:20,135 — ♪ — Knocking me — ♪ — 775 00:40:20,170 --> 00:40:22,204 [ Switches clicking, man speaking indistinctly ] 776 00:40:22,272 --> 00:40:25,574 — ♪ — Right back on my knees — ♪ — 777 00:40:25,608 --> 00:40:28,510 [ Woman speaking indistinctly ] 778 00:40:32,515 --> 00:40:34,983 — Not in the mood for celebrating ? 779 00:40:35,051 --> 00:40:37,453 — Just tying up some loose ends. 780 00:40:48,570 --> 00:40:49,770 — Thank you. 781 00:40:49,770 --> 00:40:50,970 — For what ? 782 00:40:50,970 --> 00:40:52,970 — For believing in me. 783 00:40:52,970 --> 00:40:55,470 — I didn’t have much choice. 784 00:40:55,470 --> 00:40:57,970 — I think you’ve had quite a few choices. 785 00:41:00,594 --> 00:41:02,613 — From the very beginning you could have docked 786 00:41:02,613 --> 00:41:04,638 — at Norfolk and gone back for your family. 787 00:41:08,445 --> 00:41:10,445 — We’ll get there. 788 00:41:21,775 --> 00:41:23,775 — ♪ — 789 00:41:35,530 --> 00:41:40,530 Sync & Corrected by Darcade —=«O»=— www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.