All language subtitles for The Good Doctor (2024) - S07E03 - Critical Support.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,048 --> 00:00:07,758 ...50. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,553 Okay. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,680 That should not have been so hard. 4 00:00:13,680 --> 00:00:16,475 Lea: You're getting old, Pops. 31 is not old. 5 00:00:16,475 --> 00:00:17,935 It is in parent years. 6 00:00:17,935 --> 00:00:19,978 They're like dog years. 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,146 Damn you! 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,773 Why won't you let us sleep? 9 00:00:22,773 --> 00:00:24,483 We shouldn't curse in front of him. 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,318 We didn't. 11 00:00:26,318 --> 00:00:29,613 And he's obviously gonna be a rock star. 12 00:00:29,613 --> 00:00:34,201 So might as well get used to hanging out with lowlifes. 13 00:00:34,201 --> 00:00:36,620 He screams like Axl Rose. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,538 And he's definitely a night owl. 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,457 Crying uses the vocal-fold muscles 16 00:00:40,457 --> 00:00:42,334 very differently than singing. 17 00:00:42,334 --> 00:00:44,544 And lots of jobs work at night-- 18 00:00:44,544 --> 00:00:47,381 janitors, truck drivers, polysomnographic technologists. 19 00:00:47,381 --> 00:00:50,092 All I know, with those eyes and that smile, 20 00:00:50,092 --> 00:00:51,718 no way he ends up in any job 21 00:00:51,718 --> 00:00:55,347 that doesn't involve being swarmed by supermodels. 22 00:00:55,347 --> 00:00:58,350 Of whatever the hell gender he prefers. 23 00:00:58,350 --> 00:01:01,144 I think we may need to get a swear jar. 24 00:01:02,813 --> 00:01:05,774 Wouldn't work. Ask my dad. 25 00:01:08,318 --> 00:01:09,987 Asher: I'm sorry. I just don't get what the big deal is. 26 00:01:09,987 --> 00:01:11,238 I've never even met your niece. 27 00:01:11,238 --> 00:01:12,114 Yeah, because you've turned down 28 00:01:12,114 --> 00:01:14,408 every invite to a family gathering. 29 00:01:14,408 --> 00:01:15,158 Okay. I've just been really busy lately. 30 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 Last time my brother had a barbecue, 31 00:01:16,868 --> 00:01:19,371 you went to a karaoke bar with Jordan instead. 32 00:01:19,371 --> 00:01:21,582 That is not true. 33 00:01:21,582 --> 00:01:23,333 It was an ax-throwing bar. 34 00:01:23,333 --> 00:01:26,128 Ash, I've gone out of my way to be sensitive 35 00:01:26,128 --> 00:01:28,797 to your family history. Mine is different. 36 00:01:28,797 --> 00:01:30,132 We're all super close. 37 00:01:30,132 --> 00:01:31,842 And-- And this is a big deal. 38 00:01:31,842 --> 00:01:32,968 It's her confirmation. 39 00:01:34,469 --> 00:01:36,346 I'm not asking you to go to the church service. 40 00:01:36,346 --> 00:01:38,307 Just the after party. I can't tomorrow night. 41 00:01:38,307 --> 00:01:39,975 I have a ton of work to catch up on. I gotta go. 42 00:01:41,393 --> 00:01:44,479 Good morning. I'm Dr. Shaun Murphy. 43 00:01:44,479 --> 00:01:46,565 This is Dr. Kalu and Doctor-- 44 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 It smells like a brewery in here. 45 00:01:48,191 --> 00:01:50,819 Sorry. We had a party at our fraternity last night. 46 00:01:50,819 --> 00:01:52,988 Um, I was gonna shower, but my roommates, 47 00:01:52,988 --> 00:01:54,781 they insisted I go to the E.R. immediately. 48 00:01:54,781 --> 00:01:56,700 I-I can't hear out of my left ear. 49 00:01:56,700 --> 00:01:57,826 When did you lose-- 50 00:01:57,826 --> 00:01:59,619 Ms. Lukaitis is one of our med students. 51 00:01:59,619 --> 00:02:01,747 She is here to observe. 52 00:02:01,747 --> 00:02:03,790 Med students do not take patient histories 53 00:02:03,790 --> 00:02:05,792 unless directed to. 54 00:02:05,792 --> 00:02:07,627 I wasn't taking a history. 55 00:02:07,627 --> 00:02:10,297 I see you got into a fight last night? 56 00:02:10,297 --> 00:02:11,923 No. It was-- It was a drinking game. 57 00:02:11,923 --> 00:02:14,468 You take turns slapping each other in the face 58 00:02:14,468 --> 00:02:16,678 and whoever flinches, they have to drink. 59 00:02:16,678 --> 00:02:18,472 Sounds fun. Yeah. 60 00:02:18,472 --> 00:02:21,308 I woke up with an insane headache. 61 00:02:21,308 --> 00:02:23,018 I think I ruptured my eardrum. 62 00:02:23,018 --> 00:02:25,604 I slapped my friend the other day to treat his hemophobia. 63 00:02:25,604 --> 00:02:26,772 It seemed safe, but I'm probably not as strong-- 64 00:02:26,772 --> 00:02:29,066 There's bilateral otitis externa 65 00:02:29,066 --> 00:02:31,902 and significant cerumen blockage. 66 00:02:31,902 --> 00:02:33,570 Cerumen? 67 00:02:33,570 --> 00:02:36,281 Yeah, you have an ear infection and a lot of earwax. 68 00:02:36,281 --> 00:02:37,949 Oh. 69 00:02:37,949 --> 00:02:40,035 Whoa. What happened here? 70 00:02:40,035 --> 00:02:41,328 Kalu: Ooh. 71 00:02:41,328 --> 00:02:43,705 Oh, it's nothing. It's just a bruise. 72 00:02:43,705 --> 00:02:45,916 Take more than a slap to cause that. 73 00:02:45,916 --> 00:02:47,084 One of the guys in my fraternity 74 00:02:47,084 --> 00:02:49,086 has one of those foam-round shotguns 75 00:02:49,086 --> 00:02:51,463 that the police use for riot control. 76 00:02:51,463 --> 00:02:54,716 Um, so we were testing it out on each other. 77 00:02:54,716 --> 00:02:56,218 - Mm. - Mm. 78 00:02:56,218 --> 00:02:58,428 Shaun: Flush the ears with warm saline 79 00:02:58,428 --> 00:03:00,347 and administer polymyxin B drops. 80 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 Then get X-rays to rule out a broken rib. 81 00:03:02,349 --> 00:03:04,768 You can go with them. 82 00:03:04,768 --> 00:03:06,520 I'd rather continue to shadow you. 83 00:03:06,520 --> 00:03:07,938 I already know how to clear out earwax and-- 84 00:03:07,938 --> 00:03:10,482 Go with them. 85 00:03:10,482 --> 00:03:12,025 Woman: 43-year-old male, 86 00:03:12,025 --> 00:03:13,527 hand and arm caught in a meat grinder. 87 00:03:13,527 --> 00:03:15,904 Bay 6. Okay. Got it? 88 00:03:15,904 --> 00:03:17,239 We got it from here. Thanks. 89 00:03:20,951 --> 00:03:21,743 Can you move your fingers? 90 00:03:21,743 --> 00:03:23,036 I-I'm not sure. 91 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 Get a B.P. cuff on his other arm. 92 00:03:24,204 --> 00:03:25,247 How'd it happen? 93 00:03:25,247 --> 00:03:26,998 I manage a food processing factory. 94 00:03:26,998 --> 00:03:28,625 You got it upside down. 95 00:03:28,625 --> 00:03:30,460 I was demonstrating how to clean the meat grinder 96 00:03:30,460 --> 00:03:32,504 when an apprentice butcher 97 00:03:32,504 --> 00:03:34,047 decided to turn the breaker back on. 98 00:03:35,507 --> 00:03:37,008 I hate new employees. 99 00:03:37,008 --> 00:03:38,510 Worse than worthless. 100 00:03:40,470 --> 00:03:42,347 Oh, my God. 101 00:03:42,347 --> 00:03:45,851 Park: Get me an ortho powered driver with a 4 millimeter hex head. 102 00:03:45,851 --> 00:03:47,102 Get the double-action rongeur 103 00:03:47,102 --> 00:03:48,812 so you can use it to pull off the grill. 104 00:04:03,243 --> 00:04:05,078 Just skin and flesh. I don't see any bone. 105 00:04:05,078 --> 00:04:06,329 Oh, thank God. 106 00:04:11,042 --> 00:04:13,462 He's just... new. 107 00:04:13,462 --> 00:04:16,465 Captions by VITAC-- 108 00:04:24,639 --> 00:04:27,184 Thanks for the walk invite. I keep planning to exercise, 109 00:04:27,184 --> 00:04:29,686 but then I wake up feeling like a broken-down old boxer. 110 00:04:29,686 --> 00:04:31,021 Ugh, I know the feeling, 111 00:04:31,021 --> 00:04:32,689 and I didn't even go through childbirth. 112 00:04:32,689 --> 00:04:34,107 Babies are damn hard work. 113 00:04:34,107 --> 00:04:35,817 Yeah. Damn hard. Thank you. 114 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 I've been wanting to talk to you. 115 00:04:40,489 --> 00:04:43,074 I'm creating a living trust to make sure Eden's taken care of. 116 00:04:43,074 --> 00:04:45,494 And I'd like to name you and Shaun as Eden's guardians 117 00:04:45,494 --> 00:04:46,786 if Park and I die. 118 00:04:46,786 --> 00:04:49,664 Wow. I'm... 119 00:04:49,664 --> 00:04:51,166 I'm flattered. 120 00:04:51,166 --> 00:04:53,168 You and Shaun are great together. 121 00:04:53,168 --> 00:04:57,088 And given Eden's special needs, you guys are a perfect choice. 122 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Thank you. 123 00:04:59,758 --> 00:05:01,760 That-- 124 00:05:01,760 --> 00:05:04,429 That means a lot to me. 125 00:05:04,429 --> 00:05:05,680 And I'll talk to Shaun about it tonight. 126 00:05:13,939 --> 00:05:15,273 I'm sorry. 127 00:05:17,359 --> 00:05:19,945 It's okay. 128 00:05:19,945 --> 00:05:22,948 I got a few minutes till the patient's sedatives take effect. 129 00:05:22,948 --> 00:05:25,116 I've tried every antiemetic I could find. 130 00:05:25,116 --> 00:05:27,786 Even started wearing this here wristband, 131 00:05:27,786 --> 00:05:31,331 but nothing works. 132 00:05:31,331 --> 00:05:34,543 I was a cop for 15 years before med school. 133 00:05:34,543 --> 00:05:36,836 Saw a lot of rookies lose their lunch at a crime scene, 134 00:05:36,836 --> 00:05:38,880 but never met one who didn't get used to it. 135 00:05:38,880 --> 00:05:41,800 It'll become just part of the routine. 136 00:05:41,800 --> 00:05:43,510 I just got to get through this rotation. 137 00:05:46,471 --> 00:05:48,139 Hey, if you want to sit this one out, I'm fine. 138 00:05:48,139 --> 00:05:53,186 You can hit the skills lab, practice suturing. 139 00:05:53,186 --> 00:05:57,566 Before I went to med school, I was a D-1 tackle. 140 00:05:57,566 --> 00:05:59,651 Two most important things I learned is, 141 00:05:59,651 --> 00:06:01,945 it's better to give than to receive, 142 00:06:01,945 --> 00:06:04,072 and quitters never win. 143 00:06:05,448 --> 00:06:07,033 Good. 144 00:06:07,033 --> 00:06:09,703 Then let's go save a hand. 145 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 What are you doing? I mean, besides 146 00:06:22,924 --> 00:06:25,093 forgetting about this morning's board meeting. 147 00:06:25,093 --> 00:06:27,178 I didn't forget about this morning's board meeting. 148 00:06:27,178 --> 00:06:28,722 So we're still doing this? 149 00:06:28,722 --> 00:06:30,807 No, I didn't skip the meeting to prank you. 150 00:06:30,807 --> 00:06:33,727 I did it to be here for the delivery-- 151 00:06:33,727 --> 00:06:35,729 a gift for both of us. 152 00:06:35,729 --> 00:06:38,273 Ta-da! 153 00:06:38,273 --> 00:06:40,817 You prefer to stay in your office, right? 154 00:06:40,817 --> 00:06:42,485 And I'm certainly not going to leave the clinic. 155 00:06:42,485 --> 00:06:45,572 So I thought, why not convert the President's Office 156 00:06:45,572 --> 00:06:46,906 into the President's Lounge? 157 00:06:46,906 --> 00:06:49,326 Sorry. Co-Presidents' Lounge. 158 00:06:49,326 --> 00:06:51,369 Oh, might as well add a putting green 159 00:06:51,369 --> 00:06:52,621 and a wine cellar while you're at it. 160 00:06:52,621 --> 00:06:54,581 I work better with a pool table. 161 00:06:54,581 --> 00:06:56,333 Great. 162 00:06:56,333 --> 00:06:58,168 The board had a list of issues they want addressed ASAP, 163 00:06:58,168 --> 00:07:00,170 and since I actually attended the meeting, 164 00:07:00,170 --> 00:07:01,630 I get to divvy them up. 165 00:07:03,673 --> 00:07:04,883 Your half. 166 00:07:07,302 --> 00:07:09,596 He's a cutie. 167 00:07:09,596 --> 00:07:11,181 He's a moron. 168 00:07:11,181 --> 00:07:13,266 When I'm fantasizing about him tonight, 169 00:07:13,266 --> 00:07:14,684 I'm not gonna be picturing him 170 00:07:14,684 --> 00:07:16,519 helping me study for bio-chem. 171 00:07:16,519 --> 00:07:19,189 Uh, that is not something we needed to know. 172 00:07:19,189 --> 00:07:20,440 He's kind of got a Peter Parker vibe, 173 00:07:20,440 --> 00:07:22,025 which is exactly my type. 174 00:07:22,025 --> 00:07:24,903 How about you guys? What's your type? 175 00:07:24,903 --> 00:07:27,113 Uh, we should probably just focus. 176 00:07:27,113 --> 00:07:29,115 I bet you like tall women. 177 00:07:29,115 --> 00:07:30,200 Kalu: Uh-huh. 178 00:07:30,200 --> 00:07:31,660 Uh... 179 00:07:31,660 --> 00:07:36,498 I like sweet, handsome, caring, and, yes, tall men. 180 00:07:36,498 --> 00:07:37,832 You're gay? 181 00:07:37,832 --> 00:07:39,709 Right on. Top or bottom? 182 00:07:39,709 --> 00:07:41,294 Oh, wow. Charlie-- 183 00:07:41,294 --> 00:07:44,547 you're not in your med-school study group, okay? 184 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 That is an inappropriate question for a co-worker. 185 00:07:46,466 --> 00:07:48,051 You could be fired. 186 00:07:48,051 --> 00:07:49,427 Employers have to consider 187 00:07:49,427 --> 00:07:51,221 my neurodiverse communication style. 188 00:07:51,221 --> 00:07:52,555 No one should be forced to change 189 00:07:52,555 --> 00:07:55,058 who they are to be considered more professional. 190 00:07:55,058 --> 00:07:57,060 Well, I'd suggest checking in with H.R. 191 00:07:57,060 --> 00:08:00,897 They may have a different idea of reasonable accommodations. 192 00:08:00,897 --> 00:08:03,441 People at work talk about their relationships all the time. 193 00:08:03,441 --> 00:08:04,818 Asking about someone's relationship's 194 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 a little different than asking about 195 00:08:06,111 --> 00:08:07,404 their preferred sexual position. 196 00:08:07,404 --> 00:08:08,405 The expression doesn't refer solely 197 00:08:08,405 --> 00:08:09,614 to sexual positions. 198 00:08:09,614 --> 00:08:10,657 No rib fractures. 199 00:08:12,325 --> 00:08:15,578 But... 200 00:08:15,578 --> 00:08:16,913 what is that? 201 00:08:21,376 --> 00:08:22,711 Jerome: The bleeding's stopped. 202 00:08:22,711 --> 00:08:24,713 The blades are acting like a tourniquet. 203 00:08:24,713 --> 00:08:27,632 We need to get this hand out before his fingers get necrotic. 204 00:08:27,632 --> 00:08:29,551 What if we pull his arm 205 00:08:29,551 --> 00:08:31,261 while manually turning the blades in reverse? 206 00:08:31,261 --> 00:08:33,096 Could grind up whatever's stuck even more. 207 00:08:33,096 --> 00:08:34,389 We have to cut the machine open. 208 00:08:34,389 --> 00:08:37,642 How? The Jaws of Life are way too big, 209 00:08:37,642 --> 00:08:40,478 and a saw could cut his arm or overheat the metal. 210 00:08:40,478 --> 00:08:42,731 Not if you irrigate with cold saline as I work. 211 00:08:42,731 --> 00:08:44,357 I'll go just deep enough to weaken the metal, 212 00:08:44,357 --> 00:08:46,026 and then we'll break it apart with a rib spreader. 213 00:08:46,026 --> 00:08:47,819 Brilliant. 214 00:08:47,819 --> 00:08:49,738 Get me an ortho oscillating saw with a metal cutting blade. 215 00:08:56,077 --> 00:09:00,081 It's a very irregular shape. 216 00:09:00,081 --> 00:09:02,417 Could be an intramural abscess in his esophagus. 217 00:09:02,417 --> 00:09:05,170 The contrast enhancement wouldn't be so uniform. 218 00:09:05,170 --> 00:09:08,048 Yes, that is true. 219 00:09:08,048 --> 00:09:09,924 What about an esophageal cancer? 220 00:09:09,924 --> 00:09:11,593 That would be unusual. 221 00:09:11,593 --> 00:09:13,803 He is very young and-- A nonsmoker. 222 00:09:16,306 --> 00:09:18,892 I'm confident we can excise the mass, but we need 223 00:09:18,892 --> 00:09:20,685 to do an esophagogastroduodenoscopy 224 00:09:20,685 --> 00:09:22,437 and biopsy first. 225 00:09:22,437 --> 00:09:24,314 I have no idea what that is, but it sounds awesome. 226 00:09:24,314 --> 00:09:26,107 Please do it now. 227 00:09:29,068 --> 00:09:31,112 Uh, Charlie? 228 00:09:31,112 --> 00:09:32,739 Hmm? 229 00:09:32,739 --> 00:09:34,240 Uh, it might be better trying to be your authentic self 230 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 without repeatedly interrupting your boss. 231 00:09:38,870 --> 00:09:41,664 Thank you, Dr. Kalu. I appreciate the advice. 232 00:09:45,877 --> 00:09:47,337 I think you may need to go deeper. 233 00:09:47,337 --> 00:09:49,255 I can't risk popping through and cutting the radial. 234 00:09:49,255 --> 00:09:51,174 Dom: Park, he's bleeding again. 235 00:09:51,174 --> 00:09:53,718 Should you do a vascular cut down and temporary ligation? 236 00:09:53,718 --> 00:09:54,886 No, it's been too long already. 237 00:09:54,886 --> 00:09:56,304 We need to get this thing open. 238 00:09:59,182 --> 00:10:00,058 Come on. Give me a hand. 239 00:10:00,058 --> 00:10:01,100 I-I can't. 240 00:10:01,100 --> 00:10:02,519 Yes, you can. Just close your eyes. 241 00:10:02,519 --> 00:10:04,229 Pretend you're at the gym. Come on. 242 00:10:04,229 --> 00:10:06,439 Come on. 243 00:10:06,439 --> 00:10:07,315 All right. Go, go, go, go, go, go, go! 244 00:10:09,776 --> 00:10:11,486 Keep going. It's working. 245 00:10:11,486 --> 00:10:12,487 Pull, pull, pull! 246 00:10:12,487 --> 00:10:13,655 It's loose! 247 00:10:17,492 --> 00:10:18,451 Lap sponges! 248 00:10:20,286 --> 00:10:22,539 Severe contamination of hand and forearm, 249 00:10:22,539 --> 00:10:23,873 arteries are trashed. 250 00:10:23,873 --> 00:10:26,918 Major vascular gaps, radius and ulna are crushed. 251 00:10:26,918 --> 00:10:29,671 Get the O.R. prepped. We're gonna have to amputate it. 252 00:10:31,923 --> 00:10:34,425 Advancing down the esophageal lumen. 253 00:10:35,677 --> 00:10:36,761 Do you have a boyfriend? 254 00:10:36,761 --> 00:10:39,347 Yes. 255 00:10:39,347 --> 00:10:41,724 Approaching the gastroesophageal junction. 256 00:10:41,724 --> 00:10:43,268 Is he tall? 257 00:10:43,268 --> 00:10:45,520 Can we talk about this later? 258 00:10:45,520 --> 00:10:48,022 Or not at all. 259 00:10:48,022 --> 00:10:48,982 Doesn't make sense. 260 00:10:50,817 --> 00:10:53,152 Dr. Kalu thinks I'm being too intrusive, 261 00:10:53,152 --> 00:10:55,113 but I'm actually trying to establish a rapport. 262 00:10:55,113 --> 00:10:58,324 I wasn't talking about him or you. 263 00:10:58,324 --> 00:10:59,826 I meant the mass. 264 00:11:02,036 --> 00:11:03,746 It's gone. 265 00:11:08,501 --> 00:11:10,420 Shaun: This doesn't make sense. 266 00:11:10,420 --> 00:11:11,671 That's exactly what Dr. Wolke said. 267 00:11:11,671 --> 00:11:14,299 The esophageal mass was definitely on the X-ray. 268 00:11:14,299 --> 00:11:15,466 And on the neck CT. 269 00:11:15,466 --> 00:11:17,468 But nowhere on the endoscopy. 270 00:11:17,468 --> 00:11:18,887 Maybe we should repeat all the tests? 271 00:11:18,887 --> 00:11:20,221 No. We could-- 272 00:11:20,221 --> 00:11:23,725 I can't concentrate if you keep interrupting me. 273 00:11:23,725 --> 00:11:25,101 I didn't interrupt you. 274 00:11:25,101 --> 00:11:26,561 I asked you a question. You said no, 275 00:11:26,561 --> 00:11:28,354 so I attempted to make a suggestion, 276 00:11:28,354 --> 00:11:29,522 then you interrupted me. 277 00:11:29,522 --> 00:11:33,902 Could you please just be quiet? 278 00:11:35,236 --> 00:11:36,779 Okay. 279 00:11:38,656 --> 00:11:40,408 Okay. 280 00:11:47,332 --> 00:11:49,834 He's disoriented and slurring his speech. 281 00:11:49,834 --> 00:11:52,837 Phipps, do you know where you are right now? 282 00:11:52,837 --> 00:11:55,340 Um, I go to San José State University. 283 00:11:55,340 --> 00:11:58,009 He is disoriented but no longer slurring. 284 00:11:58,009 --> 00:11:59,385 It was worse before. Okay. 285 00:11:59,385 --> 00:12:01,721 Squeeze my fingers. 286 00:12:01,721 --> 00:12:02,805 Right-side weakness. 287 00:12:02,805 --> 00:12:04,307 We should prep a bolus dose of TPA. 288 00:12:04,307 --> 00:12:06,267 No, we should not do that. 289 00:12:06,267 --> 00:12:07,727 Can you wiggle your toes? 290 00:12:07,727 --> 00:12:09,020 But if he's having a stroke-- 291 00:12:09,020 --> 00:12:10,647 His speech is improving, 292 00:12:10,647 --> 00:12:12,732 which makes a transient ischemic attack more likely. 293 00:12:12,732 --> 00:12:14,359 And you ordered a nurse to prep an unindicated 294 00:12:14,359 --> 00:12:16,110 and very risky medication. 295 00:12:16,110 --> 00:12:17,278 I didn't order her. I was just making a suggestion. 296 00:12:17,278 --> 00:12:19,072 Get out. 297 00:12:19,072 --> 00:12:19,864 What? 298 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 You refuse to acknowledge 299 00:12:21,240 --> 00:12:22,659 you've made a mistake, which wastes my time 300 00:12:22,659 --> 00:12:24,786 and endangers our patient. 301 00:12:24,786 --> 00:12:26,663 Please leave the patient's room now. 302 00:12:29,207 --> 00:12:31,334 We need a head CT-CTA to confirm it's a TIA 303 00:12:31,334 --> 00:12:35,129 and not a brain bleed or tumor. 304 00:12:35,129 --> 00:12:37,131 Checking pupils. 305 00:12:44,681 --> 00:12:46,516 Ligation and sectioning of the viable arteries, 306 00:12:46,516 --> 00:12:48,810 veins, and nerves complete. Charriere. 307 00:12:55,149 --> 00:12:57,110 I'll make the bone cuts as distal as possible 308 00:12:57,110 --> 00:12:58,152 on the forearm. Dr. Park. 309 00:13:00,405 --> 00:13:02,073 I gotta leave. 310 00:13:07,245 --> 00:13:10,123 Maybe he should sit this one out. 311 00:13:10,123 --> 00:13:11,374 Bit of a worst-case scenario for him. 312 00:13:12,667 --> 00:13:14,669 I gave him the opportunity. He turned me down. 313 00:13:22,552 --> 00:13:25,805 Have you gotten Morgan's fecal-sample fridge installed? 314 00:13:25,805 --> 00:13:27,724 I thought the idea was to divide and conquer. 315 00:13:27,724 --> 00:13:31,644 You do your half of the honey-do list, and I do mine. 316 00:13:31,644 --> 00:13:35,398 Yes, but just FYI, Morgan needs the fridge installed 317 00:13:35,398 --> 00:13:37,734 before she starts screening for the IBS trial. 318 00:13:37,734 --> 00:13:38,901 Yes, I'm aware. 319 00:13:38,901 --> 00:13:40,069 Then I assume you're also aware 320 00:13:40,069 --> 00:13:42,238 that it needs a new electric panel, 321 00:13:42,238 --> 00:13:44,532 and that Gail has put a freeze on all facility upgrades. 322 00:13:44,532 --> 00:13:46,075 Not my first rodeo. 323 00:13:46,075 --> 00:13:48,578 Okay. And the other stuff on the list? 324 00:13:48,578 --> 00:13:51,039 I plan to ignore. You should do the same. 325 00:13:51,039 --> 00:13:53,291 You're advising I ignore the board? 326 00:13:53,291 --> 00:13:56,836 Yes. Much of their complaints are trivial in nature. 327 00:13:56,836 --> 00:13:59,547 They'll either work themselves out or disappear completely, 328 00:13:59,547 --> 00:14:02,175 which is good for us, because then we can do our actual jobs. 329 00:14:02,175 --> 00:14:03,593 The current board isn't as passive 330 00:14:03,593 --> 00:14:05,470 as the one you're used to dealing with. 331 00:14:05,470 --> 00:14:07,513 The current board has some newbies, yes, 332 00:14:07,513 --> 00:14:09,932 and they're very anxious to engage 333 00:14:09,932 --> 00:14:12,101 and nitpick over every little silly thing. 334 00:14:12,101 --> 00:14:13,227 But you know what? They'll learn. 335 00:14:13,227 --> 00:14:15,229 They always do. 336 00:14:15,229 --> 00:14:16,731 I have an actual patient waiting. 337 00:14:22,570 --> 00:14:24,906 Are we going in for a head CT? 338 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Doctors Wolke and Kalu are. 339 00:14:29,535 --> 00:14:31,913 You shouldn't have raised your voice to me like you did. 340 00:14:31,913 --> 00:14:34,040 I spoke with an urgency 341 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 that was appropriate to the situation. 342 00:14:36,209 --> 00:14:37,418 It may be appropriate to some, 343 00:14:37,418 --> 00:14:40,171 but as a person on the spectrum, I don't do well 344 00:14:40,171 --> 00:14:41,422 when shouted at. 345 00:14:41,422 --> 00:14:44,133 I did not shout. 346 00:14:44,133 --> 00:14:45,384 I'm letting you know the parameters 347 00:14:45,384 --> 00:14:47,136 for communicating with me effectively. 348 00:14:47,136 --> 00:14:50,181 I'd appreciate your cooperation. 349 00:14:50,181 --> 00:14:52,225 I'll go join Doctors Wolke and Kalu. 350 00:14:52,225 --> 00:14:56,437 No. You will go to the skills lab 351 00:14:56,437 --> 00:14:58,022 and study stroke protocols and procedures 352 00:14:58,022 --> 00:14:59,649 for handling a TIA. 353 00:14:59,649 --> 00:15:01,109 I didn't do anything wrong. 354 00:15:15,706 --> 00:15:18,000 We didn't have to debride as much as I thought. 355 00:15:18,000 --> 00:15:19,836 And there's more than enough palmar and dorsal flaps 356 00:15:19,836 --> 00:15:21,087 to close the stump. 357 00:15:21,087 --> 00:15:22,380 Checking my work? 358 00:15:22,380 --> 00:15:24,924 No. Just rubbernecking. 359 00:15:24,924 --> 00:15:26,384 It's not every day you get to see 360 00:15:26,384 --> 00:15:28,553 a meat-grinder partial radial amputation. 361 00:15:28,553 --> 00:15:30,680 Thankfully. 362 00:15:30,680 --> 00:15:32,932 But if I was checking, now that I have 363 00:15:32,932 --> 00:15:34,642 a better view of the injured area, 364 00:15:34,642 --> 00:15:37,228 the distal forearm vessels and nerves are actually 365 00:15:37,228 --> 00:15:39,313 better than I expected. 366 00:15:39,313 --> 00:15:40,731 If you could bridge those gaps, 367 00:15:40,731 --> 00:15:43,442 I'm wondering if you might be able to reattach it. 368 00:15:43,442 --> 00:15:45,319 Ischemic time is less than eight hours, 369 00:15:45,319 --> 00:15:48,030 and that's best case, which this isn't. 370 00:15:48,030 --> 00:15:50,449 Mm, not if there's a blood supply. 371 00:15:50,449 --> 00:15:53,369 You could graft it to his ankle, keep it perfused 372 00:15:53,369 --> 00:15:56,122 while you prep the forearm stump for replantation. 373 00:15:56,122 --> 00:15:57,290 You could really do that? 374 00:15:57,290 --> 00:15:59,333 We've built new ears on forearms. 375 00:15:59,333 --> 00:16:01,294 Wrist anatomy is a lot more complex. 376 00:16:01,294 --> 00:16:03,963 And if we spread an infection to his leg, 377 00:16:03,963 --> 00:16:05,965 he could end up losing two limbs instead of just one. 378 00:16:05,965 --> 00:16:07,592 We could reduce the risk 379 00:16:07,592 --> 00:16:09,468 by planting antibiotic beads in the wounds. 380 00:16:09,468 --> 00:16:10,636 Yeah, but not eliminate it. 381 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 Your call. 382 00:16:16,225 --> 00:16:18,769 Prep and drape his left ankle. 383 00:16:18,769 --> 00:16:20,062 Want a second set of hands? 384 00:16:20,062 --> 00:16:22,106 Absolutely. 385 00:16:22,106 --> 00:16:24,400 But don't you have a hospital to run? 386 00:16:24,400 --> 00:16:27,820 That's what co-presidents are for. 387 00:16:27,820 --> 00:16:32,909 CT-CTA doesn't show any blockages or atherosclerosis. 388 00:16:34,619 --> 00:16:37,830 I'm starting to think this might not be a stroke or a TIA. 389 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 The neuro symptoms didn't start until after 390 00:16:39,832 --> 00:16:41,626 the esophageal mass disappeared. 391 00:16:41,626 --> 00:16:44,170 Uh, not true. 392 00:16:44,170 --> 00:16:47,089 No, he came to the E.R. with neurological symptoms, 393 00:16:47,089 --> 00:16:48,925 a headache, and hearing loss. 394 00:16:48,925 --> 00:16:51,469 Which isn't surprising, given he let his idiot friends 395 00:16:51,469 --> 00:16:53,095 slap him upside the head. 396 00:16:53,095 --> 00:16:54,472 Mm. 397 00:16:54,472 --> 00:16:55,848 Speaking of idiots, you should go 398 00:16:55,848 --> 00:16:58,726 to the confirmation party. 399 00:16:58,726 --> 00:17:00,102 Jerome mentioned it. 400 00:17:00,102 --> 00:17:02,980 It's one party. You might actually have fun. 401 00:17:04,440 --> 00:17:05,858 Look, you love Jerome, right? 402 00:17:05,858 --> 00:17:07,777 Right. So what makes you think 403 00:17:07,777 --> 00:17:09,028 you wouldn't like his brothers? 404 00:17:10,196 --> 00:17:12,031 They play hockey. 405 00:17:12,031 --> 00:17:13,241 Didn't Jerome play hockey? 406 00:17:13,241 --> 00:17:14,867 Yes, as a kid, 407 00:17:14,867 --> 00:17:16,494 and not in something called the Beer League. 408 00:17:16,494 --> 00:17:18,329 This isn't about hockey or beer, is it? 409 00:17:18,329 --> 00:17:20,164 You're just afraid. I am not afraid. 410 00:17:20,164 --> 00:17:21,999 I'm actually-- I'm very busy. 411 00:17:21,999 --> 00:17:24,627 Oh, you're scared they won't like you. 412 00:17:24,627 --> 00:17:26,837 Or that it's the next big step towards something 413 00:17:26,837 --> 00:17:29,590 you're still not sure you want. 414 00:17:29,590 --> 00:17:32,468 Thank you, Esther Perel, but I know exactly what I want. 415 00:17:32,468 --> 00:17:33,803 Okay. Okay. 416 00:17:33,803 --> 00:17:36,055 And I have it. 417 00:17:36,055 --> 00:17:37,556 Well, maybe you should consider 418 00:17:37,556 --> 00:17:39,809 making some sacrifices to hold on to it. 419 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 Had a nice walk with Morgan today. 420 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 She's preparing a living trust and would like us 421 00:17:52,738 --> 00:17:55,992 to be Eden's guardians if she and Park die. 422 00:17:55,992 --> 00:17:57,618 Okay. 423 00:17:57,618 --> 00:17:58,995 "Okay" you're fine with that plan, 424 00:17:58,995 --> 00:18:00,413 or "okay," you didn't hear a word I said 425 00:18:00,413 --> 00:18:02,915 because you're still obsessing about Charlie? 426 00:18:02,915 --> 00:18:05,167 I'm fine with Morgan's plan. 427 00:18:05,167 --> 00:18:08,588 I was thinking about Charlie, not obsessing. 428 00:18:08,588 --> 00:18:11,007 I can't work with her constantly interrupting me. 429 00:18:11,007 --> 00:18:13,134 She's a student, Shaun. She's excited. 430 00:18:13,134 --> 00:18:15,553 She's enthusiastic. 431 00:18:15,553 --> 00:18:18,055 Why does it matter if she is enthusiastic? 432 00:18:18,055 --> 00:18:19,724 She makes a lot of mistakes. 433 00:18:19,724 --> 00:18:21,058 Well, now's the time to make mistakes. 434 00:18:21,058 --> 00:18:22,310 She's a med student. 435 00:18:22,310 --> 00:18:24,604 Charlie refuses to admit she's made them, 436 00:18:24,604 --> 00:18:26,397 which means she cannot learn from them. 437 00:18:26,397 --> 00:18:28,941 Are you sure about that? Maybe she's embarrassed. 438 00:18:28,941 --> 00:18:30,693 Maybe you're being a little bit too rigid. 439 00:18:30,693 --> 00:18:32,862 You know, give her a chance to work things out. 440 00:18:32,862 --> 00:18:34,989 I have not been rigid. 441 00:18:34,989 --> 00:18:37,491 You're being rigid right now. 442 00:18:37,491 --> 00:18:40,161 Why don't you try being a little more patient? 443 00:18:40,161 --> 00:18:41,287 Right? 444 00:18:43,289 --> 00:18:45,958 I will... try to be more patient. 445 00:18:45,958 --> 00:18:47,501 Great. Let's eat. 446 00:18:53,299 --> 00:18:56,677 Ulnar to posterior tibial artery anastomosis complete. 447 00:18:56,677 --> 00:18:58,888 Sutured the main dorsal to the saphenous vein 448 00:18:58,888 --> 00:19:00,681 and created a fasciocutaneous flap 449 00:19:00,681 --> 00:19:02,850 to provide temporary coverage. 450 00:19:02,850 --> 00:19:05,770 Great. Then I think we're ready. 451 00:19:05,770 --> 00:19:07,563 Releasing the clamps. 452 00:19:19,200 --> 00:19:22,495 Awesome. Totally awesome. 453 00:19:29,043 --> 00:19:30,544 I understand you have 454 00:19:30,544 --> 00:19:32,880 a bit of a medical mystery on your hands. 455 00:19:32,880 --> 00:19:35,049 Yes, it is very interesting. 456 00:19:35,049 --> 00:19:37,468 How's your new med student? 457 00:19:37,468 --> 00:19:40,179 She talks too much, refuses to acknowledge mistakes, 458 00:19:40,179 --> 00:19:41,806 and doesn't like to read textbooks. 459 00:19:41,806 --> 00:19:43,557 That does sound like a challenge. 460 00:19:43,557 --> 00:19:46,268 Dr. Glassman said I should just be patient 461 00:19:46,268 --> 00:19:47,895 and give her time to adjust. 462 00:19:47,895 --> 00:19:49,939 Wrong. 463 00:19:49,939 --> 00:19:51,816 Glassman's favorite way to deal with a problem 464 00:19:51,816 --> 00:19:54,610 is to avoid it and then hope someone else solves it. 465 00:19:54,610 --> 00:19:56,862 You need to tell her precisely what you want her to do. 466 00:19:56,862 --> 00:19:58,698 I have done that. 467 00:19:58,698 --> 00:20:00,408 Well, do it again. 468 00:20:00,408 --> 00:20:03,285 She's young and faces communication challenges 469 00:20:03,285 --> 00:20:05,413 that you need to be sensitive to. 470 00:20:05,413 --> 00:20:08,332 All her recommendations say she's smart but stubborn, 471 00:20:08,332 --> 00:20:11,335 which, if managed properly, could be a great combination. 472 00:20:11,335 --> 00:20:12,420 You of all people should know that. 473 00:20:12,420 --> 00:20:15,423 Uh, why should I know that? 474 00:20:17,258 --> 00:20:20,928 Because you also arrived here smart but stubborn. 475 00:20:20,928 --> 00:20:23,431 You've become a great surgeon, and she will be, too. 476 00:20:23,431 --> 00:20:25,975 But for now, she's like a puppy that needs to be trained 477 00:20:25,975 --> 00:20:27,852 before all the bad habits take hold. 478 00:20:27,852 --> 00:20:30,563 So don't be patient, be proactive. 479 00:20:34,150 --> 00:20:36,235 Hmm. 480 00:20:36,235 --> 00:20:39,447 Park: There's no cyanosis, severe edema, or venous stasis. 481 00:20:39,447 --> 00:20:41,198 Looks great. 482 00:20:41,198 --> 00:20:43,534 It looks gross. 483 00:20:43,534 --> 00:20:44,702 Don't worry. As soon as we clean up 484 00:20:44,702 --> 00:20:45,870 all the damage to your arm, 485 00:20:45,870 --> 00:20:47,288 it'll go back to where it belongs. 486 00:20:47,288 --> 00:20:49,540 Good, because I'm gonna need both hands 487 00:20:49,540 --> 00:20:51,000 to wring that butcher's neck. 488 00:20:51,000 --> 00:20:52,543 Dr. Park? 489 00:21:02,762 --> 00:21:04,722 What's wrong? 490 00:21:04,722 --> 00:21:07,183 There's some cellulitis at the forearm. 491 00:21:07,183 --> 00:21:08,893 But don't worry-- you're on antibiotics, 492 00:21:08,893 --> 00:21:11,020 and we'll watch it closely until your next surgery. 493 00:21:14,690 --> 00:21:17,067 Sorry. I'm running late. 494 00:21:17,067 --> 00:21:18,944 It's like packing for the Lewis and Clark expedition 495 00:21:18,944 --> 00:21:20,154 every time I leave the house now. 496 00:21:20,154 --> 00:21:22,198 No worries. I got you an Americano. 497 00:21:22,198 --> 00:21:24,033 Thanks. Shaun agreed. 498 00:21:24,033 --> 00:21:25,493 We're good to go. 499 00:21:25,493 --> 00:21:29,246 One thing-- I named you and Shaun as guardians 500 00:21:29,246 --> 00:21:31,999 if both Park and I die, but also if just I die. 501 00:21:34,126 --> 00:21:35,711 Why wouldn't Park be her guardian? 502 00:21:35,711 --> 00:21:37,546 Don't tell me you guys are on the rocks again. 503 00:21:37,546 --> 00:21:40,508 No, things are great. Actually, better than great. 504 00:21:40,508 --> 00:21:43,552 They're fantastic. So what's the problem? 505 00:21:43,552 --> 00:21:45,137 The last thing I want is for Eden to end up 506 00:21:45,137 --> 00:21:46,639 with an ex-boyfriend if I die. 507 00:21:46,639 --> 00:21:48,349 We've only been back together a couple months, 508 00:21:48,349 --> 00:21:50,518 so I'll revisit the plan in a year. 509 00:21:50,518 --> 00:21:52,102 Okay. I'll let Shaun know tonight. 510 00:21:52,102 --> 00:21:55,773 No, Shaun can't keep a secret. 511 00:21:55,773 --> 00:21:57,441 I haven't told Park, and I'm not going to. 512 00:21:57,441 --> 00:21:59,276 Are you insane? You can't lie to Park, 513 00:21:59,276 --> 00:22:00,402 and I can't lie to Shaun. 514 00:22:00,402 --> 00:22:02,655 It's not a lie. It's a secret. 515 00:22:02,655 --> 00:22:04,490 And every marriage has them. 516 00:22:04,490 --> 00:22:06,116 Uh, sure. 517 00:22:06,116 --> 00:22:07,993 Like how much I spend on hair color 518 00:22:07,993 --> 00:22:09,245 and how often I use his toothbrush, 519 00:22:09,245 --> 00:22:10,329 but this is too big. 520 00:22:10,329 --> 00:22:12,832 No, it's a tiny, temporary detail 521 00:22:12,832 --> 00:22:14,542 that's meaningless unless I die in the next 12 months, 522 00:22:14,542 --> 00:22:16,794 which isn't gonna happen. 523 00:22:16,794 --> 00:22:18,379 Please, just take a few days, 524 00:22:18,379 --> 00:22:20,464 think about it. That's all I'm asking. 525 00:22:22,258 --> 00:22:26,095 I'm not gonna change my mind, but okay. 526 00:22:27,555 --> 00:22:30,391 Head CT looks normal, but the abdominal images 527 00:22:30,391 --> 00:22:32,268 showed acalculous cholecystitis. 528 00:22:32,268 --> 00:22:34,520 Hmm. That wouldn't explain 529 00:22:34,520 --> 00:22:36,063 his neurological symptoms. 530 00:22:36,063 --> 00:22:37,606 But it does explain the fever 531 00:22:37,606 --> 00:22:39,608 and the abdominal pain he has now. 532 00:22:39,608 --> 00:22:42,653 We got another abdominal CT. 533 00:22:42,653 --> 00:22:44,572 Gallbladder's dilated with extreme wall thickening. 534 00:22:44,572 --> 00:22:46,073 Looks like it's about to rupture. 535 00:22:46,073 --> 00:22:47,533 Doesn't make sense. 536 00:22:47,533 --> 00:22:50,661 His most severe symptoms have been neurological, 537 00:22:50,661 --> 00:22:52,413 and neither the bruise on his chest nor the mass 538 00:22:52,413 --> 00:22:54,832 in the esophagus was near the gallbladder. 539 00:22:57,918 --> 00:22:59,253 Whatever the cause, 540 00:22:59,253 --> 00:23:01,463 his gallbladder needs to be removed. 541 00:23:01,463 --> 00:23:02,631 Get him prepped. 542 00:23:06,594 --> 00:23:08,846 Charlie? 543 00:23:08,846 --> 00:23:11,599 We need to have a talk. 544 00:23:11,599 --> 00:23:13,100 Please have a seat. 545 00:23:13,100 --> 00:23:15,311 I'd rather stand. When I'm nervous, 546 00:23:15,311 --> 00:23:18,022 sitting makes me feel uncomfortably constrained. 547 00:23:18,022 --> 00:23:19,898 Okay. 548 00:23:19,898 --> 00:23:23,068 You are still a student, 549 00:23:23,068 --> 00:23:25,863 so it is normal for you to be making mistakes. 550 00:23:25,863 --> 00:23:27,448 I haven't made any mistakes. 551 00:23:27,448 --> 00:23:29,116 You ordered a nurse to prep an incorrect 552 00:23:29,116 --> 00:23:31,243 and potentially dangerous medication. 553 00:23:31,243 --> 00:23:32,912 I didn't order her. I made a suggestion. 554 00:23:32,912 --> 00:23:35,289 And you talk too much, 555 00:23:35,289 --> 00:23:37,249 often about things you shouldn't 556 00:23:37,249 --> 00:23:39,043 and other times when you shouldn't be talking-- 557 00:23:39,043 --> 00:23:41,045 I learn more by discussing things 558 00:23:41,045 --> 00:23:43,380 rather than reading a textbook or attending a lecture. 559 00:23:43,380 --> 00:23:47,718 I do not lecture, and I can't do my job 560 00:23:47,718 --> 00:23:49,928 if you are always interrupting-- 561 00:23:49,928 --> 00:23:50,804 At times, my speech pattern can be-- 562 00:23:50,804 --> 00:23:52,056 You just did it again. 563 00:23:52,056 --> 00:23:53,766 So did you. Compulsive speech 564 00:23:53,766 --> 00:23:55,100 is a characteristic of our neurodiversity. 565 00:23:55,100 --> 00:23:58,187 Please s-stop talking. 566 00:23:58,187 --> 00:24:01,273 I am being proactive. 567 00:24:01,273 --> 00:24:04,610 I have precisely explained my expectations. 568 00:24:06,278 --> 00:24:08,781 You can't order me to do something I'm incapable of. 569 00:24:08,781 --> 00:24:09,990 I have a disability, and the law-- 570 00:24:09,990 --> 00:24:11,909 I am trying to help you. Okay? 571 00:24:17,831 --> 00:24:20,918 I...understand 572 00:24:20,918 --> 00:24:25,589 that ASD is considered a disability. 573 00:24:25,589 --> 00:24:30,511 But I also know that you are capable of being silent. 574 00:24:30,511 --> 00:24:31,970 If you want to remain on this case, 575 00:24:31,970 --> 00:24:34,264 that is what I expect you to do. 576 00:24:34,264 --> 00:24:36,266 You are to observe and nothing else. 577 00:24:36,266 --> 00:24:37,768 Do you understand? 578 00:24:39,478 --> 00:24:41,105 Yes. 579 00:24:42,815 --> 00:24:44,358 Good. 580 00:24:46,735 --> 00:24:49,279 Now you can go join Dr. Wolke 581 00:24:49,279 --> 00:24:51,699 and Dr. Kalu in the O.R. 582 00:25:04,294 --> 00:25:06,004 We've got adequate debridement 583 00:25:06,004 --> 00:25:07,631 of the distal forearm stump. 584 00:25:07,631 --> 00:25:09,008 This is gonna work. 585 00:25:09,008 --> 00:25:11,093 Good call. 586 00:25:11,093 --> 00:25:13,637 Hubank, any thoughts on what suture to use 587 00:25:13,637 --> 00:25:16,223 for our arterial anastomosis? 588 00:25:16,223 --> 00:25:18,100 I'm not sure. 589 00:25:18,100 --> 00:25:19,351 Take your time. 590 00:25:19,351 --> 00:25:22,604 Look closely at the angle we cut the vessels at. 591 00:25:22,604 --> 00:25:24,481 I guess you could suture the ends 592 00:25:24,481 --> 00:25:25,941 with a 4-0 Prolene 593 00:25:25,941 --> 00:25:27,818 using an end-to-side formation. 594 00:25:27,818 --> 00:25:29,528 Nice idea. 595 00:25:29,528 --> 00:25:31,905 End-to-end anastomosis with parachute technique 596 00:25:31,905 --> 00:25:33,824 would work even better. 597 00:25:37,786 --> 00:25:40,581 I'm Dr. Reznick. 598 00:25:40,581 --> 00:25:43,125 I assume you know that Park and I are in a relationship. 599 00:25:43,125 --> 00:25:44,251 Actually, no. I didn't-- 600 00:25:44,251 --> 00:25:45,586 Don't lie. 601 00:25:45,586 --> 00:25:47,546 I know how fast the gossip gets out around here. 602 00:25:49,214 --> 00:25:50,966 How's Park as a professor? 603 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 He's awesome. Intuitive and supportive 604 00:25:54,219 --> 00:25:55,971 without being patronizing. Stop. 605 00:25:55,971 --> 00:25:58,515 The whole gentle-giant thing is lost on me. 606 00:25:58,515 --> 00:26:01,435 What I respect is totally brutal, blunt honesty. 607 00:26:01,435 --> 00:26:02,561 Think of me like Bill Belichick 608 00:26:02,561 --> 00:26:04,271 but meaner and with better hair. 609 00:26:07,483 --> 00:26:11,195 You're right. I lied. 610 00:26:11,195 --> 00:26:13,405 I was actually told by a bunch of people on my first day 611 00:26:13,405 --> 00:26:15,908 about the relationship that you and Park had. 612 00:26:15,908 --> 00:26:18,285 I was also told how you broke up 613 00:26:18,285 --> 00:26:19,745 then moved back in with one another 614 00:26:19,745 --> 00:26:21,580 before breaking up again, 615 00:26:21,580 --> 00:26:23,165 then got back together recently 616 00:26:23,165 --> 00:26:24,374 because Park wanted to help you 617 00:26:24,374 --> 00:26:27,252 take care of the baby that you wanted to adopt 618 00:26:27,252 --> 00:26:28,545 but were too overwhelmed to do it yourself 619 00:26:28,545 --> 00:26:30,506 while also running the clinical trials. 620 00:26:30,506 --> 00:26:34,468 But I wasn't lying about Park being an awesome professor. 621 00:26:34,468 --> 00:26:36,345 He's been pretty patient and supportive, 622 00:26:36,345 --> 00:26:38,972 despite the fact that I don't want to be a surgeon, 623 00:26:38,972 --> 00:26:42,059 and I faint or hurl at the sight of any amount of blood. 624 00:26:42,059 --> 00:26:44,853 But he's a great guy. 625 00:26:44,853 --> 00:26:47,648 And I'm sure he'll be a great dad or stepdad 626 00:26:47,648 --> 00:26:51,193 or whatever the label is that you need him to be for you. 627 00:26:52,903 --> 00:26:55,697 Is that blunt enough? 628 00:26:57,199 --> 00:26:59,493 Yes. Thank you. 629 00:27:02,120 --> 00:27:05,499 But careful. Nobody likes a smart-ass. 630 00:27:08,585 --> 00:27:12,089 Freeing up the last attachments to the liver. 631 00:27:12,089 --> 00:27:14,007 Asher: Using ultrasonic coagulator 632 00:27:14,007 --> 00:27:16,134 for hemostasis on the cystic plate. 633 00:27:18,512 --> 00:27:20,722 What about an atypical presentation of lupus? 634 00:27:20,722 --> 00:27:22,391 Ana and esr are all normal. 635 00:27:22,391 --> 00:27:24,601 That's why I said atypical. 636 00:27:24,601 --> 00:27:26,228 I mean, what else could cause symptoms 637 00:27:26,228 --> 00:27:28,605 in the esophagus, brain, and gallbladder? 638 00:27:32,943 --> 00:27:36,572 Dr. Kalu, please irrigate and lead the wound closure. 639 00:27:36,572 --> 00:27:38,907 0 Vicryl sutures on a long needle driver. 640 00:27:38,907 --> 00:27:40,659 Can I feel it? 641 00:27:40,659 --> 00:27:42,661 Sorry. I know I'm not supposed to be talking, 642 00:27:42,661 --> 00:27:46,707 but I've never felt a live organ before. 643 00:27:46,707 --> 00:27:49,126 It needs to go to pathology. 644 00:27:49,126 --> 00:27:51,336 And please don't distract Dr. Kalu. 645 00:27:51,336 --> 00:27:53,505 Oh, she's not distracting me. 646 00:27:53,505 --> 00:27:54,840 It's just gonna sit in the pathology fridge 647 00:27:54,840 --> 00:27:56,300 for a few hours anyway. 648 00:27:58,635 --> 00:28:00,262 Do it quietly. 649 00:28:01,555 --> 00:28:02,806 Thank you, Dr. Murphy! 650 00:28:05,350 --> 00:28:08,437 Sponge here so I can see better. 651 00:28:08,437 --> 00:28:11,148 Need another 0 Vicryl suture. 652 00:28:11,148 --> 00:28:14,401 And I'll take the Metzenbaum scissors. 653 00:28:14,401 --> 00:28:16,194 That's enough. Put it back now. 654 00:28:16,194 --> 00:28:18,822 Wait. Just give me a-- Ow! 655 00:28:18,822 --> 00:28:22,826 I think a needle got left in the organ. 656 00:28:22,826 --> 00:28:24,578 That's not possible. 657 00:28:24,578 --> 00:28:27,789 We never suture inside the gallbladder. 658 00:28:27,789 --> 00:28:29,333 I know I felt-- felt it. 659 00:28:29,333 --> 00:28:31,585 Ow! Okay. There is something sharp in here. 660 00:28:31,585 --> 00:28:34,922 Uh, maybe it's an edge of a gallstone? 661 00:28:38,592 --> 00:28:40,093 I'm coming. 662 00:28:41,637 --> 00:28:43,013 Okay. 663 00:28:46,058 --> 00:28:48,226 There is something protruding. 664 00:28:48,226 --> 00:28:49,728 Small forceps. 665 00:29:01,531 --> 00:29:02,658 Charlie: Is it a hair? 666 00:29:02,658 --> 00:29:04,910 No. 667 00:29:04,910 --> 00:29:07,537 It's a metal wire. 668 00:29:10,540 --> 00:29:13,418 Inside the gallbladder? How is that even possible? 669 00:29:13,418 --> 00:29:16,254 It was definitely not part of a surgical tool. 670 00:29:16,254 --> 00:29:18,548 Well, I read a case a few years ago. 671 00:29:18,548 --> 00:29:21,009 A patient got a metal wire from a barbecue grill brush 672 00:29:21,009 --> 00:29:22,803 lodged in his intestines. 673 00:29:22,803 --> 00:29:24,012 When we were doing surgical prep, 674 00:29:24,012 --> 00:29:25,472 Phipps said the last thing he'd eaten 675 00:29:25,472 --> 00:29:27,766 was a cheeseburger at his frat's barbecue. 676 00:29:27,766 --> 00:29:29,601 The disappearing mass in his esophagus 677 00:29:29,601 --> 00:29:31,478 could've been caused by that wire lodged there 678 00:29:31,478 --> 00:29:33,313 before it traversed the stomach wall 679 00:29:33,313 --> 00:29:35,065 and ended up in the gallbladder. 680 00:29:35,065 --> 00:29:38,110 That would be amazing. 681 00:29:38,110 --> 00:29:40,737 It wouldn't explain his neurological issues. 682 00:29:40,737 --> 00:29:43,281 Well, that could still be from the slaps. 683 00:29:45,534 --> 00:29:48,161 But either way, we never would've noticed it 684 00:29:48,161 --> 00:29:49,955 without Charlie's curiosity, so... 685 00:29:49,955 --> 00:29:52,040 Yeah. Nice catch. 686 00:29:52,040 --> 00:29:56,545 It was more of an accident than a catch, but thank you. 687 00:30:09,141 --> 00:30:12,561 We need the strongest magnet we have. Stat! 688 00:30:17,733 --> 00:30:19,026 What are you doing? 689 00:30:19,026 --> 00:30:21,153 I'm teaching Steve how to run the table 690 00:30:21,153 --> 00:30:22,904 while, simultaneously, Barry and I 691 00:30:22,904 --> 00:30:24,281 are trying to figure out how to lower 692 00:30:24,281 --> 00:30:26,283 the overhead cost of the clinic. 693 00:30:26,283 --> 00:30:27,951 Try those. 694 00:30:29,494 --> 00:30:33,749 "The poop fridge equals presidential priority"? 695 00:30:33,749 --> 00:30:35,500 You see, Steve? I told you, 696 00:30:35,500 --> 00:30:37,252 alliteration comes off as pompous. 697 00:30:37,252 --> 00:30:39,796 He prefers "poop" to "fecal samples." 698 00:30:39,796 --> 00:30:41,798 I'm so glad you're enjoying yourself. 699 00:30:41,798 --> 00:30:44,426 Meanwhile, Gail is coming down on me for things I didn't do. 700 00:30:44,426 --> 00:30:46,386 Hey, it's my signature on the thing. 701 00:30:46,386 --> 00:30:47,971 If Gail doesn't like it, she can come to me. 702 00:30:47,971 --> 00:30:49,806 She knows you don't listen to her. 703 00:30:49,806 --> 00:30:53,518 So, now, every time she has a problem, she comes to me. 704 00:30:53,518 --> 00:30:56,229 Well, I can think of one way to solve that problem. 705 00:30:56,229 --> 00:30:58,106 Aaron, I don't have time for these games. 706 00:30:58,106 --> 00:30:59,649 You don't have time because you're constantly 707 00:30:59,649 --> 00:31:01,568 trying to placate the damn board. 708 00:31:01,568 --> 00:31:05,864 All they want is to feel recognized and respected. 709 00:31:05,864 --> 00:31:07,365 All they want, they don't know it, 710 00:31:07,365 --> 00:31:09,659 but what they really want is a well-run, top-flight hospital. 711 00:31:09,659 --> 00:31:11,661 Well, all Gail really wants now 712 00:31:11,661 --> 00:31:14,331 is a full audit of all expenses for the past year. 713 00:31:14,331 --> 00:31:15,791 Well, that's a colossal waste of time. 714 00:31:15,791 --> 00:31:17,417 Well, I agree. 715 00:31:17,417 --> 00:31:20,378 And after a 30-minute discussion, 716 00:31:20,378 --> 00:31:22,380 I got Gail to agree, as well. 717 00:31:22,380 --> 00:31:24,841 This division of labor isn't working, 718 00:31:24,841 --> 00:31:27,385 so from now on, you can deal with Gail. 719 00:31:27,385 --> 00:31:28,970 Fine. Send her on over. 720 00:31:28,970 --> 00:31:33,141 Just tell her to bring cash. We don't take markers here. 721 00:31:33,141 --> 00:31:34,559 He's an ass. 722 00:31:36,561 --> 00:31:38,105 Not an ass. 723 00:31:43,068 --> 00:31:44,069 What are you gonna do with that? 724 00:31:44,069 --> 00:31:46,488 It may be slightly painful, 725 00:31:46,488 --> 00:31:48,824 but it's much safer than another surgery. 726 00:31:48,824 --> 00:31:51,326 Open wide and say, "Ahh." 727 00:31:52,994 --> 00:31:55,038 Ahh. 728 00:32:11,513 --> 00:32:13,265 That was in my tonsil? 729 00:32:13,265 --> 00:32:16,935 Yes, it caused an infection and fluid build-up in your ear 730 00:32:16,935 --> 00:32:18,478 and irritated your carotid artery, 731 00:32:18,478 --> 00:32:20,564 which caused the neurological symptoms. 732 00:32:21,898 --> 00:32:24,818 You shouldn't ever clean a cooking surface 733 00:32:24,818 --> 00:32:28,822 with a wire brush, or let someone slap you, 734 00:32:28,822 --> 00:32:31,449 or shoot you with a foam shotgun slug. 735 00:32:31,449 --> 00:32:33,243 That is so cool. 736 00:32:33,243 --> 00:32:36,496 Yes. It is. 737 00:32:40,292 --> 00:32:41,835 I can't wait to get back to work. 738 00:32:41,835 --> 00:32:43,420 I wouldn't rush it. 739 00:32:43,420 --> 00:32:45,714 It's gonna take time and plenty of physical therapy 740 00:32:45,714 --> 00:32:47,174 to get your function back. 741 00:32:47,174 --> 00:32:49,634 I don't mean so I can work. 742 00:32:49,634 --> 00:32:52,637 I mean so I can fire that damn butcher. 743 00:32:57,726 --> 00:32:59,561 The new CTs are all clear. 744 00:32:59,561 --> 00:33:02,522 No more wires floating around. 745 00:33:02,522 --> 00:33:03,940 Kalu: And you might want to take it easy 746 00:33:03,940 --> 00:33:06,318 with the frat parties for a while. 747 00:33:06,318 --> 00:33:09,154 I'm actually not that big a partier. 748 00:33:09,154 --> 00:33:11,198 I grew up an only child, so I always wanted brothers, 749 00:33:11,198 --> 00:33:12,616 and now I have like 50 of them. 750 00:33:15,660 --> 00:33:19,748 They've helped me through all sorts of stuff. 751 00:33:19,748 --> 00:33:22,876 A lot of the crazier stuff they do isn't my thing. 752 00:33:22,876 --> 00:33:24,419 Um... 753 00:33:24,419 --> 00:33:26,963 But I feel like I owe it to them to participate. 754 00:33:29,132 --> 00:33:32,052 To be there for them like they were for me. 755 00:33:32,052 --> 00:33:33,511 That's very generous of you. 756 00:33:43,230 --> 00:33:45,315 You're doing great. 757 00:33:45,315 --> 00:33:46,983 No, I'm not. 758 00:33:46,983 --> 00:33:48,318 Can't even watch a surgery 759 00:33:48,318 --> 00:33:50,695 from another room without dry-heaving. 760 00:33:50,695 --> 00:33:51,905 That patient would've bled out in the E.R. 761 00:33:51,905 --> 00:33:53,448 if you hadn't helped break open the grinder. 762 00:33:53,448 --> 00:33:54,699 Yeah. 763 00:33:54,699 --> 00:33:56,243 I make a great crowbar. 764 00:33:59,162 --> 00:34:01,373 Surgery is always a team effort. 765 00:34:03,291 --> 00:34:05,085 I'm happy to have you on my team. 766 00:34:10,757 --> 00:34:12,300 Dr. Park... 767 00:34:33,780 --> 00:34:35,073 Dr. Murphy, can I talk to you? 768 00:34:35,073 --> 00:34:38,034 I am trying to get home to put Steve down. 769 00:34:38,034 --> 00:34:39,661 This won't take long. 770 00:34:39,661 --> 00:34:41,663 I just wanted to tell you how impressed I was with you, 771 00:34:41,663 --> 00:34:44,124 how you were able to move that wire fragment 772 00:34:44,124 --> 00:34:45,542 from the tonsil without surgery. 773 00:34:45,542 --> 00:34:47,711 It was very ingenious. And I also wanted to thank you 774 00:34:47,711 --> 00:34:49,629 for letting me observe you in surgery. 775 00:34:49,629 --> 00:34:50,672 I learned a whole lot. 776 00:34:51,923 --> 00:34:53,717 Oh. That's good. 777 00:34:53,717 --> 00:34:55,051 And you're welcome. 778 00:34:57,554 --> 00:35:00,307 When I found the first wire in the gallbladder, 779 00:35:00,307 --> 00:35:03,101 it saved both the patient and us a lot of time. 780 00:35:05,729 --> 00:35:08,606 That is true. 781 00:35:08,606 --> 00:35:10,483 That's a big contribution from a medical student, 782 00:35:10,483 --> 00:35:12,277 don't you think? 783 00:35:12,277 --> 00:35:16,156 I believe your intense curiosity 784 00:35:16,156 --> 00:35:17,616 and attention to organization 785 00:35:17,616 --> 00:35:20,243 will one day make you an excellent pathologist. 786 00:35:21,494 --> 00:35:23,413 I don't want to be a pathologist. 787 00:35:23,413 --> 00:35:25,624 I understand, but... 788 00:35:25,624 --> 00:35:28,001 given your aversion to textbooks, 789 00:35:28,001 --> 00:35:30,462 your extreme impatience-- I'm not impatient. 790 00:35:30,462 --> 00:35:32,422 I'm an assertive, dedicated, hard worker. 791 00:35:32,422 --> 00:35:34,049 And your refusal to acknowledge 792 00:35:34,049 --> 00:35:36,092 and learn from your mistakes... 793 00:35:36,092 --> 00:35:38,720 I just want to be a surgeon. 794 00:35:38,720 --> 00:35:39,804 Like you. 795 00:35:42,640 --> 00:35:45,560 Oh. You're nothing like me. 796 00:35:47,020 --> 00:35:51,024 And I don't think you should ever be a surgeon. 797 00:36:03,578 --> 00:36:05,580 Hey, about to head out to Elizabeth's party. 798 00:36:05,580 --> 00:36:08,041 I just wanted to say goodbye. 799 00:36:08,041 --> 00:36:09,668 Should be home by 11:00. 800 00:36:12,545 --> 00:36:14,130 Wait! 801 00:36:17,801 --> 00:36:19,678 I'm coming with you. 802 00:36:34,401 --> 00:36:36,569 Sure this elevator's big enough for the both of us? 803 00:36:36,569 --> 00:36:37,987 I'm not sure the hospital is. 804 00:36:37,987 --> 00:36:39,280 Well, that's fine. 805 00:36:39,280 --> 00:36:41,866 I'll resign my share of the co-presidency. 806 00:36:41,866 --> 00:36:43,451 Not if I beat you to it. 807 00:36:48,748 --> 00:36:51,167 Hey, Charlie. 808 00:36:54,003 --> 00:36:57,716 Are you getting out or just taking a ride? 809 00:36:57,716 --> 00:37:00,009 Charlie, are you okay? 810 00:37:00,009 --> 00:37:01,886 No. 811 00:37:08,226 --> 00:37:11,229 Charlie should not be upset. 812 00:37:11,229 --> 00:37:14,232 I told her she would make an excellent pathologist. 813 00:37:14,232 --> 00:37:17,277 Well, you've only worked with her for two weeks. 814 00:37:17,277 --> 00:37:19,696 And isn't she hoping to be a surgeon? 815 00:37:19,696 --> 00:37:22,949 You said that I should be proactive. 816 00:37:22,949 --> 00:37:25,326 Glassman: Proactive? 817 00:37:25,326 --> 00:37:26,911 That's not proactive. That's hurtful. 818 00:37:26,911 --> 00:37:27,912 Maybe it's not what you meant, but-- 819 00:37:27,912 --> 00:37:30,290 I was telling the truth. 820 00:37:30,290 --> 00:37:32,000 I tried to be patient, like you said, 821 00:37:32,000 --> 00:37:34,669 but that also did not work. 822 00:37:34,669 --> 00:37:37,922 We gave you some conflicting advice, 823 00:37:37,922 --> 00:37:39,758 which clearly didn't help matters. 824 00:37:39,758 --> 00:37:43,887 So maybe now, together, we can find a better strategy. 825 00:37:43,887 --> 00:37:46,097 Charlie has a unique learning style-- 826 00:37:46,097 --> 00:37:49,309 Why do I need a strategy? 827 00:37:49,309 --> 00:37:52,270 I am a good surgeon and a good teacher. 828 00:37:52,270 --> 00:37:54,647 Good teachers adjust to their students, Shaun. 829 00:37:54,647 --> 00:37:56,399 Maybe there's something you could do. 830 00:37:56,399 --> 00:37:58,109 Maybe there's something you should do. 831 00:37:58,109 --> 00:38:00,737 I have already made adjustments. 832 00:38:00,737 --> 00:38:01,988 Okay. Make some more. 833 00:38:01,988 --> 00:38:03,323 Why? Why? 834 00:38:03,323 --> 00:38:05,325 Because it's the-- 'Cause she needs-- 835 00:38:05,325 --> 00:38:07,160 Because she needs them, like you did. 836 00:38:07,160 --> 00:38:10,038 No one ever made things easier for me. 837 00:38:10,038 --> 00:38:13,166 Or went out of their way to make accommodations for me. 838 00:38:13,166 --> 00:38:14,959 Shaun. 839 00:38:14,959 --> 00:38:16,211 I'm sure you believe that, 840 00:38:16,211 --> 00:38:17,921 but that is simply not true. 841 00:38:19,964 --> 00:38:23,134 Dr. Melendez put me on scut work 842 00:38:23,134 --> 00:38:25,595 and threatened to fire me. 843 00:38:25,595 --> 00:38:29,057 Dr. Han transferred me to pathology, but I never gave up, 844 00:38:29,057 --> 00:38:30,808 and I learned how to accept criticism 845 00:38:30,808 --> 00:38:32,310 and improve my communication skills 846 00:38:32,310 --> 00:38:34,771 in order to become a good surgeon. 847 00:38:34,771 --> 00:38:37,232 Han and Melendez, 848 00:38:37,232 --> 00:38:40,860 and I'm sure many other people, were wrong about you. 849 00:38:40,860 --> 00:38:42,904 But that doesn't mean you should treat Charlie-- 850 00:38:42,904 --> 00:38:46,115 I am not wrong about Charlie. 851 00:38:46,115 --> 00:38:48,284 She should not be a surgeon. 852 00:38:48,284 --> 00:38:50,787 You know what, Shaun? You sound like Han now. 853 00:38:50,787 --> 00:38:52,956 You're being unfair. 854 00:38:59,587 --> 00:39:02,799 No. 855 00:39:02,799 --> 00:39:05,635 I am an attending. 856 00:39:05,635 --> 00:39:07,387 It is my decision 857 00:39:07,387 --> 00:39:12,559 how to manage the medical students on my cases. 858 00:39:12,559 --> 00:39:14,477 I am going home now. 859 00:39:22,277 --> 00:39:24,904 That went well. 860 00:39:24,904 --> 00:39:26,072 Yeah. 861 00:39:28,992 --> 00:39:30,159 Straight pool or 8 ball? 862 00:39:32,245 --> 00:39:33,621 You can break. 863 00:39:35,540 --> 00:39:37,083 Okay. 864 00:39:42,213 --> 00:39:43,756 This is gonna be hilarious. 865 00:39:43,756 --> 00:39:45,800 And from my favorite uncle, Jerome, 866 00:39:45,800 --> 00:39:48,052 and his adorable boyfriend, Asher... 867 00:39:48,052 --> 00:39:51,681 Is this what I think it is? 868 00:39:51,681 --> 00:39:52,932 It is! 869 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 I love it! 870 00:39:54,767 --> 00:39:56,060 Thank you, thank you, thank you! I'm so glad you like it. 871 00:39:56,060 --> 00:39:58,187 Jason: 872 00:39:58,187 --> 00:39:59,355 You bastard. She's not wearing that 873 00:39:59,355 --> 00:40:00,607 in this house. Yes, I am. 874 00:40:03,693 --> 00:40:04,777 Go, Kings, baby! 875 00:40:04,777 --> 00:40:06,070 Yes! Whoo! 876 00:40:06,070 --> 00:40:07,155 You like them. We got it. 877 00:40:07,155 --> 00:40:10,533 Boom, boom, boom boom boom! 878 00:40:10,533 --> 00:40:12,660 That was good! Yeah! 879 00:40:25,590 --> 00:40:27,467 I told the attorney that if I die, 880 00:40:27,467 --> 00:40:29,218 I want you to be Eden's guardian. 881 00:40:29,218 --> 00:40:31,638 I know. You already told me that. 882 00:40:31,638 --> 00:40:33,181 I was lying. 883 00:40:35,016 --> 00:40:36,601 But this time, I'm not. 64670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.