All language subtitles for The Good Doctor (2024) - S07E02 - Skin in the Game.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,396 Grasp is good, 2 00:00:05,396 --> 00:00:09,879 but Steve's not gaining weight quite as quickly as I'd like. 3 00:00:09,879 --> 00:00:12,534 I'm feeding him every two to three hours during the day, 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,318 every three to four at night. 5 00:00:14,318 --> 00:00:17,321 And pumping in between to increase milk production. 6 00:00:17,321 --> 00:00:19,236 Well, I'm going to recommend you start supplementing with formula. 7 00:00:19,236 --> 00:00:22,152 But everyone says "breast is best"? 8 00:00:22,152 --> 00:00:23,719 Breast milk is the ideal. 9 00:00:23,719 --> 00:00:25,851 Right now, Steve just needs a little extra. 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,766 Some samples to get you started. 11 00:00:27,766 --> 00:00:29,768 This is an excellent product, 12 00:00:29,768 --> 00:00:31,509 and it will make it easier for me 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,076 to do more nighttime feedings. 14 00:00:33,859 --> 00:00:36,036 Yeah. Yeah. 15 00:00:39,822 --> 00:00:41,345 I thought being co-presidents 16 00:00:41,345 --> 00:00:43,260 meant we would do things together. 17 00:00:45,306 --> 00:00:47,569 I was aiming for... 18 00:00:47,569 --> 00:00:51,399 you do some things and I do some things. 19 00:00:51,399 --> 00:00:54,663 Funny how your "some things" leads to more work for me. 20 00:00:54,663 --> 00:00:56,578 I have no idea what you're talking about. 21 00:00:56,578 --> 00:00:59,624 The affiliation deal with San Jose Med School? 22 00:00:59,624 --> 00:01:02,888 We had to cover the overages because the nurses unionized. 23 00:01:02,888 --> 00:01:04,803 In exchange, we teach a few med students. 24 00:01:04,803 --> 00:01:06,979 You won't be teaching anyone. 25 00:01:06,979 --> 00:01:08,372 I will have the useless baby docs 26 00:01:08,372 --> 00:01:10,200 wandering around the department 27 00:01:10,200 --> 00:01:12,159 - like lost children with scalpels. 28 00:01:12,159 --> 00:01:14,161 We made a good deal. That's it. 29 00:01:15,118 --> 00:01:16,728 It's a good deal. 30 00:01:32,309 --> 00:01:34,050 We should go introduce ourselves. 31 00:01:34,050 --> 00:01:36,574 No, they are baby ducklings, and I will not be their mommy. 32 00:01:38,141 --> 00:01:40,100 Let them imprint on Shaun and Park. 33 00:01:41,884 --> 00:01:43,103 Hi! 34 00:01:43,103 --> 00:01:44,147 Bye. 35 00:01:52,199 --> 00:01:53,635 Hi, I'm Dr. Park. This is Doctor-- 36 00:01:53,635 --> 00:01:55,115 Dr. Shaun Murphy. 37 00:01:55,115 --> 00:01:57,421 I... I can't believe it's really you. 38 00:01:57,421 --> 00:01:58,596 I'm just so excited, I'm about to pee myself. 39 00:01:59,380 --> 00:02:00,598 Please do not. 40 00:02:00,598 --> 00:02:02,948 Of course not. You're... You're not a shaker. 41 00:02:02,948 --> 00:02:04,776 There was a March 2012 abstract 42 00:02:04,776 --> 00:02:06,778 that demonstrated a reluctance to shake hands 43 00:02:06,778 --> 00:02:08,563 could be used as a diagnostic marker for ASD. 44 00:02:08,563 --> 00:02:09,868 But I love a good, firm grip. 45 00:02:09,868 --> 00:02:10,782 That's why they call it a spectrum. 46 00:02:10,782 --> 00:02:12,175 We could shake. 47 00:02:13,611 --> 00:02:14,786 That's not very firm. 48 00:02:14,786 --> 00:02:15,918 Okay. That's better. 49 00:02:15,918 --> 00:02:16,962 I'm Charlotte Lukaitis. 50 00:02:16,962 --> 00:02:18,486 Nice to meet you, Charlotte. 51 00:02:18,486 --> 00:02:20,357 I go by "Charlie" for now, "Dr. Lukaitis" soon. 52 00:02:20,357 --> 00:02:21,445 Only two years away from my goal, 53 00:02:21,445 --> 00:02:23,055 which I've had since I was 17, 54 00:02:23,055 --> 00:02:24,622 ever since I saw that viral video of you saving 55 00:02:24,622 --> 00:02:26,015 that boy at the San Jose Airport 56 00:02:26,015 --> 00:02:27,321 using a homemade one-way valve. 57 00:02:27,321 --> 00:02:29,453 It was the coolest, most heroic thing 58 00:02:29,453 --> 00:02:31,020 I've ever seen from a person with ASD. 59 00:02:31,020 --> 00:02:32,848 It was very heroic. 60 00:02:32,848 --> 00:02:34,066 I picked San Jose for medical school 61 00:02:34,066 --> 00:02:35,503 hoping to engineer a run-in with you, 62 00:02:35,503 --> 00:02:36,982 but then your hospital partnered with my school, 63 00:02:36,982 --> 00:02:38,593 and it's like what Taylor Swift says in "Mastermind"-- 64 00:02:38,593 --> 00:02:40,421 - Charlie. 65 00:02:40,421 --> 00:02:43,250 Dom helps me when I, you know, talk too much. 66 00:02:43,250 --> 00:02:45,034 Hi, I'm Dominick Hubank. 67 00:02:45,034 --> 00:02:48,124 And we're happy to have such eager future doctors joining the team. 68 00:02:48,124 --> 00:02:49,647 Future surgeon. 69 00:02:49,647 --> 00:02:51,083 I don't want to be a surgeon, 70 00:02:51,083 --> 00:02:52,172 but I'm excited for the rotation. 71 00:02:53,216 --> 00:02:54,826 Okay. 72 00:02:54,826 --> 00:02:56,654 Charlie, you are on my team. 73 00:02:56,654 --> 00:02:57,612 Yes! 74 00:03:11,974 --> 00:03:13,584 Would you like to present? 75 00:03:13,584 --> 00:03:14,324 I'd love to. 76 00:03:17,066 --> 00:03:20,025 - Richard Shelford, 53-- - Call me Rich. 77 00:03:20,025 --> 00:03:21,331 Not that I'm wealthy. 78 00:03:21,331 --> 00:03:23,986 Right, Rich Shelford, 53 years old-- 79 00:03:23,986 --> 00:03:25,466 Don't feel a day over 52. 80 00:03:25,466 --> 00:03:27,207 - That's funny. 81 00:03:27,207 --> 00:03:29,513 Okay. This is taking too long. 82 00:03:29,513 --> 00:03:31,733 Please tell us what happened. 83 00:03:31,733 --> 00:03:34,301 He was coughing so hard he couldn't catch his breath, 84 00:03:34,301 --> 00:03:35,911 and then he fainted and hit his head. 85 00:03:36,825 --> 00:03:37,565 Cough syncope. 86 00:03:38,522 --> 00:03:40,394 He's thinner and way more tired 87 00:03:40,394 --> 00:03:42,004 than the last time he visited me. 88 00:03:42,004 --> 00:03:43,440 Yeah, but I'm fine. 89 00:03:43,440 --> 00:03:44,876 It's just a little cold. 90 00:03:44,876 --> 00:03:47,444 You could barely breathe, Dad. 91 00:03:47,444 --> 00:03:49,533 Um, chest X-ray shows multiple lung nodules 92 00:03:49,533 --> 00:03:50,665 and enlarged lymph nodes 93 00:03:50,665 --> 00:03:52,449 in the hilar and mediastinal areas. 94 00:03:52,449 --> 00:03:54,408 Get an abg, cbc, perform a bronchoscopy, 95 00:03:54,408 --> 00:03:55,974 and send biopsies to path. 96 00:03:55,974 --> 00:03:58,020 Can you apply a wound dressing using the Turban Technique? 97 00:03:58,020 --> 00:03:59,108 I sure can. 98 00:04:03,199 --> 00:04:04,287 Hey, uh... 99 00:04:04,287 --> 00:04:06,115 how long until we could get out of here? 100 00:04:06,115 --> 00:04:08,509 My daughter, she took some time off work to show me around. 101 00:04:08,509 --> 00:04:10,293 She's got her own business. 102 00:04:10,293 --> 00:04:12,513 Works as a tech consultant for a few companies around the Valley. 103 00:04:12,513 --> 00:04:14,558 - Dad. - Let the man brag. 104 00:04:14,558 --> 00:04:16,256 - It's every proud father's right. - Yeah. 105 00:04:17,082 --> 00:04:19,911 - Hold this, please. - Oh. 106 00:04:21,826 --> 00:04:23,654 Basic Turban Technique for head bandaging. 107 00:04:23,654 --> 00:04:27,354 Step one, tie the ends of two bandages together in a knot. 108 00:04:27,354 --> 00:04:29,312 Step two, starting from one ear... 109 00:04:29,312 --> 00:04:31,140 The patient was a good sport about it, 110 00:04:31,140 --> 00:04:32,359 but his daughter was not happy. 111 00:04:32,359 --> 00:04:34,709 A wound dressing is very low stakes. 112 00:04:34,709 --> 00:04:37,538 Did Charlie do a bad job following the tutorial? 113 00:04:37,538 --> 00:04:40,236 Uh, no. Actually, the dressing was pretty decent. 114 00:04:40,236 --> 00:04:42,325 But the point is, the patient's family were uncomfortable. 115 00:04:45,763 --> 00:04:47,243 I think someone should tell her 116 00:04:47,243 --> 00:04:48,984 no more how-to videos in front of patients. 117 00:04:50,028 --> 00:04:52,292 Oh. You can if you want. 118 00:04:56,644 --> 00:04:58,341 We were able to repair your skull fracture 119 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 and evacuate a large subdural hematoma. 120 00:05:00,300 --> 00:05:02,345 Lucky day. Is there a Wi-Fi password? 121 00:05:02,345 --> 00:05:03,303 I need to get League Pass in here. 122 00:05:05,087 --> 00:05:06,480 Uh, the accident report says 123 00:05:06,480 --> 00:05:08,612 that you stepped right in front of an oncoming car. 124 00:05:08,612 --> 00:05:10,397 I just didn't see it. 125 00:05:10,397 --> 00:05:12,050 Big day today. 126 00:05:12,050 --> 00:05:14,183 I got the Clips and the points, the money line, and the over. 127 00:05:14,183 --> 00:05:16,098 And it's the last leg of a six-team parlay 128 00:05:16,098 --> 00:05:17,491 that I need to come through. 129 00:05:17,491 --> 00:05:18,970 That's a lot of action. 130 00:05:18,970 --> 00:05:21,408 Well, having some skin in the game makes life more fun. 131 00:05:23,758 --> 00:05:26,891 Hey, you're The Dominator. 132 00:05:29,067 --> 00:05:30,330 Uh, just "Dom" now. 133 00:05:30,330 --> 00:05:32,157 My football days are behind me. 134 00:05:32,157 --> 00:05:34,203 That pancake block you had against Stanford? 135 00:05:34,203 --> 00:05:35,944 Cleared the way for that 75-yard run? 136 00:05:35,944 --> 00:05:38,207 Made me 10 grand, that one play! 137 00:05:38,207 --> 00:05:39,339 Why aren't you in the league? 138 00:05:39,339 --> 00:05:40,992 Decided I wanted to help people 139 00:05:40,992 --> 00:05:42,342 instead of hurt them. 140 00:05:42,342 --> 00:05:45,040 Okay, let's draw blood for post-op hematocrit. 141 00:05:45,040 --> 00:05:46,563 Once the brain swelling comes down, you can go. 142 00:05:49,914 --> 00:05:50,828 Have you done a blood draw yet? 143 00:05:52,003 --> 00:05:53,962 It's my first day out of the classroom. 144 00:05:53,962 --> 00:05:55,006 Five bucks he gets an A. 145 00:05:55,006 --> 00:05:56,399 No. 146 00:06:00,664 --> 00:06:03,885 All right. You're going to palpate for a vein. 147 00:06:03,885 --> 00:06:06,757 Oh, and remember, when introducing the needle, 148 00:06:06,757 --> 00:06:10,848 always bevel up and insert the tube into the vacutainer. 149 00:06:10,848 --> 00:06:13,634 And you just passed phlebotomy 101. 150 00:06:14,896 --> 00:06:16,463 Oh, God. 151 00:06:20,423 --> 00:06:21,729 You could be up five right now. 152 00:06:23,687 --> 00:06:24,993 He went down. 153 00:06:24,993 --> 00:06:26,821 I mean, hard. 154 00:06:26,821 --> 00:06:28,562 Frontal and parietal lobes look clear. 155 00:06:30,607 --> 00:06:32,522 I'm sorry. 156 00:06:32,522 --> 00:06:35,264 I did deadlifts and squats this morning. 157 00:06:35,264 --> 00:06:36,700 Didn't have time to eat breakfast. 158 00:06:36,700 --> 00:06:38,223 Feeling okay now? 159 00:06:38,223 --> 00:06:40,095 My ego took a hit, but I'll be okay. 160 00:06:41,662 --> 00:06:42,793 Whoa! 161 00:06:42,793 --> 00:06:44,926 Is that our patient's brain? 162 00:06:44,926 --> 00:06:47,885 Mm. You just passed anatomy 101. 163 00:06:47,885 --> 00:06:49,409 Which part's the front? 164 00:06:49,409 --> 00:06:50,584 Oh, spoke too soon. 165 00:06:50,584 --> 00:06:52,107 This is the axial plane, 166 00:06:52,107 --> 00:06:53,500 which means we're looking down from the top. 167 00:06:56,764 --> 00:06:58,896 These are the temporal and occipital lobes here. Also clear. 168 00:06:58,896 --> 00:07:00,245 How can you tell? 169 00:07:00,245 --> 00:07:01,725 We injected gadolinium, which leaks out 170 00:07:01,725 --> 00:07:03,031 around the areas of injury 171 00:07:03,031 --> 00:07:05,207 and makes them show up brighter on the scan. 172 00:07:05,903 --> 00:07:06,687 Like that? 173 00:07:09,341 --> 00:07:11,431 Yeah. Like that. 174 00:07:13,084 --> 00:07:14,695 That's a tumor, 175 00:07:14,695 --> 00:07:16,392 completely interwoven with his brain stem 176 00:07:16,392 --> 00:07:17,611 and cranial nerves 177 00:07:17,611 --> 00:07:19,830 and extending to his upper spinal cord. 178 00:07:19,830 --> 00:07:22,311 I guess we know why he didn't see that car. 179 00:07:26,837 --> 00:07:28,491 You are descending through the larynx 180 00:07:28,491 --> 00:07:31,363 to the trachea and onto the carina. 181 00:07:31,363 --> 00:07:33,540 - Nicely identified. - Thank you. 182 00:07:33,540 --> 00:07:36,107 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 183 00:07:36,107 --> 00:07:37,282 "My autism is awesome." 184 00:07:37,282 --> 00:07:39,067 Onto the bronchi and bronchioles. 185 00:07:41,069 --> 00:07:42,897 I use Taylor Swift mnemonics. Do you guys do that, too? 186 00:07:43,811 --> 00:07:45,029 - No. - I do. 187 00:07:45,987 --> 00:07:47,292 I wonder if ours are the same. 188 00:07:47,292 --> 00:07:51,122 Basic airway anatomy, 189 00:07:51,122 --> 00:07:54,430 "Lover," "Treacherous," "Cardigan," "Babe," and "Bejeweled." 190 00:07:54,430 --> 00:07:57,738 I used "Bad Blood" for both bronchi and bronchioles. Two for one. 191 00:07:57,738 --> 00:07:58,913 Mm. 192 00:07:58,913 --> 00:08:00,044 He knows one song. 193 00:08:04,875 --> 00:08:08,488 Look at the patches on the bronchial mucosa. 194 00:08:08,488 --> 00:08:09,880 There's a luminal narrowing 195 00:08:09,880 --> 00:08:11,142 from the enlarged lymph nodes. 196 00:08:12,927 --> 00:08:14,885 This definitely isn't pneumonia. 197 00:08:14,885 --> 00:08:15,973 Cool. 198 00:08:15,973 --> 00:08:17,409 My first medical mystery. 199 00:08:18,236 --> 00:08:19,499 Can I page Dr. Murphy? 200 00:08:26,549 --> 00:08:27,855 Did you ever cut quartz countertops? 201 00:08:30,031 --> 00:08:32,294 Yeah. 202 00:08:33,469 --> 00:08:36,080 I started off in a fabrication shop. 203 00:08:36,080 --> 00:08:37,473 How'd you know that? 204 00:08:37,473 --> 00:08:39,693 Cutting quartz produces toxic fine-dust particles 205 00:08:39,693 --> 00:08:41,738 that have embedded in your airway and lungs. 206 00:08:42,739 --> 00:08:44,698 You have silicosis. 207 00:08:44,698 --> 00:08:45,916 It's like watching a magic trick. 208 00:08:47,831 --> 00:08:51,269 Uh, my doc said it was just a recurring pneumonia. 209 00:08:51,269 --> 00:08:54,490 Silicosis can often be misdiagnosed until it's too late. 210 00:08:54,490 --> 00:08:56,666 You will need a bilateral lung transplant. 211 00:08:59,756 --> 00:09:01,149 He needs new lungs? 212 00:09:01,149 --> 00:09:04,152 Yes. With your declining respiratory function 213 00:09:04,152 --> 00:09:05,849 and extensive damage, 214 00:09:05,849 --> 00:09:07,851 you should be prioritized for transplant. 215 00:09:07,851 --> 00:09:09,940 But you will need full-time home care for the rest of your life. 216 00:09:12,639 --> 00:09:15,337 But I live alone back in Florida. 217 00:09:15,337 --> 00:09:17,382 Dad, one step at a time. 218 00:09:18,775 --> 00:09:21,169 I think you should get the surgery here, 219 00:09:21,169 --> 00:09:21,996 then move in with me. 220 00:09:21,996 --> 00:09:23,214 I can't do that. 221 00:09:23,214 --> 00:09:24,781 Of course you can. 222 00:09:24,781 --> 00:09:26,957 Your career has just taken off. I'm not gonna burden you. 223 00:09:26,957 --> 00:09:30,265 It's not a burden. You're my dad. 224 00:09:30,265 --> 00:09:33,050 You peeled my oranges and coached my soccer team. 225 00:09:33,050 --> 00:09:35,575 Then you put me through college and business school. 226 00:09:36,924 --> 00:09:38,578 Let me take care of you. 227 00:09:46,498 --> 00:09:48,239 Someone raised his girl right. 228 00:09:51,678 --> 00:09:53,070 Okay. 229 00:09:53,070 --> 00:09:55,682 We will call a transplant coordinator. 230 00:09:59,250 --> 00:10:00,643 Where's Steve? 231 00:10:00,643 --> 00:10:02,166 Down the hall, flirting with the nurses. 232 00:10:02,166 --> 00:10:04,255 I need you to write me a prescription for domperidone. 233 00:10:04,255 --> 00:10:06,301 It increases breast milk production. 234 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 All the mom message boards say so. 235 00:10:07,824 --> 00:10:10,435 It is not approved as a lactation aid anywhere. 236 00:10:10,435 --> 00:10:12,655 Doctors in Canada and Mexico are using it off-label. 237 00:10:12,655 --> 00:10:15,484 Does Steve not like the formula Dr. Hyland recommended? 238 00:10:15,484 --> 00:10:16,920 I don't like it, Shaun. 239 00:10:16,920 --> 00:10:19,662 I feel like... I feel like a failure as a mom. 240 00:10:19,662 --> 00:10:22,883 But you are not a failure. 241 00:10:22,883 --> 00:10:25,450 You are following all the recommended guidelines. 242 00:10:25,450 --> 00:10:27,496 In fact, the only guideline you're not following 243 00:10:27,496 --> 00:10:29,193 is supplementing with formula as advised. 244 00:10:29,193 --> 00:10:32,283 Shaun... 245 00:10:33,807 --> 00:10:36,897 I've been wanting to be a mom for so long, 246 00:10:36,897 --> 00:10:40,683 and part of that is my body is supposed to give Steve 247 00:10:40,683 --> 00:10:42,685 everything he needs, and mine won't. 248 00:10:44,295 --> 00:10:45,122 And I hate it. 249 00:10:50,214 --> 00:10:52,303 Come in. 250 00:10:52,303 --> 00:10:54,349 Good. You're both here. 251 00:10:54,349 --> 00:10:56,307 An invite to Baby Eden's Sip and See. 252 00:10:56,307 --> 00:10:57,831 So everyone can officially meet her 253 00:10:57,831 --> 00:10:58,875 in a cute dress instead of a hospital gown. 254 00:11:00,224 --> 00:11:01,878 Is Dr. Glassman going? 255 00:11:01,878 --> 00:11:04,533 - I think so. - Then I do not want to go. 256 00:11:04,533 --> 00:11:06,709 I thought you and Glassy had worked things out. 257 00:11:06,709 --> 00:11:08,232 He took Steve the other night. 258 00:11:08,232 --> 00:11:09,451 Hmm. 259 00:11:09,451 --> 00:11:10,844 Who cares if he's there? 260 00:11:10,844 --> 00:11:12,541 As long as you and that gorgeous baby make it. 261 00:11:12,541 --> 00:11:14,151 Wouldn't miss it. 262 00:11:14,151 --> 00:11:15,675 Isn't being a mom great? 263 00:11:15,675 --> 00:11:16,893 The greatest. 264 00:11:18,155 --> 00:11:20,592 You just said you feel like a failure. 265 00:11:20,592 --> 00:11:22,682 I think that is because of a postpartum decrease 266 00:11:22,682 --> 00:11:23,857 in estrogen and progesterone. 267 00:11:25,597 --> 00:11:26,990 Did you just call me hormonal? 268 00:11:26,990 --> 00:11:29,950 - No, actually reduced hormonal. - Okay, Shaun. 269 00:11:29,950 --> 00:11:31,995 - Time to go. - This is my office. 270 00:11:31,995 --> 00:11:33,344 Let's not have it be your gravesite. 271 00:11:40,351 --> 00:11:42,136 Huh. There's gotta be something you can do. 272 00:11:43,180 --> 00:11:44,965 We can't safely remove the tumor 273 00:11:44,965 --> 00:11:46,836 without permanent injury to your brain stem. 274 00:11:46,836 --> 00:11:48,403 If you survive the surgery at all. 275 00:11:50,884 --> 00:11:53,800 I'm sorry. I know it's a lot to take in. 276 00:11:53,800 --> 00:11:55,802 But there's... there's new technology all the time. 277 00:11:55,802 --> 00:11:57,325 Nadal's back with the stem cells, 278 00:11:57,325 --> 00:11:59,066 and Bartolo Colon-- 279 00:11:59,066 --> 00:12:01,808 Experimental treatments on athletes' orthopedic injuries 280 00:12:01,808 --> 00:12:03,766 are completely different than brain surgery. 281 00:12:03,766 --> 00:12:05,812 C-Could you remove some of the tumor? 282 00:12:05,812 --> 00:12:08,771 Buy me more time? How about chemo? 283 00:12:08,771 --> 00:12:11,034 This type of cancer doesn't respond to chemo. 284 00:12:11,034 --> 00:12:13,384 We did read a paper in class about a TCR approach. 285 00:12:13,384 --> 00:12:14,559 Could that be something? 286 00:12:14,559 --> 00:12:16,257 That was only done a few times, 287 00:12:16,257 --> 00:12:17,258 and never with brain stem involvement. 288 00:12:18,738 --> 00:12:20,783 It's my new favorite letters. 289 00:12:20,783 --> 00:12:22,524 Whatever they stand for, let's do that. 290 00:12:28,182 --> 00:12:31,576 TCR means we would saw up through your mandible 291 00:12:31,576 --> 00:12:33,927 and dislocate your lower jaw. 292 00:12:33,927 --> 00:12:35,755 Then we cut open from the roof of your mouth 293 00:12:35,755 --> 00:12:36,973 to the back of your throat. 294 00:12:36,973 --> 00:12:38,932 That's just to access the tumor. 295 00:12:38,932 --> 00:12:41,412 That tumor is woven into your brain stem. 296 00:12:41,412 --> 00:12:44,241 Removing it would very likely leave you quadriplegic, 297 00:12:44,241 --> 00:12:47,201 unable to speak or move, if you survive the surgery. 298 00:12:49,116 --> 00:12:50,595 Okay. 299 00:12:50,595 --> 00:12:51,683 Maybe it's not my favorite. 300 00:12:53,294 --> 00:12:54,469 But let's try. 301 00:12:57,080 --> 00:12:59,474 Sal, you should enjoy your remaining time. 302 00:13:00,910 --> 00:13:02,477 Travel. 303 00:13:02,477 --> 00:13:03,957 Connect with family. 304 00:13:10,615 --> 00:13:11,834 Who am I gonna connect with? 305 00:13:15,272 --> 00:13:17,535 Wife kicked me out when I gambled away 306 00:13:17,535 --> 00:13:19,581 the kids' college fund. 307 00:13:21,670 --> 00:13:23,672 None of them have talked to me for years. 308 00:13:29,591 --> 00:13:31,201 I got a break coming my way. 309 00:13:33,073 --> 00:13:34,161 I can feel it. 310 00:13:45,563 --> 00:13:46,869 We've got our annual presentation 311 00:13:46,869 --> 00:13:48,349 to the managed care companies. 312 00:13:48,349 --> 00:13:50,612 They want detailed reports on patient outcomes 313 00:13:50,612 --> 00:13:51,918 for diabetes, geriatrics-- 314 00:13:51,918 --> 00:13:53,615 That's great. Schedule that for never. 315 00:13:53,615 --> 00:13:55,878 - No, I've set it for tomorrow at 9:00. - That's the wrong answer. 316 00:13:55,878 --> 00:13:57,967 Unfortunately, I have back-to-back surgeries. 317 00:13:57,967 --> 00:14:00,709 Thank goodness I have a partner to do the things I can't. 318 00:14:10,284 --> 00:14:11,111 Oh. 319 00:14:12,982 --> 00:14:15,289 You know, med students are allowed to eat with the residents. 320 00:14:15,289 --> 00:14:16,856 I find the sound of people chewing to be unsettling. 321 00:14:24,211 --> 00:14:26,300 Well, if you want some guidance 322 00:14:26,300 --> 00:14:28,911 and you don't mind the sound of sipping noises, 323 00:14:28,911 --> 00:14:31,392 Jordan and I can take you for coffee. 324 00:14:37,964 --> 00:14:39,400 Ha-- 325 00:14:39,400 --> 00:14:42,403 Uh, baby, let me call you right back. 326 00:14:45,232 --> 00:14:47,016 Where did you get your bra? 327 00:14:47,016 --> 00:14:49,932 I've always been intrigued by lace. Is it okay? 328 00:14:49,932 --> 00:14:52,587 Kind of busy right now. Can we talk upstairs later? 329 00:14:52,587 --> 00:14:53,631 What are you doing? 330 00:14:53,631 --> 00:14:55,198 Just talking to a friend. 331 00:14:55,198 --> 00:14:56,939 You called him "Daddy," but your dad's upstairs. 332 00:14:58,462 --> 00:15:01,770 He's a client, a regular. 333 00:15:01,770 --> 00:15:04,120 He paid me five grand for a last-minute session. 334 00:15:04,120 --> 00:15:06,079 Lucky for me, he's into exhibitionism. 335 00:15:06,079 --> 00:15:07,819 Five grand? That's more than I made 336 00:15:07,819 --> 00:15:10,300 a whole month waitressing, including tips. 337 00:15:10,300 --> 00:15:12,172 Do people tip sex workers? 338 00:15:12,172 --> 00:15:14,870 Charlie, this isn't any of our business, so... 339 00:15:14,870 --> 00:15:16,698 Plenty of people know what I do. 340 00:15:16,698 --> 00:15:18,308 Just not my actual father. 341 00:15:20,006 --> 00:15:21,790 Please, you cannot say anything to him. 342 00:15:21,790 --> 00:15:23,400 - Of course not. 343 00:15:24,575 --> 00:15:27,317 Ah. Good news. 344 00:15:27,317 --> 00:15:29,189 Donor lungs just became available. 345 00:15:29,189 --> 00:15:30,538 "Happy birthday, Daddy," indeed. 346 00:15:40,069 --> 00:15:41,984 The donor's upstairs on life support. 347 00:15:41,984 --> 00:15:43,551 His family is ready to withdraw care. 348 00:15:44,813 --> 00:15:46,249 We'll take you for some additional testing, 349 00:15:46,249 --> 00:15:48,425 but the transplant could happen as soon as tomorrow. 350 00:15:48,425 --> 00:15:50,166 - Wow. - You'll need a bedroom on the ground floor 351 00:15:50,166 --> 00:15:52,168 and an easily accessible bathroom. 352 00:15:52,168 --> 00:15:54,040 I can convert my office. 353 00:15:54,040 --> 00:15:56,868 As long as you have privacy elsewhere for your work. 354 00:15:56,868 --> 00:15:59,436 Whoa, whoa, whoa. Why'd you say "work" like that? 355 00:15:59,436 --> 00:16:02,570 I mean, how much privacy do you need for tech consultations? 356 00:16:04,398 --> 00:16:06,791 Charlie's speech pattern can be a bit unusual. 357 00:16:06,791 --> 00:16:07,923 Her autism is awesome. 358 00:16:07,923 --> 00:16:09,011 Thank you. 359 00:16:09,011 --> 00:16:11,579 Don't mention it. Really. Do not. 360 00:16:11,579 --> 00:16:13,276 Love you, Daddy. 361 00:16:13,276 --> 00:16:15,365 So many daddies, so little time. 362 00:16:15,365 --> 00:16:16,801 Whoa, whoa. 363 00:16:18,412 --> 00:16:19,152 What does that mean? 364 00:16:20,501 --> 00:16:21,981 Uh, Dad, nothing. 365 00:16:21,981 --> 00:16:23,591 I'm not asking you. I'm asking her. 366 00:16:27,682 --> 00:16:29,162 Saying "observe" isn't enough. 367 00:16:29,162 --> 00:16:31,294 You need to tell them, "Don't speak." 368 00:16:31,294 --> 00:16:33,427 I realize that now. So does The Dominator. 369 00:16:35,255 --> 00:16:37,474 What are your thoughts about the TCR? 370 00:16:37,474 --> 00:16:38,998 You're considering the surgery? 371 00:16:38,998 --> 00:16:41,348 It's either that or do nothing and Sal is dead in a year. 372 00:16:41,348 --> 00:16:44,829 A year is a year. You're not his executioner. 373 00:16:44,829 --> 00:16:46,048 So you wouldn't do it? 374 00:16:46,048 --> 00:16:48,050 No, I'm not making this decision for you. 375 00:16:48,050 --> 00:16:49,834 You're an attending now. 376 00:16:49,834 --> 00:16:51,227 Your surgery, your call. 377 00:17:00,454 --> 00:17:01,846 What are you doing? 378 00:17:01,846 --> 00:17:03,761 Work order says deliver them here. 379 00:17:03,761 --> 00:17:05,198 Signed by the president. 380 00:17:09,506 --> 00:17:11,204 Co... president. 381 00:17:14,163 --> 00:17:16,078 Once Rich's questions picked up speed, 382 00:17:16,078 --> 00:17:18,559 it wasn't long before Charlie mentioned "sex worker." 383 00:17:18,559 --> 00:17:21,040 Shortly thereafter, he banned Grace from the room and called off the surgery. 384 00:17:21,953 --> 00:17:23,868 Okay. 385 00:17:23,868 --> 00:17:26,523 His oxygen saturation is decreasing. 386 00:17:26,523 --> 00:17:29,004 He is profoundly hypoxic. Rich needs new lungs now. 387 00:17:29,004 --> 00:17:30,092 I told him that. 388 00:17:30,092 --> 00:17:31,485 He booked a flight back to Florida. 389 00:17:31,485 --> 00:17:33,226 Said he'll get on the transplant list there. 390 00:17:33,226 --> 00:17:35,532 No, no, no. His lungs cannot handle transport. 391 00:17:35,532 --> 00:17:37,230 Charlie's mistake is endangering our patient's health. 392 00:17:37,230 --> 00:17:39,754 Our patient is doing that all on his own. 393 00:17:39,754 --> 00:17:42,017 But Rich would not be upset if Charlie had not revealed-- 394 00:17:42,017 --> 00:17:43,932 She didn't violate any HIPAA laws. 395 00:17:43,932 --> 00:17:45,238 The only thing she did wrong 396 00:17:45,238 --> 00:17:47,457 was not keep Grace's secret life a secret. 397 00:17:47,457 --> 00:17:50,243 Which kind of sounds like something you might have done 398 00:17:50,243 --> 00:17:52,462 back in your first year. 399 00:17:52,462 --> 00:17:53,289 Hmm. 400 00:17:57,337 --> 00:18:00,035 Our patient needs a bilateral whole-lung lavage 401 00:18:00,035 --> 00:18:01,732 in order to get home safely. 402 00:18:01,732 --> 00:18:02,864 Please get his consent. 403 00:18:04,213 --> 00:18:05,519 Charlie can do scut work. 404 00:18:08,783 --> 00:18:10,524 Dissecting the tumor from the ventral surface 405 00:18:10,524 --> 00:18:11,742 of the pons and cranial nerves. 406 00:18:15,268 --> 00:18:16,486 Applied too much pressure. Bleeder. 407 00:18:17,748 --> 00:18:19,141 - Oh, God. - What? Dom, 408 00:18:19,141 --> 00:18:20,360 it's not even real. 409 00:18:20,360 --> 00:18:22,101 - Oh, God. 410 00:18:22,101 --> 00:18:23,319 Again? 411 00:18:23,319 --> 00:18:24,973 - Again. 412 00:18:26,801 --> 00:18:28,759 Have you eaten? 413 00:18:28,759 --> 00:18:30,109 Two double cheeseburgers, 414 00:18:30,109 --> 00:18:31,849 fries, coleslaw, cottage cheese, 415 00:18:31,849 --> 00:18:33,112 a pudding, and fruit salad. 416 00:18:36,115 --> 00:18:37,551 You know, hemophobia can make 417 00:18:37,551 --> 00:18:40,075 for a pretty rough surgical rotation. 418 00:18:40,075 --> 00:18:41,120 You got any idea how to get over it? 419 00:18:42,425 --> 00:18:43,731 I gotta. 420 00:18:43,731 --> 00:18:46,342 My brother and I, we have this deal 421 00:18:46,342 --> 00:18:48,170 to become family docs, then move back home. 422 00:18:49,824 --> 00:18:51,086 When our mother got sick, 423 00:18:51,086 --> 00:18:52,131 we saw how lousy medical care can get. 424 00:18:55,090 --> 00:18:56,570 You could try exposure therapy, 425 00:18:56,570 --> 00:18:58,006 watch a few hours of blood draws. 426 00:18:58,006 --> 00:19:00,748 - Ooh, there's a twist. 427 00:19:00,748 --> 00:19:02,010 You good? 428 00:19:02,010 --> 00:19:03,490 Okay. Just breathe. 429 00:19:35,304 --> 00:19:38,133 Shaun doesn't like her? But she worships him. 430 00:19:38,133 --> 00:19:39,395 Charlie blabbed to the patient, 431 00:19:39,395 --> 00:19:41,484 blew up his double lung transplant. 432 00:19:41,484 --> 00:19:44,270 Double lumen endotracheal tubes and clamps. 433 00:19:44,270 --> 00:19:46,315 My guy did the same thing, but in reverse. 434 00:19:46,315 --> 00:19:47,969 Mentioned a virtually impossible surgery. 435 00:19:47,969 --> 00:19:49,753 Now the patient wants it. 436 00:19:49,753 --> 00:19:52,626 I think I actually saw smoke come out of Park's ears. 437 00:19:52,626 --> 00:19:54,628 Well, 20% of med school students don't make it, 438 00:19:54,628 --> 00:19:56,499 and most of that happens during surgical rotation. 439 00:19:56,499 --> 00:19:58,806 I wonder which one of our ducklings goes first? 440 00:19:58,806 --> 00:19:59,894 Ten bags of saline. 441 00:20:03,071 --> 00:20:04,290 Oh, you're gonna need a cart. 442 00:20:05,639 --> 00:20:08,294 The big guy's on a mission. I'll take the girl. 443 00:20:08,294 --> 00:20:10,644 I've never said those words before. 444 00:20:10,644 --> 00:20:11,688 Done with my scut work. 445 00:20:13,560 --> 00:20:14,430 You guys need a cart. 446 00:20:15,562 --> 00:20:16,780 I'll be right back. 447 00:20:24,223 --> 00:20:25,224 Hey. 448 00:20:28,139 --> 00:20:31,578 Are you not going to go to Morgan's baby thing because I might be there? 449 00:20:32,492 --> 00:20:33,493 Yes. 450 00:20:35,277 --> 00:20:36,452 Well, that's pretty dumb. 451 00:20:37,888 --> 00:20:40,674 Don't you think it's time we moved past this stuff? 452 00:20:40,674 --> 00:20:41,588 No. 453 00:20:42,763 --> 00:20:43,938 Well, I'm trying to. 454 00:20:45,374 --> 00:20:47,028 I'm the one who should be mad at you. 455 00:20:48,899 --> 00:20:52,076 You should have met Steve on the day he was born. 456 00:20:52,076 --> 00:20:54,601 Yes. I should have. I should have done that. 457 00:20:56,777 --> 00:20:59,258 I was pretty upset back then. 458 00:21:01,129 --> 00:21:02,957 You humiliated me, 459 00:21:02,957 --> 00:21:05,829 and I'm not a surgeon now partly because of you. 460 00:21:07,831 --> 00:21:09,442 Did you forget that? 461 00:21:13,184 --> 00:21:16,971 That is not an apology. 462 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 Drained ninth liter of effluent. 463 00:21:34,771 --> 00:21:37,600 Left lung output is looking clearer. 464 00:21:37,600 --> 00:21:39,341 Did everyone look at Grace's cam-girl site? 465 00:21:40,995 --> 00:21:42,692 What is she doing here? 466 00:21:43,606 --> 00:21:45,695 She was done with scut work. 467 00:21:45,695 --> 00:21:47,915 Infusing another liter of saline. 468 00:21:47,915 --> 00:21:50,483 Grace put herself online because she wants customers. 469 00:21:50,483 --> 00:21:52,049 I'm giving her what she wants. 470 00:21:52,049 --> 00:21:53,964 You actually subscribed? 471 00:21:53,964 --> 00:21:55,966 I am a feminist, and she's very beautiful. 472 00:21:55,966 --> 00:21:59,013 Her site offers tasteful nude portraits, 473 00:21:59,013 --> 00:22:00,710 sensual shower videos, and gritty bondage. 474 00:22:00,710 --> 00:22:03,365 No amount of money is worth selling your body. 475 00:22:03,365 --> 00:22:05,193 Uh, $3.6 million a year might be. 476 00:22:06,063 --> 00:22:07,717 What about you, Dr. Murphy? 477 00:22:07,717 --> 00:22:09,458 How would you feel if your son ended up doing sex work? 478 00:22:13,244 --> 00:22:14,768 What if he ends up sick 479 00:22:14,768 --> 00:22:16,509 from cutting quartz countertops for a living? 480 00:22:22,384 --> 00:22:25,213 We can clear Rich to fly home. 481 00:22:25,213 --> 00:22:27,041 But I need to talk to him first. 482 00:22:40,794 --> 00:22:43,231 How long ago did she wake up? 483 00:22:43,231 --> 00:22:45,581 About an hour or so. I just fed her. 484 00:23:01,641 --> 00:23:03,469 The patient wants to go for it, 485 00:23:03,469 --> 00:23:07,168 and there's a non-zero chance it works. 486 00:23:09,083 --> 00:23:10,737 So do it. 487 00:23:10,737 --> 00:23:12,869 Only the best of the best could pull this off. 488 00:23:14,393 --> 00:23:15,568 And what if that's you? 489 00:23:18,745 --> 00:23:21,008 I've been in the OR with you. 490 00:23:21,008 --> 00:23:22,401 I know your steadiness, 491 00:23:22,401 --> 00:23:25,447 your precision, your persistence. 492 00:23:30,278 --> 00:23:32,193 I believe you can do this. 493 00:23:38,808 --> 00:23:40,419 Maybe Eden should decide. 494 00:23:41,550 --> 00:23:43,291 She agrees with her mama. 495 00:23:57,479 --> 00:23:59,046 You are able to fly home now. 496 00:24:01,657 --> 00:24:03,703 But you should listen to your daughter. 497 00:24:11,885 --> 00:24:13,234 Dad. 498 00:24:13,234 --> 00:24:14,365 Please. 499 00:24:15,889 --> 00:24:17,847 Dr. Murphy says it's very unlikely 500 00:24:17,847 --> 00:24:19,719 they'll find another donor match before you die. 501 00:24:21,068 --> 00:24:21,851 Take the lungs. 502 00:24:24,854 --> 00:24:27,944 You don't have to live with me. I'll find a place for you. 503 00:24:30,773 --> 00:24:31,905 You have to stop what you're doing. 504 00:24:35,909 --> 00:24:36,692 No. 505 00:24:38,172 --> 00:24:40,087 I like what I do. 506 00:24:40,087 --> 00:24:43,046 I'm successful, and I'm not hurting anyone. 507 00:24:43,046 --> 00:24:45,005 You're hurting me. 508 00:25:05,025 --> 00:25:07,984 My son, Steve, is three weeks old. 509 00:25:10,247 --> 00:25:13,294 I have been thinking about what he might do when he gets older 510 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 that I would not approve of. 511 00:25:18,299 --> 00:25:21,781 But I can't imagine not wanting him in my life 512 00:25:23,434 --> 00:25:25,698 unless he was cruel or unkind to others. 513 00:25:28,265 --> 00:25:30,441 She is kind and generous. 514 00:25:30,441 --> 00:25:32,487 She loves you and wants to care for you. 515 00:25:32,487 --> 00:25:34,315 She seems like a very good person. 516 00:25:39,407 --> 00:25:40,669 You did raise Grace right. 517 00:25:56,250 --> 00:25:58,078 You're a gambling addict who showed up here 518 00:25:58,078 --> 00:25:59,558 having already thrown everything away. 519 00:26:00,689 --> 00:26:02,735 The only way I do this surgery 520 00:26:02,735 --> 00:26:05,433 is if I know you'll make better use of the extra time. 521 00:26:07,522 --> 00:26:09,045 - This doesn't seem ethical. - It's not. 522 00:26:13,267 --> 00:26:15,574 Convince me you'll lead a life worth saving. 523 00:26:24,626 --> 00:26:26,715 My name is Sal Zacharia, 524 00:26:26,715 --> 00:26:27,977 and I have a gambling addiction. 525 00:26:29,500 --> 00:26:32,025 I promise I will get treatment. 526 00:26:33,592 --> 00:26:35,637 And you'll reach out to your ex-wife, 527 00:26:35,637 --> 00:26:36,899 try to reconnect with your family. 528 00:26:36,899 --> 00:26:38,205 How is this any business of yours? 529 00:26:44,690 --> 00:26:46,430 Tell me why I should believe you. 530 00:26:54,525 --> 00:26:57,180 Because I die if you don't. 531 00:27:04,274 --> 00:27:05,449 I don't wanna die. 532 00:27:13,457 --> 00:27:14,676 Let's get prepped for surgery. 533 00:27:28,037 --> 00:27:30,910 Scrub your arms to three inches above the elbow. 534 00:27:30,910 --> 00:27:33,042 How did you get Rich to change his mind? 535 00:27:33,042 --> 00:27:34,174 Did you trick him? 536 00:27:34,174 --> 00:27:36,089 I related to him as a father. 537 00:27:36,089 --> 00:27:37,917 I have become very good at displaying empathy. 538 00:27:38,918 --> 00:27:40,093 Neurotypicals are weird. 539 00:27:40,093 --> 00:27:41,529 Yes, they are. 540 00:27:41,529 --> 00:27:44,227 Rinse your hands and arms from fingertips to elbows, 541 00:27:44,227 --> 00:27:46,752 one direction only. 542 00:27:46,752 --> 00:27:51,147 I am displaying empathy now, by allowing you into the OR. 543 00:27:51,147 --> 00:27:53,759 You should be grateful I was able to fix the case. 544 00:27:53,759 --> 00:27:54,803 Hands up, and don't touch anything. 545 00:28:00,591 --> 00:28:02,768 My first time being gowned and gloved. 546 00:28:02,768 --> 00:28:03,986 Do we get to shave his chest? 547 00:28:03,986 --> 00:28:05,596 It was done in pre-op. 548 00:28:05,596 --> 00:28:09,209 Oh, I shave my own body hair, so I'm great at it. 549 00:28:09,209 --> 00:28:10,819 Not my chest, though. 550 00:28:10,819 --> 00:28:12,821 - I mean, my underarms, my legs, my-- - Charlie. 551 00:28:12,821 --> 00:28:14,780 Okay. Please stop talking. 552 00:28:14,780 --> 00:28:16,695 I... I, uh, was just trying to... 553 00:28:19,828 --> 00:28:23,440 You cannot touch your skin. 554 00:28:23,440 --> 00:28:25,965 I didn't, I touched my earring. 555 00:28:25,965 --> 00:28:27,749 You can't touch any non-sterile item. 556 00:28:32,014 --> 00:28:34,364 You've just contaminated the surgical field. 557 00:28:34,364 --> 00:28:36,018 You have to re-scrub in, 558 00:28:36,018 --> 00:28:38,586 and we have to re-drape everything. 559 00:28:38,586 --> 00:28:40,806 - You're speaking very loudly. - Go read the literature 560 00:28:40,806 --> 00:28:43,156 on operating-room sterile technique. 561 00:28:43,156 --> 00:28:45,288 That won't help. I'm an auditory learner. 562 00:28:45,288 --> 00:28:47,726 You need to leave. 563 00:28:48,770 --> 00:28:50,641 Okay? Leave now. 564 00:29:02,436 --> 00:29:03,524 That looks fun. 565 00:29:06,570 --> 00:29:08,790 Why did you e-mail "Will not attend"? 566 00:29:08,790 --> 00:29:10,705 You're clearly skipping my baby's party 567 00:29:10,705 --> 00:29:12,446 because you feel like a failure as a mom. 568 00:29:12,446 --> 00:29:13,708 But you're not. And that's stupid. 569 00:29:13,708 --> 00:29:15,057 And how can I help if you won't just tell me 570 00:29:15,057 --> 00:29:16,667 that you're having breastfeeding problems? 571 00:29:17,451 --> 00:29:19,148 Mm. I'm sorry. 572 00:29:19,148 --> 00:29:21,716 I feel like a jerk complaining to you about all of this. 573 00:29:21,716 --> 00:29:23,631 I know I'm lucky to breastfeed at all, 574 00:29:23,631 --> 00:29:25,851 and I am not being rational. 575 00:29:27,113 --> 00:29:29,550 You're not the only one failing. 576 00:29:34,076 --> 00:29:36,949 When Eden cries during the night, 577 00:29:36,949 --> 00:29:38,689 Alex is the one who wakes up. 578 00:29:39,386 --> 00:29:40,909 Every time. 579 00:29:40,909 --> 00:29:42,737 During one of his overnight shifts, 580 00:29:42,737 --> 00:29:46,785 I slept through my own baby crying for almost 20 minutes. 581 00:29:46,785 --> 00:29:50,223 I mean, that's actual neglect. 582 00:29:52,007 --> 00:29:54,531 Yeah, I'm pretty sure Child Protective Services is downstairs. 583 00:29:54,531 --> 00:29:56,272 Shut up, raisin boobs. 584 00:29:56,272 --> 00:29:58,144 Mm. 585 00:30:00,059 --> 00:30:02,844 You are the greatest mom. 586 00:30:04,106 --> 00:30:06,021 Adopting a baby with Turner syndrome, 587 00:30:06,021 --> 00:30:08,110 caring for her after two heart surgeries, 588 00:30:08,110 --> 00:30:10,591 and somehow throwing a party while being so put together. 589 00:30:11,722 --> 00:30:13,594 And I use formula exclusively. 590 00:30:24,910 --> 00:30:26,825 Finally got the last box removed from my office. 591 00:30:28,174 --> 00:30:30,872 - Space is a little tight. - And yet, I found some. 592 00:30:30,872 --> 00:30:34,528 Well, that's excellent use of your co-presidential powers. 593 00:30:34,528 --> 00:30:37,226 - I owe you. - Oh, my God, can we please stop? 594 00:30:37,226 --> 00:30:40,229 Can we... Can we just have a truce? 595 00:30:40,229 --> 00:30:42,057 - I'll think about it. - Please? 596 00:30:42,057 --> 00:30:43,972 I promise, from here on in, 597 00:30:43,972 --> 00:30:46,105 I will check in with all the big stuff. 598 00:30:46,105 --> 00:30:47,454 Okay? 599 00:30:47,454 --> 00:30:49,543 No more gotchas. 600 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 Happy birthday! 601 00:30:53,112 --> 00:30:54,853 I sent the memo out this morning. 602 00:30:56,724 --> 00:30:57,899 Eighty? 603 00:31:00,075 --> 00:31:02,208 You look really good for your age. 604 00:31:17,353 --> 00:31:19,138 I got booted out of my first surgery 605 00:31:19,138 --> 00:31:20,922 for contaminating the sterile field. 606 00:31:20,922 --> 00:31:22,706 I'm probably about to join you. 607 00:31:22,706 --> 00:31:24,273 I fainted twice at the sight of blood. 608 00:31:24,273 --> 00:31:26,493 I'm already sweating and seeing little black dots. 609 00:31:26,493 --> 00:31:29,626 - What? - Feel better? 610 00:31:29,626 --> 00:31:32,107 That activated your sympathetic nervous system. 611 00:31:32,107 --> 00:31:33,892 More blood flow means you won't faint. 612 00:31:35,023 --> 00:31:37,156 Too bad I can't do that to myself. 613 00:31:37,156 --> 00:31:38,897 Try snapping your glove against your wrist. 614 00:31:58,960 --> 00:32:00,744 All right. Let's cut. 615 00:32:26,988 --> 00:32:29,208 Stair-step mandibulotomy complete. 616 00:32:29,208 --> 00:32:31,558 Dr. Wolke, dissect to the floor of the mouth posteriorly, 617 00:32:31,558 --> 00:32:33,734 then swing the tongue medially and the mandible laterally. 618 00:32:36,084 --> 00:32:39,870 Transecting eustachian tube and elevating the pharynx 619 00:32:39,870 --> 00:32:40,828 off the longus colli muscles. 620 00:32:43,091 --> 00:32:46,138 We now have access to the upper cervical spine and clivus. 621 00:32:48,836 --> 00:32:49,968 Now comes the hard part. 622 00:32:55,451 --> 00:32:58,628 Bring the Fabricius robot in. Get the arms in position. 623 00:32:58,628 --> 00:33:00,979 Have the Rhoton dissector and ultrasonic aspirator ready. 624 00:33:26,700 --> 00:33:28,310 25-degree angled Rhoton dissector. 625 00:33:36,927 --> 00:33:39,104 Dissecting a safe plane between the tumor 626 00:33:39,104 --> 00:33:41,193 and the ventral surface of the pons and cranial nerve. 627 00:33:49,636 --> 00:33:51,464 Final step. 628 00:33:51,464 --> 00:33:53,292 Too deep here and the guy's permanently paralyzed. 629 00:34:25,280 --> 00:34:26,281 All tumor's out. 630 00:34:32,157 --> 00:34:33,419 And heart is still beating. 631 00:34:57,356 --> 00:34:59,314 I'm not okay. 632 00:35:09,542 --> 00:35:10,499 - Dad. - Hmm? 633 00:35:11,587 --> 00:35:13,285 Hey. 634 00:35:13,285 --> 00:35:14,808 Hey! You're here. 635 00:35:16,157 --> 00:35:17,115 Of course. 636 00:35:20,379 --> 00:35:21,554 How do you feel? 637 00:35:24,209 --> 00:35:26,298 Like I can breathe again. 638 00:35:27,777 --> 00:35:29,823 Good. 639 00:35:29,823 --> 00:35:31,912 I found a place that can help with your meals and medicine. 640 00:35:40,616 --> 00:35:41,791 You know, I... 641 00:35:41,791 --> 00:35:43,184 I'd really like to stay with you. 642 00:35:46,361 --> 00:35:49,016 If the offer still stands. 643 00:35:52,889 --> 00:35:54,152 Of course it does. 644 00:35:54,804 --> 00:35:55,892 Yeah? 645 00:35:55,892 --> 00:35:57,024 Yeah. 646 00:36:06,120 --> 00:36:07,339 You're a good person. 647 00:36:24,094 --> 00:36:25,705 Hello. 648 00:36:25,705 --> 00:36:27,489 I would like a report on what you've learned 649 00:36:27,489 --> 00:36:29,404 from the sterile techniques manual. 650 00:36:29,404 --> 00:36:30,492 I'll e-mail it. 651 00:36:30,492 --> 00:36:32,625 I'm reorganizing for peak efficiency. 652 00:36:32,625 --> 00:36:34,670 Making a great day greater. 653 00:36:37,717 --> 00:36:39,762 No. Excuse me. Today was not a great day. 654 00:36:39,762 --> 00:36:42,069 Nor was yesterday. 655 00:36:42,069 --> 00:36:46,334 You made several big mistakes and dozens of small ones. 656 00:36:46,334 --> 00:36:48,641 My anatomy professor told us it's okay to make mistakes. 657 00:36:48,641 --> 00:36:49,381 That's how we learn. 658 00:36:50,425 --> 00:36:51,600 Your professor is wrong. 659 00:36:52,645 --> 00:36:55,300 And so is this re-organization. 660 00:36:55,300 --> 00:36:57,215 I had everything in the proper place. 661 00:36:58,781 --> 00:37:00,653 Restore it, then go home. 662 00:37:17,713 --> 00:37:19,628 Looks like we both caught a break. 663 00:37:19,628 --> 00:37:20,455 Mm. 664 00:37:22,022 --> 00:37:23,110 Hmm. 665 00:37:25,721 --> 00:37:26,940 Is Janet your ex-wife? 666 00:37:29,595 --> 00:37:30,987 Nice. 667 00:37:30,987 --> 00:37:32,380 Looks like she's pretty excited 668 00:37:32,380 --> 00:37:33,512 about you getting into treatment. 669 00:37:33,512 --> 00:37:34,382 Mm. 670 00:37:41,041 --> 00:37:43,130 And you got a confirmation for the bets you just placed. 671 00:38:10,375 --> 00:38:11,463 Good luck, Sal. 672 00:38:38,098 --> 00:38:39,099 You okay? 673 00:38:40,883 --> 00:38:43,321 Dr. Murphy doesn't appreciate efficient organization skills 674 00:38:43,321 --> 00:38:44,365 when he sees it. 675 00:38:47,803 --> 00:38:49,414 Hmm. 676 00:38:49,414 --> 00:38:50,545 I do. 677 00:38:51,590 --> 00:38:53,069 That doesn't matter very much. 678 00:38:53,069 --> 00:38:54,332 You're not my hero. 679 00:39:01,991 --> 00:39:02,905 Sure about that? 680 00:39:35,155 --> 00:39:37,070 - That's that smile I like to see. - Whoo! 681 00:39:42,031 --> 00:39:43,293 You're so sweet. 682 00:39:46,558 --> 00:39:48,342 - Formula? - You were right. 683 00:39:48,342 --> 00:39:49,387 No guilt, okay? 684 00:39:50,170 --> 00:39:52,302 I'm proud of you. 685 00:39:52,302 --> 00:39:54,261 Also, supplementing has advantages for Mama. 686 00:39:55,349 --> 00:39:57,830 Bless your dear, dear soul. 687 00:40:05,054 --> 00:40:06,969 Because we've had a long couple of days 688 00:40:06,969 --> 00:40:08,406 with our new babies. 689 00:40:12,497 --> 00:40:15,456 My first med school rotation was oncology. 690 00:40:15,456 --> 00:40:17,632 I was doing patient intake, and I asked a woman 691 00:40:17,632 --> 00:40:19,112 if she'd been keeping up with her mammograms. 692 00:40:20,548 --> 00:40:22,289 It was a follow-up to a double mastectomy. 693 00:40:26,032 --> 00:40:27,947 Mine was obstetrics. 694 00:40:27,947 --> 00:40:29,731 It was my first delivery, 695 00:40:29,731 --> 00:40:31,472 and the doctor handed me the newborn, 696 00:40:31,472 --> 00:40:34,170 and I said, "Ew," like, out loud. 697 00:40:36,390 --> 00:40:39,045 When I was in my first ever surgery, open heart, 698 00:40:39,045 --> 00:40:41,700 the attending asked me what the ACT was. 699 00:40:41,700 --> 00:40:43,441 I proudly said, "Activated clotting time." 700 00:40:44,746 --> 00:40:46,269 She said, "I know what it stands for. 701 00:40:46,269 --> 00:40:47,096 "I need you to tell me the number." 702 00:40:47,096 --> 00:40:49,098 - Wow. 703 00:40:49,098 --> 00:40:52,145 Mm-hmm. That attending could have thrown me out of the OR. 704 00:40:52,145 --> 00:40:53,451 But she mentored me instead. 705 00:40:54,843 --> 00:40:55,714 Yeah. 706 00:40:58,107 --> 00:40:59,544 To taking care of our ducklings. 707 00:40:59,544 --> 00:41:00,632 Yeah. 708 00:41:12,818 --> 00:41:16,561 I have heard valid arguments both for and against sex work. 709 00:41:17,997 --> 00:41:19,477 Are you considering a career change? 710 00:41:19,477 --> 00:41:20,826 But it doesn't matter. 711 00:41:22,567 --> 00:41:25,831 It is okay for family to disagree. 712 00:41:28,050 --> 00:41:29,791 Being a family who argues 713 00:41:29,791 --> 00:41:33,142 is more important than not being a family at all. 714 00:41:36,755 --> 00:41:38,626 I'm sorry it took me so long to meet you. 715 00:41:40,628 --> 00:41:42,543 I look forward to spending some more time together. 716 00:41:43,762 --> 00:41:44,502 Okay? 717 00:41:47,548 --> 00:41:48,941 He was saying that for me. 718 00:41:51,770 --> 00:41:53,423 Hi. 719 00:41:59,125 --> 00:42:00,387 I got ya. 52504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.