Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:02,044
[banjo playing]
2
00:00:14,098 --> 00:00:16,016
[horse hooves clopping]
3
00:00:53,053 --> 00:00:55,055
[clapping]
4
00:00:55,055 --> 00:00:57,850
[sister 1] ♪ Hey, sister
Whatcha gon' do?♪
5
00:00:57,850 --> 00:01:01,061
[sister 2]
♪ Going down by the river
Gonna play with you ♪
6
00:01:01,061 --> 00:01:03,689
♪ Papa don't like
No screaming 'round here ♪
7
00:01:03,689 --> 00:01:07,109
♪ No lip from a woman
When they chug that beer ♪
8
00:01:07,109 --> 00:01:09,528
♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪
9
00:01:09,528 --> 00:01:13,032
♪ Gonna be grown ladies
Of the marrying kind ♪
10
00:01:13,032 --> 00:01:15,534
♪ Sho' nuff moon gon' rise ♪
11
00:01:15,534 --> 00:01:18,454
♪ Like a huckleberry pie
In the middle of the sky ♪
12
00:01:18,454 --> 00:01:22,374
♪ Gonna be all right
Gonna be all right ♪
13
00:01:25,795 --> 00:01:26,837
[both chuckling]
14
00:01:30,382 --> 00:01:32,343
[sister 1 sighs]
15
00:01:32,343 --> 00:01:34,136
- [sister 1] Nettie.
- [Nettie] Come on.
16
00:01:34,136 --> 00:01:37,014
- [sister 1]
We're gonna be late.
- Oh, hush.
17
00:01:37,014 --> 00:01:38,599
Just live a little.
18
00:01:38,599 --> 00:01:40,518
{\an8}Nettie, wait! [laughs]
19
00:01:42,019 --> 00:01:43,062
{\an8}[both laughing]
20
00:01:57,493 --> 00:02:03,874
♪ It's Sunday morning ♪
21
00:02:05,334 --> 00:02:12,091
♪ So make a joyful noise ♪
22
00:02:15,010 --> 00:02:21,183
♪ Unto the Lord!♪
23
00:02:21,183 --> 00:02:23,644
[upbeat music playing]
24
00:02:23,644 --> 00:02:27,231
♪ When the king threw Daniel
In the lions' den ♪
25
00:02:27,231 --> 00:02:29,525
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
26
00:02:29,525 --> 00:02:33,445
♪ God sent a mighty angel
Brought him out again ♪
27
00:02:33,445 --> 00:02:35,948
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
28
00:02:35,948 --> 00:02:39,159
♪ When God saw the wicked
He knew what to do ♪
29
00:02:39,159 --> 00:02:42,454
♪ Said, "Noah
Bring the animals
Two by two ♪
30
00:02:42,454 --> 00:02:45,833
♪ 'Cause I'm gonna keep
Your boat afloat
For 40 days"♪
31
00:02:45,833 --> 00:02:48,711
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
32
00:02:48,711 --> 00:02:51,589
♪ Yes, he works
Oh, he works ♪
33
00:02:51,589 --> 00:02:54,758
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
34
00:02:54,758 --> 00:02:55,926
♪ Yes, he works ♪
35
00:02:55,926 --> 00:02:58,429
♪ I know he works ♪
36
00:02:58,429 --> 00:03:00,764
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
37
00:03:00,764 --> 00:03:01,849
♪ Yes, he works ♪
38
00:03:01,849 --> 00:03:04,476
♪ I know he works ♪
39
00:03:04,476 --> 00:03:08,522
♪ The good Lord works
In mysterious ways ♪
40
00:03:08,522 --> 00:03:10,107
[vocalizing]
41
00:03:10,107 --> 00:03:11,942
Let's get a move on.
42
00:03:11,942 --> 00:03:14,153
Celie, you're slow as mud.
43
00:03:14,153 --> 00:03:16,280
She going
as fast as she can, Pa.
44
00:03:16,280 --> 00:03:17,990
She say the baby been kicking.
45
00:03:17,990 --> 00:03:21,368
[congregation vocalizing
continues]
46
00:03:21,368 --> 00:03:23,787
What you gonna call
your baby, chile?
47
00:03:23,787 --> 00:03:27,207
If it's a boy,
I'ma name him Adam,
like in the Bible.
48
00:03:28,208 --> 00:03:29,710
Ain't that precious?
49
00:03:29,710 --> 00:03:31,253
[father] Nettie. Celie.
Get up here.
50
00:03:31,253 --> 00:03:32,338
[both] Yes'em, Pa.
51
00:03:33,881 --> 00:03:35,424
♪ God still works ♪
52
00:03:35,424 --> 00:03:37,426
♪ Yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah ♪
53
00:03:37,426 --> 00:03:40,387
- ♪ He still works ♪
- ♪ Yes, my God still works ♪
54
00:03:40,387 --> 00:03:42,264
- ♪ God still works ♪
- ♪ He works ♪
55
00:03:42,264 --> 00:03:44,099
♪ In mysterious ways ♪
56
00:03:44,099 --> 00:03:46,393
♪ Yay, yay!♪
57
00:03:46,393 --> 00:03:49,647
♪ None of us knows
What the Lord's got planned
For us ♪
58
00:03:49,647 --> 00:03:51,398
♪ No, sir ♪
59
00:03:51,398 --> 00:03:53,233
♪ So stop your moaning
Quit your groaning ♪
60
00:03:53,233 --> 00:03:55,235
♪ Throw away
your handkerchief ♪
61
00:03:55,235 --> 00:03:59,281
♪ And put your hand in his
And follow where he leads ♪
62
00:03:59,281 --> 00:04:02,368
- ♪ The good Lord's
Walkin' with ya ♪
- ♪ Walkin' with ya ♪
63
00:04:02,368 --> 00:04:05,537
- ♪ The good Lord's
Talkin' with ya ♪
- ♪ Talkin' with ya ♪
64
00:04:05,537 --> 00:04:08,749
♪ God is singin' with ya ♪
65
00:04:08,749 --> 00:04:11,669
- ♪ And he's shoutin' with ya ♪
- ♪ Shoutin' with ya ♪
66
00:04:11,669 --> 00:04:14,505
- ♪ God is ♪
- ♪ God is ♪
67
00:04:14,505 --> 00:04:17,883
♪ God is
God is ♪
68
00:04:17,883 --> 00:04:24,056
♪ He's walkin', talkin'
Singin', shoutin'♪
69
00:04:24,056 --> 00:04:31,397
♪ Walkin', talkin'
Singin', shoutin'♪
70
00:04:31,397 --> 00:04:34,358
- ♪ Because
the good Lord works ♪
- [reverend] ♪ Oh, yeah ♪
71
00:04:34,358 --> 00:04:38,404
[congregation]
♪ In mysterious ♪
72
00:04:38,404 --> 00:04:45,244
- ♪ In mysterious ways ♪
- ♪ Ways ♪
73
00:04:45,244 --> 00:04:47,788
[reverend vocalizes]
74
00:04:59,299 --> 00:05:02,928
And with all her strength,
the girl returned to work
in the field.
75
00:05:02,928 --> 00:05:06,056
But it was so hot,
she could barely stand.
76
00:05:06,056 --> 00:05:09,935
The overseer yelled at her
till she got to her feet.
77
00:05:09,935 --> 00:05:12,229
Frightened, she turned
to her mama and asked--
78
00:05:12,229 --> 00:05:15,232
Let me say it.
This my favorite part.
79
00:05:15,232 --> 00:05:17,818
Just like Mama used to read it.
80
00:05:17,818 --> 00:05:21,321
The girl was floating
above the ground,
but she wasn't flying yet.
81
00:05:21,321 --> 00:05:23,949
She got nervous that
the overseer would catch her,
82
00:05:23,949 --> 00:05:26,827
and without faith,
she fell to the ground hard.
83
00:05:27,995 --> 00:05:30,622
[chuckling]
84
00:05:32,916 --> 00:05:34,418
When can I wear it, Ma?
85
00:05:34,418 --> 00:05:36,545
Not now, baby, but soon.
86
00:05:37,796 --> 00:05:38,797
Soon.
87
00:05:39,339 --> 00:05:41,550
Mm-hmm.
88
00:05:41,550 --> 00:05:43,844
This color's gonna look
like heaven on you.
89
00:05:45,220 --> 00:05:46,889
- [chuckles]
- All right.
90
00:05:47,890 --> 00:05:49,475
Now, give me your hand.
91
00:05:50,684 --> 00:05:52,269
I want you to feel the needle.
92
00:05:52,269 --> 00:05:54,021
- Mmm.
- Feel it?
93
00:05:54,021 --> 00:05:56,356
I want you to feel the cloth.
Feel it.
94
00:05:56,356 --> 00:05:58,317
- Yes, Mama.
- All right. I want you to try.
95
00:05:59,234 --> 00:06:01,070
Okay.
96
00:06:01,070 --> 00:06:02,905
Now, don't be scared.
Don't be scared.
97
00:06:05,282 --> 00:06:08,160
Push it through there.
That's good. That's good.
98
00:06:11,580 --> 00:06:13,999
[screams, breathes heavily]
99
00:06:13,999 --> 00:06:16,543
[gasps] I broke my water.
100
00:06:16,543 --> 00:06:18,837
Hold still.
I'll get the midwife.
101
00:06:18,837 --> 00:06:21,673
[breathing heavily, screaming]
102
00:06:21,673 --> 00:06:24,009
You're doing just fine,
Miss Celie.
103
00:06:24,009 --> 00:06:25,719
I just need you
to push one more time.
104
00:06:26,512 --> 00:06:27,971
[screams]
105
00:06:27,971 --> 00:06:29,348
Almost there.
106
00:06:32,935 --> 00:06:34,853
One more push. Come on.
107
00:06:37,731 --> 00:06:39,691
- There.
- [baby cries]
108
00:06:39,691 --> 00:06:41,110
It's a little boy.
109
00:06:41,110 --> 00:06:42,694
[Nettie chuckles]
110
00:06:42,694 --> 00:06:43,904
[midwife] There he is.
111
00:06:45,906 --> 00:06:47,032
Here's Mommy.
112
00:06:50,744 --> 00:06:51,745
Oh.
113
00:06:54,998 --> 00:06:55,999
- Adam.
- Adam.
114
00:07:02,965 --> 00:07:04,216
You nursed that baby yet?
115
00:07:05,843 --> 00:07:08,053
- I had a boy, Pa.
- [father] Hand him here.
116
00:07:08,053 --> 00:07:09,930
I'll give him to God.
117
00:07:09,930 --> 00:07:12,474
Same as I did the other.
118
00:07:12,474 --> 00:07:14,017
Let me have just one more day
with him.
119
00:07:14,017 --> 00:07:15,769
No.
120
00:07:15,769 --> 00:07:18,230
I can help Celie with the baby.
121
00:07:18,230 --> 00:07:20,524
I'll even help
pull some of her weight
'round the house.
122
00:07:20,524 --> 00:07:24,403
[father] No. That baby mine.
I take him if I want to.
123
00:07:24,403 --> 00:07:25,487
Give him here.
124
00:07:31,785 --> 00:07:33,620
[baby crying]
125
00:07:49,178 --> 00:07:50,804
You think he killing my babies?
126
00:07:52,848 --> 00:07:55,350
I believe he give 'em to God,
just like he say.
127
00:07:57,144 --> 00:07:58,645
But they mine.
128
00:07:58,645 --> 00:07:59,938
[breathes shakily]
129
00:07:59,938 --> 00:08:01,773
How come God
don't give 'em back?
130
00:08:15,078 --> 00:08:16,038
Afternoon.
131
00:08:17,539 --> 00:08:19,708
More like early evening,
but howdy.
132
00:08:19,708 --> 00:08:21,793
Early evening?
133
00:08:21,793 --> 00:08:24,963
That means
it's getting late, gal.
Let me give you a ride home.
134
00:08:24,963 --> 00:08:27,216
I ain't nobody's gal but my ma,
135
00:08:27,216 --> 00:08:28,300
and she dead.
136
00:08:29,259 --> 00:08:30,302
You can call me Nettie.
137
00:08:37,809 --> 00:08:39,394
[banjo playing]
138
00:08:39,394 --> 00:08:44,858
♪ You got some real
Pretty teeth, Nettie ♪
139
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
[chuckles] Oh, Lord.
He singing.
140
00:08:46,652 --> 00:08:50,530
♪ And your skin
Dazzle my eyes ♪
141
00:08:50,530 --> 00:08:54,243
♪ Like the moon
Light the night ♪
142
00:08:54,243 --> 00:08:55,744
And he poetical too.
143
00:08:57,204 --> 00:08:59,665
♪ That's a real pretty dress ♪
144
00:09:01,583 --> 00:09:03,085
♪ Nettie ♪
145
00:09:03,085 --> 00:09:04,169
My sister made it.
146
00:09:06,505 --> 00:09:10,509
♪ And your shoes
Look just right ♪
147
00:09:10,509 --> 00:09:15,180
♪ On them pretty little feet ♪
148
00:09:15,973 --> 00:09:17,182
Now you lying.
149
00:09:17,182 --> 00:09:19,851
I'm a tomboy,
and I likes to climb trees.
150
00:09:19,851 --> 00:09:22,771
I got corns, bunions
and blisters. Ain't nothing
pretty about my feet.
151
00:09:23,855 --> 00:09:25,023
Now leave me be.
152
00:09:27,567 --> 00:09:28,777
Name's Mister.
153
00:09:36,285 --> 00:09:37,703
[newspaper seller]
Extra! Extra!
154
00:09:43,250 --> 00:09:45,752
You, sir! Want your newspaper?
155
00:09:45,752 --> 00:09:49,131
- Thank you, sir.
- Good day, young man.
156
00:09:49,131 --> 00:09:51,174
[newspaper seller]
Extra! Extra!
157
00:09:51,174 --> 00:09:52,884
Who wants the paper?
158
00:09:54,594 --> 00:09:57,389
[indistinct chatter]
159
00:10:06,982 --> 00:10:08,650
- [toy jingling]
- [toddler gurgling]
160
00:10:08,650 --> 00:10:09,693
[toy drops]
161
00:10:17,284 --> 00:10:19,619
[Celie gasps] Olivia.
162
00:10:21,288 --> 00:10:23,206
You know who I is?
163
00:10:23,206 --> 00:10:25,042
Yeah. I's your ma.
164
00:10:26,960 --> 00:10:28,462
- Celie!
- [gasps]
165
00:10:28,462 --> 00:10:30,172
[father] Get your narrow behind
back to work.
166
00:10:49,608 --> 00:10:51,109
[toddler giggling]
167
00:10:54,988 --> 00:10:57,282
[people grunting rhythmically]
168
00:11:04,081 --> 00:11:07,459
[Celie] ♪ I seen my baby girl ♪
169
00:11:11,296 --> 00:11:14,758
- ♪ Can't be no one else ♪
- [grunting continues]
170
00:11:16,760 --> 00:11:20,889
♪ Looking just like me
And my daddy ♪
171
00:11:23,392 --> 00:11:29,564
♪ More us than us ourself ♪
172
00:11:32,234 --> 00:11:34,152
[rhythmic grunting continues]
173
00:11:44,287 --> 00:11:48,458
♪ I sees her hand
On the lady's shoulder ♪
174
00:11:48,458 --> 00:11:51,545
♪ She come outta me
Chewing her fist ♪
175
00:11:51,545 --> 00:11:54,714
♪ She got my eyes ♪
176
00:11:54,714 --> 00:11:58,260
♪ And a face I done kissed ♪
177
00:11:58,260 --> 00:12:02,431
♪ I sews "Olivia"
On her diadies ♪
178
00:12:02,431 --> 00:12:05,183
♪ Little stars
And flowers too ♪
179
00:12:05,183 --> 00:12:12,065
♪ I know she sees
Same things I do ♪
180
00:12:12,065 --> 00:12:17,028
♪ Oh, the Lord done
Send me a sign ♪
181
00:12:18,780 --> 00:12:24,411
♪ Oh, I know she be mine ♪
182
00:12:28,665 --> 00:12:30,876
♪ Mmm ♪
183
00:12:35,380 --> 00:12:39,134
♪ When I see mamas
Holding babies ♪
184
00:12:39,134 --> 00:12:42,220
♪ I feel pain come
'Cross my heart ♪
185
00:12:42,220 --> 00:12:48,852
♪ Something deep inside
Been torn apart ♪
186
00:12:48,852 --> 00:12:53,398
♪ It like a spell
Come on my body ♪
187
00:12:53,398 --> 00:12:56,067
♪ My baby's breath on me ♪
188
00:12:56,067 --> 00:13:00,906
♪ She gon' carry her away
But I still see ♪
189
00:13:02,866 --> 00:13:07,787
♪ Oh, the Lord done
Send me a sign ♪
190
00:13:09,539 --> 00:13:16,379
♪ Oh, I know she be mine ♪
191
00:13:16,379 --> 00:13:21,635
♪ Oh, the Lord done
Send me a sign ♪
192
00:13:23,136 --> 00:13:29,226
♪ Oh, I know she be mine ♪
193
00:13:29,226 --> 00:13:31,228
♪ Mmm ♪
194
00:13:33,647 --> 00:13:36,816
♪ Mmm ♪
195
00:13:37,817 --> 00:13:40,111
♪ She be mine ♪
196
00:13:41,238 --> 00:13:43,782
♪ She be mine ♪
197
00:13:46,159 --> 00:13:47,702
- [father] Celie!
- [gasps]
198
00:13:49,162 --> 00:13:50,455
Celie!
199
00:13:53,458 --> 00:13:54,793
Where was you?
200
00:13:56,127 --> 00:13:57,837
Sweeping the porch.
201
00:13:57,837 --> 00:13:59,464
Get upstairs.
202
00:14:14,145 --> 00:14:15,355
[Mister whistling]
203
00:14:15,355 --> 00:14:17,232
Morning, Alfonso.
204
00:14:17,232 --> 00:14:19,109
What can I do you for?
205
00:14:19,109 --> 00:14:21,027
I wants to ask
for your Nettie's hand.
206
00:14:22,487 --> 00:14:23,947
Needs me a wife.
207
00:14:23,947 --> 00:14:25,615
You gonna need more than that
from what I hear.
208
00:14:25,615 --> 00:14:28,118
Besides, Nettie too smart.
209
00:14:28,118 --> 00:14:29,494
She gonna be a schoolteacher.
210
00:14:29,494 --> 00:14:31,329
But I'll let you
have Celie, though,
211
00:14:31,329 --> 00:14:33,123
for a cow and a couple of eggs.
212
00:14:33,123 --> 00:14:37,377
She ugly as homemade sin,
but will work hard like a man.
213
00:14:37,377 --> 00:14:41,172
Celie. That's what you call
that thing walked
in your store?
214
00:14:41,172 --> 00:14:42,591
I don't want that.
215
00:14:42,591 --> 00:14:43,842
Then your children
ain't beating on you
216
00:14:43,842 --> 00:14:45,260
bad enough, are they?
217
00:14:45,260 --> 00:14:48,680
But you'll come around.
Hopefully.
218
00:14:48,680 --> 00:14:50,765
'Fore they burn
your house down.
219
00:14:50,765 --> 00:14:53,602
And it's only a matter of time
'fore they do.
220
00:14:53,602 --> 00:14:56,062
And then what
you gonna do, huh?
How you gon' bring a wife--
221
00:14:56,062 --> 00:14:57,856
Who that outside talking to Pa?
222
00:14:58,815 --> 00:15:00,900
The devil.
223
00:15:00,900 --> 00:15:02,444
He followed me home
from school today,
224
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
and now I can't get rid of him.
225
00:15:05,113 --> 00:15:07,490
He sure look nice for a devil.
226
00:15:07,490 --> 00:15:11,244
[clicks tongue]
Devil always look nice
till he start raising hell.
227
00:15:11,244 --> 00:15:14,289
Church ladies say
he got three raggedy
children at home.
228
00:15:14,289 --> 00:15:15,624
- Three?
- Mm-hmm.
229
00:15:15,624 --> 00:15:17,292
Say his last wife was shot
230
00:15:17,292 --> 00:15:20,086
by some man she was seeing
on the side.
231
00:15:20,086 --> 00:15:23,757
And he ain't grieve none,
'cause he got something
on the side too.
232
00:15:23,757 --> 00:15:26,092
A loose woman named Shug Avery.
233
00:15:26,092 --> 00:15:27,302
What's a loose woman?
234
00:15:27,302 --> 00:15:28,845
A woman who won't
let no one man
235
00:15:28,845 --> 00:15:30,347
tie her down, I suppose.
236
00:15:30,347 --> 00:15:35,435
That sounds nice.
I wants to be a loose woman.
237
00:15:35,435 --> 00:15:39,689
No, you don't.
Let me teach you something.
238
00:15:39,689 --> 00:15:42,776
Today, our teacher taught us
about a place called Africa.
239
00:15:42,776 --> 00:15:44,778
She say that's where
our peoples is from.
240
00:15:48,698 --> 00:15:51,493
- Ah-free-ka.
- [chuckles]
241
00:15:51,493 --> 00:15:53,370
She say our mommas
come from queens over there.
242
00:15:53,370 --> 00:15:54,788
You know what that means?
243
00:15:55,747 --> 00:15:57,457
That means that we...
244
00:15:58,708 --> 00:15:59,709
royalty.
245
00:16:02,212 --> 00:16:03,588
[both giggling]
246
00:16:08,176 --> 00:16:10,053
Pack your things, Celie.
247
00:16:10,053 --> 00:16:11,179
Time for you to leave.
248
00:16:12,347 --> 00:16:13,515
You marrying Mister.
249
00:16:18,770 --> 00:16:19,771
Who Mister?
250
00:16:20,605 --> 00:16:21,606
The devil.
251
00:16:28,113 --> 00:16:29,280
Mama's sewing kit.
252
00:16:31,908 --> 00:16:34,452
Don't let him
walk all over you, hear?
253
00:16:34,452 --> 00:16:36,204
You keep your head held high.
254
00:16:36,204 --> 00:16:37,497
Just like Mama taught us.
255
00:16:39,082 --> 00:16:40,458
I'll come visit you when I can.
256
00:16:41,793 --> 00:16:44,796
Even if we have to part,
you and me...
257
00:16:44,796 --> 00:16:46,464
[both] Us have one heart.
258
00:17:01,646 --> 00:17:03,314
[Celie grunts,
breathes heavily]
259
00:17:06,860 --> 00:17:09,446
- [sighs]
- [children playing in distance]
260
00:17:09,446 --> 00:17:11,948
Hey. [sighs, chuckles]
261
00:17:11,948 --> 00:17:14,284
You think this is bad,
wait till you get upstairs.
262
00:17:14,284 --> 00:17:15,660
[crashing sounds]
263
00:17:17,120 --> 00:17:18,663
Y'all come down here
and greet your new mama!
264
00:17:20,790 --> 00:17:22,125
Hey, come on now. Come on.
265
00:17:23,209 --> 00:17:24,544
[footsteps approaching]
266
00:17:33,720 --> 00:17:35,263
You could, um...
267
00:17:35,263 --> 00:17:36,890
- get to cleaning,
and then fix supper.
- [gasps]
268
00:17:46,608 --> 00:17:48,193
- [chicken clucks]
- [gasps]
269
00:17:59,746 --> 00:18:01,915
[flies buzzing]
270
00:18:09,214 --> 00:18:10,715
[water dripping]
271
00:18:16,429 --> 00:18:18,723
Mercy to glory, Miss Celie.
272
00:18:18,723 --> 00:18:21,684
This food so good,
it got my eyes watering.
273
00:18:21,684 --> 00:18:23,645
- I gots to have seconds.
- [Mister] Harpo!
274
00:18:23,645 --> 00:18:25,688
You done already had seconds.
275
00:18:25,688 --> 00:18:27,440
Well, thirds then.
276
00:18:27,440 --> 00:18:29,901
[children giggling,
whispering indistinctly]
277
00:18:32,737 --> 00:18:34,697
When you gonna give
these children a bath?
278
00:18:34,697 --> 00:18:36,783
- It'll have to wait till morn--
- [grunts]
279
00:18:48,086 --> 00:18:49,838
[water splashing]
280
00:18:49,838 --> 00:18:50,922
[grunts]
281
00:18:54,217 --> 00:18:55,218
[sighs]
282
00:19:06,396 --> 00:19:09,941
{\an8}[train bell ringing]
283
00:19:26,541 --> 00:19:31,963
[Mister grunting,
breathing heavily]
284
00:19:45,226 --> 00:19:47,812
[Mister grunts]
285
00:19:54,861 --> 00:19:56,070
[sighs]
286
00:20:08,041 --> 00:20:09,042
[knocking on door]
287
00:20:14,297 --> 00:20:15,340
Nettie!
288
00:20:22,430 --> 00:20:24,557
Pa tried to touch me.
289
00:20:24,557 --> 00:20:26,100
I can't live there no more.
290
00:20:28,645 --> 00:20:29,729
Come on.
291
00:20:36,152 --> 00:20:37,862
Where she gonna sleep?
292
00:20:37,862 --> 00:20:39,697
[Nettie]
I won't be no trouble, Mister.
293
00:20:39,697 --> 00:20:41,741
I goes to school
during the day,
and at nights I study.
294
00:20:43,910 --> 00:20:46,120
You gonna have to
pull your weight
around the house.
295
00:20:46,120 --> 00:20:48,247
And whatever I say go.
296
00:20:49,540 --> 00:20:50,541
Yes, sir.
297
00:20:53,044 --> 00:20:54,379
[sighs] Fair enough, then.
298
00:20:55,254 --> 00:20:56,881
I'm going to town.
299
00:20:56,881 --> 00:20:58,508
Gather me some firewood
'fore I get back.
300
00:20:58,508 --> 00:20:59,759
Yes'em.
301
00:21:02,011 --> 00:21:03,388
[both giggling]
302
00:21:04,931 --> 00:21:06,432
- Nettie!
- [Nettie laughing] What?
303
00:21:06,432 --> 00:21:08,059
[Celie] Where we going?
304
00:21:08,059 --> 00:21:09,852
We gots to get firewood
'fore Mister come home.
305
00:21:09,852 --> 00:21:12,522
[Nettie] We will. But first,
we gots to have us some fun.
306
00:21:12,522 --> 00:21:13,815
But, Nettie!
307
00:21:13,815 --> 00:21:16,025
Come on!
We'll only be gone a spell!
308
00:21:16,901 --> 00:21:18,027
[fingers clicking]
309
00:21:19,612 --> 00:21:21,239
[harmonica playing]
310
00:21:28,496 --> 00:21:30,790
♪ Days keep rolling by ♪
311
00:21:32,375 --> 00:21:34,502
♪ Just trying
To keep your head up ♪
312
00:21:34,502 --> 00:21:38,172
♪ Lift it to the sky ♪
313
00:21:38,172 --> 00:21:40,675
♪ When you get down
Just dance around ♪
314
00:21:40,675 --> 00:21:44,053
♪ Like you're a child ♪
315
00:21:44,053 --> 00:21:47,140
♪ I'll never let you
Get too low ♪
316
00:21:48,266 --> 00:21:49,517
♪ Oh ♪
317
00:21:51,310 --> 00:21:54,355
♪ If you could be a butterfly ♪
318
00:21:54,355 --> 00:21:56,441
♪ Then I know
God will take you far ♪
319
00:21:58,151 --> 00:22:03,322
♪ Life can never
Break your soul ♪
320
00:22:03,322 --> 00:22:06,117
♪ Every day the sun don't shine
But, oh ♪
321
00:22:06,117 --> 00:22:09,078
♪ We keep it movin'
Keep it movin'♪
322
00:22:09,078 --> 00:22:12,081
♪ It's up to you
The way you choose to go ♪
323
00:22:12,081 --> 00:22:15,001
♪ Keep it movin'
Keep it movin'♪
324
00:22:15,001 --> 00:22:17,795
♪ Nothing's gonna take you down
But, oh ♪
325
00:22:17,795 --> 00:22:21,632
♪ Just let it go ♪
326
00:22:21,632 --> 00:22:25,136
♪ Life can never
Break your soul ♪
327
00:22:28,222 --> 00:22:31,017
♪ Tryin'
Prayin'♪
328
00:22:31,017 --> 00:22:34,020
♪ Pushin'
Aimin'♪
329
00:22:34,020 --> 00:22:38,316
♪ Smilin'
Takin' it all in ♪
330
00:22:39,859 --> 00:22:41,486
- ♪ Tryin'♪
- ♪ Tryin'♪
331
00:22:41,486 --> 00:22:43,029
- ♪ Prayin'♪
- ♪ Prayin'♪
332
00:22:43,029 --> 00:22:44,489
- ♪ Pushin'♪
- ♪ Pushin'♪
333
00:22:44,489 --> 00:22:46,032
- ♪ Aimin'♪
- ♪ Aimin'♪
334
00:22:46,032 --> 00:22:47,658
- ♪ Smilin'♪
- ♪ Smilin'♪
335
00:22:47,658 --> 00:22:50,912
- ♪ I'm takin' it ♪
- ♪ All in ♪
336
00:22:50,912 --> 00:22:53,122
♪ Every day the sun don't shine
But, oh ♪
337
00:22:53,122 --> 00:22:54,916
- ♪ We keep it movin'♪
- ♪ Keep it movin'♪
338
00:22:54,916 --> 00:22:56,667
- ♪ Keep it movin'♪
- ♪ Keep it movin'♪
339
00:22:56,667 --> 00:22:59,337
♪ It's up to us
The way we choose to go ♪
340
00:22:59,337 --> 00:23:02,882
- ♪ Keep it movin'♪
- ♪ Keep it movin'♪
341
00:23:02,882 --> 00:23:04,967
♪ Nothing's gonna take you down
But, oh ♪
342
00:23:04,967 --> 00:23:07,178
♪ Wherever we go ♪
343
00:23:08,930 --> 00:23:13,184
♪ Life can never
Break your soul ♪
344
00:23:16,854 --> 00:23:19,232
[giggling]
345
00:23:50,972 --> 00:23:52,640
- [Nettie] Come on!
- [Celie] I'm coming!
346
00:23:57,603 --> 00:24:00,231
[both giggling]
347
00:24:04,026 --> 00:24:06,445
[giggling]
348
00:24:06,445 --> 00:24:07,530
Shh.
349
00:24:08,239 --> 00:24:09,699
[giggling]
350
00:24:09,699 --> 00:24:12,243
[Mister] Celie! Get me my pipe.
351
00:24:12,243 --> 00:24:13,327
Hurry, now.
352
00:24:16,497 --> 00:24:19,542
[thunder rumbling]
353
00:24:23,629 --> 00:24:26,757
- [thunder crashes,
rain patters]
- [banjo playing]
354
00:25:25,483 --> 00:25:28,110
- Shh.
- What you doing?
355
00:25:28,110 --> 00:25:30,154
[whispering] Be sweet, now.
356
00:25:30,154 --> 00:25:32,406
- Oh. A possum can't run
from a big dog.
- [breathing shakily]
357
00:25:34,700 --> 00:25:35,910
Let go, please.
358
00:25:35,910 --> 00:25:37,453
- Come on.
- [grunting]
359
00:25:37,453 --> 00:25:40,248
Why you fighting?
You know how I feel about you.
360
00:25:40,248 --> 00:25:43,000
- I don't feel the same.
- [grunting]
361
00:25:45,628 --> 00:25:47,171
- Come here!
- [grunting]
362
00:25:48,381 --> 00:25:49,382
Get!
363
00:25:50,549 --> 00:25:52,635
Get out of here!
364
00:25:52,635 --> 00:25:54,345
- Get! Get! Get!
- [grunting]
365
00:25:59,517 --> 00:26:02,061
Nettie! You okay?
366
00:26:02,061 --> 00:26:04,105
That's the thanks I get
for letting her stay!
367
00:26:06,315 --> 00:26:08,901
- [whimpering]
- [Celie] No, no!
368
00:26:08,901 --> 00:26:11,153
- Go on, get!
- [screaming]
369
00:26:11,153 --> 00:26:12,738
[Mister] Get off of my land!
370
00:26:12,738 --> 00:26:15,283
[Nettie screaming]
I'm sorry! I didn't mean it!
371
00:26:15,283 --> 00:26:17,535
- Come here, girl!
Get over here.
- [crying] No!
372
00:26:18,995 --> 00:26:20,121
Get!
373
00:26:21,539 --> 00:26:24,083
Nettie! Write me!
374
00:26:24,083 --> 00:26:25,835
- I'll write you every day.
- [Celie sobbing]
375
00:26:25,835 --> 00:26:28,087
Nothing but death
can keep me from it.
376
00:26:28,087 --> 00:26:30,131
- [screams]
- [Mister] Get off my land!
377
00:26:30,131 --> 00:26:32,049
You ain't never
gonna hear from her again.
378
00:26:37,179 --> 00:26:38,723
[sobbing, gasping]
379
00:26:41,892 --> 00:26:45,271
She come back here again,
I'll kill you both.
380
00:26:45,271 --> 00:26:47,565
You hear? I'll kill you dead!
381
00:28:05,434 --> 00:28:10,773
♪ So many winters gray
And summers blue ♪
382
00:28:12,525 --> 00:28:17,321
♪ Another endless day
To suffer through ♪
383
00:28:19,156 --> 00:28:20,825
She must be dead.
384
00:28:22,493 --> 00:28:27,706
♪ What kind of God are you?♪
385
00:28:38,092 --> 00:28:40,511
{\an8}[bicycle bell ringing]
386
00:28:47,101 --> 00:28:48,853
- Sir.
- [Mister] Morning.
387
00:28:48,853 --> 00:28:51,230
All right.
388
00:28:51,230 --> 00:28:53,357
Looks like spring
come a little early this year.
389
00:28:53,357 --> 00:28:55,568
[postman grunts] Yep.
390
00:28:55,568 --> 00:28:57,778
Well, small miracle,
if you ask me.
391
00:28:57,778 --> 00:28:59,864
- [Mister speaks indistinctly]
- [sighs]
392
00:29:18,466 --> 00:29:20,634
Anything come for me?
393
00:29:23,304 --> 00:29:25,598
What you asking about things
that don't belong to you for?
394
00:29:27,850 --> 00:29:30,978
That mailbox is mine's.
395
00:29:44,742 --> 00:29:46,076
[Harpo] When you gonna start
listening to me?
396
00:29:46,076 --> 00:29:47,661
You chirp more than the birds.
397
00:29:47,661 --> 00:29:49,497
Sofia, I mean it.
Don't you go no further.
398
00:29:49,497 --> 00:29:50,581
That's where I'm going.
399
00:29:50,581 --> 00:29:51,957
I'ma put my foot down!
400
00:29:51,957 --> 00:29:53,876
What that foot
supposed to do, Harpo?
401
00:29:53,876 --> 00:29:55,211
I bet it won't walk over me.
402
00:29:56,504 --> 00:29:59,840
Howdy, ma'am. Is Mister around?
403
00:29:59,840 --> 00:30:02,426
- Oh, come on.
- Nah, he at the ale house.
404
00:30:03,761 --> 00:30:04,762
- [grunts]
- Ale house.
405
00:30:04,762 --> 00:30:08,182
No, no. He ain't there. Sofia!
406
00:30:08,182 --> 00:30:10,392
[Mister] Give me ten
like you drinking gin.
407
00:30:10,392 --> 00:30:12,144
When your daddy go out,
guess who go in.
408
00:30:12,144 --> 00:30:14,188
- You got it, baby.
- [exclaims]
409
00:30:14,188 --> 00:30:16,899
Dirty 30! Really.
410
00:30:16,899 --> 00:30:19,944
- [grunts]
- [laughing]
411
00:30:19,944 --> 00:30:21,695
- Put it down.
- I'm gonna put it down.
412
00:30:21,695 --> 00:30:23,739
- [Harpo] You can't go in there.
- [Sofia] I'm going in.
413
00:30:23,739 --> 00:30:26,200
No, you-- You ain't supposed
to be in here, girl.
414
00:30:26,200 --> 00:30:28,077
Stop.
415
00:30:28,077 --> 00:30:29,662
What's wrong with you, gal?
416
00:30:29,662 --> 00:30:31,163
Can't you read?
417
00:30:31,163 --> 00:30:33,415
"No fighting, no killing,
no women."
418
00:30:33,415 --> 00:30:34,959
Whoo-hoo!
419
00:30:34,959 --> 00:30:37,586
Yeah, I read what pleases me.
420
00:30:37,586 --> 00:30:38,837
All right. Now, come on.
421
00:30:38,837 --> 00:30:40,589
You gonna have to
get her out of--
422
00:30:40,589 --> 00:30:44,468
Howdy, sir. High time me
and you was introduced.
423
00:30:44,468 --> 00:30:47,221
Tell him who I is,
Harpo. [chuckles]
424
00:30:47,221 --> 00:30:50,474
[Harpo] Uh, well, uh,
Pa, Grampy, gents.
425
00:30:50,474 --> 00:30:53,143
I wants to introduce y'all
to my girl.
426
00:30:53,143 --> 00:30:54,478
This here's Sofia.
427
00:30:54,478 --> 00:30:57,064
Mmm. That's a lot of woman.
428
00:30:58,691 --> 00:31:02,361
Whose kin are you, gal?
You seem like trouble.
429
00:31:02,361 --> 00:31:06,282
Oh, no, sir. I'm one
of Argus Butler's daughters.
430
00:31:06,282 --> 00:31:09,076
No trouble at all. Just big.
431
00:31:09,076 --> 00:31:11,412
[Sofia chuckles]
432
00:31:11,412 --> 00:31:12,871
Who the daddy? [spits]
433
00:31:13,747 --> 00:31:14,915
Harpo.
434
00:31:14,915 --> 00:31:16,208
How we know that?
435
00:31:16,208 --> 00:31:19,587
Harpo know.
That's what matters.
436
00:31:19,587 --> 00:31:22,548
See, me and him,
we more than a whimsy.
437
00:31:22,548 --> 00:31:24,383
We's in love.
438
00:31:24,383 --> 00:31:26,552
Okay, now.
Come on, Sofia. Stop it.
439
00:31:26,552 --> 00:31:29,680
This is better
than a radio show, man.
This good as hell. Come on.
440
00:31:29,680 --> 00:31:33,475
I ain't gonna let you
marry my son
'cause you in the family way.
441
00:31:33,475 --> 00:31:36,979
Pretty gal like you
can take his mind,
but you can't have his money.
442
00:31:36,979 --> 00:31:39,607
He ain't got no money.
443
00:31:39,607 --> 00:31:43,902
See, my sister and her husband
say I can live with them
as long as I please.
444
00:31:43,902 --> 00:31:48,574
Now, I come here
out of respect.
445
00:31:48,574 --> 00:31:50,534
But if there ain't none to get,
446
00:31:50,534 --> 00:31:52,328
there sure ain't none to give.
447
00:31:52,328 --> 00:31:53,746
- Sofia--
- Harpo!
448
00:31:56,248 --> 00:31:58,250
Let's get on up and away
from here.
449
00:31:58,250 --> 00:31:59,460
I'm coming, sugar dumpling.
450
00:31:59,460 --> 00:32:00,544
Boy!
451
00:32:03,714 --> 00:32:05,341
Don't you move a muscle.
452
00:32:12,389 --> 00:32:15,517
Fine. Stay then, Harpo.
453
00:32:15,517 --> 00:32:17,686
But when
you gets cold at night,
454
00:32:17,686 --> 00:32:20,731
you know good and well
who heats up your bones.
455
00:32:23,776 --> 00:32:25,611
Don't keep me waiting.
456
00:32:33,369 --> 00:32:35,329
That gal ain't welcome
in my house.
457
00:32:35,329 --> 00:32:37,247
Pa, she carrying my child.
458
00:32:37,247 --> 00:32:38,332
Tough.
459
00:32:39,708 --> 00:32:40,959
She ain't worthy of ya.
460
00:32:46,840 --> 00:32:49,426
- [thumping, hammering]
- [Mister grunting]
461
00:32:52,346 --> 00:32:53,347
What is that?
462
00:32:54,682 --> 00:32:56,517
What in tarnation...
463
00:33:00,104 --> 00:33:01,105
Harpo!
464
00:33:02,314 --> 00:33:03,315
Harpo!
465
00:33:04,024 --> 00:33:05,943
Oh!
466
00:33:05,943 --> 00:33:08,112
You get my permission
to build down here?
467
00:33:08,112 --> 00:33:09,613
What?
468
00:33:09,613 --> 00:33:12,324
You get my permission
to build down here?
469
00:33:12,324 --> 00:33:15,619
Oh, you know Grampy gave me
this land when I turned 16.
470
00:33:15,619 --> 00:33:17,996
I'm building me and Sofia
a home on it.
471
00:33:17,996 --> 00:33:22,376
Boy, you carrying your brains
in your back pocket?
472
00:33:22,376 --> 00:33:24,878
You can't build no house
on no swampland.
473
00:33:24,878 --> 00:33:27,923
If you were smart,
you'd use it to plant rice.
474
00:33:27,923 --> 00:33:29,550
Well, maybe I ain't smart.
475
00:33:29,550 --> 00:33:31,343
That's the wisest thing
you done ever said.
476
00:33:31,343 --> 00:33:34,847
Maybe I gots a dumb heart
'cause I's in love.
477
00:33:34,847 --> 00:33:37,975
You ain't in love.
You just in way over your head.
478
00:33:37,975 --> 00:33:40,728
All the learnin' I put
inside you, you still don't
know how to be a man.
479
00:33:40,728 --> 00:33:43,814
I'm building my woman
a house, Pa.
480
00:33:43,814 --> 00:33:45,899
Now, you can stay and help
if you want.
481
00:33:45,899 --> 00:33:48,235
And if not, well,
this conversation
finna be shorter
482
00:33:48,235 --> 00:33:50,154
than the time it took you
to walk down here.
483
00:33:50,154 --> 00:33:52,489
- Is that so?
- [Harpo] That's right.
484
00:33:57,619 --> 00:33:59,121
[sighs]
485
00:33:59,121 --> 00:34:00,330
[rhythmic hammering]
486
00:34:01,540 --> 00:34:02,583
♪ Uh-huh ♪
487
00:34:05,043 --> 00:34:06,462
♪ Uh-huh ♪
488
00:34:09,006 --> 00:34:10,382
♪ Uh-huh ♪
489
00:34:10,382 --> 00:34:12,009
[Harpo humming]
490
00:34:12,009 --> 00:34:13,343
♪ Uh-huh ♪
491
00:34:13,343 --> 00:34:15,304
♪ I been workin' and workin'♪
492
00:34:15,304 --> 00:34:16,346
♪ And workin'♪
493
00:34:16,346 --> 00:34:17,514
♪ Uh-huh ♪
494
00:34:17,514 --> 00:34:21,101
♪ Till that sun go down ♪
495
00:34:21,101 --> 00:34:23,645
♪ See my baby there
Standing on the corner ♪
496
00:34:23,645 --> 00:34:24,855
♪ Uh-huh ♪
497
00:34:24,855 --> 00:34:26,940
♪ And she looking so fine ♪
498
00:34:26,940 --> 00:34:28,817
♪ Looking so fine ♪
499
00:34:28,817 --> 00:34:31,361
♪ Lord, if I ever get my hands
On a dollar ♪
500
00:34:31,361 --> 00:34:33,989
- ♪ Uh-huh ♪
- ♪ I bet I blow her mind ♪
501
00:34:33,989 --> 00:34:36,241
♪ Bet I blow her mind ♪
502
00:34:36,241 --> 00:34:39,661
- ♪ Till then
I just keep on workin'♪
- ♪ Uh-huh ♪
503
00:34:39,661 --> 00:34:43,540
- ♪ 'Cause I ain't got time ♪
- ♪ 'Cause I ain't got time ♪
504
00:34:43,540 --> 00:34:46,835
- ♪ Workin', workin', workin'♪
- ♪ Uh-huh ♪
505
00:34:46,835 --> 00:34:50,464
- ♪ I'm workin'
Workin', workin'♪
- ♪ Uh-huh ♪
506
00:34:50,464 --> 00:34:54,092
- ♪ I'm workin', workin'♪
- ♪ Uh-huh ♪
507
00:34:54,092 --> 00:34:57,012
♪ Lord, I'm workin', workin'♪
508
00:34:57,012 --> 00:34:58,347
♪ Uh-huh ♪
509
00:34:58,347 --> 00:35:00,849
- [chuckles, panting]
- Mm-hmm. Hmm.
510
00:35:00,849 --> 00:35:02,267
- Yeah, what you think?
- Mm-hmm.
511
00:35:02,267 --> 00:35:04,603
We got this. Go on, now.
512
00:35:04,603 --> 00:35:06,897
All right,
leave that on over there.
513
00:35:06,897 --> 00:35:08,732
- Give me
that piece of wood.
- Oh, Sofia.
514
00:35:10,234 --> 00:35:11,485
[Sofia, Sofia's friends]
♪ Uh-huh ♪
515
00:35:11,485 --> 00:35:13,821
[Sofia,
Sofia's friends chuckling]
516
00:35:13,821 --> 00:35:16,615
[blues singer on gramophone]
♪ I guess that means ♪
517
00:35:16,615 --> 00:35:21,995
♪ That you are just
Too beautiful for words ♪
518
00:35:21,995 --> 00:35:23,580
[Celie] Who that singing?
519
00:35:24,289 --> 00:35:26,250
That's Shug,
520
00:35:26,250 --> 00:35:27,876
the woman I should've married.
521
00:35:27,876 --> 00:35:30,087
[song continues]
522
00:35:30,087 --> 00:35:31,755
Sounds pretty.
523
00:35:33,799 --> 00:35:34,883
I knows it.
524
00:35:36,510 --> 00:35:37,761
Shut up and go to sleep.
525
00:35:39,596 --> 00:35:44,184
[Shug]
♪ Been courted like a queen ♪
526
00:35:44,184 --> 00:35:48,939
♪ But when I see
What's in your heart ♪
527
00:35:49,773 --> 00:35:50,816
[song fades]
528
00:35:52,025 --> 00:35:53,193
[knocking]
529
00:35:53,193 --> 00:35:54,278
Hmm.
530
00:35:55,821 --> 00:35:57,406
Oh, Miss Celie!
531
00:35:57,406 --> 00:35:58,907
[chuckles] Come in.
532
00:35:58,907 --> 00:36:01,702
Harpo, we got company.
533
00:36:01,702 --> 00:36:04,162
I brought curtains
for the house
and a blanket for the baby.
534
00:36:04,162 --> 00:36:06,456
Well, don't this beat the band.
535
00:36:06,456 --> 00:36:08,917
Harpo said you could do magic
with a needle,
536
00:36:08,917 --> 00:36:11,128
but I do declare... [chuckles]
537
00:36:11,128 --> 00:36:13,547
Harpo! I said we got company.
538
00:36:13,547 --> 00:36:15,173
[Harpo stammers]
Come on! I'm coming.
539
00:36:15,173 --> 00:36:17,050
- I'm right here.
- Take the baby.
540
00:36:17,050 --> 00:36:20,178
Me and Miss Celie
need to converse
like womens. Mm-hmm.
541
00:36:20,178 --> 00:36:22,180
And make us tea.
542
00:36:22,180 --> 00:36:25,017
- Come on. [chuckles]
- Well--
543
00:36:25,017 --> 00:36:28,353
I'm holding the baby.
How I'm supposed to make tea?
544
00:36:28,353 --> 00:36:30,731
- [Celie] I'll make it.
- Oh, no, you won't neither.
You's a guest.
545
00:36:31,690 --> 00:36:32,733
Figure it out!
546
00:36:32,733 --> 00:36:34,651
I'll figure you out.
547
00:36:34,651 --> 00:36:37,613
Come on, baby. I got you.
548
00:36:37,613 --> 00:36:42,075
I'm so tickled you come by.
You my only friend
in these parts.
549
00:36:42,075 --> 00:36:47,164
How come you so nice
when the rest of Harpo's kin
so mean and surly?
550
00:36:48,624 --> 00:36:50,709
I don't know. I figure if I--
551
00:36:50,709 --> 00:36:53,837
Maybe you too nice.
552
00:36:53,837 --> 00:36:56,340
You must ain't got no kinfolk
'round these parts.
553
00:36:57,716 --> 00:36:59,885
Only kinfolk I had
was my sister.
554
00:37:01,261 --> 00:37:03,180
And I ain't seen her in years.
555
00:37:04,890 --> 00:37:06,433
- That's sad.
- [Harpo] Tea!
556
00:37:06,433 --> 00:37:08,018
You wanna make
my wedding dress?
557
00:37:08,018 --> 00:37:10,437
- I'll pay you
good money for it.
- Sure.
558
00:37:10,437 --> 00:37:12,147
Ooh! Thank you.
559
00:37:12,147 --> 00:37:13,815
- Here.
- Uh-uh!
560
00:37:13,815 --> 00:37:15,692
How come the tea ain't hot?
561
00:37:16,860 --> 00:37:18,654
Well, you didn't say hot.
562
00:37:18,654 --> 00:37:20,989
[groans] Everybody know
tea's supposed
to be hot, Harpo!
563
00:37:20,989 --> 00:37:22,991
[Harpo] Don't be sassing me
in front of company!
564
00:37:22,991 --> 00:37:24,618
I just wanted hot tea.
565
00:37:24,618 --> 00:37:26,244
You my hot tea.
566
00:37:26,244 --> 00:37:27,955
[squeals] Give me a kiss.
567
00:37:27,955 --> 00:37:29,039
[chuckles] Come here.
568
00:37:30,707 --> 00:37:34,544
- I now pronounce you
man and wife.
- [guests oohing]
569
00:37:34,544 --> 00:37:36,254
- I's married now!
- [guests cheering]
570
00:37:36,254 --> 00:37:39,925
[brass band playing
upbeat music]
571
00:37:58,610 --> 00:38:01,238
[laughing, cheering]
572
00:38:19,965 --> 00:38:22,801
[breathes deeply]
573
00:38:25,929 --> 00:38:28,515
I take it you and Miss Sofia
are having a rough honeymoon.
574
00:38:32,227 --> 00:38:35,355
How come I can't get her
to mind me like you do Pa?
575
00:38:35,355 --> 00:38:36,481
I don't know.
576
00:38:37,691 --> 00:38:39,109
Every woman ain't the same.
577
00:38:40,152 --> 00:38:41,194
You want some water?
578
00:38:41,194 --> 00:38:43,113
I wants her to jump when I say.
579
00:38:45,490 --> 00:38:47,159
Maybe she ain't
a jumping woman.
580
00:38:48,785 --> 00:38:51,997
I fear we ain't gonna last,
Miss Celie.
581
00:38:51,997 --> 00:38:54,082
She mean as a train, but I...
582
00:38:55,417 --> 00:38:56,543
I loves her.
583
00:38:59,629 --> 00:39:00,756
What I'm gonna do?
584
00:39:02,632 --> 00:39:04,009
Beat her.
585
00:39:07,345 --> 00:39:09,389
- You told Harpo to beat me?
- No, ma'am.
586
00:39:09,389 --> 00:39:11,224
You's a damn liar.
587
00:39:11,224 --> 00:39:12,851
I didn't mean it.
588
00:39:12,851 --> 00:39:15,812
Then why'd you fix your mouth
to say it, then?
589
00:39:15,812 --> 00:39:18,690
I say it 'cause
I jealous of you.
590
00:39:18,690 --> 00:39:22,486
You do what I can't. You fight.
591
00:39:22,486 --> 00:39:27,199
I loves Harpo. God knows I do.
592
00:39:27,199 --> 00:39:31,203
But I'll kill him dead
'fore I let him
or anybody beat me.
593
00:39:33,163 --> 00:39:38,502
♪ All my life
I've had to fight ♪
594
00:39:38,502 --> 00:39:42,756
♪ Had to fight my daddy
Had to fight my brothers ♪
595
00:39:42,756 --> 00:39:46,676
♪ My cousins
My uncles too ♪
596
00:39:48,011 --> 00:39:51,640
♪ But I never, never, never ♪
597
00:39:51,640 --> 00:39:53,433
♪ Never, never, never thought ♪
598
00:39:53,433 --> 00:39:58,730
♪ I'd have to fight
In my own house ♪
599
00:39:58,730 --> 00:39:59,898
Sofia.
600
00:39:59,898 --> 00:40:01,274
[blues guitar playing]
601
00:40:05,403 --> 00:40:06,530
[grunts]
602
00:40:09,783 --> 00:40:12,244
♪ I feel sorry for you ♪
603
00:40:12,244 --> 00:40:14,246
♪ To tell you the truth ♪
604
00:40:14,246 --> 00:40:15,580
[grunts]
605
00:40:15,580 --> 00:40:17,415
♪ You remind me of my mama ♪
606
00:40:17,415 --> 00:40:19,668
♪ Under your husband's thumb ♪
607
00:40:19,668 --> 00:40:21,253
♪ No ♪
608
00:40:21,253 --> 00:40:23,213
♪ You under
Your husband's foot ♪
609
00:40:23,213 --> 00:40:26,258
♪ What he say go ♪
610
00:40:26,258 --> 00:40:29,052
♪ Why you so scared ♪
611
00:40:29,052 --> 00:40:30,887
♪ I'll never know ♪
612
00:40:30,887 --> 00:40:37,561
♪ But if a man
Raise his hand
Hell no!♪
613
00:40:37,561 --> 00:40:40,522
[Sofia's friends]
♪ Hell, hell, hell no!♪
614
00:40:42,315 --> 00:40:46,111
- ♪ Hell no!♪
- ♪ Hell, hell, hell no!♪
615
00:40:48,780 --> 00:40:54,244
♪ Girl child ain't safe
In a family of mens ♪
616
00:40:54,244 --> 00:40:59,499
♪ Sick and tired how a woman
Still live like a slave ♪
617
00:40:59,499 --> 00:41:01,459
♪ You better learn
How to fight back ♪
618
00:41:01,459 --> 00:41:05,046
♪ While you still alive ♪
619
00:41:05,046 --> 00:41:07,424
♪ You show them, girls ♪
620
00:41:07,424 --> 00:41:09,718
♪ And beat back that jive ♪
621
00:41:09,718 --> 00:41:15,432
♪ 'Cause when a man
Just don't give a damn ♪
622
00:41:15,432 --> 00:41:19,102
- ♪ Hell no!♪
- ♪ Hell, hell, hell no!♪
623
00:41:19,102 --> 00:41:21,813
♪ Hell no!♪
624
00:41:21,813 --> 00:41:24,649
♪ Hell, hell, hell no!♪
625
00:41:24,649 --> 00:41:27,319
♪ No, no
No, no ♪
626
00:41:27,319 --> 00:41:30,238
♪ Hell, hell, hell no!♪
627
00:41:30,238 --> 00:41:32,616
♪ Hell no!♪
628
00:41:32,616 --> 00:41:35,702
♪ Hell, hell, hell no!♪
629
00:41:35,702 --> 00:41:37,287
♪ No ♪
630
00:41:37,287 --> 00:41:42,751
♪ When that man
Used to touch me ♪
631
00:41:42,751 --> 00:41:48,715
♪ He'd climb on top
And start to rock me away ♪
632
00:41:48,715 --> 00:41:54,387
♪ Lord knows I still love him ♪
633
00:41:54,387 --> 00:41:59,893
♪ But he tried to make me mind
And I just ain't that kind ♪
634
00:41:59,893 --> 00:42:03,271
- ♪ Hell no!♪
- ♪ Hell, hell, hell no!♪
635
00:42:03,271 --> 00:42:05,941
♪ Don't be no fool
Don't waste your time ♪
636
00:42:05,941 --> 00:42:08,944
♪ Hell, hell, hell no!♪
637
00:42:08,944 --> 00:42:11,571
♪ Any man that hurts you
Ain't worth a dime ♪
638
00:42:11,571 --> 00:42:13,782
♪ Hell, hell, hell no!♪
639
00:42:13,782 --> 00:42:18,245
♪ No, no, no
You too good for that man ♪
640
00:42:18,245 --> 00:42:21,248
- ♪ Hell, hell, hell no!♪
- ♪ Hell no!♪
641
00:42:21,248 --> 00:42:24,876
♪ Oh, you got to say
You need to say ♪
642
00:42:24,876 --> 00:42:29,506
♪ You better say
You oughta say ♪
643
00:42:29,506 --> 00:42:34,970
- ♪ Hell ♪
- ♪ Oh, hell, hell, hell, hell ♪
644
00:42:34,970 --> 00:42:36,638
♪ Hell ♪
645
00:42:36,638 --> 00:42:37,722
♪ No!♪
646
00:42:41,559 --> 00:42:43,395
[banjo playing]
647
00:42:53,071 --> 00:42:54,739
[footsteps approaching]
648
00:42:56,199 --> 00:42:57,200
What happened to you?
649
00:42:58,076 --> 00:42:59,536
Oh, nothing.
650
00:42:59,536 --> 00:43:01,079
Nah, I was just, uh--
was kicked by a mule.
651
00:43:02,330 --> 00:43:04,374
Was this mule wearing a dress?
652
00:43:05,667 --> 00:43:06,876
[laughing]
653
00:43:10,297 --> 00:43:13,508
Ah, you gon' be all right.
654
00:43:13,508 --> 00:43:15,677
Some women you just can't tame.
655
00:43:15,677 --> 00:43:18,346
What you need to do
with that home you built
656
00:43:18,346 --> 00:43:20,640
is turn it to a smoke house.
657
00:43:20,640 --> 00:43:22,600
You and me
can grow us some tobacco.
658
00:43:22,600 --> 00:43:26,104
[Harpo] Yeah, well,
maybe I was, uh...
659
00:43:26,104 --> 00:43:28,940
I was thinking maybe
I'd turn it into a juke joint.
660
00:43:28,940 --> 00:43:31,151
- Juke joint?
- [Harpo] Yeah.
661
00:43:31,151 --> 00:43:33,403
Don't nobody want to dance
by no smelly swamp.
662
00:43:35,488 --> 00:43:38,366
- Right.
- Not unless Shug Avery singing.
663
00:43:41,494 --> 00:43:43,371
That's-- That's good, Celie.
664
00:43:43,371 --> 00:43:44,956
That's a good idea.
665
00:43:46,750 --> 00:43:50,378
{\an8}- [wind howling]
- [birds screeching]
666
00:44:00,930 --> 00:44:03,516
[thunder rumbling]
667
00:44:06,895 --> 00:44:09,731
Reverend husband,
I think you's right about
these being the last days.
668
00:44:09,731 --> 00:44:13,818
Lord of mercy.
Of all things
to be right about.
669
00:44:13,818 --> 00:44:16,905
[upbeat jazz music playing]
670
00:44:16,905 --> 00:44:18,823
God help me.
That's my daughter.
671
00:44:18,823 --> 00:44:21,034
- Howdy, Pa.
- [onlooker 1]
That's Shug Avery!
672
00:44:21,034 --> 00:44:23,620
- How you be?
- [onlooker 2 gasps] Shug Avery!
673
00:44:23,620 --> 00:44:25,330
- [reverend scoffs]
- Mmm.
674
00:44:34,047 --> 00:44:35,965
[upbeat jazz music continues]
675
00:44:42,597 --> 00:44:44,849
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
676
00:44:44,849 --> 00:44:46,309
♪ Shug Avery's comin'♪
677
00:44:47,602 --> 00:44:49,854
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
678
00:44:49,854 --> 00:44:51,189
♪ You know that she's comin'♪
679
00:44:52,482 --> 00:44:54,859
♪ She sting like a honeybee ♪
680
00:44:54,859 --> 00:44:57,070
♪ Sweet pain comin' over me ♪
681
00:44:57,070 --> 00:44:59,781
♪ Skirt so short
Gonna shock your ma ♪
682
00:44:59,781 --> 00:45:02,075
♪ Make a man
Wanna break the law ♪
683
00:45:02,075 --> 00:45:04,702
- ♪ She's a trollop
In a tight dress ♪
- ♪ Crying shame ♪
684
00:45:04,702 --> 00:45:07,080
- ♪ Looking like a hot mess ♪
- ♪ Shug's her name ♪
685
00:45:07,080 --> 00:45:09,457
- ♪ Bouncing in the bed ♪
- ♪ Drinking all your gin ♪
686
00:45:09,457 --> 00:45:11,918
- ♪ Bumpin' in the shed ♪
- ♪ Lovin' all the men ♪
687
00:45:11,918 --> 00:45:14,546
♪ Ain't no other woman
Like Shug ♪
688
00:45:14,546 --> 00:45:16,756
♪ You know she's comin'♪
689
00:45:16,756 --> 00:45:19,259
♪ Ain't no other woman
Like Shug ♪
690
00:45:19,259 --> 00:45:21,803
♪ Shug come across
That county line ♪
691
00:45:21,803 --> 00:45:23,763
- ♪ County line ♪
- ♪ Hey ♪
692
00:45:23,763 --> 00:45:27,183
♪ Oh, Shug Avery's
Comin' to town ♪
693
00:45:29,185 --> 00:45:33,690
♪ Shug Avery comin' to town ♪
694
00:45:33,690 --> 00:45:36,526
[women] ♪ Lock up all your mens
And your young boys too ♪
695
00:45:36,526 --> 00:45:38,903
♪ Got no friends
'Cept the ones she screw ♪
696
00:45:38,903 --> 00:45:41,448
[all]
♪ Shug Avery comin' to town ♪
697
00:45:41,448 --> 00:45:44,033
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
698
00:45:44,033 --> 00:45:45,368
♪ Shug Avery's comin'♪
699
00:45:46,703 --> 00:45:48,663
♪ Shug Avery's comin' to town ♪
700
00:45:48,663 --> 00:45:51,499
♪ You know that she's comin'♪
701
00:45:51,499 --> 00:45:53,668
♪ That Shug
You know she no good ♪
702
00:45:53,668 --> 00:45:56,212
♪ A snake in the woods
Gonna poison you ♪
703
00:45:56,212 --> 00:45:58,506
♪ You don't understand
What it do to a man ♪
704
00:45:58,506 --> 00:46:01,050
♪ When you in her hands
And she turn that screw ♪
705
00:46:01,050 --> 00:46:03,553
[women] ♪ Better say farewell
'Cause you're going to hell ♪
706
00:46:03,553 --> 00:46:05,805
[men] ♪ But a man feel swell
When he in her spell ♪
707
00:46:05,805 --> 00:46:07,348
[women]
♪ Better lock your doors ♪
708
00:46:07,348 --> 00:46:09,142
[men]
♪ Better change your drawers ♪
709
00:46:09,142 --> 00:46:11,060
[all] ♪ She's comin', comin'
Comin', comin'♪
710
00:46:11,060 --> 00:46:13,855
♪ Shug Avery comin' to town ♪
711
00:46:16,107 --> 00:46:20,612
♪ Shug Avery comin' to town ♪
712
00:46:20,612 --> 00:46:23,114
[women] ♪ Lock up all your mens
And your young boys too ♪
713
00:46:23,114 --> 00:46:25,825
♪ Got no friends
'Cept the ones she screw ♪
714
00:46:25,825 --> 00:46:28,328
[all]
♪ Shug Avery comin' to town ♪
715
00:46:29,287 --> 00:46:30,788
[car horn blows]
716
00:46:30,788 --> 00:46:34,209
♪ Got about
A million questions ♪
717
00:46:35,668 --> 00:46:38,588
♪ Rolling around my head ♪
718
00:46:39,631 --> 00:46:41,090
♪ What she wear?♪
719
00:46:42,175 --> 00:46:43,593
♪ How her hair?♪
720
00:46:44,677 --> 00:46:45,929
♪ Is she skinny?♪
721
00:46:47,096 --> 00:46:48,348
♪ Is she stout?♪
722
00:46:50,558 --> 00:46:52,852
♪ Must be something
To fuss about ♪
723
00:46:52,852 --> 00:46:55,396
♪ Ain't no other woman
Like Shug ♪
724
00:46:55,396 --> 00:46:57,774
♪ Don't you know
It ain't no lie ♪
725
00:46:57,774 --> 00:46:59,943
♪ When Shug come 'cross
That county line ♪
726
00:46:59,943 --> 00:47:02,278
- [car horn blowing]
- [Shug] Whoo!
727
00:47:02,278 --> 00:47:03,988
- [Mister] Hey!
- [Shug] Hey!
728
00:47:03,988 --> 00:47:07,367
- We made it.
- There she!
There she! [cackles]
729
00:47:07,367 --> 00:47:08,743
- We made it.
- Hey, baby.
730
00:47:08,743 --> 00:47:10,119
[Shug] Thank you.
731
00:47:10,119 --> 00:47:13,331
- Hey. [cackles]
- Come on! [cackles]
732
00:47:13,331 --> 00:47:15,708
Yeah! How you doing?
733
00:47:15,708 --> 00:47:17,335
- [Shug belches]
- Oh.
734
00:47:17,335 --> 00:47:19,170
Hey, hey! Hey, hey!
Whoa, whoa, whoa.
735
00:47:19,170 --> 00:47:20,922
Whoa, whoa. Hey, Celie!
736
00:47:20,922 --> 00:47:23,132
- Okay. [grunts]
- Grab her head.
737
00:47:23,132 --> 00:47:24,968
- [grunts]
- What's wrong with her?
738
00:47:24,968 --> 00:47:28,638
Nothing. She just gets thirsty
and like to drink a little.
739
00:47:28,638 --> 00:47:31,766
What-- Oh, shit.
Quick, grab her leg.
Grab her leg. Oh, sh--
740
00:47:31,766 --> 00:47:33,851
[Mister blowing]
741
00:47:38,815 --> 00:47:40,149
Hot nuts!
742
00:47:46,489 --> 00:47:47,824
Take care of that for me.
743
00:47:47,824 --> 00:47:51,536
[upbeat jazz music playing]
744
00:47:53,413 --> 00:47:54,414
[sighs]
745
00:48:01,421 --> 00:48:03,006
Hey, baby.
746
00:48:03,006 --> 00:48:04,632
I made you something special.
747
00:48:08,928 --> 00:48:10,513
[Shug] You trying to poison me?
748
00:48:10,513 --> 00:48:12,557
[stammering]
It ain't so bad, baby,
749
00:48:12,557 --> 00:48:14,642
iffen you put
a little hot sauce on it.
750
00:48:15,476 --> 00:48:17,562
Hot sauce, my ass!
751
00:48:17,562 --> 00:48:19,063
[door slams]
752
00:48:19,063 --> 00:48:21,316
[upbeat jazz music continues]
753
00:48:38,916 --> 00:48:41,377
[Shug] Didn't I say
I wasn't hungry?
754
00:48:41,377 --> 00:48:43,379
[door opens]
755
00:48:48,384 --> 00:48:49,761
[door closes]
756
00:48:53,431 --> 00:48:55,183
[upbeat jazz music ends]
757
00:48:55,183 --> 00:48:56,476
[door opens]
758
00:48:59,354 --> 00:49:00,480
[door closes]
759
00:49:02,106 --> 00:49:04,817
[slow jazz playing
on gramophone]
760
00:49:04,817 --> 00:49:08,363
[Shug] Whoo!
Hello! I'm out of giggle water!
761
00:49:08,363 --> 00:49:09,989
Oh.
762
00:49:09,989 --> 00:49:11,240
Right away, baby.
763
00:49:12,283 --> 00:49:14,786
[slow jazz distorts, stops]
764
00:49:14,786 --> 00:49:17,121
[Shug]
Somebody come turn my crank!
765
00:49:32,512 --> 00:49:33,971
[Shug sighs]
766
00:49:35,056 --> 00:49:36,974
Well, don't just stare at it.
767
00:49:37,975 --> 00:49:38,976
Turn the handle.
768
00:49:47,276 --> 00:49:51,114
[slow jazz music playing]
769
00:49:52,365 --> 00:49:53,616
Where you going?
770
00:49:54,951 --> 00:49:57,745
I need somebody
to wash my back.
771
00:50:08,589 --> 00:50:11,092
Mmm. Mmm.
772
00:50:32,739 --> 00:50:36,743
♪ Got about a million tingles ♪
773
00:50:36,743 --> 00:50:39,829
♪ Sneaking on up my spine ♪
774
00:50:41,873 --> 00:50:45,918
♪ I wash her body
And it feel like I'm prayin'♪
775
00:50:45,918 --> 00:50:50,173
♪ Try not to look
But my eyes ain't obeyin'♪
776
00:50:50,173 --> 00:50:51,716
♪ Guess I found out ♪
777
00:50:51,716 --> 00:50:57,430
♪ What all of the fuss
Is about ♪
778
00:50:57,430 --> 00:51:00,892
♪ Shug Avery ♪
779
00:51:02,310 --> 00:51:05,313
♪ This who they talking 'bout ♪
780
00:51:05,313 --> 00:51:09,567
♪ And everything they say
Is true too ♪
781
00:51:10,526 --> 00:51:14,363
♪ Shug Avery ♪
782
00:51:25,625 --> 00:51:27,168
[gramophone needle scratches]
783
00:51:33,466 --> 00:51:36,761
[Shug humming]
784
00:51:55,446 --> 00:51:57,782
[chuckles]
785
00:51:57,782 --> 00:52:00,576
[inhales deeply]
Oh, you got good hands.
786
00:52:01,828 --> 00:52:03,788
Ooh, you scratched a song
787
00:52:03,788 --> 00:52:05,998
right outta my head.
[chuckling]
788
00:52:10,920 --> 00:52:12,421
[sighs]
789
00:52:12,421 --> 00:52:14,549
How long you and Albert
been a thing?
790
00:52:16,217 --> 00:52:17,218
Albert?
791
00:52:18,386 --> 00:52:19,387
Your husband.
792
00:52:22,306 --> 00:52:25,226
You tryin' to tell me
you don't know
your own husband's name?
793
00:52:25,226 --> 00:52:27,770
I thought his name was Mister.
794
00:52:27,770 --> 00:52:31,148
Mister ain't no name.
It's a title.
795
00:52:31,148 --> 00:52:34,193
Just another way of saying
"master," if you ask me.
796
00:52:34,193 --> 00:52:36,946
That man can't even stand up
to his own daddy,
797
00:52:36,946 --> 00:52:40,825
but got everybody
calling him "Mister"
like he the only one in town.
798
00:52:40,825 --> 00:52:42,451
[laughs]
799
00:52:42,451 --> 00:52:46,706
Let him tell it, he'll try
to convince you he is.
800
00:52:46,706 --> 00:52:50,459
- That man get to
high-stepping--
- [laughs]
801
00:52:54,797 --> 00:52:56,340
How come you don't laugh none?
802
00:52:58,551 --> 00:53:00,303
You know,
if you ain't gon' laugh,
803
00:53:00,303 --> 00:53:01,762
you need to sell
your funny bone.
804
00:53:01,762 --> 00:53:03,681
- [giggles]
- [laughs] Ooh!
805
00:53:03,681 --> 00:53:06,183
Smile. It's healthy.
806
00:53:06,183 --> 00:53:09,103
Ain't you got something
to make you hop out of bed
every morning
807
00:53:09,103 --> 00:53:11,397
and just smile?
808
00:53:11,397 --> 00:53:12,523
Ain't you got children?
809
00:53:13,774 --> 00:53:16,360
I had two.
810
00:53:16,360 --> 00:53:19,030
And I'm not sure if they alive
or where they are.
811
00:53:21,741 --> 00:53:23,367
Hmm.
812
00:53:23,367 --> 00:53:24,452
Well...
813
00:53:26,329 --> 00:53:29,332
when you think about 'em,
does your heart get full
814
00:53:29,332 --> 00:53:30,875
like the first time
you held 'em?
815
00:53:34,003 --> 00:53:35,129
Yes, ma'am.
816
00:53:35,129 --> 00:53:37,381
Well, then they still alive.
817
00:53:37,381 --> 00:53:40,384
That's nature's way
of telephoning. Mm-hmm.
818
00:53:40,384 --> 00:53:44,013
That's how I know my pa
still in this world.
819
00:53:44,013 --> 00:53:47,516
When I get to
thinking about him,
and how he used to sing to me--
820
00:53:47,516 --> 00:53:50,519
How come you just don't go
and visit him?
821
00:53:50,519 --> 00:53:52,688
He live just yonder
by the church.
822
00:53:55,358 --> 00:53:56,734
He don't wanna see me.
823
00:53:59,070 --> 00:54:03,240
He ain't forgave me
for choosing the blues
over his religion.
824
00:54:03,240 --> 00:54:05,284
Funny thing is,
825
00:54:05,284 --> 00:54:07,036
God ain't never left me.
826
00:54:07,870 --> 00:54:09,872
I figure,
827
00:54:09,872 --> 00:54:13,167
if God understands why
I sings the blues,
828
00:54:13,167 --> 00:54:16,671
then maybe one day my pa will.
829
00:54:18,506 --> 00:54:19,840
Come.
830
00:54:19,840 --> 00:54:21,759
Let's see this smile in color.
831
00:54:21,759 --> 00:54:23,511
[chuckles]
832
00:54:23,511 --> 00:54:27,974
- [gasps] Ooh, sweet
and lovin' God.
- [giggles]
833
00:54:27,974 --> 00:54:30,601
Now we're talking.
834
00:54:30,601 --> 00:54:34,355
Albert ain't gon' be able
to keep his hands off you.
835
00:54:34,355 --> 00:54:36,816
- [gasps]
- Maybe we should try
another color.
836
00:54:36,816 --> 00:54:39,235
[laughing] Oh, my--
837
00:54:44,824 --> 00:54:48,160
["Prove It On Me Blues"
playing]
838
00:54:48,160 --> 00:54:50,413
[Mister laughing]
839
00:54:53,916 --> 00:54:55,126
[Mister] Mmm.
840
00:54:56,836 --> 00:54:57,962
[Shug] Mmm.
841
00:54:57,962 --> 00:54:59,130
Mm-mmm.
842
00:55:01,632 --> 00:55:03,592
- [Mister growling]
- [Shug giggling]
843
00:55:03,592 --> 00:55:05,177
- Mm-mmm. Mm-mmm.
- Oh.
844
00:55:08,597 --> 00:55:11,058
[chuckling]
845
00:55:16,480 --> 00:55:18,733
[Shug giggles] Whoo!
846
00:55:20,234 --> 00:55:22,194
[Shug laughing] Ooh! Oh!
847
00:55:31,037 --> 00:55:32,830
[footsteps approaching]
848
00:55:40,254 --> 00:55:42,840
Heard you brought
your ho back here
and brought the plagues.
849
00:55:44,341 --> 00:55:45,968
Don't start
that foolishness, Pa.
850
00:55:48,262 --> 00:55:49,930
You want a glass of water,
Ol' Mister?
851
00:55:49,930 --> 00:55:52,058
I don't mind.
852
00:55:52,058 --> 00:55:55,227
When I look over this land,
I think about my daddy
who slaved it.
853
00:55:55,227 --> 00:55:59,482
To think of bringing a ho
to this place where
your ancestors died and bled...
854
00:56:00,524 --> 00:56:02,026
Must be ashamed of yourself.
855
00:56:02,026 --> 00:56:04,236
Daddy, Shug ain't no ho.
856
00:56:04,236 --> 00:56:06,363
She got a wild heart like me.
857
00:56:06,363 --> 00:56:08,574
You ain't got
the head to understand
I never stopped loving her.
858
00:56:08,574 --> 00:56:10,618
- [Ol' Mister]
The woman's cursed.
- [snorts]
859
00:56:10,618 --> 00:56:13,329
You ain't seen those robins
covering the sky last week?
860
00:56:14,705 --> 00:56:17,208
Heard that's when she arrived.
861
00:56:17,208 --> 00:56:21,587
Not to mention
the swarms of 'squitoes
and this here heat wave.
862
00:56:22,546 --> 00:56:24,215
Here you are.
863
00:56:24,215 --> 00:56:25,674
I sweetened it for ya.
864
00:56:27,802 --> 00:56:30,721
Thank you. You have
my sympathies here, girl.
865
00:56:30,721 --> 00:56:32,848
You one of the few women
in this town
866
00:56:32,848 --> 00:56:35,976
that allow your husband's ho
to sleep in your bed,
spreading legs...
867
00:56:35,976 --> 00:56:37,812
Daddy, it's time to go.
868
00:56:37,812 --> 00:56:39,688
You ain't even gon' let me
finish my water first?
869
00:56:52,451 --> 00:56:53,452
Ah.
870
00:57:02,419 --> 00:57:04,004
- Daddy, go on.
- [Ol' Mister] Oh, shut up.
871
00:57:04,004 --> 00:57:06,924
- Come on. Come on.
- [giggles]
872
00:57:06,924 --> 00:57:08,634
[Shug] How do you know
which one is ripe?
873
00:57:08,634 --> 00:57:10,678
I don't know nothin'
about picking no peas.
874
00:57:10,678 --> 00:57:13,597
[Celie chuckles]
You got to feel 'em.
875
00:57:13,597 --> 00:57:17,309
If they rough around the edges,
they probably soft
on the inside.
876
00:57:19,603 --> 00:57:24,108
Whew, would you look at all
of God's beautiful creation.
877
00:57:24,108 --> 00:57:27,403
You know,
God loves admiration. Mmm.
878
00:57:27,403 --> 00:57:29,363
You saying God is vain?
879
00:57:29,363 --> 00:57:32,575
No. Not vain, Miss Celie.
880
00:57:32,575 --> 00:57:35,077
God just wants
to share a good thing.
881
00:57:35,077 --> 00:57:38,664
You see,
I think it pisses God off
882
00:57:38,664 --> 00:57:43,919
if you walk past
the color purple
and not notice it.
883
00:57:43,919 --> 00:57:47,089
You saying God
wants to be loved
like it say in the Bible?
884
00:57:47,089 --> 00:57:50,050
Oh, everything and everybody
wants to be loved.
885
00:57:50,050 --> 00:57:51,552
Especially God.
886
00:57:51,552 --> 00:57:53,429
That's why God
be in everything.
887
00:57:53,429 --> 00:57:56,140
And see, when you love
what God has made,
888
00:57:56,140 --> 00:57:59,602
you is loving God
and God is loving you.
889
00:57:59,602 --> 00:58:02,938
You see, God is in music
and the water,
890
00:58:02,938 --> 00:58:05,774
in the sunlight. [chuckles]
891
00:58:05,774 --> 00:58:09,570
God be...
he be as big as the sun,
892
00:58:09,570 --> 00:58:13,282
yet small enough to fit
in all our hearts.
893
00:58:15,409 --> 00:58:16,785
I been wondering...
894
00:58:17,828 --> 00:58:20,080
if God love me,
895
00:58:20,080 --> 00:58:21,916
then why he take my babies?
896
00:58:23,459 --> 00:58:25,044
And why he take my Nettie?
897
00:58:26,962 --> 00:58:29,965
Sound like men did that.
Not God.
898
00:58:34,470 --> 00:58:36,555
[Shug squeals] Harpo!
899
00:58:36,555 --> 00:58:38,265
- Miss Shug! Celie!
- [squealing, laughing]
900
00:58:39,850 --> 00:58:41,602
Look at you.
901
00:58:41,602 --> 00:58:43,729
Oh, my goodness. [laughing]
902
00:58:45,189 --> 00:58:47,233
- Harpo.
- Uh-huh?
903
00:58:47,233 --> 00:58:51,320
It sure is nice to see you
not just following
your pa's footsteps
904
00:58:51,320 --> 00:58:53,155
but building something
of your own.
905
00:58:53,155 --> 00:58:54,823
Thank you, Miss Shug.
Thank you.
906
00:58:54,823 --> 00:58:56,492
We opening Friday night.
907
00:58:56,492 --> 00:58:58,160
And...
908
00:58:58,160 --> 00:59:00,579
well, me and the boys,
909
00:59:00,579 --> 00:59:04,124
we was kinda thinking
you might like to come
and sing a little.
910
00:59:04,124 --> 00:59:07,544
But if you can't, don't worry,
'cause I gots a voice too.
911
00:59:07,544 --> 00:59:09,713
Well, uh--
This my girl, Squeak.
912
00:59:11,215 --> 00:59:12,758
Sounds nice.
913
00:59:12,758 --> 00:59:15,261
You fellas gon' be ready
for me to sing come Friday?
914
00:59:15,261 --> 00:59:16,720
- Sho' nuff we will.
- Oh, well, yes, ma'am.
915
00:59:16,720 --> 00:59:18,681
Well, all right.
I guess I'm singing.
916
00:59:19,682 --> 00:59:20,933
See, I told y'all.
917
00:59:20,933 --> 00:59:23,227
Now, come on.
Show me this juke joint.
918
00:59:23,227 --> 00:59:26,146
- I'll show you.
I'm so glad y'all came by.
- [Shug] Oh, my goodness. Yes!
919
00:59:26,146 --> 00:59:27,898
You got that jungle juice
I like?
920
00:59:27,898 --> 00:59:29,608
[Harpo] I got it.
I made it just for you.
921
00:59:29,608 --> 00:59:31,568
- I knew you was coming.
- [Shug] Oh, did you?
922
00:59:31,568 --> 00:59:33,779
- [Harpo]
Y'all see my name up there?
- [Shug] Oh, I do, baby.
923
00:59:33,779 --> 00:59:36,615
Harpo, this is something else!
924
00:59:36,615 --> 00:59:38,450
- I got something for ya.
- [Harpo's buddy 1]
I wanna see it.
925
00:59:38,450 --> 00:59:40,953
- I got something for ya.
- I wanna see that now.
926
00:59:40,953 --> 00:59:42,913
[Harpo's buddies] Whoo!
927
00:59:42,913 --> 00:59:44,623
Yeah, I did pretty good
with that, huh?
928
00:59:44,623 --> 00:59:46,375
[Harpo's buddy 2]
Hey, come on. All right.
929
00:59:46,375 --> 00:59:48,168
- Y'all come.
- Go on and hang it up
right there.
930
00:59:48,168 --> 00:59:50,337
That look good, don't it?
931
00:59:50,337 --> 00:59:52,381
- Hey. Come on.
- [Harpo's buddy 3]
Come help me out, man.
932
00:59:52,381 --> 00:59:53,674
Whoo!
933
00:59:53,674 --> 00:59:55,259
They ain't ready for us, y'all.
934
00:59:55,259 --> 00:59:57,511
Whoo!
935
00:59:57,511 --> 01:00:00,306
- I don't know
if they ready.
- It's your time now, man.
936
01:00:00,306 --> 01:00:01,598
- Here.
- [Harpo's buddy 1]
Thank you, man.
937
01:00:01,598 --> 01:00:03,434
- Toss one here.
- All right.
938
01:00:03,434 --> 01:00:05,060
- [Harpo's buddy 3] Yeah.
- Hey.
939
01:00:07,479 --> 01:00:09,273
Hit it. Yeah.
They gonna like that.
940
01:00:09,273 --> 01:00:11,317
- You already know that.
- They gonna like that!
941
01:00:11,317 --> 01:00:12,401
Hey!
942
01:00:15,195 --> 01:00:16,405
- Whoo!
- There you go.
943
01:00:16,405 --> 01:00:18,782
Hey! I want y'all to come on.
944
01:00:18,782 --> 01:00:20,200
Come on see Shug Avery!
945
01:00:20,200 --> 01:00:21,660
Y'all gonna love it.
946
01:00:21,660 --> 01:00:24,246
I'm telling you,
she coming to Harpo's Juke.
947
01:00:24,246 --> 01:00:25,456
Yeah!
948
01:00:25,456 --> 01:00:26,707
[Harpo's buddy 1] It's go time!
949
01:00:31,003 --> 01:00:33,172
- [Celie chuckling]
- [Shug chuckles] Come on.
950
01:00:33,172 --> 01:00:34,715
I laid you out something.
951
01:00:36,216 --> 01:00:39,762
Hmm.
[chuckles, inhales sharply]
952
01:00:42,723 --> 01:00:43,724
[chuckles]
953
01:00:44,933 --> 01:00:47,102
Oh, that's fancy.
954
01:00:47,102 --> 01:00:48,729
Mm-hmm.
955
01:00:48,729 --> 01:00:50,689
- But this ain't me.
- [scoffs]
956
01:00:50,689 --> 01:00:51,774
- I's--
- Hush.
957
01:00:53,317 --> 01:00:54,318
Put it on.
958
01:00:55,652 --> 01:00:57,112
You gonna be my guest tonight.
959
01:00:59,073 --> 01:01:01,825
Mmm. We need to look
like we belong.
960
01:01:05,537 --> 01:01:06,538
Mm-mmm.
961
01:01:10,584 --> 01:01:11,585
[sighs]
962
01:01:19,134 --> 01:01:20,135
[sighs]
963
01:01:24,348 --> 01:01:26,350
Shug say for us to go on ahead.
964
01:01:26,350 --> 01:01:28,102
Say she wanna make an entrance.
965
01:01:31,605 --> 01:01:33,273
[clicks tongue]
966
01:01:33,273 --> 01:01:35,651
- [Harpo's Juke chatter
in distance]
- [snapping]
967
01:01:42,408 --> 01:01:44,701
[rhythmic finger snapping,
stomping]
968
01:01:51,291 --> 01:01:54,420
♪ Now there's something
'Bout good lovin'♪
969
01:01:54,420 --> 01:01:57,714
♪ That all you ladies
Should know ♪
970
01:01:57,714 --> 01:01:59,883
[jazz instrumentation begins]
971
01:01:59,883 --> 01:02:02,719
- ♪ If you wanna
Light yo' man on fire ♪
- [sighs, chuckles]
972
01:02:02,719 --> 01:02:06,890
♪ You gotta start it
Real slow ♪
973
01:02:06,890 --> 01:02:09,143
[crowd whooping]
974
01:02:09,143 --> 01:02:13,188
♪ Keep on turnin'
Up the voltage
Till that man begin to glow ♪
975
01:02:13,188 --> 01:02:16,525
♪ Like you switching on
A light bulb ♪
976
01:02:16,525 --> 01:02:19,611
♪ Watch the juice
Begin to flow ♪
977
01:02:19,611 --> 01:02:21,947
[crowd cheering]
978
01:02:21,947 --> 01:02:25,075
♪ Now that I've got
Your attention ♪
979
01:02:25,075 --> 01:02:28,537
♪ Here's what you men
Need to hear ♪
980
01:02:30,289 --> 01:02:33,292
♪ You want your lady
Racing with you ♪
981
01:02:33,292 --> 01:02:35,627
♪ You got to get her in gear ♪
982
01:02:37,838 --> 01:02:41,675
♪ Well, here's the key
To rev her motor ♪
983
01:02:41,675 --> 01:02:43,635
♪ Find the spot
She loves the best ♪
984
01:02:43,635 --> 01:02:47,598
♪ If you don't know where it is
Give her the stick ♪
985
01:02:47,598 --> 01:02:50,267
♪ She'll do the rest ♪
986
01:02:50,267 --> 01:02:52,478
- [laughs]
- Whoo!
987
01:02:52,478 --> 01:02:54,688
- [Shug] ♪ Push da button ♪
- [ensemble] ♪ Push da button ♪
988
01:02:54,688 --> 01:02:56,857
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
989
01:02:56,857 --> 01:03:01,236
♪ You gotta push it
If you wanna come in
Hey!♪
990
01:03:01,236 --> 01:03:03,280
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
991
01:03:03,280 --> 01:03:05,657
- ♪ Give me something ♪
- ♪ Push da button ♪
992
01:03:05,657 --> 01:03:09,286
♪ To let ya baby know
It ain't no sin ♪
993
01:03:09,286 --> 01:03:14,875
♪ Well, if you wanna
Feel the train
A-comin' your way ♪
994
01:03:14,875 --> 01:03:20,881
♪ Baby, push da button
And pull the window shade ♪
995
01:03:20,881 --> 01:03:22,549
♪ Come on and--♪
996
01:03:23,967 --> 01:03:26,762
[ensemble gasping and moaning]
997
01:03:29,139 --> 01:03:31,934
[ensemble cheering]
998
01:03:57,751 --> 01:03:59,378
Whoo. It ain't over yet, y'all.
999
01:04:02,130 --> 01:04:03,882
- ♪ Now, ladies ♪
- ♪ Pull ♪
1000
01:04:03,882 --> 01:04:06,593
♪ I need you to work
A little harder, okay?♪
1001
01:04:06,593 --> 01:04:08,762
- ♪ I want you to reach down ♪
- ♪ Pull ♪
1002
01:04:08,762 --> 01:04:10,597
- ♪ And find your inner Shug
Baby ♪
- ♪ Push, pull ♪
1003
01:04:10,597 --> 01:04:12,975
♪ There ya go ♪
1004
01:04:12,975 --> 01:04:16,979
♪ All right now
Hey!♪
1005
01:04:16,979 --> 01:04:21,775
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
1006
01:04:21,775 --> 01:04:26,154
♪ You gotta push it
If you wanna come in ♪
1007
01:04:26,154 --> 01:04:28,615
- ♪ Push da button ♪
- ♪ Push da button ♪
1008
01:04:28,615 --> 01:04:31,326
- ♪ Give me something ♪
- ♪ Push da button ♪
1009
01:04:31,326 --> 01:04:34,496
♪ To let ya baby know
It ain't no sin ♪
1010
01:04:34,496 --> 01:04:40,502
♪ Well, if you wanna
Feel the train
A-comin' your way ♪
1011
01:04:40,502 --> 01:04:46,800
♪ Baby, baby, baby, baby ♪
1012
01:04:46,800 --> 01:04:49,970
- ♪ Whatta you gotta do?♪
- ♪ Push da button ♪
1013
01:04:49,970 --> 01:04:52,264
♪ Push da button ♪
1014
01:04:52,264 --> 01:04:57,853
♪ Yeah ♪
1015
01:04:57,853 --> 01:04:59,896
[crowd cheering]
1016
01:04:59,896 --> 01:05:03,483
[Harpo] Hey, y'all!
Hey! Listen up!
1017
01:05:03,483 --> 01:05:06,570
Drinks on the house!
1018
01:05:06,570 --> 01:05:07,904
Whoo!
1019
01:05:14,286 --> 01:05:16,622
[playing slow jazz music]
1020
01:05:20,667 --> 01:05:24,546
Oh, Miss Celie! [chuckles]
1021
01:05:24,546 --> 01:05:27,174
- Sofia.
- You look good!
1022
01:05:27,174 --> 01:05:28,967
- Whoo-wee!
- [Celie] Look at you.
1023
01:05:28,967 --> 01:05:30,552
Who is this?
1024
01:05:30,552 --> 01:05:33,347
Henry Broadnax.
But my people call me Buster.
1025
01:05:33,347 --> 01:05:35,182
He's a prizefighter.
1026
01:05:35,182 --> 01:05:38,352
But the man ain't never been
knocked down until he met me.
1027
01:05:38,352 --> 01:05:39,478
[Sofia and Henry chuckle]
1028
01:05:40,145 --> 01:05:41,730
Shit.
1029
01:05:41,730 --> 01:05:44,441
Shouldn't you be at home
taking care of your baby?
1030
01:05:44,441 --> 01:05:47,444
Shouldn't you be somewhere
with folks your age,
like a cemetery?
1031
01:05:47,444 --> 01:05:50,030
[laughs]
1032
01:05:50,030 --> 01:05:52,616
- [Mister] Harpo!
- [Sofia] I tell ya,
I come in peace.
1033
01:05:52,616 --> 01:05:54,117
I don't want no mess,
Miss Celie.
1034
01:05:55,118 --> 01:05:56,036
[Harpo] Well...
1035
01:05:56,036 --> 01:05:57,120
[Sofia scoffs, chuckles]
1036
01:05:57,120 --> 01:05:58,622
Ain't it just a scandal,
1037
01:05:58,622 --> 01:06:01,083
you gallivanting
'round town with another man
1038
01:06:01,083 --> 01:06:03,377
when you still married to me?
1039
01:06:03,377 --> 01:06:06,713
And I hear
you raising his chil'ren too.
1040
01:06:06,713 --> 01:06:08,632
And he got
four mouths to feed...
1041
01:06:10,092 --> 01:06:11,343
plus mine.
1042
01:06:11,343 --> 01:06:14,930
Six, if you count
our new baby. [chuckles]
1043
01:06:16,932 --> 01:06:18,642
- New baby?
- [Sofia chuckles]
Yes, Lord.
1044
01:06:18,642 --> 01:06:20,894
Me and Buster
went and had us a girl.
1045
01:06:20,894 --> 01:06:22,062
Henrietta.
1046
01:06:26,983 --> 01:06:28,110
[sighs]
1047
01:06:30,862 --> 01:06:32,114
Excuse me. [clears throat]
1048
01:06:32,906 --> 01:06:33,907
[sighs]
1049
01:06:49,297 --> 01:06:50,799
[Harpo sighs, inhales sharply]
1050
01:06:53,218 --> 01:06:55,470
I'm sorry I got us off
on the wrong foot just now.
1051
01:06:58,140 --> 01:06:59,141
You, uh...
1052
01:07:00,058 --> 01:07:01,101
care to shake a leg?
1053
01:07:04,604 --> 01:07:07,107
- [Sofia] Come on.
- [both chuckle]
1054
01:07:08,817 --> 01:07:10,861
[Harpo] I'ma steal her
for just one minute.
1055
01:07:10,861 --> 01:07:12,988
- [Henry] Careful.
- Oh, yeah. I'ma be careful.
1056
01:07:16,491 --> 01:07:19,077
- [Sofia]
You still my sugar plum.
- [Squeak] Harpo!
1057
01:07:19,077 --> 01:07:20,495
Who this woman?
1058
01:07:20,495 --> 01:07:23,582
Lord. You know who she is,
all right?
1059
01:07:23,582 --> 01:07:25,083
We just found our rhythm.
1060
01:07:25,083 --> 01:07:27,377
You ain't listening!
I wants to dance too!
1061
01:07:27,377 --> 01:07:30,005
- Fine with me.
- [sighs] Oh, no, no. No.
1062
01:07:31,131 --> 01:07:33,675
This used to be your house.
1063
01:07:33,675 --> 01:07:35,469
You ain't gots to go nowhere.
1064
01:07:35,469 --> 01:07:38,930
She walked away,
left you a crying shame,
now you mine.
1065
01:07:38,930 --> 01:07:42,309
- [Harpo] All right.
- Like I said, fine with me.
1066
01:07:42,309 --> 01:07:45,187
Don't touch me,
you snaggletooth heifer!
1067
01:07:45,187 --> 01:07:46,563
- [crowd gasping]
- [Harpo] Oh!
1068
01:07:47,773 --> 01:07:49,399
[Harpo] Oh, God!
1069
01:07:49,399 --> 01:07:51,276
Sofia, what is wrong with you?
1070
01:07:51,276 --> 01:07:53,111
Get your hands off of me!
1071
01:07:53,111 --> 01:07:55,363
- Buster, I'm sorry.
- [crowd clamoring]
1072
01:07:59,367 --> 01:08:00,786
[Harpo] Not my piano!
1073
01:08:00,786 --> 01:08:01,870
Now where are you going?
1074
01:08:04,664 --> 01:08:05,707
[Shug laughing]
1075
01:08:05,707 --> 01:08:08,293
[Celie] Oh! [grunts, laughs]
1076
01:08:08,293 --> 01:08:10,378
[Shug] Whoo. Sofia crazy!
1077
01:08:10,378 --> 01:08:11,463
[Harpo] That's enough!
1078
01:08:11,463 --> 01:08:14,508
Did you see Sofia?
1079
01:08:14,508 --> 01:08:19,095
You keep singing
at the juke, Harpo make
a whole lot of money.
1080
01:08:19,095 --> 01:08:21,556
Oh, that boy don't need me.
1081
01:08:21,556 --> 01:08:26,061
- [laughing, sighs]
- 'Sides, as much as
I'd like to stay,
1082
01:08:27,103 --> 01:08:29,356
Memphis is calling.
1083
01:08:29,356 --> 01:08:33,026
I got to remind
these folks I'm still
alive in the big city,
1084
01:08:33,026 --> 01:08:34,945
or they gon' forget me.
1085
01:08:34,945 --> 01:08:38,073
Hey. I ain't ready
for you to leave.
1086
01:08:40,325 --> 01:08:41,952
Mister much nicer
when you here.
1087
01:08:44,120 --> 01:08:46,248
He don't beat me as much.
1088
01:08:48,333 --> 01:08:49,334
Beat you?
1089
01:08:51,586 --> 01:08:52,587
Why he do that?
1090
01:08:53,797 --> 01:08:55,340
'Cause I ain't you, I guess.
1091
01:08:58,844 --> 01:09:00,929
You gots to stand up to him.
1092
01:09:03,431 --> 01:09:04,975
You gots to try.
1093
01:09:04,975 --> 01:09:06,768
When you leaving?
1094
01:09:06,768 --> 01:09:09,646
[sighs] Tomorrow afternoon.
1095
01:09:09,646 --> 01:09:11,648
But I'll be back
in a month or so, you'll see.
1096
01:09:13,149 --> 01:09:14,150
You gone a hour...
1097
01:09:14,150 --> 01:09:15,277
[sighs]
1098
01:09:15,277 --> 01:09:16,695
...feel like forever to me.
1099
01:09:17,863 --> 01:09:19,155
I know. I know.
1100
01:09:20,574 --> 01:09:23,410
That's why I gots to come back.
1101
01:09:23,410 --> 01:09:26,454
[chuckles] Nobody loves me
like you do.
1102
01:09:28,331 --> 01:09:29,833
Where's we going?
1103
01:09:29,833 --> 01:09:32,335
[sighs] Girl...
1104
01:09:32,335 --> 01:09:35,714
it's time for you
to see the world!
1105
01:09:35,714 --> 01:09:37,299
[chuckles] Come on.
1106
01:09:38,758 --> 01:09:41,595
[both laughing]
1107
01:09:50,395 --> 01:09:53,481
- [car horn honks]
- [Celie, Shug] Whoo! [laughing]
1108
01:09:59,154 --> 01:10:00,614
Well, we're here.
1109
01:10:00,614 --> 01:10:01,698
Oh.
1110
01:10:03,491 --> 01:10:04,534
Thank you.
1111
01:10:06,119 --> 01:10:07,120
Madame.
1112
01:10:08,204 --> 01:10:10,373
[Celie sighs, chuckles]
1113
01:10:13,168 --> 01:10:14,461
[Celie chuckles]
1114
01:10:14,461 --> 01:10:16,713
- Hi.
- Hi. May I help you?
1115
01:10:16,713 --> 01:10:18,340
Two tickets, please.
1116
01:10:21,843 --> 01:10:23,511
- Enjoy the show.
- Thank you.
1117
01:10:24,220 --> 01:10:25,221
Let's go.
1118
01:10:26,514 --> 01:10:29,351
[film projector whirring]
1119
01:10:52,916 --> 01:10:55,752
[heartbeat thumping]
1120
01:11:05,720 --> 01:11:08,556
[orchestral music playing]
1121
01:11:23,822 --> 01:11:30,412
♪ Is that me ♪
1122
01:11:30,412 --> 01:11:34,582
♪ Who's floating away?♪
1123
01:11:37,335 --> 01:11:43,717
♪ Lifted up to the clouds ♪
1124
01:11:44,634 --> 01:11:49,014
♪ By a kiss ♪
1125
01:11:49,014 --> 01:11:54,936
♪ Never felt nothing
Like this ♪
1126
01:11:59,315 --> 01:12:05,030
♪ Will you be ♪
1127
01:12:05,030 --> 01:12:09,784
♪ My light in the storm?♪
1128
01:12:11,870 --> 01:12:18,251
♪ Will I see a new world ♪
1129
01:12:18,251 --> 01:12:23,048
♪ In your eyes?♪
1130
01:12:23,048 --> 01:12:28,470
♪ With you
My whole spirit rise ♪
1131
01:12:32,390 --> 01:12:35,810
- ♪ And what about hope?♪
- ♪ What about hope?♪
1132
01:12:39,355 --> 01:12:43,943
- ♪ And what about joy?♪
- ♪ What about joy?♪
1133
01:12:43,943 --> 01:12:50,200
♪ What about tears
When I'm happy?♪
1134
01:12:50,200 --> 01:12:56,539
♪ What about wings
When I fall?♪
1135
01:12:58,166 --> 01:13:04,798
♪ I want you to be
A story for me ♪
1136
01:13:04,798 --> 01:13:11,096
♪ That I can
Believe in forever ♪
1137
01:13:11,096 --> 01:13:12,931
- ♪ And what about...♪
- ♪ What about...♪
1138
01:13:12,931 --> 01:13:17,685
♪ What about love?♪
1139
01:13:17,685 --> 01:13:19,521
♪ What about...♪
1140
01:13:20,814 --> 01:13:25,401
♪ What about...♪
1141
01:13:25,401 --> 01:13:27,570
♪ What about love?♪
1142
01:13:27,570 --> 01:13:29,697
[both] ♪ You and me ♪
1143
01:13:29,697 --> 01:13:31,741
- ♪ You and me and love now ♪
- ♪ You and me ♪
1144
01:13:31,741 --> 01:13:33,284
♪ Sing to me ♪
1145
01:13:33,284 --> 01:13:35,662
♪ What about...♪
1146
01:13:35,662 --> 01:13:39,541
- ♪ What about...♪
- ♪ What about...♪
1147
01:13:40,542 --> 01:13:46,131
♪ Love?♪
1148
01:13:46,131 --> 01:13:48,925
- [film projector whirring]
- [Celie] Mmm.
1149
01:13:57,684 --> 01:14:01,229
- [birds chirping]
- [rooster crows]
1150
01:14:03,898 --> 01:14:05,733
[Shug sighs, smacks lips]
1151
01:14:12,699 --> 01:14:14,534
[Shug sighing, grunts]
1152
01:14:20,456 --> 01:14:24,752
[car approaches, horn honks]
1153
01:14:34,596 --> 01:14:35,597
[yawns]
1154
01:14:37,807 --> 01:14:39,184
Morning.
1155
01:14:39,184 --> 01:14:41,019
[clears throat]
Uh, Albert around?
1156
01:14:41,019 --> 01:14:43,438
Oh, no. He probably
somewhere passed out.
1157
01:14:43,438 --> 01:14:44,814
I'll take the mail.
1158
01:14:44,814 --> 01:14:46,274
Take care now.
1159
01:14:49,444 --> 01:14:50,820
"Nettie"?
1160
01:14:55,074 --> 01:14:56,284
Mercy to glory!
1161
01:14:57,702 --> 01:15:01,331
Celie! [squeals] Celie!
1162
01:15:02,123 --> 01:15:03,208
Celie, get up!
1163
01:15:03,208 --> 01:15:04,334
You got a letter.
1164
01:15:04,334 --> 01:15:05,585
Get up!
1165
01:15:05,585 --> 01:15:07,754
- It's from her.
- Her?
1166
01:15:07,754 --> 01:15:08,838
Your Nettie!
1167
01:15:09,923 --> 01:15:10,924
Come on.
1168
01:15:18,514 --> 01:15:19,933
"Dear Celie,
1169
01:15:20,808 --> 01:15:23,311
I hope this reaches you,
1170
01:15:23,311 --> 01:15:27,607
as I've been writing you
every week f-- for years.
1171
01:15:30,109 --> 01:15:32,946
I suppose you didn't get
any of my letters because--
1172
01:15:35,240 --> 01:15:40,411
because you ha--
haven't written back."
[breathes shakily]
1173
01:15:40,411 --> 01:15:43,206
- Nettie alive.
- Yes.
1174
01:15:43,206 --> 01:15:46,042
[Celie chuckles,
breathes shakily]
1175
01:15:49,128 --> 01:15:52,924
"You probably won't
get this either, because
Mister is still probably
1176
01:15:52,924 --> 01:15:56,344
the only one who takes mail
from the box."
1177
01:15:56,344 --> 01:15:59,973
[sighs]
"But if you do get this,
1178
01:15:59,973 --> 01:16:04,060
I want you to know,
I love you, and I'm not dead."
1179
01:16:04,852 --> 01:16:07,272
[sobs]
1180
01:16:07,272 --> 01:16:10,525
There's got to be more of 'em
somewhere around here. Come on.
1181
01:16:10,525 --> 01:16:11,609
[Celie chuckles]
1182
01:16:18,074 --> 01:16:19,075
Pa.
1183
01:16:21,369 --> 01:16:22,370
[sighs]
1184
01:16:23,371 --> 01:16:24,372
Hey, Pa. Come on, now.
1185
01:16:27,709 --> 01:16:29,794
- Pa, get up! Come on, now.
- Oh! Oh, shit. Oh.
1186
01:16:29,794 --> 01:16:32,213
Come on. Come on.
Well, hey. [chuckles]
1187
01:16:32,213 --> 01:16:34,424
- Hey.
- Hey, why you gotta
wake me dr-- Oh!
1188
01:16:34,424 --> 01:16:37,510
Ooh! You almost stepped
on my toe! Come on!
1189
01:16:37,510 --> 01:16:40,013
Well, hey, hey, you know,
Shug leave for Memphis today.
1190
01:16:40,013 --> 01:16:41,806
- Come on.
- We gotta hurry up.
1191
01:16:41,806 --> 01:16:43,349
- No. Steps! Come on.
- Oh, shit.
1192
01:16:44,183 --> 01:16:45,184
[sighs]
1193
01:16:50,189 --> 01:16:51,190
Hold this.
1194
01:16:56,529 --> 01:16:59,490
[chuckles] Nettie.
1195
01:16:59,490 --> 01:17:01,701
[sighs] All of 'em.
1196
01:17:01,701 --> 01:17:03,953
- [chuckles]
- [Harpo] Pa!
1197
01:17:03,953 --> 01:17:06,998
- He'll be back any minute now.
- Yeah. Take all of 'em. Go.
1198
01:17:06,998 --> 01:17:08,541
[Celie laughs]
1199
01:17:08,541 --> 01:17:12,754
[Mister]
Push da button! [laughing]
1200
01:17:12,754 --> 01:17:14,464
- [sighs]
- [Mister] Where Shug at?
1201
01:17:18,426 --> 01:17:21,596
Hey, Shug!
You still leaving today?
1202
01:17:21,596 --> 01:17:24,349
Take all the time you need.
I'll have Albert help me pack.
1203
01:17:24,349 --> 01:17:26,267
- [Mister] You up there?
- [Shug] I'm coming!
1204
01:17:27,977 --> 01:17:28,978
[chuckles]
1205
01:17:32,231 --> 01:17:33,232
[chuckling]
1206
01:17:36,944 --> 01:17:37,945
[sighs]
1207
01:17:38,654 --> 01:17:39,655
Nettie.
1208
01:17:45,328 --> 01:17:47,747
[breathes deeply]
1209
01:17:47,747 --> 01:17:49,624
- Down the street?
- Where? Stay a bit longer.
1210
01:17:49,624 --> 01:17:51,584
- For what? It's okay.
- Stay a little longer.
1211
01:17:51,584 --> 01:17:52,668
I'll be back.
1212
01:17:53,461 --> 01:17:54,587
Oh.
1213
01:17:54,587 --> 01:17:56,464
[band members chattering]
1214
01:17:59,509 --> 01:18:03,721
- Hey. Take me with you.
- Next time.
1215
01:18:03,721 --> 01:18:06,349
I'll be back before
you can spell Mississippi.
1216
01:18:07,141 --> 01:18:08,142
Come on, fellas.
1217
01:18:12,939 --> 01:18:13,940
[exhales sharply]
1218
01:18:22,615 --> 01:18:27,036
[breathing heavily]
1219
01:18:27,036 --> 01:18:30,706
[Nettie] Dear Celie,
when Mister
forced me off his land,
1220
01:18:30,706 --> 01:18:33,751
I got a job working
for a pastor across town.
1221
01:18:33,751 --> 01:18:36,629
I help take care
of their babies
for food and shelter.
1222
01:18:36,629 --> 01:18:39,841
They told me they were going
to Africa as missionaries.
1223
01:18:39,841 --> 01:18:42,468
While we were on a great boat
to Africa,
1224
01:18:42,468 --> 01:18:45,096
the reverend told me
he and his wife
couldn't bear chil'ren.
1225
01:18:45,096 --> 01:18:47,473
But God sent them two.
1226
01:18:47,473 --> 01:18:49,767
They showed me the name
you had sewn
on the baby's blanket,
1227
01:18:49,767 --> 01:18:51,519
and I knew
the babies were yours.
1228
01:18:52,311 --> 01:18:53,771
It's a miracle!
1229
01:18:53,771 --> 01:18:56,190
Adam and Olivia are right here
with me.
1230
01:18:57,150 --> 01:18:59,402
My babies.
1231
01:18:59,402 --> 01:19:02,822
They alive.
And they with Nettie.
1232
01:19:02,822 --> 01:19:05,616
- [Asante tribespeople singing]
- [rhythmic music playing]
1233
01:19:11,914 --> 01:19:14,959
[Nettie] It was like
Black seeing Black
for the first time.
1234
01:19:14,959 --> 01:19:17,753
Celie, we are more than
just kings and queens.
1235
01:19:17,753 --> 01:19:19,630
We're at the center
of the universe.
1236
01:19:41,611 --> 01:19:43,738
Dear Celie,
1237
01:19:43,738 --> 01:19:45,656
I hope this letter
finds you well.
1238
01:19:45,656 --> 01:19:47,742
[British soldiers shouting]
1239
01:19:47,742 --> 01:19:50,536
Life has become dire for us.
1240
01:19:50,536 --> 01:19:52,246
Our village was bombed
1241
01:19:52,246 --> 01:19:55,625
in order to make way
for a road to grow cocoa trees.
1242
01:19:55,625 --> 01:19:57,210
[British colonial soldiers
shouting]
1243
01:19:57,210 --> 01:19:59,253
[Asante tribespeople screaming]
1244
01:20:02,006 --> 01:20:03,883
[Nettie] The British
colonial administrators
1245
01:20:03,883 --> 01:20:06,219
ignored our pleas
to let us keep our land.
1246
01:20:10,264 --> 01:20:12,183
We couldn't fight 'em,
1247
01:20:12,183 --> 01:20:16,020
so now we walk
to a refugee camp
across the border.
1248
01:20:21,609 --> 01:20:24,612
I have faith that God
will let us see each other
before we die.
1249
01:20:26,822 --> 01:20:29,283
I only hope
when that day comes,
1250
01:20:29,283 --> 01:20:31,827
we are not too old
to recognize each other.
1251
01:20:33,454 --> 01:20:34,455
Celie!
1252
01:20:51,347 --> 01:20:52,390
Why supper late?
1253
01:20:52,390 --> 01:20:53,724
[inhales sharply]
1254
01:20:53,724 --> 01:20:55,518
Because I--
I lost track of time--
1255
01:20:55,518 --> 01:20:58,604
I works the land
from sunup to sundown,
breaking my back.
1256
01:20:58,604 --> 01:21:02,066
All you gots to do
is cook and clean,
and you can't even do that.
1257
01:21:02,066 --> 01:21:03,526
[Celie breathing heavily]
1258
01:21:06,821 --> 01:21:08,239
I-- I'll do better.
1259
01:21:08,239 --> 01:21:09,407
That's what ya mouth say.
1260
01:21:10,992 --> 01:21:12,201
- [gasps]
- Clean it up!
1261
01:21:13,494 --> 01:21:14,704
If I gots to eat late,
1262
01:21:15,913 --> 01:21:17,164
you won't eat at all.
1263
01:21:18,958 --> 01:21:19,959
[sighs]
1264
01:21:22,378 --> 01:21:24,005
{\an8}[Sofia] There we go.
1265
01:21:24,005 --> 01:21:26,424
{\an8}Y'all, scoot on real good.
Make sure there some room.
1266
01:21:26,424 --> 01:21:28,175
{\an8}[chuckles]
1267
01:21:28,175 --> 01:21:31,721
{\an8}Miss Celie! Hop on in.
We going into town!
1268
01:21:31,721 --> 01:21:34,515
I can't.
I got work 'round the house.
1269
01:21:34,515 --> 01:21:36,434
[Sofia] Work can wait.
Come on, girl.
1270
01:21:36,434 --> 01:21:39,895
I ain't seen you
since Jesus wept. Come on in.
1271
01:21:39,895 --> 01:21:42,189
- [scoffs]
- [Buster] Come on, now.
My treat.
1272
01:21:43,482 --> 01:21:44,483
[Sofia] Get in here!
1273
01:21:46,819 --> 01:21:48,654
[Sofia,
younger child chuckling]
1274
01:21:48,654 --> 01:21:51,532
[Sofia] Oh, girl, these kids
ain't driving you crazy,
are they?
1275
01:21:51,532 --> 01:21:53,743
- [Celie] No, I like your kids.
- [younger child] Yeah, yeah.
1276
01:21:53,743 --> 01:21:56,537
- I don't know, sister.
[chuckles]
- Oh! [chuckles]
1277
01:21:56,537 --> 01:21:58,914
Yeah, sure.
Y'all want some ice cream?
1278
01:21:58,914 --> 01:22:01,751
- [younger child] Ice cream!
- Let's go get some ice cream.
1279
01:22:01,751 --> 01:22:04,962
- Y'all been so good today.
- I want an ice cream.
1280
01:22:04,962 --> 01:22:08,090
Now hold on, lil' junior.
Let me get you now.
1281
01:22:08,090 --> 01:22:09,800
There you go.
1282
01:22:09,800 --> 01:22:11,969
Now don't be asking this man
all these questions.
1283
01:22:11,969 --> 01:22:14,430
He only got vanilla.
He ain't got
no chocolate, okay?
1284
01:22:15,765 --> 01:22:17,558
- How you doing, sir?
- Hey, folks.
1285
01:22:17,558 --> 01:22:19,810
- Uh, can I have
two vanilla ice creams?
- Sure thing.
1286
01:22:19,810 --> 01:22:21,562
- [passenger] Are those yours?
- Mm-hmm.
1287
01:22:21,562 --> 01:22:24,940
They so chocolate
I could just eat 'em up.
1288
01:22:24,940 --> 01:22:27,443
And so well-behaved and clean.
1289
01:22:28,778 --> 01:22:30,237
You should come be my maid.
1290
01:22:31,572 --> 01:22:33,908
No, thank you.
1291
01:22:33,908 --> 01:22:35,576
[passenger] You sure?
1292
01:22:35,576 --> 01:22:37,328
That's a lot of mouths to feed.
1293
01:22:37,328 --> 01:22:40,247
I'm Miss Millie,
the mayor's wife.
1294
01:22:40,247 --> 01:22:42,291
I'm sure you've heard of me.
1295
01:22:42,291 --> 01:22:45,670
If not, just ask around.
The colored love me.
1296
01:22:45,670 --> 01:22:47,046
I'll pay you fair.
1297
01:22:47,880 --> 01:22:49,674
[Buster] Honey.
1298
01:22:49,674 --> 01:22:52,134
- Just get in the car.
- Yeah, go on back
to the car now.
1299
01:22:54,011 --> 01:22:57,223
Hey! I'm talking to you, gal.
1300
01:22:57,223 --> 01:23:00,434
You wants to be my maid or not?
1301
01:23:03,979 --> 01:23:06,107
Hell no.
1302
01:23:10,861 --> 01:23:12,154
What's that
you said to my wife?
1303
01:23:12,154 --> 01:23:15,866
I said hell no.
1304
01:23:15,866 --> 01:23:18,994
- [younger child] Mama!
- Come on, Sofia.
Just get in the car!
1305
01:23:18,994 --> 01:23:20,830
- [Sofia exclaims]
- [grunts]
1306
01:23:20,830 --> 01:23:22,998
Buster, get my children
out of here!
1307
01:23:22,998 --> 01:23:24,875
Don't you touch me!
Don't touch me!
1308
01:23:24,875 --> 01:23:26,502
Get my children out of here!
1309
01:23:26,502 --> 01:23:28,087
Buster, get my children
out of here!
1310
01:23:28,087 --> 01:23:29,171
Shut her up!
1311
01:23:29,880 --> 01:23:31,132
Get away!
1312
01:23:31,132 --> 01:23:32,967
- Don't touch me!
- [older child] No!
1313
01:23:32,967 --> 01:23:35,344
- Buster.
- Don't let 'em see.
1314
01:23:35,344 --> 01:23:38,013
- [screaming] Stop it!
- Gotta know your place, girl.
1315
01:23:42,560 --> 01:23:43,769
[Celie] Hey, Sofia.
1316
01:23:49,024 --> 01:23:50,025
Hey, Sofia.
1317
01:23:52,862 --> 01:23:53,988
How you been?
1318
01:23:57,366 --> 01:23:58,826
Sorry I's late.
1319
01:24:02,580 --> 01:24:06,250
But you know
I won't miss our visits,
come hell or heaven take me.
1320
01:24:12,214 --> 01:24:14,675
Sheriff say I could bring you
a plate for Thanksgiving.
1321
01:24:20,765 --> 01:24:22,475
He say you ain't ate in days.
1322
01:24:24,477 --> 01:24:27,938
Harpo and Squeak
keep a close eye
on your children.
1323
01:24:27,938 --> 01:24:31,525
And-- And then Buster,
he help out every now and then.
1324
01:24:31,525 --> 01:24:33,402
Though I fear
the incident broke him some.
1325
01:24:36,155 --> 01:24:38,908
But Harpo love his kids
like they his own. [chuckling]
1326
01:24:41,660 --> 01:24:44,663
He make a whole lot of money
down at the juke
since Squeak been singing--
1327
01:24:44,663 --> 01:24:45,748
Time to go.
1328
01:24:48,334 --> 01:24:49,794
I just got here, sir.
1329
01:24:49,794 --> 01:24:50,961
I said time to go.
1330
01:24:58,469 --> 01:24:59,595
I'll be back next week.
1331
01:25:01,096 --> 01:25:02,556
Now you eat something
for me, hear?
1332
01:25:04,600 --> 01:25:07,311
I'ma get you out of here,
God as my witness--
1333
01:25:07,311 --> 01:25:08,729
I said time to go!
1334
01:25:11,732 --> 01:25:13,192
[whimpers]
1335
01:25:14,693 --> 01:25:16,570
Don't leave me.
1336
01:25:22,535 --> 01:25:23,911
Don't leave me!
1337
01:25:25,871 --> 01:25:27,998
[Sofia crying]
1338
01:25:41,095 --> 01:25:42,054
[jail gate slams]
1339
01:25:42,054 --> 01:25:43,597
[harmonica playing]
1340
01:25:48,394 --> 01:25:54,900
♪ Girl child ain't safe
In a family of mens ♪
1341
01:25:54,900 --> 01:25:59,572
♪ I'm sick and tired
How a woman still live
Like a slave ♪
1342
01:25:59,572 --> 01:26:01,156
♪ Oh ♪
1343
01:26:01,156 --> 01:26:03,909
♪ We better learn
How to fight back ♪
1344
01:26:03,909 --> 01:26:07,413
♪ While we still alive ♪
1345
01:26:07,413 --> 01:26:13,085
♪ So all of us girls
Can beat back that jive ♪
1346
01:26:13,085 --> 01:26:18,841
♪ 'Cause when a man
Just don't give a damn ♪
1347
01:26:22,136 --> 01:26:23,470
♪ Hell no!♪
1348
01:26:27,224 --> 01:26:30,519
♪ Hell, hell no!♪
1349
01:26:33,522 --> 01:26:36,859
♪ No, no, no ♪
1350
01:26:39,486 --> 01:26:43,282
♪ My Lord! My Lord! Hell no!♪
1351
01:26:45,826 --> 01:26:47,828
♪ No, no ♪
1352
01:27:12,645 --> 01:27:14,021
[sighs]
1353
01:27:23,906 --> 01:27:26,116
{\an8}Oh! [chuckling]
1354
01:27:26,116 --> 01:27:29,954
{\an8}Aren't we proud of our Sofia?
1355
01:27:29,954 --> 01:27:33,457
She's come so far
these past six years,
1356
01:27:33,457 --> 01:27:37,252
I have agreed to allow her
to live and work for me
1357
01:27:37,252 --> 01:27:38,796
till she's back on her feet.
1358
01:27:38,796 --> 01:27:39,880
[chuckles]
1359
01:27:44,051 --> 01:27:45,761
Well, come on then.
1360
01:27:49,223 --> 01:27:50,224
[whispers] Sofia.
1361
01:27:59,274 --> 01:28:00,734
[car horn honks]
1362
01:28:01,735 --> 01:28:03,028
Let's not dawdle.
1363
01:28:09,243 --> 01:28:10,244
[Celie] Sofia.
1364
01:28:11,203 --> 01:28:12,246
I made this for you.
1365
01:28:22,840 --> 01:28:24,091
Hmm.
1366
01:28:48,157 --> 01:28:49,658
[Nettie] Dear Celie...
1367
01:28:49,658 --> 01:28:51,076
{\an8}[Nettie, older]
...there must be a God,
1368
01:28:51,076 --> 01:28:53,078
{\an8}because I finally
heard from you.
1369
01:28:53,078 --> 01:28:55,247
{\an8}When your letter arrived
in the village,
1370
01:28:55,247 --> 01:28:57,791
{\an8}I stared at it for an hour
before I could open it.
1371
01:28:57,791 --> 01:28:59,460
{\an8}My hands trembled so.
1372
01:28:59,460 --> 01:29:00,627
{\an8}I cried enough to make--
1373
01:29:01,545 --> 01:29:02,671
Celie!
1374
01:29:08,385 --> 01:29:10,179
I thought I told you
not to touch the mail.
1375
01:29:12,473 --> 01:29:13,474
[grunts]
1376
01:29:14,224 --> 01:29:15,309
[cries]
1377
01:29:18,771 --> 01:29:21,523
Shug's coming shortly.
Come shave me.
1378
01:29:21,523 --> 01:29:22,649
[coughs]
1379
01:29:24,651 --> 01:29:25,652
[gasps]
1380
01:29:30,491 --> 01:29:32,409
[inhales sharply]
1381
01:29:32,409 --> 01:29:35,162
[Mister] Celie!
Get the molasses out your ass!
1382
01:29:36,663 --> 01:29:37,664
[sniffs]
1383
01:29:49,176 --> 01:29:50,219
Keep your hands steady.
1384
01:30:05,901 --> 01:30:07,277
[breathing shakily]
1385
01:30:18,372 --> 01:30:19,832
[car horn honks]
1386
01:30:19,832 --> 01:30:22,459
[breathing heavily]
1387
01:30:22,459 --> 01:30:25,712
- Yoo-hoo! I's home.
- [driver chuckles]
1388
01:30:25,712 --> 01:30:28,924
[Shug] Come on.
Introduce you to my folks.
1389
01:30:28,924 --> 01:30:31,510
The minute after
me and Grady got married,
1390
01:30:31,510 --> 01:30:34,263
Grady said,
"Honey, what you want
for your honeymoon?"
1391
01:30:34,263 --> 01:30:36,557
I say, "Two things."
1392
01:30:36,557 --> 01:30:40,602
"I wants a new car and a drive
to see my two favorite peoples
for Easter."
1393
01:30:40,602 --> 01:30:44,314
Yeah, Shug talk
about y'all so much,
I feel like we already kin.
1394
01:30:44,314 --> 01:30:45,399
Miss Celie.
1395
01:30:47,025 --> 01:30:50,779
We's married ladies now.
1396
01:30:50,779 --> 01:30:53,574
- Come on. What you got to eat?
- [distorted] All right.
Nice to meet you.
1397
01:31:10,632 --> 01:31:12,301
[Grady]
Mighty fine supper, Miss Celie.
1398
01:31:12,301 --> 01:31:15,762
I'm full as a tick
on a big ol' dog.
1399
01:31:15,762 --> 01:31:19,099
[laughs] That's it. Yeah.
1400
01:31:23,478 --> 01:31:24,813
Well, Sofia, I think we, uh--
1401
01:31:26,899 --> 01:31:29,067
We all glad you finally home.
1402
01:31:29,067 --> 01:31:31,612
Yeah. Welcome home, Sofia.
1403
01:31:35,949 --> 01:31:37,451
You sure you don't want
nothing to eat?
1404
01:31:40,954 --> 01:31:43,207
Okay.
1405
01:31:43,207 --> 01:31:46,460
Well, the time has come
for me to tell y'all,
1406
01:31:46,460 --> 01:31:48,337
me and Grady can't stay.
1407
01:31:48,337 --> 01:31:50,339
Mmm, yeah, we gotta
get on the road 'fore dusk.
1408
01:31:50,339 --> 01:31:51,381
Y'all just got here.
1409
01:31:51,381 --> 01:31:53,050
I know, but, uh,
1410
01:31:53,050 --> 01:31:55,260
- Grady gotta get back
to work tomorrow.
- Mm-hmm.
1411
01:31:55,928 --> 01:31:57,221
Also...
1412
01:31:57,221 --> 01:31:59,223
we taking Celie with us.
1413
01:31:59,223 --> 01:32:00,349
Ain't that right, Cel?
1414
01:32:01,433 --> 01:32:02,559
[sighs]
1415
01:32:02,559 --> 01:32:03,810
Come again?
1416
01:32:03,810 --> 01:32:06,521
Celie is coming to Memphis
with us.
1417
01:32:06,521 --> 01:32:08,690
It's time she saw more
of this world.
1418
01:32:08,690 --> 01:32:10,525
[scoffs]
1419
01:32:10,525 --> 01:32:12,861
- I'd die
before I let that happen.
- Good.
1420
01:32:14,738 --> 01:32:17,241
That's just
the going away present
I been needing.
1421
01:32:17,241 --> 01:32:19,576
- Hey! Watch yourself!
- You better handle your woman.
1422
01:32:19,576 --> 01:32:21,119
[stammers]
She done found her mouth.
1423
01:32:21,119 --> 01:32:22,955
She's just being stupid.
1424
01:32:22,955 --> 01:32:25,165
- What's gotten into you, dummy?
- I done had enough of you.
1425
01:32:25,165 --> 01:32:27,209
That's what's gotten into me.
1426
01:32:27,209 --> 01:32:30,837
It's time I be free from you
and enter to creation.
1427
01:32:30,837 --> 01:32:33,548
You ain't gon' be talking
to my boy that way.
Not in my house.
1428
01:32:33,548 --> 01:32:37,636
Maybe if he hadn't been
your boy, he might at least be
an inch of a man.
1429
01:32:37,636 --> 01:32:41,598
- Watch your mouth!
- You took my sister Nettie
away from me.
1430
01:32:41,598 --> 01:32:44,559
And you hid her letters
all these years,
1431
01:32:44,559 --> 01:32:47,312
and you knew she was
the only person love me.
1432
01:32:47,312 --> 01:32:48,605
But Nettie alive.
1433
01:32:48,605 --> 01:32:50,023
- [Harpo] What?
- She is.
1434
01:32:50,023 --> 01:32:51,608
And my chil'ren
with Nettie in Africa.
1435
01:32:51,608 --> 01:32:53,610
And when they get home,
1436
01:32:53,610 --> 01:32:56,822
us all together,
we gon' whup your country ass!
1437
01:32:56,822 --> 01:32:58,824
Watch your mouth in my house!
1438
01:32:58,824 --> 01:33:01,326
- It's about time
to load the luggage.
- No, no.
1439
01:33:01,326 --> 01:33:04,288
Come on, Miss Celie,
why don't you go and have
some peas and be civil now?
1440
01:33:04,288 --> 01:33:08,333
Harpo, your daddy made my life
hell on earth.
1441
01:33:08,333 --> 01:33:12,504
He ain't nothing
but a sack of dead horse shit.
1442
01:33:12,504 --> 01:33:14,089
And horse shit belong
in the ground.
1443
01:33:16,174 --> 01:33:17,926
[chuckling]
1444
01:33:25,058 --> 01:33:28,895
She called him
a sack of dead horse shit.
1445
01:33:30,522 --> 01:33:33,859
Now if that ain't worth
the joy of laughter,
1446
01:33:33,859 --> 01:33:35,736
I don't know what is.
1447
01:33:35,736 --> 01:33:38,405
Harpo, pass me them peas.
1448
01:33:41,074 --> 01:33:42,951
[laughing]
1449
01:33:44,911 --> 01:33:46,788
[crying]
1450
01:33:52,586 --> 01:33:55,172
I wanna thank you,
Miss Celie...
1451
01:33:58,342 --> 01:34:01,470
for everything
you've done for me.
1452
01:34:03,597 --> 01:34:08,268
I was feeling mighty bad,
rotting in that prison cell.
1453
01:34:08,268 --> 01:34:12,606
But you came and seen
about me every week
1454
01:34:13,607 --> 01:34:15,108
without fail.
1455
01:34:16,109 --> 01:34:17,402
[breathes shakily]
1456
01:34:17,402 --> 01:34:19,446
That's how I knows
there's a God.
1457
01:34:20,947 --> 01:34:22,783
'Cause he's living in you.
1458
01:34:24,451 --> 01:34:26,995
The women at this table
have lost their minds.
1459
01:34:26,995 --> 01:34:30,040
Shut up,
you old toothless goat!
1460
01:34:30,040 --> 01:34:31,708
You leave me,
you're not gettin' a thin dime.
1461
01:34:31,708 --> 01:34:33,335
Not a red cent.
1462
01:34:35,253 --> 01:34:37,798
- [Mister] Come on! Come on!
- [Shug] Celie, no!
1463
01:34:37,798 --> 01:34:39,674
- [Harpo] No, no!
- [Sofia]
It ain't worth it, Miss Celie!
1464
01:34:39,674 --> 01:34:42,344
- Did I ever ask you
for anything?
- [Mister panting]
1465
01:34:42,344 --> 01:34:45,013
Not even your old sorry hand
in marriage!
1466
01:34:45,013 --> 01:34:46,723
[Shug] Come on, Celie.
Let's go!
1467
01:34:46,723 --> 01:34:49,476
Let's go!
Sofia can take care of this.
1468
01:34:49,476 --> 01:34:52,479
[Sofia] Oh, yeah.
Sofia born
to take care of this.
1469
01:34:52,479 --> 01:34:53,772
Y'all go on!
1470
01:34:57,526 --> 01:34:58,693
It's always something.
1471
01:35:03,949 --> 01:35:04,950
Now where you going?
1472
01:35:06,034 --> 01:35:07,244
I wants to go to Memphis too.
1473
01:35:08,286 --> 01:35:09,788
And do what?
1474
01:35:09,788 --> 01:35:11,706
[chuckling]
1475
01:35:11,706 --> 01:35:14,835
- Oh, come on now. Squeak!
- My name ain't Squeak.
1476
01:35:16,628 --> 01:35:19,214
It's Mary Agnes.
1477
01:35:19,214 --> 01:35:21,925
- Come on now. Come on, Squeak.
- [Sofia laughing]
1478
01:35:23,135 --> 01:35:26,304
Old Sofia home now! [chuckles]
1479
01:35:26,304 --> 01:35:28,223
There's gon' be
some changes made!
1480
01:35:29,516 --> 01:35:30,684
[chuckling]
1481
01:35:41,111 --> 01:35:42,237
[softly] She'll be back, Pa.
1482
01:35:43,905 --> 01:35:45,657
She'll be back.
1483
01:35:45,657 --> 01:35:46,825
[shouting] You'll be back!
1484
01:35:47,659 --> 01:35:48,660
Where you gon' go?
1485
01:35:49,578 --> 01:35:51,121
Shug got talent.
1486
01:35:51,121 --> 01:35:52,497
And looks.
1487
01:35:52,497 --> 01:35:54,791
All you fit to do
is clean her slop jar
1488
01:35:54,791 --> 01:35:56,084
and cook her food.
1489
01:35:56,084 --> 01:35:57,544
And you ain't even
that good a cook!
1490
01:36:02,716 --> 01:36:04,050
Until you do right by me,
1491
01:36:05,510 --> 01:36:08,847
everything you think about
gon' crumble.
1492
01:36:10,098 --> 01:36:11,766
You Black,
1493
01:36:11,766 --> 01:36:13,310
you poor,
1494
01:36:13,310 --> 01:36:14,686
you ugly,
1495
01:36:14,686 --> 01:36:16,646
you a woman.
1496
01:36:16,646 --> 01:36:19,274
I should've kept you
under my shoe
like the roach you is.
1497
01:36:19,274 --> 01:36:22,068
Everything done to me,
1498
01:36:22,068 --> 01:36:24,321
already done to you.
1499
01:36:24,321 --> 01:36:25,864
[chuckles]
1500
01:36:25,864 --> 01:36:27,324
I may be Black,
1501
01:36:29,117 --> 01:36:30,577
I may be poor,
1502
01:36:32,078 --> 01:36:33,747
I may even be ugly,
1503
01:36:34,998 --> 01:36:36,666
but I'm here!
1504
01:36:36,666 --> 01:36:37,876
[laughing]
1505
01:36:38,460 --> 01:36:40,003
[sniffs]
1506
01:36:40,003 --> 01:36:42,547
I'm here! [laughing]
1507
01:36:47,636 --> 01:36:48,637
You'll be back!
1508
01:36:50,430 --> 01:36:53,683
[Celie giggling] Whoo!
1509
01:36:53,683 --> 01:36:57,103
["Arkansas Blues
(A Down-Home Chant)" playing]
1510
01:37:06,154 --> 01:37:07,697
[Shug and Grady chuckling]
1511
01:37:07,697 --> 01:37:09,074
[Shug] We made it.
1512
01:37:09,074 --> 01:37:10,158
We are here.
1513
01:37:12,285 --> 01:37:13,912
[Grady] All right.
1514
01:37:13,912 --> 01:37:15,956
Home sweet home. [giggles]
1515
01:37:15,956 --> 01:37:17,040
[Grady] Yes.
1516
01:37:18,166 --> 01:37:19,292
[Shug] Mmm.
1517
01:37:20,502 --> 01:37:22,379
Come on.
Let me show you around.
1518
01:37:22,379 --> 01:37:24,297
Go on and make yourself
at home, Mary Agnes.
1519
01:37:26,299 --> 01:37:28,843
All right, let me take you
up to your room.
1520
01:37:28,843 --> 01:37:32,180
I ain't never had
my own room before.
1521
01:37:32,180 --> 01:37:34,683
I probably wouldn't even know
how to act. [chuckles]
1522
01:37:34,683 --> 01:37:36,977
Please!
Just act natural. Come on.
1523
01:37:38,603 --> 01:37:41,314
{\an8}- [worker] Come on!
- [indistinct chatter]
1524
01:37:42,857 --> 01:37:44,693
{\an8}[insects buzzing, chittering]
1525
01:37:54,411 --> 01:37:55,579
- Boss!
- [Mister] Yeah?
1526
01:37:55,579 --> 01:37:57,289
You might wanna
come take a look.
1527
01:37:57,289 --> 01:37:58,498
What's going on? I'll be there.
1528
01:38:03,044 --> 01:38:04,045
What's going on?
1529
01:38:04,838 --> 01:38:06,172
- Beetles!
- Huh?
1530
01:38:07,841 --> 01:38:09,009
[buzzing]
1531
01:38:11,136 --> 01:38:12,137
[grunting]
1532
01:38:16,141 --> 01:38:18,310
I think we gon' have to
burn these again, boss.
1533
01:38:18,310 --> 01:38:20,061
It's like
this here land cursed.
1534
01:38:20,061 --> 01:38:21,896
[grunts]
1535
01:38:21,896 --> 01:38:24,441
- [buzzing, chittering]
- [workers exclaiming, grunting]
1536
01:38:46,838 --> 01:38:49,591
- [Celie giggles] Shug?
- [Shug giggles] Come on.
1537
01:38:49,591 --> 01:38:52,344
- One more. [chuckles]
- [Celie] Oh, what?
1538
01:38:52,344 --> 01:38:53,803
- Almost there.
- What?
1539
01:38:55,555 --> 01:38:58,141
[all] Surprise!
1540
01:38:58,141 --> 01:38:59,934
[laughing]
1541
01:38:59,934 --> 01:39:01,394
Happy birthday, Miss Celie!
1542
01:39:01,394 --> 01:39:03,480
- Aw!
- Here, let me take that.
1543
01:39:03,480 --> 01:39:06,900
Here. It's that little
something you scratched
out of my head.
1544
01:39:06,900 --> 01:39:09,152
[Shug giggles]
1545
01:39:09,152 --> 01:39:10,570
Lookee there.
1546
01:39:13,865 --> 01:39:14,866
Shug Avery.
1547
01:39:15,950 --> 01:39:17,577
You did that.
1548
01:39:17,577 --> 01:39:19,079
[piano playing]
1549
01:39:20,497 --> 01:39:21,790
[band playing blues music]
1550
01:39:21,790 --> 01:39:23,583
[Shug humming]
1551
01:39:40,350 --> 01:39:42,477
- [guest 1 chuckling]
- [guest 2] Ooh!
1552
01:39:45,146 --> 01:39:47,232
♪ Sister ♪
1553
01:39:47,232 --> 01:39:49,901
♪ You've been on my mind ♪
1554
01:39:49,901 --> 01:39:52,696
♪ Oh, sister ♪
1555
01:39:52,696 --> 01:39:55,407
♪ We're two of a kind ♪
1556
01:39:55,407 --> 01:39:59,119
♪ So, sister ♪
1557
01:39:59,119 --> 01:40:03,707
♪ I'm keeping my eyes on you ♪
1558
01:40:03,707 --> 01:40:05,875
[guests chuckling]
1559
01:40:05,875 --> 01:40:10,714
♪ I bet you think
I don't know nothing ♪
1560
01:40:10,714 --> 01:40:13,466
♪ But singing the blues ♪
1561
01:40:13,466 --> 01:40:18,638
♪ Oh, sister
Have I got news for you ♪
1562
01:40:18,638 --> 01:40:22,350
♪ I'm something ♪
1563
01:40:22,350 --> 01:40:25,854
♪ I hope you think
That you're something too ♪
1564
01:40:25,854 --> 01:40:27,647
[guests] Aw.
1565
01:40:30,525 --> 01:40:33,903
♪ Oh, scufflin'♪
1566
01:40:33,903 --> 01:40:36,781
♪ I been up
That lonesome road ♪
1567
01:40:36,781 --> 01:40:41,703
♪ And I've seen
A lot of suns going down ♪
1568
01:40:41,703 --> 01:40:45,707
♪ Oh, but trust me ♪
1569
01:40:45,707 --> 01:40:52,255
♪ No lowlife's
Gonna run me around ♪
1570
01:40:52,255 --> 01:40:57,385
♪ So let me tell you something
Sister ♪
1571
01:40:57,385 --> 01:40:59,512
♪ Remember your name ♪
1572
01:40:59,512 --> 01:41:01,181
Yeah!
1573
01:41:01,181 --> 01:41:05,310
♪ No twister gonna steal
Your stuff away ♪
1574
01:41:05,310 --> 01:41:08,813
♪ My sister ♪
1575
01:41:08,813 --> 01:41:13,276
♪ We sho' ain't got
A whole lot of time ♪
1576
01:41:13,276 --> 01:41:15,528
Turn it around, fellas.
1577
01:41:15,528 --> 01:41:18,406
♪ So shake
Your shimmy, sister ♪
1578
01:41:18,406 --> 01:41:21,659
[guests cheering, laughing]
1579
01:41:21,659 --> 01:41:26,790
♪ 'Cause, honey
The Shug is feeling ♪
1580
01:41:26,790 --> 01:41:29,167
♪ Fine ♪
1581
01:41:30,460 --> 01:41:33,713
♪ Oh, yeah ♪
1582
01:41:36,257 --> 01:41:40,053
[phone ringing]
1583
01:41:42,722 --> 01:41:43,723
Hello.
1584
01:41:44,891 --> 01:41:46,726
- Who?
- [cork pops, guests cheer]
1585
01:41:49,103 --> 01:41:50,730
Miss Celie.
1586
01:41:50,730 --> 01:41:51,815
You got a call.
1587
01:41:53,650 --> 01:41:56,069
- Who is it?
- Don't know
but sounds urgent.
1588
01:42:00,406 --> 01:42:01,741
Evening. This is Celie.
1589
01:42:26,266 --> 01:42:28,726
Sweet, loving God,
1590
01:42:28,726 --> 01:42:33,439
we thank you for the life
of Mr. Alfonso Harris.
1591
01:42:33,439 --> 01:42:38,194
And we thank you
for his daughter Celie,
who we welcome back home.
1592
01:42:38,194 --> 01:42:40,363
And likewise,
1593
01:42:40,363 --> 01:42:44,450
we thanks you for his wife,
dear sister Mary Ellen,
1594
01:42:44,450 --> 01:42:49,289
who we are praying for
in her hour of bereavement.
1595
01:42:50,206 --> 01:42:53,376
Mr. Alfonso was a man.
1596
01:42:53,376 --> 01:42:55,211
A hardworking man.
1597
01:42:55,211 --> 01:42:59,382
Now, sure, he was difficult
and, uh, stubborn.
1598
01:42:59,382 --> 01:43:01,509
- Now you're preaching.
- [person in church shushes]
1599
01:43:01,509 --> 01:43:04,888
And I'd be a liar
if I told you for certain
1600
01:43:04,888 --> 01:43:08,725
that Mr. Alfonso made it
to the pearly gates.
1601
01:43:08,725 --> 01:43:10,351
- [congregation] Mm-hmm.
- [Sofia chuckles]
1602
01:43:10,351 --> 01:43:15,148
[reverend] What I do know is
we must forgive,
1603
01:43:15,148 --> 01:43:19,235
and ask forgiveness
from others,
1604
01:43:19,235 --> 01:43:24,449
or God will be hard-pressed
to show his mercy toward us.
1605
01:43:24,449 --> 01:43:25,783
[congregation murmurs]
1606
01:43:25,783 --> 01:43:28,161
[reverend]
So don't tarry, church.
1607
01:43:28,161 --> 01:43:33,708
For no one knows
what day, what hour,
we will see our Father again.
1608
01:43:33,708 --> 01:43:34,918
Amen?
1609
01:43:34,918 --> 01:43:36,502
- Amen.
- [congregation] Amen.
1610
01:43:38,338 --> 01:43:39,756
Ezekiel, if you will.
1611
01:43:41,716 --> 01:43:42,842
[playing hymn]
1612
01:43:57,649 --> 01:43:59,525
- [Mary Ellen] God bless you.
- [First Lady] Good to see you.
1613
01:44:01,235 --> 01:44:02,320
God bless you.
1614
01:44:03,571 --> 01:44:05,114
[Mary Ellen] Bless you.
1615
01:44:05,114 --> 01:44:07,700
Really enjoyed your sermon, Pa.
1616
01:44:07,700 --> 01:44:10,870
Especially what you--
what you said
about forgiveness and--
1617
01:44:10,870 --> 01:44:13,957
Ain't the time right now.
Reverend's busy.
1618
01:44:13,957 --> 01:44:15,041
God bless you, baby.
1619
01:44:19,671 --> 01:44:21,214
God bless you.
1620
01:44:23,049 --> 01:44:24,592
Good to see you.
Good to see you.
1621
01:44:31,599 --> 01:44:34,060
Meet me at the store.
I got something to tell you.
1622
01:44:54,622 --> 01:44:55,790
What's this for?
1623
01:44:57,125 --> 01:44:58,126
The place is yours.
1624
01:44:59,669 --> 01:45:02,046
He didn't leave it to you?
1625
01:45:02,046 --> 01:45:04,465
No, ma'am.
It wasn't his to give.
1626
01:45:07,260 --> 01:45:08,261
You didn't know?
1627
01:45:10,304 --> 01:45:12,473
We wasn't quite
on speaking terms.
1628
01:45:13,891 --> 01:45:16,644
Well, when I went
to settle Alfonso's will,
1629
01:45:16,644 --> 01:45:20,606
I found out from the lawyer
that this wasn't his land
nor his store.
1630
01:45:20,606 --> 01:45:23,192
Your real pa built this place.
1631
01:45:23,192 --> 01:45:24,277
Alfonso...
1632
01:45:25,611 --> 01:45:26,821
was my pa.
1633
01:45:28,322 --> 01:45:29,741
No, ma'am.
1634
01:45:29,741 --> 01:45:32,702
When your daddy died,
your ma married Alfonso.
1635
01:45:32,702 --> 01:45:36,247
After she died,
Alfonso took over the store.
1636
01:45:36,247 --> 01:45:37,582
Your real daddy even put you
1637
01:45:37,582 --> 01:45:39,792
and your sister's name
on the deed.
1638
01:45:39,792 --> 01:45:42,170
That's how I know this
here land belongs to y'all.
1639
01:45:47,467 --> 01:45:48,634
I had a ma...
1640
01:45:50,261 --> 01:45:52,346
and a pa that loved me.
1641
01:45:54,974 --> 01:45:56,142
Dear God...
1642
01:46:00,188 --> 01:46:03,107
I hope this place brings you
and your sister comfort.
1643
01:46:21,626 --> 01:46:23,920
[Young Celie and Young Nettie
chuckling]
1644
01:46:23,920 --> 01:46:28,174
[Young Celie] ♪ Hey, sister
Whatcha gon' do?♪
1645
01:46:28,174 --> 01:46:32,678
[Young Nettie]
♪ Going down by the river
Gonna play with you ♪
1646
01:46:32,678 --> 01:46:34,514
[both chuckling]
1647
01:46:54,951 --> 01:46:55,952
Ma...
1648
01:46:57,954 --> 01:46:59,372
I got ours house back.
1649
01:47:02,667 --> 01:47:04,085
Now what's I gonna do?
1650
01:47:17,140 --> 01:47:18,850
[Mama]
I want you to feel the needle.
1651
01:47:18,850 --> 01:47:20,393
Feel it?
1652
01:47:20,393 --> 01:47:21,894
I want you to feel the cloth.
1653
01:47:28,734 --> 01:47:30,570
[chuckling]
1654
01:47:33,364 --> 01:47:34,740
[swing music playing]
1655
01:47:42,957 --> 01:47:45,334
♪ All I need's a needle
And a spool of thread ♪
1656
01:47:45,334 --> 01:47:47,879
♪ Got about a million patterns
In my head ♪
1657
01:47:47,879 --> 01:47:50,131
♪ All the ladies' legs
Are gonna love to dance ♪
1658
01:47:50,131 --> 01:47:53,259
♪ When they
In Miss Celie's pants ♪
1659
01:47:53,259 --> 01:47:55,720
♪ Gabardine, velveteen
Satin or lace ♪
1660
01:47:55,720 --> 01:47:58,222
♪ Buttons and bows
All over the place ♪
1661
01:47:58,222 --> 01:48:00,600
♪ Styles that'll make you
Feel like a queen ♪
1662
01:48:00,600 --> 01:48:03,686
♪ That woman's a wiz
With the sewing machine ♪
1663
01:48:03,686 --> 01:48:08,858
♪ Who dat say?
Who dat say? Who dat?♪
1664
01:48:08,858 --> 01:48:10,818
♪ Who dat say? What you say?♪
1665
01:48:10,818 --> 01:48:13,863
♪ In Miss Celie's pants ♪
1666
01:48:13,863 --> 01:48:16,240
♪ Who dat say?
Who dat say? Who dat?♪
1667
01:48:16,240 --> 01:48:18,576
♪ Lookit here, get out my way ♪
1668
01:48:18,576 --> 01:48:21,162
♪ Sofia's back
And I'm here to stay ♪
1669
01:48:21,162 --> 01:48:23,456
♪ In Miss Celie's pants ♪
1670
01:48:25,416 --> 01:48:29,212
♪ Girl, you swept out
The memories ♪
1671
01:48:29,212 --> 01:48:32,131
♪ Filled this place with joy ♪
1672
01:48:32,131 --> 01:48:37,970
♪ In this big ol' store ♪
1673
01:48:37,970 --> 01:48:40,556
♪ Got your sewing machines ♪
1674
01:48:40,556 --> 01:48:43,017
♪ Mirrors shiny clean ♪
1675
01:48:43,017 --> 01:48:45,311
♪ And a fitting room ♪
1676
01:48:45,311 --> 01:48:50,650
♪ Smell like sweet perfume ♪
1677
01:48:51,943 --> 01:48:53,319
♪ That man might have ♪
1678
01:48:53,319 --> 01:48:58,532
♪ Done you wrong ♪
1679
01:49:00,409 --> 01:49:04,664
♪ And brought you to tears ♪
1680
01:49:04,664 --> 01:49:11,170
♪ And made you believe
That you're not strong ♪
1681
01:49:11,170 --> 01:49:15,216
♪ Strong ♪
1682
01:49:15,216 --> 01:49:17,802
♪ But, look ♪
1683
01:49:17,802 --> 01:49:20,096
♪ I said, look ♪
1684
01:49:20,096 --> 01:49:22,390
♪ Are you looking?♪
1685
01:49:22,390 --> 01:49:23,975
We all looking, honey.
1686
01:49:23,975 --> 01:49:26,811
♪ Look who's
Wearing the pants ♪
1687
01:49:26,811 --> 01:49:29,522
♪ Now!♪
1688
01:49:29,522 --> 01:49:32,358
[ensemble scatting, cheering]
1689
01:49:39,573 --> 01:49:42,785
- ♪ Hey, who dat say?♪
- ♪ Who dat say?
Who dat say? Who dat?♪
1690
01:49:42,785 --> 01:49:44,704
♪ Who dat say?
Who dat say? Who dat?♪
1691
01:49:44,704 --> 01:49:46,622
- ♪ Who dat say?♪
- ♪ Who dat say? What you say?♪
1692
01:49:46,622 --> 01:49:49,417
♪ In Miss Celie's pants ♪
1693
01:49:49,417 --> 01:49:52,378
[laughing]
1694
01:49:54,839 --> 01:49:57,258
- Clean this up
for me, Jimmy.
- [Harpo sighs]
1695
01:49:57,258 --> 01:49:58,801
- Thank you.
- Where you going?
1696
01:49:58,801 --> 01:49:59,885
[chuckles]
1697
01:50:04,598 --> 01:50:08,102
- Hey, hey. Don't mind if I do.
- [Sofia] Uh-uh-uh-uh. [sighs]
1698
01:50:09,562 --> 01:50:11,272
- Sorry about that.
- That's okay. I know.
1699
01:50:11,272 --> 01:50:14,567
[chuckles] Hey, hey, hey!
1700
01:50:14,567 --> 01:50:16,360
You need to do something
about your pa.
1701
01:50:16,360 --> 01:50:19,113
He been in here every night
this week causing a ruckus.
1702
01:50:19,113 --> 01:50:20,781
I know.
I'll take care of it. Hold on.
1703
01:50:20,781 --> 01:50:22,033
- All right.
- [cymbal crashing]
1704
01:50:22,033 --> 01:50:24,285
Oh, come on. I'll count you in.
1705
01:50:24,285 --> 01:50:25,786
- No, no, no.
- [Mister] And five...
1706
01:50:25,786 --> 01:50:27,371
No, no, no.
That's not happening tonight.
1707
01:50:27,371 --> 01:50:28,998
Hey, hey, Son. How you doing?
1708
01:50:28,998 --> 01:50:31,125
- Not this time.
- We about to play a little set.
1709
01:50:31,125 --> 01:50:33,502
- You're fitting
to embarrass yourself.
- I'll count you-- Hey! Oh!
1710
01:50:33,502 --> 01:50:35,087
[laughing]
1711
01:50:35,087 --> 01:50:37,381
- You all right?
- Ah, it's all right.
1712
01:50:37,381 --> 01:50:39,717
They don't know about
no good music no how.
[chuckles]
1713
01:50:39,717 --> 01:50:41,135
Get off the stage.
1714
01:50:41,135 --> 01:50:43,471
I used to break hearts
back in my day.
1715
01:50:43,471 --> 01:50:45,806
Women used to toss off
their drawers.
1716
01:50:45,806 --> 01:50:48,100
- Hey, hey! Come on.
- [crowd clamoring]
1717
01:50:48,100 --> 01:50:50,227
Tell 'em, boy.
Tell 'em who I was.
1718
01:50:50,227 --> 01:50:51,771
Yeah.
1719
01:50:51,771 --> 01:50:54,398
Could've been in Shug's band
if I wanted to.
1720
01:50:54,398 --> 01:50:56,275
- If I didn't have to farm...
- I'm so sorry.
1721
01:50:56,275 --> 01:50:58,611
- ...my grandaddy's land--
[grunts] Oh!
- All right. Sofi--
1722
01:50:58,611 --> 01:51:00,654
- [Harpo] Come on.
- [Mister grunts]
1723
01:51:00,654 --> 01:51:03,199
- [Harpo] Come on.
Come on. Get up.
- [Mister] All right. All right.
1724
01:51:03,199 --> 01:51:06,619
Get off. [grunting]
1725
01:51:06,619 --> 01:51:08,037
Come on. It's time to go home.
1726
01:51:08,037 --> 01:51:09,997
[laughing]
1727
01:51:20,800 --> 01:51:23,094
I had my doubts
1728
01:51:23,094 --> 01:51:25,471
about you building that juke.
1729
01:51:28,474 --> 01:51:30,017
But you done good, boy.
1730
01:51:32,061 --> 01:51:35,898
You done good.
[breathing heavily]
1731
01:51:38,526 --> 01:51:39,527
Pop, you, um--
1732
01:51:40,653 --> 01:51:41,654
You all right?
1733
01:51:44,198 --> 01:51:46,325
- 'Course.
- Yeah?
1734
01:51:46,325 --> 01:51:48,994
Why you got your arm around me
1735
01:51:48,994 --> 01:51:50,329
like I'm old?
1736
01:51:51,330 --> 01:51:52,748
Pop.
1737
01:51:52,748 --> 01:51:54,208
[Mister]
I can get home by myself.
1738
01:51:56,710 --> 01:51:58,546
[panting, grunting]
1739
01:52:00,005 --> 01:52:01,132
[thunder crashes]
1740
01:52:14,186 --> 01:52:16,605
[Celie]
Until you do right by me,
1741
01:52:16,605 --> 01:52:20,359
everything you think about
gon' crumble.
1742
01:52:20,359 --> 01:52:21,694
[Mister crying] I'll do right.
1743
01:52:23,446 --> 01:52:24,864
Dear God, I'll do right.
1744
01:52:28,451 --> 01:52:29,452
I'll do right.
1745
01:52:32,037 --> 01:52:33,038
I'll do right.
1746
01:52:49,972 --> 01:52:51,765
Hey. Hey.
1747
01:52:53,434 --> 01:52:54,435
You all right, Albert?
1748
01:52:58,689 --> 01:53:00,399
- Albert, you all right?
- I'm fine.
1749
01:53:02,526 --> 01:53:06,322
[stammers] Uh, yeah. Yes, sir.
1750
01:53:06,322 --> 01:53:09,909
Uh, I fell asleep
looking at the stars, is all.
1751
01:53:11,076 --> 01:53:12,244
You take care of yourself.
1752
01:53:14,997 --> 01:53:15,998
Go on.
1753
01:53:21,587 --> 01:53:25,883
[Nettie] Dear Celie,
the letters you've sent
fill my days with joy.
1754
01:53:25,883 --> 01:53:28,385
I know it must've been hard
finding me.
1755
01:53:28,385 --> 01:53:31,847
We've had to relocate
several times over the years.
1756
01:53:31,847 --> 01:53:34,308
The British
have seized the east.
1757
01:53:34,308 --> 01:53:38,604
We lost our passports
and documentation
when our village was burned.
1758
01:53:38,604 --> 01:53:41,023
I've decided it's best
that me and your children
1759
01:53:41,023 --> 01:53:42,775
make our way back home to you.
1760
01:53:43,943 --> 01:53:45,611
Celie,
1761
01:53:45,611 --> 01:53:48,280
we need your help
getting back to the States.
1762
01:53:48,280 --> 01:53:50,616
As soon as you get this,
1763
01:53:50,616 --> 01:53:53,452
please go
to the immigration office
to prove our citizenship.
1764
01:53:54,995 --> 01:53:56,580
You're our only hope.
1765
01:53:57,831 --> 01:53:58,999
Mr. Johnson?
1766
01:54:01,794 --> 01:54:04,255
[Mister sighs]
1767
01:54:04,255 --> 01:54:08,259
[immigration officer]
Even if we could find them,
which I doubt,
1768
01:54:08,259 --> 01:54:11,595
it'll cost you hundreds
to get 'em here from Africa.
1769
01:54:13,514 --> 01:54:14,515
Well, uh...
1770
01:54:15,641 --> 01:54:17,142
- I thanks ya.
- Mm-hmm.
1771
01:54:22,606 --> 01:54:24,441
Say, uh...
1772
01:54:24,441 --> 01:54:25,859
I gots me some land.
1773
01:54:27,444 --> 01:54:29,488
I could sell some of it
and get the money.
1774
01:54:31,323 --> 01:54:32,992
Think that'll help?
1775
01:54:32,992 --> 01:54:34,702
Well,
that would definitely help.
1776
01:54:34,702 --> 01:54:36,829
My secretary
can start the paperwork.
1777
01:54:38,706 --> 01:54:40,749
[jazz music playing on radio]
1778
01:54:40,749 --> 01:54:42,376
[knocking on door]
1779
01:54:42,376 --> 01:54:43,544
We're closed.
1780
01:54:52,511 --> 01:54:53,512
[Mister] Evening.
1781
01:54:55,514 --> 01:54:56,515
Hate to bother you.
1782
01:54:57,975 --> 01:54:59,727
This gon' sound odd, but, um...
1783
01:55:01,854 --> 01:55:03,355
I came to buy some pants.
1784
01:55:05,566 --> 01:55:07,192
I can come back later
if it's too much trouble.
1785
01:55:09,653 --> 01:55:10,863
I also brought you this.
1786
01:55:24,543 --> 01:55:25,544
[Celie] Hmm.
1787
01:55:28,172 --> 01:55:29,173
Oh.
1788
01:55:30,215 --> 01:55:31,216
[radio clicks off]
1789
01:55:35,554 --> 01:55:37,181
See something you like?
1790
01:55:37,181 --> 01:55:39,725
[sighs] Oh, uh...
1791
01:55:42,645 --> 01:55:46,231
Why don't I just take
one of the ones that
no one else buys? [chuckles]
1792
01:55:47,566 --> 01:55:48,942
Help your business out some.
1793
01:55:55,032 --> 01:55:56,033
You... [sighs]
1794
01:55:57,117 --> 01:55:58,118
You looking nice.
1795
01:56:00,412 --> 01:56:02,623
You sure you wanna be seen
in these?
1796
01:56:02,623 --> 01:56:04,291
[chuckles] I don't mind.
1797
01:56:05,626 --> 01:56:06,919
Give folks
something to laugh at.
1798
01:56:08,921 --> 01:56:11,924
[sighs] I best be locking up.
1799
01:56:13,092 --> 01:56:14,635
It's getting late.
1800
01:56:14,635 --> 01:56:15,719
That it is.
1801
01:56:18,055 --> 01:56:19,056
Thank you.
1802
01:56:21,266 --> 01:56:22,601
Say, uh...
1803
01:56:24,937 --> 01:56:26,146
maybe someday, uh,
1804
01:56:27,439 --> 01:56:29,191
you and me, we could, uh--
1805
01:56:29,191 --> 01:56:31,318
I don't know, if, uh--
if you feel like it sometime...
1806
01:56:32,277 --> 01:56:33,779
Let's just us be friends.
1807
01:56:35,781 --> 01:56:36,782
Oh.
1808
01:56:38,033 --> 01:56:39,451
Yeah. [chuckles]
1809
01:57:03,892 --> 01:57:04,893
[chuckles]
1810
01:57:10,190 --> 01:57:11,525
[bell jingling]
1811
01:57:13,318 --> 01:57:17,364
[chuckles] Hmm.
1812
01:57:18,240 --> 01:57:19,825
[gasps, sighs]
1813
01:57:24,997 --> 01:57:26,665
[chuckles]
1814
01:57:35,966 --> 01:57:37,342
[chuckles]
1815
01:57:46,059 --> 01:57:47,060
{\an8}[Celie sighs]
1816
01:57:48,687 --> 01:57:50,355
{\an8}[both chuckling]
1817
01:57:51,482 --> 01:57:52,483
{\an8}[inaudible]
1818
01:58:00,073 --> 01:58:02,534
{\an8}[Celie] ♪ I've got my sister ♪
1819
01:58:04,244 --> 01:58:06,997
{\an8}♪ I can feel her now ♪
1820
01:58:06,997 --> 01:58:09,541
♪ She may not be here ♪
1821
01:58:11,543 --> 01:58:14,296
♪ But she's still mine ♪
1822
01:58:14,296 --> 01:58:15,923
♪ And I know ♪
1823
01:58:18,050 --> 01:58:19,051
[breathes shakily]
1824
01:58:20,135 --> 01:58:23,889
♪ She still love me ♪
1825
01:58:27,476 --> 01:58:29,645
♪ I got my chil'ren ♪
1826
01:58:31,438 --> 01:58:34,149
♪ I can't hold them now ♪
1827
01:58:34,149 --> 01:58:36,735
♪ They may not be here ♪
1828
01:58:38,654 --> 01:58:40,781
♪ But they still mine ♪
1829
01:58:40,781 --> 01:58:44,576
♪ And I hope ♪
1830
01:58:45,953 --> 01:58:51,834
♪ They know I still love them ♪
1831
01:58:51,834 --> 01:58:53,627
[cries, chuckles]
1832
01:58:55,504 --> 01:58:57,798
♪ I got my house ♪
1833
01:58:57,798 --> 01:59:02,052
♪ It still keep the cold out ♪
1834
01:59:02,052 --> 01:59:04,388
♪ I got my chair ♪
1835
01:59:04,388 --> 01:59:08,934
♪ When my body can't hold out ♪
1836
01:59:08,934 --> 01:59:14,356
♪ Got my hands doing good
Like they s'posed to ♪
1837
01:59:14,356 --> 01:59:15,858
[chuckles]
1838
01:59:15,858 --> 01:59:18,777
♪ Showing my heart
To the folks ♪
1839
01:59:18,777 --> 01:59:22,072
♪ That I'm close to ♪
1840
01:59:22,072 --> 01:59:28,537
♪ Got my eyes
Though they don't see
As far now ♪
1841
01:59:28,537 --> 01:59:35,294
♪ They see more
'Bout how things
Really are now ♪
1842
01:59:36,837 --> 01:59:39,131
[chuckles, breathes deeply]
1843
01:59:40,465 --> 01:59:42,301
[vocalizes]
1844
01:59:45,304 --> 01:59:47,139
[chuckling]
1845
01:59:50,475 --> 01:59:51,476
Mmm.
1846
01:59:55,772 --> 01:59:56,815
[sighs]
1847
01:59:56,815 --> 01:59:58,358
♪ I'm...♪
1848
01:59:59,568 --> 02:00:02,654
♪ I'm gonna ♪
1849
02:00:04,865 --> 02:00:07,284
♪ Take a deep breath ♪
1850
02:00:08,577 --> 02:00:11,872
♪ I'm gonna hold my head up ♪
1851
02:00:11,872 --> 02:00:16,209
♪ I'm gonna put
My shoulders back ♪
1852
02:00:16,209 --> 02:00:21,506
♪ And look you straight
In the eye ♪
1853
02:00:21,506 --> 02:00:25,928
♪ I'm gonna flirt
With somebody ♪
1854
02:00:25,928 --> 02:00:28,722
♪ When they walk by ♪
1855
02:00:28,722 --> 02:00:34,144
♪ I'm gonna sing out ♪
1856
02:00:34,144 --> 02:00:41,234
♪ Sing out ♪
1857
02:00:42,027 --> 02:00:46,156
♪ I believe
I have inside of me ♪
1858
02:00:46,156 --> 02:00:51,787
♪ Everything that I need
To live a bountiful life ♪
1859
02:00:51,787 --> 02:00:56,917
♪ With all the love
Alive in me ♪
1860
02:00:56,917 --> 02:01:02,422
♪ I'll stand as tall
As the tallest tree ♪
1861
02:01:02,422 --> 02:01:08,929
♪ And I'm thankful for
Every day that I'm given ♪
1862
02:01:08,929 --> 02:01:13,350
♪ Both the easy and hard ones ♪
1863
02:01:13,350 --> 02:01:16,395
♪ I'm living ♪
1864
02:01:17,646 --> 02:01:19,564
♪ But most of all ♪
1865
02:01:21,817 --> 02:01:25,237
♪ I'm thankful for ♪
1866
02:01:25,237 --> 02:01:31,326
♪ Loving who I really am ♪
1867
02:01:31,326 --> 02:01:33,787
[breathing heavily]
1868
02:01:35,330 --> 02:01:37,749
♪ I'm beautiful ♪
1869
02:01:40,836 --> 02:01:41,837
[sniffles]
1870
02:01:42,671 --> 02:01:43,714
♪ Yes ♪
1871
02:01:43,714 --> 02:01:45,424
[chuckles, sniffles]
1872
02:01:45,424 --> 02:01:49,386
♪ I'm beautiful ♪
1873
02:01:49,386 --> 02:01:53,265
[chuckles, breathes shakily]
1874
02:01:53,265 --> 02:01:56,768
♪ And I'm ♪
1875
02:01:57,644 --> 02:02:03,608
♪ Here!♪
1876
02:02:03,608 --> 02:02:06,319
♪ Oh, yes, I am ♪
1877
02:02:11,908 --> 02:02:13,744
[birds chirping]
1878
02:02:14,786 --> 02:02:16,621
[footsteps approaching]
1879
02:02:37,350 --> 02:02:38,351
[exhales sharply]
1880
02:02:42,355 --> 02:02:43,648
[piano playing]
1881
02:02:56,703 --> 02:02:57,704
[sighs]
1882
02:03:11,802 --> 02:03:13,720
♪ Speak, Lord ♪
1883
02:03:15,263 --> 02:03:16,932
♪ Speak to me ♪
1884
02:03:18,725 --> 02:03:20,519
♪ Speak, Lord ♪
1885
02:03:22,270 --> 02:03:23,939
♪ Speak to me ♪
1886
02:03:25,899 --> 02:03:28,360
♪ Speak, Lord ♪
1887
02:03:29,444 --> 02:03:32,364
♪ Speak to me, yeah ♪
1888
02:03:37,536 --> 02:03:38,537
Hi, Pa.
1889
02:03:47,671 --> 02:03:48,672
Go on.
1890
02:03:56,721 --> 02:03:58,598
[humming]
1891
02:04:03,603 --> 02:04:07,190
♪ Maybe God is ♪
1892
02:04:07,190 --> 02:04:12,612
♪ Tryin' to tell
You somethin'♪
1893
02:04:15,615 --> 02:04:19,244
♪ Maybe God is ♪
1894
02:04:19,244 --> 02:04:23,874
♪ Tryin' to tell
You somethin'♪
1895
02:04:23,874 --> 02:04:25,417
[vocalizing]
1896
02:04:27,627 --> 02:04:31,506
♪ Maybe God is ♪
1897
02:04:31,506 --> 02:04:35,135
♪ Tryin' to tell you ♪
1898
02:04:36,094 --> 02:04:41,933
♪ Somethin'♪
1899
02:04:46,897 --> 02:04:49,691
- [sighs]
- [Shug sobbing]
1900
02:05:03,246 --> 02:05:04,789
[indistinct chatter, laughter]
1901
02:05:18,720 --> 02:05:21,348
[Mister] Oh, look at this.
1902
02:05:22,432 --> 02:05:23,808
- My Lord.
- [Celie chuckles]
1903
02:05:23,808 --> 02:05:25,560
I can't believe you wore those.
1904
02:05:25,560 --> 02:05:28,355
Oh, I thought it'd help
scare away some of the flies.
1905
02:05:28,355 --> 02:05:30,523
- That ain't all
it gon' scare away.
- [laughs]
1906
02:05:30,523 --> 02:05:32,234
You shut up now.
1907
02:05:32,234 --> 02:05:34,361
- Oh, Lord. Hey, Pop. [laughs]
- [Mister laughs] Hey.
1908
02:05:34,361 --> 02:05:36,905
My Celie. [chuckles]
1909
02:05:36,905 --> 02:05:38,281
- Hey.
- How you doing?
1910
02:05:38,281 --> 02:05:40,283
We got lots of food.
1911
02:05:40,283 --> 02:05:42,160
Why you put my pop
in them pants? Hey, Miss Shug.
1912
02:05:42,160 --> 02:05:43,745
He asked for those.
1913
02:05:43,745 --> 02:05:46,164
Yeah, I did ask for these.
Yeah, that's right.
1914
02:05:46,164 --> 02:05:47,499
Everybody look at 'em.
That's right.
1915
02:05:47,499 --> 02:05:49,459
Now, who that coming?
1916
02:05:49,459 --> 02:05:51,878
Half of the town already here.
1917
02:05:51,878 --> 02:05:53,672
I thought
I'd invite a few folks.
1918
02:05:53,672 --> 02:05:55,548
I hope you don't mind.
1919
02:05:55,548 --> 02:05:56,591
[Celie] We got enough room.
1920
02:05:56,591 --> 02:05:57,676
Y'all slide over.
1921
02:05:58,551 --> 02:06:00,178
♪ Hey, sister ♪
1922
02:06:01,763 --> 02:06:03,014
♪ Whatcha gon' do?♪
1923
02:06:06,893 --> 02:06:10,063
♪ Going down by the river
Gon' play with you ♪
1924
02:06:12,983 --> 02:06:17,070
♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪
1925
02:06:17,070 --> 02:06:21,408
♪ Gonna be grown ladies
Of the marrying kind ♪
1926
02:06:21,408 --> 02:06:23,868
[both] ♪ Gonna be all right ♪
1927
02:06:23,868 --> 02:06:26,579
- ♪ Gonna be all right ♪
- ♪ Right ♪
1928
02:06:26,579 --> 02:06:28,456
[chuckles, breathes shakily]
1929
02:06:31,793 --> 02:06:32,877
Nettie.
1930
02:06:33,586 --> 02:06:34,838
Celie.
1931
02:06:34,838 --> 02:06:36,756
[Celie crying]
1932
02:06:43,221 --> 02:06:44,681
Nettie.
1933
02:06:44,681 --> 02:06:47,600
[crying] My Nettie.
1934
02:06:50,854 --> 02:06:51,855
[Nettie] Mmm.
1935
02:06:52,772 --> 02:06:54,107
I've missed you.
1936
02:06:54,107 --> 02:06:56,026
[Nettie chuckling]
1937
02:06:57,527 --> 02:06:59,446
These are your children,
1938
02:06:59,446 --> 02:07:00,822
Olivia and Adam.
1939
02:07:02,032 --> 02:07:04,743
[Celie chuckles,
inhales sharply]
1940
02:07:06,286 --> 02:07:07,620
[Celie breathes heavily]
1941
02:07:07,620 --> 02:07:09,372
Mama.
1942
02:07:09,372 --> 02:07:10,582
[Olivia] It-- It us.
1943
02:07:10,582 --> 02:07:11,666
[Adam] It is us, Mama.
1944
02:07:12,417 --> 02:07:13,418
[Celie cries]
1945
02:07:15,045 --> 02:07:18,131
- We love you.
- [Celie whimpers, crying]
1946
02:07:23,762 --> 02:07:26,598
Olivia. [crying]
1947
02:07:28,350 --> 02:07:32,145
[Celie] Adam. Adam. [crying]
1948
02:07:38,276 --> 02:07:41,279
- [Adam] This is my wife, Abena.
- [Abena exclaims, kisses]
1949
02:07:42,530 --> 02:07:45,325
Your presence blesses us, Mama.
1950
02:07:47,494 --> 02:07:48,787
You have grandchildren.
1951
02:07:58,630 --> 02:08:00,090
- [Abena chuckles]
- [Celie crying]
1952
02:08:35,959 --> 02:08:37,168
My family home.
1953
02:08:43,174 --> 02:08:44,676
[slow piano music playing]
1954
02:08:48,930 --> 02:08:51,850
♪ Dear God ♪
1955
02:08:53,017 --> 02:08:54,853
♪ Dear stars ♪
1956
02:08:56,062 --> 02:08:58,148
♪ Dear trees ♪
1957
02:08:59,190 --> 02:09:02,819
♪ Dear sky ♪
1958
02:09:02,819 --> 02:09:06,239
♪ Dear peoples ♪
1959
02:09:06,239 --> 02:09:08,616
♪ Dear everything ♪
1960
02:09:09,701 --> 02:09:13,955
♪ Dear God ♪
1961
02:09:13,955 --> 02:09:15,039
[chuckles]
1962
02:09:18,668 --> 02:09:22,046
♪ God is inside me ♪
1963
02:09:22,046 --> 02:09:25,550
♪ And everyone else ♪
1964
02:09:26,968 --> 02:09:31,890
♪ That was or ever will be ♪
1965
02:09:34,434 --> 02:09:41,441
♪ I came into this world
With God ♪
1966
02:09:42,108 --> 02:09:45,445
♪ And when I finally
Looked inside ♪
1967
02:09:47,280 --> 02:09:49,240
♪ I found it ♪
1968
02:09:50,992 --> 02:09:56,414
♪ Just as close
As my breath is to me ♪
1969
02:09:59,209 --> 02:10:01,085
- ♪ Rising ♪
- ♪ Rising ♪
1970
02:10:01,085 --> 02:10:02,420
♪ Rising ♪
1971
02:10:02,420 --> 02:10:06,466
♪ Like the sun ♪
1972
02:10:06,466 --> 02:10:12,263
♪ Is the hope
That sets us free ♪
1973
02:10:12,263 --> 02:10:14,432
♪ Your heartbeat ♪
1974
02:10:16,267 --> 02:10:20,396
♪ Make my heart beat ♪
1975
02:10:20,396 --> 02:10:23,107
[all] ♪ When we share love ♪
1976
02:10:24,526 --> 02:10:28,279
♪ Like a blade of corn ♪
1977
02:10:28,279 --> 02:10:31,324
♪ Like a honeybee ♪
1978
02:10:32,408 --> 02:10:36,079
♪ Like a waterfall ♪
1979
02:10:36,079 --> 02:10:39,999
♪ All a part of me ♪
1980
02:10:39,999 --> 02:10:43,962
♪ Like the color purple ♪
1981
02:10:43,962 --> 02:10:47,757
♪ Where do it come from?♪
1982
02:10:47,757 --> 02:10:51,636
♪ Now my eyes are open ♪
1983
02:10:51,636 --> 02:10:55,473
♪ Look what God has done ♪
1984
02:10:55,473 --> 02:10:59,561
- ♪ It take a grain of love ♪
- ♪ Grain of love ♪
1985
02:10:59,561 --> 02:11:03,690
- ♪ To make a mighty tree ♪
- ♪ To make a mighty
Mighty tree ♪
1986
02:11:03,690 --> 02:11:07,318
- ♪ Even the smallest voice ♪
- ♪ Smallest voice ♪
1987
02:11:07,318 --> 02:11:11,406
- ♪ Can make a harmony ♪
- ♪ Harmony ♪
1988
02:11:11,406 --> 02:11:15,285
- ♪ Like a drop of water ♪
- ♪ Like a drop of water ♪
1989
02:11:15,285 --> 02:11:19,080
- ♪ In the river high ♪
- ♪ It can make the river high ♪
1990
02:11:19,080 --> 02:11:22,125
- ♪ There are miracles ♪
- ♪ There are miracles ♪
1991
02:11:22,125 --> 02:11:28,840
♪ Look what God has done ♪
1992
02:11:30,508 --> 02:11:36,848
♪ I don't think us feel
Old at all ♪
1993
02:11:39,517 --> 02:11:45,481
♪ I think this is
The youngest us ever felt ♪
1994
02:11:45,481 --> 02:11:46,691
♪ Oh ♪
1995
02:11:48,067 --> 02:11:54,907
♪ Amen ♪
1996
02:12:18,014 --> 02:12:20,683
{\an8}[Fantasia Barrino] ♪ Ooh, ah ♪
1997
02:12:23,436 --> 02:12:25,480
{\an8}[vocalizes]
1998
02:12:25,480 --> 02:12:29,108
{\an8}♪ This is no way to start
The story of us ♪
1999
02:12:29,108 --> 02:12:32,195
{\an8}♪ Damn, I miss your face ♪
2000
02:12:32,195 --> 02:12:35,406
{\an8}♪ These moments so hard
Passed us all ♪
2001
02:12:35,406 --> 02:12:39,077
{\an8}♪ But we always make our way ♪
2002
02:12:39,077 --> 02:12:42,413
{\an8}♪ Just when I feel that
I need to feel something ♪
2003
02:12:42,413 --> 02:12:45,750
{\an8}♪ A feeling pulls me up ♪
2004
02:12:45,750 --> 02:12:49,003
{\an8}♪ Deep in my heart
And amongst these lost lands ♪
2005
02:12:49,003 --> 02:12:52,256
{\an8}♪ I kept my faith in us ♪
2006
02:12:52,256 --> 02:12:56,427
{\an8}♪ No way
No days I didn't think
About you ♪
2007
02:12:56,427 --> 02:13:00,014
{\an8}♪ On my soul
You're the reason
I made it through ♪
2008
02:13:00,014 --> 02:13:03,226
{\an8}♪ Every drop of a tear
Every ounce of my heart ♪
2009
02:13:03,226 --> 02:13:05,228
{\an8}♪ You're the reason I'm here ♪
2010
02:13:05,228 --> 02:13:11,275
{\an8}- ♪ Oh, I...♪
- [chorus] ♪ I...♪
2011
02:13:11,275 --> 02:13:13,820
{\an8}♪ All I ever needed ♪
2012
02:13:13,820 --> 02:13:17,448
{\an8}- [chorus] ♪ Ever ♪
- [Barrino] ♪ In this world ♪
2013
02:13:17,448 --> 02:13:21,536
{\an8}- ♪ My superpower ♪
- [chorus] ♪ Power ♪
2014
02:13:21,536 --> 02:13:24,497
{\an8}- ♪ My fight ♪
- [chorus] ♪ Fight ♪
2015
02:13:24,497 --> 02:13:27,667
{\an8}- ♪ Mmm, my love ♪
- [chorus] ♪ Love ♪
2016
02:13:27,667 --> 02:13:29,669
{\an8}[Barrino] ♪ To be alive ♪
2017
02:13:31,838 --> 02:13:34,090
{\an8}[echoing] ♪ I...♪
2018
02:13:35,091 --> 02:13:37,301
{\an8}[echoing] ♪ I...♪
2019
02:13:38,386 --> 02:13:40,179
{\an8}[echoing] ♪ I...♪
2020
02:13:42,598 --> 02:13:45,601
{\an8}[vocalizes]
2021
02:13:45,601 --> 02:13:49,647
{\an8}♪ No way
No days I didn't think
About you ♪
2022
02:13:49,647 --> 02:13:53,067
{\an8}♪ On my soul
You're the reason
I made it through ♪
2023
02:13:53,067 --> 02:13:56,404
{\an8}♪ Every drop, every tear
Every ounce of my heart ♪
2024
02:13:56,404 --> 02:13:58,406
{\an8}♪ You're the reason I'm here ♪
2025
02:13:58,406 --> 02:14:01,409
{\an8}- ♪ And I...♪
- ♪ [chorus] I...♪
2026
02:14:01,409 --> 02:14:04,370
{\an8}- ♪ Oh, I...♪
- ♪ [chorus] I...♪
2027
02:14:04,370 --> 02:14:08,499
{\an8}♪ All I ever needed ♪
2028
02:14:08,499 --> 02:14:10,793
{\an8}♪ In this world ♪
2029
02:14:10,793 --> 02:14:14,505
{\an8}- ♪ My superpower ♪
- [chorus] ♪ Power ♪
2030
02:14:14,505 --> 02:14:18,009
{\an8}- ♪ My fight ♪
- [chorus] ♪ Fight ♪
2031
02:14:18,009 --> 02:14:20,928
{\an8}- ♪ Mmm, my love ♪
- [chorus] ♪ Love ♪
2032
02:14:20,928 --> 02:14:23,264
{\an8}♪ To be alive ♪
2033
02:14:23,264 --> 02:14:25,892
{\an8}♪ It was always I ♪
2034
02:14:25,892 --> 02:14:29,771
{\an8}♪ It's not about
Where I've been ♪
2035
02:14:29,771 --> 02:14:31,981
{\an8}♪ It's about
Where I'm trying to go ♪
2036
02:14:31,981 --> 02:14:34,567
{\an8}♪ By the time I'm golden sand ♪
2037
02:14:35,818 --> 02:14:39,155
{\an8}♪ I want the world to know ♪
2038
02:14:39,155 --> 02:14:41,115
{\an8}♪ Ooh, I was here ♪
2039
02:14:41,115 --> 02:14:45,203
{\an8}♪ I was right here
in the darkest hours ♪
2040
02:14:45,203 --> 02:14:48,706
{\an8}♪ You believed in me
Till I believed in you ♪
2041
02:14:48,706 --> 02:14:51,876
{\an8}♪ All this time, your love
My love for me ♪
2042
02:14:51,876 --> 02:14:54,378
{\an8}♪ Through us ♪
2043
02:14:57,215 --> 02:15:00,802
{\an8}♪ I just wanna kiss your face ♪
2044
02:15:00,802 --> 02:15:01,886
{\an8}♪ I just wanna hold you tight ♪
152267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.