All language subtitles for The Color Purple 2023 ENG SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,793 --> 00:00:02,044 [banjo playing] 2 00:00:14,098 --> 00:00:16,016 [horse hooves clopping] 3 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 [clapping] 4 00:00:55,055 --> 00:00:57,850 [sister 1] ♪ Hey, sister Whatcha gon' do?♪ 5 00:00:57,850 --> 00:01:01,061 [sister 2] ♪ Going down by the river Gonna play with you ♪ 6 00:01:01,061 --> 00:01:03,689 ♪ Papa don't like No screaming 'round here ♪ 7 00:01:03,689 --> 00:01:07,109 ♪ No lip from a woman When they chug that beer ♪ 8 00:01:07,109 --> 00:01:09,528 ♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪ 9 00:01:09,528 --> 00:01:13,032 ♪ Gonna be grown ladies Of the marrying kind ♪ 10 00:01:13,032 --> 00:01:15,534 ♪ Sho' nuff moon gon' rise ♪ 11 00:01:15,534 --> 00:01:18,454 ♪ Like a huckleberry pie In the middle of the sky ♪ 12 00:01:18,454 --> 00:01:22,374 ♪ Gonna be all right Gonna be all right ♪ 13 00:01:25,795 --> 00:01:26,837 [both chuckling] 14 00:01:30,382 --> 00:01:32,343 [sister 1 sighs] 15 00:01:32,343 --> 00:01:34,136 - [sister 1] Nettie. - [Nettie] Come on. 16 00:01:34,136 --> 00:01:37,014 - [sister 1] We're gonna be late. - Oh, hush. 17 00:01:37,014 --> 00:01:38,599 Just live a little. 18 00:01:38,599 --> 00:01:40,518 {\an8}Nettie, wait! [laughs] 19 00:01:42,019 --> 00:01:43,062 {\an8}[both laughing] 20 00:01:57,493 --> 00:02:03,874 ♪ It's Sunday morning ♪ 21 00:02:05,334 --> 00:02:12,091 ♪ So make a joyful noise ♪ 22 00:02:15,010 --> 00:02:21,183 ♪ Unto the Lord!♪ 23 00:02:21,183 --> 00:02:23,644 [upbeat music playing] 24 00:02:23,644 --> 00:02:27,231 ♪ When the king threw Daniel In the lions' den ♪ 25 00:02:27,231 --> 00:02:29,525 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 26 00:02:29,525 --> 00:02:33,445 ♪ God sent a mighty angel Brought him out again ♪ 27 00:02:33,445 --> 00:02:35,948 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 28 00:02:35,948 --> 00:02:39,159 ♪ When God saw the wicked He knew what to do ♪ 29 00:02:39,159 --> 00:02:42,454 ♪ Said, "Noah Bring the animals Two by two ♪ 30 00:02:42,454 --> 00:02:45,833 ♪ 'Cause I'm gonna keep Your boat afloat For 40 days"♪ 31 00:02:45,833 --> 00:02:48,711 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 32 00:02:48,711 --> 00:02:51,589 ♪ Yes, he works Oh, he works ♪ 33 00:02:51,589 --> 00:02:54,758 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 34 00:02:54,758 --> 00:02:55,926 ♪ Yes, he works ♪ 35 00:02:55,926 --> 00:02:58,429 ♪ I know he works ♪ 36 00:02:58,429 --> 00:03:00,764 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 37 00:03:00,764 --> 00:03:01,849 ♪ Yes, he works ♪ 38 00:03:01,849 --> 00:03:04,476 ♪ I know he works ♪ 39 00:03:04,476 --> 00:03:08,522 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 40 00:03:08,522 --> 00:03:10,107 [vocalizing] 41 00:03:10,107 --> 00:03:11,942 Let's get a move on. 42 00:03:11,942 --> 00:03:14,153 Celie, you're slow as mud. 43 00:03:14,153 --> 00:03:16,280 She going as fast as she can, Pa. 44 00:03:16,280 --> 00:03:17,990 She say the baby been kicking. 45 00:03:17,990 --> 00:03:21,368 [congregation vocalizing continues] 46 00:03:21,368 --> 00:03:23,787 What you gonna call your baby, chile? 47 00:03:23,787 --> 00:03:27,207 If it's a boy, I'ma name him Adam, like in the Bible. 48 00:03:28,208 --> 00:03:29,710 Ain't that precious? 49 00:03:29,710 --> 00:03:31,253 [father] Nettie. Celie. Get up here. 50 00:03:31,253 --> 00:03:32,338 [both] Yes'em, Pa. 51 00:03:33,881 --> 00:03:35,424 ♪ God still works ♪ 52 00:03:35,424 --> 00:03:37,426 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 53 00:03:37,426 --> 00:03:40,387 - ♪ He still works ♪ - ♪ Yes, my God still works ♪ 54 00:03:40,387 --> 00:03:42,264 - ♪ God still works ♪ - ♪ He works ♪ 55 00:03:42,264 --> 00:03:44,099 ♪ In mysterious ways ♪ 56 00:03:44,099 --> 00:03:46,393 ♪ Yay, yay!♪ 57 00:03:46,393 --> 00:03:49,647 ♪ None of us knows What the Lord's got planned For us ♪ 58 00:03:49,647 --> 00:03:51,398 ♪ No, sir ♪ 59 00:03:51,398 --> 00:03:53,233 ♪ So stop your moaning Quit your groaning ♪ 60 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 ♪ Throw away your handkerchief ♪ 61 00:03:55,235 --> 00:03:59,281 ♪ And put your hand in his And follow where he leads ♪ 62 00:03:59,281 --> 00:04:02,368 - ♪ The good Lord's Walkin' with ya ♪ - ♪ Walkin' with ya ♪ 63 00:04:02,368 --> 00:04:05,537 - ♪ The good Lord's Talkin' with ya ♪ - ♪ Talkin' with ya ♪ 64 00:04:05,537 --> 00:04:08,749 ♪ God is singin' with ya ♪ 65 00:04:08,749 --> 00:04:11,669 - ♪ And he's shoutin' with ya ♪ - ♪ Shoutin' with ya ♪ 66 00:04:11,669 --> 00:04:14,505 - ♪ God is ♪ - ♪ God is ♪ 67 00:04:14,505 --> 00:04:17,883 ♪ God is God is ♪ 68 00:04:17,883 --> 00:04:24,056 ♪ He's walkin', talkin' Singin', shoutin'♪ 69 00:04:24,056 --> 00:04:31,397 ♪ Walkin', talkin' Singin', shoutin'♪ 70 00:04:31,397 --> 00:04:34,358 - ♪ Because the good Lord works ♪ - [reverend] ♪ Oh, yeah ♪ 71 00:04:34,358 --> 00:04:38,404 [congregation] ♪ In mysterious ♪ 72 00:04:38,404 --> 00:04:45,244 - ♪ In mysterious ways ♪ - ♪ Ways ♪ 73 00:04:45,244 --> 00:04:47,788 [reverend vocalizes] 74 00:04:59,299 --> 00:05:02,928 And with all her strength, the girl returned to work in the field. 75 00:05:02,928 --> 00:05:06,056 But it was so hot, she could barely stand. 76 00:05:06,056 --> 00:05:09,935 The overseer yelled at her till she got to her feet. 77 00:05:09,935 --> 00:05:12,229 Frightened, she turned to her mama and asked-- 78 00:05:12,229 --> 00:05:15,232 Let me say it. This my favorite part. 79 00:05:15,232 --> 00:05:17,818 Just like Mama used to read it. 80 00:05:17,818 --> 00:05:21,321 The girl was floating above the ground, but she wasn't flying yet. 81 00:05:21,321 --> 00:05:23,949 She got nervous that the overseer would catch her, 82 00:05:23,949 --> 00:05:26,827 and without faith, she fell to the ground hard. 83 00:05:27,995 --> 00:05:30,622 [chuckling] 84 00:05:32,916 --> 00:05:34,418 When can I wear it, Ma? 85 00:05:34,418 --> 00:05:36,545 Not now, baby, but soon. 86 00:05:37,796 --> 00:05:38,797 Soon. 87 00:05:39,339 --> 00:05:41,550 Mm-hmm. 88 00:05:41,550 --> 00:05:43,844 This color's gonna look like heaven on you. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,889 - [chuckles] - All right. 90 00:05:47,890 --> 00:05:49,475 Now, give me your hand. 91 00:05:50,684 --> 00:05:52,269 I want you to feel the needle. 92 00:05:52,269 --> 00:05:54,021 - Mmm. - Feel it? 93 00:05:54,021 --> 00:05:56,356 I want you to feel the cloth. Feel it. 94 00:05:56,356 --> 00:05:58,317 - Yes, Mama. - All right. I want you to try. 95 00:05:59,234 --> 00:06:01,070 Okay. 96 00:06:01,070 --> 00:06:02,905 Now, don't be scared. Don't be scared. 97 00:06:05,282 --> 00:06:08,160 Push it through there. That's good. That's good. 98 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 [screams, breathes heavily] 99 00:06:13,999 --> 00:06:16,543 [gasps] I broke my water. 100 00:06:16,543 --> 00:06:18,837 Hold still. I'll get the midwife. 101 00:06:18,837 --> 00:06:21,673 [breathing heavily, screaming] 102 00:06:21,673 --> 00:06:24,009 You're doing just fine, Miss Celie. 103 00:06:24,009 --> 00:06:25,719 I just need you to push one more time. 104 00:06:26,512 --> 00:06:27,971 [screams] 105 00:06:27,971 --> 00:06:29,348 Almost there. 106 00:06:32,935 --> 00:06:34,853 One more push. Come on. 107 00:06:37,731 --> 00:06:39,691 - There. - [baby cries] 108 00:06:39,691 --> 00:06:41,110 It's a little boy. 109 00:06:41,110 --> 00:06:42,694 [Nettie chuckles] 110 00:06:42,694 --> 00:06:43,904 [midwife] There he is. 111 00:06:45,906 --> 00:06:47,032 Here's Mommy. 112 00:06:50,744 --> 00:06:51,745 Oh. 113 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 - Adam. - Adam. 114 00:07:02,965 --> 00:07:04,216 You nursed that baby yet? 115 00:07:05,843 --> 00:07:08,053 - I had a boy, Pa. - [father] Hand him here. 116 00:07:08,053 --> 00:07:09,930 I'll give him to God. 117 00:07:09,930 --> 00:07:12,474 Same as I did the other. 118 00:07:12,474 --> 00:07:14,017 Let me have just one more day with him. 119 00:07:14,017 --> 00:07:15,769 No. 120 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 I can help Celie with the baby. 121 00:07:18,230 --> 00:07:20,524 I'll even help pull some of her weight 'round the house. 122 00:07:20,524 --> 00:07:24,403 [father] No. That baby mine. I take him if I want to. 123 00:07:24,403 --> 00:07:25,487 Give him here. 124 00:07:31,785 --> 00:07:33,620 [baby crying] 125 00:07:49,178 --> 00:07:50,804 You think he killing my babies? 126 00:07:52,848 --> 00:07:55,350 I believe he give 'em to God, just like he say. 127 00:07:57,144 --> 00:07:58,645 But they mine. 128 00:07:58,645 --> 00:07:59,938 [breathes shakily] 129 00:07:59,938 --> 00:08:01,773 How come God don't give 'em back? 130 00:08:15,078 --> 00:08:16,038 Afternoon. 131 00:08:17,539 --> 00:08:19,708 More like early evening, but howdy. 132 00:08:19,708 --> 00:08:21,793 Early evening? 133 00:08:21,793 --> 00:08:24,963 That means it's getting late, gal. Let me give you a ride home. 134 00:08:24,963 --> 00:08:27,216 I ain't nobody's gal but my ma, 135 00:08:27,216 --> 00:08:28,300 and she dead. 136 00:08:29,259 --> 00:08:30,302 You can call me Nettie. 137 00:08:37,809 --> 00:08:39,394 [banjo playing] 138 00:08:39,394 --> 00:08:44,858 ♪ You got some real Pretty teeth, Nettie ♪ 139 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 [chuckles] Oh, Lord. He singing. 140 00:08:46,652 --> 00:08:50,530 ♪ And your skin Dazzle my eyes ♪ 141 00:08:50,530 --> 00:08:54,243 ♪ Like the moon Light the night ♪ 142 00:08:54,243 --> 00:08:55,744 And he poetical too. 143 00:08:57,204 --> 00:08:59,665 ♪ That's a real pretty dress ♪ 144 00:09:01,583 --> 00:09:03,085 ♪ Nettie ♪ 145 00:09:03,085 --> 00:09:04,169 My sister made it. 146 00:09:06,505 --> 00:09:10,509 ♪ And your shoes Look just right ♪ 147 00:09:10,509 --> 00:09:15,180 ♪ On them pretty little feet ♪ 148 00:09:15,973 --> 00:09:17,182 Now you lying. 149 00:09:17,182 --> 00:09:19,851 I'm a tomboy, and I likes to climb trees. 150 00:09:19,851 --> 00:09:22,771 I got corns, bunions and blisters. Ain't nothing pretty about my feet. 151 00:09:23,855 --> 00:09:25,023 Now leave me be. 152 00:09:27,567 --> 00:09:28,777 Name's Mister. 153 00:09:36,285 --> 00:09:37,703 [newspaper seller] Extra! Extra! 154 00:09:43,250 --> 00:09:45,752 You, sir! Want your newspaper? 155 00:09:45,752 --> 00:09:49,131 - Thank you, sir. - Good day, young man. 156 00:09:49,131 --> 00:09:51,174 [newspaper seller] Extra! Extra! 157 00:09:51,174 --> 00:09:52,884 Who wants the paper? 158 00:09:54,594 --> 00:09:57,389 [indistinct chatter] 159 00:10:06,982 --> 00:10:08,650 - [toy jingling] - [toddler gurgling] 160 00:10:08,650 --> 00:10:09,693 [toy drops] 161 00:10:17,284 --> 00:10:19,619 [Celie gasps] Olivia. 162 00:10:21,288 --> 00:10:23,206 You know who I is? 163 00:10:23,206 --> 00:10:25,042 Yeah. I's your ma. 164 00:10:26,960 --> 00:10:28,462 - Celie! - [gasps] 165 00:10:28,462 --> 00:10:30,172 [father] Get your narrow behind back to work. 166 00:10:49,608 --> 00:10:51,109 [toddler giggling] 167 00:10:54,988 --> 00:10:57,282 [people grunting rhythmically] 168 00:11:04,081 --> 00:11:07,459 [Celie] ♪ I seen my baby girl ♪ 169 00:11:11,296 --> 00:11:14,758 - ♪ Can't be no one else ♪ - [grunting continues] 170 00:11:16,760 --> 00:11:20,889 ♪ Looking just like me And my daddy ♪ 171 00:11:23,392 --> 00:11:29,564 ♪ More us than us ourself ♪ 172 00:11:32,234 --> 00:11:34,152 [rhythmic grunting continues] 173 00:11:44,287 --> 00:11:48,458 ♪ I sees her hand On the lady's shoulder ♪ 174 00:11:48,458 --> 00:11:51,545 ♪ She come outta me Chewing her fist ♪ 175 00:11:51,545 --> 00:11:54,714 ♪ She got my eyes ♪ 176 00:11:54,714 --> 00:11:58,260 ♪ And a face I done kissed ♪ 177 00:11:58,260 --> 00:12:02,431 ♪ I sews "Olivia" On her diadies ♪ 178 00:12:02,431 --> 00:12:05,183 ♪ Little stars And flowers too ♪ 179 00:12:05,183 --> 00:12:12,065 ♪ I know she sees Same things I do ♪ 180 00:12:12,065 --> 00:12:17,028 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 181 00:12:18,780 --> 00:12:24,411 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 182 00:12:28,665 --> 00:12:30,876 ♪ Mmm ♪ 183 00:12:35,380 --> 00:12:39,134 ♪ When I see mamas Holding babies ♪ 184 00:12:39,134 --> 00:12:42,220 ♪ I feel pain come 'Cross my heart ♪ 185 00:12:42,220 --> 00:12:48,852 ♪ Something deep inside Been torn apart ♪ 186 00:12:48,852 --> 00:12:53,398 ♪ It like a spell Come on my body ♪ 187 00:12:53,398 --> 00:12:56,067 ♪ My baby's breath on me ♪ 188 00:12:56,067 --> 00:13:00,906 ♪ She gon' carry her away But I still see ♪ 189 00:13:02,866 --> 00:13:07,787 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 190 00:13:09,539 --> 00:13:16,379 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 191 00:13:16,379 --> 00:13:21,635 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 192 00:13:23,136 --> 00:13:29,226 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 193 00:13:29,226 --> 00:13:31,228 ♪ Mmm ♪ 194 00:13:33,647 --> 00:13:36,816 ♪ Mmm ♪ 195 00:13:37,817 --> 00:13:40,111 ♪ She be mine ♪ 196 00:13:41,238 --> 00:13:43,782 ♪ She be mine ♪ 197 00:13:46,159 --> 00:13:47,702 - [father] Celie! - [gasps] 198 00:13:49,162 --> 00:13:50,455 Celie! 199 00:13:53,458 --> 00:13:54,793 Where was you? 200 00:13:56,127 --> 00:13:57,837 Sweeping the porch. 201 00:13:57,837 --> 00:13:59,464 Get upstairs. 202 00:14:14,145 --> 00:14:15,355 [Mister whistling] 203 00:14:15,355 --> 00:14:17,232 Morning, Alfonso. 204 00:14:17,232 --> 00:14:19,109 What can I do you for? 205 00:14:19,109 --> 00:14:21,027 I wants to ask for your Nettie's hand. 206 00:14:22,487 --> 00:14:23,947 Needs me a wife. 207 00:14:23,947 --> 00:14:25,615 You gonna need more than that from what I hear. 208 00:14:25,615 --> 00:14:28,118 Besides, Nettie too smart. 209 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 She gonna be a schoolteacher. 210 00:14:29,494 --> 00:14:31,329 But I'll let you have Celie, though, 211 00:14:31,329 --> 00:14:33,123 for a cow and a couple of eggs. 212 00:14:33,123 --> 00:14:37,377 She ugly as homemade sin, but will work hard like a man. 213 00:14:37,377 --> 00:14:41,172 Celie. That's what you call that thing walked in your store? 214 00:14:41,172 --> 00:14:42,591 I don't want that. 215 00:14:42,591 --> 00:14:43,842 Then your children ain't beating on you 216 00:14:43,842 --> 00:14:45,260 bad enough, are they? 217 00:14:45,260 --> 00:14:48,680 But you'll come around. Hopefully. 218 00:14:48,680 --> 00:14:50,765 'Fore they burn your house down. 219 00:14:50,765 --> 00:14:53,602 And it's only a matter of time 'fore they do. 220 00:14:53,602 --> 00:14:56,062 And then what you gonna do, huh? How you gon' bring a wife-- 221 00:14:56,062 --> 00:14:57,856 Who that outside talking to Pa? 222 00:14:58,815 --> 00:15:00,900 The devil. 223 00:15:00,900 --> 00:15:02,444 He followed me home from school today, 224 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 and now I can't get rid of him. 225 00:15:05,113 --> 00:15:07,490 He sure look nice for a devil. 226 00:15:07,490 --> 00:15:11,244 [clicks tongue] Devil always look nice till he start raising hell. 227 00:15:11,244 --> 00:15:14,289 Church ladies say he got three raggedy children at home. 228 00:15:14,289 --> 00:15:15,624 - Three? - Mm-hmm. 229 00:15:15,624 --> 00:15:17,292 Say his last wife was shot 230 00:15:17,292 --> 00:15:20,086 by some man she was seeing on the side. 231 00:15:20,086 --> 00:15:23,757 And he ain't grieve none, 'cause he got something on the side too. 232 00:15:23,757 --> 00:15:26,092 A loose woman named Shug Avery. 233 00:15:26,092 --> 00:15:27,302 What's a loose woman? 234 00:15:27,302 --> 00:15:28,845 A woman who won't let no one man 235 00:15:28,845 --> 00:15:30,347 tie her down, I suppose. 236 00:15:30,347 --> 00:15:35,435 That sounds nice. I wants to be a loose woman. 237 00:15:35,435 --> 00:15:39,689 No, you don't. Let me teach you something. 238 00:15:39,689 --> 00:15:42,776 Today, our teacher taught us about a place called Africa. 239 00:15:42,776 --> 00:15:44,778 She say that's where our peoples is from. 240 00:15:48,698 --> 00:15:51,493 - Ah-free-ka. - [chuckles] 241 00:15:51,493 --> 00:15:53,370 She say our mommas come from queens over there. 242 00:15:53,370 --> 00:15:54,788 You know what that means? 243 00:15:55,747 --> 00:15:57,457 That means that we... 244 00:15:58,708 --> 00:15:59,709 royalty. 245 00:16:02,212 --> 00:16:03,588 [both giggling] 246 00:16:08,176 --> 00:16:10,053 Pack your things, Celie. 247 00:16:10,053 --> 00:16:11,179 Time for you to leave. 248 00:16:12,347 --> 00:16:13,515 You marrying Mister. 249 00:16:18,770 --> 00:16:19,771 Who Mister? 250 00:16:20,605 --> 00:16:21,606 The devil. 251 00:16:28,113 --> 00:16:29,280 Mama's sewing kit. 252 00:16:31,908 --> 00:16:34,452 Don't let him walk all over you, hear? 253 00:16:34,452 --> 00:16:36,204 You keep your head held high. 254 00:16:36,204 --> 00:16:37,497 Just like Mama taught us. 255 00:16:39,082 --> 00:16:40,458 I'll come visit you when I can. 256 00:16:41,793 --> 00:16:44,796 Even if we have to part, you and me... 257 00:16:44,796 --> 00:16:46,464 [both] Us have one heart. 258 00:17:01,646 --> 00:17:03,314 [Celie grunts, breathes heavily] 259 00:17:06,860 --> 00:17:09,446 - [sighs] - [children playing in distance] 260 00:17:09,446 --> 00:17:11,948 Hey. [sighs, chuckles] 261 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 You think this is bad, wait till you get upstairs. 262 00:17:14,284 --> 00:17:15,660 [crashing sounds] 263 00:17:17,120 --> 00:17:18,663 Y'all come down here and greet your new mama! 264 00:17:20,790 --> 00:17:22,125 Hey, come on now. Come on. 265 00:17:23,209 --> 00:17:24,544 [footsteps approaching] 266 00:17:33,720 --> 00:17:35,263 You could, um... 267 00:17:35,263 --> 00:17:36,890 - get to cleaning, and then fix supper. - [gasps] 268 00:17:46,608 --> 00:17:48,193 - [chicken clucks] - [gasps] 269 00:17:59,746 --> 00:18:01,915 [flies buzzing] 270 00:18:09,214 --> 00:18:10,715 [water dripping] 271 00:18:16,429 --> 00:18:18,723 Mercy to glory, Miss Celie. 272 00:18:18,723 --> 00:18:21,684 This food so good, it got my eyes watering. 273 00:18:21,684 --> 00:18:23,645 - I gots to have seconds. - [Mister] Harpo! 274 00:18:23,645 --> 00:18:25,688 You done already had seconds. 275 00:18:25,688 --> 00:18:27,440 Well, thirds then. 276 00:18:27,440 --> 00:18:29,901 [children giggling, whispering indistinctly] 277 00:18:32,737 --> 00:18:34,697 When you gonna give these children a bath? 278 00:18:34,697 --> 00:18:36,783 - It'll have to wait till morn-- - [grunts] 279 00:18:48,086 --> 00:18:49,838 [water splashing] 280 00:18:49,838 --> 00:18:50,922 [grunts] 281 00:18:54,217 --> 00:18:55,218 [sighs] 282 00:19:06,396 --> 00:19:09,941 {\an8}[train bell ringing] 283 00:19:26,541 --> 00:19:31,963 [Mister grunting, breathing heavily] 284 00:19:45,226 --> 00:19:47,812 [Mister grunts] 285 00:19:54,861 --> 00:19:56,070 [sighs] 286 00:20:08,041 --> 00:20:09,042 [knocking on door] 287 00:20:14,297 --> 00:20:15,340 Nettie! 288 00:20:22,430 --> 00:20:24,557 Pa tried to touch me. 289 00:20:24,557 --> 00:20:26,100 I can't live there no more. 290 00:20:28,645 --> 00:20:29,729 Come on. 291 00:20:36,152 --> 00:20:37,862 Where she gonna sleep? 292 00:20:37,862 --> 00:20:39,697 [Nettie] I won't be no trouble, Mister. 293 00:20:39,697 --> 00:20:41,741 I goes to school during the day, and at nights I study. 294 00:20:43,910 --> 00:20:46,120 You gonna have to pull your weight around the house. 295 00:20:46,120 --> 00:20:48,247 And whatever I say go. 296 00:20:49,540 --> 00:20:50,541 Yes, sir. 297 00:20:53,044 --> 00:20:54,379 [sighs] Fair enough, then. 298 00:20:55,254 --> 00:20:56,881 I'm going to town. 299 00:20:56,881 --> 00:20:58,508 Gather me some firewood 'fore I get back. 300 00:20:58,508 --> 00:20:59,759 Yes'em. 301 00:21:02,011 --> 00:21:03,388 [both giggling] 302 00:21:04,931 --> 00:21:06,432 - Nettie! - [Nettie laughing] What? 303 00:21:06,432 --> 00:21:08,059 [Celie] Where we going? 304 00:21:08,059 --> 00:21:09,852 We gots to get firewood 'fore Mister come home. 305 00:21:09,852 --> 00:21:12,522 [Nettie] We will. But first, we gots to have us some fun. 306 00:21:12,522 --> 00:21:13,815 But, Nettie! 307 00:21:13,815 --> 00:21:16,025 Come on! We'll only be gone a spell! 308 00:21:16,901 --> 00:21:18,027 [fingers clicking] 309 00:21:19,612 --> 00:21:21,239 [harmonica playing] 310 00:21:28,496 --> 00:21:30,790 ♪ Days keep rolling by ♪ 311 00:21:32,375 --> 00:21:34,502 ♪ Just trying To keep your head up ♪ 312 00:21:34,502 --> 00:21:38,172 ♪ Lift it to the sky ♪ 313 00:21:38,172 --> 00:21:40,675 ♪ When you get down Just dance around ♪ 314 00:21:40,675 --> 00:21:44,053 ♪ Like you're a child ♪ 315 00:21:44,053 --> 00:21:47,140 ♪ I'll never let you Get too low ♪ 316 00:21:48,266 --> 00:21:49,517 ♪ Oh ♪ 317 00:21:51,310 --> 00:21:54,355 ♪ If you could be a butterfly ♪ 318 00:21:54,355 --> 00:21:56,441 ♪ Then I know God will take you far ♪ 319 00:21:58,151 --> 00:22:03,322 ♪ Life can never Break your soul ♪ 320 00:22:03,322 --> 00:22:06,117 ♪ Every day the sun don't shine But, oh ♪ 321 00:22:06,117 --> 00:22:09,078 ♪ We keep it movin' Keep it movin'♪ 322 00:22:09,078 --> 00:22:12,081 ♪ It's up to you The way you choose to go ♪ 323 00:22:12,081 --> 00:22:15,001 ♪ Keep it movin' Keep it movin'♪ 324 00:22:15,001 --> 00:22:17,795 ♪ Nothing's gonna take you down But, oh ♪ 325 00:22:17,795 --> 00:22:21,632 ♪ Just let it go ♪ 326 00:22:21,632 --> 00:22:25,136 ♪ Life can never Break your soul ♪ 327 00:22:28,222 --> 00:22:31,017 ♪ Tryin' Prayin'♪ 328 00:22:31,017 --> 00:22:34,020 ♪ Pushin' Aimin'♪ 329 00:22:34,020 --> 00:22:38,316 ♪ Smilin' Takin' it all in ♪ 330 00:22:39,859 --> 00:22:41,486 - ♪ Tryin'♪ - ♪ Tryin'♪ 331 00:22:41,486 --> 00:22:43,029 - ♪ Prayin'♪ - ♪ Prayin'♪ 332 00:22:43,029 --> 00:22:44,489 - ♪ Pushin'♪ - ♪ Pushin'♪ 333 00:22:44,489 --> 00:22:46,032 - ♪ Aimin'♪ - ♪ Aimin'♪ 334 00:22:46,032 --> 00:22:47,658 - ♪ Smilin'♪ - ♪ Smilin'♪ 335 00:22:47,658 --> 00:22:50,912 - ♪ I'm takin' it ♪ - ♪ All in ♪ 336 00:22:50,912 --> 00:22:53,122 ♪ Every day the sun don't shine But, oh ♪ 337 00:22:53,122 --> 00:22:54,916 - ♪ We keep it movin'♪ - ♪ Keep it movin'♪ 338 00:22:54,916 --> 00:22:56,667 - ♪ Keep it movin'♪ - ♪ Keep it movin'♪ 339 00:22:56,667 --> 00:22:59,337 ♪ It's up to us The way we choose to go ♪ 340 00:22:59,337 --> 00:23:02,882 - ♪ Keep it movin'♪ - ♪ Keep it movin'♪ 341 00:23:02,882 --> 00:23:04,967 ♪ Nothing's gonna take you down But, oh ♪ 342 00:23:04,967 --> 00:23:07,178 ♪ Wherever we go ♪ 343 00:23:08,930 --> 00:23:13,184 ♪ Life can never Break your soul ♪ 344 00:23:16,854 --> 00:23:19,232 [giggling] 345 00:23:50,972 --> 00:23:52,640 - [Nettie] Come on! - [Celie] I'm coming! 346 00:23:57,603 --> 00:24:00,231 [both giggling] 347 00:24:04,026 --> 00:24:06,445 [giggling] 348 00:24:06,445 --> 00:24:07,530 Shh. 349 00:24:08,239 --> 00:24:09,699 [giggling] 350 00:24:09,699 --> 00:24:12,243 [Mister] Celie! Get me my pipe. 351 00:24:12,243 --> 00:24:13,327 Hurry, now. 352 00:24:16,497 --> 00:24:19,542 [thunder rumbling] 353 00:24:23,629 --> 00:24:26,757 - [thunder crashes, rain patters] - [banjo playing] 354 00:25:25,483 --> 00:25:28,110 - Shh. - What you doing? 355 00:25:28,110 --> 00:25:30,154 [whispering] Be sweet, now. 356 00:25:30,154 --> 00:25:32,406 - Oh. A possum can't run from a big dog. - [breathing shakily] 357 00:25:34,700 --> 00:25:35,910 Let go, please. 358 00:25:35,910 --> 00:25:37,453 - Come on. - [grunting] 359 00:25:37,453 --> 00:25:40,248 Why you fighting? You know how I feel about you. 360 00:25:40,248 --> 00:25:43,000 - I don't feel the same. - [grunting] 361 00:25:45,628 --> 00:25:47,171 - Come here! - [grunting] 362 00:25:48,381 --> 00:25:49,382 Get! 363 00:25:50,549 --> 00:25:52,635 Get out of here! 364 00:25:52,635 --> 00:25:54,345 - Get! Get! Get! - [grunting] 365 00:25:59,517 --> 00:26:02,061 Nettie! You okay? 366 00:26:02,061 --> 00:26:04,105 That's the thanks I get for letting her stay! 367 00:26:06,315 --> 00:26:08,901 - [whimpering] - [Celie] No, no! 368 00:26:08,901 --> 00:26:11,153 - Go on, get! - [screaming] 369 00:26:11,153 --> 00:26:12,738 [Mister] Get off of my land! 370 00:26:12,738 --> 00:26:15,283 [Nettie screaming] I'm sorry! I didn't mean it! 371 00:26:15,283 --> 00:26:17,535 - Come here, girl! Get over here. - [crying] No! 372 00:26:18,995 --> 00:26:20,121 Get! 373 00:26:21,539 --> 00:26:24,083 Nettie! Write me! 374 00:26:24,083 --> 00:26:25,835 - I'll write you every day. - [Celie sobbing] 375 00:26:25,835 --> 00:26:28,087 Nothing but death can keep me from it. 376 00:26:28,087 --> 00:26:30,131 - [screams] - [Mister] Get off my land! 377 00:26:30,131 --> 00:26:32,049 You ain't never gonna hear from her again. 378 00:26:37,179 --> 00:26:38,723 [sobbing, gasping] 379 00:26:41,892 --> 00:26:45,271 She come back here again, I'll kill you both. 380 00:26:45,271 --> 00:26:47,565 You hear? I'll kill you dead! 381 00:28:05,434 --> 00:28:10,773 ♪ So many winters gray And summers blue ♪ 382 00:28:12,525 --> 00:28:17,321 ♪ Another endless day To suffer through ♪ 383 00:28:19,156 --> 00:28:20,825 She must be dead. 384 00:28:22,493 --> 00:28:27,706 ♪ What kind of God are you?♪ 385 00:28:38,092 --> 00:28:40,511 {\an8}[bicycle bell ringing] 386 00:28:47,101 --> 00:28:48,853 - Sir. - [Mister] Morning. 387 00:28:48,853 --> 00:28:51,230 All right. 388 00:28:51,230 --> 00:28:53,357 Looks like spring come a little early this year. 389 00:28:53,357 --> 00:28:55,568 [postman grunts] Yep. 390 00:28:55,568 --> 00:28:57,778 Well, small miracle, if you ask me. 391 00:28:57,778 --> 00:28:59,864 - [Mister speaks indistinctly] - [sighs] 392 00:29:18,466 --> 00:29:20,634 Anything come for me? 393 00:29:23,304 --> 00:29:25,598 What you asking about things that don't belong to you for? 394 00:29:27,850 --> 00:29:30,978 That mailbox is mine's. 395 00:29:44,742 --> 00:29:46,076 [Harpo] When you gonna start listening to me? 396 00:29:46,076 --> 00:29:47,661 You chirp more than the birds. 397 00:29:47,661 --> 00:29:49,497 Sofia, I mean it. Don't you go no further. 398 00:29:49,497 --> 00:29:50,581 That's where I'm going. 399 00:29:50,581 --> 00:29:51,957 I'ma put my foot down! 400 00:29:51,957 --> 00:29:53,876 What that foot supposed to do, Harpo? 401 00:29:53,876 --> 00:29:55,211 I bet it won't walk over me. 402 00:29:56,504 --> 00:29:59,840 Howdy, ma'am. Is Mister around? 403 00:29:59,840 --> 00:30:02,426 - Oh, come on. - Nah, he at the ale house. 404 00:30:03,761 --> 00:30:04,762 - [grunts] - Ale house. 405 00:30:04,762 --> 00:30:08,182 No, no. He ain't there. Sofia! 406 00:30:08,182 --> 00:30:10,392 [Mister] Give me ten like you drinking gin. 407 00:30:10,392 --> 00:30:12,144 When your daddy go out, guess who go in. 408 00:30:12,144 --> 00:30:14,188 - You got it, baby. - [exclaims] 409 00:30:14,188 --> 00:30:16,899 Dirty 30! Really. 410 00:30:16,899 --> 00:30:19,944 - [grunts] - [laughing] 411 00:30:19,944 --> 00:30:21,695 - Put it down. - I'm gonna put it down. 412 00:30:21,695 --> 00:30:23,739 - [Harpo] You can't go in there. - [Sofia] I'm going in. 413 00:30:23,739 --> 00:30:26,200 No, you-- You ain't supposed to be in here, girl. 414 00:30:26,200 --> 00:30:28,077 Stop. 415 00:30:28,077 --> 00:30:29,662 What's wrong with you, gal? 416 00:30:29,662 --> 00:30:31,163 Can't you read? 417 00:30:31,163 --> 00:30:33,415 "No fighting, no killing, no women." 418 00:30:33,415 --> 00:30:34,959 Whoo-hoo! 419 00:30:34,959 --> 00:30:37,586 Yeah, I read what pleases me. 420 00:30:37,586 --> 00:30:38,837 All right. Now, come on. 421 00:30:38,837 --> 00:30:40,589 You gonna have to get her out of-- 422 00:30:40,589 --> 00:30:44,468 Howdy, sir. High time me and you was introduced. 423 00:30:44,468 --> 00:30:47,221 Tell him who I is, Harpo. [chuckles] 424 00:30:47,221 --> 00:30:50,474 [Harpo] Uh, well, uh, Pa, Grampy, gents. 425 00:30:50,474 --> 00:30:53,143 I wants to introduce y'all to my girl. 426 00:30:53,143 --> 00:30:54,478 This here's Sofia. 427 00:30:54,478 --> 00:30:57,064 Mmm. That's a lot of woman. 428 00:30:58,691 --> 00:31:02,361 Whose kin are you, gal? You seem like trouble. 429 00:31:02,361 --> 00:31:06,282 Oh, no, sir. I'm one of Argus Butler's daughters. 430 00:31:06,282 --> 00:31:09,076 No trouble at all. Just big. 431 00:31:09,076 --> 00:31:11,412 [Sofia chuckles] 432 00:31:11,412 --> 00:31:12,871 Who the daddy? [spits] 433 00:31:13,747 --> 00:31:14,915 Harpo. 434 00:31:14,915 --> 00:31:16,208 How we know that? 435 00:31:16,208 --> 00:31:19,587 Harpo know. That's what matters. 436 00:31:19,587 --> 00:31:22,548 See, me and him, we more than a whimsy. 437 00:31:22,548 --> 00:31:24,383 We's in love. 438 00:31:24,383 --> 00:31:26,552 Okay, now. Come on, Sofia. Stop it. 439 00:31:26,552 --> 00:31:29,680 This is better than a radio show, man. This good as hell. Come on. 440 00:31:29,680 --> 00:31:33,475 I ain't gonna let you marry my son 'cause you in the family way. 441 00:31:33,475 --> 00:31:36,979 Pretty gal like you can take his mind, but you can't have his money. 442 00:31:36,979 --> 00:31:39,607 He ain't got no money. 443 00:31:39,607 --> 00:31:43,902 See, my sister and her husband say I can live with them as long as I please. 444 00:31:43,902 --> 00:31:48,574 Now, I come here out of respect. 445 00:31:48,574 --> 00:31:50,534 But if there ain't none to get, 446 00:31:50,534 --> 00:31:52,328 there sure ain't none to give. 447 00:31:52,328 --> 00:31:53,746 - Sofia-- - Harpo! 448 00:31:56,248 --> 00:31:58,250 Let's get on up and away from here. 449 00:31:58,250 --> 00:31:59,460 I'm coming, sugar dumpling. 450 00:31:59,460 --> 00:32:00,544 Boy! 451 00:32:03,714 --> 00:32:05,341 Don't you move a muscle. 452 00:32:12,389 --> 00:32:15,517 Fine. Stay then, Harpo. 453 00:32:15,517 --> 00:32:17,686 But when you gets cold at night, 454 00:32:17,686 --> 00:32:20,731 you know good and well who heats up your bones. 455 00:32:23,776 --> 00:32:25,611 Don't keep me waiting. 456 00:32:33,369 --> 00:32:35,329 That gal ain't welcome in my house. 457 00:32:35,329 --> 00:32:37,247 Pa, she carrying my child. 458 00:32:37,247 --> 00:32:38,332 Tough. 459 00:32:39,708 --> 00:32:40,959 She ain't worthy of ya. 460 00:32:46,840 --> 00:32:49,426 - [thumping, hammering] - [Mister grunting] 461 00:32:52,346 --> 00:32:53,347 What is that? 462 00:32:54,682 --> 00:32:56,517 What in tarnation... 463 00:33:00,104 --> 00:33:01,105 Harpo! 464 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 Harpo! 465 00:33:04,024 --> 00:33:05,943 Oh! 466 00:33:05,943 --> 00:33:08,112 You get my permission to build down here? 467 00:33:08,112 --> 00:33:09,613 What? 468 00:33:09,613 --> 00:33:12,324 You get my permission to build down here? 469 00:33:12,324 --> 00:33:15,619 Oh, you know Grampy gave me this land when I turned 16. 470 00:33:15,619 --> 00:33:17,996 I'm building me and Sofia a home on it. 471 00:33:17,996 --> 00:33:22,376 Boy, you carrying your brains in your back pocket? 472 00:33:22,376 --> 00:33:24,878 You can't build no house on no swampland. 473 00:33:24,878 --> 00:33:27,923 If you were smart, you'd use it to plant rice. 474 00:33:27,923 --> 00:33:29,550 Well, maybe I ain't smart. 475 00:33:29,550 --> 00:33:31,343 That's the wisest thing you done ever said. 476 00:33:31,343 --> 00:33:34,847 Maybe I gots a dumb heart 'cause I's in love. 477 00:33:34,847 --> 00:33:37,975 You ain't in love. You just in way over your head. 478 00:33:37,975 --> 00:33:40,728 All the learnin' I put inside you, you still don't know how to be a man. 479 00:33:40,728 --> 00:33:43,814 I'm building my woman a house, Pa. 480 00:33:43,814 --> 00:33:45,899 Now, you can stay and help if you want. 481 00:33:45,899 --> 00:33:48,235 And if not, well, this conversation finna be shorter 482 00:33:48,235 --> 00:33:50,154 than the time it took you to walk down here. 483 00:33:50,154 --> 00:33:52,489 - Is that so? - [Harpo] That's right. 484 00:33:57,619 --> 00:33:59,121 [sighs] 485 00:33:59,121 --> 00:34:00,330 [rhythmic hammering] 486 00:34:01,540 --> 00:34:02,583 ♪ Uh-huh ♪ 487 00:34:05,043 --> 00:34:06,462 ♪ Uh-huh ♪ 488 00:34:09,006 --> 00:34:10,382 ♪ Uh-huh ♪ 489 00:34:10,382 --> 00:34:12,009 [Harpo humming] 490 00:34:12,009 --> 00:34:13,343 ♪ Uh-huh ♪ 491 00:34:13,343 --> 00:34:15,304 ♪ I been workin' and workin'♪ 492 00:34:15,304 --> 00:34:16,346 ♪ And workin'♪ 493 00:34:16,346 --> 00:34:17,514 ♪ Uh-huh ♪ 494 00:34:17,514 --> 00:34:21,101 ♪ Till that sun go down ♪ 495 00:34:21,101 --> 00:34:23,645 ♪ See my baby there Standing on the corner ♪ 496 00:34:23,645 --> 00:34:24,855 ♪ Uh-huh ♪ 497 00:34:24,855 --> 00:34:26,940 ♪ And she looking so fine ♪ 498 00:34:26,940 --> 00:34:28,817 ♪ Looking so fine ♪ 499 00:34:28,817 --> 00:34:31,361 ♪ Lord, if I ever get my hands On a dollar ♪ 500 00:34:31,361 --> 00:34:33,989 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ I bet I blow her mind ♪ 501 00:34:33,989 --> 00:34:36,241 ♪ Bet I blow her mind ♪ 502 00:34:36,241 --> 00:34:39,661 - ♪ Till then I just keep on workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 503 00:34:39,661 --> 00:34:43,540 - ♪ 'Cause I ain't got time ♪ - ♪ 'Cause I ain't got time ♪ 504 00:34:43,540 --> 00:34:46,835 - ♪ Workin', workin', workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 505 00:34:46,835 --> 00:34:50,464 - ♪ I'm workin' Workin', workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 506 00:34:50,464 --> 00:34:54,092 - ♪ I'm workin', workin'♪ - ♪ Uh-huh ♪ 507 00:34:54,092 --> 00:34:57,012 ♪ Lord, I'm workin', workin'♪ 508 00:34:57,012 --> 00:34:58,347 ♪ Uh-huh ♪ 509 00:34:58,347 --> 00:35:00,849 - [chuckles, panting] - Mm-hmm. Hmm. 510 00:35:00,849 --> 00:35:02,267 - Yeah, what you think? - Mm-hmm. 511 00:35:02,267 --> 00:35:04,603 We got this. Go on, now. 512 00:35:04,603 --> 00:35:06,897 All right, leave that on over there. 513 00:35:06,897 --> 00:35:08,732 - Give me that piece of wood. - Oh, Sofia. 514 00:35:10,234 --> 00:35:11,485 [Sofia, Sofia's friends] ♪ Uh-huh ♪ 515 00:35:11,485 --> 00:35:13,821 [Sofia, Sofia's friends chuckling] 516 00:35:13,821 --> 00:35:16,615 [blues singer on gramophone] ♪ I guess that means ♪ 517 00:35:16,615 --> 00:35:21,995 ♪ That you are just Too beautiful for words ♪ 518 00:35:21,995 --> 00:35:23,580 [Celie] Who that singing? 519 00:35:24,289 --> 00:35:26,250 That's Shug, 520 00:35:26,250 --> 00:35:27,876 the woman I should've married. 521 00:35:27,876 --> 00:35:30,087 [song continues] 522 00:35:30,087 --> 00:35:31,755 Sounds pretty. 523 00:35:33,799 --> 00:35:34,883 I knows it. 524 00:35:36,510 --> 00:35:37,761 Shut up and go to sleep. 525 00:35:39,596 --> 00:35:44,184 [Shug] ♪ Been courted like a queen ♪ 526 00:35:44,184 --> 00:35:48,939 ♪ But when I see What's in your heart ♪ 527 00:35:49,773 --> 00:35:50,816 [song fades] 528 00:35:52,025 --> 00:35:53,193 [knocking] 529 00:35:53,193 --> 00:35:54,278 Hmm. 530 00:35:55,821 --> 00:35:57,406 Oh, Miss Celie! 531 00:35:57,406 --> 00:35:58,907 [chuckles] Come in. 532 00:35:58,907 --> 00:36:01,702 Harpo, we got company. 533 00:36:01,702 --> 00:36:04,162 I brought curtains for the house and a blanket for the baby. 534 00:36:04,162 --> 00:36:06,456 Well, don't this beat the band. 535 00:36:06,456 --> 00:36:08,917 Harpo said you could do magic with a needle, 536 00:36:08,917 --> 00:36:11,128 but I do declare... [chuckles] 537 00:36:11,128 --> 00:36:13,547 Harpo! I said we got company. 538 00:36:13,547 --> 00:36:15,173 [Harpo stammers] Come on! I'm coming. 539 00:36:15,173 --> 00:36:17,050 - I'm right here. - Take the baby. 540 00:36:17,050 --> 00:36:20,178 Me and Miss Celie need to converse like womens. Mm-hmm. 541 00:36:20,178 --> 00:36:22,180 And make us tea. 542 00:36:22,180 --> 00:36:25,017 - Come on. [chuckles] - Well-- 543 00:36:25,017 --> 00:36:28,353 I'm holding the baby. How I'm supposed to make tea? 544 00:36:28,353 --> 00:36:30,731 - [Celie] I'll make it. - Oh, no, you won't neither. You's a guest. 545 00:36:31,690 --> 00:36:32,733 Figure it out! 546 00:36:32,733 --> 00:36:34,651 I'll figure you out. 547 00:36:34,651 --> 00:36:37,613 Come on, baby. I got you. 548 00:36:37,613 --> 00:36:42,075 I'm so tickled you come by. You my only friend in these parts. 549 00:36:42,075 --> 00:36:47,164 How come you so nice when the rest of Harpo's kin so mean and surly? 550 00:36:48,624 --> 00:36:50,709 I don't know. I figure if I-- 551 00:36:50,709 --> 00:36:53,837 Maybe you too nice. 552 00:36:53,837 --> 00:36:56,340 You must ain't got no kinfolk 'round these parts. 553 00:36:57,716 --> 00:36:59,885 Only kinfolk I had was my sister. 554 00:37:01,261 --> 00:37:03,180 And I ain't seen her in years. 555 00:37:04,890 --> 00:37:06,433 - That's sad. - [Harpo] Tea! 556 00:37:06,433 --> 00:37:08,018 You wanna make my wedding dress? 557 00:37:08,018 --> 00:37:10,437 - I'll pay you good money for it. - Sure. 558 00:37:10,437 --> 00:37:12,147 Ooh! Thank you. 559 00:37:12,147 --> 00:37:13,815 - Here. - Uh-uh! 560 00:37:13,815 --> 00:37:15,692 How come the tea ain't hot? 561 00:37:16,860 --> 00:37:18,654 Well, you didn't say hot. 562 00:37:18,654 --> 00:37:20,989 [groans] Everybody know tea's supposed to be hot, Harpo! 563 00:37:20,989 --> 00:37:22,991 [Harpo] Don't be sassing me in front of company! 564 00:37:22,991 --> 00:37:24,618 I just wanted hot tea. 565 00:37:24,618 --> 00:37:26,244 You my hot tea. 566 00:37:26,244 --> 00:37:27,955 [squeals] Give me a kiss. 567 00:37:27,955 --> 00:37:29,039 [chuckles] Come here. 568 00:37:30,707 --> 00:37:34,544 - I now pronounce you man and wife. - [guests oohing] 569 00:37:34,544 --> 00:37:36,254 - I's married now! - [guests cheering] 570 00:37:36,254 --> 00:37:39,925 [brass band playing upbeat music] 571 00:37:58,610 --> 00:38:01,238 [laughing, cheering] 572 00:38:19,965 --> 00:38:22,801 [breathes deeply] 573 00:38:25,929 --> 00:38:28,515 I take it you and Miss Sofia are having a rough honeymoon. 574 00:38:32,227 --> 00:38:35,355 How come I can't get her to mind me like you do Pa? 575 00:38:35,355 --> 00:38:36,481 I don't know. 576 00:38:37,691 --> 00:38:39,109 Every woman ain't the same. 577 00:38:40,152 --> 00:38:41,194 You want some water? 578 00:38:41,194 --> 00:38:43,113 I wants her to jump when I say. 579 00:38:45,490 --> 00:38:47,159 Maybe she ain't a jumping woman. 580 00:38:48,785 --> 00:38:51,997 I fear we ain't gonna last, Miss Celie. 581 00:38:51,997 --> 00:38:54,082 She mean as a train, but I... 582 00:38:55,417 --> 00:38:56,543 I loves her. 583 00:38:59,629 --> 00:39:00,756 What I'm gonna do? 584 00:39:02,632 --> 00:39:04,009 Beat her. 585 00:39:07,345 --> 00:39:09,389 - You told Harpo to beat me? - No, ma'am. 586 00:39:09,389 --> 00:39:11,224 You's a damn liar. 587 00:39:11,224 --> 00:39:12,851 I didn't mean it. 588 00:39:12,851 --> 00:39:15,812 Then why'd you fix your mouth to say it, then? 589 00:39:15,812 --> 00:39:18,690 I say it 'cause I jealous of you. 590 00:39:18,690 --> 00:39:22,486 You do what I can't. You fight. 591 00:39:22,486 --> 00:39:27,199 I loves Harpo. God knows I do. 592 00:39:27,199 --> 00:39:31,203 But I'll kill him dead 'fore I let him or anybody beat me. 593 00:39:33,163 --> 00:39:38,502 ♪ All my life I've had to fight ♪ 594 00:39:38,502 --> 00:39:42,756 ♪ Had to fight my daddy Had to fight my brothers ♪ 595 00:39:42,756 --> 00:39:46,676 ♪ My cousins My uncles too ♪ 596 00:39:48,011 --> 00:39:51,640 ♪ But I never, never, never ♪ 597 00:39:51,640 --> 00:39:53,433 ♪ Never, never, never thought ♪ 598 00:39:53,433 --> 00:39:58,730 ♪ I'd have to fight In my own house ♪ 599 00:39:58,730 --> 00:39:59,898 Sofia. 600 00:39:59,898 --> 00:40:01,274 [blues guitar playing] 601 00:40:05,403 --> 00:40:06,530 [grunts] 602 00:40:09,783 --> 00:40:12,244 ♪ I feel sorry for you ♪ 603 00:40:12,244 --> 00:40:14,246 ♪ To tell you the truth ♪ 604 00:40:14,246 --> 00:40:15,580 [grunts] 605 00:40:15,580 --> 00:40:17,415 ♪ You remind me of my mama ♪ 606 00:40:17,415 --> 00:40:19,668 ♪ Under your husband's thumb ♪ 607 00:40:19,668 --> 00:40:21,253 ♪ No ♪ 608 00:40:21,253 --> 00:40:23,213 ♪ You under Your husband's foot ♪ 609 00:40:23,213 --> 00:40:26,258 ♪ What he say go ♪ 610 00:40:26,258 --> 00:40:29,052 ♪ Why you so scared ♪ 611 00:40:29,052 --> 00:40:30,887 ♪ I'll never know ♪ 612 00:40:30,887 --> 00:40:37,561 ♪ But if a man Raise his hand Hell no!♪ 613 00:40:37,561 --> 00:40:40,522 [Sofia's friends] ♪ Hell, hell, hell no!♪ 614 00:40:42,315 --> 00:40:46,111 - ♪ Hell no!♪ - ♪ Hell, hell, hell no!♪ 615 00:40:48,780 --> 00:40:54,244 ♪ Girl child ain't safe In a family of mens ♪ 616 00:40:54,244 --> 00:40:59,499 ♪ Sick and tired how a woman Still live like a slave ♪ 617 00:40:59,499 --> 00:41:01,459 ♪ You better learn How to fight back ♪ 618 00:41:01,459 --> 00:41:05,046 ♪ While you still alive ♪ 619 00:41:05,046 --> 00:41:07,424 ♪ You show them, girls ♪ 620 00:41:07,424 --> 00:41:09,718 ♪ And beat back that jive ♪ 621 00:41:09,718 --> 00:41:15,432 ♪ 'Cause when a man Just don't give a damn ♪ 622 00:41:15,432 --> 00:41:19,102 - ♪ Hell no!♪ - ♪ Hell, hell, hell no!♪ 623 00:41:19,102 --> 00:41:21,813 ♪ Hell no!♪ 624 00:41:21,813 --> 00:41:24,649 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 625 00:41:24,649 --> 00:41:27,319 ♪ No, no No, no ♪ 626 00:41:27,319 --> 00:41:30,238 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 627 00:41:30,238 --> 00:41:32,616 ♪ Hell no!♪ 628 00:41:32,616 --> 00:41:35,702 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 629 00:41:35,702 --> 00:41:37,287 ♪ No ♪ 630 00:41:37,287 --> 00:41:42,751 ♪ When that man Used to touch me ♪ 631 00:41:42,751 --> 00:41:48,715 ♪ He'd climb on top And start to rock me away ♪ 632 00:41:48,715 --> 00:41:54,387 ♪ Lord knows I still love him ♪ 633 00:41:54,387 --> 00:41:59,893 ♪ But he tried to make me mind And I just ain't that kind ♪ 634 00:41:59,893 --> 00:42:03,271 - ♪ Hell no!♪ - ♪ Hell, hell, hell no!♪ 635 00:42:03,271 --> 00:42:05,941 ♪ Don't be no fool Don't waste your time ♪ 636 00:42:05,941 --> 00:42:08,944 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 637 00:42:08,944 --> 00:42:11,571 ♪ Any man that hurts you Ain't worth a dime ♪ 638 00:42:11,571 --> 00:42:13,782 ♪ Hell, hell, hell no!♪ 639 00:42:13,782 --> 00:42:18,245 ♪ No, no, no You too good for that man ♪ 640 00:42:18,245 --> 00:42:21,248 - ♪ Hell, hell, hell no!♪ - ♪ Hell no!♪ 641 00:42:21,248 --> 00:42:24,876 ♪ Oh, you got to say You need to say ♪ 642 00:42:24,876 --> 00:42:29,506 ♪ You better say You oughta say ♪ 643 00:42:29,506 --> 00:42:34,970 - ♪ Hell ♪ - ♪ Oh, hell, hell, hell, hell ♪ 644 00:42:34,970 --> 00:42:36,638 ♪ Hell ♪ 645 00:42:36,638 --> 00:42:37,722 ♪ No!♪ 646 00:42:41,559 --> 00:42:43,395 [banjo playing] 647 00:42:53,071 --> 00:42:54,739 [footsteps approaching] 648 00:42:56,199 --> 00:42:57,200 What happened to you? 649 00:42:58,076 --> 00:42:59,536 Oh, nothing. 650 00:42:59,536 --> 00:43:01,079 Nah, I was just, uh-- was kicked by a mule. 651 00:43:02,330 --> 00:43:04,374 Was this mule wearing a dress? 652 00:43:05,667 --> 00:43:06,876 [laughing] 653 00:43:10,297 --> 00:43:13,508 Ah, you gon' be all right. 654 00:43:13,508 --> 00:43:15,677 Some women you just can't tame. 655 00:43:15,677 --> 00:43:18,346 What you need to do with that home you built 656 00:43:18,346 --> 00:43:20,640 is turn it to a smoke house. 657 00:43:20,640 --> 00:43:22,600 You and me can grow us some tobacco. 658 00:43:22,600 --> 00:43:26,104 [Harpo] Yeah, well, maybe I was, uh... 659 00:43:26,104 --> 00:43:28,940 I was thinking maybe I'd turn it into a juke joint. 660 00:43:28,940 --> 00:43:31,151 - Juke joint? - [Harpo] Yeah. 661 00:43:31,151 --> 00:43:33,403 Don't nobody want to dance by no smelly swamp. 662 00:43:35,488 --> 00:43:38,366 - Right. - Not unless Shug Avery singing. 663 00:43:41,494 --> 00:43:43,371 That's-- That's good, Celie. 664 00:43:43,371 --> 00:43:44,956 That's a good idea. 665 00:43:46,750 --> 00:43:50,378 {\an8}- [wind howling] - [birds screeching] 666 00:44:00,930 --> 00:44:03,516 [thunder rumbling] 667 00:44:06,895 --> 00:44:09,731 Reverend husband, I think you's right about these being the last days. 668 00:44:09,731 --> 00:44:13,818 Lord of mercy. Of all things to be right about. 669 00:44:13,818 --> 00:44:16,905 [upbeat jazz music playing] 670 00:44:16,905 --> 00:44:18,823 God help me. That's my daughter. 671 00:44:18,823 --> 00:44:21,034 - Howdy, Pa. - [onlooker 1] That's Shug Avery! 672 00:44:21,034 --> 00:44:23,620 - How you be? - [onlooker 2 gasps] Shug Avery! 673 00:44:23,620 --> 00:44:25,330 - [reverend scoffs] - Mmm. 674 00:44:34,047 --> 00:44:35,965 [upbeat jazz music continues] 675 00:44:42,597 --> 00:44:44,849 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 676 00:44:44,849 --> 00:44:46,309 ♪ Shug Avery's comin'♪ 677 00:44:47,602 --> 00:44:49,854 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 678 00:44:49,854 --> 00:44:51,189 ♪ You know that she's comin'♪ 679 00:44:52,482 --> 00:44:54,859 ♪ She sting like a honeybee ♪ 680 00:44:54,859 --> 00:44:57,070 ♪ Sweet pain comin' over me ♪ 681 00:44:57,070 --> 00:44:59,781 ♪ Skirt so short Gonna shock your ma ♪ 682 00:44:59,781 --> 00:45:02,075 ♪ Make a man Wanna break the law ♪ 683 00:45:02,075 --> 00:45:04,702 - ♪ She's a trollop In a tight dress ♪ - ♪ Crying shame ♪ 684 00:45:04,702 --> 00:45:07,080 - ♪ Looking like a hot mess ♪ - ♪ Shug's her name ♪ 685 00:45:07,080 --> 00:45:09,457 - ♪ Bouncing in the bed ♪ - ♪ Drinking all your gin ♪ 686 00:45:09,457 --> 00:45:11,918 - ♪ Bumpin' in the shed ♪ - ♪ Lovin' all the men ♪ 687 00:45:11,918 --> 00:45:14,546 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 688 00:45:14,546 --> 00:45:16,756 ♪ You know she's comin'♪ 689 00:45:16,756 --> 00:45:19,259 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 690 00:45:19,259 --> 00:45:21,803 ♪ Shug come across That county line ♪ 691 00:45:21,803 --> 00:45:23,763 - ♪ County line ♪ - ♪ Hey ♪ 692 00:45:23,763 --> 00:45:27,183 ♪ Oh, Shug Avery's Comin' to town ♪ 693 00:45:29,185 --> 00:45:33,690 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 694 00:45:33,690 --> 00:45:36,526 [women] ♪ Lock up all your mens And your young boys too ♪ 695 00:45:36,526 --> 00:45:38,903 ♪ Got no friends 'Cept the ones she screw ♪ 696 00:45:38,903 --> 00:45:41,448 [all] ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 697 00:45:41,448 --> 00:45:44,033 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 698 00:45:44,033 --> 00:45:45,368 ♪ Shug Avery's comin'♪ 699 00:45:46,703 --> 00:45:48,663 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 700 00:45:48,663 --> 00:45:51,499 ♪ You know that she's comin'♪ 701 00:45:51,499 --> 00:45:53,668 ♪ That Shug You know she no good ♪ 702 00:45:53,668 --> 00:45:56,212 ♪ A snake in the woods Gonna poison you ♪ 703 00:45:56,212 --> 00:45:58,506 ♪ You don't understand What it do to a man ♪ 704 00:45:58,506 --> 00:46:01,050 ♪ When you in her hands And she turn that screw ♪ 705 00:46:01,050 --> 00:46:03,553 [women] ♪ Better say farewell 'Cause you're going to hell ♪ 706 00:46:03,553 --> 00:46:05,805 [men] ♪ But a man feel swell When he in her spell ♪ 707 00:46:05,805 --> 00:46:07,348 [women] ♪ Better lock your doors ♪ 708 00:46:07,348 --> 00:46:09,142 [men] ♪ Better change your drawers ♪ 709 00:46:09,142 --> 00:46:11,060 [all] ♪ She's comin', comin' Comin', comin'♪ 710 00:46:11,060 --> 00:46:13,855 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 711 00:46:16,107 --> 00:46:20,612 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 712 00:46:20,612 --> 00:46:23,114 [women] ♪ Lock up all your mens And your young boys too ♪ 713 00:46:23,114 --> 00:46:25,825 ♪ Got no friends 'Cept the ones she screw ♪ 714 00:46:25,825 --> 00:46:28,328 [all] ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 715 00:46:29,287 --> 00:46:30,788 [car horn blows] 716 00:46:30,788 --> 00:46:34,209 ♪ Got about A million questions ♪ 717 00:46:35,668 --> 00:46:38,588 ♪ Rolling around my head ♪ 718 00:46:39,631 --> 00:46:41,090 ♪ What she wear?♪ 719 00:46:42,175 --> 00:46:43,593 ♪ How her hair?♪ 720 00:46:44,677 --> 00:46:45,929 ♪ Is she skinny?♪ 721 00:46:47,096 --> 00:46:48,348 ♪ Is she stout?♪ 722 00:46:50,558 --> 00:46:52,852 ♪ Must be something To fuss about ♪ 723 00:46:52,852 --> 00:46:55,396 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 724 00:46:55,396 --> 00:46:57,774 ♪ Don't you know It ain't no lie ♪ 725 00:46:57,774 --> 00:46:59,943 ♪ When Shug come 'cross That county line ♪ 726 00:46:59,943 --> 00:47:02,278 - [car horn blowing] - [Shug] Whoo! 727 00:47:02,278 --> 00:47:03,988 - [Mister] Hey! - [Shug] Hey! 728 00:47:03,988 --> 00:47:07,367 - We made it. - There she! There she! [cackles] 729 00:47:07,367 --> 00:47:08,743 - We made it. - Hey, baby. 730 00:47:08,743 --> 00:47:10,119 [Shug] Thank you. 731 00:47:10,119 --> 00:47:13,331 - Hey. [cackles] - Come on! [cackles] 732 00:47:13,331 --> 00:47:15,708 Yeah! How you doing? 733 00:47:15,708 --> 00:47:17,335 - [Shug belches] - Oh. 734 00:47:17,335 --> 00:47:19,170 Hey, hey! Hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 735 00:47:19,170 --> 00:47:20,922 Whoa, whoa. Hey, Celie! 736 00:47:20,922 --> 00:47:23,132 - Okay. [grunts] - Grab her head. 737 00:47:23,132 --> 00:47:24,968 - [grunts] - What's wrong with her? 738 00:47:24,968 --> 00:47:28,638 Nothing. She just gets thirsty and like to drink a little. 739 00:47:28,638 --> 00:47:31,766 What-- Oh, shit. Quick, grab her leg. Grab her leg. Oh, sh-- 740 00:47:31,766 --> 00:47:33,851 [Mister blowing] 741 00:47:38,815 --> 00:47:40,149 Hot nuts! 742 00:47:46,489 --> 00:47:47,824 Take care of that for me. 743 00:47:47,824 --> 00:47:51,536 [upbeat jazz music playing] 744 00:47:53,413 --> 00:47:54,414 [sighs] 745 00:48:01,421 --> 00:48:03,006 Hey, baby. 746 00:48:03,006 --> 00:48:04,632 I made you something special. 747 00:48:08,928 --> 00:48:10,513 [Shug] You trying to poison me? 748 00:48:10,513 --> 00:48:12,557 [stammering] It ain't so bad, baby, 749 00:48:12,557 --> 00:48:14,642 iffen you put a little hot sauce on it. 750 00:48:15,476 --> 00:48:17,562 Hot sauce, my ass! 751 00:48:17,562 --> 00:48:19,063 [door slams] 752 00:48:19,063 --> 00:48:21,316 [upbeat jazz music continues] 753 00:48:38,916 --> 00:48:41,377 [Shug] Didn't I say I wasn't hungry? 754 00:48:41,377 --> 00:48:43,379 [door opens] 755 00:48:48,384 --> 00:48:49,761 [door closes] 756 00:48:53,431 --> 00:48:55,183 [upbeat jazz music ends] 757 00:48:55,183 --> 00:48:56,476 [door opens] 758 00:48:59,354 --> 00:49:00,480 [door closes] 759 00:49:02,106 --> 00:49:04,817 [slow jazz playing on gramophone] 760 00:49:04,817 --> 00:49:08,363 [Shug] Whoo! Hello! I'm out of giggle water! 761 00:49:08,363 --> 00:49:09,989 Oh. 762 00:49:09,989 --> 00:49:11,240 Right away, baby. 763 00:49:12,283 --> 00:49:14,786 [slow jazz distorts, stops] 764 00:49:14,786 --> 00:49:17,121 [Shug] Somebody come turn my crank! 765 00:49:32,512 --> 00:49:33,971 [Shug sighs] 766 00:49:35,056 --> 00:49:36,974 Well, don't just stare at it. 767 00:49:37,975 --> 00:49:38,976 Turn the handle. 768 00:49:47,276 --> 00:49:51,114 [slow jazz music playing] 769 00:49:52,365 --> 00:49:53,616 Where you going? 770 00:49:54,951 --> 00:49:57,745 I need somebody to wash my back. 771 00:50:08,589 --> 00:50:11,092 Mmm. Mmm. 772 00:50:32,739 --> 00:50:36,743 ♪ Got about a million tingles ♪ 773 00:50:36,743 --> 00:50:39,829 ♪ Sneaking on up my spine ♪ 774 00:50:41,873 --> 00:50:45,918 ♪ I wash her body And it feel like I'm prayin'♪ 775 00:50:45,918 --> 00:50:50,173 ♪ Try not to look But my eyes ain't obeyin'♪ 776 00:50:50,173 --> 00:50:51,716 ♪ Guess I found out ♪ 777 00:50:51,716 --> 00:50:57,430 ♪ What all of the fuss Is about ♪ 778 00:50:57,430 --> 00:51:00,892 ♪ Shug Avery ♪ 779 00:51:02,310 --> 00:51:05,313 ♪ This who they talking 'bout ♪ 780 00:51:05,313 --> 00:51:09,567 ♪ And everything they say Is true too ♪ 781 00:51:10,526 --> 00:51:14,363 ♪ Shug Avery ♪ 782 00:51:25,625 --> 00:51:27,168 [gramophone needle scratches] 783 00:51:33,466 --> 00:51:36,761 [Shug humming] 784 00:51:55,446 --> 00:51:57,782 [chuckles] 785 00:51:57,782 --> 00:52:00,576 [inhales deeply] Oh, you got good hands. 786 00:52:01,828 --> 00:52:03,788 Ooh, you scratched a song 787 00:52:03,788 --> 00:52:05,998 right outta my head. [chuckling] 788 00:52:10,920 --> 00:52:12,421 [sighs] 789 00:52:12,421 --> 00:52:14,549 How long you and Albert been a thing? 790 00:52:16,217 --> 00:52:17,218 Albert? 791 00:52:18,386 --> 00:52:19,387 Your husband. 792 00:52:22,306 --> 00:52:25,226 You tryin' to tell me you don't know your own husband's name? 793 00:52:25,226 --> 00:52:27,770 I thought his name was Mister. 794 00:52:27,770 --> 00:52:31,148 Mister ain't no name. It's a title. 795 00:52:31,148 --> 00:52:34,193 Just another way of saying "master," if you ask me. 796 00:52:34,193 --> 00:52:36,946 That man can't even stand up to his own daddy, 797 00:52:36,946 --> 00:52:40,825 but got everybody calling him "Mister" like he the only one in town. 798 00:52:40,825 --> 00:52:42,451 [laughs] 799 00:52:42,451 --> 00:52:46,706 Let him tell it, he'll try to convince you he is. 800 00:52:46,706 --> 00:52:50,459 - That man get to high-stepping-- - [laughs] 801 00:52:54,797 --> 00:52:56,340 How come you don't laugh none? 802 00:52:58,551 --> 00:53:00,303 You know, if you ain't gon' laugh, 803 00:53:00,303 --> 00:53:01,762 you need to sell your funny bone. 804 00:53:01,762 --> 00:53:03,681 - [giggles] - [laughs] Ooh! 805 00:53:03,681 --> 00:53:06,183 Smile. It's healthy. 806 00:53:06,183 --> 00:53:09,103 Ain't you got something to make you hop out of bed every morning 807 00:53:09,103 --> 00:53:11,397 and just smile? 808 00:53:11,397 --> 00:53:12,523 Ain't you got children? 809 00:53:13,774 --> 00:53:16,360 I had two. 810 00:53:16,360 --> 00:53:19,030 And I'm not sure if they alive or where they are. 811 00:53:21,741 --> 00:53:23,367 Hmm. 812 00:53:23,367 --> 00:53:24,452 Well... 813 00:53:26,329 --> 00:53:29,332 when you think about 'em, does your heart get full 814 00:53:29,332 --> 00:53:30,875 like the first time you held 'em? 815 00:53:34,003 --> 00:53:35,129 Yes, ma'am. 816 00:53:35,129 --> 00:53:37,381 Well, then they still alive. 817 00:53:37,381 --> 00:53:40,384 That's nature's way of telephoning. Mm-hmm. 818 00:53:40,384 --> 00:53:44,013 That's how I know my pa still in this world. 819 00:53:44,013 --> 00:53:47,516 When I get to thinking about him, and how he used to sing to me-- 820 00:53:47,516 --> 00:53:50,519 How come you just don't go and visit him? 821 00:53:50,519 --> 00:53:52,688 He live just yonder by the church. 822 00:53:55,358 --> 00:53:56,734 He don't wanna see me. 823 00:53:59,070 --> 00:54:03,240 He ain't forgave me for choosing the blues over his religion. 824 00:54:03,240 --> 00:54:05,284 Funny thing is, 825 00:54:05,284 --> 00:54:07,036 God ain't never left me. 826 00:54:07,870 --> 00:54:09,872 I figure, 827 00:54:09,872 --> 00:54:13,167 if God understands why I sings the blues, 828 00:54:13,167 --> 00:54:16,671 then maybe one day my pa will. 829 00:54:18,506 --> 00:54:19,840 Come. 830 00:54:19,840 --> 00:54:21,759 Let's see this smile in color. 831 00:54:21,759 --> 00:54:23,511 [chuckles] 832 00:54:23,511 --> 00:54:27,974 - [gasps] Ooh, sweet and lovin' God. - [giggles] 833 00:54:27,974 --> 00:54:30,601 Now we're talking. 834 00:54:30,601 --> 00:54:34,355 Albert ain't gon' be able to keep his hands off you. 835 00:54:34,355 --> 00:54:36,816 - [gasps] - Maybe we should try another color. 836 00:54:36,816 --> 00:54:39,235 [laughing] Oh, my-- 837 00:54:44,824 --> 00:54:48,160 ["Prove It On Me Blues" playing] 838 00:54:48,160 --> 00:54:50,413 [Mister laughing] 839 00:54:53,916 --> 00:54:55,126 [Mister] Mmm. 840 00:54:56,836 --> 00:54:57,962 [Shug] Mmm. 841 00:54:57,962 --> 00:54:59,130 Mm-mmm. 842 00:55:01,632 --> 00:55:03,592 - [Mister growling] - [Shug giggling] 843 00:55:03,592 --> 00:55:05,177 - Mm-mmm. Mm-mmm. - Oh. 844 00:55:08,597 --> 00:55:11,058 [chuckling] 845 00:55:16,480 --> 00:55:18,733 [Shug giggles] Whoo! 846 00:55:20,234 --> 00:55:22,194 [Shug laughing] Ooh! Oh! 847 00:55:31,037 --> 00:55:32,830 [footsteps approaching] 848 00:55:40,254 --> 00:55:42,840 Heard you brought your ho back here and brought the plagues. 849 00:55:44,341 --> 00:55:45,968 Don't start that foolishness, Pa. 850 00:55:48,262 --> 00:55:49,930 You want a glass of water, Ol' Mister? 851 00:55:49,930 --> 00:55:52,058 I don't mind. 852 00:55:52,058 --> 00:55:55,227 When I look over this land, I think about my daddy who slaved it. 853 00:55:55,227 --> 00:55:59,482 To think of bringing a ho to this place where your ancestors died and bled... 854 00:56:00,524 --> 00:56:02,026 Must be ashamed of yourself. 855 00:56:02,026 --> 00:56:04,236 Daddy, Shug ain't no ho. 856 00:56:04,236 --> 00:56:06,363 She got a wild heart like me. 857 00:56:06,363 --> 00:56:08,574 You ain't got the head to understand I never stopped loving her. 858 00:56:08,574 --> 00:56:10,618 - [Ol' Mister] The woman's cursed. - [snorts] 859 00:56:10,618 --> 00:56:13,329 You ain't seen those robins covering the sky last week? 860 00:56:14,705 --> 00:56:17,208 Heard that's when she arrived. 861 00:56:17,208 --> 00:56:21,587 Not to mention the swarms of 'squitoes and this here heat wave. 862 00:56:22,546 --> 00:56:24,215 Here you are. 863 00:56:24,215 --> 00:56:25,674 I sweetened it for ya. 864 00:56:27,802 --> 00:56:30,721 Thank you. You have my sympathies here, girl. 865 00:56:30,721 --> 00:56:32,848 You one of the few women in this town 866 00:56:32,848 --> 00:56:35,976 that allow your husband's ho to sleep in your bed, spreading legs... 867 00:56:35,976 --> 00:56:37,812 Daddy, it's time to go. 868 00:56:37,812 --> 00:56:39,688 You ain't even gon' let me finish my water first? 869 00:56:52,451 --> 00:56:53,452 Ah. 870 00:57:02,419 --> 00:57:04,004 - Daddy, go on. - [Ol' Mister] Oh, shut up. 871 00:57:04,004 --> 00:57:06,924 - Come on. Come on. - [giggles] 872 00:57:06,924 --> 00:57:08,634 [Shug] How do you know which one is ripe? 873 00:57:08,634 --> 00:57:10,678 I don't know nothin' about picking no peas. 874 00:57:10,678 --> 00:57:13,597 [Celie chuckles] You got to feel 'em. 875 00:57:13,597 --> 00:57:17,309 If they rough around the edges, they probably soft on the inside. 876 00:57:19,603 --> 00:57:24,108 Whew, would you look at all of God's beautiful creation. 877 00:57:24,108 --> 00:57:27,403 You know, God loves admiration. Mmm. 878 00:57:27,403 --> 00:57:29,363 You saying God is vain? 879 00:57:29,363 --> 00:57:32,575 No. Not vain, Miss Celie. 880 00:57:32,575 --> 00:57:35,077 God just wants to share a good thing. 881 00:57:35,077 --> 00:57:38,664 You see, I think it pisses God off 882 00:57:38,664 --> 00:57:43,919 if you walk past the color purple and not notice it. 883 00:57:43,919 --> 00:57:47,089 You saying God wants to be loved like it say in the Bible? 884 00:57:47,089 --> 00:57:50,050 Oh, everything and everybody wants to be loved. 885 00:57:50,050 --> 00:57:51,552 Especially God. 886 00:57:51,552 --> 00:57:53,429 That's why God be in everything. 887 00:57:53,429 --> 00:57:56,140 And see, when you love what God has made, 888 00:57:56,140 --> 00:57:59,602 you is loving God and God is loving you. 889 00:57:59,602 --> 00:58:02,938 You see, God is in music and the water, 890 00:58:02,938 --> 00:58:05,774 in the sunlight. [chuckles] 891 00:58:05,774 --> 00:58:09,570 God be... he be as big as the sun, 892 00:58:09,570 --> 00:58:13,282 yet small enough to fit in all our hearts. 893 00:58:15,409 --> 00:58:16,785 I been wondering... 894 00:58:17,828 --> 00:58:20,080 if God love me, 895 00:58:20,080 --> 00:58:21,916 then why he take my babies? 896 00:58:23,459 --> 00:58:25,044 And why he take my Nettie? 897 00:58:26,962 --> 00:58:29,965 Sound like men did that. Not God. 898 00:58:34,470 --> 00:58:36,555 [Shug squeals] Harpo! 899 00:58:36,555 --> 00:58:38,265 - Miss Shug! Celie! - [squealing, laughing] 900 00:58:39,850 --> 00:58:41,602 Look at you. 901 00:58:41,602 --> 00:58:43,729 Oh, my goodness. [laughing] 902 00:58:45,189 --> 00:58:47,233 - Harpo. - Uh-huh? 903 00:58:47,233 --> 00:58:51,320 It sure is nice to see you not just following your pa's footsteps 904 00:58:51,320 --> 00:58:53,155 but building something of your own. 905 00:58:53,155 --> 00:58:54,823 Thank you, Miss Shug. Thank you. 906 00:58:54,823 --> 00:58:56,492 We opening Friday night. 907 00:58:56,492 --> 00:58:58,160 And... 908 00:58:58,160 --> 00:59:00,579 well, me and the boys, 909 00:59:00,579 --> 00:59:04,124 we was kinda thinking you might like to come and sing a little. 910 00:59:04,124 --> 00:59:07,544 But if you can't, don't worry, 'cause I gots a voice too. 911 00:59:07,544 --> 00:59:09,713 Well, uh-- This my girl, Squeak. 912 00:59:11,215 --> 00:59:12,758 Sounds nice. 913 00:59:12,758 --> 00:59:15,261 You fellas gon' be ready for me to sing come Friday? 914 00:59:15,261 --> 00:59:16,720 - Sho' nuff we will. - Oh, well, yes, ma'am. 915 00:59:16,720 --> 00:59:18,681 Well, all right. I guess I'm singing. 916 00:59:19,682 --> 00:59:20,933 See, I told y'all. 917 00:59:20,933 --> 00:59:23,227 Now, come on. Show me this juke joint. 918 00:59:23,227 --> 00:59:26,146 - I'll show you. I'm so glad y'all came by. - [Shug] Oh, my goodness. Yes! 919 00:59:26,146 --> 00:59:27,898 You got that jungle juice I like? 920 00:59:27,898 --> 00:59:29,608 [Harpo] I got it. I made it just for you. 921 00:59:29,608 --> 00:59:31,568 - I knew you was coming. - [Shug] Oh, did you? 922 00:59:31,568 --> 00:59:33,779 - [Harpo] Y'all see my name up there? - [Shug] Oh, I do, baby. 923 00:59:33,779 --> 00:59:36,615 Harpo, this is something else! 924 00:59:36,615 --> 00:59:38,450 - I got something for ya. - [Harpo's buddy 1] I wanna see it. 925 00:59:38,450 --> 00:59:40,953 - I got something for ya. - I wanna see that now. 926 00:59:40,953 --> 00:59:42,913 [Harpo's buddies] Whoo! 927 00:59:42,913 --> 00:59:44,623 Yeah, I did pretty good with that, huh? 928 00:59:44,623 --> 00:59:46,375 [Harpo's buddy 2] Hey, come on. All right. 929 00:59:46,375 --> 00:59:48,168 - Y'all come. - Go on and hang it up right there. 930 00:59:48,168 --> 00:59:50,337 That look good, don't it? 931 00:59:50,337 --> 00:59:52,381 - Hey. Come on. - [Harpo's buddy 3] Come help me out, man. 932 00:59:52,381 --> 00:59:53,674 Whoo! 933 00:59:53,674 --> 00:59:55,259 They ain't ready for us, y'all. 934 00:59:55,259 --> 00:59:57,511 Whoo! 935 00:59:57,511 --> 01:00:00,306 - I don't know if they ready. - It's your time now, man. 936 01:00:00,306 --> 01:00:01,598 - Here. - [Harpo's buddy 1] Thank you, man. 937 01:00:01,598 --> 01:00:03,434 - Toss one here. - All right. 938 01:00:03,434 --> 01:00:05,060 - [Harpo's buddy 3] Yeah. - Hey. 939 01:00:07,479 --> 01:00:09,273 Hit it. Yeah. They gonna like that. 940 01:00:09,273 --> 01:00:11,317 - You already know that. - They gonna like that! 941 01:00:11,317 --> 01:00:12,401 Hey! 942 01:00:15,195 --> 01:00:16,405 - Whoo! - There you go. 943 01:00:16,405 --> 01:00:18,782 Hey! I want y'all to come on. 944 01:00:18,782 --> 01:00:20,200 Come on see Shug Avery! 945 01:00:20,200 --> 01:00:21,660 Y'all gonna love it. 946 01:00:21,660 --> 01:00:24,246 I'm telling you, she coming to Harpo's Juke. 947 01:00:24,246 --> 01:00:25,456 Yeah! 948 01:00:25,456 --> 01:00:26,707 [Harpo's buddy 1] It's go time! 949 01:00:31,003 --> 01:00:33,172 - [Celie chuckling] - [Shug chuckles] Come on. 950 01:00:33,172 --> 01:00:34,715 I laid you out something. 951 01:00:36,216 --> 01:00:39,762 Hmm. [chuckles, inhales sharply] 952 01:00:42,723 --> 01:00:43,724 [chuckles] 953 01:00:44,933 --> 01:00:47,102 Oh, that's fancy. 954 01:00:47,102 --> 01:00:48,729 Mm-hmm. 955 01:00:48,729 --> 01:00:50,689 - But this ain't me. - [scoffs] 956 01:00:50,689 --> 01:00:51,774 - I's-- - Hush. 957 01:00:53,317 --> 01:00:54,318 Put it on. 958 01:00:55,652 --> 01:00:57,112 You gonna be my guest tonight. 959 01:00:59,073 --> 01:01:01,825 Mmm. We need to look like we belong. 960 01:01:05,537 --> 01:01:06,538 Mm-mmm. 961 01:01:10,584 --> 01:01:11,585 [sighs] 962 01:01:19,134 --> 01:01:20,135 [sighs] 963 01:01:24,348 --> 01:01:26,350 Shug say for us to go on ahead. 964 01:01:26,350 --> 01:01:28,102 Say she wanna make an entrance. 965 01:01:31,605 --> 01:01:33,273 [clicks tongue] 966 01:01:33,273 --> 01:01:35,651 - [Harpo's Juke chatter in distance] - [snapping] 967 01:01:42,408 --> 01:01:44,701 [rhythmic finger snapping, stomping] 968 01:01:51,291 --> 01:01:54,420 ♪ Now there's something 'Bout good lovin'♪ 969 01:01:54,420 --> 01:01:57,714 ♪ That all you ladies Should know ♪ 970 01:01:57,714 --> 01:01:59,883 [jazz instrumentation begins] 971 01:01:59,883 --> 01:02:02,719 - ♪ If you wanna Light yo' man on fire ♪ - [sighs, chuckles] 972 01:02:02,719 --> 01:02:06,890 ♪ You gotta start it Real slow ♪ 973 01:02:06,890 --> 01:02:09,143 [crowd whooping] 974 01:02:09,143 --> 01:02:13,188 ♪ Keep on turnin' Up the voltage Till that man begin to glow ♪ 975 01:02:13,188 --> 01:02:16,525 ♪ Like you switching on A light bulb ♪ 976 01:02:16,525 --> 01:02:19,611 ♪ Watch the juice Begin to flow ♪ 977 01:02:19,611 --> 01:02:21,947 [crowd cheering] 978 01:02:21,947 --> 01:02:25,075 ♪ Now that I've got Your attention ♪ 979 01:02:25,075 --> 01:02:28,537 ♪ Here's what you men Need to hear ♪ 980 01:02:30,289 --> 01:02:33,292 ♪ You want your lady Racing with you ♪ 981 01:02:33,292 --> 01:02:35,627 ♪ You got to get her in gear ♪ 982 01:02:37,838 --> 01:02:41,675 ♪ Well, here's the key To rev her motor ♪ 983 01:02:41,675 --> 01:02:43,635 ♪ Find the spot She loves the best ♪ 984 01:02:43,635 --> 01:02:47,598 ♪ If you don't know where it is Give her the stick ♪ 985 01:02:47,598 --> 01:02:50,267 ♪ She'll do the rest ♪ 986 01:02:50,267 --> 01:02:52,478 - [laughs] - Whoo! 987 01:02:52,478 --> 01:02:54,688 - [Shug] ♪ Push da button ♪ - [ensemble] ♪ Push da button ♪ 988 01:02:54,688 --> 01:02:56,857 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 989 01:02:56,857 --> 01:03:01,236 ♪ You gotta push it If you wanna come in Hey!♪ 990 01:03:01,236 --> 01:03:03,280 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 991 01:03:03,280 --> 01:03:05,657 - ♪ Give me something ♪ - ♪ Push da button ♪ 992 01:03:05,657 --> 01:03:09,286 ♪ To let ya baby know It ain't no sin ♪ 993 01:03:09,286 --> 01:03:14,875 ♪ Well, if you wanna Feel the train A-comin' your way ♪ 994 01:03:14,875 --> 01:03:20,881 ♪ Baby, push da button And pull the window shade ♪ 995 01:03:20,881 --> 01:03:22,549 ♪ Come on and--♪ 996 01:03:23,967 --> 01:03:26,762 [ensemble gasping and moaning] 997 01:03:29,139 --> 01:03:31,934 [ensemble cheering] 998 01:03:57,751 --> 01:03:59,378 Whoo. It ain't over yet, y'all. 999 01:04:02,130 --> 01:04:03,882 - ♪ Now, ladies ♪ - ♪ Pull ♪ 1000 01:04:03,882 --> 01:04:06,593 ♪ I need you to work A little harder, okay?♪ 1001 01:04:06,593 --> 01:04:08,762 - ♪ I want you to reach down ♪ - ♪ Pull ♪ 1002 01:04:08,762 --> 01:04:10,597 - ♪ And find your inner Shug Baby ♪ - ♪ Push, pull ♪ 1003 01:04:10,597 --> 01:04:12,975 ♪ There ya go ♪ 1004 01:04:12,975 --> 01:04:16,979 ♪ All right now Hey!♪ 1005 01:04:16,979 --> 01:04:21,775 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 1006 01:04:21,775 --> 01:04:26,154 ♪ You gotta push it If you wanna come in ♪ 1007 01:04:26,154 --> 01:04:28,615 - ♪ Push da button ♪ - ♪ Push da button ♪ 1008 01:04:28,615 --> 01:04:31,326 - ♪ Give me something ♪ - ♪ Push da button ♪ 1009 01:04:31,326 --> 01:04:34,496 ♪ To let ya baby know It ain't no sin ♪ 1010 01:04:34,496 --> 01:04:40,502 ♪ Well, if you wanna Feel the train A-comin' your way ♪ 1011 01:04:40,502 --> 01:04:46,800 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 1012 01:04:46,800 --> 01:04:49,970 - ♪ Whatta you gotta do?♪ - ♪ Push da button ♪ 1013 01:04:49,970 --> 01:04:52,264 ♪ Push da button ♪ 1014 01:04:52,264 --> 01:04:57,853 ♪ Yeah ♪ 1015 01:04:57,853 --> 01:04:59,896 [crowd cheering] 1016 01:04:59,896 --> 01:05:03,483 [Harpo] Hey, y'all! Hey! Listen up! 1017 01:05:03,483 --> 01:05:06,570 Drinks on the house! 1018 01:05:06,570 --> 01:05:07,904 Whoo! 1019 01:05:14,286 --> 01:05:16,622 [playing slow jazz music] 1020 01:05:20,667 --> 01:05:24,546 Oh, Miss Celie! [chuckles] 1021 01:05:24,546 --> 01:05:27,174 - Sofia. - You look good! 1022 01:05:27,174 --> 01:05:28,967 - Whoo-wee! - [Celie] Look at you. 1023 01:05:28,967 --> 01:05:30,552 Who is this? 1024 01:05:30,552 --> 01:05:33,347 Henry Broadnax. But my people call me Buster. 1025 01:05:33,347 --> 01:05:35,182 He's a prizefighter. 1026 01:05:35,182 --> 01:05:38,352 But the man ain't never been knocked down until he met me. 1027 01:05:38,352 --> 01:05:39,478 [Sofia and Henry chuckle] 1028 01:05:40,145 --> 01:05:41,730 Shit. 1029 01:05:41,730 --> 01:05:44,441 Shouldn't you be at home taking care of your baby? 1030 01:05:44,441 --> 01:05:47,444 Shouldn't you be somewhere with folks your age, like a cemetery? 1031 01:05:47,444 --> 01:05:50,030 [laughs] 1032 01:05:50,030 --> 01:05:52,616 - [Mister] Harpo! - [Sofia] I tell ya, I come in peace. 1033 01:05:52,616 --> 01:05:54,117 I don't want no mess, Miss Celie. 1034 01:05:55,118 --> 01:05:56,036 [Harpo] Well... 1035 01:05:56,036 --> 01:05:57,120 [Sofia scoffs, chuckles] 1036 01:05:57,120 --> 01:05:58,622 Ain't it just a scandal, 1037 01:05:58,622 --> 01:06:01,083 you gallivanting 'round town with another man 1038 01:06:01,083 --> 01:06:03,377 when you still married to me? 1039 01:06:03,377 --> 01:06:06,713 And I hear you raising his chil'ren too. 1040 01:06:06,713 --> 01:06:08,632 And he got four mouths to feed... 1041 01:06:10,092 --> 01:06:11,343 plus mine. 1042 01:06:11,343 --> 01:06:14,930 Six, if you count our new baby. [chuckles] 1043 01:06:16,932 --> 01:06:18,642 - New baby? - [Sofia chuckles] Yes, Lord. 1044 01:06:18,642 --> 01:06:20,894 Me and Buster went and had us a girl. 1045 01:06:20,894 --> 01:06:22,062 Henrietta. 1046 01:06:26,983 --> 01:06:28,110 [sighs] 1047 01:06:30,862 --> 01:06:32,114 Excuse me. [clears throat] 1048 01:06:32,906 --> 01:06:33,907 [sighs] 1049 01:06:49,297 --> 01:06:50,799 [Harpo sighs, inhales sharply] 1050 01:06:53,218 --> 01:06:55,470 I'm sorry I got us off on the wrong foot just now. 1051 01:06:58,140 --> 01:06:59,141 You, uh... 1052 01:07:00,058 --> 01:07:01,101 care to shake a leg? 1053 01:07:04,604 --> 01:07:07,107 - [Sofia] Come on. - [both chuckle] 1054 01:07:08,817 --> 01:07:10,861 [Harpo] I'ma steal her for just one minute. 1055 01:07:10,861 --> 01:07:12,988 - [Henry] Careful. - Oh, yeah. I'ma be careful. 1056 01:07:16,491 --> 01:07:19,077 - [Sofia] You still my sugar plum. - [Squeak] Harpo! 1057 01:07:19,077 --> 01:07:20,495 Who this woman? 1058 01:07:20,495 --> 01:07:23,582 Lord. You know who she is, all right? 1059 01:07:23,582 --> 01:07:25,083 We just found our rhythm. 1060 01:07:25,083 --> 01:07:27,377 You ain't listening! I wants to dance too! 1061 01:07:27,377 --> 01:07:30,005 - Fine with me. - [sighs] Oh, no, no. No. 1062 01:07:31,131 --> 01:07:33,675 This used to be your house. 1063 01:07:33,675 --> 01:07:35,469 You ain't gots to go nowhere. 1064 01:07:35,469 --> 01:07:38,930 She walked away, left you a crying shame, now you mine. 1065 01:07:38,930 --> 01:07:42,309 - [Harpo] All right. - Like I said, fine with me. 1066 01:07:42,309 --> 01:07:45,187 Don't touch me, you snaggletooth heifer! 1067 01:07:45,187 --> 01:07:46,563 - [crowd gasping] - [Harpo] Oh! 1068 01:07:47,773 --> 01:07:49,399 [Harpo] Oh, God! 1069 01:07:49,399 --> 01:07:51,276 Sofia, what is wrong with you? 1070 01:07:51,276 --> 01:07:53,111 Get your hands off of me! 1071 01:07:53,111 --> 01:07:55,363 - Buster, I'm sorry. - [crowd clamoring] 1072 01:07:59,367 --> 01:08:00,786 [Harpo] Not my piano! 1073 01:08:00,786 --> 01:08:01,870 Now where are you going? 1074 01:08:04,664 --> 01:08:05,707 [Shug laughing] 1075 01:08:05,707 --> 01:08:08,293 [Celie] Oh! [grunts, laughs] 1076 01:08:08,293 --> 01:08:10,378 [Shug] Whoo. Sofia crazy! 1077 01:08:10,378 --> 01:08:11,463 [Harpo] That's enough! 1078 01:08:11,463 --> 01:08:14,508 Did you see Sofia? 1079 01:08:14,508 --> 01:08:19,095 You keep singing at the juke, Harpo make a whole lot of money. 1080 01:08:19,095 --> 01:08:21,556 Oh, that boy don't need me. 1081 01:08:21,556 --> 01:08:26,061 - [laughing, sighs] - 'Sides, as much as I'd like to stay, 1082 01:08:27,103 --> 01:08:29,356 Memphis is calling. 1083 01:08:29,356 --> 01:08:33,026 I got to remind these folks I'm still alive in the big city, 1084 01:08:33,026 --> 01:08:34,945 or they gon' forget me. 1085 01:08:34,945 --> 01:08:38,073 Hey. I ain't ready for you to leave. 1086 01:08:40,325 --> 01:08:41,952 Mister much nicer when you here. 1087 01:08:44,120 --> 01:08:46,248 He don't beat me as much. 1088 01:08:48,333 --> 01:08:49,334 Beat you? 1089 01:08:51,586 --> 01:08:52,587 Why he do that? 1090 01:08:53,797 --> 01:08:55,340 'Cause I ain't you, I guess. 1091 01:08:58,844 --> 01:09:00,929 You gots to stand up to him. 1092 01:09:03,431 --> 01:09:04,975 You gots to try. 1093 01:09:04,975 --> 01:09:06,768 When you leaving? 1094 01:09:06,768 --> 01:09:09,646 [sighs] Tomorrow afternoon. 1095 01:09:09,646 --> 01:09:11,648 But I'll be back in a month or so, you'll see. 1096 01:09:13,149 --> 01:09:14,150 You gone a hour... 1097 01:09:14,150 --> 01:09:15,277 [sighs] 1098 01:09:15,277 --> 01:09:16,695 ...feel like forever to me. 1099 01:09:17,863 --> 01:09:19,155 I know. I know. 1100 01:09:20,574 --> 01:09:23,410 That's why I gots to come back. 1101 01:09:23,410 --> 01:09:26,454 [chuckles] Nobody loves me like you do. 1102 01:09:28,331 --> 01:09:29,833 Where's we going? 1103 01:09:29,833 --> 01:09:32,335 [sighs] Girl... 1104 01:09:32,335 --> 01:09:35,714 it's time for you to see the world! 1105 01:09:35,714 --> 01:09:37,299 [chuckles] Come on. 1106 01:09:38,758 --> 01:09:41,595 [both laughing] 1107 01:09:50,395 --> 01:09:53,481 - [car horn honks] - [Celie, Shug] Whoo! [laughing] 1108 01:09:59,154 --> 01:10:00,614 Well, we're here. 1109 01:10:00,614 --> 01:10:01,698 Oh. 1110 01:10:03,491 --> 01:10:04,534 Thank you. 1111 01:10:06,119 --> 01:10:07,120 Madame. 1112 01:10:08,204 --> 01:10:10,373 [Celie sighs, chuckles] 1113 01:10:13,168 --> 01:10:14,461 [Celie chuckles] 1114 01:10:14,461 --> 01:10:16,713 - Hi. - Hi. May I help you? 1115 01:10:16,713 --> 01:10:18,340 Two tickets, please. 1116 01:10:21,843 --> 01:10:23,511 - Enjoy the show. - Thank you. 1117 01:10:24,220 --> 01:10:25,221 Let's go. 1118 01:10:26,514 --> 01:10:29,351 [film projector whirring] 1119 01:10:52,916 --> 01:10:55,752 [heartbeat thumping] 1120 01:11:05,720 --> 01:11:08,556 [orchestral music playing] 1121 01:11:23,822 --> 01:11:30,412 ♪ Is that me ♪ 1122 01:11:30,412 --> 01:11:34,582 ♪ Who's floating away?♪ 1123 01:11:37,335 --> 01:11:43,717 ♪ Lifted up to the clouds ♪ 1124 01:11:44,634 --> 01:11:49,014 ♪ By a kiss ♪ 1125 01:11:49,014 --> 01:11:54,936 ♪ Never felt nothing Like this ♪ 1126 01:11:59,315 --> 01:12:05,030 ♪ Will you be ♪ 1127 01:12:05,030 --> 01:12:09,784 ♪ My light in the storm?♪ 1128 01:12:11,870 --> 01:12:18,251 ♪ Will I see a new world ♪ 1129 01:12:18,251 --> 01:12:23,048 ♪ In your eyes?♪ 1130 01:12:23,048 --> 01:12:28,470 ♪ With you My whole spirit rise ♪ 1131 01:12:32,390 --> 01:12:35,810 - ♪ And what about hope?♪ - ♪ What about hope?♪ 1132 01:12:39,355 --> 01:12:43,943 - ♪ And what about joy?♪ - ♪ What about joy?♪ 1133 01:12:43,943 --> 01:12:50,200 ♪ What about tears When I'm happy?♪ 1134 01:12:50,200 --> 01:12:56,539 ♪ What about wings When I fall?♪ 1135 01:12:58,166 --> 01:13:04,798 ♪ I want you to be A story for me ♪ 1136 01:13:04,798 --> 01:13:11,096 ♪ That I can Believe in forever ♪ 1137 01:13:11,096 --> 01:13:12,931 - ♪ And what about...♪ - ♪ What about...♪ 1138 01:13:12,931 --> 01:13:17,685 ♪ What about love?♪ 1139 01:13:17,685 --> 01:13:19,521 ♪ What about...♪ 1140 01:13:20,814 --> 01:13:25,401 ♪ What about...♪ 1141 01:13:25,401 --> 01:13:27,570 ♪ What about love?♪ 1142 01:13:27,570 --> 01:13:29,697 [both] ♪ You and me ♪ 1143 01:13:29,697 --> 01:13:31,741 - ♪ You and me and love now ♪ - ♪ You and me ♪ 1144 01:13:31,741 --> 01:13:33,284 ♪ Sing to me ♪ 1145 01:13:33,284 --> 01:13:35,662 ♪ What about...♪ 1146 01:13:35,662 --> 01:13:39,541 - ♪ What about...♪ - ♪ What about...♪ 1147 01:13:40,542 --> 01:13:46,131 ♪ Love?♪ 1148 01:13:46,131 --> 01:13:48,925 - [film projector whirring] - [Celie] Mmm. 1149 01:13:57,684 --> 01:14:01,229 - [birds chirping] - [rooster crows] 1150 01:14:03,898 --> 01:14:05,733 [Shug sighs, smacks lips] 1151 01:14:12,699 --> 01:14:14,534 [Shug sighing, grunts] 1152 01:14:20,456 --> 01:14:24,752 [car approaches, horn honks] 1153 01:14:34,596 --> 01:14:35,597 [yawns] 1154 01:14:37,807 --> 01:14:39,184 Morning. 1155 01:14:39,184 --> 01:14:41,019 [clears throat] Uh, Albert around? 1156 01:14:41,019 --> 01:14:43,438 Oh, no. He probably somewhere passed out. 1157 01:14:43,438 --> 01:14:44,814 I'll take the mail. 1158 01:14:44,814 --> 01:14:46,274 Take care now. 1159 01:14:49,444 --> 01:14:50,820 "Nettie"? 1160 01:14:55,074 --> 01:14:56,284 Mercy to glory! 1161 01:14:57,702 --> 01:15:01,331 Celie! [squeals] Celie! 1162 01:15:02,123 --> 01:15:03,208 Celie, get up! 1163 01:15:03,208 --> 01:15:04,334 You got a letter. 1164 01:15:04,334 --> 01:15:05,585 Get up! 1165 01:15:05,585 --> 01:15:07,754 - It's from her. - Her? 1166 01:15:07,754 --> 01:15:08,838 Your Nettie! 1167 01:15:09,923 --> 01:15:10,924 Come on. 1168 01:15:18,514 --> 01:15:19,933 "Dear Celie, 1169 01:15:20,808 --> 01:15:23,311 I hope this reaches you, 1170 01:15:23,311 --> 01:15:27,607 as I've been writing you every week f-- for years. 1171 01:15:30,109 --> 01:15:32,946 I suppose you didn't get any of my letters because-- 1172 01:15:35,240 --> 01:15:40,411 because you ha-- haven't written back." [breathes shakily] 1173 01:15:40,411 --> 01:15:43,206 - Nettie alive. - Yes. 1174 01:15:43,206 --> 01:15:46,042 [Celie chuckles, breathes shakily] 1175 01:15:49,128 --> 01:15:52,924 "You probably won't get this either, because Mister is still probably 1176 01:15:52,924 --> 01:15:56,344 the only one who takes mail from the box." 1177 01:15:56,344 --> 01:15:59,973 [sighs] "But if you do get this, 1178 01:15:59,973 --> 01:16:04,060 I want you to know, I love you, and I'm not dead." 1179 01:16:04,852 --> 01:16:07,272 [sobs] 1180 01:16:07,272 --> 01:16:10,525 There's got to be more of 'em somewhere around here. Come on. 1181 01:16:10,525 --> 01:16:11,609 [Celie chuckles] 1182 01:16:18,074 --> 01:16:19,075 Pa. 1183 01:16:21,369 --> 01:16:22,370 [sighs] 1184 01:16:23,371 --> 01:16:24,372 Hey, Pa. Come on, now. 1185 01:16:27,709 --> 01:16:29,794 - Pa, get up! Come on, now. - Oh! Oh, shit. Oh. 1186 01:16:29,794 --> 01:16:32,213 Come on. Come on. Well, hey. [chuckles] 1187 01:16:32,213 --> 01:16:34,424 - Hey. - Hey, why you gotta wake me dr-- Oh! 1188 01:16:34,424 --> 01:16:37,510 Ooh! You almost stepped on my toe! Come on! 1189 01:16:37,510 --> 01:16:40,013 Well, hey, hey, you know, Shug leave for Memphis today. 1190 01:16:40,013 --> 01:16:41,806 - Come on. - We gotta hurry up. 1191 01:16:41,806 --> 01:16:43,349 - No. Steps! Come on. - Oh, shit. 1192 01:16:44,183 --> 01:16:45,184 [sighs] 1193 01:16:50,189 --> 01:16:51,190 Hold this. 1194 01:16:56,529 --> 01:16:59,490 [chuckles] Nettie. 1195 01:16:59,490 --> 01:17:01,701 [sighs] All of 'em. 1196 01:17:01,701 --> 01:17:03,953 - [chuckles] - [Harpo] Pa! 1197 01:17:03,953 --> 01:17:06,998 - He'll be back any minute now. - Yeah. Take all of 'em. Go. 1198 01:17:06,998 --> 01:17:08,541 [Celie laughs] 1199 01:17:08,541 --> 01:17:12,754 [Mister] Push da button! [laughing] 1200 01:17:12,754 --> 01:17:14,464 - [sighs] - [Mister] Where Shug at? 1201 01:17:18,426 --> 01:17:21,596 Hey, Shug! You still leaving today? 1202 01:17:21,596 --> 01:17:24,349 Take all the time you need. I'll have Albert help me pack. 1203 01:17:24,349 --> 01:17:26,267 - [Mister] You up there? - [Shug] I'm coming! 1204 01:17:27,977 --> 01:17:28,978 [chuckles] 1205 01:17:32,231 --> 01:17:33,232 [chuckling] 1206 01:17:36,944 --> 01:17:37,945 [sighs] 1207 01:17:38,654 --> 01:17:39,655 Nettie. 1208 01:17:45,328 --> 01:17:47,747 [breathes deeply] 1209 01:17:47,747 --> 01:17:49,624 - Down the street? - Where? Stay a bit longer. 1210 01:17:49,624 --> 01:17:51,584 - For what? It's okay. - Stay a little longer. 1211 01:17:51,584 --> 01:17:52,668 I'll be back. 1212 01:17:53,461 --> 01:17:54,587 Oh. 1213 01:17:54,587 --> 01:17:56,464 [band members chattering] 1214 01:17:59,509 --> 01:18:03,721 - Hey. Take me with you. - Next time. 1215 01:18:03,721 --> 01:18:06,349 I'll be back before you can spell Mississippi. 1216 01:18:07,141 --> 01:18:08,142 Come on, fellas. 1217 01:18:12,939 --> 01:18:13,940 [exhales sharply] 1218 01:18:22,615 --> 01:18:27,036 [breathing heavily] 1219 01:18:27,036 --> 01:18:30,706 [Nettie] Dear Celie, when Mister forced me off his land, 1220 01:18:30,706 --> 01:18:33,751 I got a job working for a pastor across town. 1221 01:18:33,751 --> 01:18:36,629 I help take care of their babies for food and shelter. 1222 01:18:36,629 --> 01:18:39,841 They told me they were going to Africa as missionaries. 1223 01:18:39,841 --> 01:18:42,468 While we were on a great boat to Africa, 1224 01:18:42,468 --> 01:18:45,096 the reverend told me he and his wife couldn't bear chil'ren. 1225 01:18:45,096 --> 01:18:47,473 But God sent them two. 1226 01:18:47,473 --> 01:18:49,767 They showed me the name you had sewn on the baby's blanket, 1227 01:18:49,767 --> 01:18:51,519 and I knew the babies were yours. 1228 01:18:52,311 --> 01:18:53,771 It's a miracle! 1229 01:18:53,771 --> 01:18:56,190 Adam and Olivia are right here with me. 1230 01:18:57,150 --> 01:18:59,402 My babies. 1231 01:18:59,402 --> 01:19:02,822 They alive. And they with Nettie. 1232 01:19:02,822 --> 01:19:05,616 - [Asante tribespeople singing] - [rhythmic music playing] 1233 01:19:11,914 --> 01:19:14,959 [Nettie] It was like Black seeing Black for the first time. 1234 01:19:14,959 --> 01:19:17,753 Celie, we are more than just kings and queens. 1235 01:19:17,753 --> 01:19:19,630 We're at the center of the universe. 1236 01:19:41,611 --> 01:19:43,738 Dear Celie, 1237 01:19:43,738 --> 01:19:45,656 I hope this letter finds you well. 1238 01:19:45,656 --> 01:19:47,742 [British soldiers shouting] 1239 01:19:47,742 --> 01:19:50,536 Life has become dire for us. 1240 01:19:50,536 --> 01:19:52,246 Our village was bombed 1241 01:19:52,246 --> 01:19:55,625 in order to make way for a road to grow cocoa trees. 1242 01:19:55,625 --> 01:19:57,210 [British colonial soldiers shouting] 1243 01:19:57,210 --> 01:19:59,253 [Asante tribespeople screaming] 1244 01:20:02,006 --> 01:20:03,883 [Nettie] The British colonial administrators 1245 01:20:03,883 --> 01:20:06,219 ignored our pleas to let us keep our land. 1246 01:20:10,264 --> 01:20:12,183 We couldn't fight 'em, 1247 01:20:12,183 --> 01:20:16,020 so now we walk to a refugee camp across the border. 1248 01:20:21,609 --> 01:20:24,612 I have faith that God will let us see each other before we die. 1249 01:20:26,822 --> 01:20:29,283 I only hope when that day comes, 1250 01:20:29,283 --> 01:20:31,827 we are not too old to recognize each other. 1251 01:20:33,454 --> 01:20:34,455 Celie! 1252 01:20:51,347 --> 01:20:52,390 Why supper late? 1253 01:20:52,390 --> 01:20:53,724 [inhales sharply] 1254 01:20:53,724 --> 01:20:55,518 Because I-- I lost track of time-- 1255 01:20:55,518 --> 01:20:58,604 I works the land from sunup to sundown, breaking my back. 1256 01:20:58,604 --> 01:21:02,066 All you gots to do is cook and clean, and you can't even do that. 1257 01:21:02,066 --> 01:21:03,526 [Celie breathing heavily] 1258 01:21:06,821 --> 01:21:08,239 I-- I'll do better. 1259 01:21:08,239 --> 01:21:09,407 That's what ya mouth say. 1260 01:21:10,992 --> 01:21:12,201 - [gasps] - Clean it up! 1261 01:21:13,494 --> 01:21:14,704 If I gots to eat late, 1262 01:21:15,913 --> 01:21:17,164 you won't eat at all. 1263 01:21:18,958 --> 01:21:19,959 [sighs] 1264 01:21:22,378 --> 01:21:24,005 {\an8}[Sofia] There we go. 1265 01:21:24,005 --> 01:21:26,424 {\an8}Y'all, scoot on real good. Make sure there some room. 1266 01:21:26,424 --> 01:21:28,175 {\an8}[chuckles] 1267 01:21:28,175 --> 01:21:31,721 {\an8}Miss Celie! Hop on in. We going into town! 1268 01:21:31,721 --> 01:21:34,515 I can't. I got work 'round the house. 1269 01:21:34,515 --> 01:21:36,434 [Sofia] Work can wait. Come on, girl. 1270 01:21:36,434 --> 01:21:39,895 I ain't seen you since Jesus wept. Come on in. 1271 01:21:39,895 --> 01:21:42,189 - [scoffs] - [Buster] Come on, now. My treat. 1272 01:21:43,482 --> 01:21:44,483 [Sofia] Get in here! 1273 01:21:46,819 --> 01:21:48,654 [Sofia, younger child chuckling] 1274 01:21:48,654 --> 01:21:51,532 [Sofia] Oh, girl, these kids ain't driving you crazy, are they? 1275 01:21:51,532 --> 01:21:53,743 - [Celie] No, I like your kids. - [younger child] Yeah, yeah. 1276 01:21:53,743 --> 01:21:56,537 - I don't know, sister. [chuckles] - Oh! [chuckles] 1277 01:21:56,537 --> 01:21:58,914 Yeah, sure. Y'all want some ice cream? 1278 01:21:58,914 --> 01:22:01,751 - [younger child] Ice cream! - Let's go get some ice cream. 1279 01:22:01,751 --> 01:22:04,962 - Y'all been so good today. - I want an ice cream. 1280 01:22:04,962 --> 01:22:08,090 Now hold on, lil' junior. Let me get you now. 1281 01:22:08,090 --> 01:22:09,800 There you go. 1282 01:22:09,800 --> 01:22:11,969 Now don't be asking this man all these questions. 1283 01:22:11,969 --> 01:22:14,430 He only got vanilla. He ain't got no chocolate, okay? 1284 01:22:15,765 --> 01:22:17,558 - How you doing, sir? - Hey, folks. 1285 01:22:17,558 --> 01:22:19,810 - Uh, can I have two vanilla ice creams? - Sure thing. 1286 01:22:19,810 --> 01:22:21,562 - [passenger] Are those yours? - Mm-hmm. 1287 01:22:21,562 --> 01:22:24,940 They so chocolate I could just eat 'em up. 1288 01:22:24,940 --> 01:22:27,443 And so well-behaved and clean. 1289 01:22:28,778 --> 01:22:30,237 You should come be my maid. 1290 01:22:31,572 --> 01:22:33,908 No, thank you. 1291 01:22:33,908 --> 01:22:35,576 [passenger] You sure? 1292 01:22:35,576 --> 01:22:37,328 That's a lot of mouths to feed. 1293 01:22:37,328 --> 01:22:40,247 I'm Miss Millie, the mayor's wife. 1294 01:22:40,247 --> 01:22:42,291 I'm sure you've heard of me. 1295 01:22:42,291 --> 01:22:45,670 If not, just ask around. The colored love me. 1296 01:22:45,670 --> 01:22:47,046 I'll pay you fair. 1297 01:22:47,880 --> 01:22:49,674 [Buster] Honey. 1298 01:22:49,674 --> 01:22:52,134 - Just get in the car. - Yeah, go on back to the car now. 1299 01:22:54,011 --> 01:22:57,223 Hey! I'm talking to you, gal. 1300 01:22:57,223 --> 01:23:00,434 You wants to be my maid or not? 1301 01:23:03,979 --> 01:23:06,107 Hell no. 1302 01:23:10,861 --> 01:23:12,154 What's that you said to my wife? 1303 01:23:12,154 --> 01:23:15,866 I said hell no. 1304 01:23:15,866 --> 01:23:18,994 - [younger child] Mama! - Come on, Sofia. Just get in the car! 1305 01:23:18,994 --> 01:23:20,830 - [Sofia exclaims] - [grunts] 1306 01:23:20,830 --> 01:23:22,998 Buster, get my children out of here! 1307 01:23:22,998 --> 01:23:24,875 Don't you touch me! Don't touch me! 1308 01:23:24,875 --> 01:23:26,502 Get my children out of here! 1309 01:23:26,502 --> 01:23:28,087 Buster, get my children out of here! 1310 01:23:28,087 --> 01:23:29,171 Shut her up! 1311 01:23:29,880 --> 01:23:31,132 Get away! 1312 01:23:31,132 --> 01:23:32,967 - Don't touch me! - [older child] No! 1313 01:23:32,967 --> 01:23:35,344 - Buster. - Don't let 'em see. 1314 01:23:35,344 --> 01:23:38,013 - [screaming] Stop it! - Gotta know your place, girl. 1315 01:23:42,560 --> 01:23:43,769 [Celie] Hey, Sofia. 1316 01:23:49,024 --> 01:23:50,025 Hey, Sofia. 1317 01:23:52,862 --> 01:23:53,988 How you been? 1318 01:23:57,366 --> 01:23:58,826 Sorry I's late. 1319 01:24:02,580 --> 01:24:06,250 But you know I won't miss our visits, come hell or heaven take me. 1320 01:24:12,214 --> 01:24:14,675 Sheriff say I could bring you a plate for Thanksgiving. 1321 01:24:20,765 --> 01:24:22,475 He say you ain't ate in days. 1322 01:24:24,477 --> 01:24:27,938 Harpo and Squeak keep a close eye on your children. 1323 01:24:27,938 --> 01:24:31,525 And-- And then Buster, he help out every now and then. 1324 01:24:31,525 --> 01:24:33,402 Though I fear the incident broke him some. 1325 01:24:36,155 --> 01:24:38,908 But Harpo love his kids like they his own. [chuckling] 1326 01:24:41,660 --> 01:24:44,663 He make a whole lot of money down at the juke since Squeak been singing-- 1327 01:24:44,663 --> 01:24:45,748 Time to go. 1328 01:24:48,334 --> 01:24:49,794 I just got here, sir. 1329 01:24:49,794 --> 01:24:50,961 I said time to go. 1330 01:24:58,469 --> 01:24:59,595 I'll be back next week. 1331 01:25:01,096 --> 01:25:02,556 Now you eat something for me, hear? 1332 01:25:04,600 --> 01:25:07,311 I'ma get you out of here, God as my witness-- 1333 01:25:07,311 --> 01:25:08,729 I said time to go! 1334 01:25:11,732 --> 01:25:13,192 [whimpers] 1335 01:25:14,693 --> 01:25:16,570 Don't leave me. 1336 01:25:22,535 --> 01:25:23,911 Don't leave me! 1337 01:25:25,871 --> 01:25:27,998 [Sofia crying] 1338 01:25:41,095 --> 01:25:42,054 [jail gate slams] 1339 01:25:42,054 --> 01:25:43,597 [harmonica playing] 1340 01:25:48,394 --> 01:25:54,900 ♪ Girl child ain't safe In a family of mens ♪ 1341 01:25:54,900 --> 01:25:59,572 ♪ I'm sick and tired How a woman still live Like a slave ♪ 1342 01:25:59,572 --> 01:26:01,156 ♪ Oh ♪ 1343 01:26:01,156 --> 01:26:03,909 ♪ We better learn How to fight back ♪ 1344 01:26:03,909 --> 01:26:07,413 ♪ While we still alive ♪ 1345 01:26:07,413 --> 01:26:13,085 ♪ So all of us girls Can beat back that jive ♪ 1346 01:26:13,085 --> 01:26:18,841 ♪ 'Cause when a man Just don't give a damn ♪ 1347 01:26:22,136 --> 01:26:23,470 ♪ Hell no!♪ 1348 01:26:27,224 --> 01:26:30,519 ♪ Hell, hell no!♪ 1349 01:26:33,522 --> 01:26:36,859 ♪ No, no, no ♪ 1350 01:26:39,486 --> 01:26:43,282 ♪ My Lord! My Lord! Hell no!♪ 1351 01:26:45,826 --> 01:26:47,828 ♪ No, no ♪ 1352 01:27:12,645 --> 01:27:14,021 [sighs] 1353 01:27:23,906 --> 01:27:26,116 {\an8}Oh! [chuckling] 1354 01:27:26,116 --> 01:27:29,954 {\an8}Aren't we proud of our Sofia? 1355 01:27:29,954 --> 01:27:33,457 She's come so far these past six years, 1356 01:27:33,457 --> 01:27:37,252 I have agreed to allow her to live and work for me 1357 01:27:37,252 --> 01:27:38,796 till she's back on her feet. 1358 01:27:38,796 --> 01:27:39,880 [chuckles] 1359 01:27:44,051 --> 01:27:45,761 Well, come on then. 1360 01:27:49,223 --> 01:27:50,224 [whispers] Sofia. 1361 01:27:59,274 --> 01:28:00,734 [car horn honks] 1362 01:28:01,735 --> 01:28:03,028 Let's not dawdle. 1363 01:28:09,243 --> 01:28:10,244 [Celie] Sofia. 1364 01:28:11,203 --> 01:28:12,246 I made this for you. 1365 01:28:22,840 --> 01:28:24,091 Hmm. 1366 01:28:48,157 --> 01:28:49,658 [Nettie] Dear Celie... 1367 01:28:49,658 --> 01:28:51,076 {\an8}[Nettie, older] ...there must be a God, 1368 01:28:51,076 --> 01:28:53,078 {\an8}because I finally heard from you. 1369 01:28:53,078 --> 01:28:55,247 {\an8}When your letter arrived in the village, 1370 01:28:55,247 --> 01:28:57,791 {\an8}I stared at it for an hour before I could open it. 1371 01:28:57,791 --> 01:28:59,460 {\an8}My hands trembled so. 1372 01:28:59,460 --> 01:29:00,627 {\an8}I cried enough to make-- 1373 01:29:01,545 --> 01:29:02,671 Celie! 1374 01:29:08,385 --> 01:29:10,179 I thought I told you not to touch the mail. 1375 01:29:12,473 --> 01:29:13,474 [grunts] 1376 01:29:14,224 --> 01:29:15,309 [cries] 1377 01:29:18,771 --> 01:29:21,523 Shug's coming shortly. Come shave me. 1378 01:29:21,523 --> 01:29:22,649 [coughs] 1379 01:29:24,651 --> 01:29:25,652 [gasps] 1380 01:29:30,491 --> 01:29:32,409 [inhales sharply] 1381 01:29:32,409 --> 01:29:35,162 [Mister] Celie! Get the molasses out your ass! 1382 01:29:36,663 --> 01:29:37,664 [sniffs] 1383 01:29:49,176 --> 01:29:50,219 Keep your hands steady. 1384 01:30:05,901 --> 01:30:07,277 [breathing shakily] 1385 01:30:18,372 --> 01:30:19,832 [car horn honks] 1386 01:30:19,832 --> 01:30:22,459 [breathing heavily] 1387 01:30:22,459 --> 01:30:25,712 - Yoo-hoo! I's home. - [driver chuckles] 1388 01:30:25,712 --> 01:30:28,924 [Shug] Come on. Introduce you to my folks. 1389 01:30:28,924 --> 01:30:31,510 The minute after me and Grady got married, 1390 01:30:31,510 --> 01:30:34,263 Grady said, "Honey, what you want for your honeymoon?" 1391 01:30:34,263 --> 01:30:36,557 I say, "Two things." 1392 01:30:36,557 --> 01:30:40,602 "I wants a new car and a drive to see my two favorite peoples for Easter." 1393 01:30:40,602 --> 01:30:44,314 Yeah, Shug talk about y'all so much, I feel like we already kin. 1394 01:30:44,314 --> 01:30:45,399 Miss Celie. 1395 01:30:47,025 --> 01:30:50,779 We's married ladies now. 1396 01:30:50,779 --> 01:30:53,574 - Come on. What you got to eat? - [distorted] All right. Nice to meet you. 1397 01:31:10,632 --> 01:31:12,301 [Grady] Mighty fine supper, Miss Celie. 1398 01:31:12,301 --> 01:31:15,762 I'm full as a tick on a big ol' dog. 1399 01:31:15,762 --> 01:31:19,099 [laughs] That's it. Yeah. 1400 01:31:23,478 --> 01:31:24,813 Well, Sofia, I think we, uh-- 1401 01:31:26,899 --> 01:31:29,067 We all glad you finally home. 1402 01:31:29,067 --> 01:31:31,612 Yeah. Welcome home, Sofia. 1403 01:31:35,949 --> 01:31:37,451 You sure you don't want nothing to eat? 1404 01:31:40,954 --> 01:31:43,207 Okay. 1405 01:31:43,207 --> 01:31:46,460 Well, the time has come for me to tell y'all, 1406 01:31:46,460 --> 01:31:48,337 me and Grady can't stay. 1407 01:31:48,337 --> 01:31:50,339 Mmm, yeah, we gotta get on the road 'fore dusk. 1408 01:31:50,339 --> 01:31:51,381 Y'all just got here. 1409 01:31:51,381 --> 01:31:53,050 I know, but, uh, 1410 01:31:53,050 --> 01:31:55,260 - Grady gotta get back to work tomorrow. - Mm-hmm. 1411 01:31:55,928 --> 01:31:57,221 Also... 1412 01:31:57,221 --> 01:31:59,223 we taking Celie with us. 1413 01:31:59,223 --> 01:32:00,349 Ain't that right, Cel? 1414 01:32:01,433 --> 01:32:02,559 [sighs] 1415 01:32:02,559 --> 01:32:03,810 Come again? 1416 01:32:03,810 --> 01:32:06,521 Celie is coming to Memphis with us. 1417 01:32:06,521 --> 01:32:08,690 It's time she saw more of this world. 1418 01:32:08,690 --> 01:32:10,525 [scoffs] 1419 01:32:10,525 --> 01:32:12,861 - I'd die before I let that happen. - Good. 1420 01:32:14,738 --> 01:32:17,241 That's just the going away present I been needing. 1421 01:32:17,241 --> 01:32:19,576 - Hey! Watch yourself! - You better handle your woman. 1422 01:32:19,576 --> 01:32:21,119 [stammers] She done found her mouth. 1423 01:32:21,119 --> 01:32:22,955 She's just being stupid. 1424 01:32:22,955 --> 01:32:25,165 - What's gotten into you, dummy? - I done had enough of you. 1425 01:32:25,165 --> 01:32:27,209 That's what's gotten into me. 1426 01:32:27,209 --> 01:32:30,837 It's time I be free from you and enter to creation. 1427 01:32:30,837 --> 01:32:33,548 You ain't gon' be talking to my boy that way. Not in my house. 1428 01:32:33,548 --> 01:32:37,636 Maybe if he hadn't been your boy, he might at least be an inch of a man. 1429 01:32:37,636 --> 01:32:41,598 - Watch your mouth! - You took my sister Nettie away from me. 1430 01:32:41,598 --> 01:32:44,559 And you hid her letters all these years, 1431 01:32:44,559 --> 01:32:47,312 and you knew she was the only person love me. 1432 01:32:47,312 --> 01:32:48,605 But Nettie alive. 1433 01:32:48,605 --> 01:32:50,023 - [Harpo] What? - She is. 1434 01:32:50,023 --> 01:32:51,608 And my chil'ren with Nettie in Africa. 1435 01:32:51,608 --> 01:32:53,610 And when they get home, 1436 01:32:53,610 --> 01:32:56,822 us all together, we gon' whup your country ass! 1437 01:32:56,822 --> 01:32:58,824 Watch your mouth in my house! 1438 01:32:58,824 --> 01:33:01,326 - It's about time to load the luggage. - No, no. 1439 01:33:01,326 --> 01:33:04,288 Come on, Miss Celie, why don't you go and have some peas and be civil now? 1440 01:33:04,288 --> 01:33:08,333 Harpo, your daddy made my life hell on earth. 1441 01:33:08,333 --> 01:33:12,504 He ain't nothing but a sack of dead horse shit. 1442 01:33:12,504 --> 01:33:14,089 And horse shit belong in the ground. 1443 01:33:16,174 --> 01:33:17,926 [chuckling] 1444 01:33:25,058 --> 01:33:28,895 She called him a sack of dead horse shit. 1445 01:33:30,522 --> 01:33:33,859 Now if that ain't worth the joy of laughter, 1446 01:33:33,859 --> 01:33:35,736 I don't know what is. 1447 01:33:35,736 --> 01:33:38,405 Harpo, pass me them peas. 1448 01:33:41,074 --> 01:33:42,951 [laughing] 1449 01:33:44,911 --> 01:33:46,788 [crying] 1450 01:33:52,586 --> 01:33:55,172 I wanna thank you, Miss Celie... 1451 01:33:58,342 --> 01:34:01,470 for everything you've done for me. 1452 01:34:03,597 --> 01:34:08,268 I was feeling mighty bad, rotting in that prison cell. 1453 01:34:08,268 --> 01:34:12,606 But you came and seen about me every week 1454 01:34:13,607 --> 01:34:15,108 without fail. 1455 01:34:16,109 --> 01:34:17,402 [breathes shakily] 1456 01:34:17,402 --> 01:34:19,446 That's how I knows there's a God. 1457 01:34:20,947 --> 01:34:22,783 'Cause he's living in you. 1458 01:34:24,451 --> 01:34:26,995 The women at this table have lost their minds. 1459 01:34:26,995 --> 01:34:30,040 Shut up, you old toothless goat! 1460 01:34:30,040 --> 01:34:31,708 You leave me, you're not gettin' a thin dime. 1461 01:34:31,708 --> 01:34:33,335 Not a red cent. 1462 01:34:35,253 --> 01:34:37,798 - [Mister] Come on! Come on! - [Shug] Celie, no! 1463 01:34:37,798 --> 01:34:39,674 - [Harpo] No, no! - [Sofia] It ain't worth it, Miss Celie! 1464 01:34:39,674 --> 01:34:42,344 - Did I ever ask you for anything? - [Mister panting] 1465 01:34:42,344 --> 01:34:45,013 Not even your old sorry hand in marriage! 1466 01:34:45,013 --> 01:34:46,723 [Shug] Come on, Celie. Let's go! 1467 01:34:46,723 --> 01:34:49,476 Let's go! Sofia can take care of this. 1468 01:34:49,476 --> 01:34:52,479 [Sofia] Oh, yeah. Sofia born to take care of this. 1469 01:34:52,479 --> 01:34:53,772 Y'all go on! 1470 01:34:57,526 --> 01:34:58,693 It's always something. 1471 01:35:03,949 --> 01:35:04,950 Now where you going? 1472 01:35:06,034 --> 01:35:07,244 I wants to go to Memphis too. 1473 01:35:08,286 --> 01:35:09,788 And do what? 1474 01:35:09,788 --> 01:35:11,706 [chuckling] 1475 01:35:11,706 --> 01:35:14,835 - Oh, come on now. Squeak! - My name ain't Squeak. 1476 01:35:16,628 --> 01:35:19,214 It's Mary Agnes. 1477 01:35:19,214 --> 01:35:21,925 - Come on now. Come on, Squeak. - [Sofia laughing] 1478 01:35:23,135 --> 01:35:26,304 Old Sofia home now! [chuckles] 1479 01:35:26,304 --> 01:35:28,223 There's gon' be some changes made! 1480 01:35:29,516 --> 01:35:30,684 [chuckling] 1481 01:35:41,111 --> 01:35:42,237 [softly] She'll be back, Pa. 1482 01:35:43,905 --> 01:35:45,657 She'll be back. 1483 01:35:45,657 --> 01:35:46,825 [shouting] You'll be back! 1484 01:35:47,659 --> 01:35:48,660 Where you gon' go? 1485 01:35:49,578 --> 01:35:51,121 Shug got talent. 1486 01:35:51,121 --> 01:35:52,497 And looks. 1487 01:35:52,497 --> 01:35:54,791 All you fit to do is clean her slop jar 1488 01:35:54,791 --> 01:35:56,084 and cook her food. 1489 01:35:56,084 --> 01:35:57,544 And you ain't even that good a cook! 1490 01:36:02,716 --> 01:36:04,050 Until you do right by me, 1491 01:36:05,510 --> 01:36:08,847 everything you think about gon' crumble. 1492 01:36:10,098 --> 01:36:11,766 You Black, 1493 01:36:11,766 --> 01:36:13,310 you poor, 1494 01:36:13,310 --> 01:36:14,686 you ugly, 1495 01:36:14,686 --> 01:36:16,646 you a woman. 1496 01:36:16,646 --> 01:36:19,274 I should've kept you under my shoe like the roach you is. 1497 01:36:19,274 --> 01:36:22,068 Everything done to me, 1498 01:36:22,068 --> 01:36:24,321 already done to you. 1499 01:36:24,321 --> 01:36:25,864 [chuckles] 1500 01:36:25,864 --> 01:36:27,324 I may be Black, 1501 01:36:29,117 --> 01:36:30,577 I may be poor, 1502 01:36:32,078 --> 01:36:33,747 I may even be ugly, 1503 01:36:34,998 --> 01:36:36,666 but I'm here! 1504 01:36:36,666 --> 01:36:37,876 [laughing] 1505 01:36:38,460 --> 01:36:40,003 [sniffs] 1506 01:36:40,003 --> 01:36:42,547 I'm here! [laughing] 1507 01:36:47,636 --> 01:36:48,637 You'll be back! 1508 01:36:50,430 --> 01:36:53,683 [Celie giggling] Whoo! 1509 01:36:53,683 --> 01:36:57,103 ["Arkansas Blues (A Down-Home Chant)" playing] 1510 01:37:06,154 --> 01:37:07,697 [Shug and Grady chuckling] 1511 01:37:07,697 --> 01:37:09,074 [Shug] We made it. 1512 01:37:09,074 --> 01:37:10,158 We are here. 1513 01:37:12,285 --> 01:37:13,912 [Grady] All right. 1514 01:37:13,912 --> 01:37:15,956 Home sweet home. [giggles] 1515 01:37:15,956 --> 01:37:17,040 [Grady] Yes. 1516 01:37:18,166 --> 01:37:19,292 [Shug] Mmm. 1517 01:37:20,502 --> 01:37:22,379 Come on. Let me show you around. 1518 01:37:22,379 --> 01:37:24,297 Go on and make yourself at home, Mary Agnes. 1519 01:37:26,299 --> 01:37:28,843 All right, let me take you up to your room. 1520 01:37:28,843 --> 01:37:32,180 I ain't never had my own room before. 1521 01:37:32,180 --> 01:37:34,683 I probably wouldn't even know how to act. [chuckles] 1522 01:37:34,683 --> 01:37:36,977 Please! Just act natural. Come on. 1523 01:37:38,603 --> 01:37:41,314 {\an8}- [worker] Come on! - [indistinct chatter] 1524 01:37:42,857 --> 01:37:44,693 {\an8}[insects buzzing, chittering] 1525 01:37:54,411 --> 01:37:55,579 - Boss! - [Mister] Yeah? 1526 01:37:55,579 --> 01:37:57,289 You might wanna come take a look. 1527 01:37:57,289 --> 01:37:58,498 What's going on? I'll be there. 1528 01:38:03,044 --> 01:38:04,045 What's going on? 1529 01:38:04,838 --> 01:38:06,172 - Beetles! - Huh? 1530 01:38:07,841 --> 01:38:09,009 [buzzing] 1531 01:38:11,136 --> 01:38:12,137 [grunting] 1532 01:38:16,141 --> 01:38:18,310 I think we gon' have to burn these again, boss. 1533 01:38:18,310 --> 01:38:20,061 It's like this here land cursed. 1534 01:38:20,061 --> 01:38:21,896 [grunts] 1535 01:38:21,896 --> 01:38:24,441 - [buzzing, chittering] - [workers exclaiming, grunting] 1536 01:38:46,838 --> 01:38:49,591 - [Celie giggles] Shug? - [Shug giggles] Come on. 1537 01:38:49,591 --> 01:38:52,344 - One more. [chuckles] - [Celie] Oh, what? 1538 01:38:52,344 --> 01:38:53,803 - Almost there. - What? 1539 01:38:55,555 --> 01:38:58,141 [all] Surprise! 1540 01:38:58,141 --> 01:38:59,934 [laughing] 1541 01:38:59,934 --> 01:39:01,394 Happy birthday, Miss Celie! 1542 01:39:01,394 --> 01:39:03,480 - Aw! - Here, let me take that. 1543 01:39:03,480 --> 01:39:06,900 Here. It's that little something you scratched out of my head. 1544 01:39:06,900 --> 01:39:09,152 [Shug giggles] 1545 01:39:09,152 --> 01:39:10,570 Lookee there. 1546 01:39:13,865 --> 01:39:14,866 Shug Avery. 1547 01:39:15,950 --> 01:39:17,577 You did that. 1548 01:39:17,577 --> 01:39:19,079 [piano playing] 1549 01:39:20,497 --> 01:39:21,790 [band playing blues music] 1550 01:39:21,790 --> 01:39:23,583 [Shug humming] 1551 01:39:40,350 --> 01:39:42,477 - [guest 1 chuckling] - [guest 2] Ooh! 1552 01:39:45,146 --> 01:39:47,232 ♪ Sister ♪ 1553 01:39:47,232 --> 01:39:49,901 ♪ You've been on my mind ♪ 1554 01:39:49,901 --> 01:39:52,696 ♪ Oh, sister ♪ 1555 01:39:52,696 --> 01:39:55,407 ♪ We're two of a kind ♪ 1556 01:39:55,407 --> 01:39:59,119 ♪ So, sister ♪ 1557 01:39:59,119 --> 01:40:03,707 ♪ I'm keeping my eyes on you ♪ 1558 01:40:03,707 --> 01:40:05,875 [guests chuckling] 1559 01:40:05,875 --> 01:40:10,714 ♪ I bet you think I don't know nothing ♪ 1560 01:40:10,714 --> 01:40:13,466 ♪ But singing the blues ♪ 1561 01:40:13,466 --> 01:40:18,638 ♪ Oh, sister Have I got news for you ♪ 1562 01:40:18,638 --> 01:40:22,350 ♪ I'm something ♪ 1563 01:40:22,350 --> 01:40:25,854 ♪ I hope you think That you're something too ♪ 1564 01:40:25,854 --> 01:40:27,647 [guests] Aw. 1565 01:40:30,525 --> 01:40:33,903 ♪ Oh, scufflin'♪ 1566 01:40:33,903 --> 01:40:36,781 ♪ I been up That lonesome road ♪ 1567 01:40:36,781 --> 01:40:41,703 ♪ And I've seen A lot of suns going down ♪ 1568 01:40:41,703 --> 01:40:45,707 ♪ Oh, but trust me ♪ 1569 01:40:45,707 --> 01:40:52,255 ♪ No lowlife's Gonna run me around ♪ 1570 01:40:52,255 --> 01:40:57,385 ♪ So let me tell you something Sister ♪ 1571 01:40:57,385 --> 01:40:59,512 ♪ Remember your name ♪ 1572 01:40:59,512 --> 01:41:01,181 Yeah! 1573 01:41:01,181 --> 01:41:05,310 ♪ No twister gonna steal Your stuff away ♪ 1574 01:41:05,310 --> 01:41:08,813 ♪ My sister ♪ 1575 01:41:08,813 --> 01:41:13,276 ♪ We sho' ain't got A whole lot of time ♪ 1576 01:41:13,276 --> 01:41:15,528 Turn it around, fellas. 1577 01:41:15,528 --> 01:41:18,406 ♪ So shake Your shimmy, sister ♪ 1578 01:41:18,406 --> 01:41:21,659 [guests cheering, laughing] 1579 01:41:21,659 --> 01:41:26,790 ♪ 'Cause, honey The Shug is feeling ♪ 1580 01:41:26,790 --> 01:41:29,167 ♪ Fine ♪ 1581 01:41:30,460 --> 01:41:33,713 ♪ Oh, yeah ♪ 1582 01:41:36,257 --> 01:41:40,053 [phone ringing] 1583 01:41:42,722 --> 01:41:43,723 Hello. 1584 01:41:44,891 --> 01:41:46,726 - Who? - [cork pops, guests cheer] 1585 01:41:49,103 --> 01:41:50,730 Miss Celie. 1586 01:41:50,730 --> 01:41:51,815 You got a call. 1587 01:41:53,650 --> 01:41:56,069 - Who is it? - Don't know but sounds urgent. 1588 01:42:00,406 --> 01:42:01,741 Evening. This is Celie. 1589 01:42:26,266 --> 01:42:28,726 Sweet, loving God, 1590 01:42:28,726 --> 01:42:33,439 we thank you for the life of Mr. Alfonso Harris. 1591 01:42:33,439 --> 01:42:38,194 And we thank you for his daughter Celie, who we welcome back home. 1592 01:42:38,194 --> 01:42:40,363 And likewise, 1593 01:42:40,363 --> 01:42:44,450 we thanks you for his wife, dear sister Mary Ellen, 1594 01:42:44,450 --> 01:42:49,289 who we are praying for in her hour of bereavement. 1595 01:42:50,206 --> 01:42:53,376 Mr. Alfonso was a man. 1596 01:42:53,376 --> 01:42:55,211 A hardworking man. 1597 01:42:55,211 --> 01:42:59,382 Now, sure, he was difficult and, uh, stubborn. 1598 01:42:59,382 --> 01:43:01,509 - Now you're preaching. - [person in church shushes] 1599 01:43:01,509 --> 01:43:04,888 And I'd be a liar if I told you for certain 1600 01:43:04,888 --> 01:43:08,725 that Mr. Alfonso made it to the pearly gates. 1601 01:43:08,725 --> 01:43:10,351 - [congregation] Mm-hmm. - [Sofia chuckles] 1602 01:43:10,351 --> 01:43:15,148 [reverend] What I do know is we must forgive, 1603 01:43:15,148 --> 01:43:19,235 and ask forgiveness from others, 1604 01:43:19,235 --> 01:43:24,449 or God will be hard-pressed to show his mercy toward us. 1605 01:43:24,449 --> 01:43:25,783 [congregation murmurs] 1606 01:43:25,783 --> 01:43:28,161 [reverend] So don't tarry, church. 1607 01:43:28,161 --> 01:43:33,708 For no one knows what day, what hour, we will see our Father again. 1608 01:43:33,708 --> 01:43:34,918 Amen? 1609 01:43:34,918 --> 01:43:36,502 - Amen. - [congregation] Amen. 1610 01:43:38,338 --> 01:43:39,756 Ezekiel, if you will. 1611 01:43:41,716 --> 01:43:42,842 [playing hymn] 1612 01:43:57,649 --> 01:43:59,525 - [Mary Ellen] God bless you. - [First Lady] Good to see you. 1613 01:44:01,235 --> 01:44:02,320 God bless you. 1614 01:44:03,571 --> 01:44:05,114 [Mary Ellen] Bless you. 1615 01:44:05,114 --> 01:44:07,700 Really enjoyed your sermon, Pa. 1616 01:44:07,700 --> 01:44:10,870 Especially what you-- what you said about forgiveness and-- 1617 01:44:10,870 --> 01:44:13,957 Ain't the time right now. Reverend's busy. 1618 01:44:13,957 --> 01:44:15,041 God bless you, baby. 1619 01:44:19,671 --> 01:44:21,214 God bless you. 1620 01:44:23,049 --> 01:44:24,592 Good to see you. Good to see you. 1621 01:44:31,599 --> 01:44:34,060 Meet me at the store. I got something to tell you. 1622 01:44:54,622 --> 01:44:55,790 What's this for? 1623 01:44:57,125 --> 01:44:58,126 The place is yours. 1624 01:44:59,669 --> 01:45:02,046 He didn't leave it to you? 1625 01:45:02,046 --> 01:45:04,465 No, ma'am. It wasn't his to give. 1626 01:45:07,260 --> 01:45:08,261 You didn't know? 1627 01:45:10,304 --> 01:45:12,473 We wasn't quite on speaking terms. 1628 01:45:13,891 --> 01:45:16,644 Well, when I went to settle Alfonso's will, 1629 01:45:16,644 --> 01:45:20,606 I found out from the lawyer that this wasn't his land nor his store. 1630 01:45:20,606 --> 01:45:23,192 Your real pa built this place. 1631 01:45:23,192 --> 01:45:24,277 Alfonso... 1632 01:45:25,611 --> 01:45:26,821 was my pa. 1633 01:45:28,322 --> 01:45:29,741 No, ma'am. 1634 01:45:29,741 --> 01:45:32,702 When your daddy died, your ma married Alfonso. 1635 01:45:32,702 --> 01:45:36,247 After she died, Alfonso took over the store. 1636 01:45:36,247 --> 01:45:37,582 Your real daddy even put you 1637 01:45:37,582 --> 01:45:39,792 and your sister's name on the deed. 1638 01:45:39,792 --> 01:45:42,170 That's how I know this here land belongs to y'all. 1639 01:45:47,467 --> 01:45:48,634 I had a ma... 1640 01:45:50,261 --> 01:45:52,346 and a pa that loved me. 1641 01:45:54,974 --> 01:45:56,142 Dear God... 1642 01:46:00,188 --> 01:46:03,107 I hope this place brings you and your sister comfort. 1643 01:46:21,626 --> 01:46:23,920 [Young Celie and Young Nettie chuckling] 1644 01:46:23,920 --> 01:46:28,174 [Young Celie] ♪ Hey, sister Whatcha gon' do?♪ 1645 01:46:28,174 --> 01:46:32,678 [Young Nettie] ♪ Going down by the river Gonna play with you ♪ 1646 01:46:32,678 --> 01:46:34,514 [both chuckling] 1647 01:46:54,951 --> 01:46:55,952 Ma... 1648 01:46:57,954 --> 01:46:59,372 I got ours house back. 1649 01:47:02,667 --> 01:47:04,085 Now what's I gonna do? 1650 01:47:17,140 --> 01:47:18,850 [Mama] I want you to feel the needle. 1651 01:47:18,850 --> 01:47:20,393 Feel it? 1652 01:47:20,393 --> 01:47:21,894 I want you to feel the cloth. 1653 01:47:28,734 --> 01:47:30,570 [chuckling] 1654 01:47:33,364 --> 01:47:34,740 [swing music playing] 1655 01:47:42,957 --> 01:47:45,334 ♪ All I need's a needle And a spool of thread ♪ 1656 01:47:45,334 --> 01:47:47,879 ♪ Got about a million patterns In my head ♪ 1657 01:47:47,879 --> 01:47:50,131 ♪ All the ladies' legs Are gonna love to dance ♪ 1658 01:47:50,131 --> 01:47:53,259 ♪ When they In Miss Celie's pants ♪ 1659 01:47:53,259 --> 01:47:55,720 ♪ Gabardine, velveteen Satin or lace ♪ 1660 01:47:55,720 --> 01:47:58,222 ♪ Buttons and bows All over the place ♪ 1661 01:47:58,222 --> 01:48:00,600 ♪ Styles that'll make you Feel like a queen ♪ 1662 01:48:00,600 --> 01:48:03,686 ♪ That woman's a wiz With the sewing machine ♪ 1663 01:48:03,686 --> 01:48:08,858 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1664 01:48:08,858 --> 01:48:10,818 ♪ Who dat say? What you say?♪ 1665 01:48:10,818 --> 01:48:13,863 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1666 01:48:13,863 --> 01:48:16,240 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1667 01:48:16,240 --> 01:48:18,576 ♪ Lookit here, get out my way ♪ 1668 01:48:18,576 --> 01:48:21,162 ♪ Sofia's back And I'm here to stay ♪ 1669 01:48:21,162 --> 01:48:23,456 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1670 01:48:25,416 --> 01:48:29,212 ♪ Girl, you swept out The memories ♪ 1671 01:48:29,212 --> 01:48:32,131 ♪ Filled this place with joy ♪ 1672 01:48:32,131 --> 01:48:37,970 ♪ In this big ol' store ♪ 1673 01:48:37,970 --> 01:48:40,556 ♪ Got your sewing machines ♪ 1674 01:48:40,556 --> 01:48:43,017 ♪ Mirrors shiny clean ♪ 1675 01:48:43,017 --> 01:48:45,311 ♪ And a fitting room ♪ 1676 01:48:45,311 --> 01:48:50,650 ♪ Smell like sweet perfume ♪ 1677 01:48:51,943 --> 01:48:53,319 ♪ That man might have ♪ 1678 01:48:53,319 --> 01:48:58,532 ♪ Done you wrong ♪ 1679 01:49:00,409 --> 01:49:04,664 ♪ And brought you to tears ♪ 1680 01:49:04,664 --> 01:49:11,170 ♪ And made you believe That you're not strong ♪ 1681 01:49:11,170 --> 01:49:15,216 ♪ Strong ♪ 1682 01:49:15,216 --> 01:49:17,802 ♪ But, look ♪ 1683 01:49:17,802 --> 01:49:20,096 ♪ I said, look ♪ 1684 01:49:20,096 --> 01:49:22,390 ♪ Are you looking?♪ 1685 01:49:22,390 --> 01:49:23,975 We all looking, honey. 1686 01:49:23,975 --> 01:49:26,811 ♪ Look who's Wearing the pants ♪ 1687 01:49:26,811 --> 01:49:29,522 ♪ Now!♪ 1688 01:49:29,522 --> 01:49:32,358 [ensemble scatting, cheering] 1689 01:49:39,573 --> 01:49:42,785 - ♪ Hey, who dat say?♪ - ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1690 01:49:42,785 --> 01:49:44,704 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat?♪ 1691 01:49:44,704 --> 01:49:46,622 - ♪ Who dat say?♪ - ♪ Who dat say? What you say?♪ 1692 01:49:46,622 --> 01:49:49,417 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1693 01:49:49,417 --> 01:49:52,378 [laughing] 1694 01:49:54,839 --> 01:49:57,258 - Clean this up for me, Jimmy. - [Harpo sighs] 1695 01:49:57,258 --> 01:49:58,801 - Thank you. - Where you going? 1696 01:49:58,801 --> 01:49:59,885 [chuckles] 1697 01:50:04,598 --> 01:50:08,102 - Hey, hey. Don't mind if I do. - [Sofia] Uh-uh-uh-uh. [sighs] 1698 01:50:09,562 --> 01:50:11,272 - Sorry about that. - That's okay. I know. 1699 01:50:11,272 --> 01:50:14,567 [chuckles] Hey, hey, hey! 1700 01:50:14,567 --> 01:50:16,360 You need to do something about your pa. 1701 01:50:16,360 --> 01:50:19,113 He been in here every night this week causing a ruckus. 1702 01:50:19,113 --> 01:50:20,781 I know. I'll take care of it. Hold on. 1703 01:50:20,781 --> 01:50:22,033 - All right. - [cymbal crashing] 1704 01:50:22,033 --> 01:50:24,285 Oh, come on. I'll count you in. 1705 01:50:24,285 --> 01:50:25,786 - No, no, no. - [Mister] And five... 1706 01:50:25,786 --> 01:50:27,371 No, no, no. That's not happening tonight. 1707 01:50:27,371 --> 01:50:28,998 Hey, hey, Son. How you doing? 1708 01:50:28,998 --> 01:50:31,125 - Not this time. - We about to play a little set. 1709 01:50:31,125 --> 01:50:33,502 - You're fitting to embarrass yourself. - I'll count you-- Hey! Oh! 1710 01:50:33,502 --> 01:50:35,087 [laughing] 1711 01:50:35,087 --> 01:50:37,381 - You all right? - Ah, it's all right. 1712 01:50:37,381 --> 01:50:39,717 They don't know about no good music no how. [chuckles] 1713 01:50:39,717 --> 01:50:41,135 Get off the stage. 1714 01:50:41,135 --> 01:50:43,471 I used to break hearts back in my day. 1715 01:50:43,471 --> 01:50:45,806 Women used to toss off their drawers. 1716 01:50:45,806 --> 01:50:48,100 - Hey, hey! Come on. - [crowd clamoring] 1717 01:50:48,100 --> 01:50:50,227 Tell 'em, boy. Tell 'em who I was. 1718 01:50:50,227 --> 01:50:51,771 Yeah. 1719 01:50:51,771 --> 01:50:54,398 Could've been in Shug's band if I wanted to. 1720 01:50:54,398 --> 01:50:56,275 - If I didn't have to farm... - I'm so sorry. 1721 01:50:56,275 --> 01:50:58,611 - ...my grandaddy's land-- [grunts] Oh! - All right. Sofi-- 1722 01:50:58,611 --> 01:51:00,654 - [Harpo] Come on. - [Mister grunts] 1723 01:51:00,654 --> 01:51:03,199 - [Harpo] Come on. Come on. Get up. - [Mister] All right. All right. 1724 01:51:03,199 --> 01:51:06,619 Get off. [grunting] 1725 01:51:06,619 --> 01:51:08,037 Come on. It's time to go home. 1726 01:51:08,037 --> 01:51:09,997 [laughing] 1727 01:51:20,800 --> 01:51:23,094 I had my doubts 1728 01:51:23,094 --> 01:51:25,471 about you building that juke. 1729 01:51:28,474 --> 01:51:30,017 But you done good, boy. 1730 01:51:32,061 --> 01:51:35,898 You done good. [breathing heavily] 1731 01:51:38,526 --> 01:51:39,527 Pop, you, um-- 1732 01:51:40,653 --> 01:51:41,654 You all right? 1733 01:51:44,198 --> 01:51:46,325 - 'Course. - Yeah? 1734 01:51:46,325 --> 01:51:48,994 Why you got your arm around me 1735 01:51:48,994 --> 01:51:50,329 like I'm old? 1736 01:51:51,330 --> 01:51:52,748 Pop. 1737 01:51:52,748 --> 01:51:54,208 [Mister] I can get home by myself. 1738 01:51:56,710 --> 01:51:58,546 [panting, grunting] 1739 01:52:00,005 --> 01:52:01,132 [thunder crashes] 1740 01:52:14,186 --> 01:52:16,605 [Celie] Until you do right by me, 1741 01:52:16,605 --> 01:52:20,359 everything you think about gon' crumble. 1742 01:52:20,359 --> 01:52:21,694 [Mister crying] I'll do right. 1743 01:52:23,446 --> 01:52:24,864 Dear God, I'll do right. 1744 01:52:28,451 --> 01:52:29,452 I'll do right. 1745 01:52:32,037 --> 01:52:33,038 I'll do right. 1746 01:52:49,972 --> 01:52:51,765 Hey. Hey. 1747 01:52:53,434 --> 01:52:54,435 You all right, Albert? 1748 01:52:58,689 --> 01:53:00,399 - Albert, you all right? - I'm fine. 1749 01:53:02,526 --> 01:53:06,322 [stammers] Uh, yeah. Yes, sir. 1750 01:53:06,322 --> 01:53:09,909 Uh, I fell asleep looking at the stars, is all. 1751 01:53:11,076 --> 01:53:12,244 You take care of yourself. 1752 01:53:14,997 --> 01:53:15,998 Go on. 1753 01:53:21,587 --> 01:53:25,883 [Nettie] Dear Celie, the letters you've sent fill my days with joy. 1754 01:53:25,883 --> 01:53:28,385 I know it must've been hard finding me. 1755 01:53:28,385 --> 01:53:31,847 We've had to relocate several times over the years. 1756 01:53:31,847 --> 01:53:34,308 The British have seized the east. 1757 01:53:34,308 --> 01:53:38,604 We lost our passports and documentation when our village was burned. 1758 01:53:38,604 --> 01:53:41,023 I've decided it's best that me and your children 1759 01:53:41,023 --> 01:53:42,775 make our way back home to you. 1760 01:53:43,943 --> 01:53:45,611 Celie, 1761 01:53:45,611 --> 01:53:48,280 we need your help getting back to the States. 1762 01:53:48,280 --> 01:53:50,616 As soon as you get this, 1763 01:53:50,616 --> 01:53:53,452 please go to the immigration office to prove our citizenship. 1764 01:53:54,995 --> 01:53:56,580 You're our only hope. 1765 01:53:57,831 --> 01:53:58,999 Mr. Johnson? 1766 01:54:01,794 --> 01:54:04,255 [Mister sighs] 1767 01:54:04,255 --> 01:54:08,259 [immigration officer] Even if we could find them, which I doubt, 1768 01:54:08,259 --> 01:54:11,595 it'll cost you hundreds to get 'em here from Africa. 1769 01:54:13,514 --> 01:54:14,515 Well, uh... 1770 01:54:15,641 --> 01:54:17,142 - I thanks ya. - Mm-hmm. 1771 01:54:22,606 --> 01:54:24,441 Say, uh... 1772 01:54:24,441 --> 01:54:25,859 I gots me some land. 1773 01:54:27,444 --> 01:54:29,488 I could sell some of it and get the money. 1774 01:54:31,323 --> 01:54:32,992 Think that'll help? 1775 01:54:32,992 --> 01:54:34,702 Well, that would definitely help. 1776 01:54:34,702 --> 01:54:36,829 My secretary can start the paperwork. 1777 01:54:38,706 --> 01:54:40,749 [jazz music playing on radio] 1778 01:54:40,749 --> 01:54:42,376 [knocking on door] 1779 01:54:42,376 --> 01:54:43,544 We're closed. 1780 01:54:52,511 --> 01:54:53,512 [Mister] Evening. 1781 01:54:55,514 --> 01:54:56,515 Hate to bother you. 1782 01:54:57,975 --> 01:54:59,727 This gon' sound odd, but, um... 1783 01:55:01,854 --> 01:55:03,355 I came to buy some pants. 1784 01:55:05,566 --> 01:55:07,192 I can come back later if it's too much trouble. 1785 01:55:09,653 --> 01:55:10,863 I also brought you this. 1786 01:55:24,543 --> 01:55:25,544 [Celie] Hmm. 1787 01:55:28,172 --> 01:55:29,173 Oh. 1788 01:55:30,215 --> 01:55:31,216 [radio clicks off] 1789 01:55:35,554 --> 01:55:37,181 See something you like? 1790 01:55:37,181 --> 01:55:39,725 [sighs] Oh, uh... 1791 01:55:42,645 --> 01:55:46,231 Why don't I just take one of the ones that no one else buys? [chuckles] 1792 01:55:47,566 --> 01:55:48,942 Help your business out some. 1793 01:55:55,032 --> 01:55:56,033 You... [sighs] 1794 01:55:57,117 --> 01:55:58,118 You looking nice. 1795 01:56:00,412 --> 01:56:02,623 You sure you wanna be seen in these? 1796 01:56:02,623 --> 01:56:04,291 [chuckles] I don't mind. 1797 01:56:05,626 --> 01:56:06,919 Give folks something to laugh at. 1798 01:56:08,921 --> 01:56:11,924 [sighs] I best be locking up. 1799 01:56:13,092 --> 01:56:14,635 It's getting late. 1800 01:56:14,635 --> 01:56:15,719 That it is. 1801 01:56:18,055 --> 01:56:19,056 Thank you. 1802 01:56:21,266 --> 01:56:22,601 Say, uh... 1803 01:56:24,937 --> 01:56:26,146 maybe someday, uh, 1804 01:56:27,439 --> 01:56:29,191 you and me, we could, uh-- 1805 01:56:29,191 --> 01:56:31,318 I don't know, if, uh-- if you feel like it sometime... 1806 01:56:32,277 --> 01:56:33,779 Let's just us be friends. 1807 01:56:35,781 --> 01:56:36,782 Oh. 1808 01:56:38,033 --> 01:56:39,451 Yeah. [chuckles] 1809 01:57:03,892 --> 01:57:04,893 [chuckles] 1810 01:57:10,190 --> 01:57:11,525 [bell jingling] 1811 01:57:13,318 --> 01:57:17,364 [chuckles] Hmm. 1812 01:57:18,240 --> 01:57:19,825 [gasps, sighs] 1813 01:57:24,997 --> 01:57:26,665 [chuckles] 1814 01:57:35,966 --> 01:57:37,342 [chuckles] 1815 01:57:46,059 --> 01:57:47,060 {\an8}[Celie sighs] 1816 01:57:48,687 --> 01:57:50,355 {\an8}[both chuckling] 1817 01:57:51,482 --> 01:57:52,483 {\an8}[inaudible] 1818 01:58:00,073 --> 01:58:02,534 {\an8}[Celie] ♪ I've got my sister ♪ 1819 01:58:04,244 --> 01:58:06,997 {\an8}♪ I can feel her now ♪ 1820 01:58:06,997 --> 01:58:09,541 ♪ She may not be here ♪ 1821 01:58:11,543 --> 01:58:14,296 ♪ But she's still mine ♪ 1822 01:58:14,296 --> 01:58:15,923 ♪ And I know ♪ 1823 01:58:18,050 --> 01:58:19,051 [breathes shakily] 1824 01:58:20,135 --> 01:58:23,889 ♪ She still love me ♪ 1825 01:58:27,476 --> 01:58:29,645 ♪ I got my chil'ren ♪ 1826 01:58:31,438 --> 01:58:34,149 ♪ I can't hold them now ♪ 1827 01:58:34,149 --> 01:58:36,735 ♪ They may not be here ♪ 1828 01:58:38,654 --> 01:58:40,781 ♪ But they still mine ♪ 1829 01:58:40,781 --> 01:58:44,576 ♪ And I hope ♪ 1830 01:58:45,953 --> 01:58:51,834 ♪ They know I still love them ♪ 1831 01:58:51,834 --> 01:58:53,627 [cries, chuckles] 1832 01:58:55,504 --> 01:58:57,798 ♪ I got my house ♪ 1833 01:58:57,798 --> 01:59:02,052 ♪ It still keep the cold out ♪ 1834 01:59:02,052 --> 01:59:04,388 ♪ I got my chair ♪ 1835 01:59:04,388 --> 01:59:08,934 ♪ When my body can't hold out ♪ 1836 01:59:08,934 --> 01:59:14,356 ♪ Got my hands doing good Like they s'posed to ♪ 1837 01:59:14,356 --> 01:59:15,858 [chuckles] 1838 01:59:15,858 --> 01:59:18,777 ♪ Showing my heart To the folks ♪ 1839 01:59:18,777 --> 01:59:22,072 ♪ That I'm close to ♪ 1840 01:59:22,072 --> 01:59:28,537 ♪ Got my eyes Though they don't see As far now ♪ 1841 01:59:28,537 --> 01:59:35,294 ♪ They see more 'Bout how things Really are now ♪ 1842 01:59:36,837 --> 01:59:39,131 [chuckles, breathes deeply] 1843 01:59:40,465 --> 01:59:42,301 [vocalizes] 1844 01:59:45,304 --> 01:59:47,139 [chuckling] 1845 01:59:50,475 --> 01:59:51,476 Mmm. 1846 01:59:55,772 --> 01:59:56,815 [sighs] 1847 01:59:56,815 --> 01:59:58,358 ♪ I'm...♪ 1848 01:59:59,568 --> 02:00:02,654 ♪ I'm gonna ♪ 1849 02:00:04,865 --> 02:00:07,284 ♪ Take a deep breath ♪ 1850 02:00:08,577 --> 02:00:11,872 ♪ I'm gonna hold my head up ♪ 1851 02:00:11,872 --> 02:00:16,209 ♪ I'm gonna put My shoulders back ♪ 1852 02:00:16,209 --> 02:00:21,506 ♪ And look you straight In the eye ♪ 1853 02:00:21,506 --> 02:00:25,928 ♪ I'm gonna flirt With somebody ♪ 1854 02:00:25,928 --> 02:00:28,722 ♪ When they walk by ♪ 1855 02:00:28,722 --> 02:00:34,144 ♪ I'm gonna sing out ♪ 1856 02:00:34,144 --> 02:00:41,234 ♪ Sing out ♪ 1857 02:00:42,027 --> 02:00:46,156 ♪ I believe I have inside of me ♪ 1858 02:00:46,156 --> 02:00:51,787 ♪ Everything that I need To live a bountiful life ♪ 1859 02:00:51,787 --> 02:00:56,917 ♪ With all the love Alive in me ♪ 1860 02:00:56,917 --> 02:01:02,422 ♪ I'll stand as tall As the tallest tree ♪ 1861 02:01:02,422 --> 02:01:08,929 ♪ And I'm thankful for Every day that I'm given ♪ 1862 02:01:08,929 --> 02:01:13,350 ♪ Both the easy and hard ones ♪ 1863 02:01:13,350 --> 02:01:16,395 ♪ I'm living ♪ 1864 02:01:17,646 --> 02:01:19,564 ♪ But most of all ♪ 1865 02:01:21,817 --> 02:01:25,237 ♪ I'm thankful for ♪ 1866 02:01:25,237 --> 02:01:31,326 ♪ Loving who I really am ♪ 1867 02:01:31,326 --> 02:01:33,787 [breathing heavily] 1868 02:01:35,330 --> 02:01:37,749 ♪ I'm beautiful ♪ 1869 02:01:40,836 --> 02:01:41,837 [sniffles] 1870 02:01:42,671 --> 02:01:43,714 ♪ Yes ♪ 1871 02:01:43,714 --> 02:01:45,424 [chuckles, sniffles] 1872 02:01:45,424 --> 02:01:49,386 ♪ I'm beautiful ♪ 1873 02:01:49,386 --> 02:01:53,265 [chuckles, breathes shakily] 1874 02:01:53,265 --> 02:01:56,768 ♪ And I'm ♪ 1875 02:01:57,644 --> 02:02:03,608 ♪ Here!♪ 1876 02:02:03,608 --> 02:02:06,319 ♪ Oh, yes, I am ♪ 1877 02:02:11,908 --> 02:02:13,744 [birds chirping] 1878 02:02:14,786 --> 02:02:16,621 [footsteps approaching] 1879 02:02:37,350 --> 02:02:38,351 [exhales sharply] 1880 02:02:42,355 --> 02:02:43,648 [piano playing] 1881 02:02:56,703 --> 02:02:57,704 [sighs] 1882 02:03:11,802 --> 02:03:13,720 ♪ Speak, Lord ♪ 1883 02:03:15,263 --> 02:03:16,932 ♪ Speak to me ♪ 1884 02:03:18,725 --> 02:03:20,519 ♪ Speak, Lord ♪ 1885 02:03:22,270 --> 02:03:23,939 ♪ Speak to me ♪ 1886 02:03:25,899 --> 02:03:28,360 ♪ Speak, Lord ♪ 1887 02:03:29,444 --> 02:03:32,364 ♪ Speak to me, yeah ♪ 1888 02:03:37,536 --> 02:03:38,537 Hi, Pa. 1889 02:03:47,671 --> 02:03:48,672 Go on. 1890 02:03:56,721 --> 02:03:58,598 [humming] 1891 02:04:03,603 --> 02:04:07,190 ♪ Maybe God is ♪ 1892 02:04:07,190 --> 02:04:12,612 ♪ Tryin' to tell You somethin'♪ 1893 02:04:15,615 --> 02:04:19,244 ♪ Maybe God is ♪ 1894 02:04:19,244 --> 02:04:23,874 ♪ Tryin' to tell You somethin'♪ 1895 02:04:23,874 --> 02:04:25,417 [vocalizing] 1896 02:04:27,627 --> 02:04:31,506 ♪ Maybe God is ♪ 1897 02:04:31,506 --> 02:04:35,135 ♪ Tryin' to tell you ♪ 1898 02:04:36,094 --> 02:04:41,933 ♪ Somethin'♪ 1899 02:04:46,897 --> 02:04:49,691 - [sighs] - [Shug sobbing] 1900 02:05:03,246 --> 02:05:04,789 [indistinct chatter, laughter] 1901 02:05:18,720 --> 02:05:21,348 [Mister] Oh, look at this. 1902 02:05:22,432 --> 02:05:23,808 - My Lord. - [Celie chuckles] 1903 02:05:23,808 --> 02:05:25,560 I can't believe you wore those. 1904 02:05:25,560 --> 02:05:28,355 Oh, I thought it'd help scare away some of the flies. 1905 02:05:28,355 --> 02:05:30,523 - That ain't all it gon' scare away. - [laughs] 1906 02:05:30,523 --> 02:05:32,234 You shut up now. 1907 02:05:32,234 --> 02:05:34,361 - Oh, Lord. Hey, Pop. [laughs] - [Mister laughs] Hey. 1908 02:05:34,361 --> 02:05:36,905 My Celie. [chuckles] 1909 02:05:36,905 --> 02:05:38,281 - Hey. - How you doing? 1910 02:05:38,281 --> 02:05:40,283 We got lots of food. 1911 02:05:40,283 --> 02:05:42,160 Why you put my pop in them pants? Hey, Miss Shug. 1912 02:05:42,160 --> 02:05:43,745 He asked for those. 1913 02:05:43,745 --> 02:05:46,164 Yeah, I did ask for these. Yeah, that's right. 1914 02:05:46,164 --> 02:05:47,499 Everybody look at 'em. That's right. 1915 02:05:47,499 --> 02:05:49,459 Now, who that coming? 1916 02:05:49,459 --> 02:05:51,878 Half of the town already here. 1917 02:05:51,878 --> 02:05:53,672 I thought I'd invite a few folks. 1918 02:05:53,672 --> 02:05:55,548 I hope you don't mind. 1919 02:05:55,548 --> 02:05:56,591 [Celie] We got enough room. 1920 02:05:56,591 --> 02:05:57,676 Y'all slide over. 1921 02:05:58,551 --> 02:06:00,178 ♪ Hey, sister ♪ 1922 02:06:01,763 --> 02:06:03,014 ♪ Whatcha gon' do?♪ 1923 02:06:06,893 --> 02:06:10,063 ♪ Going down by the river Gon' play with you ♪ 1924 02:06:12,983 --> 02:06:17,070 ♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪ 1925 02:06:17,070 --> 02:06:21,408 ♪ Gonna be grown ladies Of the marrying kind ♪ 1926 02:06:21,408 --> 02:06:23,868 [both] ♪ Gonna be all right ♪ 1927 02:06:23,868 --> 02:06:26,579 - ♪ Gonna be all right ♪ - ♪ Right ♪ 1928 02:06:26,579 --> 02:06:28,456 [chuckles, breathes shakily] 1929 02:06:31,793 --> 02:06:32,877 Nettie. 1930 02:06:33,586 --> 02:06:34,838 Celie. 1931 02:06:34,838 --> 02:06:36,756 [Celie crying] 1932 02:06:43,221 --> 02:06:44,681 Nettie. 1933 02:06:44,681 --> 02:06:47,600 [crying] My Nettie. 1934 02:06:50,854 --> 02:06:51,855 [Nettie] Mmm. 1935 02:06:52,772 --> 02:06:54,107 I've missed you. 1936 02:06:54,107 --> 02:06:56,026 [Nettie chuckling] 1937 02:06:57,527 --> 02:06:59,446 These are your children, 1938 02:06:59,446 --> 02:07:00,822 Olivia and Adam. 1939 02:07:02,032 --> 02:07:04,743 [Celie chuckles, inhales sharply] 1940 02:07:06,286 --> 02:07:07,620 [Celie breathes heavily] 1941 02:07:07,620 --> 02:07:09,372 Mama. 1942 02:07:09,372 --> 02:07:10,582 [Olivia] It-- It us. 1943 02:07:10,582 --> 02:07:11,666 [Adam] It is us, Mama. 1944 02:07:12,417 --> 02:07:13,418 [Celie cries] 1945 02:07:15,045 --> 02:07:18,131 - We love you. - [Celie whimpers, crying] 1946 02:07:23,762 --> 02:07:26,598 Olivia. [crying] 1947 02:07:28,350 --> 02:07:32,145 [Celie] Adam. Adam. [crying] 1948 02:07:38,276 --> 02:07:41,279 - [Adam] This is my wife, Abena. - [Abena exclaims, kisses] 1949 02:07:42,530 --> 02:07:45,325 Your presence blesses us, Mama. 1950 02:07:47,494 --> 02:07:48,787 You have grandchildren. 1951 02:07:58,630 --> 02:08:00,090 - [Abena chuckles] - [Celie crying] 1952 02:08:35,959 --> 02:08:37,168 My family home. 1953 02:08:43,174 --> 02:08:44,676 [slow piano music playing] 1954 02:08:48,930 --> 02:08:51,850 ♪ Dear God ♪ 1955 02:08:53,017 --> 02:08:54,853 ♪ Dear stars ♪ 1956 02:08:56,062 --> 02:08:58,148 ♪ Dear trees ♪ 1957 02:08:59,190 --> 02:09:02,819 ♪ Dear sky ♪ 1958 02:09:02,819 --> 02:09:06,239 ♪ Dear peoples ♪ 1959 02:09:06,239 --> 02:09:08,616 ♪ Dear everything ♪ 1960 02:09:09,701 --> 02:09:13,955 ♪ Dear God ♪ 1961 02:09:13,955 --> 02:09:15,039 [chuckles] 1962 02:09:18,668 --> 02:09:22,046 ♪ God is inside me ♪ 1963 02:09:22,046 --> 02:09:25,550 ♪ And everyone else ♪ 1964 02:09:26,968 --> 02:09:31,890 ♪ That was or ever will be ♪ 1965 02:09:34,434 --> 02:09:41,441 ♪ I came into this world With God ♪ 1966 02:09:42,108 --> 02:09:45,445 ♪ And when I finally Looked inside ♪ 1967 02:09:47,280 --> 02:09:49,240 ♪ I found it ♪ 1968 02:09:50,992 --> 02:09:56,414 ♪ Just as close As my breath is to me ♪ 1969 02:09:59,209 --> 02:10:01,085 - ♪ Rising ♪ - ♪ Rising ♪ 1970 02:10:01,085 --> 02:10:02,420 ♪ Rising ♪ 1971 02:10:02,420 --> 02:10:06,466 ♪ Like the sun ♪ 1972 02:10:06,466 --> 02:10:12,263 ♪ Is the hope That sets us free ♪ 1973 02:10:12,263 --> 02:10:14,432 ♪ Your heartbeat ♪ 1974 02:10:16,267 --> 02:10:20,396 ♪ Make my heart beat ♪ 1975 02:10:20,396 --> 02:10:23,107 [all] ♪ When we share love ♪ 1976 02:10:24,526 --> 02:10:28,279 ♪ Like a blade of corn ♪ 1977 02:10:28,279 --> 02:10:31,324 ♪ Like a honeybee ♪ 1978 02:10:32,408 --> 02:10:36,079 ♪ Like a waterfall ♪ 1979 02:10:36,079 --> 02:10:39,999 ♪ All a part of me ♪ 1980 02:10:39,999 --> 02:10:43,962 ♪ Like the color purple ♪ 1981 02:10:43,962 --> 02:10:47,757 ♪ Where do it come from?♪ 1982 02:10:47,757 --> 02:10:51,636 ♪ Now my eyes are open ♪ 1983 02:10:51,636 --> 02:10:55,473 ♪ Look what God has done ♪ 1984 02:10:55,473 --> 02:10:59,561 - ♪ It take a grain of love ♪ - ♪ Grain of love ♪ 1985 02:10:59,561 --> 02:11:03,690 - ♪ To make a mighty tree ♪ - ♪ To make a mighty Mighty tree ♪ 1986 02:11:03,690 --> 02:11:07,318 - ♪ Even the smallest voice ♪ - ♪ Smallest voice ♪ 1987 02:11:07,318 --> 02:11:11,406 - ♪ Can make a harmony ♪ - ♪ Harmony ♪ 1988 02:11:11,406 --> 02:11:15,285 - ♪ Like a drop of water ♪ - ♪ Like a drop of water ♪ 1989 02:11:15,285 --> 02:11:19,080 - ♪ In the river high ♪ - ♪ It can make the river high ♪ 1990 02:11:19,080 --> 02:11:22,125 - ♪ There are miracles ♪ - ♪ There are miracles ♪ 1991 02:11:22,125 --> 02:11:28,840 ♪ Look what God has done ♪ 1992 02:11:30,508 --> 02:11:36,848 ♪ I don't think us feel Old at all ♪ 1993 02:11:39,517 --> 02:11:45,481 ♪ I think this is The youngest us ever felt ♪ 1994 02:11:45,481 --> 02:11:46,691 ♪ Oh ♪ 1995 02:11:48,067 --> 02:11:54,907 ♪ Amen ♪ 1996 02:12:18,014 --> 02:12:20,683 {\an8}[Fantasia Barrino] ♪ Ooh, ah ♪ 1997 02:12:23,436 --> 02:12:25,480 {\an8}[vocalizes] 1998 02:12:25,480 --> 02:12:29,108 {\an8}♪ This is no way to start The story of us ♪ 1999 02:12:29,108 --> 02:12:32,195 {\an8}♪ Damn, I miss your face ♪ 2000 02:12:32,195 --> 02:12:35,406 {\an8}♪ These moments so hard Passed us all ♪ 2001 02:12:35,406 --> 02:12:39,077 {\an8}♪ But we always make our way ♪ 2002 02:12:39,077 --> 02:12:42,413 {\an8}♪ Just when I feel that I need to feel something ♪ 2003 02:12:42,413 --> 02:12:45,750 {\an8}♪ A feeling pulls me up ♪ 2004 02:12:45,750 --> 02:12:49,003 {\an8}♪ Deep in my heart And amongst these lost lands ♪ 2005 02:12:49,003 --> 02:12:52,256 {\an8}♪ I kept my faith in us ♪ 2006 02:12:52,256 --> 02:12:56,427 {\an8}♪ No way No days I didn't think About you ♪ 2007 02:12:56,427 --> 02:13:00,014 {\an8}♪ On my soul You're the reason I made it through ♪ 2008 02:13:00,014 --> 02:13:03,226 {\an8}♪ Every drop of a tear Every ounce of my heart ♪ 2009 02:13:03,226 --> 02:13:05,228 {\an8}♪ You're the reason I'm here ♪ 2010 02:13:05,228 --> 02:13:11,275 {\an8}- ♪ Oh, I...♪ - [chorus] ♪ I...♪ 2011 02:13:11,275 --> 02:13:13,820 {\an8}♪ All I ever needed ♪ 2012 02:13:13,820 --> 02:13:17,448 {\an8}- [chorus] ♪ Ever ♪ - [Barrino] ♪ In this world ♪ 2013 02:13:17,448 --> 02:13:21,536 {\an8}- ♪ My superpower ♪ - [chorus] ♪ Power ♪ 2014 02:13:21,536 --> 02:13:24,497 {\an8}- ♪ My fight ♪ - [chorus] ♪ Fight ♪ 2015 02:13:24,497 --> 02:13:27,667 {\an8}- ♪ Mmm, my love ♪ - [chorus] ♪ Love ♪ 2016 02:13:27,667 --> 02:13:29,669 {\an8}[Barrino] ♪ To be alive ♪ 2017 02:13:31,838 --> 02:13:34,090 {\an8}[echoing] ♪ I...♪ 2018 02:13:35,091 --> 02:13:37,301 {\an8}[echoing] ♪ I...♪ 2019 02:13:38,386 --> 02:13:40,179 {\an8}[echoing] ♪ I...♪ 2020 02:13:42,598 --> 02:13:45,601 {\an8}[vocalizes] 2021 02:13:45,601 --> 02:13:49,647 {\an8}♪ No way No days I didn't think About you ♪ 2022 02:13:49,647 --> 02:13:53,067 {\an8}♪ On my soul You're the reason I made it through ♪ 2023 02:13:53,067 --> 02:13:56,404 {\an8}♪ Every drop, every tear Every ounce of my heart ♪ 2024 02:13:56,404 --> 02:13:58,406 {\an8}♪ You're the reason I'm here ♪ 2025 02:13:58,406 --> 02:14:01,409 {\an8}- ♪ And I...♪ - ♪ [chorus] I...♪ 2026 02:14:01,409 --> 02:14:04,370 {\an8}- ♪ Oh, I...♪ - ♪ [chorus] I...♪ 2027 02:14:04,370 --> 02:14:08,499 {\an8}♪ All I ever needed ♪ 2028 02:14:08,499 --> 02:14:10,793 {\an8}♪ In this world ♪ 2029 02:14:10,793 --> 02:14:14,505 {\an8}- ♪ My superpower ♪ - [chorus] ♪ Power ♪ 2030 02:14:14,505 --> 02:14:18,009 {\an8}- ♪ My fight ♪ - [chorus] ♪ Fight ♪ 2031 02:14:18,009 --> 02:14:20,928 {\an8}- ♪ Mmm, my love ♪ - [chorus] ♪ Love ♪ 2032 02:14:20,928 --> 02:14:23,264 {\an8}♪ To be alive ♪ 2033 02:14:23,264 --> 02:14:25,892 {\an8}♪ It was always I ♪ 2034 02:14:25,892 --> 02:14:29,771 {\an8}♪ It's not about Where I've been ♪ 2035 02:14:29,771 --> 02:14:31,981 {\an8}♪ It's about Where I'm trying to go ♪ 2036 02:14:31,981 --> 02:14:34,567 {\an8}♪ By the time I'm golden sand ♪ 2037 02:14:35,818 --> 02:14:39,155 {\an8}♪ I want the world to know ♪ 2038 02:14:39,155 --> 02:14:41,115 {\an8}♪ Ooh, I was here ♪ 2039 02:14:41,115 --> 02:14:45,203 {\an8}♪ I was right here in the darkest hours ♪ 2040 02:14:45,203 --> 02:14:48,706 {\an8}♪ You believed in me Till I believed in you ♪ 2041 02:14:48,706 --> 02:14:51,876 {\an8}♪ All this time, your love My love for me ♪ 2042 02:14:51,876 --> 02:14:54,378 {\an8}♪ Through us ♪ 2043 02:14:57,215 --> 02:15:00,802 {\an8}♪ I just wanna kiss your face ♪ 2044 02:15:00,802 --> 02:15:01,886 {\an8}♪ I just wanna hold you tight ♪ 152267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.