All language subtitles for The Collective 2023 ENG SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,276 --> 00:00:14,414 [uplifting music] 2 00:00:25,325 --> 00:00:29,662 [dramatic music] 3 00:00:39,339 --> 00:00:42,842 [uplifting music] 4 00:00:51,318 --> 00:00:55,922 [dramatic music] 5 00:00:56,990 --> 00:00:59,859 [bird cawing] 6 00:01:05,699 --> 00:01:06,700 [Neely] Please. 7 00:01:07,935 --> 00:01:10,870 [Neely] Help me. [breathing heavily] 8 00:01:11,370 --> 00:01:13,973 [Neely] Help me. [grunts] 9 00:01:17,010 --> 00:01:19,646 [dramatic music continues] 10 00:01:22,015 --> 00:01:27,487 [grunting] 11 00:01:34,060 --> 00:01:35,929 [cage rattling] 12 00:01:37,530 --> 00:01:38,998 [grunts] 13 00:01:39,899 --> 00:01:43,937 [mumbling] 14 00:01:47,740 --> 00:01:53,013 [mumbling] 15 00:01:53,914 --> 00:01:55,615 [Neely] Please let me, please let me out. 16 00:01:55,915 --> 00:01:56,583 [Neely] Please let me out. 17 00:01:58,651 --> 00:02:02,288 Please, please, please let me out of here, please. 18 00:02:02,889 --> 00:02:04,524 [shudders] Please help. 19 00:02:04,891 --> 00:02:06,960 [footsteps clomping] 20 00:02:07,060 --> 00:02:11,297 [Neely] What do you want? What do you want? [grunts] 21 00:02:12,699 --> 00:02:15,302 Yes, Mr. Neely, Mr. Neely. 22 00:02:15,402 --> 00:02:16,936 [cage rattles] 23 00:02:20,373 --> 00:02:21,508 Bet you didn’t think you’d end up here, did you? 24 00:02:22,742 --> 00:02:23,543 No. 25 00:02:24,944 --> 00:02:28,615 Tell me about yourself, you’re a world class hacker. 26 00:02:28,715 --> 00:02:30,917 Maybe a first rate... 27 00:02:31,017 --> 00:02:32,018 [Miro] analyst. 28 00:02:32,118 --> 00:02:33,853 A greedy analyst. What is it? 29 00:02:34,121 --> 00:02:36,389 What is it? What is it you do, Mr. Neely? 30 00:02:37,123 --> 00:02:38,324 Please, okay? 31 00:02:39,526 --> 00:02:40,860 I will cooperate with you. 32 00:02:40,961 --> 00:02:42,462 I, I will tell you whatever you want. 33 00:02:42,562 --> 00:02:43,996 Anything you want to know. 34 00:02:44,530 --> 00:02:47,567 [suspenseful music] 35 00:02:47,868 --> 00:02:49,036 I don’t give a fuck what you know. 36 00:02:49,136 --> 00:02:51,004 I really don’t. Means nothing to me. 37 00:02:52,973 --> 00:02:53,907 It’s what you’re worth. 38 00:02:57,810 --> 00:02:59,612 Hmm. Apparently, it’s allowed 39 00:02:59,713 --> 00:03:00,914 you’ve made some powerful enemies my friend. 40 00:03:02,883 --> 00:03:04,417 [Neely] I’m, I’m sorry. 41 00:03:04,751 --> 00:03:05,619 Okay? 42 00:03:05,718 --> 00:03:06,886 I never meant to hurt anyone. 43 00:03:06,987 --> 00:03:08,388 -[Miro] No. -Okay, I just 44 00:03:08,488 --> 00:03:09,656 I saw the numbers, 45 00:03:09,756 --> 00:03:10,891 -they were off. -[Miro] The numbers. 46 00:03:10,990 --> 00:03:12,025 [Neely] And I just, I just. 47 00:03:12,826 --> 00:03:14,427 -[Miro] Were off. -[Neely] Mhmm. 48 00:03:15,428 --> 00:03:17,497 You’re gonna make me a rich man, Mr. Neely. 49 00:03:19,666 --> 00:03:20,600 [Miro] Where was he? 50 00:03:21,735 --> 00:03:22,869 -He was at-- -At home. 51 00:03:24,003 --> 00:03:25,605 [Miro] You were at home? 52 00:03:26,506 --> 00:03:28,741 What were you doing at home eating popcorn watching... 53 00:03:28,841 --> 00:03:31,043 cartoon reruns? [chuckling] 54 00:03:31,444 --> 00:03:32,112 That’s really stupid. 55 00:03:32,612 --> 00:03:33,813 [Miro] You’re stupid. 56 00:03:33,913 --> 00:03:34,914 [suspenseful music continues] 57 00:03:35,015 --> 00:03:36,417 Stupid, Mr. Neely. 58 00:03:38,451 --> 00:03:39,552 A moron. 59 00:03:39,953 --> 00:03:40,954 [Daisy clears throat] 60 00:03:41,655 --> 00:03:42,956 Just a moron. 61 00:03:43,690 --> 00:03:45,692 The Collective are getting close to finding us. 62 00:03:46,025 --> 00:03:47,460 They’re nothing to worry about for the moment. 63 00:03:48,928 --> 00:03:51,531 They only have one operative in Boston. 64 00:03:51,631 --> 00:03:53,867 [dramatic music] 65 00:03:54,167 --> 00:03:55,535 You sure he’s the only one? 66 00:03:55,835 --> 00:03:57,804 Yes, I got into their system last night. 67 00:03:58,004 --> 00:03:59,439 Will they send more? 68 00:03:59,539 --> 00:04:01,441 [Daisy] If they do, I’ll know about it. 69 00:04:01,541 --> 00:04:02,808 [dramatic music continues] 70 00:04:03,209 --> 00:04:04,478 We still have that apartment? 71 00:04:04,845 --> 00:04:05,312 [Daisy] Yes, sir. 72 00:04:06,146 --> 00:04:10,149 [footsteps clomping] 73 00:04:12,018 --> 00:04:13,686 Send them a bad tip. 74 00:04:13,786 --> 00:04:15,922 A set up, a meeting, a trap. 75 00:04:16,556 --> 00:04:17,490 I don’t want to hear about him again. 76 00:04:19,158 --> 00:04:20,994 Nikita, can you set that up? 77 00:04:22,195 --> 00:04:23,596 I’ll send some guys. 78 00:04:23,896 --> 00:04:24,998 [cage clanks] 79 00:04:25,965 --> 00:04:27,600 -[cage clanking] -[Neely] Okay, look. 80 00:04:29,035 --> 00:04:30,503 Send some guys. 81 00:04:31,871 --> 00:04:33,573 So what do I do about this one? 82 00:04:34,207 --> 00:04:35,074 This one? 83 00:04:36,009 --> 00:04:37,176 Mr. Neely. 84 00:04:37,577 --> 00:04:38,512 [exhales] 85 00:04:38,612 --> 00:04:40,047 It looks kind of cozy in there, actually. 86 00:04:40,147 --> 00:04:41,682 Like a little rat. 87 00:04:42,048 --> 00:04:43,149 A little rat, 88 00:04:43,249 --> 00:04:44,817 sort of whistleblower, isn t it? 89 00:04:44,918 --> 00:04:47,186 [lips squeaking] Little rat? 90 00:04:48,722 --> 00:04:50,691 Give the rat some cheese. 91 00:04:51,758 --> 00:04:54,193 -[footsteps clomping] -[Nikita] Coming right up. 92 00:04:57,063 --> 00:05:02,135 [cage clanking] 93 00:05:03,269 --> 00:05:08,474 [cage clanking] 94 00:05:12,112 --> 00:05:14,781 [dramatic music] 95 00:05:29,629 --> 00:05:32,565 [dramatic music continues] 96 00:05:57,623 --> 00:06:00,093 [dramatic music continues] 97 00:06:17,810 --> 00:06:20,279 -[dramatic music continues] -[birds chirping] 98 00:06:33,192 --> 00:06:36,529 [footsteps clomping] 99 00:06:36,629 --> 00:06:39,098 [birds cawing and chirping] 100 00:06:43,002 --> 00:06:45,805 -[suspenseful music] -[footsteps clomping] 101 00:06:54,113 --> 00:06:54,947 [gun clicks] 102 00:07:05,792 --> 00:07:06,926 [bird cawing] 103 00:07:07,026 --> 00:07:08,961 [wings flapping] 104 00:07:12,031 --> 00:07:14,901 -[suspenseful music continues] -[footsteps clomping] 105 00:07:23,242 --> 00:07:25,845 [footsteps clomping] 106 00:07:27,881 --> 00:07:30,751 [foliage rustling] 107 00:07:43,363 --> 00:07:46,032 -[suspenseful music continues] -footsteps clomping] 108 00:07:52,104 --> 00:07:52,738 [gun clicks] 109 00:07:54,907 --> 00:07:56,309 -[feet thud] -[guards grunt] 110 00:07:56,409 --> 00:07:58,177 -[silenced gunshots] -[bodies thud] 111 00:07:58,377 --> 00:08:01,214 [dramatic music] 112 00:08:03,949 --> 00:08:04,850 -[silenced gunshot] -[body thuds] 113 00:08:05,685 --> 00:08:06,385 -[silenced gunshot] -[body thuds] 114 00:08:08,087 --> 00:08:08,988 -[Sam grunts] -[gun thuds] 115 00:08:10,723 --> 00:08:16,062 -[body thuds] -[both grunting] 116 00:08:17,129 --> 00:08:19,065 -[gun clicks] -[silenced gunshot] 117 00:08:20,099 --> 00:08:21,835 -[patio door sliding] -[silenced gunshot] 118 00:08:21,934 --> 00:08:22,702 -[guard grunts] -[body thuds] 119 00:08:23,736 --> 00:08:24,170 -[feet thud] -[silenced gunshot] 120 00:08:35,147 --> 00:08:37,416 [duct tape stretching] 121 00:08:38,151 --> 00:08:40,353 [dramatic music continues] 122 00:08:44,090 --> 00:08:47,426 [boxes shuffling] 123 00:08:48,261 --> 00:08:50,764 [Sam breathing heavily] 124 00:08:51,297 --> 00:08:53,399 [dramatic music continues] 125 00:08:54,134 --> 00:08:54,901 -[silenced gunshot] -[body thuds] 126 00:08:56,402 --> 00:08:58,070 -[body thuds] -[silenced gunshots] 127 00:08:59,338 --> 00:09:00,740 [boxes shuffle] 128 00:09:01,474 --> 00:09:02,408 [silenced gunshots] 129 00:09:05,177 --> 00:09:06,178 -[silenced gunshot] -[body thuds] 130 00:09:07,346 --> 00:09:08,080 [Beard] Please. 131 00:09:08,781 --> 00:09:10,216 Please, please. 132 00:09:10,983 --> 00:09:12,051 Please, please don’t kill me. 133 00:09:12,952 --> 00:09:14,720 I’ll pay you way more than they will. 134 00:09:16,021 --> 00:09:17,123 -[silenced gunshot] -[blood squirts] 135 00:09:18,257 --> 00:09:19,025 [gun clicks] 136 00:09:22,261 --> 00:09:23,062 [camera shutters] 137 00:09:24,797 --> 00:09:27,233 -[hand thuds] -[garage door cranking] 138 00:09:28,868 --> 00:09:31,103 [dramatic music continues] 139 00:09:32,505 --> 00:09:33,973 Nice time. 140 00:09:36,141 --> 00:09:37,443 [Liam] The fastest I’ve seen. 141 00:09:38,344 --> 00:09:39,478 [Liam] Let’s check your work. 142 00:09:40,479 --> 00:09:41,314 Dead. 143 00:09:41,947 --> 00:09:42,881 Dead. 144 00:09:42,982 --> 00:09:43,950 Definitely dead. 145 00:09:44,284 --> 00:09:45,117 Dead. 146 00:09:46,151 --> 00:09:46,986 Maybe. 147 00:09:47,554 --> 00:09:48,754 [silenced gunshot] 148 00:09:49,021 --> 00:09:49,989 How ´bout now? 149 00:09:51,991 --> 00:09:53,092 And the target? 150 00:09:55,494 --> 00:09:56,162 [Liam] Good. 151 00:09:57,463 --> 00:09:58,965 Very good. That’s not so great. 152 00:10:00,500 --> 00:10:02,468 -[gun clicks] -Yeah, it’s not fatal. 153 00:10:04,504 --> 00:10:05,805 Fatal or not. 154 00:10:06,005 --> 00:10:07,506 Could distract you. 155 00:10:08,407 --> 00:10:09,975 Could take you out of the game even for a second. 156 00:10:10,176 --> 00:10:11,177 That could be the difference. 157 00:10:12,178 --> 00:10:13,346 Otherwise, good job. 158 00:10:15,047 --> 00:10:15,982 All right. 159 00:10:17,149 --> 00:10:18,017 Everybody. 160 00:10:19,085 --> 00:10:20,853 Say hello to the newest member of the collective. 161 00:10:21,053 --> 00:10:23,322 -[Liam] Sam Alexander. -[all applauding] 162 00:10:25,991 --> 00:10:26,859 Welcome. 163 00:10:27,993 --> 00:10:29,862 Sic casus praecipuus. 164 00:10:30,096 --> 00:10:31,097 May the privilege fall. 165 00:10:31,897 --> 00:10:32,498 [Liam] That’s not just a motto. 166 00:10:33,532 --> 00:10:34,466 That’s code. 167 00:10:35,034 --> 00:10:36,535 -Don’t forget it. -I won’t. 168 00:10:38,504 --> 00:10:41,006 [Sam] So, when’s my first assignment? 169 00:10:41,540 --> 00:10:43,042 -Excuse me? -[Sam] Soon, or? 170 00:10:43,443 --> 00:10:44,844 [Sam] You know, because I could go right now. 171 00:10:44,943 --> 00:10:46,311 [Liam] Good. Glad to hear it. 172 00:10:46,412 --> 00:10:47,480 [Liam] You start in the office tomorrow. 173 00:10:47,580 --> 00:10:50,450 You still got a lot to learn about the organization. 174 00:10:50,550 --> 00:10:51,818 [dramatic music] 175 00:10:51,918 --> 00:10:52,818 [car door slams] 176 00:10:59,625 --> 00:11:00,559 [car door slams] 177 00:11:05,264 --> 00:11:07,900 [dramatic music continues] 178 00:11:12,972 --> 00:11:14,173 [Sam] This is it? 179 00:11:15,107 --> 00:11:16,575 This place looks like shit. 180 00:11:17,143 --> 00:11:20,246 -[dog barking] -[footsteps clomping] 181 00:11:33,092 --> 00:11:34,226 [door slams] 182 00:11:34,327 --> 00:11:35,561 [footsteps clomping] 183 00:11:36,129 --> 00:11:37,030 [Sam] Hi. 184 00:11:37,130 --> 00:11:39,265 -Hi! Name? -Sam Alexander. 185 00:11:39,599 --> 00:11:40,900 Do you have an appointment? 186 00:11:41,100 --> 00:11:42,434 -Yes. -With who? 187 00:11:42,668 --> 00:11:44,070 Dr. Casus. 188 00:11:44,670 --> 00:11:46,439 [keyboard clicking] 189 00:11:47,673 --> 00:11:49,241 Can I see your confirmation? 190 00:11:49,675 --> 00:11:50,509 [sighs] Yeah. 191 00:11:56,983 --> 00:11:58,351 [keyboard clicking] 192 00:11:58,651 --> 00:12:00,920 -Huh. I, um. -[keyboard clicking] 193 00:12:01,187 --> 00:12:02,621 I don’t see you in the system. 194 00:12:07,693 --> 00:12:08,360 I’m new. 195 00:12:09,428 --> 00:12:10,495 -Um. -[keyboard clicking] 196 00:12:10,596 --> 00:12:12,065 [suspenseful music] 197 00:12:12,165 --> 00:12:14,234 Is uh, something wrong? 198 00:12:14,333 --> 00:12:17,269 [suspenseful music continues] 199 00:12:20,373 --> 00:12:21,440 [Liam] Oh, hey, Sam. 200 00:12:22,308 --> 00:12:23,142 [Liam] There you are. 201 00:12:25,278 --> 00:12:26,279 -He’s with me. -[footsteps clomping] 202 00:12:26,546 --> 00:12:27,414 [Liam] First day. 203 00:12:30,049 --> 00:12:31,417 -Welcome. -Thanks. 204 00:12:31,617 --> 00:12:33,119 Well then, welcome to The Collective. 205 00:12:33,552 --> 00:12:34,953 We’ll make him a file later, 206 00:12:35,154 --> 00:12:36,456 but go ahead and activate his pen. 207 00:12:36,555 --> 00:12:38,557 Sorry I didn’t get you in the system yet. 208 00:12:39,692 --> 00:12:41,227 -You scared her. -Oh, all good. 209 00:12:42,061 --> 00:12:42,628 [Liam] You’re lucky you got your legs. 210 00:12:43,529 --> 00:12:45,464 Oh, while you’re in here, um, 211 00:12:45,564 --> 00:12:47,266 make sure you wear your pin. 212 00:12:47,466 --> 00:12:49,468 Because the doors have sensors and can read the microchip 213 00:12:49,568 --> 00:12:50,503 from inside. 214 00:12:51,070 --> 00:12:55,474 [footsteps clomping] 215 00:12:58,511 --> 00:13:00,514 And here we got the control centre. 216 00:13:00,747 --> 00:13:02,448 Each one of the controllers are the eyes 217 00:13:02,548 --> 00:13:04,283 and ears of every agent in the field. 218 00:13:05,518 --> 00:13:07,653 -[dramatic music] -[footsteps clomping] 219 00:13:11,190 --> 00:13:12,491 -Door on the left. -Hold on. 220 00:13:12,591 --> 00:13:14,092 There are seven guys on the other side of that door. 221 00:13:14,192 --> 00:13:15,460 -Proceed with caution. -Careful. 222 00:13:15,561 --> 00:13:16,996 There’s an alarm. Let me just disarm it. 223 00:13:17,096 --> 00:13:18,131 [keyboard clicking] 224 00:13:18,397 --> 00:13:19,431 All right. 225 00:13:20,432 --> 00:13:21,299 [Liam] And this is where the collective decides 226 00:13:21,400 --> 00:13:23,535 which contracts to send up the chain. 227 00:13:24,036 --> 00:13:25,037 You’ll start here. 228 00:13:26,372 --> 00:13:27,640 Doing paperwork? 229 00:13:28,273 --> 00:13:29,975 We all start somewhere, Sam. 230 00:13:30,175 --> 00:13:31,210 Good luck. 231 00:13:32,311 --> 00:13:33,546 -[dramatic music continues] -[footsteps clomping] 232 00:13:34,113 --> 00:13:35,447 [sighs] 233 00:13:47,359 --> 00:13:48,360 [body thuds] 234 00:13:51,630 --> 00:13:53,298 So you’re the one that beat my time 235 00:13:53,399 --> 00:13:55,067 on the training course. 236 00:13:55,401 --> 00:13:56,669 You’re a little old, no? 237 00:14:01,207 --> 00:14:02,174 [Robert] I’m Robert. 238 00:14:02,741 --> 00:14:04,376 And that’s Barbara. 239 00:14:04,476 --> 00:14:05,244 [Robert] Not that you will, 240 00:14:06,279 --> 00:14:07,213 But if you need anything, we’d be happy to help. 241 00:14:09,281 --> 00:14:10,649 I’d be happy to help. 242 00:14:11,484 --> 00:14:13,720 Can you tell me how long I’ll be staying in contracts? 243 00:14:14,487 --> 00:14:16,388 Field agents always start here. 244 00:14:16,622 --> 00:14:18,225 If you’re desperate for some action, 245 00:14:18,458 --> 00:14:19,225 you can move to control. 246 00:14:19,325 --> 00:14:20,493 [sighs] Sorry. 247 00:14:21,160 --> 00:14:23,329 Didn’t just leave my desk job so I could work another desk job. 248 00:14:23,429 --> 00:14:24,330 [folder thuds] 249 00:14:25,364 --> 00:14:27,567 Then you’ll put in the time like the rest of us. 250 00:14:27,667 --> 00:14:29,202 What’s your background? 251 00:14:29,302 --> 00:14:31,604 [gentle music] 252 00:14:32,772 --> 00:14:33,505 [sighs] 253 00:14:34,507 --> 00:14:36,542 [desk thuds] I worked for the DA. 254 00:14:36,642 --> 00:14:37,543 -[Barbara chuckles] -[Robert] Oh. 255 00:14:38,277 --> 00:14:39,445 Really? 256 00:14:40,312 --> 00:14:41,380 So you’re an attorney? 257 00:14:42,181 --> 00:14:43,515 I was. 258 00:14:43,615 --> 00:14:44,883 And then I got bored. 259 00:14:45,517 --> 00:14:47,453 I don’t see how that translates into wet work. 260 00:14:50,356 --> 00:14:52,058 You watch enough guilty people walk free 261 00:14:52,158 --> 00:14:53,425 and eventually you want to go out there 262 00:14:53,525 --> 00:14:54,594 and take care of them yourself. 263 00:14:54,694 --> 00:14:55,528 [Robert] Hmm. 264 00:14:55,862 --> 00:14:57,263 Very proactive. 265 00:14:57,530 --> 00:14:59,199 Look, I get that. 266 00:14:59,298 --> 00:15:01,533 But don’t be so anxious to get out there. 267 00:15:01,633 --> 00:15:02,735 The training course is one thing, 268 00:15:03,536 --> 00:15:05,404 but the real world, 269 00:15:05,504 --> 00:15:08,307 would eat you alive. 270 00:15:09,541 --> 00:15:11,143 -I’m not so sure about that. -[papers shuffling] 271 00:15:11,543 --> 00:15:12,711 We’ll see. 272 00:15:13,378 --> 00:15:14,412 -[Robert whispers] Barb. 273 00:15:14,513 --> 00:15:16,649 [dramatic music] 274 00:15:19,552 --> 00:15:20,319 [folder thuds] 275 00:15:21,220 --> 00:15:23,422 [dramatic music continues] 276 00:15:25,391 --> 00:15:27,827 [birds chirping] 277 00:15:28,394 --> 00:15:30,129 [Hugo] But if we wait, 278 00:15:30,362 --> 00:15:32,464 We’re gonna miss our chance at getting Neely 279 00:15:32,564 --> 00:15:33,632 and all of his intel. 280 00:15:35,301 --> 00:15:36,835 Can’t afford to lose you either. 281 00:15:37,736 --> 00:15:39,438 If we have the shot, 282 00:15:40,473 --> 00:15:41,574 we have to take it. 283 00:15:41,807 --> 00:15:42,742 Come on, Hugo. 284 00:15:42,842 --> 00:15:43,709 It’s not Bin Laden. 285 00:15:43,809 --> 00:15:45,411 We’re gonna get another chance. 286 00:15:45,511 --> 00:15:46,145 [Hugo] Yes, at Miro. 287 00:15:47,246 --> 00:15:48,414 But if we wait, 288 00:15:48,514 --> 00:15:50,416 we’ll miss our chance at getting Neely. 289 00:15:50,516 --> 00:15:51,751 [sighs] All right. 290 00:15:52,919 --> 00:15:55,722 Well, give us a day to verify the reports, 291 00:15:55,821 --> 00:15:56,821 get a schematic of the building, 292 00:15:56,922 --> 00:15:58,457 and I’ll hook you up with a controller. 293 00:15:58,824 --> 00:16:00,592 No, there’s no time. 294 00:16:01,693 --> 00:16:04,763 Because we don’t know how soon until he auctions Neely. 295 00:16:04,863 --> 00:16:07,266 [dramatic music continues] 296 00:16:09,502 --> 00:16:10,669 You know I’m right. 297 00:16:11,203 --> 00:16:12,805 Of course you are. 298 00:16:14,606 --> 00:16:16,342 It’s an apartment building. 299 00:16:16,842 --> 00:16:19,277 [Hugo] With two elevators, two sets of stairs, 300 00:16:19,378 --> 00:16:20,713 and four escape routes. 301 00:16:21,514 --> 00:16:22,681 Can’t be that easy. 302 00:16:22,915 --> 00:16:24,883 Miro hasn’t been caught yet for a reason. 303 00:16:25,584 --> 00:16:27,219 Because I haven’t tried yet. 304 00:16:29,788 --> 00:16:30,889 All right. 305 00:16:31,790 --> 00:16:32,658 You’re too damn stubborn 306 00:16:32,758 --> 00:16:34,760 for this conversation to go anywhere. 307 00:16:34,860 --> 00:16:36,195 So I’ll tell you what I’m gonna do. 308 00:16:36,395 --> 00:16:37,696 I will let you go in there, 309 00:16:37,930 --> 00:16:39,298 not because I want to, 310 00:16:39,531 --> 00:16:40,899 because I know you’re gonna do it anyway. 311 00:16:41,600 --> 00:16:42,668 Anything else? 312 00:16:43,268 --> 00:16:44,236 Yeah. 313 00:16:45,304 --> 00:16:46,739 Do you want anything special said at your funeral? 314 00:16:47,406 --> 00:16:49,408 You’re not invited to my funeral. 315 00:16:49,709 --> 00:16:51,910 Oh, I, I wasn’t coming anyway. 316 00:16:53,912 --> 00:16:55,748 So, do we have a deal? 317 00:16:57,483 --> 00:16:57,916 [keyboard clicks] 318 00:16:59,585 --> 00:17:02,254 [dramatic music continues] 319 00:17:04,824 --> 00:17:06,392 -[footsteps clomping] -Hey, Sam. 320 00:17:06,992 --> 00:17:07,893 You got a minute? 321 00:17:12,331 --> 00:17:13,632 [folder thuds] 322 00:17:13,732 --> 00:17:16,769 [footsteps clomping] 323 00:17:18,437 --> 00:17:20,438 -[door knocks] -[door clicks] 324 00:17:21,006 --> 00:17:23,442 [Liam] Come in, Sam. Sit down. 325 00:17:23,742 --> 00:17:24,576 [door slams] 326 00:17:25,811 --> 00:17:27,346 Take a look at that file. 327 00:17:27,579 --> 00:17:28,680 I’d like to hear your thoughts. 328 00:17:33,652 --> 00:17:34,953 Out loud, please. 329 00:17:37,589 --> 00:17:38,624 Okay. 330 00:17:40,292 --> 00:17:41,960 Miro Lindell. 331 00:17:43,662 --> 00:17:46,432 He’s a notorious human trafficking kingpin. 332 00:17:47,366 --> 00:17:49,235 He’s in bed with billionaires, politicians, 333 00:17:49,334 --> 00:17:50,602 law enforcement, you name it. 334 00:17:50,702 --> 00:17:52,304 Basically untouchable. 335 00:17:53,706 --> 00:17:54,740 So is he? 336 00:17:56,375 --> 00:17:58,244 Untouchable? No. 337 00:17:58,444 --> 00:17:59,645 Nobody’s untouchable. 338 00:18:01,546 --> 00:18:02,380 [Sam sighs] 339 00:18:03,315 --> 00:18:04,583 [Sam] If anything, seems a little too easy. 340 00:18:05,050 --> 00:18:07,453 There’s no special security protocols 341 00:18:07,553 --> 00:18:08,654 outside of a detail. 342 00:18:08,887 --> 00:18:10,288 I mean, at most, you’re facing guards 343 00:18:10,389 --> 00:18:11,758 at the ground level and at the apartment. 344 00:18:12,024 --> 00:18:13,725 All right, so what would you do? 345 00:18:15,861 --> 00:18:17,296 Are you asking me if I want this? 346 00:18:17,663 --> 00:18:18,931 I’m asking for your thoughts. 347 00:18:22,701 --> 00:18:24,002 I go in at night, 348 00:18:24,837 --> 00:18:25,838 late at night, 349 00:18:26,071 --> 00:18:27,506 when the least civilians are around. 350 00:18:28,073 --> 00:18:30,442 -[car whirring] -[dramatic music] 351 00:18:36,916 --> 00:18:37,916 [Sam] It’s an apartment building, so. 352 00:18:40,586 --> 00:18:42,521 Ground level guards would be less conspicuous. 353 00:18:43,589 --> 00:18:45,891 [Sam] Lookouts assessing who comes and goes. 354 00:18:45,991 --> 00:18:48,026 [dramatic music continues] 355 00:19:02,441 --> 00:19:04,510 I’m somewhat of a master of disguise, so. 356 00:19:05,610 --> 00:19:07,012 Master of disguise, huh? 357 00:19:09,114 --> 00:19:09,982 Somewhat. 358 00:19:11,449 --> 00:19:13,886 Anyway, I walk right in without firing a shot. 359 00:19:15,954 --> 00:19:17,489 [dramatic music continues] 360 00:19:19,124 --> 00:19:19,992 [body thuds] 361 00:19:20,892 --> 00:19:21,727 [body thuds] 362 00:19:25,631 --> 00:19:26,398 [gunshots firing] 363 00:19:30,068 --> 00:19:30,869 [body thuds] 364 00:19:32,538 --> 00:19:34,540 [dramatic music continues] 365 00:19:41,613 --> 00:19:42,547 Okay. 366 00:19:42,647 --> 00:19:44,316 You’re in the building now. 367 00:19:44,416 --> 00:19:45,350 What’s next? 368 00:19:47,619 --> 00:19:48,419 Well, 369 00:19:49,154 --> 00:19:50,256 you need access to the elevator. 370 00:19:50,355 --> 00:19:52,090 Lucky for us, the controller could easily hack into it. 371 00:19:54,059 --> 00:19:55,394 -[dramatic music continues] -[elevator dings] 372 00:19:56,828 --> 00:19:57,763 -[Hugo grunts] -[body thuds] 373 00:19:58,097 --> 00:19:59,765 -[body thuds] -[guard grunts] 374 00:20:02,167 --> 00:20:02,935 [guard grunts] 375 00:20:03,835 --> 00:20:05,604 [body thuds] 376 00:20:06,638 --> 00:20:08,740 -[body thuds] -[Hugo grunts] 377 00:20:09,741 --> 00:20:11,944 -[body thuds] -[guard grunts] 378 00:20:13,578 --> 00:20:16,114 -[body thuds] -[guard grunts] 379 00:20:18,651 --> 00:20:21,720 Quick, clean, and simple. 380 00:20:24,089 --> 00:20:25,757 There would be guards in the hallway. 381 00:20:25,991 --> 00:20:27,893 I would keep my distance and, 382 00:20:28,827 --> 00:20:30,462 try and take them out before they engage. 383 00:20:31,030 --> 00:20:32,865 [guard chattering] 384 00:20:32,964 --> 00:20:33,665 -[gunshot fires] -[guard grunts] 385 00:20:33,765 --> 00:20:35,367 -[body thuds] -[gunshot fires] 386 00:20:35,467 --> 00:20:36,868 [dramatic music continues] 387 00:20:37,837 --> 00:20:41,541 [weapons fumbling] 388 00:20:44,510 --> 00:20:47,045 -[gunshots firing] -[bodies thud] 389 00:20:49,181 --> 00:20:50,616 I’d be especially careful 390 00:20:50,715 --> 00:20:52,551 about the guards located outside the front door. 391 00:20:53,519 --> 00:20:55,554 That’s where I’d put my toughest guys. 392 00:20:55,887 --> 00:20:57,823 [dramatic music continues] 393 00:21:00,959 --> 00:21:01,793 [guns click] 394 00:21:02,227 --> 00:21:03,061 [door thuds] 395 00:21:03,895 --> 00:21:08,434 [gunshots firing] 396 00:21:08,534 --> 00:21:12,137 -[gunshots firing] -[bullets whizzing] 397 00:21:12,570 --> 00:21:14,138 -[gunshot fires] -[body thuds] 398 00:21:14,239 --> 00:21:14,973 [guard grunts] 399 00:21:15,073 --> 00:21:17,009 [dramatic music continues] 400 00:21:18,711 --> 00:21:20,178 It’s all downhill from there. [folder thuds] 401 00:21:22,080 --> 00:21:24,683 It’s a good plan, on paper. 402 00:21:26,752 --> 00:21:27,853 What does your gut say? 403 00:21:28,854 --> 00:21:29,588 [sighs] 404 00:21:30,022 --> 00:21:31,456 It’s a trap. 405 00:21:31,556 --> 00:21:33,192 [dramatic music continues] 406 00:21:33,592 --> 00:21:36,028 [footsteps clomping] 407 00:21:36,895 --> 00:21:39,131 [both grunting] 408 00:21:41,266 --> 00:21:44,636 -[both grunting] -[body thuds] 409 00:21:49,541 --> 00:21:51,209 -[guard choking] -[gun clicking] 410 00:21:53,945 --> 00:21:55,914 [guard panting] 411 00:21:56,014 --> 00:21:58,850 [Hugo mutters] 412 00:22:00,051 --> 00:22:03,221 -[gunshots firing] -[guard grunting] 413 00:22:04,556 --> 00:22:05,190 [gun clicks] 414 00:22:05,924 --> 00:22:07,192 -[body thuds] -[gunshot fires] 415 00:22:07,959 --> 00:22:08,860 -[body crunches] -[Hugo grunts] 416 00:22:08,960 --> 00:22:10,862 [both grunting] 417 00:22:10,962 --> 00:22:11,863 [gunshots firing] 418 00:22:11,963 --> 00:22:13,832 [both grunting] 419 00:22:14,299 --> 00:22:14,966 -[body thuds] -[gun clanks] 420 00:22:16,735 --> 00:22:20,872 [body thuds] 421 00:22:22,307 --> 00:22:24,109 [gun clanks] 422 00:22:24,209 --> 00:22:25,577 -[gunshot fires] -[body thuds] 423 00:22:26,812 --> 00:22:28,647 -[gunshot fires] -[body thuds] 424 00:22:28,747 --> 00:22:31,583 [dramatic music continues] 425 00:22:46,331 --> 00:22:48,266 Field work is rarely simple. 426 00:22:49,167 --> 00:22:50,769 One has to be prepared to improvise. 427 00:22:53,939 --> 00:22:54,774 [folder thuds] 428 00:22:55,608 --> 00:22:57,175 That kind of training takes time. 429 00:22:58,744 --> 00:22:59,878 Well, how can I learn when I’m stuck here 430 00:22:59,978 --> 00:23:01,180 doing contracts? 431 00:23:01,280 --> 00:23:03,915 [tense music] 432 00:23:04,282 --> 00:23:05,250 Stuck? 433 00:23:06,618 --> 00:23:07,753 Sam, it’s your first day. 434 00:23:09,855 --> 00:23:11,223 You want me on this assignment, don’t you? 435 00:23:13,258 --> 00:23:15,294 I promise I can get it done. 436 00:23:15,694 --> 00:23:17,295 [tense music continues] 437 00:23:19,197 --> 00:23:20,633 [keyboard clicking] 438 00:23:20,966 --> 00:23:22,267 Go back to work. 439 00:23:22,367 --> 00:23:24,569 [keyboard clicking] 440 00:23:25,203 --> 00:23:28,306 [tense music continues] 441 00:23:31,210 --> 00:23:31,810 [door clicks] 442 00:23:34,112 --> 00:23:34,946 [door slams] 443 00:23:36,982 --> 00:23:40,051 [tense music continues] 444 00:23:41,119 --> 00:23:43,055 -[clears throat] -[keyboard clicking] 445 00:23:43,155 --> 00:23:46,625 [dramatic music] 446 00:23:50,162 --> 00:23:53,665 [car whirring] 447 00:24:06,211 --> 00:24:09,281 [dramatic music continues] 448 00:24:09,381 --> 00:24:11,850 [birds chirping] 449 00:24:13,318 --> 00:24:14,352 [sighs] 450 00:24:22,027 --> 00:24:23,195 [phone vibrates] 451 00:24:23,895 --> 00:24:24,996 Amazing. You’re alive. 452 00:24:25,230 --> 00:24:26,865 He wasn’t there. 453 00:24:27,933 --> 00:24:28,767 [Liam] Fuck. 454 00:24:29,767 --> 00:24:31,203 There were men waiting for me. 455 00:24:33,739 --> 00:24:34,873 Well, that means they’re in our system. 456 00:24:35,707 --> 00:24:36,641 You’re compromised. 457 00:24:37,108 --> 00:24:38,877 How can you let this happen? 458 00:24:39,844 --> 00:24:40,979 [Liam] I would say it was Neely. 459 00:24:41,079 --> 00:24:43,948 He clearly has more intel on us than we realized. 460 00:24:44,416 --> 00:24:45,717 We have to pull you out. 461 00:24:45,951 --> 00:24:47,185 No, not happening. 462 00:24:48,053 --> 00:24:49,955 Well, it’s not safe anymore. 463 00:24:50,422 --> 00:24:51,991 [Hugo] We need Neely. 464 00:24:52,090 --> 00:24:53,191 Well, if he knows about you 465 00:24:53,291 --> 00:24:54,926 and he knows about all of our other agents, 466 00:24:55,026 --> 00:24:57,062 how are we going to get him if he can see us coming? 467 00:24:58,797 --> 00:25:00,165 Then what do you suggest? 468 00:25:02,201 --> 00:25:03,936 It’s pretty obvious to me that we need 469 00:25:04,036 --> 00:25:06,071 someone that’s not in our system. 470 00:25:08,974 --> 00:25:10,408 [dramatic music] 471 00:25:10,943 --> 00:25:12,911 [crows cawing] 472 00:25:23,488 --> 00:25:24,789 [chains rattling] 473 00:25:24,889 --> 00:25:26,892 ♪ [Miro] The sky is blue ♪ 474 00:25:26,992 --> 00:25:28,393 [chains rattling] 475 00:25:28,493 --> 00:25:31,162 [Miro singing indistinctly] 476 00:25:32,063 --> 00:25:34,399 -[chains rattling] -[chairs thudding] 477 00:25:34,966 --> 00:25:35,900 ♪ [Miro Yes ♪ 478 00:25:36,001 --> 00:25:37,402 -[Miro scats] -[footsteps clomp] 479 00:25:37,502 --> 00:25:39,070 [chains rattling] 480 00:25:39,170 --> 00:25:44,409 [Miro singing indistinctly] 481 00:25:44,509 --> 00:25:47,245 -[chairs thudding] -[Miro singing indistinctly] 482 00:25:48,780 --> 00:25:51,249 ♪ [Miro] Oh, Mr. Neely ♪ 483 00:25:52,083 --> 00:25:53,818 [Miro scats] 484 00:25:53,918 --> 00:25:57,722 ♪ I love you dearly, Mr. Neely ♪ 485 00:25:58,190 --> 00:26:01,293 -[Miro sings indistinctly] -[Miro scats] 486 00:26:02,460 --> 00:26:04,228 ♪ And take it on, hey ♪ 487 00:26:05,196 --> 00:26:06,832 ♪ These are beautiful people, all of you ♪ 488 00:26:06,932 --> 00:26:11,269 -[Miro scats] -[footsteps clomp] 489 00:26:11,870 --> 00:26:13,939 Yes, I really want to thank you for being here. 490 00:26:14,472 --> 00:26:16,141 It means so much to me, all of you, I wanna, 491 00:26:17,475 --> 00:26:18,810 -[chains rattling] -give you all my love. 492 00:26:20,012 --> 00:26:21,980 Deep in my heart [stutters] yes. 493 00:26:22,347 --> 00:26:23,815 [chuckles] Thank you. 494 00:26:24,115 --> 00:26:26,318 [footsteps clomping] 495 00:26:26,819 --> 00:26:28,087 [Miro] Ah, yes. 496 00:26:28,320 --> 00:26:29,254 Mr. Lindell. 497 00:26:30,889 --> 00:26:31,823 Yes? 498 00:26:32,958 --> 00:26:34,259 We didn’t get him. 499 00:26:34,526 --> 00:26:38,330 [flashbacks whirring] 500 00:26:39,064 --> 00:26:41,166 If this guy ruins the auction it’ll be your head. 501 00:26:41,566 --> 00:26:42,467 Your head. 502 00:26:42,567 --> 00:26:43,835 You won’t. 503 00:26:44,302 --> 00:26:45,203 Get Nikita. 504 00:26:45,304 --> 00:26:46,137 Yes, sir. 505 00:26:49,841 --> 00:26:51,342 ♪ Neely ♪ 506 00:26:51,576 --> 00:26:53,178 [footsteps clomping] 507 00:26:53,478 --> 00:26:54,312 Hey. 508 00:26:55,180 --> 00:26:56,014 Hey. 509 00:26:56,948 --> 00:26:57,949 This mean that someone’s coming to get me? 510 00:26:58,049 --> 00:26:58,850 Shut up! 511 00:26:59,684 --> 00:27:00,318 [Neely] I’m just saying it sounds like 512 00:27:00,418 --> 00:27:01,319 someone’s coming to get me. 513 00:27:03,187 --> 00:27:05,423 No one’s coming to get you, you little fucking rat. 514 00:27:05,524 --> 00:27:06,491 You know why? 515 00:27:07,025 --> 00:27:08,526 Truth is, nobody cared. 516 00:27:09,360 --> 00:27:10,996 You’re going to be sold, and you’ll probably die. 517 00:27:12,397 --> 00:27:14,199 Like a little rat that you are. 518 00:27:15,167 --> 00:27:16,368 -Are ya? -[Miro] Yeah. 519 00:27:17,536 --> 00:27:18,203 Why are you so mad? 520 00:27:20,272 --> 00:27:22,408 See, You should be careful, Mr. Neely. 521 00:27:22,508 --> 00:27:24,810 I’ve been called a deranged sociopath. 522 00:27:24,909 --> 00:27:26,177 I don’t know why, 523 00:27:27,078 --> 00:27:28,380 but I’ll cut your fucking tongue out. 524 00:27:30,182 --> 00:27:32,484 ♪ Mr. Neely ♪ 525 00:27:32,584 --> 00:27:33,352 [scats] 526 00:27:33,452 --> 00:27:34,386 Yeah, well, if I’m going to die 527 00:27:35,353 --> 00:27:36,287 in the cage, the fuck does it matter anyway? 528 00:27:36,387 --> 00:27:38,323 -♪ Love you, dearly ♪ -[Neely] Huh? 529 00:27:39,090 --> 00:27:43,061 [footsteps clomping] 530 00:27:43,261 --> 00:27:44,162 You called? 531 00:27:44,963 --> 00:27:45,830 Yeah. 532 00:27:48,900 --> 00:27:50,169 [sighs] 533 00:27:50,269 --> 00:27:51,904 I want that Collective asshole dead. 534 00:27:52,237 --> 00:27:53,070 [dramatic music] 535 00:27:53,271 --> 00:27:54,072 Dead. 536 00:27:55,306 --> 00:27:56,174 Dead. 537 00:27:58,242 --> 00:27:59,077 Okay, 538 00:28:00,078 --> 00:28:01,913 -I’ll send some more guys-- -Do it yourself. 539 00:28:03,115 --> 00:28:04,416 I want this done right. 540 00:28:05,249 --> 00:28:06,184 Happily. 541 00:28:06,284 --> 00:28:11,923 [Miro scats] 542 00:28:12,624 --> 00:28:15,994 ♪ There’s gonna be lots of blame ♪ 543 00:28:16,094 --> 00:28:17,562 ♪ Gonna get a diamond ring ♪ 544 00:28:17,662 --> 00:28:19,230 [laughs] I’m a rapper. 545 00:28:20,465 --> 00:28:21,399 [Miro] Yeah. 546 00:28:22,467 --> 00:28:23,268 [Miro] Thank you. 547 00:28:26,004 --> 00:28:26,904 [Miro] Wonderful people. 548 00:28:27,572 --> 00:28:31,509 Ah, getting emotional. Cheers to you. And you. 549 00:28:32,177 --> 00:28:34,045 And you, and you, and you. 550 00:28:39,318 --> 00:28:42,121 [insects chirping] 551 00:28:43,120 --> 00:28:48,626 -[phone rings] -[phone vibrates] 552 00:28:50,094 --> 00:28:50,995 Hello? [clears throat] Hello? 553 00:28:51,096 --> 00:28:52,097 [Liam] Yeah, get dressed. 554 00:28:52,196 --> 00:28:53,331 Throw a few things in a bag 555 00:28:53,431 --> 00:28:54,599 and get outside. 556 00:28:54,699 --> 00:28:55,333 There’s a car waiting 557 00:28:55,433 --> 00:28:56,934 to take you to the airport. 558 00:28:57,035 --> 00:28:58,270 Uh, is everything okay? 559 00:28:58,536 --> 00:29:00,271 [Liam] No. Now pack your bags. 560 00:29:00,371 --> 00:29:01,606 Wait. 561 00:29:02,040 --> 00:29:02,640 Commercial or private? 562 00:29:03,341 --> 00:29:04,142 [Liam] Private. 563 00:29:10,314 --> 00:29:11,149 [bag thuds] 564 00:29:11,550 --> 00:29:12,417 [sighs] 565 00:29:15,487 --> 00:29:17,589 [dramatic music] 566 00:29:17,689 --> 00:29:18,456 [sighs] 567 00:29:34,072 --> 00:29:34,939 [bag zips] 568 00:30:04,702 --> 00:30:05,537 [bag zips] 569 00:30:22,787 --> 00:30:25,390 [bag zips] 570 00:30:28,293 --> 00:30:31,696 [footsteps clomping] 571 00:30:35,700 --> 00:30:37,135 [dramatic music] 572 00:30:37,235 --> 00:30:40,138 [bag rolling] 573 00:30:46,111 --> 00:30:48,079 Sir, your pin? 574 00:30:49,614 --> 00:30:50,415 Right. 575 00:30:54,586 --> 00:30:55,386 Thank you. 576 00:30:57,289 --> 00:30:57,722 [door clicks] 577 00:31:03,728 --> 00:31:04,529 [door slams] 578 00:31:07,165 --> 00:31:08,032 [trunk slams] 579 00:31:11,169 --> 00:31:11,769 [door clicks] 580 00:31:13,604 --> 00:31:14,439 [door slams] 581 00:31:15,840 --> 00:31:16,674 [engine revs] 582 00:31:21,513 --> 00:31:24,682 [dramatic music] 583 00:31:31,255 --> 00:31:32,624 [gun clicks] 584 00:31:36,794 --> 00:31:39,430 [dramatic music continues] 585 00:31:39,530 --> 00:31:40,398 [gun thuds] 586 00:32:09,294 --> 00:32:11,562 [dramatic music continues] 587 00:32:25,810 --> 00:32:28,279 [dramatic music continues] 588 00:32:32,484 --> 00:32:33,117 [engine revs] 589 00:32:37,655 --> 00:32:39,857 -[birds chirping] -[insects buzzing] 590 00:32:47,665 --> 00:32:49,167 [door knocking] 591 00:32:53,505 --> 00:32:54,339 [door clicks] 592 00:32:57,341 --> 00:32:59,210 Are, uh, are you Hugo? 593 00:33:00,578 --> 00:33:01,646 Who are you? 594 00:33:02,847 --> 00:33:04,482 I’m, uh, Sam. 595 00:33:05,383 --> 00:33:06,551 Can I come in? 596 00:33:07,952 --> 00:33:09,720 Why haven’t I seen you before? 597 00:33:10,355 --> 00:33:11,990 Liam sent me, I’m, uh, new. 598 00:33:15,860 --> 00:33:18,730 You, uh, gonna let me in or what? 599 00:33:19,597 --> 00:33:20,898 Grab the shit. 600 00:33:27,872 --> 00:33:29,474 -[bag thuds] -It’s a nice place. 601 00:33:29,574 --> 00:33:30,575 This way. 602 00:33:33,544 --> 00:33:34,178 [door slams] 603 00:33:36,247 --> 00:33:38,416 [bag rolling] 604 00:33:42,620 --> 00:33:44,188 Put things in here. 605 00:33:46,323 --> 00:33:46,891 [bag thuds] 606 00:33:47,291 --> 00:33:48,926 [bag zips] 607 00:33:55,000 --> 00:33:56,335 I don’t need guns. 608 00:33:57,002 --> 00:33:58,203 I got plenty here. 609 00:33:59,170 --> 00:34:00,938 Yeah, but I figured I’d be prepared anyways. 610 00:34:04,008 --> 00:34:04,742 [Hugo] What’s that? 611 00:34:05,844 --> 00:34:07,679 Disguise. Handbook said to bring one. 612 00:34:08,446 --> 00:34:09,680 I’m Miami Vice, don’t you think? 613 00:34:16,921 --> 00:34:18,456 [Hugo] You don’t need a grenade. 614 00:34:18,957 --> 00:34:20,425 It’s never good. 615 00:34:23,528 --> 00:34:24,429 Fuck around and blow up 616 00:34:24,529 --> 00:34:25,830 the wrong shit. 617 00:34:25,930 --> 00:34:26,764 I use it while I’m training. 618 00:34:26,864 --> 00:34:28,233 So, I just kind of figured 619 00:34:28,333 --> 00:34:28,900 it would be a... 620 00:34:32,870 --> 00:34:34,606 [Hugo] You heard what I said, right? 621 00:34:34,706 --> 00:34:35,306 [Sam clears throat] 622 00:34:36,006 --> 00:34:36,741 [Sam] Yeah. 623 00:34:39,043 --> 00:34:39,877 -[hands clap] -All right. So. 624 00:34:39,978 --> 00:34:40,745 When do we get started? 625 00:34:42,847 --> 00:34:44,415 Slow down. 626 00:34:44,515 --> 00:34:44,982 I don’t know you. 627 00:34:46,684 --> 00:34:47,718 Okay. 628 00:34:47,819 --> 00:34:48,653 What do you want to know? 629 00:34:52,657 --> 00:34:54,725 All right, I guess I can just... 630 00:34:55,626 --> 00:34:56,560 [scoffs] 631 00:34:56,661 --> 00:34:57,896 From New Jersey. 632 00:34:57,996 --> 00:35:00,732 I just got this pin three days ago, 633 00:35:00,831 --> 00:35:01,933 so I guess you could say 634 00:35:02,033 --> 00:35:03,601 this is my first assignment. 635 00:35:04,502 --> 00:35:05,970 And I used to work 636 00:35:06,070 --> 00:35:08,473 for the district attorney’s office. 637 00:35:08,573 --> 00:35:10,408 And now I’m here. 638 00:35:11,475 --> 00:35:13,277 So no military, 639 00:35:13,711 --> 00:35:14,512 CIA, 640 00:35:16,747 --> 00:35:18,983 special ops background, nothing? 641 00:35:19,084 --> 00:35:20,652 No. I mean, I trained martial arts. 642 00:35:20,751 --> 00:35:22,019 [clears throat] I did karate. 643 00:35:22,420 --> 00:35:24,422 [eerie music] 644 00:35:30,595 --> 00:35:31,462 Karate? 645 00:35:34,765 --> 00:35:36,868 [Hugo] So you’re useless to me. 646 00:35:37,501 --> 00:35:38,336 [scoffs] 647 00:35:41,773 --> 00:35:42,740 Listen, you clearly 648 00:35:42,840 --> 00:35:43,842 don’t want me here, 649 00:35:43,942 --> 00:35:45,310 but I’m here. 650 00:35:45,610 --> 00:35:46,344 I’m not on the books. 651 00:35:47,244 --> 00:35:48,512 So Miro couldn’t possibly know about me. 652 00:35:48,613 --> 00:35:50,348 So, until I die, 653 00:35:50,448 --> 00:35:51,582 or Liam sends me home, 654 00:35:51,682 --> 00:35:52,884 I’m staying. 655 00:35:54,786 --> 00:35:55,654 [sighs] 656 00:35:55,920 --> 00:35:57,722 We both want the same thing. 657 00:35:58,689 --> 00:36:00,357 [Sam] I’m telling you, we do. 658 00:36:00,457 --> 00:36:02,059 You need me to take down Miro. 659 00:36:02,960 --> 00:36:04,962 Sic casus praecipuus. 660 00:36:05,797 --> 00:36:07,498 Let’s make him fall. 661 00:36:12,103 --> 00:36:13,538 Do you even know what that means? 662 00:36:14,038 --> 00:36:14,872 Yeah. 663 00:36:15,540 --> 00:36:16,374 Do you? 664 00:36:16,641 --> 00:36:18,509 I made up the fucking slogan. 665 00:36:20,645 --> 00:36:21,713 Oh. 666 00:36:21,813 --> 00:36:22,780 [Hugo] You and your yellow belt. 667 00:36:22,880 --> 00:36:24,682 -Follow me. -My bad. 668 00:36:24,782 --> 00:36:25,683 Where are we going? 669 00:36:26,751 --> 00:36:27,752 [Hugo] This way. 670 00:36:28,152 --> 00:36:31,689 [footsteps clomping] 671 00:36:32,490 --> 00:36:35,760 [footsteps clomping] 672 00:36:36,060 --> 00:36:37,595 [Hugo] You’ve never seen this room. 673 00:36:39,497 --> 00:36:41,432 [Hugo] This is the war room. 674 00:36:42,633 --> 00:36:44,468 Liam and I, 675 00:36:44,569 --> 00:36:46,704 have countless operations, 676 00:36:46,804 --> 00:36:47,872 from here. 677 00:36:49,173 --> 00:36:50,841 Even toppling governments. 678 00:36:50,941 --> 00:36:52,443 Toppling governments? 679 00:36:53,144 --> 00:36:55,013 The CIA have a list of enemies 680 00:36:55,113 --> 00:36:56,949 that they consider 681 00:36:57,481 --> 00:36:58,816 untouchable. 682 00:36:58,916 --> 00:37:00,050 [Hugo] People like Miro. 683 00:37:00,784 --> 00:37:02,853 Liam and I got sick of ignoring 684 00:37:02,953 --> 00:37:04,455 the root of the problem. 685 00:37:06,523 --> 00:37:07,692 So we left. 686 00:37:08,592 --> 00:37:09,927 And started The Collective. 687 00:37:10,028 --> 00:37:10,896 [Hugo] Our targets 688 00:37:10,995 --> 00:37:13,430 think they are above the law. 689 00:37:13,530 --> 00:37:15,366 So we speak for the innocent. 690 00:37:15,466 --> 00:37:17,535 Judge, jury and executioner. 691 00:37:18,035 --> 00:37:19,470 And now we take down Miro. 692 00:37:20,137 --> 00:37:20,972 No. 693 00:37:22,706 --> 00:37:23,641 No? What about the apartment? 694 00:37:24,675 --> 00:37:26,143 I wasn’t there for Miro. 695 00:37:27,545 --> 00:37:29,480 I was there to get Christopher Neely. 696 00:37:30,148 --> 00:37:32,984 [dramatic music] 697 00:37:33,885 --> 00:37:34,719 [Hugo] He’s our target. 698 00:37:34,819 --> 00:37:36,087 He’s an analyst. 699 00:37:36,187 --> 00:37:37,755 He’s leaked information 700 00:37:37,855 --> 00:37:39,957 about billionaires buying elections. 701 00:37:40,057 --> 00:37:42,560 Now, Miro has him hostage. 702 00:37:43,194 --> 00:37:45,062 He’s planning to sell him 703 00:37:45,162 --> 00:37:46,464 to the highest bidder. 704 00:37:47,165 --> 00:37:49,100 That’s fifty million? Really? 705 00:37:49,200 --> 00:37:50,468 He’ll probably sell him 706 00:37:50,568 --> 00:37:51,903 for more than that. 707 00:37:52,570 --> 00:37:53,671 Pissed off a lot of people. 708 00:37:54,905 --> 00:37:56,840 Okay, so why are we involved? 709 00:37:57,074 --> 00:37:58,475 Christopher is key 710 00:37:58,575 --> 00:38:00,011 to taking down the untouchables. 711 00:38:01,078 --> 00:38:01,979 All right then. 712 00:38:02,080 --> 00:38:02,914 Let’s go find him. 713 00:38:03,014 --> 00:38:04,582 It’s not that easy. 714 00:38:05,082 --> 00:38:06,183 We don’t know where he is. 715 00:38:07,084 --> 00:38:08,753 I read Miro s file. 716 00:38:09,253 --> 00:38:11,455 -[board taps] -He would keep him close. 717 00:38:13,258 --> 00:38:15,026 He’s constantly moving. 718 00:38:15,559 --> 00:38:16,728 He travels all over. 719 00:38:16,828 --> 00:38:17,929 [keyboard clicking] 720 00:38:18,029 --> 00:38:19,464 Hosting human auctions. 721 00:38:19,564 --> 00:38:21,198 [keyboard clicking] 722 00:38:21,832 --> 00:38:22,800 And only untouchables 723 00:38:22,900 --> 00:38:23,934 get invited. 724 00:38:25,603 --> 00:38:26,570 Okay. 725 00:38:26,671 --> 00:38:27,638 [keyboard clicking] 726 00:38:27,738 --> 00:38:29,473 [Sam] Maybe we can find one. 727 00:38:29,940 --> 00:38:32,643 [dramatic music continues] 728 00:38:33,210 --> 00:38:34,178 What are you doing? 729 00:38:34,278 --> 00:38:35,679 A little background research. 730 00:38:35,780 --> 00:38:37,949 Picked it up working for the DA. 731 00:38:38,616 --> 00:38:41,452 And this is the exact type of guy 732 00:38:41,553 --> 00:38:43,822 Miro would reach out to, George Lee. 733 00:38:44,121 --> 00:38:45,155 And he’d want revenge for Barry 734 00:38:45,256 --> 00:38:46,524 Vanderstorm’s death. 735 00:38:46,624 --> 00:38:47,791 He’d pay about anything for it. 736 00:38:48,258 --> 00:38:53,864 [dramatic music continues] 737 00:38:55,733 --> 00:38:56,734 [keyboard clicking] 738 00:38:57,068 --> 00:38:59,704 And guess who’s in town? 739 00:38:59,938 --> 00:39:00,572 I’m guessing the auction 740 00:39:00,671 --> 00:39:02,740 is somewhere around this area. 741 00:39:03,608 --> 00:39:05,509 Looks like we’re going to the beach. 742 00:39:06,577 --> 00:39:08,079 [dramatic music continues] 743 00:39:08,813 --> 00:39:09,948 What? Why not? 744 00:39:10,048 --> 00:39:11,916 Well, if Miro finds out about this. 745 00:39:12,984 --> 00:39:14,085 Which he will. 746 00:39:14,319 --> 00:39:15,653 And you’ll be made, too. 747 00:39:16,821 --> 00:39:17,889 Yeah, but we have to try. 748 00:39:17,988 --> 00:39:19,490 I mean, capture this guy 749 00:39:19,591 --> 00:39:20,858 and then get the auction info out of him. 750 00:39:21,091 --> 00:39:22,193 Then one of Miro’s clients 751 00:39:22,293 --> 00:39:24,061 goes missing, and he knows 752 00:39:25,162 --> 00:39:27,098 It s not worth jeopardizing the mission. 753 00:39:29,667 --> 00:39:30,602 [sighs] 754 00:39:31,002 --> 00:39:32,570 What if the auction’s tonight? 755 00:39:32,670 --> 00:39:33,871 You got a better idea? 756 00:39:33,971 --> 00:39:35,005 Give me your pen. 757 00:39:35,105 --> 00:39:35,906 [Sam] What? 758 00:39:36,941 --> 00:39:38,076 Give it to me. 759 00:39:38,175 --> 00:39:39,109 [Sam] Yeah. 760 00:39:39,343 --> 00:39:42,546 [dramatic music continues] 761 00:39:43,781 --> 00:39:45,049 [Sam] Are you, uh, controlling for me? 762 00:39:45,249 --> 00:39:47,785 I’m making sure you don’t die. 763 00:39:49,187 --> 00:39:50,287 Thanks. 764 00:39:51,288 --> 00:39:52,890 -[Hugo] I’m gonna activate em . -[device beeps] 765 00:39:53,124 --> 00:39:55,025 [Hugo] These are my eyes and ears. 766 00:39:55,660 --> 00:39:57,795 And when you get back, 767 00:39:58,662 --> 00:40:00,097 I’m gonna teach you the pistol puppet. 768 00:40:00,965 --> 00:40:02,100 The pistol puppet? 769 00:40:02,833 --> 00:40:03,634 Wear this. 770 00:40:03,867 --> 00:40:06,804 [dramatic music continues] 771 00:40:08,005 --> 00:40:10,641 [items clatter] 772 00:40:11,008 --> 00:40:12,209 Uh, one more thing. 773 00:40:12,876 --> 00:40:14,145 I’m gonna need to borrow your car. 774 00:40:19,217 --> 00:40:20,084 [Sam] I don’t have one. 775 00:40:23,954 --> 00:40:25,823 -[keys thud] -[dramatic music continues] 776 00:40:29,827 --> 00:40:33,831 [footsteps clomping] 777 00:40:35,199 --> 00:40:39,170 [mouse clicking] 778 00:40:46,744 --> 00:40:48,846 [dramatic music continues] 779 00:41:10,268 --> 00:41:11,202 They’re here. 780 00:41:13,371 --> 00:41:14,205 [door clicks] 781 00:41:16,240 --> 00:41:16,874 [door slams] 782 00:41:26,784 --> 00:41:28,352 Give me your thing, baby. Do your thing. That’s it. 783 00:41:28,452 --> 00:41:29,687 [George] That is it. 784 00:41:29,787 --> 00:41:31,755 Yeah. Gosh, you’re so hot. 785 00:41:31,855 --> 00:41:33,324 I should have brought two cameras. 786 00:41:33,424 --> 00:41:34,692 This is amazing. 787 00:41:34,791 --> 00:41:35,960 Look at you. 788 00:41:36,194 --> 00:41:38,029 [bird chirping] 789 00:41:38,462 --> 00:41:40,164 That is amazing. 790 00:41:40,264 --> 00:41:41,132 Yeah. 791 00:41:41,232 --> 00:41:43,400 Yeah, do this like, [blows] like that. 792 00:41:43,967 --> 00:41:44,834 [George] Shooting from the hip. 793 00:41:44,935 --> 00:41:46,036 Boom, boom, boom. [chuckles] 794 00:41:46,136 --> 00:41:47,071 Love it. 795 00:41:48,139 --> 00:41:49,707 [bird chirps] 796 00:41:50,108 --> 00:41:50,975 You saw how you could 797 00:41:51,075 --> 00:41:53,177 bring MySpace back with these pictures. 798 00:41:53,277 --> 00:41:55,412 [camera clicks] 799 00:41:57,048 --> 00:41:58,883 So what’s your plan? 800 00:41:59,317 --> 00:42:00,351 I’m gonna get behind cover. 801 00:42:00,451 --> 00:42:01,819 Take the guards out one at a time. 802 00:42:03,153 --> 00:42:04,388 No good. 803 00:42:04,489 --> 00:42:05,823 [Sam] But it’s clean. 804 00:42:06,057 --> 00:42:08,226 Right. So you shoot the first guy. 805 00:42:08,326 --> 00:42:09,894 They all notice. 806 00:42:09,994 --> 00:42:11,161 Then what? 807 00:42:13,064 --> 00:42:13,898 I take them out. 808 00:42:13,998 --> 00:42:15,400 You take them out. 809 00:42:15,499 --> 00:42:17,234 And you waste your time. 810 00:42:19,971 --> 00:42:21,272 So you want to just show up and start shooting? 811 00:42:22,006 --> 00:42:24,074 It’s called an ambush, and it works. 812 00:42:28,512 --> 00:42:30,414 That’s it. Beautiful. 813 00:42:30,514 --> 00:42:32,149 Now, can you do the thing where you turn around 814 00:42:32,249 --> 00:42:33,917 and like, look over your shoulder. 815 00:42:34,017 --> 00:42:34,551 [George] Oh, yeah, that’s it. 816 00:42:34,652 --> 00:42:35,920 Oh, down from your knees. 817 00:42:36,020 --> 00:42:37,689 I like it. Look at you. 818 00:42:37,788 --> 00:42:38,755 [George] You’re a pro. 819 00:42:38,856 --> 00:42:41,191 Wow. Wow. 820 00:42:45,496 --> 00:42:48,065 [Hugo] Walk on to the beach, then draw. 821 00:42:49,833 --> 00:42:51,268 I’m staying here. 822 00:42:52,803 --> 00:42:54,305 [bird chirps] 823 00:42:54,872 --> 00:42:56,407 Pistols are only good 824 00:42:57,040 --> 00:42:58,409 [Hugo] from a certain distance. 825 00:42:59,177 --> 00:43:00,110 [Sam] I’m going to get behind cover. 826 00:43:01,445 --> 00:43:01,478 [Sam] I’m going to take out the guards one at a time. 827 00:43:02,346 --> 00:43:03,414 Not accurately. 828 00:43:07,017 --> 00:43:08,953 [George] Hey. That was great. 829 00:43:09,053 --> 00:43:10,321 You’re amazing. 830 00:43:11,889 --> 00:43:13,958 One, two. 831 00:43:14,892 --> 00:43:16,126 -Three. -[gun fires] 832 00:43:17,228 --> 00:43:18,295 -[body thuds] -[gun fires] 833 00:43:19,496 --> 00:43:20,130 [gun fires] 834 00:43:20,231 --> 00:43:20,965 -[bullet ricochets] -Dammit. 835 00:43:21,064 --> 00:43:23,400 -[dramatic music] -[guns firing] 836 00:43:25,969 --> 00:43:27,270 Should have been closer. 837 00:43:28,005 --> 00:43:29,173 -[guns firing] -[bullets ricochet] 838 00:43:29,573 --> 00:43:31,107 Not now! 839 00:43:31,208 --> 00:43:32,276 -[gun fires] -[body thuds] 840 00:43:35,179 --> 00:43:36,480 [dramatic music continues] 841 00:43:38,048 --> 00:43:39,350 -[guns firing] -[bullets ricochet] 842 00:43:40,050 --> 00:43:42,186 -[guns firing] -[body thuds] 843 00:43:43,020 --> 00:43:44,155 Get behind cover! 844 00:43:44,522 --> 00:43:46,857 -[gun thuds] -[gun fires] 845 00:43:47,892 --> 00:43:52,096 [guns firing] 846 00:43:52,429 --> 00:43:56,033 -[body thuds] -[guns firing] 847 00:43:56,566 --> 00:43:57,868 [gun fires] 848 00:44:08,879 --> 00:44:11,215 [Hugo] Sam! Sam? 849 00:44:12,249 --> 00:44:13,217 Sam? 850 00:44:15,419 --> 00:44:17,821 -[Hugo] Sam? -Yeah, I’m here. 851 00:44:17,921 --> 00:44:18,288 [George] Oh. 852 00:44:19,056 --> 00:44:20,158 What was that? 853 00:44:20,625 --> 00:44:22,026 [George groans] 854 00:44:22,126 --> 00:44:22,760 -[footsteps clomping] -[gun clicks] 855 00:44:23,928 --> 00:44:24,828 -[gun fires] -[George grunts] 856 00:44:25,862 --> 00:44:29,533 -[dramatic music continues] -[birds chirping] 857 00:44:38,075 --> 00:44:39,176 [Hugo] Flip him over. 858 00:44:39,276 --> 00:44:40,110 Oh, God. 859 00:44:40,210 --> 00:44:41,144 Please don’t kill me. 860 00:44:41,245 --> 00:44:42,212 -[George whimpers] -Shut up! 861 00:44:42,312 --> 00:44:43,547 Shut up! Shut up! 862 00:44:43,647 --> 00:44:44,515 You understand? 863 00:44:44,615 --> 00:44:46,083 Need to hurry. 864 00:44:47,084 --> 00:44:47,852 Miro Lindell. 865 00:44:48,152 --> 00:44:48,919 You know him? 866 00:44:50,487 --> 00:44:51,922 -All right, okay, [shushes]. -[George whimpers] 867 00:44:53,123 --> 00:44:53,524 [Sam] I know you’re here for the auction. What time is it? 868 00:44:54,458 --> 00:44:56,259 -Auction? -[gun clicks] 869 00:44:56,626 --> 00:44:57,494 -[body thuds] -[George grunts] 870 00:44:58,495 --> 00:44:59,863 -What time is it? -I don’t know. 871 00:45:00,331 --> 00:45:02,066 -[George grunts] -[Sam] You see that? 872 00:45:02,166 --> 00:45:03,034 That’s how you’re going to look if you lie to me 873 00:45:03,134 --> 00:45:04,201 one more time. 874 00:45:04,301 --> 00:45:05,369 [George pants] 875 00:45:06,571 --> 00:45:07,372 [George] Saturday. 876 00:45:07,471 --> 00:45:09,373 -[George] Saturday? Six. -What time? 877 00:45:09,473 --> 00:45:10,374 Which six? 878 00:45:11,075 --> 00:45:12,410 Six a.m., six in the morning! 879 00:45:12,509 --> 00:45:14,444 -Please don’t hurt me. -Okay, Good. Where is it? 880 00:45:15,012 --> 00:45:16,013 [George] I don’t know. 881 00:45:16,113 --> 00:45:17,314 I promise. I swear. 882 00:45:17,414 --> 00:45:18,248 I don’t know. 883 00:45:18,348 --> 00:45:19,917 They, they don’t send the address 884 00:45:20,017 --> 00:45:21,385 until an hour before. 885 00:45:24,421 --> 00:45:26,089 Just aim your camera 886 00:45:26,189 --> 00:45:27,891 so I can see into his eyes. 887 00:45:28,158 --> 00:45:30,394 [dramatic music] 888 00:45:40,604 --> 00:45:42,573 [Hugo] He’s telling the truth. 889 00:45:44,108 --> 00:45:44,975 [Hugo] He’s scared, 890 00:45:45,075 --> 00:45:46,943 but he never broke eye contact. 891 00:45:47,444 --> 00:45:49,413 You’re going to have to kill him now. 892 00:45:51,549 --> 00:45:52,449 [sighs] What? 893 00:45:54,985 --> 00:45:56,920 He can identify you. 894 00:46:00,524 --> 00:46:02,292 Do it now. Don’t overthink this. 895 00:46:03,393 --> 00:46:04,227 Wait, wait, wait, no! 896 00:46:04,461 --> 00:46:05,429 [gun fires] 897 00:46:05,729 --> 00:46:07,131 [Sam panting] 898 00:46:07,631 --> 00:46:08,499 Yep. 899 00:46:10,334 --> 00:46:12,402 That s what blood and brains look like. 900 00:46:13,036 --> 00:46:14,271 [Hu Take a picture. 901 00:46:15,239 --> 00:46:17,308 Short is a price on his head. 902 00:46:17,408 --> 00:46:18,375 And grab his phone. 903 00:46:18,475 --> 00:46:19,944 We got to be ready to attack 904 00:46:20,044 --> 00:46:21,111 the moment a text comes through. 905 00:46:25,483 --> 00:46:27,151 Time to come back. 906 00:46:27,250 --> 00:46:29,186 We got a lot of work to do. 907 00:46:39,430 --> 00:46:41,365 What the fuck is taking you so long? 908 00:46:42,266 --> 00:46:43,166 We don’t know where he is. 909 00:46:43,266 --> 00:46:45,302 This entire auction is going to implode 910 00:46:45,402 --> 00:46:47,371 -if you can’t figure out the-- -[Daisy] Found him. 911 00:46:48,672 --> 00:46:49,973 I guess the apartment ambush 912 00:46:50,073 --> 00:46:51,542 wasn’t a complete failure. 913 00:46:53,110 --> 00:46:54,278 In Massachusetts, 914 00:46:54,378 --> 00:46:56,079 he goes by the alias of Mark 915 00:46:56,180 --> 00:46:57,215 Vorhee, or Vorhee. 916 00:46:58,215 --> 00:46:59,949 The CCTV captured him parking 917 00:47:00,050 --> 00:47:01,485 and walking into the apartment building. 918 00:47:01,585 --> 00:47:03,520 Where’s the car registered? 919 00:47:06,290 --> 00:47:07,224 [Daisy] It’s close. 920 00:47:08,058 --> 00:47:08,391 Good. 921 00:47:08,959 --> 00:47:09,560 I got somebody who knows 922 00:47:09,660 --> 00:47:11,295 what the fuck they’re doing. 923 00:47:12,096 --> 00:47:14,198 Why are you still standing here? Go. 924 00:47:14,732 --> 00:47:18,535 [dramatic music] 925 00:47:31,148 --> 00:47:33,417 [insects buzzing] 926 00:47:40,424 --> 00:47:47,397 [footsteps clomping] 927 00:47:47,831 --> 00:47:49,666 -[glass thuds] -[Hugo] Top that off for you. 928 00:47:51,835 --> 00:47:55,105 [liquid pours] 929 00:47:57,607 --> 00:47:58,442 [glasses clink] 930 00:48:01,779 --> 00:48:03,280 How you holding up? 931 00:48:05,616 --> 00:48:06,617 [sighs] 932 00:48:09,353 --> 00:48:10,387 I lost control. 933 00:48:10,487 --> 00:48:11,688 [clears throat] That’s never happened to me before. 934 00:48:14,124 --> 00:48:16,193 [Hugo sips] 935 00:48:19,630 --> 00:48:21,598 A hundred thousand for your first kill. 936 00:48:24,334 --> 00:48:25,769 Not too shabby. 937 00:48:27,271 --> 00:48:27,704 [sighs] 938 00:48:31,174 --> 00:48:32,609 I want to make sure I clarify something. 939 00:48:35,145 --> 00:48:35,712 Liam, 940 00:48:36,614 --> 00:48:38,449 he’s a stone cold killer. 941 00:48:38,883 --> 00:48:40,618 Not to be fucked with. 942 00:48:40,885 --> 00:48:43,087 [Hugo] He would kill four or five people, 943 00:48:43,387 --> 00:48:44,588 and 2 hours later, 944 00:48:44,688 --> 00:48:46,556 we’d sit and eat dinner, and he’s laughing 945 00:48:46,656 --> 00:48:47,658 like nothing ever happened. 946 00:48:48,559 --> 00:48:50,627 [gentle music] 947 00:48:53,397 --> 00:48:54,398 Fucking nuts. 948 00:49:06,744 --> 00:49:08,612 I remember back. 949 00:49:09,580 --> 00:49:11,114 My first kill. 950 00:49:12,415 --> 00:49:14,284 In the CIA. 951 00:49:16,921 --> 00:49:18,222 It wasn’t the kill 952 00:49:18,322 --> 00:49:20,123 that kept me up at night. 953 00:49:21,258 --> 00:49:23,761 It was the sound of his 954 00:49:23,861 --> 00:49:25,796 fractured skull. 955 00:49:27,598 --> 00:49:29,499 That shit plays in my mind 956 00:49:29,599 --> 00:49:32,869 over and over and over again. 957 00:49:35,839 --> 00:49:37,607 But you’ll get numb to it. 958 00:49:38,508 --> 00:49:40,811 -So it gets easier? -No. 959 00:49:42,946 --> 00:49:45,348 [Hugo] And that s why I live in the middle of nowhere. 960 00:49:45,782 --> 00:49:47,884 I find peace in isolation. 961 00:49:51,855 --> 00:49:53,523 You got to do what you got to do, right? 962 00:49:54,357 --> 00:49:55,792 [Hugo sips] 963 00:49:55,893 --> 00:49:57,328 To kill The Untouchables. 964 00:49:57,628 --> 00:49:58,729 Yeah. 965 00:49:59,529 --> 00:50:01,565 We’re in a league of our own. 966 00:50:02,799 --> 00:50:04,901 -[dramatic music] -[insects buzzing] 967 00:50:12,876 --> 00:50:15,178 [dramatic music continues] 968 00:50:17,280 --> 00:50:18,548 I paid a lot of money 969 00:50:18,648 --> 00:50:20,317 for you motherfuckers. 970 00:50:20,651 --> 00:50:22,419 Don’t make me look bad. 971 00:50:23,887 --> 00:50:26,723 [gun clicks] 972 00:50:28,325 --> 00:50:30,427 [engines rev] 973 00:50:33,497 --> 00:50:35,565 [engines idling] 974 00:50:43,673 --> 00:50:45,609 Don’t send your men in unless I say so. 975 00:50:46,843 --> 00:50:48,945 [dramatic music continues] 976 00:51:01,925 --> 00:51:02,759 [glass thuds] 977 00:51:05,796 --> 00:51:07,964 -First team s in position. -[Nikita] Breach. 978 00:51:08,365 --> 00:51:09,900 [walkie-talkie static] 979 00:51:12,369 --> 00:51:13,236 Sam, get down! 980 00:51:13,436 --> 00:51:14,370 [glass shatters] 981 00:51:15,238 --> 00:51:16,607 -[flash bang explodes] -[Sam grunts] 982 00:51:16,707 --> 00:51:17,574 [glass shatters] 983 00:51:18,541 --> 00:51:20,710 -[guns firing] -[glass shatters] 984 00:51:22,379 --> 00:51:24,414 [guns firing] 985 00:51:26,850 --> 00:51:28,985 [guns firing] 986 00:51:32,389 --> 00:51:33,990 [guns firing] 987 00:51:34,891 --> 00:51:36,593 Meet me in the war room, now! 988 00:51:38,695 --> 00:51:39,796 First team is down. 989 00:51:39,896 --> 00:51:42,332 Repeat. First team is down! 990 00:51:43,734 --> 00:51:45,836 [footsteps clomping] 991 00:51:47,871 --> 00:51:49,973 [Nikita] I told you not to make me look stupid. 992 00:51:50,073 --> 00:51:51,608 Send second team. 993 00:51:51,708 --> 00:51:52,943 Send them now, goddammit! 994 00:51:53,743 --> 00:51:55,846 [vehicle thuds] 995 00:51:56,813 --> 00:51:58,915 [dramatic music continues] 996 00:52:12,929 --> 00:52:15,432 [door thuds] 997 00:52:25,842 --> 00:52:27,511 [driver] Front door has been breached. 998 00:52:30,747 --> 00:52:32,449 [gun clicks] 999 00:52:34,618 --> 00:52:36,953 [guns firing] 1000 00:52:38,455 --> 00:52:40,824 [guns firing] 1001 00:52:41,959 --> 00:52:43,493 [inaudible walkie-talkie chatter] 1002 00:52:43,760 --> 00:52:44,995 They say there’s another one. 1003 00:52:46,096 --> 00:52:47,397 [driver] Someone else in the house. 1004 00:52:48,465 --> 00:52:50,734 [inaudible walkie-talkie chatter] 1005 00:52:51,768 --> 00:52:53,837 [dramatic music continues] 1006 00:52:56,973 --> 00:52:58,508 -[gun clicks] -[magazine thuds] 1007 00:53:03,880 --> 00:53:06,082 [both grunting] 1008 00:53:06,649 --> 00:53:09,386 -[body thuds] -[both grunting] 1009 00:53:09,886 --> 00:53:11,388 [body thuds] 1010 00:53:15,725 --> 00:53:18,695 [debris crunches] 1011 00:53:28,772 --> 00:53:29,906 Pathetic. 1012 00:53:30,006 --> 00:53:32,442 [dramatic music continues] 1013 00:53:49,859 --> 00:53:51,127 [insects buzzing] 1014 00:53:51,928 --> 00:53:54,130 -[crate thuds] -[gun clicks] 1015 00:53:55,699 --> 00:53:56,967 [flash bang rattles] 1016 00:53:58,034 --> 00:53:59,536 [flash bang explodes] 1017 00:54:02,872 --> 00:54:04,140 [gun thuds] 1018 00:54:07,878 --> 00:54:08,478 [Hugo grunts] 1019 00:54:10,547 --> 00:54:11,414 [Nikita grunts] 1020 00:54:11,715 --> 00:54:12,984 [items clatter] 1021 00:54:15,852 --> 00:54:16,486 -[body thuds] -[Hugo grunts] 1022 00:54:17,854 --> 00:54:18,488 -[body thuds] -[Hugo grunts] 1023 00:54:21,057 --> 00:54:21,491 -[body thuds] -[Hugo grunts] 1024 00:54:23,960 --> 00:54:25,996 [Nikita grunting] 1025 00:54:33,002 --> 00:54:34,671 [both grunting] 1026 00:54:36,906 --> 00:54:37,674 [body thuds] 1027 00:54:38,575 --> 00:54:40,443 [dramatic music continues] 1028 00:54:49,719 --> 00:54:53,623 [Nikita grunts] 1029 00:54:55,592 --> 00:54:58,028 [both grunting] 1030 00:54:59,062 --> 00:54:59,863 [body thuds] 1031 00:55:04,100 --> 00:55:06,436 [Nikita] It can take an agonizing thirty minutes 1032 00:55:06,537 --> 00:55:08,138 to bleed out from a stab to the belly. 1033 00:55:09,739 --> 00:55:11,775 Have fun bleeding out, asshole. 1034 00:55:14,878 --> 00:55:21,785 [both grunting] 1035 00:55:31,895 --> 00:55:33,029 [dramatic music] 1036 00:55:34,230 --> 00:55:34,864 -[Sam grunts] -[body thuds] 1037 00:55:36,132 --> 00:55:36,733 -[glass shatters] -[both grunting] 1038 00:55:39,803 --> 00:55:40,637 -[body thuds] -[both grunting] 1039 00:55:41,037 --> 00:55:41,838 [grenade flicks] 1040 00:55:43,873 --> 00:55:45,742 -[body thuds] -[both grunting] 1041 00:55:51,315 --> 00:55:52,183 [grenade explodes] 1042 00:55:53,717 --> 00:55:54,551 [Nikita shrieks] 1043 00:55:55,118 --> 00:55:56,586 [fire crackles] 1044 00:55:58,288 --> 00:56:02,158 [flames whoosh] 1045 00:56:09,632 --> 00:56:10,267 [driver] Come on, come on! 1046 00:56:11,134 --> 00:56:12,735 Come on, you assholes. Get in the van! 1047 00:56:12,835 --> 00:56:14,170 I’m in no mood to die tonight! 1048 00:56:17,640 --> 00:56:18,942 -[van thuds] -[driver] Go! Go! 1049 00:56:19,142 --> 00:56:21,711 [engines revs] 1050 00:56:27,850 --> 00:56:30,620 Hugo. Shit. 1051 00:56:31,754 --> 00:56:34,591 [Sam grunts and pants] 1052 00:56:35,925 --> 00:56:38,728 Fuck, fuck, fuck! 1053 00:56:39,629 --> 00:56:41,798 [Sam grunts and pants] 1054 00:56:42,966 --> 00:56:44,968 Yeah, I need an extraction at Hugo’s house, now! 1055 00:56:47,370 --> 00:56:49,805 [pilot] Echo sierra. Heading in for Tac Air South. 1056 00:56:50,340 --> 00:56:53,143 Zero, two, three, four, formation alpha. 1057 00:56:53,676 --> 00:56:55,311 E.T.A. nineteen minutes. Repeat. 1058 00:56:56,013 --> 00:56:57,581 E.T.A. nineteen minutes. 1059 00:56:57,680 --> 00:56:59,749 [helicopter whirring] 1060 00:56:59,849 --> 00:57:01,818 [faint radio chatter] 1061 00:57:04,320 --> 00:57:06,623 Fuck. [panting] 1062 00:57:08,324 --> 00:57:12,896 Hang in there buddy. [panting] 1063 00:57:12,996 --> 00:57:14,831 -[helicopter whirring] -[faint radio chatter] 1064 00:57:19,369 --> 00:57:21,271 -[helicopter whirring] -[faint radio chatter] 1065 00:57:27,076 --> 00:57:28,878 [nurse] We got two stab wounds in the abdomen. We gotta 1066 00:57:28,979 --> 00:57:30,213 stop the blood pressure, pulse is 1067 00:57:30,313 --> 00:57:31,815 one twenty and threading. 1068 00:57:31,915 --> 00:57:34,017 I want two large boards with saline... 1069 00:57:35,252 --> 00:57:36,854 [Liam] Where have you been all week, Sam? 1070 00:57:37,053 --> 00:57:37,854 How is he? 1071 00:57:39,355 --> 00:57:40,623 He’s in the hospital. 1072 00:57:40,724 --> 00:57:42,292 He’s lost a lot of blood. 1073 00:57:42,392 --> 00:57:43,193 It’s not looking great. 1074 00:57:44,428 --> 00:57:46,296 [Liam] Tell me you’ve not been out there looking for Miro 1075 00:57:46,396 --> 00:57:46,996 on your own. 1076 00:57:47,730 --> 00:57:48,765 I’m sorry. 1077 00:57:49,866 --> 00:57:50,367 [Sam] Trying to make up for my mistake. 1078 00:57:50,467 --> 00:57:51,367 It’s not your fault. 1079 00:57:51,467 --> 00:57:53,336 -You guys were outnumbered. -[pen thuds] 1080 00:57:54,070 --> 00:57:55,305 They took you by surprise. 1081 00:57:55,405 --> 00:57:56,739 Hell, you were lucky to get out of there 1082 00:57:56,839 --> 00:57:57,974 with your life. 1083 00:57:59,208 --> 00:57:59,808 [Liam] This mission was doomed from the beginning. 1084 00:57:59,909 --> 00:58:00,844 It’s time to come home. 1085 00:58:00,944 --> 00:58:01,845 Regroup. 1086 00:58:02,278 --> 00:58:03,846 I called it off. 1087 00:58:03,946 --> 00:58:05,848 Hugo’s gone. 1088 00:58:05,949 --> 00:58:07,016 And they know about all of our agents 1089 00:58:07,116 --> 00:58:08,317 in the system, including you. 1090 00:58:08,418 --> 00:58:09,719 [Sam] But the auction’s tomorrow. 1091 00:58:10,987 --> 00:58:13,189 [Liam] We have no idea where. You’d be going in blind. 1092 00:58:13,290 --> 00:58:14,358 -But-- -[Liam] It’s too dangerous. 1093 00:58:14,458 --> 00:58:15,792 -We have to-- -[Liam] Our best bet 1094 00:58:16,827 --> 00:58:18,228 is to use our internal intel network 1095 00:58:18,962 --> 00:58:21,031 to track and see who’s buying Neely. 1096 00:58:21,464 --> 00:58:22,999 Hopefully, they don’t kill him, 1097 00:58:23,099 --> 00:58:24,234 and we can start over from there. 1098 00:58:24,467 --> 00:58:25,401 We have to get Miro. 1099 00:58:26,936 --> 00:58:28,338 Miro was never the target. 1100 00:58:28,438 --> 00:58:29,705 But, we have to get him. 1101 00:58:29,805 --> 00:58:31,340 It’s not your responsibility. 1102 00:58:31,908 --> 00:58:34,277 Sam, you did a nice job 1103 00:58:34,377 --> 00:58:36,045 for your first time out, 1104 00:58:36,146 --> 00:58:37,247 but I’m gonna be straight with you. 1105 00:58:38,382 --> 00:58:39,083 You weren’t ready. 1106 00:58:44,054 --> 00:58:45,355 Yeah, yeah. You re, uh... 1107 00:58:46,789 --> 00:58:48,057 [sighs] You’re right. 1108 00:58:48,158 --> 00:58:49,226 It wasn’t what I thought. 1109 00:58:49,326 --> 00:58:51,928 It’s messy and ruthless 1110 00:58:52,829 --> 00:58:54,264 and completely terrifying. 1111 00:58:55,832 --> 00:58:59,403 But, um, I know that now. 1112 00:58:59,503 --> 00:59:00,904 And if you give me 1113 00:59:01,003 --> 00:59:02,205 this chance, I’ll take care of it. 1114 00:59:03,406 --> 00:59:04,941 They know we’re coming. 1115 00:59:05,474 --> 00:59:07,676 They suspect anything wrong, 1116 00:59:07,777 --> 00:59:09,012 they’ll move Neely, 1117 00:59:09,112 --> 00:59:10,213 or they’ll kill him. 1118 00:59:11,447 --> 00:59:12,281 Then there goes 1119 00:59:12,382 --> 00:59:14,318 all that intel right out the window. 1120 00:59:14,417 --> 00:59:15,418 But they’re not going to kill him 1121 00:59:15,518 --> 00:59:16,019 because they need the money. 1122 00:59:16,786 --> 00:59:18,221 You don’t know that. 1123 00:59:18,922 --> 00:59:21,057 So what? You’re fine with Hugo dying for nothing? 1124 00:59:22,091 --> 00:59:24,360 Sam, I appreciate that 1125 00:59:24,794 --> 00:59:26,029 you’ve learned a great deal on this mission, 1126 00:59:27,530 --> 00:59:29,132 but it’s over. 1127 00:59:29,332 --> 00:59:30,800 I’ve already sent a car for you. 1128 00:59:32,135 --> 00:59:34,137 [Liam] You know we’ve been tracking you this whole time. 1129 00:59:35,138 --> 00:59:36,139 No, I’m staying. 1130 00:59:36,472 --> 00:59:38,207 I’m not asking, Sam. 1131 00:59:38,875 --> 00:59:40,143 That’s an order. 1132 00:59:40,543 --> 00:59:42,812 You get your ass back to H.Q. 1133 00:59:43,179 --> 00:59:44,247 I can get to Miro. 1134 00:59:44,981 --> 00:59:46,817 Son, you’re not listening. 1135 00:59:47,451 --> 00:59:49,252 That is not possible at this time. 1136 00:59:49,352 --> 00:59:50,386 [Sam] Whatever happened 1137 00:59:50,486 --> 00:59:51,821 to taking down The Untouchables? 1138 00:59:52,055 --> 00:59:53,323 -Goodbye, Sam. -[laptop thuds] 1139 00:59:54,457 --> 00:59:55,825 Jeez, that was brutal. 1140 00:59:57,460 --> 00:59:58,828 Sometimes necessary. 1141 01:00:00,229 --> 01:00:02,465 You think he’s going to go for it anyway? 1142 01:00:04,000 --> 01:00:05,134 Well, see. 1143 01:00:11,374 --> 01:00:12,175 [door clicks] 1144 01:00:13,476 --> 01:00:14,310 [door slams] 1145 01:00:19,048 --> 01:00:21,183 [Miro making monkey noises] 1146 01:00:21,384 --> 01:00:26,456 [cage rattling] 1147 01:00:27,023 --> 01:00:29,292 God, you fucking stink. 1148 01:00:29,392 --> 01:00:30,927 When was the last time you took a shower? Christ. 1149 01:00:31,027 --> 01:00:32,162 [Neely] Took a shower? 1150 01:00:32,262 --> 01:00:33,863 I’ve been stuck in a fucking dog cage. 1151 01:00:35,531 --> 01:00:36,866 He stinks. 1152 01:00:37,533 --> 01:00:38,934 -Can we get him cleaned up? -[Neely] Please? 1153 01:00:39,168 --> 01:00:40,537 Of course. 1154 01:00:41,004 --> 01:00:41,804 [Daisy] Anything specific 1155 01:00:41,904 --> 01:00:43,339 you want him to wear for the auction? 1156 01:00:43,440 --> 01:00:45,441 Uh. Well, 1157 01:00:45,541 --> 01:00:47,309 for the price that’s on his head, 1158 01:00:47,410 --> 01:00:49,245 I think we should put him in something nice. 1159 01:00:49,345 --> 01:00:50,479 Maybe a tuxedo. 1160 01:00:50,580 --> 01:00:52,849 -Yes, sir. -And Daisy, wait. 1161 01:00:52,949 --> 01:00:54,484 -Yeah? -Uh... 1162 01:00:55,418 --> 01:00:57,987 [chuckles] let’s put a whistle around his neck. 1163 01:00:58,421 --> 01:00:59,889 -I’m on it. -[Miro] How about that? 1164 01:01:00,957 --> 01:01:02,859 [Neely] Oh, yeah. They’re going to eat that shit up. 1165 01:01:02,959 --> 01:01:03,893 Eat it up. 1166 01:01:05,562 --> 01:01:07,029 [Miro laughs] 1167 01:01:07,129 --> 01:01:09,465 I love it. The genius. [claps] 1168 01:01:09,565 --> 01:01:10,233 Well? 1169 01:01:12,635 --> 01:01:14,404 Hugo’s dead. 1170 01:01:16,439 --> 01:01:17,306 Good. 1171 01:01:18,074 --> 01:01:19,575 There was another man. 1172 01:01:20,142 --> 01:01:21,844 It was probably his controller. 1173 01:01:22,144 --> 01:01:24,180 He wasn’t a much of a fighter. And he ran away. 1174 01:01:27,616 --> 01:01:29,151 He got away. 1175 01:01:29,252 --> 01:01:30,853 [footsteps clomping] 1176 01:01:30,953 --> 01:01:32,388 [Miro] On your watch. 1177 01:01:33,422 --> 01:01:35,224 By the time he let s The Collective know, 1178 01:01:35,324 --> 01:01:37,360 and they find a replacement and ship them out. 1179 01:01:38,128 --> 01:01:39,495 [Miro] We’ll be long gone. 1180 01:01:41,164 --> 01:01:42,899 How many men did you lose? 1181 01:01:44,266 --> 01:01:45,234 -[Nikita] A lot. -[liquid pouring] 1182 01:01:45,668 --> 01:01:46,536 [bottle thuds] 1183 01:01:47,169 --> 01:01:49,205 [Miro] Can you get more? 1184 01:01:49,305 --> 01:01:50,907 -[Nikita] Of course. -[Miro] Good. I need more. 1185 01:01:52,642 --> 01:01:53,443 [Nikita] Okay. 1186 01:01:55,078 --> 01:01:55,911 [Nikita] Do you want me to go after him? 1187 01:01:56,011 --> 01:01:58,414 No. I don’t. I want you here, 1188 01:01:58,515 --> 01:01:59,582 for the auction. 1189 01:01:59,682 --> 01:02:01,384 Double the security. 1190 01:02:01,651 --> 01:02:03,586 And Nikita, if you see anyone acting suspicious, 1191 01:02:03,686 --> 01:02:05,621 just please, just take them out. 1192 01:02:06,355 --> 01:02:07,390 Understood. 1193 01:02:08,424 --> 01:02:11,227 [footsteps clomping] 1194 01:02:12,027 --> 01:02:13,396 [Miro sips] 1195 01:02:14,697 --> 01:02:17,433 [insects buzzing] 1196 01:02:32,615 --> 01:02:33,449 [door clicks] 1197 01:02:35,618 --> 01:02:36,452 [door slams] 1198 01:02:41,991 --> 01:02:46,095 [radio stutters] 1199 01:02:47,029 --> 01:02:47,463 [slaps face] 1200 01:02:59,642 --> 01:03:01,277 [phone vibrates] 1201 01:03:09,319 --> 01:03:10,520 [Sam sighs] Gotcha. 1202 01:03:17,026 --> 01:03:18,294 [pin rattles] 1203 01:03:19,195 --> 01:03:21,664 [engine revs] 1204 01:03:23,066 --> 01:03:26,536 -[dramatic music] -[birds cawing] 1205 01:03:31,274 --> 01:03:34,977 [footsteps clomping] 1206 01:03:41,117 --> 01:03:41,717 [door clicks] 1207 01:03:43,786 --> 01:03:44,553 [door slams] 1208 01:03:45,087 --> 01:03:47,023 [people chattering] 1209 01:03:50,192 --> 01:03:51,027 Shit. 1210 01:03:54,230 --> 01:03:55,064 [gun clanks] 1211 01:03:59,102 --> 01:04:00,670 [engine revs] 1212 01:04:30,599 --> 01:04:31,533 Well, I see you don’t 1213 01:04:31,634 --> 01:04:33,069 have a date, young man. 1214 01:04:33,168 --> 01:04:35,104 Would you like to borrow one? 1215 01:04:36,139 --> 01:04:38,274 -What? -Would you like to borrow one? 1216 01:04:40,243 --> 01:04:42,745 I’d go with the redhead, but don’t let me influence you. 1217 01:04:42,845 --> 01:04:44,380 [chuckles] 1218 01:04:45,615 --> 01:04:47,283 I don’t need a date. Thank you. 1219 01:04:49,852 --> 01:04:51,353 Because I was planning 1220 01:04:51,454 --> 01:04:53,189 on purchasing one myself. 1221 01:04:53,622 --> 01:04:56,192 [chuckles] This guy. 1222 01:04:56,826 --> 01:04:58,527 Hey, man. Terence Madsen. 1223 01:04:59,262 --> 01:05:00,429 What’s your name, my friend? 1224 01:05:00,529 --> 01:05:03,099 -George Lee. -Lee? 1225 01:05:03,199 --> 01:05:05,034 Well, I think I heard you. 1226 01:05:05,134 --> 01:05:06,335 Oil, right? 1227 01:05:06,436 --> 01:05:07,436 [Sam] Among other things. 1228 01:05:08,271 --> 01:05:08,738 [Daisy] Name? 1229 01:05:09,371 --> 01:05:10,439 George Lee. 1230 01:05:10,540 --> 01:05:12,808 [Daisy] George Lee. 1231 01:05:15,878 --> 01:05:16,779 I got you. 1232 01:05:17,380 --> 01:05:18,281 [Daisy] Welcome. 1233 01:05:20,382 --> 01:05:21,283 Name? 1234 01:05:21,384 --> 01:05:22,719 [Terence] Terence Madsen. 1235 01:05:22,818 --> 01:05:24,754 But you can call me any time. 1236 01:05:25,554 --> 01:05:26,756 -[metal detector whines] -Wait. 1237 01:05:28,558 --> 01:05:30,326 In your ear, what is that? 1238 01:05:30,693 --> 01:05:31,494 Uh. 1239 01:05:32,361 --> 01:05:33,796 It’s my hearing aid. 1240 01:05:33,896 --> 01:05:34,730 Hearing aid? 1241 01:05:35,631 --> 01:05:37,600 Is she giving you a hard time, George? 1242 01:05:39,302 --> 01:05:40,236 I don’t know. 1243 01:05:40,336 --> 01:05:41,771 Listen, I know him. He s cool. 1244 01:05:45,741 --> 01:05:47,076 All right, I’m sorry. 1245 01:05:47,176 --> 01:05:48,610 You can never be too careful. 1246 01:05:48,911 --> 01:05:50,579 Enjoy your time, Mr. Lee. 1247 01:05:50,680 --> 01:05:51,815 I will. Thank you. 1248 01:05:55,318 --> 01:05:55,919 [engine revs] 1249 01:05:56,586 --> 01:05:58,254 [Terence] Now, where were we? 1250 01:05:59,322 --> 01:06:01,324 [dramatic music] 1251 01:06:03,426 --> 01:06:07,763 [footsteps clomping] 1252 01:06:42,965 --> 01:06:44,834 [people chattering] 1253 01:06:52,274 --> 01:06:56,178 [people laughing] 1254 01:06:56,546 --> 01:06:59,182 [people muttering] 1255 01:06:59,281 --> 01:07:01,183 [patron] Now, that’s how you tell a joke. 1256 01:07:03,386 --> 01:07:10,226 -[classy music] -[footsteps clomping] 1257 01:07:35,851 --> 01:07:38,788 [chuckles] George, you sitting with us, or what? 1258 01:07:42,525 --> 01:07:43,826 Yes, of course. 1259 01:07:43,926 --> 01:07:45,361 Well, let’s go then. 1260 01:07:45,695 --> 01:07:48,531 [classy music continues] 1261 01:07:55,537 --> 01:07:56,972 So is this your first time at one of these? 1262 01:07:57,874 --> 01:07:59,875 No, it’s not. You? 1263 01:08:00,542 --> 01:08:02,811 Well, I’ve been twice. Obviously. 1264 01:08:03,645 --> 01:08:04,780 -[Sam chuckles] -[Terence] Still haven’t seen 1265 01:08:04,880 --> 01:08:05,714 you around. 1266 01:08:07,716 --> 01:08:08,784 Who do you know here? 1267 01:08:09,852 --> 01:08:11,887 I was, uh, I was in business with Barry Vanderstorm. 1268 01:08:12,522 --> 01:08:14,323 Oh, shit. 1269 01:08:14,723 --> 01:08:16,292 I’m sorry. 1270 01:08:16,392 --> 01:08:17,894 You know, I really didn’t know him very well. 1271 01:08:18,394 --> 01:08:19,929 -It’s okay. -No, no, no, no. 1272 01:08:20,029 --> 01:08:21,397 It’s fucked up how they got him 1273 01:08:21,497 --> 01:08:21,997 in the leak. 1274 01:08:23,332 --> 01:08:25,301 You must be pissed at Neely, huh? 1275 01:08:26,702 --> 01:08:27,503 Yeah. 1276 01:08:30,873 --> 01:08:32,307 You thinking of buying him? 1277 01:08:32,875 --> 01:08:34,276 If the price is right. 1278 01:08:36,645 --> 01:08:38,280 I should introduce you to Miro. 1279 01:08:39,815 --> 01:08:40,649 No, that’s not nece-- 1280 01:08:40,750 --> 01:08:42,251 No, no, no, no. Listen. 1281 01:08:42,351 --> 01:08:43,919 I mean, you were close with Barry, after all. 1282 01:08:44,420 --> 01:08:46,322 That’s not a problem. Come on. 1283 01:08:47,090 --> 01:08:50,025 [Miro laughing] That s a good one. 1284 01:08:51,761 --> 01:08:53,429 -You’re killing me. -Sir. 1285 01:08:54,763 --> 01:08:56,732 Yes. What? Yes. 1286 01:08:56,832 --> 01:08:57,933 Terence Madsen. 1287 01:08:58,033 --> 01:08:59,735 I have bought some of your finest. 1288 01:08:59,835 --> 01:09:02,638 Madsen. Madsen, I remember you, Madsen. 1289 01:09:03,039 --> 01:09:03,839 Good to see you, sir. 1290 01:09:03,939 --> 01:09:05,841 How are you? How are they? 1291 01:09:06,608 --> 01:09:09,811 They have never been better. [Miro and Terence laugh] 1292 01:09:09,912 --> 01:09:11,881 This here is my friend, George Lee. 1293 01:09:14,049 --> 01:09:18,053 Yes, Mr. George, I’m sorry. 1294 01:09:18,621 --> 01:09:21,390 Yeah, I was a friend of Barry Vanderstorms. 1295 01:09:22,891 --> 01:09:24,860 Yeah, yeah, yeah. 1296 01:09:24,960 --> 01:09:27,596 I’m terrible with faces, but, um, 1297 01:09:27,696 --> 01:09:29,398 yeah, it’s good to see you. 1298 01:09:31,533 --> 01:09:33,769 George is thinking of buying the whistleblower. 1299 01:09:33,869 --> 01:09:35,770 Oh, well, why didn’t you say so? 1300 01:09:35,871 --> 01:09:37,407 Jesus Christ. 1301 01:09:37,940 --> 01:09:39,709 That’s interesting. He won t be cheap. 1302 01:09:39,976 --> 01:09:41,377 I’ll manage. 1303 01:09:43,112 --> 01:09:44,581 I hope you do. 1304 01:09:45,448 --> 01:09:46,916 I’ll keep an eye out for you Mr., Mr.-- 1305 01:09:47,450 --> 01:09:48,217 Lee. 1306 01:09:48,317 --> 01:09:49,385 [Miro] I will not forget that again. 1307 01:09:50,486 --> 01:09:52,722 Welcome. Welcome. Enjoy yourselves. 1308 01:09:53,155 --> 01:09:54,823 Everything’s on the house, buddy. 1309 01:09:56,725 --> 01:09:57,426 Well, that went well. 1310 01:09:59,161 --> 01:10:00,663 Show’s about to start, Lee, so. 1311 01:10:00,763 --> 01:10:02,932 You can head back without me. I’ll catch up in a second. 1312 01:10:05,100 --> 01:10:06,502 Thank you. 1313 01:10:07,903 --> 01:10:10,406 [dramatic music] 1314 01:10:12,808 --> 01:10:14,109 [cage clanks] 1315 01:10:18,914 --> 01:10:21,450 [cage clanks] 1316 01:10:29,625 --> 01:10:30,626 [chains rattling] 1317 01:10:43,005 --> 01:10:45,641 [people cheering] 1318 01:10:46,508 --> 01:10:47,476 [Miro chuckles] 1319 01:10:51,980 --> 01:10:56,484 [Miro] Hey. Thank you. 1320 01:10:56,718 --> 01:10:58,687 Thank you. Thank you, Thank you. 1321 01:10:58,787 --> 01:11:00,589 Thank you. I’m so happy you all came tonight. 1322 01:11:00,689 --> 01:11:02,458 I know you came from far and wide. 1323 01:11:02,558 --> 01:11:04,627 We have some old faces, some new. 1324 01:11:04,727 --> 01:11:05,561 [Miro] And it’s great to see you. 1325 01:11:05,661 --> 01:11:07,630 We have a wonderful, wonderful evening. 1326 01:11:07,730 --> 01:11:09,598 It’s a very exciting night. Very exciting. 1327 01:11:09,698 --> 01:11:10,933 I know most of you are here to see 1328 01:11:11,033 --> 01:11:13,502 -the whistleblower. [chuckles] -[people cheering] 1329 01:11:16,873 --> 01:11:19,075 Yes, but I promise you, 1330 01:11:19,174 --> 01:11:21,610 we have many, many terrific offerings tonight. 1331 01:11:21,910 --> 01:11:23,478 And you’re going to have a wonderful time. 1332 01:11:23,579 --> 01:11:24,881 Hey, great to see you there, Glenn. 1333 01:11:24,981 --> 01:11:26,181 Nice to see she’s back. 1334 01:11:26,715 --> 01:11:29,518 [chains rattling] 1335 01:11:31,053 --> 01:11:33,856 [chains rattling] 1336 01:11:34,890 --> 01:11:36,692 C’mon, let s go! 1337 01:11:37,560 --> 01:11:40,629 [dramatic music] 1338 01:12:09,958 --> 01:12:11,794 -[skewer thwips] -[both grunting] 1339 01:12:13,595 --> 01:12:14,229 -[both grunting] -[body thuds] 1340 01:12:14,797 --> 01:12:17,199 [both grunting] 1341 01:12:18,033 --> 01:12:19,034 [body thuds] 1342 01:12:20,303 --> 01:12:21,804 -[dramatic music continues] -[cage rattling] 1343 01:12:23,973 --> 01:12:26,875 -C’mon you motherfucker. -[cage rattling] 1344 01:12:32,148 --> 01:12:33,215 [Neely grunts] 1345 01:12:33,315 --> 01:12:35,051 Let us begin. We have a terrific young gal 1346 01:12:35,151 --> 01:12:36,852 from Lincoln, Nebraska. 1347 01:12:37,052 --> 01:12:39,187 Let’s take a look at this young lady. 1348 01:12:39,287 --> 01:12:42,024 Don’t let her looks fool you. She’s a terrific, 1349 01:12:42,325 --> 01:12:43,727 very hard worker. 1350 01:12:43,826 --> 01:12:46,629 [people cheering] 1351 01:12:46,729 --> 01:12:47,696 [Miro] A very hard worker. 1352 01:12:48,163 --> 01:12:50,933 [people applauding] 1353 01:12:52,167 --> 01:12:54,236 [Miro] Susan’s a very, very smart woman. 1354 01:12:54,336 --> 01:12:55,703 Works very, very hard and makes 1355 01:12:55,804 --> 01:12:58,240 a mean casserole. [chuckles] 1356 01:12:58,774 --> 01:13:00,242 The starting bid tonight 1357 01:13:00,342 --> 01:13:03,045 begins at five hundred thousand. 1358 01:13:03,145 --> 01:13:05,081 Can I see five? I see five, do I see five? 1359 01:13:05,180 --> 01:13:06,248 Do I see, I see five. 1360 01:13:06,348 --> 01:13:07,849 Give me five, [mumbles]. 1361 01:13:07,950 --> 01:13:09,219 I see six, do we see six? 1362 01:13:09,652 --> 01:13:11,220 [woman whimpering] 1363 01:13:11,320 --> 01:13:12,888 No, [shushes] it’s okay. 1364 01:13:14,189 --> 01:13:15,057 Okay. 1365 01:13:23,765 --> 01:13:25,634 [chain rattles] 1366 01:13:28,370 --> 01:13:32,775 -[cage rattles] -[Neely mutters] 1367 01:13:34,176 --> 01:13:34,810 [Neely] Fuck. 1368 01:13:36,011 --> 01:13:36,812 [Neely] Fuck. 1369 01:13:41,717 --> 01:13:43,285 [Neely] Hello? 1370 01:13:48,023 --> 01:13:53,095 [cage clanks] 1371 01:13:54,897 --> 01:13:56,899 You fucking motherfucker. 1372 01:13:56,999 --> 01:13:57,833 Hey! 1373 01:14:00,302 --> 01:14:05,841 Hey, I, I got to go. 1374 01:14:06,342 --> 01:14:08,343 I got to go to the bathroom, man! 1375 01:14:10,212 --> 01:14:11,013 [cage clanks] 1376 01:14:12,014 --> 01:14:13,282 I’m not, I m not shitting in the cage again! 1377 01:14:13,382 --> 01:14:15,851 [dramatic music] 1378 01:14:20,355 --> 01:14:21,190 [lock beeps] 1379 01:14:26,228 --> 01:14:27,829 Do I see seven? I got seven. I got seven over here. 1380 01:14:27,929 --> 01:14:29,798 Seven over here. Do we see seven five oh? 1381 01:14:29,898 --> 01:14:32,033 Seven five oh? We have seven five, do we have eight? 1382 01:14:32,367 --> 01:14:34,669 Do see eight, do I see eight, do I, sold! 1383 01:14:35,103 --> 01:14:36,739 To our gentleman right here in the front row. 1384 01:14:36,839 --> 01:14:37,940 Sold ladies and gentleman, our first item. 1385 01:14:38,040 --> 01:14:38,941 [people applauding] 1386 01:14:39,174 --> 01:14:41,109 [dramatic music continues] 1387 01:14:44,046 --> 01:14:45,814 -Prick, no way! -Yeah! 1388 01:14:46,882 --> 01:14:48,383 [man] Oh, you can get lucky tonight. 1389 01:14:49,051 --> 01:14:50,152 [man] Nice one, Joey! 1390 01:14:51,186 --> 01:14:52,287 Oh, excuse me, sir. You’re in the wrong room. 1391 01:14:52,388 --> 01:14:53,589 I’ve got to go now. I don’t care if I’m in the wrong room, 1392 01:14:53,689 --> 01:14:55,691 -[Sam] I’m gonna go right here! -[man] Sir, the bathroom’s 1393 01:14:55,791 --> 01:14:57,026 -back that way. -Oh, it’s that way. 1394 01:14:57,126 --> 01:14:58,727 -Well, that guy said it was-- -[gun fires] 1395 01:14:59,461 --> 01:15:00,729 [guns firing] 1396 01:15:02,130 --> 01:15:04,333 -[table thuds] -[guns firing] 1397 01:15:05,200 --> 01:15:07,336 [guns firing] 1398 01:15:07,436 --> 01:15:08,704 [grunts] Fuck! 1399 01:15:09,771 --> 01:15:11,373 We are under fire in the back room! 1400 01:15:11,473 --> 01:15:14,243 [man] I repeat, we’re taking fire in the back room! 1401 01:15:15,043 --> 01:15:16,144 Fuck me. 1402 01:15:17,313 --> 01:15:17,981 We have a problem. 1403 01:15:18,981 --> 01:15:20,082 [Miro mumbles] 1404 01:15:22,985 --> 01:15:24,320 When do you not have a problem? 1405 01:15:24,820 --> 01:15:26,688 Well, maybe if you did your job. 1406 01:15:27,255 --> 01:15:29,124 One million nine hundred, looking for two, looking for two 1407 01:15:29,224 --> 01:15:30,392 Give me the two, give me the two give me the two. 1408 01:15:30,492 --> 01:15:33,161 Do we see a two? Give me a two million dollars! 1409 01:15:33,428 --> 01:15:35,196 A two million dollars, ladies and gentleman! 1410 01:15:35,997 --> 01:15:37,933 Sold, sold, ladies and gentleman! 1411 01:15:38,500 --> 01:15:39,768 [Sam] Fuck! 1412 01:15:40,002 --> 01:15:42,271 [Sam panting] 1413 01:15:43,939 --> 01:15:46,108 [dramatic music continues] 1414 01:15:51,347 --> 01:15:53,115 -[gun fires] -[body thuds] 1415 01:15:54,816 --> 01:15:56,084 [Hugo] Hey kid, you alive? 1416 01:15:56,518 --> 01:15:57,386 Hugo? 1417 01:15:58,286 --> 01:15:59,354 How are you? 1418 01:15:59,855 --> 01:16:01,356 I’m alive, too. 1419 01:16:01,456 --> 01:16:03,993 [dramatic music continues] 1420 01:16:04,093 --> 01:16:06,028 [Hugo] I’ve hacked into their security cameras. 1421 01:16:07,095 --> 01:16:08,764 There’s some blind spots, though, 1422 01:16:08,864 --> 01:16:10,265 I don’t see you right now. 1423 01:16:10,865 --> 01:16:12,000 How are you holding up? 1424 01:16:12,100 --> 01:16:13,801 -[guns firing] -Yeah, I’m, uh... 1425 01:16:14,035 --> 01:16:15,904 Pinned down. Running low on ammo. 1426 01:16:16,872 --> 01:16:18,274 How many bullets you have left? 1427 01:16:18,507 --> 01:16:22,778 [guns firing] 1428 01:16:23,445 --> 01:16:25,113 Three. There’s four of them. 1429 01:16:26,348 --> 01:16:27,816 You know what you got to do. 1430 01:16:30,452 --> 01:16:31,420 Pistol puppet? 1431 01:16:33,455 --> 01:16:35,257 Pistol puppet. 1432 01:16:35,890 --> 01:16:36,992 [dramatic music continues] 1433 01:16:38,326 --> 01:16:39,428 [gun fires] 1434 01:16:41,029 --> 01:16:43,098 [both grunting] 1435 01:16:43,365 --> 01:16:45,267 -[gun fires] -[bodies thud] 1436 01:16:46,401 --> 01:16:48,136 No shit. 1437 01:16:50,539 --> 01:16:51,807 I told your ass. 1438 01:16:57,546 --> 01:16:59,449 Oh, it’s just you. 1439 01:17:00,349 --> 01:17:01,483 Disappointing. 1440 01:17:02,017 --> 01:17:03,185 Is that the knife girl? 1441 01:17:03,852 --> 01:17:04,486 Stay back. 1442 01:17:05,054 --> 01:17:06,455 Oh, shit. 1443 01:17:07,022 --> 01:17:08,790 Or what? 1444 01:17:08,891 --> 01:17:10,092 If you had any bullets, 1445 01:17:10,192 --> 01:17:11,360 you would have shot me already. 1446 01:17:18,434 --> 01:17:19,201 [Daisy] Move. 1447 01:17:19,868 --> 01:17:20,869 Move! 1448 01:17:22,871 --> 01:17:25,340 I worked too hard to have you fuck this up. 1449 01:17:27,008 --> 01:17:29,378 Nikita, you have this covered? 1450 01:17:30,212 --> 01:17:31,046 Yep. 1451 01:17:35,550 --> 01:17:38,387 Keep him alive. Miro will want to speak with him. 1452 01:17:41,957 --> 01:17:46,328 [cage scraping] 1453 01:17:48,964 --> 01:17:50,899 Nikita! 1454 01:17:52,300 --> 01:17:55,303 -[both grunting] -[bodies thud] 1455 01:17:59,641 --> 01:18:01,376 [Miro] Ladies and gentlemen, 1456 01:18:01,476 --> 01:18:03,178 this is the moment you’ve all been waiting for. 1457 01:18:03,278 --> 01:18:05,213 The lovely Daisy will present 1458 01:18:05,314 --> 01:18:07,449 to you our next offering. 1459 01:18:07,549 --> 01:18:10,052 -He is... -[people applauding] 1460 01:18:10,152 --> 01:18:12,154 Mr. Christopher Neely, the whistleblower 1461 01:18:12,254 --> 01:18:14,923 -himself. -[people in awe] 1462 01:18:17,960 --> 01:18:19,161 [Miro] Yes, here he is. 1463 01:18:19,261 --> 01:18:21,063 In the flesh. Ladies, gentlemen. 1464 01:18:21,563 --> 01:18:24,199 [Miro chuckles] Yes, the moment 1465 01:18:24,299 --> 01:18:25,900 we’ve all been waiting for. 1466 01:18:26,001 --> 01:18:28,137 This is your big moment, young man. 1467 01:18:28,237 --> 01:18:30,106 Take it all and take it all in. 1468 01:18:30,472 --> 01:18:31,907 [Miro] He is here in the flesh. 1469 01:18:32,307 --> 01:18:34,876 -[both grunting] -[bodies thud] 1470 01:18:39,114 --> 01:18:42,284 -[both grunting] -[bodies thud] 1471 01:18:44,686 --> 01:18:46,922 Who are you? Huh? 1472 01:18:47,189 --> 01:18:49,858 -[both grunting] -[bodies thud] 1473 01:18:49,958 --> 01:18:52,260 [dramatic music] 1474 01:18:54,496 --> 01:18:58,967 -[both grunting] -[bodies thud] 1475 01:19:05,607 --> 01:19:08,110 -[both grunting] -[bodies thud] 1476 01:19:10,145 --> 01:19:11,279 -[both grunting] -[bodies thud] 1477 01:19:16,151 --> 01:19:17,953 My name is Sam Alexander, 1478 01:19:19,121 --> 01:19:20,288 and I’m with The Collective. 1479 01:19:22,390 --> 01:19:23,258 [Nikita groans] 1480 01:19:24,226 --> 01:19:25,495 [blood squelching] 1481 01:19:26,694 --> 01:19:27,529 [Hugo] Now say, “Have fun bleeding out.” 1482 01:19:29,197 --> 01:19:31,433 -What? What? -[Hugo] Just say it. 1483 01:19:33,568 --> 01:19:34,936 Have fun bleeding out. 1484 01:19:35,737 --> 01:19:38,273 [dramatic music continues] 1485 01:19:52,187 --> 01:19:54,356 The bidding, ladies and gentleman will begin 1486 01:19:54,590 --> 01:19:56,425 at fifty million dollars 1487 01:19:56,525 --> 01:19:59,027 for this dashing, young, handsome man. 1488 01:19:59,327 --> 01:20:00,428 Ladies and gentlemen, do I see fifty? 1489 01:20:00,528 --> 01:20:03,498 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty million, fifty, 1490 01:20:03,598 --> 01:20:05,666 give me one, I see fifty, [Miro mumbling] 1491 01:20:06,167 --> 01:20:08,202 [footsteps clomping] 1492 01:20:08,603 --> 01:20:09,538 What are you doing now? 1493 01:20:10,072 --> 01:20:11,540 Getting back up. 1494 01:20:16,178 --> 01:20:17,446 [chgains rattling] 1495 01:20:17,546 --> 01:20:18,647 Go raise some hell. 1496 01:20:21,283 --> 01:20:22,951 So what’s your plan? 1497 01:20:23,051 --> 01:20:24,519 Just run out there and start shooting. 1498 01:20:25,387 --> 01:20:26,721 It’s called an ambush. And it works. 1499 01:20:29,124 --> 01:20:30,292 [dramatic music] 1500 01:20:31,527 --> 01:20:33,295 One fifty ladies and gentleman, one hundred and fifty million. 1501 01:20:33,395 --> 01:20:36,965 [Miro mumbling] 1502 01:20:37,065 --> 01:20:38,233 Blow the damn whistle, blow the whistle. 1503 01:20:38,533 --> 01:20:40,035 Blow the whistle, [Miro mumbles]. 1504 01:20:40,135 --> 01:20:42,971 -[quiet whistle] -[Miro mumbling] 1505 01:20:43,071 --> 01:20:45,674 You blow it you son of a bitch! Blow the goddam whistle! 1506 01:20:45,774 --> 01:20:47,243 -[Miro chuckles] -[people cheering] 1507 01:20:47,609 --> 01:20:49,410 [Miro] Ladies and gentleman, two hundred million. 1508 01:20:49,644 --> 01:20:51,546 Two hundred million going once, going twice, 1509 01:20:51,747 --> 01:20:56,251 for two hundred million dollars [Miro chuckles]. 1510 01:20:56,485 --> 01:20:58,253 -[people cheering] -[Miro] And sold! 1511 01:21:00,455 --> 01:21:01,756 [gun firing] 1512 01:21:02,257 --> 01:21:03,391 [people screaming] 1513 01:21:03,491 --> 01:21:04,593 [gun firing] 1514 01:21:08,830 --> 01:21:11,166 [gun firing] 1515 01:21:11,266 --> 01:21:12,234 [Miro] A waste! 1516 01:21:12,668 --> 01:21:13,502 [body thuds] 1517 01:21:14,303 --> 01:21:16,438 -[gun firing] -[people screaming] 1518 01:21:18,173 --> 01:21:19,341 [groaning] 1519 01:21:24,279 --> 01:21:25,347 [guns firing] 1520 01:21:26,314 --> 01:21:28,783 [footsteps clomping] 1521 01:21:29,751 --> 01:21:31,353 -[gun fires] -[bodies thud] 1522 01:21:35,524 --> 01:21:37,192 -[gun fires] -[bodies thud] 1523 01:21:38,359 --> 01:21:41,630 -[guns firing] -[people screaming] 1524 01:21:48,370 --> 01:21:53,609 [guns firing] 1525 01:21:53,709 --> 01:21:56,611 -[groaning] -[bodies thud] 1526 01:21:59,314 --> 01:22:00,215 [people screaming] 1527 01:22:00,315 --> 01:22:03,519 [guns firing] 1528 01:22:03,619 --> 01:22:05,720 [Miro] Relax, relax, fuck, fuck! 1529 01:22:06,387 --> 01:22:07,789 [Miro] Fuck, okay, okay. 1530 01:22:08,223 --> 01:22:10,125 [Neely cursing] 1531 01:22:10,225 --> 01:22:11,426 Fuck you! Fuck you! 1532 01:22:11,526 --> 01:22:13,395 -[both grunting] -[body thuds] 1533 01:22:14,396 --> 01:22:15,030 Don’t let him. 1534 01:22:15,797 --> 01:22:17,165 -[gun fires] -[Miro groans] 1535 01:22:18,533 --> 01:22:21,603 -[Miro groans] -[bodies thud] 1536 01:22:22,870 --> 01:22:23,838 [body thuds] 1537 01:22:24,472 --> 01:22:25,473 You got him? 1538 01:22:25,573 --> 01:22:28,143 [both grunting] 1539 01:22:28,577 --> 01:22:29,411 [Miro spits] 1540 01:22:30,144 --> 01:22:32,447 -[both grunting] -[body thuds] 1541 01:22:32,915 --> 01:22:34,617 Huh? You got him? 1542 01:22:34,716 --> 01:22:40,855 [body thuds] 1543 01:22:41,756 --> 01:22:42,590 Yeah. 1544 01:22:44,526 --> 01:22:46,761 Sounds like you got him. 1545 01:22:49,263 --> 01:22:50,331 [body thuds] 1546 01:22:50,432 --> 01:22:54,302 [Sam panting] 1547 01:23:00,542 --> 01:23:02,210 [Neely] Is he, is he dead? 1548 01:23:03,612 --> 01:23:05,414 -I, uh, hope that’s sarcasm. -[camera clicks] 1549 01:23:05,514 --> 01:23:08,516 [footsteps clomping] 1550 01:23:11,219 --> 01:23:13,521 [Neely] Oh, fuck. 1551 01:23:23,965 --> 01:23:27,902 [dramatic music] 1552 01:23:48,557 --> 01:23:51,559 Dead. Dead. Super dead. 1553 01:23:52,660 --> 01:23:53,895 What about the target? 1554 01:23:54,429 --> 01:23:56,197 Safe and sound, 1555 01:23:56,297 --> 01:23:58,366 man, it’s a lot of information, 1556 01:23:58,467 --> 01:24:00,336 and it’s very, very good. 1557 01:24:00,802 --> 01:24:02,337 We should have the full list 1558 01:24:02,437 --> 01:24:03,671 together by the end of the month. 1559 01:24:03,771 --> 01:24:04,772 Nice. 1560 01:24:05,006 --> 01:24:06,074 What about Miro? 1561 01:24:09,811 --> 01:24:11,279 [Liam] Well, now, 1562 01:24:11,913 --> 01:24:13,415 that’s well done. 1563 01:24:13,515 --> 01:24:14,582 [Sam] Thank you. 1564 01:24:15,850 --> 01:24:17,518 Still plenty of work to do around here. 1565 01:24:18,286 --> 01:24:20,422 Sam. What did I tell you about grenades? 1566 01:24:22,991 --> 01:24:25,460 You blew up my motherfucking house, Sam! 1567 01:24:25,860 --> 01:24:27,295 Yeah, I... 1568 01:24:29,030 --> 01:24:30,565 Relax, Hugo. 1569 01:24:30,865 --> 01:24:33,368 [glass thuds] You can always buy another house. 1570 01:24:33,468 --> 01:24:36,304 We’ll talk about that a little bit more before our 1571 01:24:36,604 --> 01:24:37,739 next mission. 1572 01:24:38,373 --> 01:24:39,240 Yeah? 1573 01:24:42,544 --> 01:24:43,978 [Liam laughing] 1574 01:24:45,446 --> 01:24:46,481 It happens. 1575 01:24:47,382 --> 01:24:51,386 [dramatic music] 1576 01:25:11,039 --> 01:25:15,844 [dramatic music continues] 1577 01:25:35,430 --> 01:25:39,534 [dramatic music continues] 103568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.