All language subtitles for The Abyss 1989 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,997 --> 00:01:09,724 60 knots? No way, Barnes. 2 00:01:09,724 --> 00:01:11,761 The Reds don'’t have anything that fast. 3 00:01:11,761 --> 00:01:12,900 Checked it twice. 4 00:01:12,900 --> 00:01:15,144 I mean, it'’s a real unique signature. 5 00:01:15,144 --> 00:01:18,630 No cavitation, no reactor noise. 6 00:01:18,630 --> 00:01:20,597 It doesn'’t even sound like screws. 7 00:01:29,606 --> 00:01:30,883 What the hell is it? 8 00:01:32,506 --> 00:01:34,059 I'’ll tell you what it's not. 9 00:01:35,440 --> 00:01:37,027 It'’s not one of ours. 10 00:01:37,027 --> 00:01:41,135 Sir, contact changing to heading 214. 11 00:01:41,135 --> 00:01:42,136 Speed... 12 00:01:43,655 --> 00:01:45,105 80 knots. 13 00:01:46,623 --> 00:01:47,831 80 knots. 14 00:01:48,798 --> 00:01:50,972 Still diving. Depth, 900... 15 00:01:50,972 --> 00:01:53,768 Still diving. Depth, 900 feet. 16 00:01:53,768 --> 00:01:57,013 Port clearance, 150 feet from the cliff wall, sir. 17 00:01:57,013 --> 00:01:58,773 It'’s getting tight in here. 18 00:01:58,773 --> 00:02:02,156 Yeah? We can still give them a haircut. 19 00:02:02,156 --> 00:02:06,022 Helm, come right to 069er, 20 00:02:06,022 --> 00:02:07,368 down five degrees. 21 00:02:07,368 --> 00:02:10,060 Coming right 069er, down five degrees, aye. 22 00:02:10,060 --> 00:02:11,821 Portside clearance, 120 feet. 23 00:02:11,821 --> 00:02:13,271 Narrowing to 75. 24 00:02:13,271 --> 00:02:15,273 Sir, we have a proximity warning light. 25 00:02:15,273 --> 00:02:17,896 It'’s too damn close. We'’ve got to back off. 26 00:02:17,896 --> 00:02:20,278 Sir, range to contact, 200. 27 00:02:20,278 --> 00:02:22,797 Contact just jigged to bearing 260 28 00:02:22,797 --> 00:02:24,109 and accelerated to... 29 00:02:26,111 --> 00:02:28,078 to 130 knots, sir. 30 00:02:28,769 --> 00:02:29,908 Nothing goes 130. 31 00:02:31,220 --> 00:02:33,946 Sir, range to contact, 100 yards. 32 00:02:34,602 --> 00:02:36,156 80 yards, sir! 33 00:02:36,156 --> 00:02:37,329 60! 34 00:02:49,790 --> 00:02:51,757 It'’s turbulence. We'’re in its wake. 35 00:02:51,757 --> 00:02:54,208 Helm, all stop. Full right rudder. 36 00:02:54,208 --> 00:02:57,522 Hydraulics failure. Planes not responding, sir. 37 00:02:57,522 --> 00:02:59,489 Auxiliary power. Monitors back. 38 00:03:00,559 --> 00:03:02,458 Hydraulics restored, sir. 39 00:03:06,358 --> 00:03:07,359 Oh, my God. 40 00:03:10,949 --> 00:03:12,399 Fire in sonar! 41 00:03:13,538 --> 00:03:16,472 Collision alarm! 42 00:03:17,887 --> 00:03:19,820 - Fire control to sonar! 43 00:03:24,790 --> 00:03:26,551 Let'’s get out of here! 44 00:03:26,551 --> 00:03:28,104 Lighten her up, Charlie! 45 00:03:28,104 --> 00:03:30,796 Torpedo room is flooded, sir! 46 00:03:30,796 --> 00:03:32,281 Blow all tanks! 47 00:03:32,281 --> 00:03:34,006 Blow all the tanks! Blow everything! 48 00:03:38,942 --> 00:03:40,461 All back full! 49 00:03:40,461 --> 00:03:42,291 Answering. All back full. 50 00:03:42,291 --> 00:03:44,638 Give me a damage report. What'’s our depth? 51 00:03:47,641 --> 00:03:49,643 Passing 1,400, sir. 52 00:03:49,643 --> 00:03:52,162 Main'’s forward tanks are ruptured! 53 00:03:52,162 --> 00:03:53,612 Still descending, sir. 54 00:03:54,786 --> 00:03:56,236 1,450. 55 00:03:59,756 --> 00:04:01,620 Passing 1,500, sir. 56 00:04:02,311 --> 00:04:04,554 Still descending. 57 00:04:04,554 --> 00:04:06,763 We'’re too deep to pump auxiliaries. 58 00:04:06,763 --> 00:04:08,834 Passing 1,550. Still descending, sir. 59 00:04:08,834 --> 00:04:09,939 We'’re losin' her. 60 00:04:09,939 --> 00:04:13,632 Passing 1,600, sir, and still descending. 61 00:04:13,632 --> 00:04:16,394 - Launch the buoy. - Passing 1,650. 62 00:04:16,394 --> 00:04:18,327 - Passing 1,700, sir. - Launching! 63 00:04:34,791 --> 00:04:36,172 Come on! Give me your hand! 64 00:05:15,384 --> 00:05:18,007 MAN [over radio]: Benthic Explorer. Salvor 1 on final. Over. 65 00:05:18,007 --> 00:05:21,769 Copy you, Salvor 1. This is Benthic Explorer. You'’re cleared to land. 66 00:05:23,702 --> 00:05:24,703 - Hey. - Yeah? 67 00:05:24,703 --> 00:05:25,704 They'’re coming. 68 00:05:33,574 --> 00:05:36,922 This, uh, could get pretty ugly. 69 00:05:36,922 --> 00:05:39,235 Yeah. It does not look good at all. 70 00:06:15,098 --> 00:06:17,480 Oh, no. Look who'’s with 'em. 71 00:06:18,343 --> 00:06:20,690 Queen bitch of the universe. 72 00:06:20,690 --> 00:06:22,416 Sonny, how you doing? 73 00:06:22,416 --> 00:06:24,798 I got two more welds on this bypass valve. 74 00:06:25,833 --> 00:06:27,421 No light from the surface. 75 00:06:28,284 --> 00:06:29,630 How deep are they? 76 00:06:29,630 --> 00:06:30,873 McBride? 77 00:06:30,873 --> 00:06:32,530 1,700 feet. 78 00:06:32,530 --> 00:06:34,428 I need them to go below 2,000. 79 00:06:34,428 --> 00:06:36,085 No problem. They can do that. 80 00:06:37,293 --> 00:06:38,639 So that'’s it? 81 00:06:39,606 --> 00:06:40,607 You just cheerfully turn 82 00:06:40,607 --> 00:06:42,954 the whole thing over to the goon squad? 83 00:06:42,954 --> 00:06:44,611 Look, I was told to cooperate. 84 00:06:44,611 --> 00:06:45,819 I'’m cooperating. 85 00:06:47,579 --> 00:06:48,925 Kirkhill, you'’re pathetic. 86 00:06:50,271 --> 00:06:51,583 Get Brigman on the line. 87 00:06:52,619 --> 00:06:53,620 Hippy, get me Bud. 88 00:07:01,490 --> 00:07:02,905 Catfish. - Yeah. 89 00:07:02,905 --> 00:07:05,770 Get them old buns up here and give me a hand. 90 00:07:05,770 --> 00:07:07,703 Hang on. I'’ll be up there in a second. 91 00:07:14,054 --> 00:07:15,676 Hey, you guys are milking that job. 92 00:07:15,676 --> 00:07:18,196 Yeah. It'’s because we love freezing our butts off 93 00:07:18,196 --> 00:07:19,715 out here for you so much. 94 00:07:21,233 --> 00:07:22,752 Bring me another hammer! 95 00:07:27,999 --> 00:07:30,001 - Hey, Bud! - Yeah. 96 00:07:30,001 --> 00:07:32,659 Hippy'’s on the bitch box! 97 00:07:32,659 --> 00:07:35,282 It'’s a call from topside. That new company man. 98 00:07:35,282 --> 00:07:36,628 - Kirkhill? - Yeah. 99 00:07:36,628 --> 00:07:39,597 That guy don'’t know his butt from a rat hole. 100 00:07:39,597 --> 00:07:41,599 Hey, Harry, do me a favor, will you? 101 00:07:41,599 --> 00:07:42,669 Square away this mud hose. 102 00:07:42,669 --> 00:07:44,394 Get rid of some of these empty sacks. 103 00:07:44,394 --> 00:07:46,293 This place is starting to look like my apartment. 104 00:07:46,293 --> 00:07:47,674 You got it, boss. 105 00:07:50,642 --> 00:07:53,058 Bud, pick up the topside line. It'’s urgent. 106 00:07:53,058 --> 00:07:55,164 I'’m comin'. I'’m comin'. 107 00:07:55,164 --> 00:07:57,200 Jesus, keep your pantyhose on. 108 00:08:04,276 --> 00:08:06,486 Brigman here. 109 00:08:06,486 --> 00:08:08,108 Yeah, Kirkhill, what'’s going on? 110 00:08:09,109 --> 00:08:11,491 At 0922 local time today, 111 00:08:11,491 --> 00:08:13,320 an American nuclear submarine, 112 00:08:13,320 --> 00:08:16,219 the USS Montana with 156 men aboard, 113 00:08:16,219 --> 00:08:18,567 went down about 22 miles from here. 114 00:08:18,567 --> 00:08:20,016 Damn. 115 00:08:20,016 --> 00:08:21,570 There'’s been no contact with the sub since then. 116 00:08:21,570 --> 00:08:24,089 The cause of the incident is not known. 117 00:08:24,089 --> 00:08:26,713 Your company'’s authorized the navy'’s use of this facility 118 00:08:26,713 --> 00:08:31,545 for a rescue operation, code-named "Operation Salvo." 119 00:08:31,545 --> 00:08:33,651 You want us to search for the sub? 120 00:08:33,651 --> 00:08:35,722 No. We know where it is, 121 00:08:35,722 --> 00:08:37,413 but she'’s in 2,000 feet of water, 122 00:08:37,413 --> 00:08:38,552 and we can'’t reach her. 123 00:08:38,552 --> 00:08:40,381 We need divers to enter the sub 124 00:08:40,381 --> 00:08:42,763 and search for survivors, if any. 125 00:08:42,763 --> 00:08:44,903 Don'’t you guys have your own stuff for this kind of thing? 126 00:08:44,903 --> 00:08:47,043 By the time we get our rescue submersibles here, 127 00:08:47,043 --> 00:08:48,700 the storm front will be right on us. 128 00:08:48,700 --> 00:08:50,460 You can get your rig in under the storm 129 00:08:50,460 --> 00:08:51,738 and be on site in 15 hours. 130 00:08:51,738 --> 00:08:54,016 That makes you our best option right now. 131 00:08:54,016 --> 00:08:56,294 Why should we risk our butts for something like this? 132 00:08:56,294 --> 00:08:59,884 I have been authorized to offer you all special bonuses 133 00:08:59,884 --> 00:09:02,576 equivalent to three times normal dive pay. 134 00:09:02,576 --> 00:09:03,715 Yes, sir, buddy! 135 00:09:03,715 --> 00:09:06,718 Hell, for triple time, I'’d eat Beanie. 136 00:09:06,718 --> 00:09:09,756 They could set me on fire and put me out with horse piddle. 137 00:09:09,756 --> 00:09:10,964 Look, I don'’t know what kind of deal 138 00:09:10,964 --> 00:09:12,137 you guys made with the company, 139 00:09:12,137 --> 00:09:14,277 but my people are not qualified for this. 140 00:09:14,277 --> 00:09:15,382 We'’re oil workers. 141 00:09:15,382 --> 00:09:16,590 - This is a paycheck, man. 142 00:09:16,590 --> 00:09:18,523 Just shut up! Hold it down. 143 00:09:19,628 --> 00:09:21,975 This is Lieutenant Coffey. 144 00:09:21,975 --> 00:09:23,908 He will transfer down to you with a SEAL team 145 00:09:23,908 --> 00:09:25,288 and supervise the operation. 146 00:09:25,288 --> 00:09:27,083 You can send down whoever you like, Commodore, 147 00:09:27,083 --> 00:09:28,498 but I'’m the tool-pusher on this rig, 148 00:09:28,498 --> 00:09:30,949 and when it comes to the safety of these people, 149 00:09:30,949 --> 00:09:33,607 there'’s me and then there'’s God, understand? 150 00:09:33,607 --> 00:09:36,127 If things get dicey, I'’m pulling the plug. 151 00:09:38,785 --> 00:09:42,478 I think we'’re all on the same wavelength, Brigman. 152 00:09:42,478 --> 00:09:45,377 Now let'’s get the wellhead uncoupled, shall we? 153 00:09:47,483 --> 00:09:48,760 All right. Let'’s get ready to move. 154 00:10:16,788 --> 00:10:18,687 Let'’s take it about five degrees left, all right? 155 00:10:20,516 --> 00:10:22,622 Roger. Five degrees left, Bud. 156 00:10:30,664 --> 00:10:32,148 Plot these numbers to our position. 157 00:10:32,148 --> 00:10:33,667 I need to know when the... 158 00:10:33,667 --> 00:10:34,703 Yes, sir. 159 00:10:34,703 --> 00:10:36,774 Well, it'’s official, sports fans. 160 00:10:36,774 --> 00:10:39,121 They'’re calling it Hurricane Frederick, 161 00:10:39,121 --> 00:10:41,192 and it'’s going to be making our lives 162 00:10:41,192 --> 00:10:43,056 real interesting in a few hours. 163 00:10:43,056 --> 00:10:45,575 Fred, huh? I don'’t know, man. 164 00:10:45,575 --> 00:10:48,406 I think hurricanes should be named after women, don'’t you? 165 00:10:56,379 --> 00:10:58,554 I can'’t believe you'’re letting them do this. 166 00:10:58,554 --> 00:11:00,314 Hi, Linds. 167 00:11:00,314 --> 00:11:01,833 I thought you were in Houston. 168 00:11:02,765 --> 00:11:05,250 I was. Now I'’m here. 169 00:11:05,250 --> 00:11:07,839 Only here isn'’t where I left it, is it, Bud? 170 00:11:07,839 --> 00:11:09,013 It wasn'’t up to me. 171 00:11:09,013 --> 00:11:10,739 Jesus, we were that close to proving 172 00:11:10,739 --> 00:11:12,844 a submersible drilling platform could work. 173 00:11:12,844 --> 00:11:15,329 I can'’t believe you let them grab my rig! 174 00:11:15,329 --> 00:11:16,676 - Your rig? - My rig. 175 00:11:16,676 --> 00:11:17,987 I designed the damn thing. 176 00:11:17,987 --> 00:11:19,679 Yeah, and Benthic Petroleum paid for it. 177 00:11:19,679 --> 00:11:21,059 So as long as they'’re holding the pink slip... 178 00:11:21,059 --> 00:11:23,510 I go where they tell me. 179 00:11:23,510 --> 00:11:25,029 I had a lot riding on this, 180 00:11:25,029 --> 00:11:26,582 and they bought you, didn'’t they? 181 00:11:26,582 --> 00:11:28,515 More like rented you cheap! 182 00:11:28,515 --> 00:11:32,036 I'’m switching off now. Bye-bye. 183 00:11:32,036 --> 00:11:34,003 Oh, okay, Virgil, you wiener! 184 00:11:34,003 --> 00:11:35,902 You never could stand up to a fight. 185 00:11:35,902 --> 00:11:37,317 Bye-bye. 186 00:11:38,214 --> 00:11:39,699 Virgil? 187 00:11:42,149 --> 00:11:43,772 God, I hate that bitch. 188 00:11:45,566 --> 00:11:48,121 Probably shouldn'’t have married her, then, huh? 189 00:11:52,919 --> 00:11:54,437 Get it stable! 190 00:11:58,269 --> 00:11:59,373 Easy! 191 00:11:59,373 --> 00:12:01,479 Roger, Cab 3. You'’re clear to launch. 192 00:12:04,309 --> 00:12:05,690 Hang on, gentlemen. 193 00:12:07,002 --> 00:12:08,589 She'’s clear! 194 00:12:11,247 --> 00:12:13,422 Touchdown. Crowd goes wild. 195 00:12:16,805 --> 00:12:19,152 Explorer, this is Cab 3. We are styling. 196 00:12:20,015 --> 00:12:21,775 How you boys doing back there? 197 00:12:21,775 --> 00:12:22,845 Great. 198 00:12:25,261 --> 00:12:26,918 Explorer, this is Cab 3 199 00:12:26,918 --> 00:12:29,610 starting our descent along the umbilical. 200 00:12:29,610 --> 00:12:31,578 Roger that, Cab 3. Good luck. 201 00:12:31,578 --> 00:12:32,959 Luck is not a factor. 202 00:12:35,996 --> 00:12:39,689 ♪ And I'’ve been from Tucson to Tucumcari ♪ 203 00:12:40,656 --> 00:12:43,693 ♪ Tehachapi to Tonopah 204 00:12:43,693 --> 00:12:50,079 ♪ Driven every kind of rig that'’s ever been made ♪ 205 00:12:50,079 --> 00:12:54,187 ♪ Driven the back roads so I wouldn'’t get weighed ♪ 206 00:12:54,187 --> 00:12:57,777 Deep Core, Deep Core, this is Cab 3 on final approach. 207 00:12:57,777 --> 00:13:00,124 Roger, Cab 3. Is that you, Lindsey? 208 00:13:01,850 --> 00:13:03,161 None other. 209 00:13:05,508 --> 00:13:06,993 Oh, no. 210 00:13:28,428 --> 00:13:29,843 Howdy, boys. 211 00:13:29,843 --> 00:13:33,157 Hey, Lindsey. I'’ll be damned! 212 00:13:33,157 --> 00:13:34,848 Y'’all shouldn't be down here, sweet thing. 213 00:13:34,848 --> 00:13:36,436 Might run your stockings. 214 00:13:42,373 --> 00:13:46,549 The bad news is, we got eight hours in this can blowing down, 215 00:13:46,549 --> 00:13:51,520 and the worse news is, it'’s gonna take us three weeks to decompress later. 216 00:13:51,520 --> 00:13:53,522 We'’ve all been fully briefed, Mrs. Brigman. 217 00:13:53,522 --> 00:13:55,282 Just don'’t call me that, okay? I hate that. 218 00:13:58,009 --> 00:13:59,252 All right. 219 00:13:59,252 --> 00:14:00,770 Well, what would you like us to call you? 220 00:14:01,357 --> 00:14:02,358 Sir? 221 00:14:06,086 --> 00:14:08,157 Okay, here we go. 222 00:14:08,157 --> 00:14:10,780 Y'’all start equalizing... now. 223 00:14:15,440 --> 00:14:18,788 Let'’s watch each other closely for signs of HPNS. 224 00:14:18,788 --> 00:14:20,204 High-pressure nervous syndrome. 225 00:14:20,204 --> 00:14:21,999 Muscle tremors, usually in the hands first, 226 00:14:21,999 --> 00:14:23,621 nausea, increased excitability... 227 00:14:23,621 --> 00:14:24,864 Disorientation. 228 00:14:24,864 --> 00:14:27,038 ♪ And a partridge in a pear tree ♪ 229 00:14:30,352 --> 00:14:32,941 About one person in 20 can'’t handle it. 230 00:14:32,941 --> 00:14:34,528 They just go buggo. 231 00:14:34,528 --> 00:14:36,634 Look, they'’ve all made runs to this depth. 232 00:14:36,634 --> 00:14:37,531 They'’re checked out. 233 00:14:37,531 --> 00:14:38,739 No, I understand that. 234 00:14:38,739 --> 00:14:40,707 What I'’m saying is that it'’s impossible 235 00:14:40,707 --> 00:14:42,191 to predict just who'’s susceptible. 236 00:14:42,191 --> 00:14:43,641 They checked out. 237 00:14:46,989 --> 00:14:48,404 These guys are SEALs? 238 00:14:48,404 --> 00:14:51,580 Yeah. These guys ain'’t so tough. 239 00:14:51,580 --> 00:14:53,651 I'’ve fought guys plenty tougher than '’em. 240 00:14:53,651 --> 00:14:55,722 Now do we get to hear how you could have been a contender? 241 00:14:55,722 --> 00:14:59,795 Hey! Hey! You see this? 242 00:14:59,795 --> 00:15:00,969 Yeah. 243 00:15:00,969 --> 00:15:02,798 They used to call this the hammer. 244 00:15:02,798 --> 00:15:03,937 Aah. 245 00:15:12,808 --> 00:15:15,086 Y'’all are done to a turn and ready to serve. 246 00:15:15,845 --> 00:15:17,123 Everybody okay? 247 00:15:22,128 --> 00:15:24,440 They'’re really very sweet. 248 00:15:24,440 --> 00:15:27,409 Hey! I don'’t remember putting a wall here. 249 00:15:27,409 --> 00:15:28,479 How you doing, Jammer? 250 00:15:28,479 --> 00:15:29,514 Pretty good. How are you, little lady? 251 00:15:29,514 --> 00:15:30,550 I'’m okay. 252 00:15:38,834 --> 00:15:40,284 I want a full check on their gear. 253 00:15:40,284 --> 00:15:42,872 - Yes, sir. - These guys are about as much fun as a tax audit. 254 00:15:42,872 --> 00:15:43,977 You got that right. 255 00:16:00,718 --> 00:16:03,341 Hippy, you'’re gonna give that rat a disease. 256 00:16:03,341 --> 00:16:04,687 Hi, Linds. 257 00:16:08,208 --> 00:16:10,797 Well, well. Mrs. Brigman. 258 00:16:10,797 --> 00:16:12,316 Not for long. 259 00:16:15,595 --> 00:16:19,357 You never did like being called that, did you? 260 00:16:19,357 --> 00:16:21,532 Not even when it meant something. 261 00:16:23,913 --> 00:16:25,191 Is that One Night in flatbed? 262 00:16:25,191 --> 00:16:27,055 Yeah. Who else? Here. Say hi. 263 00:16:29,057 --> 00:16:30,851 Hey, One Night, it'’s Lindsey. 264 00:16:30,851 --> 00:16:32,715 Oh, hi, Lindsey. 265 00:16:37,858 --> 00:16:40,240 So what are you doing down here, hot rod? 266 00:16:40,240 --> 00:16:41,759 You need me. 267 00:16:41,759 --> 00:16:44,382 Nobody knows the systems on this rig better than I do. 268 00:16:44,382 --> 00:16:46,039 Once you'’re disconnected from the Explorer, 269 00:16:46,039 --> 00:16:49,042 you guys are on your own for however long this storm lasts. 270 00:16:49,042 --> 00:16:50,388 What if something was to happen 271 00:16:50,388 --> 00:16:51,769 after the surface support clears off? 272 00:16:51,769 --> 00:16:53,012 What would you have done? 273 00:16:53,012 --> 00:16:55,324 Wow. You'’re right. Us poor, dumb old boys 274 00:16:55,324 --> 00:16:56,877 might have had to think for ourselves. 275 00:16:56,877 --> 00:16:58,293 It could have been a disaster. 276 00:17:00,812 --> 00:17:02,021 You wanna know what I think? 277 00:17:02,021 --> 00:17:04,402 Jesus, look where this thing is set. 278 00:17:04,402 --> 00:17:06,163 You want to know what I think? 279 00:17:06,163 --> 00:17:07,750 Not particularly. 280 00:17:07,750 --> 00:17:09,787 I think you were worried about me. 281 00:17:09,787 --> 00:17:10,857 Then that must be it. 282 00:17:10,857 --> 00:17:12,583 No, seriously. I think you were. 283 00:17:12,583 --> 00:17:16,966 Come on. It'’s okay. It's okay. You can admit it. 284 00:17:16,966 --> 00:17:19,693 I was worried about the rig. 285 00:17:19,693 --> 00:17:21,799 I'’ve got over four years invested in this project. 286 00:17:21,799 --> 00:17:24,008 Yeah. You only had three years invested in me. 287 00:17:26,666 --> 00:17:28,633 Well, you have to have priorities. 288 00:18:09,985 --> 00:18:11,711 Oh, shit. 289 00:18:14,300 --> 00:18:15,853 Cuttin'’ you loose, Bud. 290 00:18:15,853 --> 00:18:19,305 Okay, One Night, stay clear. We'’re setting her down. 291 00:18:26,139 --> 00:18:27,554 Touchdown. 292 00:18:28,176 --> 00:18:29,522 This is us. 293 00:18:29,522 --> 00:18:31,351 We'’re sitting right on the edge of the Cayman Trough. 294 00:18:32,352 --> 00:18:34,009 This is the Montana, 295 00:18:34,009 --> 00:18:37,185 300 meters away, 70 meters below us. 296 00:18:38,289 --> 00:18:39,980 We think she slid down the wall 297 00:18:39,980 --> 00:18:42,638 and now sits here on this outcropping. 298 00:18:42,638 --> 00:18:46,780 So we'’re gonna have to drop straight down here. 299 00:18:46,780 --> 00:18:48,886 This tell us how much radiation we'’re getting? 300 00:18:48,886 --> 00:18:52,027 Whoa, whoa! I'’m not going near no radiation. 301 00:18:52,027 --> 00:18:54,029 - No way. - Ah, Hippy, you pussy. 302 00:18:54,029 --> 00:18:55,030 Yeah? What good is the money? 303 00:18:55,030 --> 00:18:57,136 Six months later, your dick drops off. 304 00:18:58,171 --> 00:19:00,449 What is your problem, huh? 305 00:19:00,449 --> 00:19:02,624 On this dive, you'’ll do absolutely nothing 306 00:19:02,624 --> 00:19:04,143 without direct orders from me, 307 00:19:04,143 --> 00:19:06,352 and you'’ll follow those orders without discussion. 308 00:19:06,352 --> 00:19:07,767 Is that clear? 309 00:19:09,941 --> 00:19:11,529 All right. I want everyone finished prep 310 00:19:11,529 --> 00:19:13,531 and ready to get wet in 15 minutes. 311 00:19:15,602 --> 00:19:17,328 All right. Let'’s throw it in the water. 312 00:19:18,743 --> 00:19:20,159 Keep it coming. 313 00:19:22,091 --> 00:19:24,197 Hippy, throw me one of '’em cyalumes, please. 314 00:19:24,197 --> 00:19:26,717 - Yeah, sure. - Good. Good. 315 00:19:26,717 --> 00:19:28,477 Excuse me. 316 00:19:28,477 --> 00:19:29,927 What is all this stuff? 317 00:19:29,927 --> 00:19:32,999 Fluid-breathing system. We just got them. 318 00:19:32,999 --> 00:19:34,690 You use it when you go really deep. 319 00:19:34,690 --> 00:19:36,416 How deep? 320 00:19:36,416 --> 00:19:38,418 - Deep. - How deep? 321 00:19:39,247 --> 00:19:41,180 It'’s classified. 322 00:19:41,180 --> 00:19:43,216 Anyway, you breathe liquid so you can'’t get compressed. 323 00:19:43,216 --> 00:19:44,355 The pressure doesn'’t get you. 324 00:19:44,355 --> 00:19:46,599 You mean you got liquid in your lungs? 325 00:19:47,600 --> 00:19:50,050 Oxygenated fluorocarbon emulsion. 326 00:19:50,050 --> 00:19:51,535 Bullshit. 327 00:19:53,433 --> 00:19:54,710 Check this out. 328 00:19:56,436 --> 00:19:59,025 - Can I borrow your rat? - What-what are you doing? 329 00:19:59,025 --> 00:20:01,614 - Hey, hey. Nah, nah, nah. - You'’re gonna kill her! 330 00:20:01,614 --> 00:20:03,029 It'’s okay, I'’ve done this myself. 331 00:20:03,029 --> 00:20:05,342 Oh, man! What, are you just drowning her? 332 00:20:05,342 --> 00:20:07,447 He'’s gonna be fine. 333 00:20:07,447 --> 00:20:09,794 I'’ve breathed this myself. It'’s gonna be fine. 334 00:20:09,794 --> 00:20:11,037 No, man. She'’s gonna drown! 335 00:20:11,037 --> 00:20:12,418 Look. She'’s freaking out! 336 00:20:12,418 --> 00:20:13,971 Just going through a normal adjustment period. 337 00:20:13,971 --> 00:20:16,801 Normal? Does this look normal to you? She'’s gonna drown. 338 00:20:16,801 --> 00:20:18,838 He'’s taking the fluid into his lungs. 339 00:20:20,391 --> 00:20:22,669 He'’s taking the fluid into his lungs. 340 00:20:25,431 --> 00:20:27,295 There he goes. 341 00:20:27,295 --> 00:20:30,090 Still has a bit of anxiety here. 342 00:20:30,090 --> 00:20:31,782 Now he'’s starting to relax. 343 00:20:31,782 --> 00:20:34,371 He'’s breathing fine. See his chest moving? 344 00:20:34,371 --> 00:20:35,579 He'’s getting plenty of oxygen. 345 00:20:35,579 --> 00:20:37,995 Ha. Damn rat'’s breathing that shit. 346 00:20:38,858 --> 00:20:41,412 That is no bullshit, hands down, 347 00:20:41,412 --> 00:20:43,587 the goddamnedest thing I ever saw. 348 00:20:43,587 --> 00:20:45,589 See, the fluid'’s harder to push in and out than air. 349 00:20:45,589 --> 00:20:48,143 It'’s a little more work to breathe. 350 00:20:48,143 --> 00:20:51,319 He'’s doing fine. He'’s diggin' it. 351 00:20:51,319 --> 00:20:53,113 She'’s doin' it. She ain'’t diggin' it. 352 00:20:53,113 --> 00:20:54,839 All right. Let her out now. Now! 353 00:20:54,839 --> 00:20:57,290 Okay. All right. 354 00:20:57,290 --> 00:21:00,189 Okay, now we let the fluid drain from his lungs. 355 00:21:01,536 --> 00:21:02,916 - There we go. - All right. Give her here. 356 00:21:02,916 --> 00:21:05,125 - Give her. - Here'’s your rat. 357 00:21:06,506 --> 00:21:07,956 See? He'’s fine. 358 00:21:07,956 --> 00:21:09,129 It'’s a she. 359 00:21:10,993 --> 00:21:12,788 Going over the wall. 360 00:21:12,788 --> 00:21:14,687 Coming to bearing 065. 361 00:21:16,620 --> 00:21:18,415 Flatbed, you online? 362 00:21:18,415 --> 00:21:20,451 10-4, Lindsey. We read you loud and clear. 363 00:21:22,902 --> 00:21:26,146 Starting our descent. Divers, how you doin'’? 364 00:21:26,146 --> 00:21:28,597 Everybody'’s okay so far. 365 00:21:28,597 --> 00:21:31,048 Hang on, boys. It'’s all downhill from here. 366 00:21:32,394 --> 00:21:34,534 Hey, how deep'’s the drop-off here? 367 00:21:34,534 --> 00:21:36,950 This here'’s a bottomless pit, baby. 368 00:21:36,950 --> 00:21:39,884 Two and a half miles straight down. 369 00:21:44,199 --> 00:21:46,512 Cab 3, it'’s Bud. You online? 370 00:21:46,512 --> 00:21:48,893 Cab 3, check. I'’m right behind you. 371 00:21:53,898 --> 00:21:55,417 Cab 1, do you see it yet? 372 00:21:57,039 --> 00:22:00,353 Magnetometer'’s twitching, but I don'’t see anything yet. 373 00:22:00,353 --> 00:22:02,424 Hang on. I wanna test my strobes. 374 00:22:08,257 --> 00:22:10,018 Cab 1, do you have a visual? 375 00:22:13,504 --> 00:22:14,747 Cab 1, do you copy? 376 00:22:14,747 --> 00:22:18,095 Uh, yeah. Roger that. Found it. 377 00:22:34,456 --> 00:22:36,665 Cab 1, radiation readings. 378 00:22:36,665 --> 00:22:38,564 Neutron counter'’s not showing much. 379 00:22:38,564 --> 00:22:41,601 All right. Just continue forward and along the hull. 380 00:22:42,464 --> 00:22:44,259 Copy that. Continuing forward. 381 00:22:45,778 --> 00:22:47,538 You want me to get shots of everything, yes? 382 00:22:47,538 --> 00:22:48,919 Roger that. 383 00:22:48,919 --> 00:22:51,231 Document as much as you can, but please keep moving. 384 00:22:51,231 --> 00:22:53,302 Remember, we'’re on a tight timeline. 385 00:22:53,302 --> 00:22:54,718 Copy that. 386 00:22:58,446 --> 00:23:00,309 Coming up to the midship'’s hatch. 387 00:23:01,103 --> 00:23:02,139 Do you see it, Cab 3? 388 00:23:02,139 --> 00:23:03,485 Yeah. Roger. I got it. 389 00:23:08,283 --> 00:23:09,940 How do you want me? 390 00:23:09,940 --> 00:23:12,529 - Just hold above it. - Roger. Holding. 391 00:23:12,529 --> 00:23:14,151 Okay, it'’s all yours, Lieutenant. 392 00:23:14,151 --> 00:23:15,428 All right, A-team. 393 00:23:15,428 --> 00:23:16,567 Let'’s do it. 394 00:23:32,480 --> 00:23:35,897 Okay, Perry, Hippy, let'’s get that ROV launched. 395 00:23:35,897 --> 00:23:37,657 Okay, we'’re on it, boss. 396 00:23:38,451 --> 00:23:39,487 Go. 397 00:23:43,801 --> 00:23:45,872 Little Geek is on the case. 398 00:23:55,813 --> 00:23:57,781 Monk here, sir. 399 00:23:57,781 --> 00:24:00,266 We got the midship'’s outer hatch open. 400 00:24:00,266 --> 00:24:01,681 We'’re goin' in. 401 00:24:07,687 --> 00:24:10,103 Coffey, these are the missile hatches, right? 402 00:24:10,103 --> 00:24:11,380 That'’s right. 403 00:24:11,380 --> 00:24:13,659 Looks like a couple of the hatches have sprung. 404 00:24:14,522 --> 00:24:15,971 Radiation'’s nominal. 405 00:24:15,971 --> 00:24:18,111 Warheads must still be intact. 406 00:24:18,111 --> 00:24:19,596 How many are there? 407 00:24:19,596 --> 00:24:22,564 24 trident missiles. Eight MIRVs per missile. 408 00:24:24,014 --> 00:24:25,981 That'’s 192 warheads, Coffey. 409 00:24:27,155 --> 00:24:28,846 How powerful are they? 410 00:24:28,846 --> 00:24:31,124 Your MIRV is a tactical nuke. 411 00:24:31,124 --> 00:24:35,474 Uh, 50 kilotons nominal yield, say, five times Hiroshima. 412 00:24:51,593 --> 00:24:53,215 Just set it down here. 413 00:24:53,215 --> 00:24:54,838 Copy that. 414 00:24:54,838 --> 00:24:57,081 There'’s a breach in the pressure hold. 415 00:24:57,081 --> 00:24:58,566 That'’s where we go in. 416 00:25:01,016 --> 00:25:02,949 We'’re solid. - Let'’s go. 417 00:25:04,433 --> 00:25:05,952 All right. Let'’s go. 418 00:25:15,928 --> 00:25:19,241 Okay, let'’s just take it slow and easy going in. 419 00:25:20,242 --> 00:25:21,727 Don'’t take any chances. 420 00:25:48,926 --> 00:25:51,032 Where are we, Coffey? 421 00:25:51,032 --> 00:25:53,206 This is the forward berthing compartment. 422 00:25:53,206 --> 00:25:54,483 This way. 423 00:26:07,289 --> 00:26:08,739 Come on. Let'’s keep up. 424 00:26:10,327 --> 00:26:12,191 All right. Up this way to the control center. 425 00:26:40,564 --> 00:26:42,531 It'’s jammed. Give me a hand. 426 00:26:42,531 --> 00:26:44,223 Get up here with that pry bar. 427 00:26:46,501 --> 00:26:48,054 It'’s moving. Pull! 428 00:26:57,857 --> 00:26:58,996 Jesus. 429 00:26:58,996 --> 00:27:00,170 Oh, God. 430 00:27:00,170 --> 00:27:02,379 All right. We knew we were gonna see this. 431 00:27:02,379 --> 00:27:03,622 Just move on. 432 00:27:07,349 --> 00:27:09,351 - Jesus. - Come on, Jammer. Let'’s go. 433 00:27:45,284 --> 00:27:47,527 Okay. Let'’s stay cool. 434 00:27:48,839 --> 00:27:51,704 Everybody stay cool. 435 00:27:51,704 --> 00:27:55,639 We can'’t help these guys, but we might find somebody further in. 436 00:28:01,472 --> 00:28:03,233 Hey, Jammer. You okay? 437 00:28:04,130 --> 00:28:05,856 Mm-hmm. 438 00:28:05,856 --> 00:28:07,202 How you guys doing? 439 00:28:07,202 --> 00:28:08,341 I'’m dealing. 440 00:28:08,341 --> 00:28:10,861 Triple time sounded like a lot of money, Bud. 441 00:28:10,861 --> 00:28:11,897 It ain'’t. 442 00:28:11,897 --> 00:28:14,175 We'’re here. Let'’s get it done, okay? 443 00:28:14,175 --> 00:28:17,765 Brigman, take your men and continue aft. 444 00:28:17,765 --> 00:28:20,560 Split up into two teams. 445 00:28:20,560 --> 00:28:24,254 Come on. Let'’s get moving. We head back in 14 minutes. 446 00:28:24,254 --> 00:28:25,496 Let'’s go. 447 00:28:40,166 --> 00:28:42,790 - You still with me, Jammer? - Where are we? 448 00:28:42,790 --> 00:28:44,446 Missile compartment. 449 00:28:45,620 --> 00:28:47,277 Those are the launch tubes. 450 00:28:54,284 --> 00:28:55,319 Shit! 451 00:28:55,319 --> 00:28:57,114 Shit, shit, shit! 452 00:28:59,254 --> 00:29:00,635 Hey, Jammer. 453 00:29:02,810 --> 00:29:04,432 Hey, hey, hey! Hey, hey, hey! 454 00:29:04,432 --> 00:29:05,744 You okay? 455 00:29:06,710 --> 00:29:08,574 Deep and slow, big guy. 456 00:29:08,574 --> 00:29:10,438 Deep and slow. Just breathe easy. 457 00:29:10,438 --> 00:29:12,751 Everybody'’s dead! They'’re all dead. 458 00:29:12,751 --> 00:29:15,305 Okay. I'’m taking you back out. Let'’s go. 459 00:29:15,305 --> 00:29:17,652 No. I'’m okay. I'm okay. 460 00:29:22,346 --> 00:29:24,763 I just can'’t go any further in. 461 00:29:24,763 --> 00:29:27,179 Okay, Jammer. No problem. You stay right here. 462 00:29:27,179 --> 00:29:29,975 I'’ve got to check out this compartment, all right? 463 00:29:29,975 --> 00:29:32,356 We'’ll stay in voice contact. 464 00:29:32,356 --> 00:29:34,117 You hold onto the end of this rope here. 465 00:29:34,117 --> 00:29:37,672 You have any problem whatsoever, you tug twice. 466 00:29:37,672 --> 00:29:40,606 - I got it. - Pull it hard. Five more minutes. 467 00:29:40,606 --> 00:29:42,608 Just relax, all right? You'’ll be okay. 468 00:29:42,608 --> 00:29:44,058 - Okay. - Be right back. 469 00:30:29,897 --> 00:30:32,865 You still reading me okay, big guy? 470 00:30:32,865 --> 00:30:34,280 Read you fine, Bud. 471 00:30:40,252 --> 00:30:43,911 Okay. Just a few more minutes. 472 00:30:43,911 --> 00:30:47,155 There'’s a couple compartments up ahead that might have air. 473 00:30:47,155 --> 00:30:48,363 Okay. No problem. 474 00:30:48,363 --> 00:30:50,365 We got to be sure, right? 475 00:30:50,365 --> 00:30:52,402 Hang on, Jammer. You just hold on to that... 476 00:31:00,030 --> 00:31:01,135 Shit! 477 00:31:02,653 --> 00:31:03,758 Bud? 478 00:31:03,758 --> 00:31:05,553 Bud, can you hear me? 479 00:31:05,553 --> 00:31:07,866 Bud? Bud? 480 00:31:11,421 --> 00:31:13,181 Goddamn it! 481 00:31:25,159 --> 00:31:26,643 Oh, Jesus! 482 00:31:57,122 --> 00:31:58,675 Bud, is that you? 483 00:32:21,387 --> 00:32:22,733 Hang on, Jammer. 484 00:32:25,736 --> 00:32:28,222 Lew, Cat, hurry up! On the double! 485 00:32:29,568 --> 00:32:31,190 I'’m on my way. 486 00:32:37,990 --> 00:32:39,371 Jammer! 487 00:32:42,581 --> 00:32:44,893 - What'’s the problem? - He'’s convulsing! 488 00:32:47,172 --> 00:32:50,485 It'’s his mixture. Too much oxygen. 489 00:32:50,485 --> 00:32:53,212 Got to get the O2 cut down! Turn him over! 490 00:32:55,145 --> 00:32:57,216 Crank it down, man! You'’re losin' him! 491 00:33:01,358 --> 00:33:04,223 All right. We gotta get him out of here. Let'’s go. Let'’s move it. 492 00:33:05,259 --> 00:33:06,708 Easy, big fella. 493 00:33:07,502 --> 00:33:08,503 That'’s it. 494 00:33:10,229 --> 00:33:12,024 One Night, do you see the divers? 495 00:33:12,024 --> 00:33:14,026 - Are they out yet? Negative, Lindsey. 496 00:33:14,026 --> 00:33:16,477 Haven'’t seen hide nor hair. 497 00:33:16,477 --> 00:33:18,168 Let'’s give 'em two minutes more max, 498 00:33:18,168 --> 00:33:20,377 and then I'’ll sound a diver recall. 499 00:33:41,226 --> 00:33:43,262 Lindsey, do you copy? 500 00:33:43,262 --> 00:33:46,162 Meet me at flatbed. This is a diver emergency. 501 00:33:46,162 --> 00:33:47,749 Linds, do you copy? 502 00:33:47,749 --> 00:33:50,442 Uh, yeah, copy you, Bud. I'’m on my way. 503 00:33:56,310 --> 00:33:57,897 Look, I'’m just a medic, 504 00:33:59,244 --> 00:34:01,280 which is mostly about patching holes. 505 00:34:01,280 --> 00:34:03,627 This type of thing, it'’s... 506 00:34:03,627 --> 00:34:05,250 There'’s not much I can do. 507 00:34:06,596 --> 00:34:08,839 A coma could last hours or days. 508 00:34:15,881 --> 00:34:17,917 So you didn'’t get anything on the cameras. 509 00:34:18,849 --> 00:34:21,266 No. I didn'’t get a picture of it. 510 00:34:21,266 --> 00:34:22,474 What about the video? 511 00:34:22,474 --> 00:34:26,098 No. We lost power right then. 512 00:34:26,098 --> 00:34:28,618 Look, I just don'’t wanna talk about this, okay? 513 00:34:29,239 --> 00:34:31,448 Fine. Be that way. 514 00:34:31,448 --> 00:34:33,761 Look, I don'’t know what I saw, Bud, okay? 515 00:34:33,761 --> 00:34:36,660 Coffey wants to call it a Russian submersible, fine, 516 00:34:36,660 --> 00:34:38,076 it'’s a Russian submersible. 517 00:34:38,076 --> 00:34:39,629 No problem. 518 00:34:39,629 --> 00:34:41,493 Yeah, but you think it was something else. 519 00:34:42,701 --> 00:34:43,805 What? 520 00:34:45,117 --> 00:34:46,498 One of ours? 521 00:34:49,708 --> 00:34:51,296 No. 522 00:34:51,296 --> 00:34:52,607 Well, whose then? 523 00:34:54,816 --> 00:34:56,370 Come on, Lindsey, talk to me. 524 00:34:58,372 --> 00:35:00,650 Look, Jammer saw something down there, 525 00:35:00,650 --> 00:35:02,790 something that scared the hell out of him. 526 00:35:02,790 --> 00:35:04,688 His mixture got screwed up. 527 00:35:04,688 --> 00:35:06,173 Jammer panicked. 528 00:35:06,173 --> 00:35:08,347 He pranged his regulator, and his mixture got screwed up. 529 00:35:08,347 --> 00:35:10,832 But what did he see that made him panic? 530 00:35:12,972 --> 00:35:14,629 Well, what do you think he saw? 531 00:35:16,700 --> 00:35:18,012 I don'’t know. 532 00:35:19,151 --> 00:35:20,704 Did any of you see it? 533 00:35:20,704 --> 00:35:23,086 No, sir. The Brigman woman saw it. 534 00:35:24,225 --> 00:35:25,606 It could have been a Russian bogey. 535 00:35:25,606 --> 00:35:26,814 Oh. 536 00:35:26,814 --> 00:35:28,816 CINCLANTFLT'’s gonna go apeshit. 537 00:35:30,197 --> 00:35:32,544 Two Russian attack subs, Etango and Evicto, 538 00:35:32,544 --> 00:35:34,787 were tracked within 50 miles of here. 539 00:35:34,787 --> 00:35:36,824 Now they don'’t know where the hell they are. 540 00:35:36,824 --> 00:35:37,997 Okay. 541 00:35:39,551 --> 00:35:41,898 I haven'’t got any choice. 542 00:35:41,898 --> 00:35:44,176 I'’m confirming you to go to phase two. 543 00:35:44,176 --> 00:35:46,627 You'’ll recover one warhead, arm it, 544 00:35:46,627 --> 00:35:48,249 and wait for further instructions. 545 00:35:49,595 --> 00:35:50,803 We got a problem with that? 546 00:35:50,803 --> 00:35:52,080 Negative, sir. 547 00:35:54,186 --> 00:35:55,532 Better come on. 548 00:35:56,568 --> 00:35:57,741 - Shh! - Turn it up, folks. 549 00:35:57,741 --> 00:35:59,191 Sources have not confirmed any reports 550 00:35:59,191 --> 00:36:00,572 that the Montana encountered 551 00:36:00,572 --> 00:36:04,023 a Soviet fast-attack sub prior to its sinking. 552 00:36:04,023 --> 00:36:07,406 and the Kremlin continues to deny any involvement. 553 00:36:07,406 --> 00:36:09,132 Oh, that'’s us. That'’s us, man. 554 00:36:10,029 --> 00:36:11,307 There'’s the Explorer. 555 00:36:11,307 --> 00:36:13,067 ...participating in the recovery operation. 556 00:36:13,067 --> 00:36:15,863 There is a tremendous amount of activity. 557 00:36:15,863 --> 00:36:18,314 With Cuba only 80 miles away, 558 00:36:18,314 --> 00:36:20,661 the massive buildup of American forces 559 00:36:20,661 --> 00:36:24,768 has drawn official protest from Havana and Moscow. 560 00:36:24,768 --> 00:36:26,667 Russian and Cuban trawlers, 561 00:36:26,667 --> 00:36:28,945 undoubtedly surveillance vessels, 562 00:36:28,945 --> 00:36:31,050 have been circling the area, 563 00:36:31,050 --> 00:36:33,329 and Soviet aircraft have repeatedly... 564 00:36:33,329 --> 00:36:34,882 - This sucks. - ...been warned away. 565 00:36:35,883 --> 00:36:37,712 Hippy, what'’s the matter with you? 566 00:36:37,712 --> 00:36:39,611 What'’s the matter with me? Nothing. 567 00:36:39,611 --> 00:36:42,407 We'’re just in the middle of some big-time international incident 568 00:36:42,407 --> 00:36:44,409 like the Cuban missile crisis or something. 569 00:36:44,409 --> 00:36:45,962 Figured that out for yourself, did you, Hip? 570 00:36:45,962 --> 00:36:48,413 You know, we got Russian subs creeping around. 571 00:36:48,413 --> 00:36:51,209 Anything goes wrong down here, they could say whatever they want happened, 572 00:36:51,209 --> 00:36:52,520 give the folks medals. 573 00:36:52,520 --> 00:36:55,213 Relax, will ya? You'’re making the women nervous. 574 00:36:55,213 --> 00:36:56,386 Cute, Virgil. 575 00:36:56,386 --> 00:36:59,872 You know, those SEALs ain'’t telling us diddly. 576 00:36:59,872 --> 00:37:01,702 Something is goin'’ on! 577 00:37:01,702 --> 00:37:02,944 Come on, come on. 578 00:37:02,944 --> 00:37:04,463 Hippy, you think everything'’s a conspiracy. 579 00:37:05,084 --> 00:37:07,363 Everything is. 580 00:37:07,363 --> 00:37:09,572 Hurry up. Coffey'’s splitting with flatbed! 581 00:37:09,572 --> 00:37:12,713 I showed him how to work the controls, and they'’re outta here. 582 00:37:12,713 --> 00:37:14,162 Didn'’t you tell him we need it right now? 583 00:37:14,162 --> 00:37:15,750 Yeah. He didn'’t pay any attention. 584 00:37:15,750 --> 00:37:17,442 - Where the hell is he taking it? - I have no idea! 585 00:37:17,442 --> 00:37:18,753 Shit! 586 00:37:19,927 --> 00:37:22,170 Coffey! Come back! 587 00:37:22,170 --> 00:37:26,174 We need the big arm to unhook the umbilical. 588 00:37:26,174 --> 00:37:28,315 There'’s a goddamn hurricane coming! 589 00:37:29,177 --> 00:37:30,178 He switched off. 590 00:37:30,178 --> 00:37:31,594 It'’s unbelievable. 591 00:37:33,492 --> 00:37:34,735 Go back down! 592 00:37:34,735 --> 00:37:38,290 Tell those men to get below and stay there! 593 00:37:49,301 --> 00:37:51,821 We need to get unhooked and get out of here now. 594 00:37:51,821 --> 00:37:53,478 All right, do it then. 595 00:37:53,478 --> 00:37:56,308 No problem, except your boys went sightseeing with flatbed. 596 00:37:56,308 --> 00:37:59,311 My people need flatbed to get unhooked at their end. 597 00:37:59,311 --> 00:38:00,588 Back in two hours. 598 00:38:00,588 --> 00:38:01,796 Two hours? 599 00:38:01,796 --> 00:38:03,177 We'’re gonna get the shit kicked out of us 600 00:38:03,177 --> 00:38:05,006 by our pal Fred in two hours. 601 00:38:06,560 --> 00:38:09,632 - Okay, it'’s clear. - It'’s all yours, sir. 602 00:38:10,495 --> 00:38:12,393 Swing it away and drop it. 603 00:38:12,807 --> 00:38:13,877 Check. 604 00:38:14,533 --> 00:38:16,363 Okay. 605 00:38:16,363 --> 00:38:19,158 Bypass the ground connection on the separation sequencer. 606 00:38:20,228 --> 00:38:21,229 Got it? 607 00:38:21,229 --> 00:38:23,577 Separation sequencer disconnected. 608 00:38:25,372 --> 00:38:27,443 Remove explosive bolts one through six 609 00:38:27,443 --> 00:38:29,030 in counterclockwise sequence. 610 00:38:29,030 --> 00:38:30,894 Check. Removing bolt one. 611 00:38:54,608 --> 00:38:56,679 All right. Let'’s get their gear off! 612 00:38:56,679 --> 00:38:58,922 Then clear the sub. We got to get it outta here! 613 00:38:58,922 --> 00:39:00,890 Come on. Let'’s go. Let'’s move it! 614 00:39:01,615 --> 00:39:02,995 One Night, you'’re up. 615 00:39:02,995 --> 00:39:04,238 Get ready to roll, baby. 616 00:39:04,238 --> 00:39:05,929 Don'’t touch that. Just back away. 617 00:39:05,929 --> 00:39:06,930 Excusez-moi! 618 00:39:09,726 --> 00:39:11,210 Hey, Coffey, 619 00:39:11,210 --> 00:39:12,419 we are a little pressed for time. 620 00:39:16,906 --> 00:39:17,734 Prick. 621 00:39:19,218 --> 00:39:21,013 This ain'’t no drill, slick. Make me proud. 622 00:39:21,013 --> 00:39:22,463 Piece of cake, baby. 623 00:39:58,292 --> 00:39:59,535 What'’s the problem, One Night? 624 00:39:59,535 --> 00:40:01,433 All hell must be breaking loose up there. 625 00:40:01,433 --> 00:40:03,366 This cable'’s pissing me off. 626 00:40:04,919 --> 00:40:06,576 I can'’t get a grip on it. 627 00:40:06,576 --> 00:40:08,682 Well, keep trying, baby, just keep trying. 628 00:40:10,477 --> 00:40:11,788 Son of a bitch! 629 00:40:13,031 --> 00:40:14,446 Shit! 630 00:40:14,446 --> 00:40:15,827 We got a problem! 631 00:40:15,827 --> 00:40:16,897 What'’s going on? 632 00:40:16,897 --> 00:40:18,554 We'’re losing number two thruster! 633 00:40:18,554 --> 00:40:19,796 Bearing'’s going! 634 00:40:19,796 --> 00:40:21,902 She'’s not going to take the pressure! 635 00:40:21,902 --> 00:40:23,282 It'’s not holding! 636 00:40:23,282 --> 00:40:25,423 We'’re swinging out - of position here! - Goddamn it! 637 00:40:35,398 --> 00:40:36,813 Ooh! Jesus. 638 00:40:43,958 --> 00:40:45,684 Ah, shit! 639 00:40:56,315 --> 00:40:58,145 The rig is moving! 640 00:40:58,145 --> 00:40:59,042 Yeah, I can see that. 641 00:40:59,042 --> 00:41:00,527 Topside! Topside! 642 00:41:00,527 --> 00:41:02,114 Pay out some slack. We'’re getting dragged. 643 00:41:02,114 --> 00:41:03,495 Down on number one winch! 644 00:41:03,495 --> 00:41:05,255 We'’re getting dragged. Down on one! 645 00:41:11,434 --> 00:41:12,987 Bud, we'’re headed right for the drop-off. 646 00:41:42,845 --> 00:41:44,571 What the hell? 647 00:41:44,571 --> 00:41:46,952 We just lost all the topside feeds. 648 00:41:49,541 --> 00:41:52,130 Shit! Get him on the UQC! 649 00:41:53,580 --> 00:41:54,442 Bud! 650 00:41:56,237 --> 00:41:58,412 We lost the crane! Say again. What? 651 00:41:58,412 --> 00:42:01,553 The crane! We'’ve lost the crane! 652 00:42:01,553 --> 00:42:03,313 It'’s on its way down to you! 653 00:42:04,901 --> 00:42:07,594 All right, everybody! Everybody, brace for impact! 654 00:42:07,594 --> 00:42:09,768 Close all the exterior hatches! 655 00:42:09,768 --> 00:42:11,943 Let'’s move it! Let's go! Go! Go! Go! Go! Go! 656 00:42:15,049 --> 00:42:16,948 - Wait! Wait! Wait! - Get in here! 657 00:42:19,916 --> 00:42:22,298 What the hell is going on around here? 658 00:42:22,298 --> 00:42:23,333 I don'’t know. 659 00:42:31,065 --> 00:42:32,550 You two help secure the rig. 660 00:42:32,550 --> 00:42:33,792 Let'’s go. 661 00:42:42,456 --> 00:42:44,078 One Night, One Night, you hear me? 662 00:42:44,078 --> 00:42:45,942 Get the hell out of there! The crane'’s coming down! 663 00:42:55,193 --> 00:42:56,815 I'’m okay. I'm clear, Bud. 664 00:43:08,275 --> 00:43:10,311 I'’ve got it. It's headed straight for us! 665 00:44:16,101 --> 00:44:17,344 Oh, shit. 666 00:44:29,736 --> 00:44:32,670 Oh, no, no, no, no, - no, no, no, no, no. Oh, my God! 667 00:44:33,843 --> 00:44:34,844 Bud! 668 00:44:34,844 --> 00:44:36,087 Grab on to something! 669 00:44:41,126 --> 00:44:42,610 Jesus! 670 00:44:51,412 --> 00:44:53,276 Battery rooms front. Let'’s go! 671 00:44:53,276 --> 00:44:54,484 Cat, put that out! 672 00:44:57,073 --> 00:44:58,385 Bud, Yeah! 673 00:44:58,385 --> 00:44:59,627 drillroom'’s flooding! 674 00:44:59,627 --> 00:45:00,594 Get back down there! 675 00:45:03,631 --> 00:45:06,427 Uhh! Go! I'’ll take the battery room. 676 00:45:06,427 --> 00:45:07,325 Jesus! 677 00:45:18,785 --> 00:45:19,924 Uhh! 678 00:45:24,894 --> 00:45:26,068 Shit. 679 00:45:29,105 --> 00:45:30,797 Get out of there! 680 00:45:30,797 --> 00:45:31,763 Close the door! 681 00:45:31,763 --> 00:45:33,247 Seal the room! 682 00:45:41,497 --> 00:45:44,776 Lindsey, let'’s get out of here! 683 00:45:54,821 --> 00:45:55,856 Whoa! 684 00:46:48,564 --> 00:46:50,428 Let'’s get the hell out of here! 685 00:46:53,880 --> 00:46:54,846 Aah! 686 00:46:56,261 --> 00:47:00,196 Let'’s go! Let's go! Get the door! 687 00:47:00,196 --> 00:47:01,680 Get the door! 688 00:47:03,165 --> 00:47:05,684 Ah, Jesus! 689 00:47:07,894 --> 00:47:11,035 Bud! Bud! 690 00:47:18,732 --> 00:47:20,527 Philip, cut the hose! 691 00:47:20,527 --> 00:47:22,701 Cut the line to the motor! 692 00:47:22,701 --> 00:47:25,187 I can'’t open it from out here! 693 00:47:25,187 --> 00:47:27,603 Philip, cut the hose! 694 00:47:29,536 --> 00:47:31,434 Philip! 695 00:47:36,923 --> 00:47:38,027 God. 696 00:47:56,287 --> 00:47:58,910 Hey! 697 00:48:00,325 --> 00:48:03,673 Hey! 698 00:48:05,675 --> 00:48:06,884 Come on, Sonny! 699 00:48:06,884 --> 00:48:09,403 Hey, Cat! Cat! Help me out, man! 700 00:48:09,403 --> 00:48:10,335 Hang on! 701 00:48:13,235 --> 00:48:16,065 The hose! Cut the hose, the line to the motor. 702 00:48:16,065 --> 00:48:17,135 Hurry up, man! 703 00:48:21,450 --> 00:48:22,278 Come on, Cat! 704 00:48:24,280 --> 00:48:25,903 Hurry! 705 00:48:25,903 --> 00:48:27,628 Come on, Sonny, help me out. Come on, 706 00:48:27,628 --> 00:48:28,802 push! 707 00:48:29,527 --> 00:48:30,908 Come on, Sonny! 708 00:48:33,186 --> 00:48:35,602 Okay, let'’s go! Come on, let'’s go! 709 00:48:35,602 --> 00:48:37,397 We got to go, go, go! 710 00:48:37,397 --> 00:48:39,468 Get out of here! Come on! Move it! 711 00:48:39,468 --> 00:48:41,746 Go, go, go, go, go, go, go, go! 712 00:48:41,746 --> 00:48:43,610 Get the hatch, Cat! 713 00:48:43,610 --> 00:48:45,819 Get the hatch! Will you get the hatch? 714 00:48:59,557 --> 00:49:00,868 You all right? Everybody okay? 715 00:49:00,868 --> 00:49:02,042 - Yeah. - Yeah. 716 00:49:02,974 --> 00:49:04,838 Son of a bitch. 717 00:49:04,838 --> 00:49:06,115 Oh, man. 718 00:49:13,019 --> 00:49:15,262 SONNY [over radio]: Benthic Explorer Benthic Explorer, 719 00:49:15,262 --> 00:49:17,161 this is Deep Core-2. Do you read me? 720 00:49:20,474 --> 00:49:22,442 Benthic Explorer, Benthic Explorer, 721 00:49:22,442 --> 00:49:23,512 this is Deep Core. 722 00:49:24,547 --> 00:49:26,032 Do you read me? Over. 723 00:49:26,032 --> 00:49:27,654 Forget it, Sonny. They'’re gone, man. 724 00:49:31,727 --> 00:49:33,004 Mayday! Mayday! Mayday! 725 00:49:33,004 --> 00:49:33,936 Hey. 726 00:49:35,144 --> 00:49:36,318 They'’re gone. 727 00:49:45,913 --> 00:49:47,087 Hey, Jammer. 728 00:49:53,921 --> 00:49:57,339 Shh! I got it. I'’ll deal with this, all right. 729 00:49:57,339 --> 00:49:58,409 I'’ll do it. 730 00:49:58,409 --> 00:49:59,755 Do it yourself. 731 00:50:00,790 --> 00:50:01,999 Find your buddy? 732 00:50:02,965 --> 00:50:03,931 Ah. 733 00:50:03,931 --> 00:50:05,243 - No. - Tighter. 734 00:50:06,555 --> 00:50:07,556 Brigman! 735 00:50:07,556 --> 00:50:08,695 What? 736 00:50:10,524 --> 00:50:13,631 I was under orders. I had no choice. 737 00:50:30,475 --> 00:50:31,821 How'’s it going, Cat? 738 00:50:42,660 --> 00:50:44,524 What'’s the scoop, ace? 739 00:50:44,524 --> 00:50:48,079 Well, I can get power to this module and sub bay 740 00:50:48,079 --> 00:50:49,943 if I reroute these buses, 741 00:50:49,943 --> 00:50:51,876 but I got to get past the mains, 742 00:50:51,876 --> 00:50:53,395 which are a total meltdown. 743 00:50:55,259 --> 00:50:58,296 Bud, there won'’t be enough to run the heaters. 744 00:50:58,296 --> 00:50:59,711 In a few hours, this place is going to be 745 00:50:59,711 --> 00:51:00,988 as cold as a meat locker. 746 00:51:02,231 --> 00:51:03,612 What about O2? 747 00:51:03,612 --> 00:51:05,200 Yeah, well, brace yourself. 748 00:51:05,200 --> 00:51:07,409 If we close off the sections we'’re not using, 749 00:51:07,409 --> 00:51:08,962 we have about maybe 12 hours'’ worth. 750 00:51:12,483 --> 00:51:15,658 The storm'’s going to last a lot longer than 12 hours. 751 00:51:15,658 --> 00:51:19,938 Yeah, well, I can maybe extend that, maybe. 752 00:51:21,147 --> 00:51:22,838 There'’s some storage tanks outboard 753 00:51:22,838 --> 00:51:24,667 next to the wrecked module. 754 00:51:24,667 --> 00:51:25,737 I'’ll have to go outside, though, 755 00:51:25,737 --> 00:51:27,256 and tie on to them. 756 00:51:31,191 --> 00:51:32,261 Hey, Linds. 757 00:51:33,366 --> 00:51:35,022 - Linds. - Yeah. 758 00:51:36,196 --> 00:51:37,680 I'’m glad you're here. 759 00:51:37,680 --> 00:51:38,819 Yeah? 760 00:51:41,615 --> 00:51:43,065 I'’m not. 761 00:51:54,456 --> 00:51:55,698 BUD [over radio]: Where are you now, Linds? 762 00:51:57,044 --> 00:51:59,323 I'’m under the starboard tri-module. 763 00:52:02,326 --> 00:52:03,465 Still with me, Hip? 764 00:52:03,465 --> 00:52:04,845 HIPPY [over radio]: Right behind you, Linds. 765 00:52:15,718 --> 00:52:17,064 How'’s it look? 766 00:52:17,064 --> 00:52:19,308 Well, you guys really screwed up my rig. 767 00:52:19,308 --> 00:52:21,138 There'’s a lot of wreckage out here. 768 00:52:21,138 --> 00:52:22,484 Well, don'’t get fouled. 769 00:52:23,347 --> 00:52:25,487 Hit me with that 9/16ths, okay? 770 00:52:25,487 --> 00:52:26,902 Yeah. 771 00:52:26,902 --> 00:52:28,145 Thank you. 772 00:53:03,628 --> 00:53:06,044 Come on. Let'’s see those muscles. 773 00:53:07,425 --> 00:53:08,944 Bingo. That'’s one. 774 00:53:10,428 --> 00:53:11,602 Two for two. 775 00:53:11,602 --> 00:53:12,775 Hey, hey. 776 00:53:15,261 --> 00:53:16,917 Lindsey, do you read me? Over. 777 00:53:18,298 --> 00:53:20,714 Copy you, Hippy. What'’s the matter? 778 00:53:22,544 --> 00:53:26,099 Oh, shit. The power'’s jacking around with us again. 779 00:53:26,099 --> 00:53:27,411 Lindsey, come back. 780 00:53:27,411 --> 00:53:29,344 I just lost video. 781 00:53:32,209 --> 00:53:34,176 Hippy, do you copy? 782 00:53:37,731 --> 00:53:38,905 Linds, you copy? 783 00:53:40,078 --> 00:53:42,288 Oh, shit. 784 00:53:42,288 --> 00:53:44,635 What the hell? Hippy, do you copy? 785 00:53:46,568 --> 00:53:47,741 Damn it. 786 00:53:48,777 --> 00:53:50,434 Bud, do you copy? Over. 787 00:53:53,160 --> 00:53:55,266 I seem to be having a problem here. 788 00:56:14,129 --> 00:56:15,475 Shit. 789 00:56:28,799 --> 00:56:30,110 Damn it. 790 00:57:03,143 --> 00:57:04,490 That'’s a great shot, Lindsey. 791 00:57:04,490 --> 00:57:06,457 Did you drop your dive line? 792 00:57:06,457 --> 00:57:08,770 No, come on, you guys. Come on. 793 00:57:08,770 --> 00:57:10,944 Now, that'’s the smaller one. This is the smaller one here. 794 00:57:10,944 --> 00:57:12,325 You can kind of see how it'’s zigging around. 795 00:57:12,325 --> 00:57:13,809 Yeah, whatever it is. 796 00:57:13,809 --> 00:57:15,328 I'’m telling you what it is. 797 00:57:15,328 --> 00:57:16,674 You'’re just not hearing me. 798 00:57:16,674 --> 00:57:19,815 - Now, Lindsey-- - There is something down there. 799 00:57:19,815 --> 00:57:20,989 Something not us. 800 00:57:20,989 --> 00:57:24,441 You could be more specific. 801 00:57:24,441 --> 00:57:27,374 - Something that zigs. - Not us. 802 00:57:27,374 --> 00:57:29,756 Not human. Get it? 803 00:57:29,756 --> 00:57:33,001 Something nonhuman but intelligent. 804 00:57:39,145 --> 00:57:42,493 A nonterrestrial intelligence. 805 00:57:42,493 --> 00:57:45,600 - A nonterrestrial intelligence. Yes. 806 00:57:45,600 --> 00:57:48,844 NTIs! Oh, man, that'’s better than UFOs! 807 00:57:48,844 --> 00:57:50,328 Oh, but that works, too, huh? 808 00:57:50,328 --> 00:57:52,434 Underwater flying objects. 809 00:57:56,680 --> 00:57:59,061 Are we talking little space friends here? 810 00:57:59,061 --> 00:58:01,029 Hell, yeah! Hot rods of the Gods. 811 00:58:01,029 --> 00:58:02,858 Right, Linds? 812 00:58:02,858 --> 00:58:05,482 No, really. It could be NTIs. 813 00:58:05,482 --> 00:58:07,207 The CIA has known about them forever. 814 00:58:07,207 --> 00:58:09,520 They abduct people all the time, man. 815 00:58:09,520 --> 00:58:11,418 You know, Hippy, do me a favor. 816 00:58:11,418 --> 00:58:12,661 Stay off my side. 817 00:58:14,249 --> 00:58:16,389 - Will you step into my office, please? - Certainly. 818 00:58:18,011 --> 00:58:19,357 I-- 819 00:58:19,357 --> 00:58:20,600 Come here. 820 00:58:22,291 --> 00:58:23,672 Jesus, Linds. 821 00:58:23,672 --> 00:58:25,432 Bud, come on, something really important is happening here. 822 00:58:25,432 --> 00:58:27,227 I'’m trying to keep this situation under control. 823 00:58:27,227 --> 00:58:29,575 I can'’t allow you to create this kind of hysteria. 824 00:58:29,575 --> 00:58:31,715 Who'’s hysterical? Nobody'’s hysterical! 825 00:58:31,715 --> 00:58:32,888 Shhh! 826 00:58:34,269 --> 00:58:35,512 All I'’m saying is 827 00:58:35,512 --> 00:58:36,651 when you'’re hanging on by your fingernails, 828 00:58:36,651 --> 00:58:38,204 you don'’t go waving your arms around. 829 00:58:38,204 --> 00:58:39,550 Look, I saw something. 830 00:58:39,550 --> 00:58:40,724 - I'’m not going to go in there and say... - Shhh! 831 00:58:40,724 --> 00:58:43,450 ...I didn'’t see it when I did. I'’m sorry. 832 00:58:43,450 --> 00:58:44,659 Please. 833 00:58:44,659 --> 00:58:46,281 You are the most stubborn woman I ever knew. 834 00:58:46,281 --> 00:58:48,559 Yes, I am, 835 00:58:48,559 --> 00:58:50,457 but I need you to believe me right now. 836 00:58:51,597 --> 00:58:53,944 Now, come on. Look at me. Come on. 837 00:58:53,944 --> 00:58:55,186 Am I stressed out? 838 00:58:55,186 --> 00:58:56,602 Do I have any symptoms of pressure sickness, 839 00:58:56,602 --> 00:58:58,224 tremor, slurred speech? 840 00:58:59,708 --> 00:59:02,262 No. 841 00:59:02,262 --> 00:59:04,506 Bud, this is me, Lindsey, okay? 842 00:59:05,783 --> 00:59:08,510 You know me better than anybody in the world. 843 00:59:09,787 --> 00:59:11,755 Now watch my lips. 844 00:59:11,755 --> 00:59:13,653 I saw these things. 845 00:59:15,068 --> 00:59:16,276 I touched one of them, 846 00:59:16,276 --> 00:59:19,486 and it wasn'’t some clunky steel can 847 00:59:19,486 --> 00:59:20,902 like we would build. 848 00:59:23,318 --> 00:59:24,457 It glided. 849 00:59:25,527 --> 00:59:26,701 It was the most beautiful thing 850 00:59:26,701 --> 00:59:28,254 I'’ve ever seen. 851 00:59:29,945 --> 00:59:31,533 Oh, God, I wish you'’d been there. 852 00:59:32,603 --> 00:59:34,571 It was a machine. 853 00:59:34,571 --> 00:59:36,296 It was a machine, but it was alive. 854 00:59:36,296 --> 00:59:38,298 It was like a dance of light. 855 00:59:41,854 --> 00:59:43,131 Please, you have to trust me. 856 00:59:44,615 --> 00:59:46,099 Now, I don'’t think they mean us any harm. 857 00:59:46,099 --> 00:59:47,998 I don'’t know how I know that. 858 00:59:47,998 --> 00:59:50,172 It'’s just a feeling. 859 00:59:51,346 --> 00:59:54,763 Geez. I'’m supposed to go on a feeling? 860 00:59:54,763 --> 00:59:55,971 How can I go on a feeling? 861 00:59:55,971 --> 00:59:57,628 You think Coffey'’s gonna go on a feeling? 862 00:59:57,628 --> 00:59:59,181 We all see what we want to see. 863 01:00:00,631 --> 01:00:02,357 Coffey looks and he sees Russians. 864 01:00:03,392 --> 01:00:04,808 He sees hate and fear. 865 01:00:06,810 --> 01:00:08,846 You have to look with better eyes than that. 866 01:00:14,645 --> 01:00:15,646 Please. 867 01:00:16,854 --> 01:00:18,062 I can'’t, Linds. 868 01:00:20,168 --> 01:00:21,479 I'’m sorry. 869 01:00:30,143 --> 01:00:31,489 Got it. 870 01:00:54,236 --> 01:00:55,893 All right. 871 01:00:55,893 --> 01:00:58,171 Come on. A.J. squared-Away. 872 01:00:58,171 --> 01:00:59,759 A little to the left. 873 01:01:01,347 --> 01:01:02,589 What is that? 874 01:01:11,253 --> 01:01:13,255 Oh, this is not happening. 875 01:01:16,949 --> 01:01:18,364 Oh, man. 876 01:01:21,885 --> 01:01:23,058 I'’m shaking, man. 877 01:01:23,058 --> 01:01:24,577 All right. Wait, wait, wait. 878 01:01:24,577 --> 01:01:26,510 And now... 879 01:01:26,510 --> 01:01:29,651 here'’s MIRV! 880 01:01:33,241 --> 01:01:35,830 Come on, man. What else could it be? 881 01:01:35,830 --> 01:01:37,694 Why bring it here? 882 01:01:37,694 --> 01:01:39,834 It'’s got to be some kind of emergency plan 883 01:01:39,834 --> 01:01:41,836 to keep it away from the Russians, right? 884 01:01:41,836 --> 01:01:44,735 Look, look, they hot-wire one of the nukes. 885 01:01:44,735 --> 01:01:46,564 They use some kind of detonator 886 01:01:46,564 --> 01:01:47,565 that they brought, 887 01:01:47,565 --> 01:01:49,740 then they stick it back in the sub. 888 01:01:49,740 --> 01:01:52,122 Fry the whole thing up. Bam! 889 01:01:52,122 --> 01:01:53,744 Slicker than snot. 890 01:01:55,884 --> 01:01:57,299 I'’m telling you, 891 01:01:57,299 --> 01:01:58,749 and I'’m not being paranoi-- 892 01:02:00,061 --> 01:02:01,407 Hi, Linds. 893 01:02:09,760 --> 01:02:11,935 Linds! Will you just wait a second? 894 01:02:11,935 --> 01:02:13,108 Goddamn it! 895 01:02:13,108 --> 01:02:14,385 If you don'’t do something about it, I will! 896 01:02:14,385 --> 01:02:16,249 Lindsey, we'’ll do something about it! 897 01:02:16,249 --> 01:02:18,873 Wait a second. Lindsey. 898 01:02:18,873 --> 01:02:20,288 What? 899 01:02:20,288 --> 01:02:22,083 - Just stop and think about this for a second. - What? 900 01:02:43,276 --> 01:02:44,588 You know, you got some huevos, 901 01:02:44,588 --> 01:02:46,107 bringing that thing into my rig. 902 01:02:47,936 --> 01:02:49,696 With all that'’s going on up in the world, 903 01:02:49,696 --> 01:02:52,354 you bring a nuclear weapon in here! 904 01:02:52,354 --> 01:02:53,700 Mrs. Brigman-- 905 01:02:53,700 --> 01:02:56,151 Does this strike anyone as particularly psychotic, 906 01:02:56,151 --> 01:02:57,808 or is it just me? 907 01:02:57,808 --> 01:02:59,603 Mrs. Brigman, you don'’t need to know 908 01:02:59,603 --> 01:03:01,501 the details of our operation. 909 01:03:01,501 --> 01:03:02,986 It'’s better if you don'’t. 910 01:03:02,986 --> 01:03:04,504 You'’re right! I don'’t need to know! 911 01:03:04,504 --> 01:03:06,437 What I need to know is that thing is off this rig! 912 01:03:06,437 --> 01:03:08,992 Do you hear me, Roger Ramjet? 913 01:03:10,994 --> 01:03:13,134 You'’re becoming a serious impediment to our mission. 914 01:03:14,204 --> 01:03:15,999 Now you either do an about-face 915 01:03:15,999 --> 01:03:17,655 and walk out of here, 916 01:03:17,655 --> 01:03:19,105 or I'’ll have you escorted out. 917 01:03:19,105 --> 01:03:20,969 I will not do an about-face 918 01:03:20,969 --> 01:03:22,315 and get out of here! 919 01:03:22,315 --> 01:03:24,145 Who the hell do you think you'’re talking to? 920 01:03:24,145 --> 01:03:25,974 - Emergency! Maintenance room B! 921 01:03:25,974 --> 01:03:27,734 Emergency! Everybody move it! 922 01:03:27,734 --> 01:03:29,150 On the double! 923 01:03:29,150 --> 01:03:31,152 Now! 924 01:03:31,152 --> 01:03:33,844 In here! Come on! We'’ve got trouble! 925 01:03:33,844 --> 01:03:34,949 Come on! 926 01:03:34,949 --> 01:03:36,053 What'’s going on? 927 01:03:36,053 --> 01:03:37,503 All right! All right! All right! All right! 928 01:03:38,884 --> 01:03:40,851 What'’s up? What'’s happening? 929 01:03:40,851 --> 01:03:43,233 All right. You let her go, man. Do it. 930 01:03:43,233 --> 01:03:45,062 Do it now! 931 01:03:45,062 --> 01:03:46,236 Let her go. 932 01:03:49,342 --> 01:03:50,896 The smartest thing you ever did. 933 01:03:54,071 --> 01:03:56,384 - Coffey, you son-- - Lindsey! 934 01:03:56,384 --> 01:03:57,488 Cool it. 935 01:03:57,488 --> 01:03:58,869 - What'’s the problem? - Nothing. 936 01:04:00,353 --> 01:04:02,597 We were just leaving. Weren'’t we? 937 01:04:22,755 --> 01:04:24,205 We don'’t need them. 938 01:04:26,103 --> 01:04:27,864 We can'’t trust them. 939 01:04:32,420 --> 01:04:33,904 We may have to take steps. 940 01:04:36,942 --> 01:04:38,875 We'’re gonna have to take steps. 941 01:04:43,327 --> 01:04:46,054 Linds, I want you to stay away from that guy. 942 01:04:46,054 --> 01:04:47,366 I mean it. 943 01:04:47,366 --> 01:04:50,783 The guy is gone. Did you see his hands? 944 01:04:50,783 --> 01:04:52,819 What? He'’s got the shakes? 945 01:04:52,819 --> 01:04:55,098 Look, he'’s operating on his own. 946 01:04:55,098 --> 01:04:57,272 He'’s cut off from his chain of command. 947 01:04:57,272 --> 01:05:00,310 He'’s showing signs of pressure-induced psychosis, 948 01:05:00,310 --> 01:05:02,415 and he'’s got a nuclear weapon. 949 01:05:03,934 --> 01:05:05,487 So as a personal favor to me, 950 01:05:05,487 --> 01:05:06,661 will you try to put your tongue 951 01:05:06,661 --> 01:05:07,834 in neutral for a while? 952 01:05:07,834 --> 01:05:09,319 I got to tell you, I give this whole thing 953 01:05:09,319 --> 01:05:11,977 a sphincter factor of about 9.5. 954 01:05:13,461 --> 01:05:15,981 Look, you can just punch into his primary guidance chip 955 01:05:15,981 --> 01:05:18,052 where you want him to go, and he'’ll go there, right? 956 01:05:18,052 --> 01:05:20,951 No. Bad idea, Lindsey. Bad. 957 01:05:20,951 --> 01:05:22,056 Why, Hip? Come on. 958 01:05:22,056 --> 01:05:23,850 Because even if it could take the pressure 959 01:05:23,850 --> 01:05:25,956 at that depth, which I don'’t think it can... 960 01:05:25,956 --> 01:05:27,233 Yeah. 961 01:05:27,233 --> 01:05:28,476 ...without the tether, you know what would happen 962 01:05:28,476 --> 01:05:29,477 when it got down there? 963 01:05:29,477 --> 01:05:30,685 It would just sit like a-- Please. 964 01:05:30,685 --> 01:05:32,859 It would just sit like a dumb shit. 965 01:05:32,859 --> 01:05:35,414 Something would have to pass in front of the camera 966 01:05:35,414 --> 01:05:36,484 for you to see anything. 967 01:05:36,484 --> 01:05:38,451 I know, but we could get lucky, right? 968 01:05:38,451 --> 01:05:40,695 So we should go for it. 969 01:05:40,695 --> 01:05:42,110 I really ought to talk to Bud about this. 970 01:05:42,110 --> 01:05:43,629 No. This is between you and me. 971 01:05:43,629 --> 01:05:46,287 We get proof, and then we tell the others. 972 01:05:46,287 --> 01:05:48,945 Hippy, look. If we can prove to Coffey 973 01:05:48,945 --> 01:05:51,188 that there aren'’t Russians down there, 974 01:05:51,188 --> 01:05:53,225 maybe he'’ll ease off the button a little bit. 975 01:05:54,847 --> 01:05:57,263 I got to tell you, man, that guy scares me 976 01:05:57,263 --> 01:05:59,369 more than anything we'’re gonna find down there. 977 01:05:59,369 --> 01:06:02,303 He'’s a goddamn, A.J. squared-away, 978 01:06:02,303 --> 01:06:04,650 jar-head robot. 979 01:06:07,308 --> 01:06:08,792 All right. Give me a couple hours. 980 01:06:08,792 --> 01:06:09,827 I'’ll see what I can do. 981 01:06:09,827 --> 01:06:11,415 Great. Thanks. 982 01:06:25,050 --> 01:06:26,672 Virgil, turn on your side. 983 01:06:56,805 --> 01:06:59,705 All right. You'’re all set, big guy. 984 01:06:59,705 --> 01:07:02,190 Hey, I told you to wipe that grin off your face. 985 01:07:11,751 --> 01:07:13,063 Good night, little buddy. 986 01:09:02,483 --> 01:09:04,278 Bud. Bud! 987 01:09:04,278 --> 01:09:06,072 Bud, get up! 988 01:09:09,248 --> 01:09:10,663 What? 989 01:09:20,708 --> 01:09:22,227 Cat. 990 01:09:23,849 --> 01:09:24,850 Cat! 991 01:09:24,850 --> 01:09:27,853 Hey! God-- leave me alone. 992 01:09:36,241 --> 01:09:37,794 Bud. 993 01:09:41,073 --> 01:09:43,213 Okay. It'’s okay. 994 01:09:43,213 --> 01:09:45,388 Sweet Christ almighty. 995 01:09:45,388 --> 01:09:46,803 I think it likes you. 996 01:10:07,272 --> 01:10:08,825 It'’s trying to communicate. 997 01:10:11,276 --> 01:10:12,656 It'’s Bud. 998 01:10:16,384 --> 01:10:17,592 That'’s wonderful. 999 01:10:17,592 --> 01:10:18,904 It'’s me. 1000 01:10:22,494 --> 01:10:23,460 No, no, no, no, no. 1001 01:10:23,460 --> 01:10:24,806 Shhh! It'’s okay. It'’s good. 1002 01:10:24,806 --> 01:10:25,980 What is it? 1003 01:10:29,294 --> 01:10:30,502 Is it alive? 1004 01:10:34,506 --> 01:10:35,817 Lindsey, no. 1005 01:10:37,992 --> 01:10:39,165 Seawater. 1006 01:10:40,028 --> 01:10:41,478 Man. 1007 01:10:55,112 --> 01:10:56,528 Come on. Come on! 1008 01:10:59,220 --> 01:11:01,498 - Hurry. Where the hell'’s it going? 1009 01:11:03,189 --> 01:11:04,294 Huh? 1010 01:11:12,233 --> 01:11:14,339 Hurry. I think it'’s headed for "B" module. 1011 01:11:15,961 --> 01:11:16,893 Linds, you see it? 1012 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 So raise your hand if you think 1013 01:12:18,541 --> 01:12:20,266 that was a Russian water tentacle. 1014 01:12:21,889 --> 01:12:23,097 Lieutenant? 1015 01:12:24,029 --> 01:12:25,410 No? Well... 1016 01:12:27,239 --> 01:12:28,585 a breakthrough. 1017 01:12:29,690 --> 01:12:30,760 Hey, ace, 1018 01:12:30,760 --> 01:12:32,382 you done impressing yourself? 1019 01:12:32,382 --> 01:12:34,626 No way that thing could just be seawater. 1020 01:12:35,696 --> 01:12:37,283 They must have learned to control water. 1021 01:12:37,283 --> 01:12:39,596 I mean, at a molecular level. 1022 01:12:39,596 --> 01:12:41,736 You know, they can, they can plasticize it. 1023 01:12:41,736 --> 01:12:42,703 They can polymerize it, 1024 01:12:42,703 --> 01:12:43,773 do whatever they want to do with it. 1025 01:12:43,773 --> 01:12:46,672 They can put it under intelligent control. 1026 01:12:46,672 --> 01:12:50,883 Maybe their whole technology'’s based on that. 1027 01:12:50,883 --> 01:12:52,540 What? - Controlling water. 1028 01:12:54,231 --> 01:12:55,232 Was it the same thing 1029 01:12:55,232 --> 01:12:57,131 that you saw the last time? 1030 01:12:57,131 --> 01:12:58,374 No. 1031 01:12:58,374 --> 01:13:00,306 You know, I don'’t think that 1032 01:13:00,306 --> 01:13:02,274 that thing you saw was one of them. 1033 01:13:02,274 --> 01:13:03,517 What are you talking about? 1034 01:13:03,517 --> 01:13:05,760 I mean, I don'’t think it was an NTI. 1035 01:13:05,760 --> 01:13:07,106 I think it was like 1036 01:13:07,106 --> 01:13:09,419 their version of an ROV, like Big Geek. 1037 01:13:11,179 --> 01:13:13,112 Hippy, you mean they was just checking us out? 1038 01:13:13,112 --> 01:13:14,700 Yeah. 1039 01:13:14,700 --> 01:13:15,701 How come? 1040 01:13:15,701 --> 01:13:17,082 Curious, I suppose. 1041 01:13:17,082 --> 01:13:18,221 We'’re probably the first people 1042 01:13:18,221 --> 01:13:19,774 they'’ve ever seen. 1043 01:13:37,274 --> 01:13:38,759 It went straight for the warhead, 1044 01:13:38,759 --> 01:13:40,208 and they think it'’s cute. 1045 01:14:00,297 --> 01:14:01,644 You need to get some sleep. 1046 01:14:12,413 --> 01:14:17,349 We have no way of warning the surface. 1047 01:14:18,419 --> 01:14:19,869 And you know what that means. 1048 01:14:23,355 --> 01:14:24,701 It means whatever happens 1049 01:14:25,978 --> 01:14:27,359 is up to us. 1050 01:14:29,085 --> 01:14:30,396 Us! 1051 01:15:51,892 --> 01:15:53,100 Sniff something? 1052 01:15:57,276 --> 01:15:58,657 Did you, rat boy? 1053 01:16:03,593 --> 01:16:04,801 Hey, hey, hey! 1054 01:16:05,837 --> 01:16:07,321 Freeze! 1055 01:16:07,321 --> 01:16:08,633 Don'’t move! 1056 01:16:10,738 --> 01:16:11,567 That'’s right. 1057 01:16:13,327 --> 01:16:14,466 You okay, Hip? 1058 01:16:14,466 --> 01:16:16,088 They'’re using Big Geek to take the bomb 1059 01:16:16,088 --> 01:16:17,296 to the NTIs. 1060 01:16:17,296 --> 01:16:18,504 What? 1061 01:16:18,504 --> 01:16:20,265 We set it up to go right to them. 1062 01:16:20,265 --> 01:16:23,751 Oh, my God. 1063 01:16:23,751 --> 01:16:25,132 Take this. 1064 01:16:25,132 --> 01:16:27,237 We'’re going to phase three. 1065 01:16:27,237 --> 01:16:29,826 What? We don'’t have orders for that. 1066 01:16:29,826 --> 01:16:31,897 I programed Big Geek to go down 1067 01:16:31,897 --> 01:16:34,072 to the bottom of the trench and shoot some video. 1068 01:16:34,072 --> 01:16:36,108 Now they got the warhead tied to it. 1069 01:16:36,108 --> 01:16:37,523 Coffey. 1070 01:16:40,388 --> 01:16:41,355 Linds. - Coffey-- No. 1071 01:16:41,355 --> 01:16:42,632 Come on. 1072 01:16:42,632 --> 01:16:44,841 Coffey, just think about what you'’re doing, okay? 1073 01:16:44,841 --> 01:16:47,603 Just one minute. Just think about what you'’re doing-- 1074 01:16:47,603 --> 01:16:48,811 Get back! 1075 01:16:50,951 --> 01:16:52,642 This is something I'’ve wanted to do 1076 01:16:52,642 --> 01:16:54,644 since we first met. 1077 01:17:02,687 --> 01:17:04,965 Easy. Easy. Easy. 1078 01:17:06,967 --> 01:17:08,865 All right. Into the kitchen, let'’s go! 1079 01:17:08,865 --> 01:17:09,797 Move, partner! 1080 01:17:09,797 --> 01:17:11,212 Get your damn hands off of me! 1081 01:17:11,212 --> 01:17:13,111 I know the way. 1082 01:17:13,111 --> 01:17:14,768 Your boss is fixing to pull the pin 1083 01:17:14,768 --> 01:17:16,942 on 50 kilotons! 1084 01:17:16,942 --> 01:17:19,496 And we'’re all gonna be ringside! 1085 01:17:19,496 --> 01:17:21,982 He'’s having a full-on meltdown! 1086 01:17:21,982 --> 01:17:23,673 What'’s the timer set for? 1087 01:17:23,673 --> 01:17:25,019 - Three hours. - Shut up. Don'’t talk. 1088 01:17:25,019 --> 01:17:26,296 Three hours. 1089 01:17:26,296 --> 01:17:28,195 We can'’t get to minimum safe distance 1090 01:17:28,195 --> 01:17:29,541 in three hours. 1091 01:17:30,922 --> 01:17:31,888 We can'’t go to phase three. 1092 01:17:31,888 --> 01:17:33,200 What about these people? 1093 01:17:33,200 --> 01:17:35,236 Shut up. What'’s the matter with you? 1094 01:17:42,209 --> 01:17:44,004 Everybody just stay calm. 1095 01:17:44,004 --> 01:17:45,695 The situation is under control. 1096 01:17:51,390 --> 01:17:53,220 Anybody touches that door, kill them. 1097 01:17:58,604 --> 01:18:00,572 Schoenick, your lieutenant'’s about to make 1098 01:18:00,572 --> 01:18:01,677 a real bad career move. 1099 01:18:01,677 --> 01:18:04,196 The guy'’s crazier than a shit-house rat! 1100 01:18:04,196 --> 01:18:05,819 We'’re trying to make contact! 1101 01:18:05,819 --> 01:18:07,234 Can'’t you see he'’s lost it? 1102 01:18:07,234 --> 01:18:08,235 Shut up! 1103 01:18:08,235 --> 01:18:09,719 The shock wave will kill us. 1104 01:18:09,719 --> 01:18:10,858 Quiet! 1105 01:18:10,858 --> 01:18:12,895 It will crush this rig like a beer can. 1106 01:18:12,895 --> 01:18:13,930 Shut up, man! What are you talking about? 1107 01:18:13,930 --> 01:18:16,761 - We'’ve got to stop him. - Shut up! 1108 01:18:16,761 --> 01:18:18,624 This is not our mission. 1109 01:18:18,624 --> 01:18:20,281 We can'’t detonate without orders. 1110 01:18:20,281 --> 01:18:21,593 Schoenick, please! 1111 01:18:34,571 --> 01:18:35,780 Schoenick, listen. 1112 01:18:35,780 --> 01:18:37,574 He'’s about to declare war on an alien species 1113 01:18:37,574 --> 01:18:39,611 just when they'’re trying to make contact with us! 1114 01:18:39,611 --> 01:18:40,785 Please! 1115 01:18:40,785 --> 01:18:42,131 I don'’t know. I think I'’m reaching him. 1116 01:18:42,131 --> 01:18:43,580 Yeah. 1117 01:18:45,790 --> 01:18:47,826 Ho ho ho ho. I'’ll be damned. 1118 01:18:51,485 --> 01:18:52,728 Jammer! 1119 01:18:52,728 --> 01:18:54,557 Is everybody okay? 1120 01:18:54,557 --> 01:18:55,972 Oh, man! 1121 01:18:56,835 --> 01:18:58,561 Don'’t move, jar face! 1122 01:18:58,561 --> 01:19:00,390 Look, I'’m the least of your problems. 1123 01:19:00,390 --> 01:19:02,668 - Take it easy, Hip. - I'’m all right. 1124 01:19:02,668 --> 01:19:04,256 How you feeling, big guy? 1125 01:19:04,256 --> 01:19:05,361 I'’m okay, Bud. 1126 01:19:06,431 --> 01:19:09,814 I just figured I was dead back there 1127 01:19:09,814 --> 01:19:11,919 when I saw that angel coming for me. 1128 01:19:13,127 --> 01:19:15,647 Uh... yeah, okay. 1129 01:19:17,200 --> 01:19:18,754 Yeah. Why don'’t you tell us about it later? 1130 01:19:25,346 --> 01:19:26,969 Come on. 1131 01:19:26,969 --> 01:19:28,625 He'’s got it tied off with something. 1132 01:19:28,625 --> 01:19:29,799 Come on. Ready? 1133 01:19:33,389 --> 01:19:35,805 We'’re not going to be able to budge it. 1134 01:19:35,805 --> 01:19:38,221 Now what? This is the only door to sub bay. 1135 01:19:49,957 --> 01:19:51,096 What are you doing? 1136 01:19:51,096 --> 01:19:52,926 I'’m going to swim to hatch six. 1137 01:19:52,926 --> 01:19:54,203 What? 1138 01:19:56,308 --> 01:19:57,827 I'’m going to get inside, 1139 01:19:57,827 --> 01:19:58,932 and then I'’m going to open the door 1140 01:19:58,932 --> 01:20:00,002 from the other side. 1141 01:20:00,002 --> 01:20:01,072 Bud, this water is freezing. 1142 01:20:03,005 --> 01:20:04,834 Then I guess you better wish me luck, huh? 1143 01:20:04,834 --> 01:20:06,353 Wish us luck. 1144 01:20:06,353 --> 01:20:07,388 You coming along? 1145 01:20:07,388 --> 01:20:08,596 Looks that way. 1146 01:20:10,529 --> 01:20:12,152 All right, Cat. 1147 01:20:12,152 --> 01:20:13,084 Come on, Bud. 1148 01:20:14,050 --> 01:20:15,638 In case I don'’t die. 1149 01:20:15,638 --> 01:20:17,191 This is insane. 1150 01:20:17,191 --> 01:20:18,296 Come on, Bud. 1151 01:20:18,296 --> 01:20:19,987 Let'’s go, partner. I ain'’t got all day. 1152 01:21:20,945 --> 01:21:21,911 I got it. 1153 01:21:27,779 --> 01:21:28,987 We'’re gonna have to-- 1154 01:21:30,333 --> 01:21:31,748 We'’re gonna have to go to the moon pool. 1155 01:21:32,991 --> 01:21:34,130 It'’s the only way. 1156 01:21:34,130 --> 01:21:35,442 I can'’t. 1157 01:21:35,442 --> 01:21:37,478 I can'’t make it, partner. 1158 01:21:37,478 --> 01:21:38,755 I'’m sorry. 1159 01:21:40,999 --> 01:21:42,552 Okay. 1160 01:21:42,552 --> 01:21:44,969 Okay, Cat. You head on back, all right? 1161 01:23:19,787 --> 01:23:21,203 What is he doing? 1162 01:23:21,203 --> 01:23:22,825 He can'’t make it to the door. 1163 01:23:22,825 --> 01:23:24,551 He'’s going to try and take him out himself. 1164 01:23:26,242 --> 01:23:27,312 God, he couldn'’t be that dumb. 1165 01:23:27,312 --> 01:23:28,727 That guy'’s a trained killer. 1166 01:24:18,605 --> 01:24:20,089 No! 1167 01:24:20,089 --> 01:24:21,918 Coffey. 1168 01:24:21,918 --> 01:24:22,816 Coffey, listen. 1169 01:24:36,761 --> 01:24:37,693 Hey! 1170 01:25:50,559 --> 01:25:51,594 Aah! 1171 01:25:58,256 --> 01:25:59,119 Hey! 1172 01:26:15,342 --> 01:26:16,481 Bud, you all right? 1173 01:26:16,481 --> 01:26:17,689 Get him, Cat! 1174 01:26:24,351 --> 01:26:26,077 He'’s locked it, Bud. 1175 01:26:26,077 --> 01:26:27,423 We got to get this off of here. 1176 01:26:31,427 --> 01:26:32,877 Come on, help me. 1177 01:26:32,877 --> 01:26:34,258 Pull the gripper! Pull it! 1178 01:26:44,992 --> 01:26:46,304 Cat, get the door. 1179 01:26:56,763 --> 01:26:57,591 Shit. 1180 01:26:58,765 --> 01:26:59,835 Come on. 1181 01:27:02,113 --> 01:27:02,941 Shoot! Shoot! 1182 01:27:02,941 --> 01:27:04,080 - Are you all right? - Yeah. 1183 01:27:04,080 --> 01:27:06,738 The safety'’s on. Safety'’s on! 1184 01:27:06,738 --> 01:27:08,015 Give me that. 1185 01:27:13,987 --> 01:27:15,885 Come on, let'’s go! Help me out! 1186 01:27:15,885 --> 01:27:16,990 Give me a hand. Let'’s move it! 1187 01:27:16,990 --> 01:27:18,750 One Night, what about Cab 1? 1188 01:27:18,750 --> 01:27:20,165 Ready to launch. 1189 01:27:21,684 --> 01:27:22,616 Go! 1190 01:27:22,616 --> 01:27:24,204 You'’re better in these than I am. 1191 01:27:25,205 --> 01:27:26,448 - You got air? - Come on. Come on. 1192 01:27:29,278 --> 01:27:31,936 You got air. You got air. You got air. You got air. 1193 01:28:22,642 --> 01:28:23,850 Shit! 1194 01:29:55,976 --> 01:29:57,081 Bud, get out of the way! 1195 01:30:04,813 --> 01:30:05,917 Shit. 1196 01:30:28,595 --> 01:30:30,010 Get in! 1197 01:30:30,010 --> 01:30:31,564 Hurry up! 1198 01:30:31,564 --> 01:30:32,979 I'’m coming, baby. 1199 01:30:32,979 --> 01:30:34,636 Keep your panty hose on. 1200 01:30:44,335 --> 01:30:45,336 Are you okay? 1201 01:30:45,336 --> 01:30:46,233 Yeah. 1202 01:30:49,858 --> 01:30:50,859 Do you see Big Geek? 1203 01:30:50,859 --> 01:30:52,723 Yeah. Right out in front. 1204 01:31:00,213 --> 01:31:02,042 - Oh, my God! - Get after him. 1205 01:31:02,042 --> 01:31:03,665 Okay, okay, okay. Get on the arm. 1206 01:31:03,665 --> 01:31:05,598 Stop. To the left. Little more. 1207 01:31:05,598 --> 01:31:06,633 You missed. Try it again. 1208 01:31:06,633 --> 01:31:08,463 Steady. Steady. Steady. Steady. Steady. 1209 01:31:08,463 --> 01:31:09,671 - Okay. Grab it! - Yeah. 1210 01:31:09,671 --> 01:31:10,706 Got it! 1211 01:31:10,706 --> 01:31:11,949 Pretty slick, slick. 1212 01:31:11,949 --> 01:31:13,985 Hold it really steady. Just-- just hold it still. 1213 01:31:13,985 --> 01:31:15,504 - Hold it still. - I am. I am. 1214 01:31:23,098 --> 01:31:24,409 Aah! 1215 01:31:26,515 --> 01:31:28,517 Shit! We lost Geek! 1216 01:31:35,524 --> 01:31:36,663 Where is he, Bud? Do you see him? 1217 01:31:36,663 --> 01:31:38,009 I'’ll take a look. 1218 01:31:40,529 --> 01:31:42,531 He'’s coming up fast. Step on it. 1219 01:31:42,531 --> 01:31:43,877 Shit! 1220 01:31:54,060 --> 01:31:55,406 Go to the right. Swing to the right. 1221 01:31:55,406 --> 01:31:56,787 Shit. 1222 01:32:12,975 --> 01:32:14,598 Keep moving, baby. 1223 01:32:17,152 --> 01:32:18,049 Come here. 1224 01:32:20,051 --> 01:32:21,294 That'’s right. 1225 01:32:24,746 --> 01:32:26,126 Son of a bitch! 1226 01:32:34,479 --> 01:32:36,240 Hard left, baby. Left, left, left! 1227 01:32:50,461 --> 01:32:52,083 Jesus Christ, lady. 1228 01:32:52,083 --> 01:32:53,464 Bud, if you think you can do any better, 1229 01:32:53,464 --> 01:32:54,776 then you'’re welcome up here. 1230 01:33:02,093 --> 01:33:03,301 Son of a bitch! 1231 01:33:05,856 --> 01:33:06,788 Is he right on us? 1232 01:33:06,788 --> 01:33:08,134 Yeah, he'’s right on your ass. 1233 01:33:08,134 --> 01:33:09,653 Okay. Okay. 1234 01:33:09,653 --> 01:33:10,654 Where are you going? 1235 01:33:10,654 --> 01:33:11,827 Hang on. 1236 01:34:47,302 --> 01:34:49,960 Aah! 1237 01:34:56,242 --> 01:34:57,726 LINDSEY [over radio]: Deep Core, This is Cab 1. 1238 01:34:57,726 --> 01:34:59,141 Do you read? 1239 01:35:01,626 --> 01:35:03,905 Deep Core, Deep Core, this is Cab 1. Over. 1240 01:35:05,803 --> 01:35:07,149 I'’m not getting any answer... 1241 01:35:09,220 --> 01:35:11,291 and we'’re flooding like a son of a bitch. 1242 01:35:11,291 --> 01:35:13,017 Yeah. You noticed? 1243 01:35:13,017 --> 01:35:15,606 You know, you did okay back there, Virgil. 1244 01:35:15,606 --> 01:35:16,883 I was fairly impressed. 1245 01:35:16,883 --> 01:35:18,747 Yeah? Well, not good enough. 1246 01:35:18,747 --> 01:35:20,576 We still got to catch Big Geek. 1247 01:35:20,576 --> 01:35:22,786 Yeah? Well, not in this thing. 1248 01:35:22,786 --> 01:35:25,236 Deep Core, Deep Core, this is Cab 1. Over. 1249 01:35:28,895 --> 01:35:30,759 Try it again. 1250 01:35:30,759 --> 01:35:32,657 Deep Core, this is Cab 1. We need a-- 1251 01:35:33,969 --> 01:35:35,315 Aah! 1252 01:35:36,903 --> 01:35:37,766 You all right? 1253 01:35:39,009 --> 01:35:39,941 Yeah. 1254 01:35:46,706 --> 01:35:47,638 Well, that'’s that. 1255 01:35:47,638 --> 01:35:48,950 Yeah. Wonderful. 1256 01:35:51,504 --> 01:35:53,678 There'’s a light coming from somewhere. 1257 01:35:53,678 --> 01:35:55,266 It'’s off to the right. 1258 01:35:55,266 --> 01:35:56,923 Yeah. That'’s the rig. 1259 01:35:56,923 --> 01:35:59,512 It'’s a good 60, 70 yards, I'’d say. 1260 01:35:59,512 --> 01:36:01,894 Well, they'’ll come after us. 1261 01:36:01,894 --> 01:36:04,620 Yeah, but it'’s gonna take them a while to get here. 1262 01:36:04,620 --> 01:36:06,001 We got to get this flooding stopped. 1263 01:36:08,728 --> 01:36:09,971 Can you see where it'’s coming in? 1264 01:36:09,971 --> 01:36:12,076 Yeah. Can you hold the lamp for me? 1265 01:36:12,076 --> 01:36:13,837 There'’s a busted fitting behind this panel. 1266 01:36:13,837 --> 01:36:15,666 Problem is, I don'’t think I can get to it. 1267 01:36:19,325 --> 01:36:20,498 You got any tools? 1268 01:36:20,498 --> 01:36:22,707 Uh, I don'’t know. I'’ll have to look around. 1269 01:36:22,707 --> 01:36:24,157 Yeah? Well, I looked already. 1270 01:36:27,126 --> 01:36:29,749 Goddamn it! All I need'’s a goddamn crescent wrench. 1271 01:36:33,339 --> 01:36:35,030 Come on. 1272 01:36:40,760 --> 01:36:42,520 Son of a bitch! 1273 01:36:42,520 --> 01:36:44,488 Okay. Calm down, Bud. 1274 01:36:45,661 --> 01:36:46,559 Calm down. 1275 01:36:46,559 --> 01:36:47,871 - Okay. - Okay. 1276 01:36:50,908 --> 01:36:52,013 Okay. 1277 01:36:54,774 --> 01:36:56,949 We got to get you out of here. 1278 01:36:56,949 --> 01:36:58,295 How? 1279 01:36:58,295 --> 01:36:59,641 I don'’t know how. 1280 01:36:59,641 --> 01:37:01,505 All right. We'’ve only got one suit. 1281 01:37:01,505 --> 01:37:03,231 I know, but we'’ve got to come up with something. 1282 01:37:03,231 --> 01:37:04,680 Oh, my God! I'’m freezing! 1283 01:37:04,680 --> 01:37:06,959 Come here. Come here. Give me your hands. 1284 01:37:06,959 --> 01:37:09,133 Listen. You'’re smart. Think of something. 1285 01:37:09,133 --> 01:37:10,859 Can'’t you think of something? Think of something. 1286 01:37:10,859 --> 01:37:13,310 Okay. Why don'’t you swim back to the rig 1287 01:37:13,310 --> 01:37:15,899 and bring back another suit? 1288 01:37:15,899 --> 01:37:19,557 That would take me about 7, 8 minutes to swim, 1289 01:37:19,557 --> 01:37:22,353 get the gear, come back. 1290 01:37:22,353 --> 01:37:23,699 I wouldn'’t make it. Look at this. 1291 01:37:23,699 --> 01:37:25,011 By the time I got back, you'’d be-- 1292 01:37:27,013 --> 01:37:28,877 Okay, okay. Let'’s look around. 1293 01:37:28,877 --> 01:37:30,775 Just look. Oh, my God. 1294 01:37:32,916 --> 01:37:34,124 Is that working? 1295 01:37:36,057 --> 01:37:37,299 Shit. 1296 01:37:48,138 --> 01:37:49,518 All right. All right. All right. All right. 1297 01:37:49,518 --> 01:37:51,003 Bud, I'’m getting cold. 1298 01:37:51,003 --> 01:37:52,901 Here. You put this on. 1299 01:37:52,901 --> 01:37:54,178 No! No! What are you doing? 1300 01:37:54,178 --> 01:37:56,422 Don'’t argue with me, goddamn it! Just put it on. 1301 01:37:56,422 --> 01:37:57,906 No. Look, this is not an option, 1302 01:37:57,906 --> 01:37:59,252 so just forget about it, all right? 1303 01:37:59,252 --> 01:38:01,185 Lindsey, shut up! Shut up and put this thing on. 1304 01:38:01,185 --> 01:38:02,911 - Look, will you be logical? - Fuck logic! 1305 01:38:02,911 --> 01:38:05,707 For one second, please listen. Just listen for one second. 1306 01:38:05,707 --> 01:38:07,088 Now, you'’ve got the suit on, 1307 01:38:07,088 --> 01:38:09,021 and you'’re a much better swimmer than I am, right? 1308 01:38:09,021 --> 01:38:10,815 - Yeah, maybe. - Right? Yes! 1309 01:38:10,815 --> 01:38:11,747 So I'’ve got a plan. 1310 01:38:11,747 --> 01:38:13,370 What'’s the plan? 1311 01:38:13,370 --> 01:38:15,061 I drown, and you tow me back to the rig. 1312 01:38:15,061 --> 01:38:16,476 No! No! 1313 01:38:16,476 --> 01:38:19,307 Yes. This water is only a couple of degrees above freezing. 1314 01:38:19,307 --> 01:38:22,068 I go into deep hypothermia. 1315 01:38:22,068 --> 01:38:24,415 My blood will go like ice water, right? 1316 01:38:24,415 --> 01:38:25,658 My body systems will slow down. 1317 01:38:25,658 --> 01:38:27,211 - They won'’t stop. - Linds. 1318 01:38:27,211 --> 01:38:28,937 You tow me back, and I can-- 1319 01:38:28,937 --> 01:38:30,387 I can be revived 1320 01:38:30,387 --> 01:38:32,734 after maybe 10 or 15 minutes. 1321 01:38:32,734 --> 01:38:34,460 Lindsey, put this on. You put it on. 1322 01:38:34,460 --> 01:38:37,256 No. It'’s the only way. You just put this on. 1323 01:38:37,256 --> 01:38:38,602 Put this on. You know I'’m right. 1324 01:38:38,602 --> 01:38:40,569 Please. It'’s the only way. 1325 01:38:40,569 --> 01:38:44,090 You'’ve got all the s-stuff on the rig to do this. 1326 01:38:44,090 --> 01:38:46,299 Put this on, Bud, please. 1327 01:38:47,611 --> 01:38:49,509 - This is insane. - I know. 1328 01:38:49,509 --> 01:38:50,855 Oh, my God. 1329 01:38:50,855 --> 01:38:52,133 You okay? 1330 01:38:52,133 --> 01:38:53,824 It'’s the only way. 1331 01:38:53,824 --> 01:38:54,998 Here. Hold this. 1332 01:38:58,656 --> 01:39:00,313 Son of a bitch. Hold on, Lindsey. 1333 01:39:03,316 --> 01:39:04,524 You can do this, you know. 1334 01:39:10,461 --> 01:39:11,980 You can do this. 1335 01:39:11,980 --> 01:39:13,154 Oh, God, Lindsey. I-- 1336 01:39:13,154 --> 01:39:14,983 I know. You can tell me later. 1337 01:39:24,682 --> 01:39:25,752 Oh, God. 1338 01:39:33,381 --> 01:39:35,762 This is maybe not such a good idea. 1339 01:39:37,523 --> 01:39:39,870 Oh, my God! 1340 01:39:39,870 --> 01:39:41,699 Bud! No! 1341 01:39:51,054 --> 01:39:54,091 I can'’t, Bud! Oh, Bud, I'’m scared! 1342 01:40:25,364 --> 01:40:29,126 No! 1343 01:40:52,011 --> 01:40:53,426 I got him. I got him. 1344 01:40:53,426 --> 01:40:54,358 Where? 1345 01:40:54,358 --> 01:40:55,877 Oh, my God. It'’s Lindsey. 1346 01:40:55,877 --> 01:40:56,912 BUD [over radio]: Deep Core. 1347 01:40:56,912 --> 01:40:57,982 Deep Core, do you read? Over. 1348 01:40:57,982 --> 01:40:59,398 Yeah. We got you, Bud. We'’re here. 1349 01:40:59,398 --> 01:41:01,400 Go to the infirmary. 1350 01:41:01,400 --> 01:41:05,128 Get the cart oxygen, defib kit, 1351 01:41:05,128 --> 01:41:08,545 adrenaline and a 10 cc syringe, some heating blankets. 1352 01:41:08,545 --> 01:41:09,615 You got all that? 1353 01:41:09,615 --> 01:41:10,754 Got it. Over. 1354 01:41:10,754 --> 01:41:12,135 Meet me at the moon pool, and make it fast! 1355 01:41:12,135 --> 01:41:13,550 Now! Come on! Let'’s go. 1356 01:41:13,550 --> 01:41:15,586 Hippy, get the hot packs. 1357 01:41:15,586 --> 01:41:16,863 Got it. 1358 01:41:33,639 --> 01:41:34,847 Here he comes! 1359 01:41:41,336 --> 01:41:42,268 Get her up. 1360 01:41:42,268 --> 01:41:43,511 Watch her head. Watch her head. 1361 01:41:43,511 --> 01:41:44,788 I got it. I got it. 1362 01:41:44,788 --> 01:41:45,996 Watch her feet. 1363 01:41:48,861 --> 01:41:50,034 Watch her head coming down. 1364 01:41:50,034 --> 01:41:51,070 Watch her head. 1365 01:41:57,525 --> 01:41:58,974 Suck it out. Clear it out. 1366 01:41:58,974 --> 01:42:00,459 Is she cleared? Is she cleared? 1367 01:42:00,459 --> 01:42:03,117 Get the defib ready. Hurry up, Cat. 1368 01:42:03,117 --> 01:42:05,084 Okay, okay. I got it. 1369 01:42:06,465 --> 01:42:07,880 - Okay? - Yeah. 1370 01:42:09,675 --> 01:42:12,022 Three-one thousand, four-one thousand, five. 1371 01:42:12,022 --> 01:42:13,127 Breathe. 1372 01:42:14,335 --> 01:42:16,026 One-one thousand, two-one thousand, 1373 01:42:16,026 --> 01:42:17,476 three-one thousand, four-one thousand-- 1374 01:42:17,476 --> 01:42:18,718 No, no, no, no. It won'’t work. 1375 01:42:18,718 --> 01:42:20,893 She'’s got to have bare skin, or it won'’t work. 1376 01:42:20,893 --> 01:42:23,999 Three-one thousand, four-one thousand, breathe. 1377 01:42:23,999 --> 01:42:25,173 Here. 1378 01:42:26,485 --> 01:42:27,486 Is that right? Is this it? 1379 01:42:27,486 --> 01:42:28,832 - I'’ve got it. - Well, do it! 1380 01:42:28,832 --> 01:42:30,316 - All right. Breathe. 1381 01:42:31,628 --> 01:42:32,801 Come on, zap her! 1382 01:42:32,801 --> 01:42:34,113 Clear! 1383 01:42:35,873 --> 01:42:37,496 Come on, baby. Aw, Christ! 1384 01:42:37,496 --> 01:42:39,325 - Nothing. - Breathe. 1385 01:42:40,223 --> 01:42:41,189 I'’ll check out 300. 1386 01:42:41,189 --> 01:42:42,190 Nothing. 1387 01:42:42,190 --> 01:42:44,192 Do it again, One Night. Zap her again. 1388 01:42:44,192 --> 01:42:46,850 It'’s going. It's going. It'’s charging. 1389 01:42:46,850 --> 01:42:48,645 Three-one thousand, four-one thousand. 1390 01:42:48,645 --> 01:42:51,026 Charging, charging, charging... 1391 01:42:51,026 --> 01:42:51,889 Clear! 1392 01:42:53,615 --> 01:42:54,685 Is there anything? 1393 01:42:54,685 --> 01:42:55,548 No pulse. 1394 01:42:55,548 --> 01:42:56,653 Come on, baby. 1395 01:42:56,653 --> 01:42:58,033 It'’s charging. One more time. 1396 01:42:58,033 --> 01:42:58,896 Zap her again. 1397 01:42:59,932 --> 01:43:02,693 Come on! 1398 01:43:02,693 --> 01:43:03,694 Clear! 1399 01:43:06,801 --> 01:43:08,251 God! No pulse! 1400 01:43:08,251 --> 01:43:10,563 It'’s flat. Goddamn, it'’s flat. 1401 01:43:14,360 --> 01:43:16,569 Three, four, five. One thousand. 1402 01:43:16,569 --> 01:43:22,437 One, two, three four. Breathe. 1403 01:43:29,617 --> 01:43:31,515 Three-one thousand. Come on, baby. 1404 01:43:31,515 --> 01:43:33,241 One-one thousand, Two-one thousand, 1405 01:43:33,241 --> 01:43:35,105 Three-one thousand, four-one thousand. 1406 01:43:36,244 --> 01:43:37,141 Come on, baby. Come on. 1407 01:43:37,141 --> 01:43:38,453 One-one thousand, two-one thousand, 1408 01:43:38,453 --> 01:43:39,937 three-one thousand, four-one thousand, 1409 01:43:39,937 --> 01:43:42,250 five-one thousand. Come on, baby. Breathe. 1410 01:43:42,250 --> 01:43:43,700 Come on. Two-one thousand. 1411 01:43:43,700 --> 01:43:44,632 - three-one thousand... - Bud. 1412 01:43:44,632 --> 01:43:46,358 - four-one thousand. - Bud. 1413 01:43:46,358 --> 01:43:48,394 Bud. Bud. 1414 01:43:50,569 --> 01:43:51,811 It'’s all over, man. 1415 01:43:54,849 --> 01:43:55,850 It'’s all over. 1416 01:43:57,092 --> 01:43:58,128 I'’m sorry. 1417 01:43:59,336 --> 01:44:00,406 No pulse. 1418 01:44:23,360 --> 01:44:25,086 No! 1419 01:44:25,086 --> 01:44:26,570 No. She has a strong heart! 1420 01:44:26,570 --> 01:44:28,020 She wants to live! 1421 01:44:28,020 --> 01:44:30,022 Come on, Linds. Come on, baby! 1422 01:45:03,849 --> 01:45:05,885 Zap her again. Do it! 1423 01:45:05,885 --> 01:45:07,024 - Charging. - Do it! 1424 01:45:07,024 --> 01:45:08,129 Charging. 1425 01:45:14,204 --> 01:45:15,516 - Come on, baby. Come on, baby. - Clear. 1426 01:45:15,516 --> 01:45:16,827 Clear! 1427 01:45:19,934 --> 01:45:21,004 Get out of here. 1428 01:45:28,425 --> 01:45:32,084 Come on, breathe, baby. Goddamn it, breathe! 1429 01:45:32,084 --> 01:45:33,361 Goddamn it, you bitch, 1430 01:45:33,361 --> 01:45:35,052 you never backed away from anything in your life! 1431 01:45:35,052 --> 01:45:36,157 Now fight! 1432 01:45:36,157 --> 01:45:38,090 Fight! Fight! 1433 01:45:38,090 --> 01:45:39,712 Right now! Do it! 1434 01:45:40,575 --> 01:45:41,921 Fight, goddamn it! 1435 01:45:43,958 --> 01:45:47,651 Fight! 1436 01:45:48,928 --> 01:45:51,275 Fight! 1437 01:45:56,315 --> 01:45:58,766 Lindsey. That'’s it, Lindsey. 1438 01:45:58,766 --> 01:46:00,664 That'’s it, Linds. You can do it. 1439 01:46:00,664 --> 01:46:02,701 That'’s it, Linds. Come on back, baby. 1440 01:46:02,701 --> 01:46:04,703 Come on. You can do it, baby. 1441 01:46:15,990 --> 01:46:17,232 Get her some air. 1442 01:46:18,544 --> 01:46:19,994 Easy. Breathe easy. 1443 01:46:20,960 --> 01:46:22,652 All right. All right. 1444 01:46:24,101 --> 01:46:25,413 You did it, ace! 1445 01:46:31,419 --> 01:46:33,179 Yeah! Yeah! 1446 01:46:35,561 --> 01:46:37,805 You did it, baby. 1447 01:46:37,805 --> 01:46:40,221 She'’s breathing. She'’s breathing. 1448 01:46:40,221 --> 01:46:41,740 Make sure her heart'’s okay. 1449 01:46:41,740 --> 01:46:43,638 Make sure her heart'’s doing okay. 1450 01:47:00,862 --> 01:47:02,657 Big boys don'’t cry, remember? 1451 01:47:09,319 --> 01:47:10,424 Hi, lady. 1452 01:47:12,598 --> 01:47:13,944 Hi, tough guy. 1453 01:47:17,983 --> 01:47:19,467 I guess it worked, didn'’t it? 1454 01:47:19,467 --> 01:47:21,435 Yeah, of course it did. 1455 01:47:23,471 --> 01:47:24,852 You'’re never wrong, are you? 1456 01:47:27,820 --> 01:47:29,960 How you feeling, huh? 1457 01:47:31,134 --> 01:47:32,376 I'’ve felt better. 1458 01:47:33,723 --> 01:47:35,345 What did you do to me? 1459 01:47:42,041 --> 01:47:43,698 Next time, it'’s your turn, okay? 1460 01:47:44,665 --> 01:47:45,631 Yeah. 1461 01:47:46,839 --> 01:47:48,565 Yeah, you got that right. 1462 01:47:50,498 --> 01:47:52,189 Okay. These are so your eyes can focus 1463 01:47:52,189 --> 01:47:53,881 in the breathing fluid. 1464 01:47:53,881 --> 01:47:56,331 How'’s that feel? There it is. 1465 01:47:56,331 --> 01:47:58,782 If you can'’t see, you can't disarm the bomb, right? 1466 01:47:58,782 --> 01:48:00,681 Okay, with this much weight, 1467 01:48:00,681 --> 01:48:02,165 you'’re going to fall like a brick. 1468 01:48:03,338 --> 01:48:04,719 We'’ve still got about an hour, 1469 01:48:04,719 --> 01:48:06,376 so you should get there in plenty of time. 1470 01:48:07,584 --> 01:48:09,206 When you get down there, all you got to do is 1471 01:48:09,206 --> 01:48:10,622 cut one wire, drop the weights, 1472 01:48:10,622 --> 01:48:12,106 and come on home. 1473 01:48:15,661 --> 01:48:17,076 Hand me that wrench over there, will you? 1474 01:48:17,076 --> 01:48:18,284 Maybe I ought to check and see. 1475 01:48:19,423 --> 01:48:20,286 Yeah, that'’s a good place. 1476 01:48:21,391 --> 01:48:22,392 There. 1477 01:48:22,392 --> 01:48:24,359 That'’s loose. I'’ll fix that up. 1478 01:48:25,602 --> 01:48:28,294 Bud, you don'’t have to do this. 1479 01:48:29,779 --> 01:48:31,677 Somebody'’s got to do it. 1480 01:48:31,677 --> 01:48:33,299 It doesn'’t have to be you. 1481 01:48:34,128 --> 01:48:35,129 Who, then? 1482 01:48:40,203 --> 01:48:41,929 So I can hear you, 1483 01:48:41,929 --> 01:48:44,103 but I can'’t talk, right? 1484 01:48:44,103 --> 01:48:46,830 The fluid prevents the larynx from making sound. Excuse me. 1485 01:48:46,830 --> 01:48:48,349 You'’ll feel a little strange. 1486 01:48:48,349 --> 01:48:49,937 Yeah? No shit. 1487 01:48:49,937 --> 01:48:51,939 I got to warn you all, 1488 01:48:51,939 --> 01:48:53,906 I'’m a pretty lousy typist. 1489 01:48:57,772 --> 01:48:59,153 Moment of truth. 1490 01:49:00,775 --> 01:49:01,673 Come on, let'’s go. 1491 01:49:01,673 --> 01:49:02,570 Let'’s go. 1492 01:49:02,570 --> 01:49:04,296 Careful. Easy. 1493 01:49:07,886 --> 01:49:09,197 In the front, clamp it. 1494 01:49:09,197 --> 01:49:10,233 - Okay. - Thank you. 1495 01:49:10,233 --> 01:49:11,268 Got it. 1496 01:49:12,822 --> 01:49:13,719 Set. 1497 01:49:13,719 --> 01:49:14,893 Set. Clamp? 1498 01:49:14,893 --> 01:49:16,135 Set. 1499 01:49:26,111 --> 01:49:27,595 Okay. Let'’s rock 'n'’ roll. 1500 01:49:30,011 --> 01:49:31,116 Crack it. 1501 01:49:31,944 --> 01:49:33,325 Headset. Headset, please. 1502 01:49:35,430 --> 01:49:36,466 Okay. 1503 01:49:36,466 --> 01:49:39,124 Relax now, Bud. Just relax. 1504 01:49:39,124 --> 01:49:40,090 Bud. 1505 01:49:40,090 --> 01:49:42,127 Relax now, Bud. - Watch me. 1506 01:49:42,127 --> 01:49:44,129 Okay. Watch me. Relax. 1507 01:49:44,129 --> 01:49:45,924 Watch me. Okay. Doing fine. 1508 01:49:45,924 --> 01:49:46,994 Now, don'’t hold your breath. Take it in. 1509 01:49:46,994 --> 01:49:49,306 Just let yourself take it in. 1510 01:49:49,306 --> 01:49:52,482 Take it in. That'’s it. 1511 01:49:52,482 --> 01:49:54,173 Oh, man. Don'’t hold your breath now. 1512 01:49:54,173 --> 01:49:55,830 Take it in. There you go. 1513 01:49:55,830 --> 01:49:57,176 Don'’t hold your breath. 1514 01:49:57,176 --> 01:49:58,695 Take it in. That'’s it. There you go. 1515 01:49:59,523 --> 01:50:00,628 Bud! 1516 01:50:00,628 --> 01:50:02,630 This is not normal! 1517 01:50:02,630 --> 01:50:04,667 This is normal! It'’ll pass in a second. 1518 01:50:04,667 --> 01:50:06,116 It'’s perfectly normal. 1519 01:50:06,116 --> 01:50:08,912 - This is normal? - Perfectly normal. 1520 01:50:08,912 --> 01:50:10,673 We all breathed liquid for nine months, Bud. 1521 01:50:10,673 --> 01:50:12,157 Your body will remember. 1522 01:50:12,157 --> 01:50:14,228 That'’s it. 1523 01:50:15,678 --> 01:50:17,127 Perfectly normal. 1524 01:50:17,127 --> 01:50:18,681 Christ, he'’s breathing. 1525 01:50:18,681 --> 01:50:19,820 Give me that. 1526 01:50:21,476 --> 01:50:22,339 Can you hear me? 1527 01:50:22,339 --> 01:50:23,927 There he goes. 1528 01:50:23,927 --> 01:50:25,929 - Yes? Yes, okay. - He'’s got it. That's it. 1529 01:50:25,929 --> 01:50:28,311 Bud, try your keypad. 1530 01:50:40,150 --> 01:50:41,669 Right. 1531 01:50:44,189 --> 01:50:45,259 I already have. 1532 01:50:49,159 --> 01:50:50,160 Okay. - Great. 1533 01:50:50,160 --> 01:50:51,955 Let'’s go. 1534 01:50:51,955 --> 01:50:52,991 Okay. 1535 01:50:52,991 --> 01:50:54,233 That'’s okay. I got it. 1536 01:50:55,683 --> 01:50:56,650 I got it. 1537 01:50:57,823 --> 01:50:59,583 Okay, Hippy. You done yet? 1538 01:50:59,583 --> 01:51:01,344 Hold on, Jammer. Okay, Bud. 1539 01:51:01,344 --> 01:51:03,346 Easy. Easy. Watch out. 1540 01:51:03,346 --> 01:51:05,244 Watch the side. Watch the back. 1541 01:51:06,936 --> 01:51:08,109 Careful. 1542 01:51:10,387 --> 01:51:12,976 I rigged in Little Geek'’s chip, 1543 01:51:12,976 --> 01:51:14,495 the same as Big Geek! 1544 01:51:14,495 --> 01:51:16,670 It should take you straight there! 1545 01:51:16,670 --> 01:51:19,017 All you have to do is hang on! 1546 01:53:06,296 --> 01:53:07,539 What'’s his depth? 1547 01:53:07,539 --> 01:53:09,161 3,200 feet. 1548 01:53:09,161 --> 01:53:10,645 Your depth is 3,200 feet. 1549 01:53:10,645 --> 01:53:12,820 You'’re doing fine. 1550 01:53:12,820 --> 01:53:14,718 You better watch out for crane wreckage. 1551 01:53:14,718 --> 01:53:15,996 You should be almost to it. 1552 01:53:27,870 --> 01:53:29,457 4,800 feet. It'’s official. 1553 01:53:29,457 --> 01:53:31,356 Yeah. 1554 01:53:31,356 --> 01:53:32,840 Bud, according to Monk here, 1555 01:53:32,840 --> 01:53:33,979 you just set a record 1556 01:53:33,979 --> 01:53:35,360 for the deepest suit dive. 1557 01:53:35,360 --> 01:53:37,534 Bet you didn'’t think you'’d be doing this 1558 01:53:37,534 --> 01:53:39,260 when you got up this morning, huh? 1559 01:53:48,062 --> 01:53:50,582 One mile down. Still grinning. 1560 01:54:06,805 --> 01:54:08,462 8,500 feet. 1561 01:54:11,120 --> 01:54:12,362 8,500 feet, Bud. 1562 01:54:12,362 --> 01:54:13,639 Everything okay? 1563 01:54:16,711 --> 01:54:17,920 Ask him about pressure effects-- 1564 01:54:17,920 --> 01:54:19,956 tremors, vision problems, euphoria. 1565 01:54:22,579 --> 01:54:24,305 Ensign Monk wants to know how you feel. 1566 01:54:36,731 --> 01:54:39,734 It'’s starting. It hits the nervous system first. 1567 01:54:39,734 --> 01:54:41,909 Keep talking, Lindsey. Let him hear your voice. 1568 01:54:41,909 --> 01:54:44,567 Okay, Bud. Your depth is 8,900 feet. 1569 01:54:44,567 --> 01:54:45,568 You'’re doing fine. 1570 01:54:45,568 --> 01:54:47,225 No, Lindsey. 1571 01:54:48,260 --> 01:54:49,399 Talk to him. 1572 01:54:57,131 --> 01:54:59,927 Bud... there are some... 1573 01:55:01,342 --> 01:55:02,757 some things I need to say. 1574 01:55:04,794 --> 01:55:05,933 It'’s hard for me, you know. 1575 01:55:08,315 --> 01:55:11,421 It'’s not easy being a cast-iron bitch. 1576 01:55:11,421 --> 01:55:13,768 It takes discipline and years of training. 1577 01:55:15,839 --> 01:55:17,151 A lot of people don'’t appreciate that. 1578 01:55:21,017 --> 01:55:22,225 Jesus, I'’m sorry 1579 01:55:22,225 --> 01:55:23,709 I can'’t tell you these things to your face. 1580 01:55:25,263 --> 01:55:26,505 I have to wait till you'’re 1581 01:55:26,505 --> 01:55:28,576 alone in the dark, 1582 01:55:28,576 --> 01:55:31,510 freezing, and there'’s 10,000 feet of water between us. 1583 01:55:31,510 --> 01:55:33,719 Coming up on the big ten thou. 1584 01:55:41,348 --> 01:55:42,590 12,000 feet. 1585 01:55:42,590 --> 01:55:43,867 Jesus, I don'’t believe he'’s doing this. 1586 01:55:43,867 --> 01:55:45,869 Please. Shut up. 1587 01:55:45,869 --> 01:55:47,285 What'’s wrong with you? 1588 01:55:51,703 --> 01:55:53,153 Bud, how are you doing? 1589 01:55:59,504 --> 01:56:00,332 Bud? 1590 01:56:03,818 --> 01:56:05,096 He'’s losing it. 1591 01:56:05,096 --> 01:56:06,890 Talk to him. Keep him with us. 1592 01:56:06,890 --> 01:56:08,823 Coming up on 16,000. 1593 01:56:08,823 --> 01:56:11,136 No, B-Bud, it'’s the pressure, all right? 1594 01:56:11,136 --> 01:56:12,379 You have to listen to my voice. 1595 01:56:12,379 --> 01:56:13,621 You have to try. 1596 01:56:13,621 --> 01:56:15,382 Concentrate, all right? 1597 01:56:15,382 --> 01:56:18,040 Just listen to my voice, please. 1598 01:56:18,040 --> 01:56:20,628 17,000 feet. 1599 01:56:20,628 --> 01:56:23,010 Christ almighty, this is insane. 1600 01:56:23,010 --> 01:56:25,323 Bud? I'’m not getting anything. 1601 01:56:31,639 --> 01:56:33,572 - Whoa, whoa, whoa! Oh, come on! No, no! What? 1602 01:56:33,572 --> 01:56:35,333 Little Geek just folded. 1603 01:56:35,333 --> 01:56:36,541 Jesus! 1604 01:57:27,109 --> 01:57:28,765 He can still make it. 1605 01:57:34,288 --> 01:57:35,393 Bud... 1606 01:57:36,911 --> 01:57:38,292 I know how alone you feel... 1607 01:57:40,950 --> 01:57:44,471 alone in all that cold blackness. 1608 01:57:48,233 --> 01:57:50,718 But I'’m there in the dark with you. 1609 01:57:50,718 --> 01:57:52,444 Oh, Bud, you'’re not alone! 1610 01:57:57,518 --> 01:57:58,623 I'’m with you. 1611 01:57:59,865 --> 01:58:01,488 I'’ll always be with you, Bud. 1612 01:58:01,488 --> 01:58:02,454 I promise that. 1613 01:58:16,330 --> 01:58:17,642 How you doing, partner? 1614 01:58:19,540 --> 01:58:21,128 You still with us? Come back. 1615 01:58:22,716 --> 01:58:25,028 You talk to us, buddy boy. 1616 01:58:25,028 --> 01:58:26,029 Come on. 1617 01:58:26,029 --> 01:58:29,102 Bud. Talk to me, Bud. 1618 01:58:29,102 --> 01:58:30,551 Now, come on. You hanging in there? 1619 01:58:31,863 --> 01:58:33,796 Just-- You have to talk to me, Bud. 1620 01:58:33,796 --> 01:58:36,661 Please. I need to know if you'’re okay. 1621 01:58:51,710 --> 01:58:53,850 You see-- You see a light. 1622 01:58:53,850 --> 01:58:55,404 What kind of light, Bud? 1623 01:58:57,923 --> 01:58:59,304 He'’s hallucinating badly. 1624 01:59:23,052 --> 01:59:24,398 He made it. - Oh, my God. 1625 01:59:25,227 --> 01:59:26,124 Oh, man. 1626 01:59:28,230 --> 01:59:29,369 Okay, Bud. 1627 01:59:30,197 --> 01:59:32,510 We'’ll go step by step. 1628 01:59:32,510 --> 01:59:35,306 Remove the detonator housing 1629 01:59:35,306 --> 01:59:38,205 by unscrewing it counterclockwise. 1630 02:00:09,409 --> 02:00:11,376 All right, Bud. 1631 02:00:11,376 --> 02:00:13,413 You have to cut the ground wire, 1632 02:00:13,413 --> 02:00:14,586 not the lead wire. 1633 02:00:16,001 --> 02:00:18,556 It'’s the blue wire with the white stripe. 1634 02:00:18,556 --> 02:00:20,765 Not, I repeat, 1635 02:00:20,765 --> 02:00:23,975 not the black wire with the yellow stripe. 1636 02:01:20,411 --> 02:01:21,929 Yes! 1637 02:01:21,929 --> 02:01:23,310 Quiet! Quiet! Save your air! 1638 02:01:23,310 --> 02:01:26,037 Bud, give me a reading off your liquid oxygen gauge. 1639 02:01:33,527 --> 02:01:34,528 What? 1640 02:01:36,150 --> 02:01:38,049 It took him 30 minutes just to get down there! 1641 02:01:38,049 --> 02:01:39,809 Bud, do you hear me? 1642 02:01:39,809 --> 02:01:41,846 You drop your weights and start back now, Bud! 1643 02:01:41,846 --> 02:01:43,848 That gauge could be wrong! 1644 02:01:43,848 --> 02:01:45,021 Do you hear me? 1645 02:01:45,021 --> 02:01:47,783 Just drop your weights and start back now. 1646 02:01:47,783 --> 02:01:51,027 Your gauge could be wrong! 1647 02:01:51,027 --> 02:01:53,375 You drop your weights and start back now! 1648 02:01:57,379 --> 02:01:59,242 No, you won'’t stay there! Do you hear me? 1649 02:01:59,242 --> 02:02:00,485 You drop your weights. 1650 02:02:00,485 --> 02:02:03,177 You can breathe shallow. Do you hear me? 1651 02:02:03,177 --> 02:02:05,352 Bud, please! Listen to me, please! 1652 02:02:05,352 --> 02:02:08,459 Goddamn it, you dragged me back from the bottomless pit. 1653 02:02:08,459 --> 02:02:11,082 You can'’t leave me here alone now, please. 1654 02:02:12,255 --> 02:02:14,396 Oh, God, Virgil, please. 1655 02:02:14,396 --> 02:02:15,914 Please. 1656 02:02:57,818 --> 02:02:59,268 I love you. 1657 02:08:05,747 --> 02:08:06,748 Howdy. 1658 02:08:07,610 --> 02:08:10,544 Uh... how you guys doing? 1659 02:09:29,727 --> 02:09:30,901 MAN [over radio]: Deep Core, do you read? 1660 02:09:30,901 --> 02:09:32,626 This is Benthic Explorer. Over. 1661 02:09:32,626 --> 02:09:34,111 Do you hear, Deep Core? 1662 02:09:35,733 --> 02:09:37,183 Deep Core, do you read? 1663 02:09:37,183 --> 02:09:38,529 Do you read me, Deep Core? 1664 02:09:41,463 --> 02:09:42,775 Deep Core, do you read? 1665 02:09:42,775 --> 02:09:44,466 This is Benthic Explorer. Over. 1666 02:09:47,469 --> 02:09:49,160 Hell, yes! We read. Good of you to join us. 1667 02:09:49,160 --> 02:09:50,368 Copy, Deep Core. 1668 02:09:50,368 --> 02:09:52,336 Hey, I'’ve got them! 1669 02:09:52,336 --> 02:09:54,200 How'’s that storm going up there? 1670 02:09:54,200 --> 02:09:55,857 Well, it'’s strange. It just sort of blew itself out 1671 02:09:55,857 --> 02:09:57,168 all of a sudden. 1672 02:09:57,168 --> 02:09:58,204 Well, hell, son, 1673 02:09:58,204 --> 02:09:59,619 you'’d better get a line down to us. 1674 02:09:59,619 --> 02:10:01,863 We'’re in moderately poor shape down here. 1675 02:10:01,863 --> 02:10:04,727 We lost seven people, including Bud, 1676 02:10:04,727 --> 02:10:06,143 and we'’re about out of O2, 1677 02:10:06,143 --> 02:10:07,489 so whatever you'’re gonna do, 1678 02:10:07,489 --> 02:10:08,766 you better do it fast. 1679 02:10:10,699 --> 02:10:11,665 You boys make up your mind 1680 02:10:11,665 --> 02:10:13,115 how to get us out of here yet? 1681 02:10:13,115 --> 02:10:15,738 They'’re talking about flying in a DSRV from Norfolk. 1682 02:10:15,738 --> 02:10:18,845 - Right? - It'’ll come in to Guantanamo on a C-133. 1683 02:10:18,845 --> 02:10:20,122 Okay, okay, I understand that, 1684 02:10:20,122 --> 02:10:21,468 but how long is that going to take? 1685 02:10:21,468 --> 02:10:24,989 Hey. Hey! It'’s Bud! 1686 02:10:25,887 --> 02:10:27,198 That'’s impossible. 1687 02:10:29,235 --> 02:10:30,684 No, it'’s not. 1688 02:10:30,684 --> 02:10:31,582 Do you hear, Deep Core? 1689 02:10:31,582 --> 02:10:32,997 Yes! 1690 02:10:32,997 --> 02:10:34,654 Deep Core, do you read? Do you read-- 1691 02:10:34,654 --> 02:10:36,967 Wa-Wait. We got a message from Bud. 1692 02:10:36,967 --> 02:10:38,658 Bud? 1693 02:10:38,658 --> 02:10:39,866 What'’s it say? 1694 02:10:39,866 --> 02:10:41,523 Uh, here. 1695 02:10:43,697 --> 02:10:47,011 Oh, God. It says, "Virgil Brigman back on the air." 1696 02:10:47,011 --> 02:10:48,461 Yes! 1697 02:10:57,780 --> 02:11:00,300 "Have some new friends down here." 1698 02:11:09,965 --> 02:11:11,346 What the hell'’s going on? 1699 02:11:11,346 --> 02:11:13,900 One Night, get to sonar. 1700 02:11:13,900 --> 02:11:15,488 Good God almighty. 1701 02:11:17,559 --> 02:11:20,942 Fellas... I'’m getting some awful big readings here. 1702 02:11:20,942 --> 02:11:22,805 Something'’s coming up the wall. 1703 02:11:22,805 --> 02:11:24,877 - What is it? - Whatever it is, it'’s major! 1704 02:11:46,174 --> 02:11:48,245 Something'’s definitely going on down there. 1705 02:11:50,109 --> 02:11:53,146 Active is pinging back something really big. 1706 02:11:53,146 --> 02:11:55,217 It'’s huge, and it's coming up right underneath us. 1707 02:11:55,217 --> 02:11:58,324 Where? It'’s everywhere. 1708 02:11:58,324 --> 02:11:59,842 There! Starboard bow. 1709 02:12:04,123 --> 02:12:05,607 This is the Benthic Explorer. 1710 02:13:22,270 --> 02:13:24,617 There! Look! Look! 1711 02:13:37,630 --> 02:13:38,734 Help, Cat. 1712 02:14:07,246 --> 02:14:09,075 We should be dead. 1713 02:14:09,075 --> 02:14:10,559 We didn'’t decompress. 1714 02:14:13,217 --> 02:14:15,047 They must have done something to us. 1715 02:14:17,325 --> 02:14:18,567 Oh, yeah. 1716 02:14:19,810 --> 02:14:21,674 Yeah, I think you could say that. 1717 02:14:47,044 --> 02:14:48,425 Ha ha ha ha! 1718 02:14:48,425 --> 02:14:50,599 Ha! Hooo! 1719 02:15:11,482 --> 02:15:12,656 Hi, Brigman. 1720 02:15:14,658 --> 02:15:15,900 Hi, Mrs. Brigman. 1721 02:20:01,323 --> 02:20:06,190 Captioned by Point.360. 119663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.