Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,009 --> 00:00:14,007
(The Player 2: Master of Swindlers)
2
00:00:19,210 --> 00:00:22,340
(Song Seung Heon)
3
00:00:24,170 --> 00:00:26,850
(Oh Yeon Seo)
4
00:00:29,500 --> 00:00:32,660
(Lee Si Eon)
5
00:00:34,740 --> 00:00:37,730
(Tae Won Seok)
6
00:00:39,970 --> 00:00:42,870
(Jang Gyu Ri)
7
00:00:49,688 --> 00:00:55,036
(The Player 2: Master of Swindlers)
8
00:00:55,060 --> 00:00:57,982
(All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.)
9
00:01:06,816 --> 00:01:07,877
From now on,
10
00:01:09,003 --> 00:01:10,472
listen carefully to what I say.
11
00:01:12,913 --> 00:01:14,943
Everything that happens here...
12
00:01:16,683 --> 00:01:17,952
is all true,
13
00:01:20,522 --> 00:01:23,152
and there are no lies in what I'm saying now.
14
00:01:28,323 --> 00:01:29,592
If you don't...
15
00:01:31,832 --> 00:01:33,902
bring the promised amount of 50 million dollars by tonight,
16
00:01:35,302 --> 00:01:36,673
you will all die.
17
00:01:38,402 --> 00:01:39,472
All of you.
18
00:01:49,813 --> 00:01:52,283
(2 weeks ago)
19
00:01:57,723 --> 00:01:59,493
I hope you have something interesting to say.
20
00:02:08,633 --> 00:02:09,902
Before meeting you two,
21
00:02:10,833 --> 00:02:12,943
I lost a dear friend to Jeffrey Jung.
22
00:02:21,512 --> 00:02:23,152
("Famous TV Reporter in 30s Dead After Random Attack")
23
00:02:23,152 --> 00:02:24,952
(Only goal is assault, not to steal money, In pursuit of suspect.)
24
00:02:24,952 --> 00:02:27,652
There is one thought that I haven't been able to erase since then.
25
00:02:29,993 --> 00:02:32,553
How long have they been keeping an eye on us?
26
00:02:32,929 --> 00:02:33,725
(Kang Do Young, Kim Yun Gi, Baek Hyun Mi)
27
00:02:36,433 --> 00:02:37,892
I don't know anything about this.
28
00:02:37,892 --> 00:02:39,902
(In pursuit)
29
00:02:39,902 --> 00:02:42,262
Do you still believe you are being watched now?
30
00:02:46,073 --> 00:02:47,573
Yes, except I'm just confused...
31
00:02:48,002 --> 00:02:49,002
(Jeffrey Jung)
32
00:02:49,002 --> 00:02:50,943
if it is Jeffrey Jung or someone else.
33
00:02:53,342 --> 00:02:54,342
So?
34
00:02:54,913 --> 00:02:57,683
What did you want to say after asking us to come all the way here?
35
00:03:03,523 --> 00:03:06,062
Behind Mr. Myeong, our current target, is Jeffrey Jung.
36
00:03:07,092 --> 00:03:08,662
Before working on Mr. Myeong,
37
00:03:09,733 --> 00:03:11,592
we must cover up Jeffrey Jung's eyes first.
38
00:03:12,363 --> 00:03:13,502
And his ears too.
39
00:03:13,863 --> 00:03:16,502
Our plans may be revealed beforehand?
40
00:03:17,433 --> 00:03:18,433
Yes.
41
00:03:18,673 --> 00:03:20,673
The fact that you're telling us this now...
42
00:03:20,673 --> 00:03:24,043
That means Jeffrey Jung doesn't have eyes on us yet.
43
00:03:24,773 --> 00:03:26,083
We can't be sure,
44
00:03:26,942 --> 00:03:28,912
but having the president's support is a pretty big deal.
45
00:03:29,812 --> 00:03:31,013
You mean you need help.
46
00:03:31,652 --> 00:03:33,023
Without the others knowing.
47
00:03:34,152 --> 00:03:35,152
Yes.
48
00:03:51,933 --> 00:03:53,043
(Seoun Police Station)
49
00:03:54,143 --> 00:03:55,372
How can I help you?
50
00:03:55,372 --> 00:03:59,072
My daughter lives in Pyeongil Villa across the street.
51
00:03:59,072 --> 00:04:01,282
- Yes? - I haven't heard from her for days.
52
00:04:01,282 --> 00:04:04,352
So, I waited outside her place. But she won't answer the door.
53
00:04:05,213 --> 00:04:07,222
I'm pretty sure she's at home.
54
00:04:07,782 --> 00:04:10,453
How long has it been since you last contacted her?
55
00:04:11,453 --> 00:04:13,162
It was two days ago already.
56
00:04:14,822 --> 00:04:16,393
Then, we'll go with you.
57
00:04:16,393 --> 00:04:18,632
Thank you.
58
00:04:18,933 --> 00:04:21,602
Her office called me to say that she hasn't come in for work.
59
00:04:21,902 --> 00:04:24,132
She has never done this before in her life.
60
00:04:24,402 --> 00:04:26,173
And her cell phone has been turned off too.
61
00:04:26,173 --> 00:04:27,543
Can you not reach the landlord either?
62
00:04:27,543 --> 00:04:29,442
No. there's no answer.
63
00:04:30,842 --> 00:04:31,872
Is anyone home?
64
00:04:33,543 --> 00:04:34,983
You're sure she's inside, right?
65
00:04:35,882 --> 00:04:37,983
This is my daughter's first time living in Seoul.
66
00:04:38,583 --> 00:04:40,352
She came to Seoul for work,
67
00:04:40,352 --> 00:04:42,023
so she doesn't have any friends here either.
68
00:04:42,722 --> 00:04:45,852
And she's not the type to go somewhere without telling me.
69
00:04:48,493 --> 00:04:50,263
- Let's open it up. - Yes, sir.
70
00:05:00,472 --> 00:05:02,043
(Innkeeper)
71
00:05:02,342 --> 00:05:05,642
(110 missed calls)
72
00:05:07,613 --> 00:05:09,113
- It's open. - Thank you.
73
00:05:10,683 --> 00:05:12,252
- Thank you. - Min Jung.
74
00:05:14,022 --> 00:05:15,022
Min Jung.
75
00:05:15,353 --> 00:05:16,392
Excuse me.
76
00:05:16,952 --> 00:05:19,423
You said you'd pay for the room today.
77
00:05:20,423 --> 00:05:21,762
How many months is this?
78
00:05:22,863 --> 00:05:23,863
Excuse me!
79
00:05:24,462 --> 00:05:25,493
Min Jung.
80
00:05:27,202 --> 00:05:29,262
Min Jung?
81
00:05:44,812 --> 00:05:46,053
What's wrong with him?
82
00:05:46,522 --> 00:05:48,223
Seriously. He's unbelievable.
83
00:05:48,223 --> 00:05:50,452
If he was leaving, he should have told me so.
84
00:06:07,872 --> 00:06:09,502
Min Jung! What's wrong with her?
85
00:06:09,502 --> 00:06:11,142
Min Jung. Wake up.
86
00:06:11,142 --> 00:06:13,512
Please help!
87
00:06:13,512 --> 00:06:15,942
Min Jung! Oh, no!
88
00:06:15,942 --> 00:06:18,382
- Call 911 now! - Oh, no!
89
00:06:21,153 --> 00:06:22,553
Han who was also known as the Villa King...
90
00:06:22,553 --> 00:06:24,622
for owning hundreds of villas such as low-rise apartments...
91
00:06:24,622 --> 00:06:26,122
was found dead.
92
00:06:26,892 --> 00:06:29,262
Despite owning hundreds of low-rise apartments,
93
00:06:29,262 --> 00:06:32,363
Han was living in a shabby inn.
94
00:06:32,663 --> 00:06:35,262
It seems the landlord was in a major financial struggle.
95
00:06:35,632 --> 00:06:37,303
It's confirmed that the Villa King owned...
96
00:06:37,303 --> 00:06:40,173
over 200 low-rise apartments just in Hyeongung-dong.
97
00:06:40,543 --> 00:06:42,543
The landlord passed away while leaving behind...
98
00:06:42,543 --> 00:06:44,072
only a welfare card which verified...
99
00:06:44,072 --> 00:06:45,613
that he fell under Grade Four for physical disability.
100
00:06:46,043 --> 00:06:47,483
As for the Villa King of Hyeongung-dong,
101
00:06:47,483 --> 00:06:48,913
there is no next of kin available...
102
00:06:48,913 --> 00:06:50,452
to identify the body.
103
00:06:50,882 --> 00:06:54,053
As it seems the landlord had no confirmed assets,
104
00:06:54,053 --> 00:06:56,293
the case is getting more puzzling.
105
00:06:56,793 --> 00:07:01,663
(The Player 2: Master of Swindlers)
106
00:07:01,723 --> 00:07:02,822
My gosh.
107
00:07:02,822 --> 00:07:04,562
(Episode 6)
108
00:07:05,632 --> 00:07:07,632
- Eat a lot. - Enjoy.
109
00:07:08,233 --> 00:07:10,332
I'll go after the noodles first.
110
00:07:17,512 --> 00:07:18,512
It's Ha Ri.
111
00:07:20,812 --> 00:07:22,483
I didn't say a word to him.
112
00:07:22,543 --> 00:07:24,613
You think I'm crazy? Why would I tell him?
113
00:07:24,613 --> 00:07:26,452
All right. Wait.
114
00:07:27,423 --> 00:07:29,122
So he has no idea that we've been checking out...
115
00:07:29,122 --> 00:07:31,022
good restaurants every Friday without him?
116
00:07:31,022 --> 00:07:33,723
Ha Ri happens to call me right when we're about to eat?
117
00:07:33,723 --> 00:07:34,962
Hey, just answer it already.
118
00:07:34,962 --> 00:07:36,392
If you don't answer it quickly, he'll suspect something's up.
119
00:07:36,392 --> 00:07:37,433
- Answer it now. - Hold on.
120
00:07:40,202 --> 00:07:41,202
Hey, Ha Ri.
121
00:07:41,262 --> 00:07:43,132
Sorry to spoil your Friday when you're checking out new restaurants.
122
00:07:43,132 --> 00:07:44,473
I need you guys to come in now.
123
00:07:44,973 --> 00:07:46,303
He knows. Darn it.
124
00:07:47,072 --> 00:07:48,442
- Ha Ri. - Did you tell him?
125
00:07:48,442 --> 00:07:49,812
We didn't leave you out on purpose.
126
00:07:49,812 --> 00:07:51,673
Actually, we were going to tell you.
127
00:07:51,673 --> 00:07:54,012
You said I was a picky eater, so you didn't want me to tag along.
128
00:07:54,312 --> 00:07:56,353
Gosh. Come on.
129
00:07:56,452 --> 00:07:59,452
- I wonder who told you that. - It must be you.
130
00:07:59,653 --> 00:08:01,382
It's fine. Just come back in. We've got a case.
131
00:08:01,382 --> 00:08:02,452
Okay. A case...
132
00:08:04,392 --> 00:08:06,192
Gosh. Come on.
133
00:08:07,462 --> 00:08:09,733
He knows that we didn't invite him because he's a picky eater.
134
00:08:09,832 --> 00:08:11,462
But that's the truth.
135
00:08:11,493 --> 00:08:13,933
He said sundae had a gamey odor and chicken feet looked gross.
136
00:08:13,933 --> 00:08:15,533
He even said tangsuyuk was too heavy.
137
00:08:16,673 --> 00:08:18,502
One of us must be a traitor.
138
00:08:18,502 --> 00:08:20,002
Gosh. What are you talking about?
139
00:08:20,173 --> 00:08:22,473
- A month ago, a woman rented... - Did he tell us to come back now?
140
00:08:22,473 --> 00:08:24,413
- a house in Seoul. - Yes. We have a case.
141
00:08:24,413 --> 00:08:26,072
- But in the month she moved in, - What is this? A food offering?
142
00:08:26,072 --> 00:08:28,113
- she found a problem. - Will we just look at it and leave?
143
00:08:28,113 --> 00:08:29,413
- What case? - When she checked...
144
00:08:29,413 --> 00:08:30,483
- a certified copy of the register, - I don't know.
145
00:08:30,483 --> 00:08:31,683
- on the day after she moved in, - But he said,
146
00:08:31,683 --> 00:08:33,923
- she realized that... - He said the case was on the news.
147
00:08:33,923 --> 00:08:35,353
- the landlord... - Forget it. Let's just eat.
148
00:08:35,353 --> 00:08:36,553
- had taken out... - We'll go after we eat this.
149
00:08:36,553 --> 00:08:38,553
What are we? The police? We're not here to solve crimes.
150
00:08:38,553 --> 00:08:39,923
- Dig in now. - We can eat quickly and go.
151
00:08:39,923 --> 00:08:41,793
You hate the police. Why are we talking about a case?
152
00:08:41,793 --> 00:08:44,692
He urged to find a tenant.
153
00:08:45,293 --> 00:08:47,533
She had just gotten her first job at a company...
154
00:08:47,533 --> 00:08:49,262
and began to live on her own for the first time.
155
00:08:49,262 --> 00:08:50,803
She did not have any money saved up.
156
00:08:50,872 --> 00:08:53,702
She wasn't in any situation to ask her family for help.
157
00:08:54,202 --> 00:08:55,942
In the end, the only choice she could make...
158
00:08:55,942 --> 00:08:57,843
was taking her own life, so she wouldn't be a burden...
159
00:08:57,843 --> 00:09:00,082
- to her family. - Hey. Finish the food first.
160
00:09:00,082 --> 00:09:01,382
- Where are you going? - Eat first.
161
00:09:01,382 --> 00:09:02,712
- She apologized to her mother... - I want to keep eating.
162
00:09:02,712 --> 00:09:03,812
- in her suicide note. - Go on.
163
00:09:03,812 --> 00:09:06,353
She also wrote to relinquish her inheritance.
164
00:09:06,923 --> 00:09:08,223
- When her mother contacted... - We should go.
165
00:09:08,223 --> 00:09:09,653
- the police for not being able... - Sir, could you pack this up?
166
00:09:09,653 --> 00:09:10,723
to reach her daughter,
167
00:09:10,723 --> 00:09:13,723
- she was able to save her daughter. - Come on.
168
00:09:14,493 --> 00:09:17,533
However, her daughter hasn't regained consciousness yet.
169
00:09:17,593 --> 00:09:19,392
So her mother continues to stay by her side,
170
00:09:19,392 --> 00:09:21,163
worried for her child's life.
171
00:09:22,033 --> 00:09:25,033
There's something I'd like to tell my daughter when she wakes up.
172
00:09:26,072 --> 00:09:27,572
That it wasn't her fault.
173
00:09:28,143 --> 00:09:30,143
That she didn't do anything wrong.
174
00:09:30,612 --> 00:09:32,212
("CVN News")
175
00:09:32,212 --> 00:09:33,342
This is not fair.
176
00:09:36,982 --> 00:09:38,383
It's so unfair.
177
00:09:41,883 --> 00:09:44,352
Why should my daughter feel like she had to end her life?
178
00:09:47,092 --> 00:09:50,293
How come only my daughter is suffering, not those criminals?
179
00:09:51,692 --> 00:09:52,893
This is so unfair.
180
00:09:52,893 --> 00:09:55,462
(Victim of the Real Estate Fraud in Hyeongung-dong)
181
00:10:00,942 --> 00:10:03,742
Prosecution is also keeping a close eye on this case.
182
00:10:05,013 --> 00:10:06,513
But I can't tell how long it will take...
183
00:10:06,513 --> 00:10:08,183
for this case to be resolved completely.
184
00:10:09,612 --> 00:10:12,513
Right. I'll contact Kang Ha Ri immediately.
185
00:10:12,712 --> 00:10:13,722
Here's my message for him.
186
00:10:14,553 --> 00:10:16,722
"You must be bold and swift..."
187
00:10:17,123 --> 00:10:19,092
"and explore all possible means."
188
00:10:20,992 --> 00:10:24,293
(Seoul District Prosecutors' Office)
189
00:10:25,663 --> 00:10:26,933
Gosh, sir.
190
00:10:28,702 --> 00:10:29,773
You see,
191
00:10:29,773 --> 00:10:33,242
I just do whatever my clients want. That's all I do. You know?
192
00:10:33,442 --> 00:10:36,102
She wanted to see a clean, safe low-rise apartment.
193
00:10:36,102 --> 00:10:38,472
So that's what I did. That's all, sir.
194
00:10:38,543 --> 00:10:40,413
The room is so spacious.
195
00:10:40,413 --> 00:10:42,612
Gosh, it's very spacious. Oh, my.
196
00:10:45,413 --> 00:10:46,722
It is nice.
197
00:10:46,722 --> 00:10:49,452
All right. It's newly built,
198
00:10:49,452 --> 00:10:51,053
spacious, and comes with a very reasonable rent.
199
00:10:51,253 --> 00:10:53,192
I've never seen such a great offer in my career. I mean it.
200
00:10:53,592 --> 00:10:56,123
On top of that, the bus terminal is right in front of this building.
201
00:10:56,663 --> 00:10:59,393
Oh, right. The police substation is also in front of this building.
202
00:10:59,732 --> 00:11:03,033
I'll be honest. This building was made for women living alone.
203
00:11:03,972 --> 00:11:07,202
I know, but this is still out of my budget.
204
00:11:07,202 --> 00:11:10,472
Oh, no. No one puts down their money for the deposit.
205
00:11:10,643 --> 00:11:11,873
They all take out a loan.
206
00:11:13,683 --> 00:11:14,842
This is crazy.
207
00:11:15,842 --> 00:11:18,082
Did my clients say that I threatened them to take out...
208
00:11:18,082 --> 00:11:19,582
a loan with a knife or something?
209
00:11:19,883 --> 00:11:21,722
They asked me if I knew a good bank for it.
210
00:11:21,722 --> 00:11:24,092
So I made the introduction to the bank with good intentions.
211
00:11:24,253 --> 00:11:25,352
(Statement)
212
00:11:27,222 --> 00:11:28,462
Sir.
213
00:11:29,293 --> 00:11:31,393
Do you really think I could just approve those loans...
214
00:11:31,393 --> 00:11:33,362
if they didn't meet the criteria?
215
00:11:34,503 --> 00:11:35,702
Here's the repayment amount.
216
00:11:35,702 --> 00:11:37,832
Please write it out in Korean and numbers as well.
217
00:11:37,832 --> 00:11:40,742
Gosh. You got a really nice deal for such a nice house.
218
00:11:41,072 --> 00:11:42,102
I see.
219
00:11:42,643 --> 00:11:46,072
Lastly, print your name there and sign it.
220
00:11:46,072 --> 00:11:47,342
(Name)
221
00:11:52,383 --> 00:11:53,722
Congratulations.
222
00:11:54,053 --> 00:11:56,222
They met the criteria for the loan.
223
00:11:56,423 --> 00:11:57,722
So I let them take out a loan based on their eligibility.
224
00:11:57,722 --> 00:11:59,053
That's all I did.
225
00:12:00,423 --> 00:12:03,732
I really don't understand what I did wrong here.
226
00:12:06,702 --> 00:12:07,732
Well,
227
00:12:08,763 --> 00:12:10,602
some people faced financial damages.
228
00:12:12,202 --> 00:12:14,273
To be honest, I am heartbroken.
229
00:12:15,472 --> 00:12:17,742
The moment the victims signed the contract,
230
00:12:18,143 --> 00:12:20,442
you sold off the building to someone else, didn't you?
231
00:12:20,482 --> 00:12:22,683
I'm running several businesses.
232
00:12:23,513 --> 00:12:25,852
I often find myself in need of last-minute cash.
233
00:12:28,482 --> 00:12:29,992
These are the real estate assets...
234
00:12:31,653 --> 00:12:34,962
you sold off on the days of the contract signing.
235
00:12:36,732 --> 00:12:38,832
Will you continue to argue this wasn't intentional?
236
00:12:42,403 --> 00:12:43,433
(Real Estate Rental Agreement)
237
00:12:44,933 --> 00:12:46,873
I'm glad you brought them.
238
00:12:48,102 --> 00:12:49,173
Take a look, sir.
239
00:12:49,602 --> 00:12:51,342
This proves how diligently I've been living my life.
240
00:12:51,812 --> 00:12:53,383
Small business owners like me...
241
00:12:53,543 --> 00:12:56,212
face crises all the time when the economy is bad like this.
242
00:12:56,543 --> 00:12:59,013
If I can't overcome the crises, I'll lose everything.
243
00:13:01,582 --> 00:13:02,623
Sir.
244
00:13:03,253 --> 00:13:06,822
All of my decisions were based on my evaluations as a businessman.
245
00:13:07,263 --> 00:13:09,293
Please show me how I violated the law if I ever did.
246
00:13:11,893 --> 00:13:14,633
(Prosecutor's Office)
247
00:13:33,253 --> 00:13:35,653
The accumulated damage reported at the support center...
248
00:13:35,653 --> 00:13:37,293
for real estate fraud in Dokjin-dong...
249
00:13:37,293 --> 00:13:39,952
has reached tens of millions of dollars.
250
00:13:40,793 --> 00:13:43,462
The con artists began their scheme since August 2021...
251
00:13:43,562 --> 00:13:45,492
- until March 2022... - Yes, Prosecutor Jang.
252
00:13:45,492 --> 00:13:47,732
by buying 821 houses...
253
00:13:47,763 --> 00:13:50,533
which resulted in scamming 193 victims.
254
00:13:51,072 --> 00:13:53,472
The real estate fraud took place only a month ago.
255
00:13:53,472 --> 00:13:55,342
This time, the fraud took place in Manoe-dong.
256
00:13:55,472 --> 00:13:58,643
A man in his 70s, called the Villa King of Manoe-dong,
257
00:13:58,643 --> 00:14:00,643
was found hanged at dawn...
258
00:14:00,643 --> 00:14:02,612
on a mountain in the area.
259
00:14:02,982 --> 00:14:04,283
The Villa Kings in different neighborhoods...
260
00:14:04,283 --> 00:14:06,883
are mysteriously found dead one after another.
261
00:14:07,253 --> 00:14:08,822
It seems...
262
00:14:08,822 --> 00:14:12,393
getting the security deposit back will be more difficult for tenants.
263
00:14:12,992 --> 00:14:14,692
However, there was a silver lining to this.
264
00:14:14,692 --> 00:14:15,962
- The deceased man, Lee, - Hello.
265
00:14:15,962 --> 00:14:17,562
- sold the building... - Ma'am.
266
00:14:17,562 --> 00:14:19,293
We have a big problem.
267
00:14:20,133 --> 00:14:21,962
- What do you mean? - Those jerks...
268
00:14:22,163 --> 00:14:24,072
got released once again.
269
00:14:27,442 --> 00:14:29,373
Wait. Isn't that Prosecutor Kwak's car?
270
00:14:29,742 --> 00:14:31,472
- That's his car. - It's his car.
271
00:14:31,472 --> 00:14:33,742
- That's his car, right? - Isn't that his car?
272
00:14:34,413 --> 00:14:35,942
What kind of law is this?
273
00:14:35,942 --> 00:14:37,883
How could you release those con artists?
274
00:14:37,883 --> 00:14:39,812
- This makes no sense. - Why did you do that?
275
00:14:39,913 --> 00:14:41,383
Once I obtain additional evidence,
276
00:14:41,452 --> 00:14:43,523
I'll summon them again and indict them properly.
277
00:14:43,523 --> 00:14:44,523
Sir.
278
00:14:50,232 --> 00:14:51,492
(I'm sorry, Mom.)
279
00:14:52,433 --> 00:14:53,562
"I'm sorry, Mom."
280
00:14:55,403 --> 00:14:56,663
"I'm really sorry."
281
00:14:57,572 --> 00:15:00,942
"You always bragged about how smart I was to your friends."
282
00:15:00,942 --> 00:15:02,102
(There's a change in CEO Choi's route.)
283
00:15:02,102 --> 00:15:03,102
"Mom."
284
00:15:03,812 --> 00:15:04,913
"If you give up accepting..."
285
00:15:04,913 --> 00:15:06,013
- "any inheritance from me..." - What? He's just leaving?
286
00:15:06,013 --> 00:15:07,643
- Where are you going? - Sir!
287
00:15:07,643 --> 00:15:09,783
- Sir! - You jerk!
288
00:15:09,783 --> 00:15:11,582
- Sir! - You have to listen to us!
289
00:15:11,582 --> 00:15:13,482
- Where are you going? - How could he leave?
290
00:15:13,753 --> 00:15:15,683
There's a real culprit behind the real estate fraud.
291
00:15:16,482 --> 00:15:17,623
His name is Mr. Myeong.
292
00:15:18,393 --> 00:15:19,692
He stays deep behind the curtains...
293
00:15:19,692 --> 00:15:21,023
and gets the job done with his pawns.
294
00:15:21,023 --> 00:15:22,123
So, it's not easy to find him.
295
00:15:22,692 --> 00:15:25,562
We need to stir the pond so he swims up to the top.
296
00:15:26,533 --> 00:15:28,303
(Prosecution Service)
297
00:15:36,102 --> 00:15:37,212
How is it going?
298
00:15:38,942 --> 00:15:40,783
CEO Choi is on the move.
299
00:15:42,543 --> 00:15:43,553
I see.
300
00:16:02,303 --> 00:16:03,572
Where is Ms. Seon?
301
00:16:03,933 --> 00:16:05,403
At a hotel near her lover's house.
302
00:16:12,072 --> 00:16:13,143
What about the broker?
303
00:16:17,283 --> 00:16:18,612
He's arriving at his office soon.
304
00:16:25,322 --> 00:16:27,992
Did only CEO Choi's route change?
305
00:16:28,462 --> 00:16:30,732
Yes. It's his first time to go to Dojak-dong.
306
00:16:35,102 --> 00:16:36,562
(Personal Details Report)
307
00:16:38,572 --> 00:16:39,572
(Personal Details Report)
308
00:16:39,572 --> 00:16:40,842
(Personal Details Report)
309
00:16:40,842 --> 00:16:42,643
(Photo)
310
00:16:42,643 --> 00:16:44,513
(Name, Mr. Myeong)
311
00:16:45,673 --> 00:16:47,183
Mr. Myeong.
312
00:16:50,482 --> 00:16:52,283
We might be able to see him today.
313
00:16:56,383 --> 00:16:57,423
(Fishery, indoor fishing)
314
00:17:02,822 --> 00:17:03,893
I'm in.
315
00:17:29,222 --> 00:17:30,893
Okay.
316
00:17:31,592 --> 00:17:33,523
(No smoking)
317
00:17:34,893 --> 00:17:35,893
(Prohibited actions, No loud singing, no stealing fish)
318
00:17:41,462 --> 00:17:43,462
(86 Fishery)
319
00:17:47,842 --> 00:17:50,202
Oh, my. Hello.
320
00:17:59,512 --> 00:18:01,123
Detective Kim. How is it going?
321
00:18:01,823 --> 00:18:03,823
CEO Choi has entered the fishery...
322
00:18:12,192 --> 00:18:13,232
Detective Kim?
323
00:18:17,833 --> 00:18:18,833
Detective Kim?
324
00:18:20,272 --> 00:18:21,302
Detective Kim?
325
00:18:23,613 --> 00:18:24,613
Darn it.
326
00:18:29,683 --> 00:18:31,883
It's hard for me to meet him too.
327
00:18:33,923 --> 00:18:35,022
As you well know,
328
00:18:35,522 --> 00:18:39,823
Mr. Myeong doesn't officially exist.
329
00:18:50,624 --> 00:18:51,624
Wait.
330
00:18:52,394 --> 00:18:54,464
We're doing business together. What are you doing right now?
331
00:18:56,063 --> 00:18:58,733
I should be getting another case instead of sitting around like this.
332
00:18:58,733 --> 00:19:00,204
Is this child's play?
333
00:19:04,144 --> 00:19:06,844
I came here to talk to Mr. Myeong. Do you understand that?
334
00:19:07,914 --> 00:19:09,944
There are lots of big fish in here. Have a good time.
335
00:19:11,543 --> 00:19:12,743
Mr. Kim.
336
00:19:20,894 --> 00:19:22,023
Prosecutor Kwak!
337
00:19:31,634 --> 00:19:33,134
Congratulations on getting chosen...
338
00:19:33,134 --> 00:19:35,033
for three months of cleaning the bathroom.
339
00:19:35,604 --> 00:19:37,374
He's braver than I thought.
340
00:19:37,604 --> 00:19:39,204
He's coming right out without even looking back.
341
00:19:39,674 --> 00:19:41,144
Do you want to play one more time?
342
00:19:41,144 --> 00:19:42,714
Gosh. Over what?
343
00:19:44,813 --> 00:19:46,813
Four months of recycling. What do you think?
344
00:19:46,983 --> 00:19:49,283
- And what is the question? - The first words out of his mouth.
345
00:19:49,283 --> 00:19:50,884
He'll definitely be mad.
346
00:19:51,023 --> 00:19:53,594
"What happened to our detective?" That's what he'll say.
347
00:19:53,894 --> 00:19:56,553
He won't care...
348
00:19:59,864 --> 00:20:00,993
What happened to our detective?
349
00:20:01,763 --> 00:20:03,434
He should be taking a short nap.
350
00:20:03,704 --> 00:20:06,204
He must be very tired carrying out the mission.
351
00:20:06,204 --> 00:20:07,533
Just let him rest a bit.
352
00:20:18,344 --> 00:20:19,583
Why are you sleeping with your eyes open?
353
00:20:21,753 --> 00:20:23,884
You're okay.
354
00:20:32,023 --> 00:20:34,634
You have been chosen for four months of recycling.
355
00:20:35,434 --> 00:20:36,733
How could you exactly say,
356
00:20:36,733 --> 00:20:38,563
"What happened to our detective?"
357
00:20:39,033 --> 00:20:41,674
Prosecutor Kwak. Were you two in on this together?
358
00:20:42,704 --> 00:20:43,743
I guess you didn't.
359
00:20:44,743 --> 00:20:46,204
Do you know why I just left you...
360
00:20:46,204 --> 00:20:48,144
no matter what you were doing?
361
00:20:50,013 --> 00:20:52,344
Because you knew what we were doing was right?
362
00:20:52,483 --> 00:20:53,483
No.
363
00:20:53,714 --> 00:20:55,513
Because you didn't invade my territory.
364
00:20:55,954 --> 00:20:59,124
Because you only put on your shows in your front yard.
365
00:20:59,124 --> 00:21:01,694
But how dare you mess with a detective?
366
00:21:02,624 --> 00:21:03,664
You have...
367
00:21:05,094 --> 00:21:06,664
very much crossed the line.
368
00:21:06,964 --> 00:21:09,533
Gosh. I don't think this plan will go well.
369
00:21:16,104 --> 00:21:17,904
Gosh. What should we do?
370
00:21:18,404 --> 00:21:19,973
The detectives are coming in right now.
371
00:21:21,273 --> 00:21:23,714
Let's talk about the details when we get back.
372
00:21:24,144 --> 00:21:25,684
You should contact your lawyers.
373
00:21:26,513 --> 00:21:28,053
Good ones.
374
00:21:29,654 --> 00:21:30,684
Prosecutor Kwak.
375
00:21:31,253 --> 00:21:33,184
The real reason you're here...
376
00:21:35,493 --> 00:21:36,654
is Mr. Myeong, isn't it?
377
00:21:43,964 --> 00:21:45,934
(86 Fishery, indoor fishing)
378
00:21:45,934 --> 00:21:48,033
Mr. Myeong isn't here right now.
379
00:21:49,333 --> 00:21:52,773
But Kang Ha Ri will find out soon.
380
00:21:58,684 --> 00:21:59,684
Pick up.
381
00:21:59,684 --> 00:22:00,684
(Ha Ri)
382
00:22:00,684 --> 00:22:01,783
There's no time.
383
00:22:01,983 --> 00:22:04,053
Don't you want to catch Mr. Myeong?
384
00:22:09,753 --> 00:22:11,694
We don't have much time, so I'm only going to say this once.
385
00:22:13,634 --> 00:22:14,993
Tell the police officers to stay back.
386
00:22:15,293 --> 00:22:16,664
Don't cross the line, Kang Ha Ri.
387
00:22:17,434 --> 00:22:18,964
Even if you arrest us now, all you can do is fine us...
388
00:22:18,964 --> 00:22:20,134
for obstruction of justice.
389
00:22:23,444 --> 00:22:25,803
Yes, I understand, Mr. Myeong.
390
00:22:26,204 --> 00:22:27,573
Don't act desperately.
391
00:22:28,073 --> 00:22:30,684
The more desperate person gets the bad end of the deal.
392
00:22:31,714 --> 00:22:33,013
Check things thoroughly...
393
00:22:35,454 --> 00:22:37,483
with your own two eyes.
394
00:22:50,733 --> 00:22:54,533
(Sansan Pharmacy)
395
00:22:54,533 --> 00:22:56,533
We started such a big operation. Shouldn't we catch a big fish?
396
00:22:56,944 --> 00:22:59,073
I'll put Mr. Myeong in your net today.
397
00:23:00,073 --> 00:23:01,073
Prosecutor Kwak.
398
00:23:01,473 --> 00:23:03,344
Don't you want to see him with your own eyes?
399
00:23:03,813 --> 00:23:04,844
Today?
400
00:23:05,483 --> 00:23:07,354
- Even a minute late... - I'll take responsibility.
401
00:23:07,354 --> 00:23:08,813
Do whatever you want with me.
402
00:23:11,924 --> 00:23:13,654
You've seen what we're capable of.
403
00:23:14,094 --> 00:23:15,293
There's no time. Decide quickly.
404
00:23:18,323 --> 00:23:20,394
Okay. You have until the end of today.
405
00:23:20,733 --> 00:23:22,993
If you fail, you better be ready.
406
00:23:23,233 --> 00:23:24,233
Okay.
407
00:23:34,013 --> 00:23:37,013
Pause on the mission and stand by.
408
00:23:50,194 --> 00:23:52,563
You really are great, Prosecutor Kwak.
409
00:23:52,763 --> 00:23:55,434
You decided to target Mr. Myeong, the real boss right away.
410
00:23:55,434 --> 00:23:56,533
Come on.
411
00:23:56,533 --> 00:23:58,864
He must have so much information.
412
00:23:59,003 --> 00:24:01,833
I heard he had lots of information on celebrity gossip.
413
00:24:02,404 --> 00:24:05,204
I heard the leader from the girl group Prizel...
414
00:24:05,543 --> 00:24:07,914
and Kim something were dating.
415
00:24:07,914 --> 00:24:10,513
Come on. It's Sung something.
416
00:24:10,513 --> 00:24:11,684
- Sung something? - Yes.
417
00:24:11,684 --> 00:24:12,743
I heard it was Kim something.
418
00:24:13,313 --> 00:24:15,253
- Which is correct, Prosecutor Kwak? - It's Sung something, isn't it?
419
00:24:17,023 --> 00:24:18,954
- They're not dating, I guess. - Isn't it Sung something?
420
00:24:21,793 --> 00:24:23,293
Ha Ri's on the move. We should go too.
421
00:24:27,563 --> 00:24:28,833
Welcome.
422
00:24:28,894 --> 00:24:31,063
(Pharmacy)
423
00:24:31,063 --> 00:24:32,434
I need some cold medicine.
424
00:24:32,604 --> 00:24:33,604
Okay.
425
00:24:36,233 --> 00:24:37,944
You have a bad one.
426
00:24:38,144 --> 00:24:39,874
- I won't be long. - Excuse me.
427
00:24:40,914 --> 00:24:41,944
Yes?
428
00:24:42,174 --> 00:24:44,283
I want something potent.
429
00:24:45,214 --> 00:24:46,243
Sure.
430
00:24:53,184 --> 00:24:57,594
(Block D)
431
00:25:25,823 --> 00:25:26,823
Is he asleep?
432
00:25:26,823 --> 00:25:28,454
He can hear, sir.
433
00:25:37,533 --> 00:25:38,964
Some cold medications...
434
00:25:39,563 --> 00:25:41,333
contain something called deodramine.
435
00:25:43,273 --> 00:25:46,743
It's also in the sleeping aid you took.
436
00:25:49,944 --> 00:25:52,384
When you're found in 3 or 4 days and they run tests,
437
00:25:52,644 --> 00:25:53,753
all they'll find...
438
00:25:54,813 --> 00:25:56,313
is probably deodramine.
439
00:25:57,323 --> 00:25:59,253
Everyone will have a different opinion...
440
00:25:59,253 --> 00:26:00,924
on what you took.
441
00:26:02,154 --> 00:26:04,664
You have a chronic heart condition.
442
00:26:06,964 --> 00:26:07,964
(Cold-in-one)
443
00:26:07,964 --> 00:26:09,793
You took some cold meds before bed...
444
00:26:10,293 --> 00:26:11,364
and died...
445
00:26:12,333 --> 00:26:13,803
comfortably in your sleep.
446
00:26:17,174 --> 00:26:18,644
And people will call you...
447
00:26:20,144 --> 00:26:22,013
the Miheng-dong Villa King.
448
00:26:30,684 --> 00:26:32,624
I usually leave this to someone else.
449
00:26:34,023 --> 00:26:36,624
But I want to know what the moment of death is like.
450
00:26:37,023 --> 00:26:38,793
Please...
451
00:26:39,793 --> 00:26:40,993
No...
452
00:26:53,714 --> 00:26:55,674
Please go to the light.
453
00:26:56,914 --> 00:26:58,844
I don't want to see you in the fiery pit.
454
00:27:02,154 --> 00:27:04,783
(Cold-in-one)
455
00:27:06,483 --> 00:27:07,723
There was...
456
00:27:07,723 --> 00:27:09,924
a real estate con in Gangha City two years ago.
457
00:27:12,263 --> 00:27:14,664
Hundreds of people lost over 50 million dollars in total.
458
00:27:14,664 --> 00:27:15,993
It was a massive con.
459
00:27:17,204 --> 00:27:19,664
A plot of greenbelt land that had practically no value...
460
00:27:19,704 --> 00:27:21,803
was sold for over ten times the market price.
461
00:27:23,033 --> 00:27:25,503
He set up a real estate agency and gathered people...
462
00:27:25,503 --> 00:27:26,803
to pose as employees,
463
00:27:26,944 --> 00:27:28,743
then had them buy the land first.
464
00:27:28,743 --> 00:27:31,444
They brought in friends and family to sell?
465
00:27:31,844 --> 00:27:33,414
It's a typical pyramid scheme.
466
00:27:34,214 --> 00:27:37,083
I was going to bring in the agency CEO for questioning.
467
00:27:37,083 --> 00:27:38,184
He offed himself.
468
00:27:38,424 --> 00:27:39,654
It's quite similar.
469
00:27:39,983 --> 00:27:41,594
Right before the CEO died,
470
00:27:42,023 --> 00:27:44,563
he sent just one text message.
471
00:27:46,364 --> 00:27:48,194
Mr. Myeong?
472
00:27:50,634 --> 00:27:52,434
(Mr. Myeong. Please call me.)
473
00:27:52,434 --> 00:27:55,533
You must've come across that name elsewhere.
474
00:27:55,674 --> 00:27:57,904
When Hadeok Island was earmarked for the new airport four years ago,
475
00:27:58,073 --> 00:27:59,973
a company made a profit by spreading lies...
476
00:27:59,973 --> 00:28:01,043
and that name came up.
477
00:28:01,644 --> 00:28:02,714
Mr. Myeong.
478
00:28:03,543 --> 00:28:04,644
The Seogi-dong...
479
00:28:04,644 --> 00:28:06,644
redevelopment investment con from six years ago.
480
00:28:06,644 --> 00:28:07,884
That name appeared then too.
481
00:28:08,714 --> 00:28:10,184
"Jongno's Mr. Myeong."
482
00:28:10,313 --> 00:28:13,384
The name means nothing if you keep the cases separate,
483
00:28:13,993 --> 00:28:15,753
but if you line everything up,
484
00:28:16,023 --> 00:28:18,023
you can see the designer Mr. Myeong.
485
00:28:18,124 --> 00:28:19,793
Yes. And...
486
00:28:21,164 --> 00:28:22,194
it happened again.
487
00:28:27,333 --> 00:28:30,573
(Real Estate Rental Agreement)
488
00:28:30,803 --> 00:28:31,803
Sir.
489
00:28:32,243 --> 00:28:33,704
- We found this. - Okay.
490
00:28:40,114 --> 00:28:41,954
(Resident Registration Card, Welfare Card)
491
00:28:45,854 --> 00:28:47,293
(Mr. Myeong)
492
00:28:49,424 --> 00:28:51,164
(Mr. Myeong)
493
00:28:54,864 --> 00:28:57,503
- The number... - It had to be a burner phone...
494
00:28:57,503 --> 00:28:59,003
that couldn't be traced.
495
00:28:59,003 --> 00:29:00,104
Check and try again.
496
00:29:00,204 --> 00:29:01,204
So...
497
00:29:02,533 --> 00:29:04,104
How did you find this guy?
498
00:29:05,243 --> 00:29:06,344
Who found him?
499
00:29:07,844 --> 00:29:08,874
Mr. Myeong.
500
00:29:10,114 --> 00:29:11,214
Has anyone heard the name?
501
00:29:13,483 --> 00:29:15,354
The invisible hand of the real estate world.
502
00:29:16,414 --> 00:29:17,424
Why?
503
00:29:18,023 --> 00:29:19,723
It's so dirty it's black.
504
00:29:19,723 --> 00:29:20,753
So it's invisible.
505
00:29:20,894 --> 00:29:24,523
Ha Ri was already making a plan to approach Mr. Myeong.
506
00:29:24,763 --> 00:29:27,763
So what is Mr. Myeong's real name?
507
00:29:29,263 --> 00:29:31,404
- Myeong Ji Hwan. - Myeong Ji Hwan?
508
00:29:32,763 --> 00:29:33,803
Myeong Jung Ho.
509
00:29:34,333 --> 00:29:35,473
It's Myeong Jin Woo.
510
00:29:35,473 --> 00:29:37,704
No. Myeong Won Seob.
511
00:29:38,174 --> 00:29:39,973
What are you all playing at?
512
00:29:39,973 --> 00:29:42,714
Mr. Myeong has four more known aliases.
513
00:29:43,644 --> 00:29:45,644
No one knows his real name?
514
00:29:46,444 --> 00:29:49,154
He wants to see what we're working on right now?
515
00:29:49,753 --> 00:29:53,184
He insisted I see it for myself.
516
00:29:54,553 --> 00:29:55,594
Right.
517
00:29:56,694 --> 00:29:57,763
I see.
518
00:29:59,563 --> 00:30:00,594
Well...
519
00:30:01,493 --> 00:30:03,434
Okay, then. Let's go.
520
00:30:11,573 --> 00:30:13,303
Where are we?
521
00:30:13,674 --> 00:30:15,714
This is Dojak-dong.
522
00:30:18,483 --> 00:30:19,644
Sir.
523
00:30:19,914 --> 00:30:22,914
It's Mr. Myeong's next known target.
524
00:30:23,753 --> 00:30:25,654
In order to find Mr. Myeong,
525
00:30:25,823 --> 00:30:27,924
we set something up here first.
526
00:30:28,523 --> 00:30:29,523
You set something up?
527
00:30:29,523 --> 00:30:32,094
We made a few shady deals.
528
00:30:32,493 --> 00:30:35,233
I find one thing pretty strange.
529
00:30:36,233 --> 00:30:39,233
Dojak-dong is just too quiet.
530
00:30:39,464 --> 00:30:42,874
If you were right and you conned people,
531
00:30:43,104 --> 00:30:45,303
reporters and prosecutors would be flooding the area...
532
00:30:45,303 --> 00:30:47,773
because they smelled something.
533
00:30:48,374 --> 00:30:49,414
Right.
534
00:30:49,973 --> 00:30:51,083
Goodness.
535
00:30:51,813 --> 00:30:53,644
I've been picked on a lot in my day,
536
00:30:53,644 --> 00:30:55,983
but never for being good at what I do.
537
00:30:56,384 --> 00:30:58,684
Forget it. Let's call it off. Whatever.
538
00:30:58,684 --> 00:30:59,753
Come on.
539
00:31:00,023 --> 00:31:03,493
Let's see exactly how good you are, Mr. Kim.
540
00:31:04,793 --> 00:31:06,023
Fine.
541
00:31:06,023 --> 00:31:08,934
My condition is that I meet your boss Mr. Myeong.
542
00:31:09,333 --> 00:31:11,533
In return, I'll show you just one deal.
543
00:31:11,763 --> 00:31:12,763
Okay.
544
00:31:12,904 --> 00:31:13,904
Right now?
545
00:31:14,404 --> 00:31:15,674
He can't do this.
546
00:31:15,674 --> 00:31:17,073
Get ready, Prosecutor Kwak.
547
00:31:17,374 --> 00:31:19,273
Tell me if you need time to prepare.
548
00:31:19,273 --> 00:31:21,344
Why would I need to prepare to do something I always do?
549
00:31:21,344 --> 00:31:23,414
I'll show you right now. Let's go.
550
00:31:28,714 --> 00:31:29,783
Ta-da.
551
00:31:30,753 --> 00:31:31,954
Today's concept is a guy...
552
00:31:31,954 --> 00:31:33,753
who made it big on cryptocurrency...
553
00:31:33,753 --> 00:31:34,894
and bought a few properties.
554
00:31:34,924 --> 00:31:36,454
You look like a thug from Arizona.
555
00:31:36,523 --> 00:31:39,094
A middle-aged guy who's pretending to own properties?
556
00:31:39,094 --> 00:31:41,293
- Hey! - I just hired a newbie.
557
00:31:41,293 --> 00:31:42,664
I wonder how well he'll do.
558
00:31:42,993 --> 00:31:44,003
A newbie?
559
00:31:44,003 --> 00:31:45,503
(First, fake estate agent and tenant)
560
00:31:47,634 --> 00:31:50,104
We'll go into this villa and show a property.
561
00:31:52,174 --> 00:31:54,674
Oh, my! You made it!
562
00:31:58,884 --> 00:31:59,983
Was it easy to find?
563
00:31:59,983 --> 00:32:03,414
Yes. It wasn't that far from the subway exit.
564
00:32:03,414 --> 00:32:06,523
Yes. Agents say their properties are close to the subway,
565
00:32:06,523 --> 00:32:08,694
but in some cases, you need to take a shuttle...
566
00:32:08,694 --> 00:32:10,094
to get to a subway station.
567
00:32:10,094 --> 00:32:12,323
But this place is really, honestly close to a station...
568
00:32:12,323 --> 00:32:13,523
and that's a fact.
569
00:32:13,723 --> 00:32:15,894
That's why I asked you to find your way...
570
00:32:15,894 --> 00:32:17,604
instead of bringing you here.
571
00:32:17,604 --> 00:32:18,704
I see.
572
00:32:19,634 --> 00:32:21,573
I might laugh off my belly button.
573
00:32:22,733 --> 00:32:24,543
Your acting's a bit off.
574
00:32:24,543 --> 00:32:26,344
Try to sound more natural later.
575
00:32:26,644 --> 00:32:28,273
This is a rehearsal, right?
576
00:32:28,773 --> 00:32:30,444
I do better when the stage is set.
577
00:32:31,384 --> 00:32:34,454
Oh, and the newbie will wait over there.
578
00:32:34,914 --> 00:32:37,214
- Go on. - Go stand over there.
579
00:32:37,214 --> 00:32:38,253
Good luck.
580
00:32:40,993 --> 00:32:42,023
Let's go.
581
00:32:43,154 --> 00:32:45,063
Hey, the door's open.
582
00:32:46,094 --> 00:32:47,293
Is someone here?
583
00:32:47,293 --> 00:32:48,733
Hey, Ms. Im.
584
00:32:48,864 --> 00:32:51,634
Mr. Kim. Goodness. How are you?
585
00:32:51,634 --> 00:32:53,364
You're looking good.
586
00:32:53,364 --> 00:32:56,003
You haven't changed one bit.
587
00:32:56,104 --> 00:32:57,904
Do call if you find something nice.
588
00:32:58,743 --> 00:33:00,043
Take a look around.
589
00:33:00,043 --> 00:33:01,144
- Okay. - Go ahead.
590
00:33:01,374 --> 00:33:04,644
Are you here to check out the property too?
591
00:33:04,884 --> 00:33:05,884
Oh, us?
592
00:33:06,714 --> 00:33:08,783
I know the building owner.
593
00:33:08,884 --> 00:33:10,614
Yes, but could you...
594
00:33:10,614 --> 00:33:11,983
look out for people like me...
595
00:33:11,983 --> 00:33:14,394
who live off of a commission?
596
00:33:14,624 --> 00:33:17,464
People like you can't take over properties in the residential...
597
00:33:17,464 --> 00:33:20,723
Ms. Im. Do you know the building by the junction's for sale?
598
00:33:20,793 --> 00:33:23,434
The one with the hospital?
599
00:33:23,664 --> 00:33:24,864
I'll have them call you.
600
00:33:24,864 --> 00:33:26,634
Oh, will you?
601
00:33:26,634 --> 00:33:28,204
Hey, Ms. Im.
602
00:33:28,204 --> 00:33:30,003
Is the fridge included?
603
00:33:30,003 --> 00:33:31,344
It's fully furnished.
604
00:33:31,344 --> 00:33:33,543
- It's fully furnished? - Yes.
605
00:33:33,704 --> 00:33:36,874
Don't you mind us.
606
00:33:37,013 --> 00:33:38,644
I'll leave you to it.
607
00:33:42,013 --> 00:33:43,114
What do you think?
608
00:33:43,684 --> 00:33:45,783
The toilet flushes perfectly.
609
00:33:45,983 --> 00:33:48,094
- Villas these days... - He'll sign, won't he?
610
00:33:48,594 --> 00:33:51,164
- There is a bathtub too. - Shall we head to the bank?
611
00:33:51,164 --> 00:33:52,723
- It's quite nice. - Isn't it?
612
00:33:52,793 --> 00:33:55,394
You need to see the walk-in closet.
613
00:33:55,934 --> 00:33:57,703
(Second, deposit loan fraud)
614
00:33:59,103 --> 00:34:02,904
I don't think there are any private loan consultants here.
615
00:34:03,373 --> 00:34:05,304
You're right. There weren't.
616
00:34:06,174 --> 00:34:07,344
Until we showed up.
617
00:34:07,344 --> 00:34:09,813
Did you cast a magic spell or something?
618
00:34:10,744 --> 00:34:12,444
- How did you know? - What?
619
00:34:13,083 --> 00:34:15,083
We set up an office of magic...
620
00:34:15,083 --> 00:34:16,884
that gives out loans to delinquent borrowers...
621
00:34:17,054 --> 00:34:19,324
who can no longer go to banks.
622
00:34:21,994 --> 00:34:23,554
You're here, ma'am.
623
00:34:27,364 --> 00:34:29,163
Are you sure you're "a young man in society?"
624
00:34:31,264 --> 00:34:32,503
I'm "a middle-aged man in society."
625
00:34:34,474 --> 00:34:36,233
- Shall we go? - Let's go.
626
00:34:45,543 --> 00:34:47,214
Good luck, "middle-aged man in society."
627
00:34:48,054 --> 00:34:49,083
Cue.
628
00:34:49,313 --> 00:34:50,753
Aren't we going to the bank?
629
00:34:51,353 --> 00:34:54,853
Gosh, I wanted to help you in a more private setting.
630
00:34:54,853 --> 00:34:55,853
Ms. Im.
631
00:34:56,623 --> 00:34:58,393
Oh, my. Sir.
632
00:34:58,523 --> 00:35:00,464
It's that guy from before.
633
00:35:00,793 --> 00:35:02,393
- Mr. Kim. - I'm seeing a lot of you today.
634
00:35:02,694 --> 00:35:05,203
We must be destined to meet today or something.
635
00:35:05,733 --> 00:35:07,233
Did you perhaps follow me?
636
00:35:07,703 --> 00:35:10,974
It must be written all over my face that I like you.
637
00:35:11,304 --> 00:35:12,974
- Goodness. I feel so shy. - You.
638
00:35:14,614 --> 00:35:15,614
Oh, you can get back to business.
639
00:35:16,444 --> 00:35:18,183
- Have a seat here. - Okay.
640
00:35:18,344 --> 00:35:20,143
Gosh, you must be here to buy a house.
641
00:35:20,143 --> 00:35:21,813
- Well, on a lease... - I see.
642
00:35:33,594 --> 00:35:35,534
- Se Eun, give him good advice. - I will.
643
00:35:37,293 --> 00:35:38,563
All of you, stop!
644
00:35:40,163 --> 00:35:41,174
That's it.
645
00:35:46,203 --> 00:35:47,304
Oh, sir.
646
00:35:47,744 --> 00:35:49,913
I was going to call you first.
647
00:35:56,054 --> 00:35:57,083
Goodness, how scary.
648
00:35:57,884 --> 00:35:59,884
Why are you so serious?
649
00:36:01,393 --> 00:36:03,793
- You look cute. - Yes, I get that often.
650
00:36:07,094 --> 00:36:09,034
You seem to have prepared a lot, but I'm so sorry.
651
00:36:09,464 --> 00:36:10,494
I just came here to...
652
00:36:13,203 --> 00:36:14,273
We got caught.
653
00:36:21,974 --> 00:36:23,543
- Put it over here. - Gosh, I'm sorry.
654
00:36:24,014 --> 00:36:25,014
Hey.
655
00:36:26,543 --> 00:36:28,154
You know the story, "The Emperor's New Clothes," right?
656
00:36:29,753 --> 00:36:31,623
He was the only one who didn't know he was naked.
657
00:36:32,154 --> 00:36:36,154
He was an idiot who paraded around before people and was humiliated.
658
00:36:38,163 --> 00:36:40,523
It was so embarrassing to watch you do that.
659
00:36:42,293 --> 00:36:45,333
I held back on purpose to confirm you were all working together.
660
00:36:47,933 --> 00:36:50,833
Yes, I can see why this situation might seem odd.
661
00:36:51,103 --> 00:36:52,174
I know.
662
00:36:52,703 --> 00:36:54,003
Please give me a chance to explain.
663
00:36:54,003 --> 00:36:55,043
Let's have a seat first...
664
00:36:55,844 --> 00:36:57,614
You don't need to explain. I'm a professional too.
665
00:36:58,844 --> 00:37:01,483
If you get caught, you just shut your mouth and leave the game.
666
00:37:02,953 --> 00:37:05,554
No matter how high you think you can jump,
667
00:37:05,853 --> 00:37:07,793
you can't get away from Mr. Myeong's grasp.
668
00:37:09,654 --> 00:37:12,764
Mr. Myeong said to send you off with your limbs intact.
669
00:37:13,094 --> 00:37:14,494
So, be grateful.
670
00:37:15,134 --> 00:37:17,293
Don't ever show your faces in this world again.
671
00:37:17,804 --> 00:37:18,833
Got it?
672
00:37:20,503 --> 00:37:22,404
Out of the way. Police.
673
00:37:22,603 --> 00:37:24,503
Out of the way. Police.
674
00:37:25,304 --> 00:37:27,404
Why are there so many people in this small space?
675
00:37:30,844 --> 00:37:32,844
You're under arrest for leasing fraud.
676
00:37:33,143 --> 00:37:34,284
You may remain silent...
677
00:37:34,284 --> 00:37:36,913
I just hired a newbie. I wonder how well he'll do.
678
00:37:41,154 --> 00:37:43,623
You guys were all fraudsters! Why, I ought to...
679
00:37:43,994 --> 00:37:44,994
Sit down.
680
00:37:46,793 --> 00:37:49,864
Mr. Newbie. It's your turn to play your part.
681
00:37:50,393 --> 00:37:52,833
- Come upstairs and arrest us. - Those little punks.
682
00:37:56,174 --> 00:37:57,333
Do you have a warrant?
683
00:37:57,333 --> 00:37:58,873
I don't need one to arrest you in the act.
684
00:37:59,143 --> 00:38:00,444
I'll write one up for you on our way to the station.
685
00:38:00,444 --> 00:38:01,444
Arrest him.
686
00:38:01,444 --> 00:38:02,543
- Yes, sir. - Yes, sir.
687
00:38:02,543 --> 00:38:03,543
Wait, but...
688
00:38:04,983 --> 00:38:06,614
- Gosh. - But I'm a victim.
689
00:38:06,614 --> 00:38:07,853
- But why are you... - Goodness.
690
00:38:08,214 --> 00:38:10,913
All of these people are con artists.
691
00:38:12,784 --> 00:38:14,753
Yes. Prosecutor Kwak will come to you.
692
00:38:15,453 --> 00:38:17,393
Okay, we have Prosecutor Kwak's location.
693
00:38:17,494 --> 00:38:18,924
Rethink this once more.
694
00:38:19,224 --> 00:38:21,663
It's too risky to bring Prosecutor Kwak into this personally.
695
00:38:21,964 --> 00:38:25,163
I'm worried about how we got our pictures taken on purpose.
696
00:38:25,733 --> 00:38:27,534
If you don't want to trust someone, you're bound to doubt even more.
697
00:38:27,703 --> 00:38:29,373
You end up trusting as much as you doubt.
698
00:38:29,503 --> 00:38:32,503
That's Ha Ri's creed number 18. Okay!
699
00:38:33,304 --> 00:38:34,643
By the way, Ha Ri,
700
00:38:35,313 --> 00:38:38,614
Prosecutors Jang and Kwak are different kinds of men.
701
00:38:38,714 --> 00:38:42,384
This guy is a prosecutor right down to the bone.
702
00:38:42,554 --> 00:38:44,784
In order to catch Mr. Myeong,
703
00:38:44,784 --> 00:38:45,924
Prosecutor Kwak would probably even hold...
704
00:38:45,924 --> 00:38:47,793
- the devil's hand in the inferno. - Is that so?
705
00:38:48,094 --> 00:38:50,453
You're finally admitting that you're the devil, aren't you?
706
00:38:51,163 --> 00:38:52,694
It's too big a risk.
707
00:38:52,864 --> 00:38:55,134
If Prosecutor Kwak doesn't do as we expect...
708
00:38:55,134 --> 00:38:56,293
Shall we make a bet, then?
709
00:38:56,563 --> 00:38:58,603
Whether or not Prosecutor Kwak will do as we hope?
710
00:38:59,634 --> 00:39:00,634
Forget it.
711
00:39:00,634 --> 00:39:03,174
I'm not dumb enough to bet against a player.
712
00:39:05,574 --> 00:39:06,574
Okay.
713
00:39:07,844 --> 00:39:09,214
It was a good thing you didn't bet against me, right?
714
00:39:10,273 --> 00:39:13,143
I told you. I don't gamble with a player.
715
00:39:13,543 --> 00:39:16,014
Come on. This isn't gambling. It's just for fun.
716
00:39:16,714 --> 00:39:18,683
Do you know what kids call that these days?
717
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
What?
718
00:39:20,023 --> 00:39:22,654
"We did kiss, but we're not dating."
719
00:39:23,094 --> 00:39:25,494
Wait... But is that even possible?
720
00:39:50,853 --> 00:39:51,924
Yes, hello?
721
00:39:56,594 --> 00:39:58,063
They were all arrested?
722
00:40:01,634 --> 00:40:02,663
Fascinating.
723
00:40:03,293 --> 00:40:05,404
Even prosecutors come to arrest these guys in person.
724
00:40:07,663 --> 00:40:10,034
I guess we've found an opponent who's worthy of our attention.
725
00:40:28,324 --> 00:40:31,054
(Police)
726
00:40:39,933 --> 00:40:41,974
No one is watching now. Why don't we stop this act?
727
00:40:43,574 --> 00:40:45,744
We didn't even get a glimpse of Mr. Myeong today.
728
00:40:46,474 --> 00:40:48,014
You should take responsibility, Kang Ha Ri.
729
00:40:50,273 --> 00:40:53,114
Think of the reason you always fell behind us until now.
730
00:40:53,683 --> 00:40:55,753
- What? - Can't you be more flexible?
731
00:40:56,483 --> 00:40:58,224
You need to think outside the box...
732
00:40:58,224 --> 00:41:00,023
to see what you can't see.
733
00:41:00,853 --> 00:41:01,924
"Think outside the box?"
734
00:41:03,953 --> 00:41:05,194
Enough with your nonsense.
735
00:41:06,224 --> 00:41:09,364
All you've done so far was break the law, not think outside the box.
736
00:41:10,063 --> 00:41:12,964
Excuse me. We'll give you time to do this later on.
737
00:41:12,964 --> 00:41:14,804
You guys should catch up properly then.
738
00:41:14,804 --> 00:41:16,034
Let's not do this here.
739
00:41:19,643 --> 00:41:22,043
Mr. Choi kept watching us get arrested until the very end.
740
00:41:23,043 --> 00:41:26,014
Thanks to you, he'll think we're trustworthy.
741
00:41:26,014 --> 00:41:27,514
I'm sure he'll contact us again soon.
742
00:41:28,114 --> 00:41:29,183
How's that?
743
00:41:29,384 --> 00:41:31,284
You can tell for sure since you've worked with us now, right?
744
00:41:31,824 --> 00:41:33,554
What you must do to catch Mr. Myeong.
745
00:41:34,793 --> 00:41:36,793
There were specific testimonies from victims,
746
00:41:36,793 --> 00:41:38,264
but you weren't able to arrest CEO Choi.
747
00:41:38,594 --> 00:41:40,464
You let him go on purpose to catch Mr. Myeong?
748
00:41:40,464 --> 00:41:43,134
No. You had no choice but to let him go.
749
00:41:43,134 --> 00:41:44,163
Why?
750
00:41:44,163 --> 00:41:46,563
Because you had no proof to say that it was fraud.
751
00:41:51,944 --> 00:41:53,003
So?
752
00:41:53,444 --> 00:41:54,844
I should think outside the box like you?
753
00:41:55,373 --> 00:41:57,214
And work together with criminals?
754
00:41:59,813 --> 00:42:00,813
My gosh.
755
00:42:01,483 --> 00:42:03,114
You're just asking me again when you already understood.
756
00:42:03,114 --> 00:42:05,384
Is that something all prosecutors do?
757
00:42:07,884 --> 00:42:10,424
This is no fun at all right now.
758
00:42:10,994 --> 00:42:13,094
Ha Ri. Shall we stop?
759
00:42:13,464 --> 00:42:15,333
Hey, Ha Ri. That guy...
760
00:42:16,793 --> 00:42:18,203
He's a prosecutor.
761
00:42:19,534 --> 00:42:22,233
Mr. Prosecutor. There's something that punk, Ha Ri, didn't say.
762
00:42:22,503 --> 00:42:23,933
He doesn't even pay us any gas money.
763
00:42:23,933 --> 00:42:25,273
He doesn't cover our fuel costs.
764
00:42:29,214 --> 00:42:30,214
Wait, but...
765
00:42:35,654 --> 00:42:36,683
What are you doing?
766
00:42:36,683 --> 00:42:38,083
Rather than just leaving now,
767
00:42:38,753 --> 00:42:41,083
wouldn't it look more convincing if you came in for a bit?
768
00:42:43,724 --> 00:42:45,293
You're already done adjusting.
769
00:42:46,663 --> 00:42:47,694
Let's go.
770
00:42:50,494 --> 00:42:51,733
Will you feed us?
771
00:42:51,733 --> 00:42:53,034
- I hope they feed us. - What?
772
00:43:02,074 --> 00:43:04,174
(Wisdom Asset Management)
773
00:43:05,944 --> 00:43:07,043
Hello.
774
00:43:07,844 --> 00:43:08,884
Hello.
775
00:43:09,483 --> 00:43:10,614
Hello, sir.
776
00:43:11,284 --> 00:43:13,724
- I like your style today as always. - Thank you.
777
00:43:13,853 --> 00:43:16,453
But didn't you say you couldn't come to work today?
778
00:43:16,453 --> 00:43:17,494
Oh, well...
779
00:43:17,793 --> 00:43:20,094
I went hiking and suddenly thought of something.
780
00:43:21,224 --> 00:43:22,293
Go on with your work.
781
00:43:28,503 --> 00:43:29,603
(Wisdom Asset Management)
782
00:43:31,674 --> 00:43:34,103
(CEO David Myeong)
783
00:43:38,683 --> 00:43:44,253
(Take care of what I requested by tonight.)
784
00:43:50,953 --> 00:43:53,563
Kang Ha Ri has started to move again.
785
00:44:42,913 --> 00:44:44,143
Hello.
786
00:44:44,474 --> 00:44:46,483
I got the location, sir.
787
00:44:48,253 --> 00:44:49,453
Good work.
788
00:44:49,784 --> 00:44:51,313
I'll be in touch again.
789
00:44:58,224 --> 00:45:00,063
(Real Estate Rental Agreement)
790
00:45:07,964 --> 00:45:10,003
(Personal Details Report)
791
00:45:10,003 --> 00:45:11,404
"Kim Soo Chan."
792
00:45:24,583 --> 00:45:27,924
Mr. Choi. Make another appointment with Mr. Kim.
793
00:45:28,824 --> 00:45:31,293
I can't believe we had jjajangmyeon for our meal.
794
00:45:31,924 --> 00:45:33,964
They didn't order jjamppong because it was 50 cents more expensive.
795
00:45:33,964 --> 00:45:35,264
That's all they could afford?
796
00:45:35,464 --> 00:45:37,994
The newbie was tricking us. This is a violation of human rights!
797
00:45:38,833 --> 00:45:40,534
I didn't peg the prosecutor as a cheapskate.
798
00:45:40,833 --> 00:45:43,003
Gosh. He surely holds a grudge, doesn't he?
799
00:45:44,074 --> 00:45:45,143
Ha Ri.
800
00:45:49,474 --> 00:45:50,674
(Missed call from CEO Choi)
801
00:45:52,483 --> 00:45:53,543
(CEO Choi)
802
00:45:57,054 --> 00:45:58,054
Mr. Choi.
803
00:45:58,884 --> 00:46:00,983
Does Mr. Myeong want to see me now?
804
00:46:04,724 --> 00:46:05,724
Yes.
805
00:46:07,764 --> 00:46:09,563
He just left the police station.
806
00:46:11,233 --> 00:46:12,563
I see. Okay.
807
00:46:20,304 --> 00:46:22,273
(Prosecutor Kwak Do Soo)
808
00:47:12,964 --> 00:47:14,424
He set up the meeting at the indoor fishing site...
809
00:47:14,424 --> 00:47:15,893
for a reason.
810
00:47:16,793 --> 00:47:18,433
There are no working security cameras...
811
00:47:18,433 --> 00:47:20,034
within 1 km of the site.
812
00:47:20,733 --> 00:47:22,433
The fishing site had been neglected for years...
813
00:47:22,433 --> 00:47:23,933
when the redevelopment construction company went bankrupt.
814
00:48:44,654 --> 00:48:45,824
We'll be able...
815
00:48:46,623 --> 00:48:48,083
to see Mr. Myeong at least today, right?
816
00:48:50,924 --> 00:48:52,194
By the way, Prosecutor Kwak...
817
00:48:53,123 --> 00:48:55,293
Are we going to keep working with that guy?
818
00:48:55,663 --> 00:48:57,233
I don't like him.
819
00:48:57,764 --> 00:49:00,933
You know what? He's a prosecutor and all that.
820
00:49:01,534 --> 00:49:03,074
Why does he keep treating me like that?
821
00:49:03,503 --> 00:49:06,074
I'm not his subordinate or anything. Why does he keep...
822
00:49:07,804 --> 00:49:09,773
Prosecutor Kwak has arrived!
823
00:49:13,444 --> 00:49:14,444
Okay.
824
00:49:16,714 --> 00:49:17,983
Not even a hello?
825
00:49:18,183 --> 00:49:19,224
What?
826
00:49:20,284 --> 00:49:21,284
Hello.
827
00:49:22,554 --> 00:49:23,594
No one is here.
828
00:49:24,154 --> 00:49:25,163
Well,
829
00:49:25,694 --> 00:49:28,534
everyone has their own role to play.
830
00:49:29,833 --> 00:49:32,733
Then I must play my role too.
831
00:49:35,804 --> 00:49:36,833
Here you go.
832
00:50:37,497 --> 00:50:38,648
Mr. Myeong?
833
00:50:56,477 --> 00:50:57,567
What is it, Kang Ha Ri?
834
00:50:58,017 --> 00:50:59,137
Gosh.
835
00:51:01,618 --> 00:51:02,737
Mr. Choi.
836
00:51:05,127 --> 00:51:07,878
You've been playing with me all day. What's this now?
837
00:51:10,028 --> 00:51:11,177
Gosh.
838
00:51:13,127 --> 00:51:15,788
Wish Mr. Myeong a long, healthy life for me.
839
00:51:16,738 --> 00:51:17,947
Seriously.
840
00:51:19,167 --> 00:51:20,788
Wait, Mr. Kim.
841
00:51:24,508 --> 00:51:28,027
I'm going to tell you a fun story.
842
00:51:28,317 --> 00:51:29,597
(CEO Choi)
843
00:51:30,477 --> 00:51:32,367
It's about a prey...
844
00:51:33,317 --> 00:51:34,867
who thought he was the hunter.
845
00:51:39,658 --> 00:51:41,748
Do you remember Mr. Kim Soo Chan?
846
00:51:43,758 --> 00:51:44,847
You know,
847
00:51:45,828 --> 00:51:48,047
the tenant who signed with you.
848
00:51:48,598 --> 00:51:52,217
You know, the tenant who signed with you.
849
00:51:52,937 --> 00:51:55,288
I wasn't there at the signing, just like Mr. Myeong wasn't.
850
00:51:57,937 --> 00:51:59,458
Then let me refresh your memory.
851
00:52:01,278 --> 00:52:03,328
This guy signed a rental agreement with you.
852
00:52:03,977 --> 00:52:05,768
The deposit was 250,000 dollars. He took out a loan for it.
853
00:52:07,547 --> 00:52:08,967
But on the day of the signing,
854
00:52:09,587 --> 00:52:11,507
You sold off the building.
855
00:52:11,928 --> 00:52:13,034
So what?
856
00:52:13,058 --> 00:52:15,808
Some people call this fraud.
857
00:52:16,058 --> 00:52:18,648
But in fact, this is just a business deal.
858
00:52:18,897 --> 00:52:19,978
Right.
859
00:52:22,567 --> 00:52:24,487
There's nothing fun about this story.
860
00:52:24,767 --> 00:52:27,058
Just get to the point. Tell me what you really want to say.
861
00:52:29,607 --> 00:52:33,427
I think this is the moment I must make a business decision.
862
00:52:34,107 --> 00:52:35,498
Should I...
863
00:52:37,017 --> 00:52:39,797
play along with your story or not?
864
00:52:41,047 --> 00:52:42,108
A business decision?
865
00:52:43,658 --> 00:52:45,007
What on earth...
866
00:52:46,587 --> 00:52:48,878
I will soon ask Mr. Kim Soo Chan.
867
00:52:50,258 --> 00:52:53,067
If he hates you enough that he wants to kill you...
868
00:52:53,067 --> 00:52:54,777
since you stole his money.
869
00:52:55,738 --> 00:52:56,788
Or...
870
00:52:57,067 --> 00:52:59,958
you lied and used this incident as a way to get close to me.
871
00:53:01,167 --> 00:53:03,427
Who's Kim Soo Chan? Did you hire this guy?
872
00:53:04,377 --> 00:53:05,427
Well,
873
00:53:06,977 --> 00:53:08,668
- I don't know him either. - What?
874
00:53:09,078 --> 00:53:10,768
- Hey. - What's this?
875
00:53:12,218 --> 00:53:14,137
I could've done this.
876
00:53:14,848 --> 00:53:16,168
I was bored, so I did it.
877
00:53:17,817 --> 00:53:18,878
(Real Estate Rental Agreement)
878
00:53:19,288 --> 00:53:20,608
Kim Soo Chan.
879
00:53:21,227 --> 00:53:22,478
Who's Kim Soo Chan?
880
00:53:23,198 --> 00:53:25,748
The paperwork is perfect.
881
00:53:29,038 --> 00:53:31,047
What isn't perfect about me?
882
00:53:32,937 --> 00:53:34,317
I just meant it was fine.
883
00:53:34,738 --> 00:53:36,257
Gosh. So annoying.
884
00:53:38,107 --> 00:53:39,628
My face is more perfect than yours, you know.
885
00:53:40,948 --> 00:53:42,027
I know.
886
00:53:42,778 --> 00:53:43,828
Thank you.
887
00:53:45,788 --> 00:53:47,838
Good thing you know. Gosh.
888
00:53:49,058 --> 00:53:51,407
- Is he fake? - Yes, 100 percent.
889
00:53:58,997 --> 00:54:00,047
(Prosecutor Kwak)
890
00:54:01,028 --> 00:54:02,038
Hello, Prosecutor Kwak.
891
00:54:02,038 --> 00:54:03,667
I'm going to send over a yearly lease agreement,
892
00:54:03,667 --> 00:54:05,458
so look into who signed it right away.
893
00:54:05,567 --> 00:54:06,583
Yes, sir.
894
00:54:06,607 --> 00:54:07,738
(Personal Details Report)
895
00:54:07,738 --> 00:54:08,828
(Here is the yearly lease agreement I just mentioned.)
896
00:54:08,977 --> 00:54:10,027
(Yearly Lease Agreement)
897
00:54:11,138 --> 00:54:12,197
(Real Estate Rental Agreement)
898
00:54:13,477 --> 00:54:15,348
(Recipient)
899
00:54:15,348 --> 00:54:16,828
(Kim Soo Chan)
900
00:54:18,718 --> 00:54:21,438
The fact that Mr. Myeong is suspicious of Kim Soo Chan...
901
00:54:21,857 --> 00:54:23,907
means they've already found out about our plan.
902
00:54:30,627 --> 00:54:34,918
Mr. Jang and unidentified men are approaching the fishery.
903
00:54:41,008 --> 00:54:42,657
What a suspicious mood.
904
00:54:51,118 --> 00:54:52,998
I guess you've found Mr. Kim Soo Chan.
905
00:54:57,817 --> 00:54:58,938
Yes. Hello?
906
00:55:00,957 --> 00:55:02,148
How long will it take?
907
00:55:03,198 --> 00:55:04,347
I'm almost there.
908
00:55:08,198 --> 00:55:09,788
Mr. Kim Soo Chan will arrive soon.
909
00:55:11,198 --> 00:55:12,518
I'll give you one last chance.
910
00:55:13,468 --> 00:55:15,257
What is the reason you approached me?
911
00:55:15,937 --> 00:55:17,358
Are you threatening me right now?
912
00:55:17,877 --> 00:55:20,547
Businessmen meet to make money, of course.
913
00:55:20,547 --> 00:55:21,678
What else could it be for?
914
00:55:21,678 --> 00:55:23,297
Kang Ha Ri. Abort mission. Get out of there immediately.
915
00:55:23,448 --> 00:55:24,597
We're coming in.
916
00:55:24,817 --> 00:55:26,567
Ha Ri didn't say it was over.
917
00:55:27,087 --> 00:55:29,168
That means the game isn't over yet.
918
00:55:31,187 --> 00:55:32,237
What?
919
00:55:32,428 --> 00:55:34,507
I mean, Ha Ri...
920
00:55:35,497 --> 00:55:37,208
won't just leave like this.
921
00:55:37,857 --> 00:55:40,018
I get that you guys trust Kang Ha Ri.
922
00:55:40,267 --> 00:55:42,248
But he's not a deity.
923
00:55:43,038 --> 00:55:45,088
I trust Ha Ri,
924
00:55:45,667 --> 00:55:49,128
but I mean we won't let him get hurt.
925
00:55:52,607 --> 00:55:54,927
Prosecutor Kwak. Should we go in?
926
00:56:02,058 --> 00:56:03,538
Mr. Jang.
927
00:56:04,118 --> 00:56:05,237
There you are.
928
00:56:07,627 --> 00:56:08,677
Gosh.
929
00:56:09,857 --> 00:56:11,098
Are you going to knock me out with that...
930
00:56:11,098 --> 00:56:12,648
and make it seem as if I committed suicide?
931
00:56:13,198 --> 00:56:14,777
You never improve.
932
00:56:14,828 --> 00:56:17,317
You have no fear. Did you come alone?
933
00:56:18,567 --> 00:56:21,188
Of course, I came alone. Should I have brought someone?
934
00:56:26,107 --> 00:56:27,157
Okay.
935
00:56:28,107 --> 00:56:29,797
There's not much time left.
936
00:56:34,687 --> 00:56:36,507
(Wisdom Asset Management)
937
00:56:50,238 --> 00:56:51,947
(Wisdom Asset Management)
938
00:57:33,908 --> 00:57:34,958
Mr. Myeong.
939
00:57:36,078 --> 00:57:37,228
We should greet each other.
940
00:57:42,357 --> 00:57:43,467
Nice to meet you.
941
00:57:54,968 --> 00:57:57,987
(Epilogue)
942
00:58:01,837 --> 00:58:04,138
Recently polls showed that candidate Choi Sang Ho...
943
00:58:04,138 --> 00:58:07,228
pulled further ahead of the second place candidate.
944
00:58:07,448 --> 00:58:09,998
It seems more sure that Choi Sang Ho will win.
945
00:58:10,448 --> 00:58:14,498
Whether candidate Choi Sang Ho will win over half of the votes...
946
00:58:16,087 --> 00:58:17,168
Hello?
947
00:58:17,788 --> 00:58:19,078
Where are you?
948
00:58:19,127 --> 00:58:22,078
Honey. I'm almost there. Sorry.
949
00:58:22,397 --> 00:58:24,698
This is our first date in a long time, and you're late.
950
00:58:24,698 --> 00:58:25,947
I should scold you.
951
00:58:27,928 --> 00:58:30,817
I look forward to getting scolded by you.
952
00:58:31,968 --> 00:58:33,558
Hurry up. I'm hungry.
953
00:58:34,008 --> 00:58:35,788
Okay. I'll be there soon.
954
00:58:37,477 --> 00:58:38,527
Okay.
955
00:59:43,078 --> 00:59:44,358
Where is he?
956
01:00:02,127 --> 01:00:05,248
(My love Soo Min)
957
01:00:09,897 --> 01:00:10,987
Soo Min...
958
01:00:11,897 --> 01:00:12,987
Soo Min...
959
01:00:14,667 --> 01:00:16,128
(My love Soo Min)
960
01:00:22,247 --> 01:00:25,547
(My love Soo Min)
961
01:00:25,547 --> 01:00:29,338
(The Player 2: Master of Swindlers)
962
01:00:29,857 --> 01:00:32,538
(Special thanks to Lee Soo Hyuk and Hong Jong Hyun for appearing.)
963
01:00:56,647 --> 01:00:59,197
From now on, I'll talk directly to Mr. Myeong.
964
01:00:59,817 --> 01:01:03,058
This time, I think you'll have to follow me.
965
01:01:03,058 --> 01:01:05,677
I bet 50 million dollars for this plan.
966
01:01:06,328 --> 01:01:07,378
Kang Ha Ri!
967
01:01:07,828 --> 01:01:10,007
You stole real money from the victims.
968
01:01:10,558 --> 01:01:12,248
You're under arrest for real estate fraud.
969
01:01:12,667 --> 01:01:14,518
This is the start of a real nightmare.
970
01:01:14,997 --> 01:01:16,968
I'll put a gun in Kim Soo Chan's hand.
971
01:01:16,968 --> 01:01:18,047
A gun!
972
01:01:19,267 --> 01:01:20,308
It's him.
973
01:01:20,308 --> 01:01:23,358
If the promise is broken, we'll all die.
69624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.