All language subtitles for Star Trek Generations 1994 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,602 --> 00:03:08,271 How does it feel to be back on the enterprise bridge? 2 00:03:08,355 --> 00:03:09,856 Female reporter: Captain kirk? 3 00:03:09,940 --> 00:03:12,502 - Can I ask you a few questions? - Did you participate in the redesign? 4 00:03:12,526 --> 00:03:14,879 Female reporter: We'd like to know how you feel about being on... 5 00:03:14,903 --> 00:03:18,824 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 6 00:03:18,907 --> 00:03:21,410 There will be plenty of time for questions later. 7 00:03:21,493 --> 00:03:24,621 I'm captain John harriman, and I'd like to welcome you all aboard. 8 00:03:24,705 --> 00:03:26,832 - It's our pleasure. - I just want you to know 9 00:03:26,957 --> 00:03:28,542 how excited we all are 10 00:03:28,792 --> 00:03:32,713 to have a group of living legends with us on our maiden voyage. 11 00:03:33,338 --> 00:03:36,383 I remember reading about your missions when I was in grade school. 12 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 Really? 13 00:03:40,011 --> 00:03:44,599 - Well, may we have a look around? - Please, please. 14 00:03:44,683 --> 00:03:46,977 Yes, sir, it's very nice to finally meet you. 15 00:03:48,353 --> 00:03:50,981 - Chekov: Demora! - Excuse me. Captain? 16 00:03:51,189 --> 00:03:53,483 This is the first starship enterprise in 30 years 17 00:03:53,567 --> 00:03:56,528 without James t. Kirk in command. How do you feel about that, sir? 18 00:03:56,611 --> 00:03:58,822 Just fine. I'm glad to be here to send her on her way. 19 00:03:58,905 --> 00:04:01,658 And what have you been doing since you retired? 20 00:04:01,742 --> 00:04:03,201 Keeping busy. 21 00:04:03,285 --> 00:04:05,045 Captain kirk, just a few more questions, sir. 22 00:04:05,120 --> 00:04:08,498 Man: Why don't we give the captain a chance to look around first? 23 00:04:16,590 --> 00:04:19,593 Captain. Excuse me. 24 00:04:21,386 --> 00:04:25,724 I'd like you to meet the helmsman of the enterprise-b. Demora. 25 00:04:26,391 --> 00:04:28,560 Ensign demora sulu. 26 00:04:31,354 --> 00:04:33,523 It's a pleasure to meet you, sir. 27 00:04:33,607 --> 00:04:37,027 My father's told me some interesting stories about you. 28 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 - Your father is hikaru sulu? - Yes, sir. 29 00:04:40,447 --> 00:04:43,325 - You've met her before, but she was... - It wasn't that long ago. 30 00:04:43,408 --> 00:04:46,077 - It couldn't have been more than... - Twelve years, sir. 31 00:04:46,161 --> 00:04:48,288 - Twelve years? - Absolutely. 32 00:04:48,914 --> 00:04:50,874 Incredible. 33 00:04:51,166 --> 00:04:52,709 Congratulations, ensign. 34 00:04:52,793 --> 00:04:55,962 It wouldn't be the enterprise without a 8qu at the helm. 35 00:04:56,046 --> 00:04:57,047 Thank you, sir. 36 00:04:57,172 --> 00:04:59,466 I'm sure hikaru must be very proud of you. 37 00:04:59,549 --> 00:05:01,051 I hope so. 38 00:05:04,387 --> 00:05:06,223 I was never that young. 39 00:05:07,182 --> 00:05:10,560 No, you were younger. 40 00:05:14,564 --> 00:05:18,860 - Scotty: Damn fine ship if you ask me. - Scotty, it absolutely amazes me. 41 00:05:19,402 --> 00:05:21,238 And what would that be, sir? 42 00:05:22,197 --> 00:05:25,534 Sulu, when did he find time for a family? 43 00:05:25,826 --> 00:05:26,866 Well, like you always say, 44 00:05:26,910 --> 00:05:29,204 if something's important, you make the time. 45 00:05:30,497 --> 00:05:33,083 So that's why you seem so restless. 46 00:05:33,166 --> 00:05:35,502 Finding retirement a little lonely, are we? 47 00:05:35,585 --> 00:05:38,171 You know, I'm glad you're an engineer. 48 00:05:38,505 --> 00:05:41,508 With tact like that, you'd make a lousy psychiatrist. 49 00:05:43,885 --> 00:05:46,847 Excuse me, gentlemen, if you'll take your seats. 50 00:05:48,932 --> 00:05:50,350 Yes, of course. 51 00:05:50,684 --> 00:05:52,018 Prepare to leave spacedock. 52 00:05:52,102 --> 00:05:56,022 Aft thrusters ahead one-quarter, port and starboard at station keeping. 53 00:05:56,106 --> 00:05:57,858 - Captain kirk. - Yes? 54 00:05:57,941 --> 00:06:00,694 I'd be honored if you'd give the order to get underway. 55 00:06:02,946 --> 00:06:05,365 - Thank you very much, I... - Please, sir. 56 00:06:05,448 --> 00:06:08,285 - No, no, no, no. - Please, I insist. 57 00:06:17,878 --> 00:06:19,254 Take us out. 58 00:06:27,804 --> 00:06:30,223 - Very good, sir. - Brought a tear to me eye. 59 00:06:30,307 --> 00:06:31,641 Be quiet. 60 00:06:51,286 --> 00:06:52,579 Gentlemen, gentlemen. 61 00:06:52,662 --> 00:06:54,873 Now that you've seen the rest of the ship, 62 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 how does it feel to be back? 63 00:06:56,833 --> 00:06:59,169 - Well, we... fine. - Fine, fine. 64 00:06:59,294 --> 00:07:01,504 - Fine, fine. - Well, ladies and gentlemen, 65 00:07:01,630 --> 00:07:03,673 we've just cleared the asteroid belt. 66 00:07:03,840 --> 00:07:06,259 Our course today will take us out beyond pluto 67 00:07:06,343 --> 00:07:09,596 and then back to spacedock. Just a quick run around the block. 68 00:07:09,679 --> 00:07:10,990 Reporter: Captain, will there be time 69 00:07:11,014 --> 00:07:12,814 to conduct any tests on the warp-drive system? 70 00:07:14,142 --> 00:07:16,895 We're picking up a distress call, captain. 71 00:07:20,857 --> 00:07:22,484 On speakers. 72 00:07:23,234 --> 00:07:25,612 Distorted voice: This is the transport ship lakul. 73 00:07:25,695 --> 00:07:28,448 We 're caught in some kind of energy distortion. 74 00:07:28,531 --> 00:07:33,119 Two ships in our convoy... trapped in a severe gravimetric distortion. 75 00:07:33,203 --> 00:07:36,081 We can't break free. We need immediate help. 76 00:07:36,206 --> 00:07:39,876 It's tearing us apart. This is the transport... 77 00:07:40,502 --> 00:07:42,087 The lakul is one of two ships 78 00:07:42,212 --> 00:07:43,922 transporting ei-aurian refugees to earth. 79 00:07:44,047 --> 00:07:46,549 Ensign sulu, can you locate them? 80 00:07:46,925 --> 00:07:50,553 The ships are bearing at 3-1-0 Mark 2-1-5. 81 00:07:50,679 --> 00:07:53,014 Distance, three light-years. 82 00:07:58,353 --> 00:07:59,562 Signal the closest starship. 83 00:07:59,688 --> 00:08:02,399 We're in no condition to mount a rescue. 84 00:08:05,068 --> 00:08:09,614 - We don't even have a full crew aboard. - We're the only one in range, sir. 85 00:08:16,079 --> 00:08:20,875 Well, then, I guess it's up to us. 86 00:08:21,418 --> 00:08:26,047 Helm, lay in an intercept course and engage at maximum warp. 87 00:08:26,214 --> 00:08:27,716 Demora: Aye, sir. 88 00:08:35,056 --> 00:08:38,309 Captain, is there something wrong with your chair? 89 00:08:45,775 --> 00:08:49,362 We're within visual range of the energy distortion, captain. 90 00:08:51,114 --> 00:08:52,782 On screen. 91 00:08:56,953 --> 00:08:58,955 What the hell is that? 92 00:09:00,498 --> 00:09:03,001 I've located the transport ships. 93 00:09:05,211 --> 00:09:07,797 Their hulls are starting to buckle under the stress. 94 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 They won't survive much longer. 95 00:09:14,679 --> 00:09:16,806 We're encountering severe gravimetric distortions 96 00:09:16,890 --> 00:09:19,142 from the energy ribbon, captain. 97 00:09:20,643 --> 00:09:23,897 We'll have to keep our distance. We don't wanna get pulled in, too. 98 00:09:23,980 --> 00:09:25,166 - Tractor beam. - Hmm? 99 00:09:25,190 --> 00:09:27,317 - Tractor beam. - We don't have a tractor beam. 100 00:09:27,650 --> 00:09:29,611 You left spacedock without a tractor beam? 101 00:09:29,694 --> 00:09:32,155 It won't be installed until Tuesday. 102 00:09:33,239 --> 00:09:34,908 Ensign sulu, 103 00:09:37,911 --> 00:09:40,663 try generating a subspace field around the ships. 104 00:09:41,164 --> 00:09:42,457 That might break them free. 105 00:09:42,540 --> 00:09:44,700 Demora: There's too much quantum interference, captain. 106 00:09:44,751 --> 00:09:49,089 What about... what about venting plasma from the warp nacelles? 107 00:09:49,172 --> 00:09:51,067 That might disrupt the ribbon's hold on the ships. 108 00:09:51,091 --> 00:09:54,052 Aye, sir. Releasing drive plasma. 109 00:09:55,261 --> 00:09:57,239 It's not having any effect, sir. I think the ribbon's hold... 110 00:09:57,263 --> 00:10:00,850 Sir, the starboard vessel's hull is collapsing! 111 00:10:05,939 --> 00:10:09,359 Chekov: How many people were on that ship? 112 00:10:09,442 --> 00:10:11,444 Demora: Two hundred and sixty-five. 113 00:10:17,575 --> 00:10:21,746 Sir, the lakul's hull integrity is down to 12%. 114 00:10:29,712 --> 00:10:34,384 Captain kirk, I would appreciate any suggestions you might have. 115 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 First, move us within transporter range. 116 00:10:38,054 --> 00:10:39,573 Beam those people aboard the enterprise. 117 00:10:39,597 --> 00:10:42,433 What about the gravimetric distortions? They'll tear us apart. 118 00:10:42,559 --> 00:10:45,562 Risk is part of the game if you wanna sit in that chair. 119 00:10:45,770 --> 00:10:47,564 Helm, close to within transporter range. 120 00:10:47,647 --> 00:10:49,732 Second, turn that damn thing off! 121 00:10:56,573 --> 00:10:58,992 - We're within range, sir. - Beam them directly to sickbay. 122 00:10:59,075 --> 00:11:02,078 - Man: Aye, sir. - How big is your medical staff? 123 00:11:02,412 --> 00:11:05,748 The medical staff? It doesn't arrive till Tuesday. 124 00:11:07,375 --> 00:11:09,502 You and you, you've just become nurses. Let's go. 125 00:11:09,586 --> 00:11:13,339 Main engineering reports fluctuations in the warp plasma relays. 126 00:11:13,423 --> 00:11:16,050 Sir, I'm having trouble locking on to them. 127 00:11:16,134 --> 00:11:19,262 They appear to be in some sort of temporal flux. 128 00:11:19,345 --> 00:11:20,430 Kirk: Scotty! 129 00:11:23,308 --> 00:11:24,684 Scotty: What the hell? 130 00:11:24,767 --> 00:11:28,897 Their life signs are phasing in and out of our space-time continuum. 131 00:11:28,980 --> 00:11:30,106 Phasing? To where? 132 00:11:31,316 --> 00:11:34,944 - Sir, their hull's collapsing! - Kirk: Beam them out of there, Scotty! 133 00:11:40,783 --> 00:11:43,286 Scotty: Transport complete. 134 00:11:49,125 --> 00:11:51,294 I got 47 135 00:11:52,962 --> 00:11:54,964 outof150. 136 00:12:08,895 --> 00:12:11,105 - Report! - We're caught in a gravimetric field 137 00:12:11,189 --> 00:12:13,274 emanating from the trailing edge of the ribbon. 138 00:12:13,358 --> 00:12:15,735 All engines, full reverse! 139 00:12:20,823 --> 00:12:24,244 It's going to be all right. We're going to help you. 140 00:12:24,410 --> 00:12:25,745 We are going to help you. 141 00:12:25,828 --> 00:12:28,539 Man 1: It's okay. Everything is fine. Man 2: My wife... 142 00:12:28,665 --> 00:12:30,500 Why? Why? 143 00:12:31,334 --> 00:12:33,920 It's all right. You're safe. You're on the enterprise. 144 00:12:34,003 --> 00:12:37,924 - No, no, I have to go. I have to go back. - You need to stay right here. 145 00:12:38,007 --> 00:12:40,051 - No. You don't understand. - It's okay. 146 00:12:40,176 --> 00:12:42,762 Let me go back. Let me go back! 147 00:12:42,845 --> 00:12:47,267 Let me go back. Let me go back. Please! 148 00:12:50,228 --> 00:12:52,939 - Man: What was he talking about? - I have no idea. 149 00:12:53,398 --> 00:12:54,857 Excuse me. 150 00:12:58,194 --> 00:13:00,280 Can I help you? 151 00:13:03,283 --> 00:13:08,746 It's going to be okay. You'll be all right. You just need to rest. Come over here. 152 00:13:13,584 --> 00:13:18,006 There's just no way to disrupt a gravimetric field of this magnitude. 153 00:13:18,089 --> 00:13:21,301 - Hull integrity at 82%. - But I do have a theory. 154 00:13:21,384 --> 00:13:22,885 I thought you might. 155 00:13:23,469 --> 00:13:25,888 An antimatter discharge directly ahead 156 00:13:26,139 --> 00:13:29,559 might disrupt the field long enough for us to break away. 157 00:13:29,642 --> 00:13:31,227 - Photon torpedoes. - Aye. 158 00:13:31,311 --> 00:13:32,395 We're losing main power. 159 00:13:32,478 --> 00:13:34,647 Kirk: Load torpedo bays. Prepare to fire at my command. 160 00:13:34,731 --> 00:13:39,569 - Captain, we don't have any torpedoes. - Don't tell me, Tuesday. 161 00:13:40,570 --> 00:13:44,157 - Hull integrity at 40%. - Captain, it may be possible 162 00:13:44,240 --> 00:13:45,950 to simulate a torpedo blast 163 00:13:46,075 --> 00:13:49,329 using a resonance burst from the main deflector dish. 164 00:13:50,246 --> 00:13:53,624 - Where are the deflector relays? - Deck 15, section 21-Alpha. 165 00:13:53,750 --> 00:13:56,169 I'll go. You have the bridge. 166 00:14:01,257 --> 00:14:02,425 Kirk: Wait. 167 00:14:04,594 --> 00:14:06,846 Your place is on the bridge of your ship. 168 00:14:08,848 --> 00:14:10,183 I'll take care of it. 169 00:14:14,270 --> 00:14:16,814 Scotty, keep things together until I get back. 170 00:14:16,939 --> 00:14:18,608 I always do. 171 00:15:25,550 --> 00:15:27,885 Forty-five seconds to structural collapse. 172 00:15:29,011 --> 00:15:30,388 Bridge to captain kirk. 173 00:15:31,848 --> 00:15:32,932 Kirk here. 174 00:15:33,266 --> 00:15:36,269 I don't know how much longer I can hold her together. 175 00:15:45,736 --> 00:15:47,697 That's it. Let's go! 176 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Activate main deflector. 177 00:15:56,789 --> 00:15:58,958 We're breaking free. 178 00:16:17,560 --> 00:16:20,730 Demora: It's all right. I'm increasing power to compensate. 179 00:16:22,607 --> 00:16:24,942 - We're clear. - You did it, kirk! 180 00:16:25,067 --> 00:16:26,819 Damage report, ensign. 181 00:16:26,903 --> 00:16:29,447 There's some buckling on the starboard nacelle. 182 00:16:29,572 --> 00:16:31,991 We've also got a hull breach in engineering section. 183 00:16:32,074 --> 00:16:34,452 Emergency force fields in place and holding. 184 00:16:34,577 --> 00:16:35,995 Scotty: Where? 185 00:16:36,746 --> 00:16:41,250 Sections 20 through 28 on decks 13, 14 186 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 and 15. 187 00:16:46,672 --> 00:16:52,261 Bridge to captain kirk. Captain kirk, please respond. 188 00:16:57,183 --> 00:16:59,936 Have Chekov meet me on deck 15. 189 00:17:27,463 --> 00:17:30,716 My god! Was anyone in here? 190 00:18:44,957 --> 00:18:46,792 Riker: Bring out the prisoner. 191 00:18:58,763 --> 00:19:02,141 Mr. Worf, I always knew this day would come. 192 00:19:02,892 --> 00:19:06,437 - Are you prepared to face the charges? - Answer him. 193 00:19:09,315 --> 00:19:10,608 I am prepared. 194 00:19:14,654 --> 00:19:17,573 "We, the officers and crew of the u. S. S. Enterprise, 195 00:19:17,657 --> 00:19:19,742 "being of sound mind and judgment, 196 00:19:20,159 --> 00:19:23,412 "hereby make the following charges against lieutenant worf. 197 00:19:23,579 --> 00:19:27,750 "One, that he did knowingly and wilfully 198 00:19:29,085 --> 00:19:32,505 "perform above and beyond the call of duty on countless occasions. 199 00:19:32,755 --> 00:19:34,507 "Two, most seriously, 200 00:19:35,091 --> 00:19:39,512 "that he has earned the admiration and respect of the entire crew." 201 00:19:39,929 --> 00:19:44,183 Mr. Worf, I hereby promote you to the rank of lieutenant commander, 202 00:19:44,809 --> 00:19:47,687 with all the rights and privileges thereto. 203 00:19:48,187 --> 00:19:50,690 And may god have mercy on your soul. 204 00:19:56,696 --> 00:19:57,947 - Hip, hip... - All: Hooray! 205 00:19:58,030 --> 00:19:59,240 - Hip, hip... - All: Hooray! 206 00:19:59,323 --> 00:20:00,616 - Hip, hip... - All: Hooray! 207 00:20:01,033 --> 00:20:03,494 - Congratulations, Mr. Worf. - Thank you, sir. 208 00:20:03,619 --> 00:20:05,204 Extend the plank. 209 00:20:13,129 --> 00:20:15,214 Lower the badge of office. 210 00:20:17,800 --> 00:20:19,844 Man 1: Be careful. Dr. Crusher: You go get that hat. 211 00:20:20,136 --> 00:20:22,805 He'll never make it. No one ever has. 212 00:20:28,811 --> 00:20:30,187 Man 2: Jump! 213 00:20:44,994 --> 00:20:48,247 Yes! Yes, worf! 214 00:20:48,748 --> 00:20:50,668 If there's one thing I've learned over the years, 215 00:20:50,750 --> 00:20:53,002 it's never to underestimate a klingon. 216 00:20:57,173 --> 00:20:59,008 Computer, remove the plank. 217 00:21:02,344 --> 00:21:03,596 Man 3: Oh, no! 218 00:21:11,103 --> 00:21:15,483 Number one, that's "retract" plank, not "remove" plank. 219 00:21:15,566 --> 00:21:17,109 Of course, sir. 220 00:21:19,528 --> 00:21:20,946 Sorry. 221 00:21:27,369 --> 00:21:31,874 Doctor, I must confess, I am uncertain as to why 222 00:21:31,957 --> 00:21:35,419 someone falling into freezing water is amusing. 223 00:21:35,544 --> 00:21:37,463 It's all in good fun, data. 224 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 I do not understand. 225 00:21:42,760 --> 00:21:45,137 You've got to get into the spirit of things. 226 00:21:45,221 --> 00:21:48,307 Learn to be spontaneous, live in the moment. 227 00:21:48,390 --> 00:21:51,644 - Do something unexpected. Get it? - Got it. 228 00:22:15,626 --> 00:22:18,128 - Data. - That was... 229 00:22:18,254 --> 00:22:19,755 Not funny. 230 00:22:22,258 --> 00:22:25,928 All hands, make sail. T'gansuls and courses. 231 00:22:26,428 --> 00:22:28,597 - Stand by the braces. - Picard: Will. 232 00:22:34,270 --> 00:22:38,482 Just imagine what it was like. No engines, no computers, 233 00:22:38,607 --> 00:22:43,445 just the wind and the sea and the stars to guide you. 234 00:22:44,530 --> 00:22:46,615 Bad food, brutal discipline. 235 00:22:47,825 --> 00:22:48,909 No women. 236 00:22:48,993 --> 00:22:51,537 - Man: Bridge to captain picard. - Picard here. 237 00:22:52,037 --> 00:22:55,124 There's a personal message for you from earth. 238 00:22:55,207 --> 00:22:57,293 Put it through down here. 239 00:22:57,376 --> 00:23:00,838 The best thing about life at sea, will, was that no one could reach you. 240 00:23:02,381 --> 00:23:04,383 This was freedom, will. 241 00:23:06,176 --> 00:23:07,261 Computer, arch. 242 00:23:12,349 --> 00:23:14,059 Look alive there. 243 00:23:27,907 --> 00:23:29,825 Here, take the wheel. 244 00:23:50,888 --> 00:23:54,767 Captain, are you all right? 245 00:23:56,268 --> 00:24:00,397 Yes, I'm fine. Excuse me. 246 00:24:02,441 --> 00:24:04,443 Computer, exit. 247 00:24:11,283 --> 00:24:15,788 - Mr. La forge, set royals and studsail. - What's a studsail, sir? 248 00:24:16,538 --> 00:24:18,832 You see that last yardarm? Just above that... 249 00:24:18,916 --> 00:24:21,627 - Man: Bridge to holodeck 3. - Riker here. 250 00:24:21,710 --> 00:24:24,755 We 're picking up a distress call from the amargosa observatory, sir. 251 00:24:24,880 --> 00:24:27,049 They say they're under attack. 252 00:24:27,549 --> 00:24:31,261 Red alert! All hands to battle stations. Captain picard to the bridge. 253 00:24:44,441 --> 00:24:48,404 - It looks like we're too late. - There are no other ships in the system. 254 00:24:48,821 --> 00:24:51,573 Captain, we're approaching amargosa. 255 00:24:51,907 --> 00:24:54,451 Looks like the observatory took quite a beating. 256 00:24:54,576 --> 00:24:55,744 Survivors? 257 00:24:55,828 --> 00:24:58,455 Data: Sensors show five life signs aboard the station, captain. 258 00:24:58,580 --> 00:25:00,833 Riker: The station's complement was 19. 259 00:25:03,669 --> 00:25:05,671 Stand down from red alert. 260 00:25:08,257 --> 00:25:10,175 Number one, 261 00:25:13,929 --> 00:25:16,682 will you begin an investigation? I'll be in my ready room. 262 00:25:16,765 --> 00:25:19,601 - Sir? I thought you wanted... - Make it so. Just do it! 263 00:25:21,478 --> 00:25:23,605 - Mr. Worf. - Aye, sir. 264 00:25:40,164 --> 00:25:42,124 Riker: Mr. Worf, you're with me. 265 00:25:42,541 --> 00:25:45,711 These blast patterns are consistent with a type-3 disruptor. 266 00:25:45,794 --> 00:25:50,215 Great. That narrows it down to romulan, breen and klingon. 267 00:26:33,550 --> 00:26:35,177 Worf: Over here! 268 00:26:38,514 --> 00:26:40,891 It's all right. Do not struggle. 269 00:26:49,108 --> 00:26:52,736 It's okay. We're right here. Got you. 270 00:27:00,786 --> 00:27:04,039 I'm commander William riker from the starship enterprise. 271 00:27:05,791 --> 00:27:09,545 Soran. Dr. Tolian soran. 272 00:27:10,462 --> 00:27:16,301 - Who attacked you, doctor? - I don't know. It all happened so fast. 273 00:27:16,760 --> 00:27:19,972 Commander, you better take a look at this. 274 00:27:40,742 --> 00:27:42,077 Romulans. 275 00:27:44,288 --> 00:27:48,750 Data, whatever possessed you to push her in the water in the first place? 276 00:27:49,168 --> 00:27:52,796 I was attempting to get into the spirit of things. 277 00:27:53,630 --> 00:27:56,508 I thought it would be amusing. Spot. 278 00:27:58,010 --> 00:27:59,511 Is she still angry? 279 00:27:59,595 --> 00:28:03,348 I'd stay out of sickbay for a couple of days if I were you. 280 00:28:15,485 --> 00:28:19,573 Data, you're not actually thinking about using that thing, are you? 281 00:28:19,656 --> 00:28:22,284 I have considered it for many months. 282 00:28:22,618 --> 00:28:25,871 And in light of my recent episode with Dr. Crusher, 283 00:28:26,288 --> 00:28:28,582 now may be the appropriate time. 284 00:28:28,665 --> 00:28:31,835 I thought you were worried about it overloading your neural net. 285 00:28:32,502 --> 00:28:34,213 That is true. 286 00:28:34,504 --> 00:28:39,176 However, I believe my growth as an artificial life-form 287 00:28:39,301 --> 00:28:41,303 has reached an impasse. 288 00:28:42,387 --> 00:28:45,849 For 34 years, I have endeavored to become more human, 289 00:28:46,475 --> 00:28:49,186 to grow beyond my original programing. 290 00:28:50,479 --> 00:28:55,192 Still, I am unable to grasp such a basic concept as humor. 291 00:28:57,152 --> 00:29:00,864 This emotion chip may be the only answer. 292 00:29:15,045 --> 00:29:16,213 Geordi. 293 00:29:19,383 --> 00:29:20,717 All right. 294 00:29:35,190 --> 00:29:40,237 Listen, at the first sign of trouble, I'm gonna deactivate it. Agreed? 295 00:29:41,697 --> 00:29:43,198 Agreed. 296 00:29:48,704 --> 00:29:51,123 Riker: We found two dead romulans on the station. 297 00:29:51,748 --> 00:29:53,685 We're analyzing their equipment to see if we can determine 298 00:29:53,709 --> 00:29:55,294 what ship they came from. 299 00:29:56,545 --> 00:29:59,715 And there's still no indication of why they attacked the station? 300 00:30:00,090 --> 00:30:04,386 They practically tore the place apart. Accessed the central computer, 301 00:30:04,720 --> 00:30:06,096 turned the cargo bay inside out. 302 00:30:06,221 --> 00:30:08,807 Obviously, they were looking for something. 303 00:30:09,099 --> 00:30:12,894 This could signify a new romulan threat in this sector. 304 00:30:16,231 --> 00:30:20,736 - Inform starfleet command. - You want me to contact starfleet? 305 00:30:21,236 --> 00:30:22,904 - Is there a problem? - No, sir. 306 00:30:25,907 --> 00:30:27,743 There was something else, captain. 307 00:30:27,951 --> 00:30:31,747 One of the scientists, a Dr. Soran, insisted on speaking with you. 308 00:30:32,247 --> 00:30:33,582 I told him you were very busy. 309 00:30:33,665 --> 00:30:37,085 He said it was absolutely imperative that he speak with you right away. 310 00:30:37,169 --> 00:30:39,129 Understood. That will be all. 311 00:30:47,471 --> 00:30:51,099 - Sir, is there anything more... - No, thank you. 312 00:31:08,825 --> 00:31:12,788 Gentlemen, something new from forcas III? 313 00:31:20,337 --> 00:31:21,463 What? 314 00:31:22,547 --> 00:31:25,467 I believe this beverage has produced an emotional response. 315 00:31:25,634 --> 00:31:27,552 Really? What are you feeling? 316 00:31:30,138 --> 00:31:31,681 I am uncertain. 317 00:31:32,057 --> 00:31:33,868 Because I have had little experience with emotion, 318 00:31:33,892 --> 00:31:36,978 I am unable to articulate the sensation. 319 00:31:38,313 --> 00:31:42,067 - Emotion? - I'll explain later. 320 00:31:45,195 --> 00:31:50,659 - Well, it looks like he hates it. - Yes, that is it. 321 00:31:52,035 --> 00:31:55,831 - I hate this. - Data, I think the chip is working. 322 00:32:00,210 --> 00:32:03,964 Yes, I hate this. It is revolting. 323 00:32:04,047 --> 00:32:06,007 - More? - Please. 324 00:32:14,182 --> 00:32:17,894 I'm looking for a Dr. Soran from the observatory. 325 00:32:27,279 --> 00:32:28,780 - Dr. Soran? - Yes. 326 00:32:29,197 --> 00:32:31,366 Yes, captain, thank you for coming. Thank you. 327 00:32:31,450 --> 00:32:34,161 I understand there's something urgent you wish to discuss with me. 328 00:32:34,244 --> 00:32:37,622 Yes. I must return to the observatory immediately. 329 00:32:37,789 --> 00:32:41,751 I must continue a critical experiment I've been running on the amargosa star. 330 00:32:41,877 --> 00:32:44,212 We're still conducting our investigation into the attack. 331 00:32:44,296 --> 00:32:45,936 - Yes, I... - As soon as that is complete, 332 00:32:46,047 --> 00:32:47,733 then I will allow you and your colleagues to return. 333 00:32:47,757 --> 00:32:49,426 But until then, there's nothing I can do. 334 00:32:49,551 --> 00:32:53,305 Timing is very important in my experiments. 335 00:32:54,139 --> 00:32:59,144 If it's not completed in the next 12 hours, years of research will be lost. 336 00:32:59,227 --> 00:33:02,439 We're doing the best we can. If you'll excuse me. 337 00:33:04,566 --> 00:33:09,154 They say time is the fire in which we burn. 338 00:33:12,657 --> 00:33:16,244 Right now, captain, my time is running out. 339 00:33:18,622 --> 00:33:22,417 We leave so many things unfinished in our lives. 340 00:33:24,169 --> 00:33:26,254 I know you understand. 341 00:33:29,591 --> 00:33:31,593 I'll see what I can do. 342 00:34:14,386 --> 00:34:17,180 Worf: We have analyzed the romulans' tricorder. 343 00:34:17,305 --> 00:34:19,182 They were scanning for signature particles 344 00:34:19,307 --> 00:34:22,561 - of a compound called trilithium. - Trilithium? 345 00:34:22,644 --> 00:34:25,730 Yes, an experimental compound the romulans have been working on. 346 00:34:25,814 --> 00:34:28,024 Trilithium is a nuclear inhibitor. 347 00:34:28,316 --> 00:34:31,403 In theory, it could stop all fusion within a star. 348 00:34:31,486 --> 00:34:34,698 However, the romulans never found a way to stabilize it. 349 00:34:34,823 --> 00:34:36,634 Why would they look for it on a federation observatory? 350 00:34:36,658 --> 00:34:38,201 That doesn't make any sense. 351 00:34:38,994 --> 00:34:40,579 I do not know. 352 00:34:40,662 --> 00:34:42,914 Have geordi and data go over with the next away team. 353 00:34:42,998 --> 00:34:44,684 Tell them to scan the observatory for trilithium. 354 00:34:44,708 --> 00:34:46,251 Aye, sir. 355 00:34:50,547 --> 00:34:55,176 Well, there's no sign of any trilithium over here. 356 00:35:02,726 --> 00:35:07,439 - I get it! I get it! - You get what? 357 00:35:08,189 --> 00:35:12,819 When you said to commander riker, "the clown can stay, 358 00:35:12,902 --> 00:35:16,072 "but the ferengi in the gorilla suit has to go." 359 00:35:17,198 --> 00:35:18,617 What are you talking about? 360 00:35:18,700 --> 00:35:20,744 During the farpoint mission. 361 00:35:20,869 --> 00:35:25,290 We were on the bridge. You told a joke. That was the punch line. 362 00:35:26,291 --> 00:35:29,377 Farpoint... Data, that was seven years ago. 363 00:35:29,461 --> 00:35:32,047 I know. I just got it! 364 00:35:33,548 --> 00:35:34,924 Very funny. 365 00:35:54,152 --> 00:35:58,323 Wait a minute. There's a door hidden right behind you. 366 00:35:58,823 --> 00:36:00,909 I can see the separation with my visor. 367 00:36:01,159 --> 00:36:03,662 There appears to be a dampening field in operation. 368 00:36:03,745 --> 00:36:05,664 I cannot scan beyond the bulkhead. 369 00:36:06,956 --> 00:36:10,919 There doesn't seem to be a control panel or an access port. 370 00:36:11,127 --> 00:36:14,089 It appears to be magnetically sealed. 371 00:36:15,090 --> 00:36:18,718 I believe I can reverse the polarity by attenuating my axial servo. 372 00:36:26,017 --> 00:36:28,269 Open sesame. 373 00:36:30,689 --> 00:36:32,482 Huh? 374 00:36:34,818 --> 00:36:38,697 You could say I have a magnetic personality. 375 00:36:40,990 --> 00:36:42,784 Humor, I love it! 376 00:37:03,555 --> 00:37:06,850 Data, come take a look at this, will you? 377 00:37:10,395 --> 00:37:13,982 Have you ever seen a solar probe with this kind of configuration? 378 00:37:14,149 --> 00:37:18,027 No, geordi, I have not. Have you? 379 00:37:18,403 --> 00:37:21,406 No, I have not. It is most unusual. 380 00:37:22,907 --> 00:37:24,909 Mr. Tricorder. 381 00:37:26,536 --> 00:37:29,497 Just see if you can help me get these panels open, will you? 382 00:37:29,831 --> 00:37:31,291 Make it so. 383 00:37:38,548 --> 00:37:39,758 Whoa. 384 00:37:40,258 --> 00:37:42,153 My visor's picking up something in the theta band. 385 00:37:42,177 --> 00:37:44,429 It could be a trilithium signature. 386 00:37:46,931 --> 00:37:50,477 - Data, we don't have time for this. - I cannot help myself. 387 00:37:52,020 --> 00:37:53,688 I think something is wrong. 388 00:38:00,528 --> 00:38:01,988 Data? 389 00:38:09,954 --> 00:38:13,249 Data. Data, are you all right? 390 00:38:18,087 --> 00:38:22,383 I believe the emotion chip has overloaded my positronic relay. 391 00:38:22,467 --> 00:38:25,720 We'd better get you back to the ship. La forge to enterprise. 392 00:38:29,557 --> 00:38:33,144 - La forge to enterprise. - Gentlemen, is there a problem? 393 00:38:33,895 --> 00:38:35,396 Laforge: Dr. Soran. 394 00:38:35,647 --> 00:38:38,983 Yeah. There seems to be some sort of dampening field in here. 395 00:38:39,067 --> 00:38:41,986 It's blocking our comm signal. Can you shut it off for us? 396 00:38:42,153 --> 00:38:45,281 Of course, I'd be only too happy to. 397 00:38:56,292 --> 00:38:59,003 Please. Please. No. 398 00:39:00,255 --> 00:39:04,759 Do not... do not hurt me. Please, please. 399 00:39:26,197 --> 00:39:27,866 Yes, come. 400 00:39:29,868 --> 00:39:32,954 Yes, counselor? Is there something I can do for you? 401 00:39:33,997 --> 00:39:36,958 Actually I'm here to see if there's anything I can do for you. 402 00:39:37,458 --> 00:39:39,377 It's just family matters. 403 00:39:42,463 --> 00:39:45,633 You never met my brother and his wife, did you? 404 00:39:46,467 --> 00:39:48,720 -No -Robert. 405 00:39:52,390 --> 00:39:56,477 So opinionated. So pompous and arrogant. 406 00:39:57,395 --> 00:39:59,397 He always had to have the last word. 407 00:40:00,481 --> 00:40:04,319 But he mellowed a little bit in the last few years. 408 00:40:07,071 --> 00:40:10,241 I was going to get together with them all next month on earth. 409 00:40:10,325 --> 00:40:12,660 I thought we'd go to San Francisco. 410 00:40:12,744 --> 00:40:15,538 René's always wanted to see starfleet academy. 411 00:40:15,705 --> 00:40:18,416 René? Your nephew. 412 00:40:18,499 --> 00:40:22,253 Yes. He's so unlike his father. 413 00:40:25,006 --> 00:40:27,675 He's a dreamer, imaginative. 414 00:40:30,261 --> 00:40:34,015 He's so very gentle. 415 00:40:40,688 --> 00:40:42,774 What's happened? 416 00:40:45,026 --> 00:40:47,028 Robert and Rene, they're... 417 00:40:49,697 --> 00:40:52,533 Burned to death in a fire. 418 00:40:55,203 --> 00:40:57,789 - I'm sorry. - It's all right. It's all right. 419 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 These things happen. 420 00:41:00,249 --> 00:41:04,379 Captain, it's not all right. 421 00:41:05,129 --> 00:41:07,757 I can't help thinking about 422 00:41:09,550 --> 00:41:13,054 all the experiences that rené's not gonna have, 423 00:41:13,304 --> 00:41:17,976 about going to the academy, reading books and listening to music 424 00:41:18,726 --> 00:41:20,728 and falling in love, 425 00:41:23,398 --> 00:41:24,983 building a life. 426 00:41:28,152 --> 00:41:32,740 Well, that's not going to happen now. 427 00:41:36,828 --> 00:41:39,580 I didn't realize he meant so much to you. 428 00:41:40,915 --> 00:41:44,043 I'd come to feel that rené was as close as I would get 429 00:41:44,127 --> 00:41:46,254 to having a child of my own. 430 00:41:59,684 --> 00:42:02,645 Your family history is very important to you, isn't it? 431 00:42:02,770 --> 00:42:03,855 What? 432 00:42:09,027 --> 00:42:12,030 From being a small child, 433 00:42:12,321 --> 00:42:15,450 I can remember being told about the family line. 434 00:42:15,658 --> 00:42:18,119 The picard who fought at trafalgar. 435 00:42:18,494 --> 00:42:21,539 The picard who won the nobel prize for chemistry. 436 00:42:22,040 --> 00:42:25,376 The picards who settled the first martian colonies. 437 00:42:28,296 --> 00:42:33,509 And when Robert married and he had a son, I... 438 00:42:36,012 --> 00:42:38,347 You felt it was no longer your responsibility 439 00:42:38,473 --> 00:42:40,558 to carry on the family line. 440 00:42:42,060 --> 00:42:45,688 Right. Yes. That's it exactly. 441 00:42:49,358 --> 00:42:53,988 You know, counselor, recently I've become very much aware 442 00:42:54,072 --> 00:42:57,658 that there were fewer days ahead than there are behind, 443 00:42:57,742 --> 00:43:03,831 but I took some comfort from the fact that the family would go on. 444 00:43:08,669 --> 00:43:11,172 But now there'll be no more picards. 445 00:43:25,686 --> 00:43:26,771 Report. 446 00:43:26,854 --> 00:43:29,524 A quantum implosion has occurred within the amargosa star. 447 00:43:29,607 --> 00:43:34,904 - All nuclear fusion is breaking down. - How is that possible? 448 00:43:35,029 --> 00:43:36,823 Sensor records show the observatory launched 449 00:43:36,906 --> 00:43:39,575 a solar probe into the sun a few moments ago. 450 00:43:39,700 --> 00:43:41,953 The star is going to collapse in a matter of minutes. 451 00:43:42,036 --> 00:43:45,957 Sir, the implosion has produced a level-12 shock wave. 452 00:43:46,040 --> 00:43:48,084 That'll destroy everything in this system. 453 00:43:48,209 --> 00:43:49,544 Man: Transporter room to bridge. 454 00:43:49,627 --> 00:43:52,547 I can't locate commander la forge or Mr. Data, sir. 455 00:43:52,630 --> 00:43:56,634 - Have they come back to the ship? - No, sir. They are not on board. 456 00:43:57,927 --> 00:43:59,863 How long before the shock wave hits the observatory? 457 00:43:59,887 --> 00:44:01,639 Four minutes, 40 seconds. 458 00:44:01,806 --> 00:44:02,974 Number one. 459 00:44:03,057 --> 00:44:05,059 Riker: Mr. Worf! Worf: Aye, sir. 460 00:44:17,738 --> 00:44:20,158 B 'e Tor: Soran, transmit your coordinates. 461 00:44:35,423 --> 00:44:37,300 What the hell's he doing? 462 00:44:38,426 --> 00:44:39,906 Picard: Enterprise to commander riker. 463 00:44:39,969 --> 00:44:41,387 You have two minutes left. 464 00:44:41,470 --> 00:44:43,264 You hear that, soran? 465 00:44:43,764 --> 00:44:47,518 We've got a level-12 shock wave coming in. We gotta get out of here! 466 00:44:50,688 --> 00:44:54,650 Sir, a klingon bird-of-prey is decloaking off the port bow. 467 00:44:56,277 --> 00:44:57,612 What? 468 00:45:11,375 --> 00:45:13,044 Data, see if you can get to geordi. 469 00:45:14,462 --> 00:45:17,548 I cannot, sir. 470 00:45:19,467 --> 00:45:21,385 B'e Tor: Prepare for transport. 471 00:45:36,525 --> 00:45:37,961 Man: Commander riker's team is aboard, sir. 472 00:45:37,985 --> 00:45:41,072 Helm, warp 1, engage! 473 00:45:54,919 --> 00:45:56,295 You've done it, soran. 474 00:45:56,379 --> 00:45:57,421 Hmm. 475 00:46:04,345 --> 00:46:05,554 Wait! 476 00:46:20,945 --> 00:46:25,950 I hope for your sake you were initiating a mating ritual. 477 00:46:26,575 --> 00:46:28,369 You got careless. 478 00:46:28,452 --> 00:46:31,706 The romulans came looking for their missing trilithium. 479 00:46:31,789 --> 00:46:37,086 Impossible. We left no survivors on their outpost. 480 00:46:37,211 --> 00:46:41,799 They knew it was on the observatory. If the enterprise hadn't intervened, 481 00:46:41,882 --> 00:46:43,551 they would have found it. 482 00:46:43,634 --> 00:46:48,639 They didn't find it! And now we have a weapon of unlimited power. 483 00:46:49,140 --> 00:46:54,979 No, lursa, I have the weapon, and if you ever want me to give it to you, 484 00:46:55,062 --> 00:46:59,233 I would advise you to be a little more careful in the future. 485 00:46:59,900 --> 00:47:02,320 Perhaps we are tired of waiting. 486 00:47:04,155 --> 00:47:08,117 Without my research, the trilithium is worthless, 487 00:47:09,994 --> 00:47:13,789 as are your plans to re-conquer the klingon empire. 488 00:47:20,171 --> 00:47:24,925 Set course for the Veridian system. Maximum warp. 489 00:47:31,015 --> 00:47:34,435 Dr crusher: He's an ei-aurian, over 300 years old. 490 00:47:34,935 --> 00:47:38,272 He lost his entire family when the borg destroyed his planet. 491 00:47:38,439 --> 00:47:40,816 Soran escaped with a handful of other refugees 492 00:47:41,275 --> 00:47:43,444 aboard a ship called the lakul. 493 00:47:43,527 --> 00:47:47,281 That ship was later destroyed by some kind of energy ribbon. 494 00:47:47,365 --> 00:47:51,619 But soran and 46 others were rescued by the enterprise-b. 495 00:47:51,702 --> 00:47:53,746 That was the mission where James kirk was killed. 496 00:47:53,829 --> 00:47:56,374 I checked the passenger manifest of the lakul. 497 00:47:56,999 --> 00:47:59,126 Guess who else was on board. 498 00:48:03,047 --> 00:48:05,925 Soran is a name I haven't heard for a long time. 499 00:48:06,008 --> 00:48:08,552 - You remember him? - Yes. 500 00:48:10,679 --> 00:48:15,393 Guinan, it is very important that you tell me everything that you know. 501 00:48:15,976 --> 00:48:21,399 We think that soran has developed a weapon, a terrible weapon, 502 00:48:22,024 --> 00:48:24,693 one that might even give him enough power to destroy an entire... 503 00:48:24,819 --> 00:48:27,822 Soran doesn't care about weapons or power. 504 00:48:28,656 --> 00:48:31,617 He just cares about getting back to the nexus. 505 00:48:31,700 --> 00:48:33,327 What is the nexus? 506 00:48:35,246 --> 00:48:37,706 The energy ribbon that destroyed that ship 507 00:48:38,249 --> 00:48:42,044 was not just some random phenomena traveling through the universe. 508 00:48:42,169 --> 00:48:46,507 It's a doorway to another place that we call the nexus, 509 00:48:46,590 --> 00:48:50,177 and it's a place I've tried very, very hard to forget. 510 00:48:57,768 --> 00:48:59,437 What happened to you? 511 00:49:04,024 --> 00:49:07,027 It was like being inside joy. 512 00:49:08,612 --> 00:49:10,322 As ifjoy was something tangible 513 00:49:10,406 --> 00:49:13,701 and you could wrap yourself up in it like a blanket, 514 00:49:15,119 --> 00:49:19,790 and never in my entire life have I ever been as content. 515 00:49:21,459 --> 00:49:23,294 And then you were beamed away from there. 516 00:49:23,377 --> 00:49:26,630 Pulled. Ripped away. 517 00:49:27,715 --> 00:49:29,550 None of us wanted to go, 518 00:49:30,384 --> 00:49:34,263 and I would have done anything, anything to get back there. 519 00:49:38,267 --> 00:49:40,186 And once I realized that wasn't possible, 520 00:49:40,269 --> 00:49:42,062 I learned to live with that. 521 00:49:42,146 --> 00:49:43,397 What about soran? 522 00:49:43,481 --> 00:49:47,151 If he's still obsessed, he could be a very, very dangerous man. 523 00:49:49,653 --> 00:49:51,947 Why would he destroy a star? 524 00:49:57,620 --> 00:49:59,497 Thank you, guinan. 525 00:50:02,917 --> 00:50:04,919 If you go, 526 00:50:06,337 --> 00:50:09,423 you're not gonna care about anything. 527 00:50:10,758 --> 00:50:14,261 Not this ship, not soran, not me. Nothing. 528 00:50:15,262 --> 00:50:18,599 All you'll want is to stay in the nexus, 529 00:50:20,351 --> 00:50:23,020 and you're not gonna want to come back. 530 00:50:39,119 --> 00:50:40,829 Marvelous technology. 531 00:50:41,789 --> 00:50:45,125 This is a remarkable piece of equipment. 532 00:50:45,292 --> 00:50:48,712 - Glad you approve. - Mmm. 533 00:50:48,796 --> 00:50:50,965 It's not very stylish, though, is it? 534 00:50:54,134 --> 00:50:56,637 Have you ever considered a prosthesis 535 00:50:56,720 --> 00:50:59,306 that would make you look a little more, uh... 536 00:50:59,974 --> 00:51:03,143 How can I say? More normal? 537 00:51:03,477 --> 00:51:06,480 - What's normal? - What's normal? 538 00:51:06,814 --> 00:51:09,149 Well, that's a good question. 539 00:51:09,984 --> 00:51:13,821 Normal is what everyone else is and you are not. 540 00:51:17,157 --> 00:51:21,203 Can we just get down to it, please? What do you want? 541 00:51:21,704 --> 00:51:26,750 As you may or may not be aware, I am an ei-aurian. 542 00:51:26,875 --> 00:51:30,838 Some people call us a race of listeners. We listen. 543 00:51:32,590 --> 00:51:37,261 Right now, Mr. La forge, you have my complete attention. 544 00:51:37,720 --> 00:51:42,182 I want to listen to everything you know about trilithium. 545 00:51:46,604 --> 00:51:50,065 Picard: Captain's log, stardate 48632.4. 546 00:51:50,190 --> 00:51:51,650 Dr. Crusher has informed me 547 00:51:51,734 --> 00:51:54,820 that data's emotion chip has been fused into his neural net 548 00:51:54,903 --> 00:51:56,447 and cannot be removed. 549 00:51:56,530 --> 00:51:58,365 However, she believes he is fit for duty, 550 00:51:58,449 --> 00:52:01,785 so I've asked him to join me in stellar cartography. 551 00:52:02,703 --> 00:52:04,538 Data: According to our information, 552 00:52:04,622 --> 00:52:07,041 the ribbon is a conflux of temporal energy 553 00:52:07,124 --> 00:52:10,878 which travels through this galaxy every 39.1 years. 554 00:52:11,545 --> 00:52:15,215 It will pass through this sector in approximately 42 hours. 555 00:52:15,382 --> 00:52:17,301 Yes. Guinan was right. 556 00:52:17,384 --> 00:52:19,720 She said that soran was trying to get back to the ribbon. 557 00:52:19,803 --> 00:52:21,472 Now, if that's true, 558 00:52:21,555 --> 00:52:24,725 there has to be some connection with the amargosa star. 559 00:52:24,808 --> 00:52:28,395 Data, give me a list of anything that was affected by the star's destruction, 560 00:52:28,479 --> 00:52:30,105 no matter how insignificant. 561 00:52:31,440 --> 00:52:34,068 - Data? - Sorry, sir. 562 00:52:37,738 --> 00:52:41,408 It will take the computer a few moments to compile the information. 563 00:52:44,995 --> 00:52:48,749 Data, are you all right? 564 00:52:50,793 --> 00:52:56,340 No, sir. I am finding it difficult to concentrate. 565 00:52:57,758 --> 00:53:03,097 I believe I am overwhelmed with feelings of remorse 566 00:53:03,430 --> 00:53:07,351 and regret concerning my actions on the observatory. 567 00:53:07,601 --> 00:53:08,936 What do you mean? 568 00:53:09,645 --> 00:53:12,272 I wanted to save geordi, 569 00:53:13,774 --> 00:53:16,985 but I experienced something I did not expect. 570 00:53:19,822 --> 00:53:21,198 Feah 571 00:53:22,491 --> 00:53:24,118 I was afraid. 572 00:53:28,288 --> 00:53:31,750 According to our current information, the destruction of the amargosa star 573 00:53:31,834 --> 00:53:34,586 has had the following effects in this sector. 574 00:53:34,670 --> 00:53:38,799 Gamma emissions have increased by .05%. 575 00:53:39,007 --> 00:53:42,803 The starship Bozeman was forced to make a course correction. 576 00:53:42,970 --> 00:53:44,263 Ambient magnetic fields... 577 00:53:44,346 --> 00:53:48,308 Wait. The Bozeman, why would it make a course correction? 578 00:53:48,475 --> 00:53:50,102 The destruction of the amargosa star 579 00:53:50,185 --> 00:53:53,439 has altered the gravitational forces throughout this sector. 580 00:53:53,522 --> 00:53:55,733 As a result, any ship passing through this region 581 00:53:55,816 --> 00:53:58,360 would have to make a minor course correction. 582 00:53:58,485 --> 00:54:02,489 A minor course correction. Where's the ribbon now? 583 00:54:12,499 --> 00:54:16,336 - Data: This is its current position. - Can you project its course? 584 00:54:21,550 --> 00:54:23,010 Captain. 585 00:54:27,181 --> 00:54:31,643 I cannot continue with this investigation. I wish to be deactivated 586 00:54:31,727 --> 00:54:34,646 until Dr. Crusher can remove the emotion chip. 587 00:54:34,730 --> 00:54:36,648 Are you having some kind of malfunction? 588 00:54:36,732 --> 00:54:41,445 No, sir. I simply do not have the ability to control these emotions. 589 00:54:42,362 --> 00:54:45,532 Data, I have nothing but sympathy for what you are feeling, 590 00:54:46,033 --> 00:54:47,785 but right now, I need you to... 591 00:54:47,868 --> 00:54:50,704 Sir, I no longer want these emotions! 592 00:54:51,038 --> 00:54:54,374 Deactivating me is the only viable solution. 593 00:54:54,458 --> 00:54:56,210 Part of having feelings 594 00:54:56,293 --> 00:54:59,379 is learning to integrate them into your life, data, 595 00:54:59,588 --> 00:55:00,881 learning to live with them 596 00:55:01,048 --> 00:55:02,776 - no matter what the circumstances. - Sir, I cannot! 597 00:55:02,800 --> 00:55:04,760 You will not be deactivated. 598 00:55:05,385 --> 00:55:06,863 You're an officer on board this ship, 599 00:55:06,887 --> 00:55:10,974 and I require you to perform your duty. That is an order, commander. 600 00:55:11,058 --> 00:55:12,309 Yes, sir. 601 00:55:16,230 --> 00:55:17,898 I will try, sir. 602 00:55:22,319 --> 00:55:25,405 Sometimes it takes courage to try, data, 603 00:55:26,406 --> 00:55:28,909 and courage can be an emotion, too. 604 00:55:29,952 --> 00:55:32,913 Now, can you project the course of the ribbon? 605 00:55:33,664 --> 00:55:35,249 I believe so. 606 00:55:40,170 --> 00:55:41,922 Enhance grid 9-a. 607 00:55:45,259 --> 00:55:47,678 Where was the amargosa star? 608 00:55:51,306 --> 00:55:53,725 Now, you said that when the amargosa star was destroyed, 609 00:55:53,809 --> 00:55:56,061 it affected the gravitational forces in this sector. 610 00:55:56,144 --> 00:55:58,313 Now, did the computer take that into account 611 00:55:58,480 --> 00:56:00,274 when it projected the course of the ribbon? 612 00:56:00,357 --> 00:56:03,318 No, sir. I will make the appropriate adjustments. 613 00:56:06,780 --> 00:56:10,450 That's what soran's doing. He's changing the course of the ribbon. 614 00:56:11,285 --> 00:56:16,290 But why? Why would he try to change its path? 615 00:56:16,957 --> 00:56:19,459 Why doesn't he just fly into it with a ship? 616 00:56:19,626 --> 00:56:22,146 Our records show that every ship which has approached the ribbon 617 00:56:22,170 --> 00:56:25,507 has either been destroyed or severely damaged. 618 00:56:28,135 --> 00:56:32,139 He can't get to the ribbon, so he's trying to make the ribbon come to him. 619 00:56:32,347 --> 00:56:36,685 Data, does it pass near to any m-class planets? 620 00:56:37,227 --> 00:56:40,647 Yes, sir. There are two in the Veridian system. 621 00:56:41,398 --> 00:56:45,527 Well, it gets close to Veridian ill, but not close enough. 622 00:56:46,028 --> 00:56:50,657 Data, what would happen to the ribbon's course 623 00:56:50,824 --> 00:56:53,911 if soran destroyed the Veridian star itself? 624 00:56:58,832 --> 00:57:00,500 That's where he's going. 625 00:57:01,668 --> 00:57:03,503 It should be noted, sir, 626 00:57:03,879 --> 00:57:06,840 that the collapse of the Veridian star would produce a shock wave 627 00:57:07,007 --> 00:57:09,676 similar to the one we observed at amargosa. 628 00:57:09,927 --> 00:57:12,596 Destroying all the planets in this system. 629 00:57:15,223 --> 00:57:17,517 Veridian III is uninhabited. 630 00:57:18,685 --> 00:57:22,856 However, Veridian iv supports a pre-industrial humanoid society. 631 00:57:23,065 --> 00:57:24,608 Population? 632 00:57:26,902 --> 00:57:29,571 Two hundred thirty million, sir. 633 00:57:32,366 --> 00:57:34,117 - Picard to bridge. - Worf here, sir. 634 00:57:34,201 --> 00:57:37,204 Set a course for the Veridian system, maximum warp. 635 00:58:03,230 --> 00:58:06,233 Did you get anything from the human? 636 00:58:06,316 --> 00:58:09,653 No. His heartjust wasn't in it. 637 00:58:11,238 --> 00:58:14,241 We have entered orbit of Veridian ill. 638 00:58:16,576 --> 00:58:23,083 - Prepare to transport me to the surface. - Wait. When do we get our payment? 639 00:58:31,425 --> 00:58:36,096 This contains all the information you'll need to make a trilithium weapon. 640 00:58:38,098 --> 00:58:39,933 It's been coded. 641 00:58:40,183 --> 00:58:42,728 Once I'm safely to the surface, 642 00:58:42,811 --> 00:58:45,897 I'll transmit the decryption sequence to you. 643 00:58:45,981 --> 00:58:47,065 Not before. 644 00:58:48,275 --> 00:58:50,694 Mistress! A federation starship is entering the system. 645 00:58:50,777 --> 00:58:53,113 What? On viewer. 646 00:58:54,656 --> 00:58:55,776 Klingon: They're hailing us. 647 00:58:56,992 --> 00:58:59,161 B'etor: We're still cloaked. They can't see us. 648 00:58:59,619 --> 00:59:02,581 Picard: Klingon vessel, we know what you are doing, 649 00:59:02,664 --> 00:59:06,460 and we will destroy any probe launched toward the Veridian star. 650 00:59:06,877 --> 00:59:08,712 We demand that you return our chief engineer 651 00:59:08,795 --> 00:59:10,964 and leave this system immediately. 652 00:59:11,131 --> 00:59:14,634 There's no time for this. Eliminate them. 653 00:59:14,885 --> 00:59:19,056 That is a galaxy-class starship. We're no match for them. 654 00:59:21,683 --> 00:59:25,312 I think it's time we gave Mr. La forge his sight back. 655 00:59:35,405 --> 00:59:36,782 Maybe they're not out there. 656 00:59:36,865 --> 00:59:40,202 They're just trying to decide if a 20-year-old klingon bird-of-prey 657 00:59:40,327 --> 00:59:42,704 can be a match for the federation flagship. 658 00:59:42,829 --> 00:59:47,584 - Perhaps they're on the surface. - Sir, according to my calculations, 659 00:59:47,667 --> 00:59:50,879 a solar probe launched from either the klingon ship or the planet surface 660 00:59:51,004 --> 00:59:52,714 will take 11 seconds to reach the sun. 661 00:59:52,839 --> 00:59:55,926 However, since we do not have an exact point of origin, 662 00:59:57,010 --> 01:00:00,514 it will take us between 8 and 15 seconds to lock our weapons onto it. 663 01:00:00,597 --> 01:00:03,183 - That's a pretty big margin of error. - Much too big. 664 01:00:03,433 --> 01:00:05,393 Mr. Data, how long before the ribbon arrives? 665 01:00:05,560 --> 01:00:07,521 Approximately 47 minutes, sir. 666 01:00:08,188 --> 01:00:11,483 We have got to find some way to get to soran. 667 01:00:11,566 --> 01:00:14,694 Klingon vessel decloaking directly ahead, sir. 668 01:00:18,448 --> 01:00:21,118 - Worf: They are hailing. - On screen. 669 01:00:22,369 --> 01:00:25,163 Captain. What an unexpected pleasure. 670 01:00:25,247 --> 01:00:28,542 Lursa, it is very important that I speak with soran. 671 01:00:28,792 --> 01:00:31,878 I'm afraid the doctor is no longer aboard our ship. 672 01:00:32,462 --> 01:00:37,551 - Then I will beam to his location. - The doctor values his privacy. 673 01:00:37,717 --> 01:00:42,139 He would be quite upset if an armed away team interrupted him. 674 01:00:42,222 --> 01:00:45,142 Then I will beam to your ship and you can transport me to soran. 675 01:00:45,308 --> 01:00:47,203 We can't trust them. For all we know, they killed geordi. 676 01:00:47,227 --> 01:00:48,520 They might kill you, too. 677 01:00:48,603 --> 01:00:53,817 We did not harm your engineer. He's been our guest. 678 01:00:53,900 --> 01:00:54,985 Then return him! 679 01:00:55,068 --> 01:00:59,281 - In exchange for what? - Me, sir. 680 01:00:59,823 --> 01:01:03,618 Me. I will be your prisoner. 681 01:01:03,743 --> 01:01:05,383 But first, you must beam me to the surface 682 01:01:05,453 --> 01:01:07,247 so that I can speak with soran. 683 01:01:07,330 --> 01:01:12,669 The captain would make a much more valuable hostage. 684 01:01:15,088 --> 01:01:18,675 - We'll consider it a prisoner exchange. - Ag Reed. 685 01:01:22,095 --> 01:01:24,264 Have Dr. Crusher meet me in transporter room 3. 686 01:01:24,347 --> 01:01:26,016 You have the bridge, number one. 687 01:01:31,479 --> 01:01:34,316 - Receiving the coordinates, captain. - Energize. 688 01:02:10,894 --> 01:02:12,646 Soran: Welcome, captain. 689 01:02:22,572 --> 01:02:25,450 You must think I'm quite the madman, hmm? 690 01:02:25,533 --> 01:02:27,369 The thought had crossed my mind. 691 01:02:28,161 --> 01:02:29,663 I know why you're here. 692 01:02:30,747 --> 01:02:34,084 You're not entirely confident you can shoot down my probe, 693 01:02:34,167 --> 01:02:40,340 so you've come to dissuade me from my horrific plan. Good luck. 694 01:02:41,591 --> 01:02:45,553 Now, if you'll excuse me, captain, I'm rather busy. 695 01:02:46,930 --> 01:02:48,181 Soran. 696 01:02:55,730 --> 01:02:59,359 Do be careful, captain. That's a 50-gigawatt force field. 697 01:02:59,442 --> 01:03:01,278 I wouldn't want to see you get hurt. 698 01:03:01,611 --> 01:03:04,030 I have established the link. 699 01:03:06,199 --> 01:03:08,076 Put it on viewer. 700 01:03:09,035 --> 01:03:12,872 It's working. The visor's transmitting. 701 01:03:13,873 --> 01:03:15,250 Where is he? 702 01:03:24,634 --> 01:03:27,470 Human females are so repulsive. 703 01:03:29,389 --> 01:03:32,058 And some myocardial degeneration. 704 01:03:32,392 --> 01:03:35,729 I've removed the nanoprobe, and I think you're going to be fine. 705 01:03:35,812 --> 01:03:38,148 I'll need to run some more tests. I'll let you know. 706 01:03:38,231 --> 01:03:39,733 Thanks, doc. 707 01:03:43,486 --> 01:03:46,114 - Geordi... - Data, it's okay. 708 01:03:46,948 --> 01:03:49,284 I am sorry I let you down. 709 01:03:49,743 --> 01:03:52,912 I have not been behaving like myself lately. 710 01:03:52,996 --> 01:03:57,667 No, data, you haven't. You've been behaving like a human. 711 01:04:17,020 --> 01:04:19,356 You don't have to do this, soran. 712 01:04:19,773 --> 01:04:23,610 I'm sure we can find another way of getting you into this nexus. 713 01:04:24,277 --> 01:04:27,697 I've spent 80 years looking for another way. 714 01:04:28,698 --> 01:04:31,618 Believe me, this is the only one. 715 01:04:37,957 --> 01:04:40,627 What you're about to do, soran, is no different 716 01:04:40,710 --> 01:04:43,546 from when the borg destroyed your world. 717 01:04:43,797 --> 01:04:46,049 They killed millions, too, 718 01:04:46,633 --> 01:04:50,387 including your wife, children. 719 01:04:57,685 --> 01:04:59,312 Nice try. 720 01:05:05,026 --> 01:05:08,571 You know, there was a time when I wouldn't hurt a fly. 721 01:05:09,239 --> 01:05:11,074 Then the borg came, 722 01:05:12,409 --> 01:05:17,747 and they showed me that if there is one constant in this whole universe, 723 01:05:18,164 --> 01:05:19,541 it's death. 724 01:05:20,333 --> 01:05:23,628 Afterwards, I began to realize it didn't really matter. 725 01:05:23,711 --> 01:05:27,841 We're all gonna die sometime. It's just a question of how and when. 726 01:05:28,425 --> 01:05:30,176 You will, too, captain. 727 01:05:31,010 --> 01:05:34,681 Aren't you beginning to feel time gaining on you? 728 01:05:38,268 --> 01:05:41,729 It's like a predator. It's stalking you. 729 01:05:44,691 --> 01:05:49,529 You can try and outrun it with doctors, medicines, new technologies, 730 01:05:49,904 --> 01:05:54,868 but in the end, time is going to hunt you down and make the kill. 731 01:05:55,243 --> 01:06:00,373 It's our mortality that defines us, soran. It's part of the truth of our existence. 732 01:06:03,793 --> 01:06:08,965 - What if I told you I found a new truth? - The nexus? 733 01:06:10,091 --> 01:06:14,971 Time has no meaning there. The predator has no teeth. 734 01:06:16,598 --> 01:06:19,809 - Where is he now? - I don't know. 735 01:06:19,893 --> 01:06:23,062 He bathed. Now he's roaming the ship. 736 01:06:24,314 --> 01:06:26,399 He must be the only engineer in starfleet 737 01:06:26,483 --> 01:06:28,735 who doesn't go to engineering. 738 01:06:29,152 --> 01:06:33,448 - Any luck, Mr. Worf? - No, sir. I still cannot locate the captain. 739 01:06:35,658 --> 01:06:38,620 Data, the sensors can't penetrate the planet's ionosphere. 740 01:06:38,745 --> 01:06:39,889 There's too much interference. 741 01:06:39,913 --> 01:06:41,789 Can you find a way to scan for life-forms? 742 01:06:41,915 --> 01:06:43,666 I would be happy to, sir. 743 01:06:45,293 --> 01:06:48,338 I just love scanning for life-forms. 744 01:06:50,298 --> 01:06:51,591 Life-forms 745 01:06:53,092 --> 01:06:55,386 You tiny little life-forms 746 01:06:57,013 --> 01:07:00,183 You precious little life-forms 747 01:07:00,975 --> 01:07:02,769 where are you? 748 01:07:10,818 --> 01:07:12,028 Finally. 749 01:07:12,320 --> 01:07:17,158 Commander, I'd like to run a level 3 diagnostic on the port plasma relays. 750 01:07:17,283 --> 01:07:18,969 I think one of the generators is fluctuating. 751 01:07:18,993 --> 01:07:20,453 Fine. Let's do that. 752 01:07:32,715 --> 01:07:36,219 That's it! Replay from time index 924. 753 01:07:42,350 --> 01:07:44,852 Magnify this section and enhance. 754 01:07:50,233 --> 01:07:54,028 Their shields are operating on a modulation of 257.4. 755 01:07:54,153 --> 01:07:57,240 Adjust our torpedo frequency to match. 257.4. 756 01:08:08,251 --> 01:08:11,337 They have found a way to penetrate our shields. 757 01:08:11,421 --> 01:08:13,047 Lock phasers and return fire! 758 01:08:20,680 --> 01:08:23,558 Deanna, take the helm. Get us out of orbit! 759 01:08:23,683 --> 01:08:26,436 Hull breach on decks 31 through 35. 760 01:08:32,108 --> 01:08:35,361 Riker: Mr. Worf, what do we know about that old klingon ship? 761 01:08:35,445 --> 01:08:38,781 - Any weaknesses? - It's a class-d12 bird-of-prey. 762 01:08:38,865 --> 01:08:41,659 They were retired from service because of defective plasma coils. 763 01:08:41,743 --> 01:08:44,221 Plasma coils? Is there any way we can use that to our advantage? 764 01:08:44,245 --> 01:08:48,374 I do not see how. The plasma coil is part of their cloaking device. 765 01:08:54,047 --> 01:08:56,758 Let's get a stabilizer on that conduit. 766 01:08:58,801 --> 01:09:00,720 Reinforce that starboard interlock. 767 01:09:00,803 --> 01:09:03,243 We need to re-route main power through the secondary coupling. 768 01:09:03,890 --> 01:09:08,895 Data, would a defective plasma coil be susceptible to some sort of ionic pulse? 769 01:09:08,978 --> 01:09:12,815 Perhaps. Yes, yes. If we sent a low-level ionic pulse, 770 01:09:12,899 --> 01:09:15,180 it might reset the coil and trigger their cloaking device. 771 01:09:15,234 --> 01:09:16,319 Excellent idea, sir! 772 01:09:17,987 --> 01:09:20,281 As their cloak begins to engage, their shields will drop. 773 01:09:20,406 --> 01:09:22,784 They'll have two seconds of vulnerability. Mr. Data, 774 01:09:22,909 --> 01:09:25,411 - lock on to plasma coil. - No problem. 775 01:09:29,082 --> 01:09:32,752 - Our shields are holding. - Fire at will. 776 01:09:33,920 --> 01:09:36,756 Mr. Worf, prepare a spread of photon torpedoes. 777 01:09:36,839 --> 01:09:38,651 We have to hit them the instant they begin to cloak. 778 01:09:38,675 --> 01:09:40,843 - Aye, sir. - We get one shot at this. 779 01:09:41,010 --> 01:09:42,595 Target their primary reactor. 780 01:09:47,684 --> 01:09:51,604 I have accessed their core frequency. Initiating ionic pulse. 781 01:09:51,688 --> 01:09:53,272 Make it quick! 782 01:10:01,614 --> 01:10:04,575 - Target their bridge. - Full disruptors. 783 01:10:04,659 --> 01:10:06,077 - We are cloaking. - What? 784 01:10:06,160 --> 01:10:07,787 Our shields are down! 785 01:10:12,375 --> 01:10:13,459 Fire. 786 01:10:45,992 --> 01:10:47,243 Yes! 787 01:11:31,204 --> 01:11:33,790 Haven't you got anything better to do? 788 01:12:16,332 --> 01:12:19,544 Must have been that last torpedo. La forge to bridge. 789 01:12:19,627 --> 01:12:20,962 I've got a problem down here. 790 01:12:21,087 --> 01:12:23,589 The magnetic interlocks have been ruptured. I... 791 01:12:27,134 --> 01:12:29,178 Coolant leak! We have a coolant leak, everybody. 792 01:12:29,262 --> 01:12:30,405 Let's go. Let's get out of here. 793 01:12:30,429 --> 01:12:34,267 Everybody out. Let's move! Let's move! We've gotta go! 794 01:12:34,600 --> 01:12:35,828 Man: Quick! Woman: Evacuate! Evacuate! 795 01:12:35,852 --> 01:12:37,353 Bridge, we have a new problem. 796 01:12:37,436 --> 01:12:39,188 We're five minutes from a warp core breach. 797 01:12:39,272 --> 01:12:40,690 There's nothing I can do. 798 01:12:43,150 --> 01:12:45,778 Deanna, evacuate everyone to the saucer section. 799 01:12:45,862 --> 01:12:48,531 Mr. Data, prepare to separate the ship. 800 01:12:53,035 --> 01:12:55,329 Computer: Starship separation in five minutes. 801 01:12:55,454 --> 01:12:59,292 - We're going straight down. - Everyone move. Take corridor a. 802 01:13:04,380 --> 01:13:08,634 Starship separation in four minutes, 45 seconds. 803 01:13:13,180 --> 01:13:16,142 All right, let's move him out. Let's go. Take him out, quick. 804 01:13:19,562 --> 01:13:22,815 Starship separation in four minutes, 30 seconds. 805 01:13:23,399 --> 01:13:25,109 Woman: Keep moving, everyone. Keep going. 806 01:13:25,192 --> 01:13:26,402 Here we go, Rose, this way. 807 01:13:29,488 --> 01:13:32,658 Starship separation in four minutes, 15 seconds. 808 01:13:32,742 --> 01:13:34,035 - Hurry! - Keep moving. 809 01:13:35,036 --> 01:13:37,163 - Farrell! - Yes? 810 01:13:38,080 --> 01:13:40,976 There's no one here with these kids. Let's get them to the jefferies tube. 811 01:13:41,000 --> 01:13:43,252 - Come on, sweetie. - We'll find their parents later. 812 01:13:44,420 --> 01:13:47,006 Starship separation in four minutes. 813 01:14:17,078 --> 01:14:19,622 Now you'll have to excuse me, captain. 814 01:14:19,705 --> 01:14:24,877 I have an appointment with eternity, and I don't want to be late. 815 01:14:40,977 --> 01:14:45,106 The core breach is accelerating, geordi. We've gotta get out of here. 816 01:14:45,982 --> 01:14:49,986 - That's it, bridge. We're all out. - One minute to warp core breach. 817 01:14:50,069 --> 01:14:53,322 Begin separation sequence. Full impulse power once we're clear. 818 01:14:53,406 --> 01:14:54,782 Worf: Warp core is going critical. 819 01:15:09,922 --> 01:15:12,967 - Separation complete. - Engaging impulse engines. 820 01:15:13,426 --> 01:15:15,428 Data: Core breach in progress. 821 01:15:22,977 --> 01:15:27,106 Woman: Primary stabilizers off-line. Engaging secondary systems. 822 01:15:31,193 --> 01:15:34,613 - Report! - Helm controls are off-line! 823 01:15:41,287 --> 01:15:43,330 Oh, shit! 824 01:16:31,253 --> 01:16:33,339 Here we go. Right around this corner! 825 01:16:35,174 --> 01:16:37,176 Man 1: Come and help me. Help me. 826 01:16:38,552 --> 01:16:39,887 Just keep moving. 827 01:16:40,012 --> 01:16:42,348 - Man 2: On the ground. - Everybody on the bed! 828 01:16:48,395 --> 01:16:51,774 I have re-routed auxiliary power to the lateral thrusters. 829 01:16:51,857 --> 01:16:54,026 Attempting to level our descent. 830 01:16:54,360 --> 01:16:56,278 All hands, brace for impact! 831 01:16:59,365 --> 01:17:03,869 - Hold on, everybody. Hold on tight. - Hold their heads. 832 01:18:54,521 --> 01:18:56,065 I'm okay. 833 01:22:28,193 --> 01:22:31,697 What... what is this? Where am I? 834 01:22:48,881 --> 01:22:51,884 - All: Surprise! - We love you, father. 835 01:22:52,050 --> 01:22:54,386 - Were you scared? - Look at the tree. 836 01:22:54,470 --> 01:22:57,473 - I helped decorate it. - Older boy: It took all day. 837 01:22:57,556 --> 01:23:00,017 - Say, "merry Christmas," papa. - See the presents? 838 01:23:00,100 --> 01:23:02,478 - I love you, father. - I love you, too. 839 01:23:02,728 --> 01:23:06,899 Elise: Come on, children. Let's move back and give your father some room. 840 01:23:19,995 --> 01:23:23,415 - Cup of Earl grey? - That would be perfect. 841 01:23:32,299 --> 01:23:36,136 - This one's for you. - Thank you very much, rené. 842 01:23:37,179 --> 01:23:39,848 - Merry Christmas, uncle. - And merry Christmas to you, too. 843 01:23:39,932 --> 01:23:42,351 Elise: Rene, can you help me with the table? 844 01:23:44,186 --> 01:23:45,604 René! 845 01:23:47,940 --> 01:23:49,191 Come here. 846 01:24:06,124 --> 01:24:07,793 Go help your aunt. 847 01:24:22,849 --> 01:24:24,560 Did you get anything else? 848 01:25:49,436 --> 01:25:51,229 This isn't right. 849 01:25:52,773 --> 01:25:54,900 This can't be real. 850 01:25:54,983 --> 01:25:56,818 Guinan: It's as real as you want it to be. 851 01:25:57,903 --> 01:26:01,823 Guinan, what's going on? 852 01:26:03,075 --> 01:26:06,578 - Why am I here? - You're in the nexus. 853 01:26:08,080 --> 01:26:13,418 - This is the nexus? - For you. This is what you wanted. 854 01:26:14,628 --> 01:26:19,633 But I never had a home like this. 855 01:26:23,428 --> 01:26:27,432 Nor a wife and children, but these are all mine. 856 01:26:30,310 --> 01:26:33,689 Guinan, what are you doing here? 857 01:26:34,439 --> 01:26:36,400 I thought you were on board the enterprise. 858 01:26:36,483 --> 01:26:39,277 I am. I'm also here. 859 01:26:40,362 --> 01:26:44,449 Think of me as an echo of the person you know, 860 01:26:45,033 --> 01:26:47,661 a part of herself she left behind. 861 01:26:47,786 --> 01:26:50,789 When the enterprise-b beamed you up from the lakul. 862 01:26:50,872 --> 01:26:56,002 - Papa, help me build my castle. - Yes, I will in a few minutes. 863 01:26:57,838 --> 01:27:03,719 Papa, thank you for the Dolly. She's very beautiful. 864 01:27:07,305 --> 01:27:12,561 These are my children. These are my children. 865 01:27:12,853 --> 01:27:16,231 Of course. Time has no meaning here, 866 01:27:17,023 --> 01:27:19,151 so you can go back and see them born 867 01:27:19,234 --> 01:27:22,863 or go forward and see your grandchildren. 868 01:27:24,531 --> 01:27:26,032 Elise: Dinner's ready, everyone. 869 01:27:26,158 --> 01:27:27,367 - Children: Yay! - Yay! 870 01:27:27,826 --> 01:27:30,370 Girl: Mama, can I... 871 01:27:31,705 --> 01:27:32,873 Dinner's ready, papa. 872 01:27:32,998 --> 01:27:34,392 Elise: Yes, of course. Come on, Thomas. 873 01:27:34,416 --> 01:27:36,042 It's your favorite. 874 01:28:03,904 --> 01:28:07,407 Go on. Go on without me. 875 01:28:28,386 --> 01:28:32,098 Guinan, can I leave the nexus? 876 01:28:32,432 --> 01:28:35,727 - Where would you go? - I don't understand. 877 01:28:36,061 --> 01:28:38,605 Well, as I said, time has no meaning here. 878 01:28:38,730 --> 01:28:42,567 So, if you leave, you can go anywhere, any time. 879 01:28:43,151 --> 01:28:45,111 All right, I know exactly where I want to go. 880 01:28:45,237 --> 01:28:49,115 To the mountaintop on Veridian III just before soran destroyed the star. 881 01:28:49,241 --> 01:28:52,911 I have to stop him, but I need help. 882 01:28:53,245 --> 01:28:55,056 Now, if you were to come back with me, together... 883 01:28:55,080 --> 01:28:58,834 I can't leave. I'm there already, remember? 884 01:28:59,918 --> 01:29:02,587 But I bet I know someone who can. 885 01:29:03,588 --> 01:29:07,259 And from his point of view, he just got here, too. 886 01:29:16,309 --> 01:29:17,644 Kirk. 887 01:29:19,604 --> 01:29:21,690 James t. Kirk. 888 01:29:26,945 --> 01:29:28,488 Beautiful day. 889 01:29:31,950 --> 01:29:33,785 Yes, it certainly is. 890 01:29:41,626 --> 01:29:43,169 Would you mind? 891 01:29:53,805 --> 01:29:58,143 Captain, I'm wondering, do you realize... 892 01:29:58,226 --> 01:30:01,354 Hold on a minute. Do you smell something burning? 893 01:30:12,157 --> 01:30:17,412 Looks like somebody was trying to cook some eggs. Come on in. 894 01:30:18,997 --> 01:30:21,875 It's all right. It's my house. 895 01:30:25,879 --> 01:30:27,339 At least it used to be. 896 01:30:29,257 --> 01:30:30,842 I sold it years ago. 897 01:30:32,886 --> 01:30:38,183 I'm captain Jean-Luc picard of the starship enterprise. 898 01:30:41,686 --> 01:30:43,063 The clock. 899 01:30:47,525 --> 01:30:49,527 I gave this clock to bones. 900 01:30:49,861 --> 01:30:55,283 I'm from what you would consider the future, the 24th century. 901 01:30:59,454 --> 01:31:00,747 Butler! 902 01:31:05,585 --> 01:31:06,753 Butler. 903 01:31:09,047 --> 01:31:10,548 How can you be here? 904 01:31:12,258 --> 01:31:14,094 He's been dead seven years. 905 01:31:15,387 --> 01:31:16,888 Antonia: Come on, Jim. I'm starving. 906 01:31:16,972 --> 01:31:20,558 How long are you gonna be rattling around in that kitchen? 907 01:31:20,809 --> 01:31:22,227 Antonia. 908 01:31:25,897 --> 01:31:29,985 What are you talking about? The future? 909 01:31:31,736 --> 01:31:33,405 This is the past. 910 01:31:35,573 --> 01:31:37,575 This is nine years ago. 911 01:31:53,258 --> 01:31:57,262 The day I told her I was going back to starfleet. 912 01:32:07,856 --> 01:32:11,359 And these are ktarian eggs, her favorite. 913 01:32:11,443 --> 01:32:13,987 I was preparing them to soften the blow. 914 01:32:14,946 --> 01:32:19,826 I know how real this must seem to you, but it's not. 915 01:32:20,952 --> 01:32:22,996 This isn't really your house. 916 01:32:23,121 --> 01:32:26,791 We are both of us caught up in some kind of temporal nexus. 917 01:32:29,711 --> 01:32:31,463 - Dill. - I beg your pardon? 918 01:32:31,546 --> 01:32:34,632 Dill weed. In the cabinet, second shelf to the left. 919 01:32:36,551 --> 01:32:38,303 Behind the oregano. 920 01:32:46,227 --> 01:32:49,022 - How long have you been here? - I don't know. 921 01:32:50,190 --> 01:32:55,111 I was aboard the enterprise-b in the deflector control room and... 922 01:32:55,195 --> 01:32:56,988 Stir these, will you? 923 01:32:57,489 --> 01:32:59,049 The bulkhead in front of me disappeared, 924 01:32:59,074 --> 01:33:01,868 and then I found myself out there, just now, chopping wood 925 01:33:01,993 --> 01:33:04,162 right before you walked up. 926 01:33:05,163 --> 01:33:06,498 Thanks. 927 01:33:07,832 --> 01:33:11,377 Look, history records 928 01:33:11,878 --> 01:33:17,217 that you died saving the enterprise-b from an energy ribbon 80 years ago. 929 01:33:19,219 --> 01:33:20,887 You say this is the 24th century? 930 01:33:21,012 --> 01:33:22,180 Uh-huh. 931 01:33:23,723 --> 01:33:26,559 - And I'm dead? - Not exactly. As I said, 932 01:33:26,684 --> 01:33:30,188 - this is some kind of temporal nexus. - Temporal nexus, yes, I heard you. 933 01:33:30,897 --> 01:33:34,067 - I, uh... - Something is missing. 934 01:33:39,906 --> 01:33:44,410 Captain, look, I need your help. I want you to leave the nexus with me. 935 01:33:46,246 --> 01:33:49,165 We have to go back to a planet, Veridian III. 936 01:33:49,249 --> 01:33:52,085 We have to stop a man called soran from destroying a star. 937 01:33:53,128 --> 01:33:55,421 Millions of lives are at stake. 938 01:33:56,464 --> 01:34:00,593 You say history considers me dead. Who am I to argue with history? 939 01:34:00,718 --> 01:34:03,138 You're a starfleet officer! You have a duty. 940 01:34:03,221 --> 01:34:05,014 I don't need to be lectured by you. 941 01:34:05,098 --> 01:34:08,977 I was out saving the galaxy when your grandfather was in diapers. 942 01:34:09,394 --> 01:34:11,813 Besides which, I think the galaxy owes me one. 943 01:34:16,234 --> 01:34:17,443 Oh, yeah. 944 01:34:21,781 --> 01:34:23,324 I was like you once, 945 01:34:23,408 --> 01:34:27,787 so worried about duty and obligation I couldn't see past my own uniform. 946 01:34:29,164 --> 01:34:34,752 And what did it get me? An empty house. 947 01:34:41,509 --> 01:34:43,011 Not this time. 948 01:34:44,804 --> 01:34:49,267 This time I'm gonna walk up these stairs, march into that bedroom 949 01:34:49,350 --> 01:34:52,562 and tell antonia I want to marry her. 950 01:34:52,645 --> 01:34:55,440 This time it's gonna be different. 951 01:35:24,010 --> 01:35:28,514 - This is not your bedroom. - No, it's not. It's better. 952 01:35:28,890 --> 01:35:33,561 - Better? - This is my uncle's barn in Idaho. 953 01:35:33,645 --> 01:35:38,983 I took this horse out for a ride 11 years ago on a spring day. 954 01:35:43,988 --> 01:35:49,410 Like this one. If I'm right, this is the day I met antonia. 955 01:35:50,161 --> 01:35:52,747 This nexus of yours, very clever. 956 01:35:53,206 --> 01:35:57,168 I can start all over again and do things right from day one. 957 01:37:34,432 --> 01:37:38,102 I must have jumped that 50 times. Scared the hell out of me each time. 958 01:37:38,936 --> 01:37:40,605 Except this time. 959 01:37:42,440 --> 01:37:44,317 Because it isn't real. 960 01:37:48,780 --> 01:37:50,114 Antonia. 961 01:37:51,199 --> 01:37:52,992 She isn't real either, is she? 962 01:37:53,618 --> 01:37:57,455 Nothing here is. Nothing here matters. 963 01:37:59,290 --> 01:38:02,126 You know, maybe this isn't about an empty house. 964 01:38:02,210 --> 01:38:06,130 Maybe it's about that empty chair on the bridge of the enterprise. 965 01:38:07,465 --> 01:38:12,470 Ever since I left starfleet, I haven't made a difference. 966 01:38:23,648 --> 01:38:26,359 - Captain of the enterprise? - That's right. 967 01:38:27,360 --> 01:38:29,320 Close to retirement? 968 01:38:29,654 --> 01:38:32,698 - I'm not planning on it. - Let me tell you something. Don't. 969 01:38:33,658 --> 01:38:36,202 Don't let them promote you. Don't let them transfer you. 970 01:38:36,327 --> 01:38:40,081 Don't let them do anything that takes you off the bridge of that ship, 971 01:38:40,164 --> 01:38:43,876 because while you're there you can make a difference. 972 01:38:45,211 --> 01:38:48,631 Come back with me. Help me stop soran. 973 01:38:48,714 --> 01:38:50,842 Make a difference again. 974 01:39:02,437 --> 01:39:06,315 Who am I to argue with the captain of the enterprise? 975 01:39:06,399 --> 01:39:07,501 What's the name of that planet? 976 01:39:07,525 --> 01:39:09,694 - Veridian III? - Yes. 977 01:39:09,777 --> 01:39:12,989 I take it the odds are against us and the situation is grim. 978 01:39:13,072 --> 01:39:14,740 You could say that. 979 01:39:16,701 --> 01:39:17,845 You know, if Spock were here, 980 01:39:17,869 --> 01:39:22,206 he'd say that I was an irrational, illogical human being 981 01:39:22,290 --> 01:39:24,709 for taking on a mission like that. 982 01:39:27,378 --> 01:39:29,046 Sounds like fun. 983 01:39:43,394 --> 01:39:47,023 I have re-routed auxiliary power to the lateral thrusters. 984 01:39:47,106 --> 01:39:49,233 Attempting to level our descent. 985 01:39:49,442 --> 01:39:51,569 All hands, brace for impact! 986 01:40:34,820 --> 01:40:38,866 - Just who the hell are you? - He's James t. Kirk. 987 01:40:40,284 --> 01:40:42,286 Don't you read history? 988 01:40:47,542 --> 01:40:49,794 I've gotta get to the launcher. 989 01:40:50,795 --> 01:40:54,674 - The ribbon will be here in a minute. - I'll take care of soran. 990 01:41:31,669 --> 01:41:34,338 Actually, I am familiar with history, captain, 991 01:41:34,422 --> 01:41:37,550 and if I'm not too much mistaken, you're dead. 992 01:42:21,010 --> 01:42:22,362 I thought you were heading for the launcher. 993 01:42:22,386 --> 01:42:25,389 I changed my mind. Captain's prerogative. 994 01:42:49,664 --> 01:42:51,666 We need that control pad. 995 01:42:58,089 --> 01:42:59,632 Picard: Captain, look. 996 01:43:02,301 --> 01:43:03,844 Where's soran? 997 01:44:08,492 --> 01:44:10,494 We're running out of time. 998 01:44:10,578 --> 01:44:14,248 Look, the control pad, it's still on the other side. 999 01:44:14,331 --> 01:44:16,125 I'll get it. You go for the launcher. 1000 01:44:16,208 --> 01:44:19,003 No, you'll never make that by yourself. We have to work together. 1001 01:44:19,086 --> 01:44:22,173 We are working together. Trust me. Go. 1002 01:44:22,256 --> 01:44:24,675 - Good luck, captain. - Call me Jim. 1003 01:45:59,687 --> 01:46:01,105 Picard! 1004 01:46:02,857 --> 01:46:05,025 Get away from that launcher. 1005 01:46:08,821 --> 01:46:10,197 Now! 1006 01:47:47,836 --> 01:47:52,549 Did we do it? Did we make a difference? 1007 01:47:54,051 --> 01:47:58,305 Yes. We made a difference. Thank you. 1008 01:48:03,519 --> 01:48:09,400 The least I could do for the captain of the enterprise. 1009 01:48:17,616 --> 01:48:22,162 It was fun. 1010 01:48:33,632 --> 01:48:35,009 Oh, my. 1011 01:49:58,300 --> 01:50:01,970 Picard: Captain's log, stardate 48650.1. 1012 01:50:02,054 --> 01:50:04,515 Three starfleet vessels have arrived in orbit 1013 01:50:04,598 --> 01:50:07,309 and have begun to beam up the enterprise survivors. 1014 01:50:07,392 --> 01:50:08,852 Our casualties were light, 1015 01:50:08,936 --> 01:50:13,190 but unfortunately, the enterprise herself cannot be salvaged. 1016 01:50:13,690 --> 01:50:16,235 It has been extremely difficult, counselor. 1017 01:50:16,318 --> 01:50:20,197 Well, then, why did you decide not to remove the emotion chip? 1018 01:50:20,280 --> 01:50:24,952 At first, I was unprepared for the unpredictable nature of emotions. 1019 01:50:25,702 --> 01:50:30,457 However, having experienced 261 distinct emotional states, 1020 01:50:30,916 --> 01:50:33,794 I believe I have learned to control my feelings. 1021 01:50:33,877 --> 01:50:36,255 They will no longer control me. 1022 01:50:36,588 --> 01:50:38,715 Well, I hope you're successful, data. 1023 01:50:40,884 --> 01:50:43,011 Data, over here. I found something. 1024 01:50:44,763 --> 01:50:46,765 One life sign, very faint. 1025 01:51:00,696 --> 01:51:02,114 Spot! 1026 01:51:04,908 --> 01:51:08,328 I'm very happy to see you, spot. 1027 01:51:10,914 --> 01:51:12,916 Another family reunited. 1028 01:51:16,962 --> 01:51:19,673 Data, are you all right? 1029 01:51:22,134 --> 01:51:24,803 I am uncertain, counselor. 1030 01:51:24,887 --> 01:51:29,474 I am happy to see spot, yet I am crying. 1031 01:51:32,436 --> 01:51:34,980 Perhaps the chip is malfunctioning. 1032 01:51:36,732 --> 01:51:39,067 I think it's working perfectly. 1033 01:51:46,950 --> 01:51:48,035 Hello, spot. 1034 01:51:54,625 --> 01:51:56,043 Is this it? 1035 01:51:57,836 --> 01:52:02,049 Yes. Yes, that's it, number one. Thank you. 1036 01:52:08,388 --> 01:52:12,434 I'm gonna miss this ship. She went before her time. 1037 01:52:15,771 --> 01:52:21,652 Someone once told me that time was a predator that stalked us all our lives, 1038 01:52:21,735 --> 01:52:24,571 but I rather believe that time is a companion 1039 01:52:24,655 --> 01:52:26,865 who goes with us on the journey, 1040 01:52:26,949 --> 01:52:33,038 reminds us to Cherish every moment because they'll never come again. 1041 01:52:36,333 --> 01:52:40,128 What we leave behind is not as important as how we've lived. 1042 01:52:41,797 --> 01:52:44,633 After all, number one, we're only mortal. 1043 01:52:46,051 --> 01:52:49,304 Speak for yourself, sir. I plan to live forever. 1044 01:52:54,518 --> 01:52:57,980 I always thought I'd get a shot at this chair one day. 1045 01:52:59,606 --> 01:53:01,608 Perhaps you still will. 1046 01:53:01,942 --> 01:53:04,987 Somehow, I doubt that this will be the last ship 1047 01:53:05,070 --> 01:53:07,322 to carry the name enterprise. 1048 01:53:15,539 --> 01:53:18,792 Picard to farragut. Two to beam up. 84539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.