All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.The.Impossible.Dream.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,611 --> 00:00:05,875 The following presentation is rated pg. 3 00:00:07,398 --> 00:00:09,834 This presentation deals with mature subject matter. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,707 Viewer discretion is advised. 6 00:00:20,542 --> 00:00:24,328 [♪♪] 7 00:00:25,808 --> 00:00:27,168 [Woman gasping and sobbing in pain] 8 00:00:31,118 --> 00:00:34,164 [Gasping and groaning] 9 00:00:39,909 --> 00:00:42,172 [Man barking in dari] 10 00:01:02,236 --> 00:01:04,194 Salaam. 11 00:01:13,203 --> 00:01:15,771 [Speaks dari] 12 00:01:15,814 --> 00:01:17,599 [♪♪] 13 00:01:23,431 --> 00:01:26,086 She has been in labor 15 hours. 14 00:01:43,233 --> 00:01:45,105 [Guard shouts in dari] 15 00:01:47,498 --> 00:01:49,326 You speak English. 16 00:01:49,370 --> 00:01:51,241 We have a television 17 00:01:51,285 --> 00:01:52,634 in our village. 18 00:01:55,854 --> 00:01:57,813 I know who you are. 19 00:01:57,856 --> 00:01:59,771 You brought medicine to our village once. 20 00:02:01,295 --> 00:02:03,775 [Sudden pained gasping] 21 00:02:07,910 --> 00:02:10,130 Hold on tight. 22 00:02:10,173 --> 00:02:13,089 [Panting] 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,264 What's her name? 24 00:02:14,308 --> 00:02:17,267 My daughter is nilofer. 25 00:02:17,311 --> 00:02:19,095 I am asad. 26 00:02:19,139 --> 00:02:21,402 And her husband? 27 00:02:21,445 --> 00:02:24,970 The father wants a son. 28 00:02:25,014 --> 00:02:27,234 A girl can accomplish great things 29 00:02:27,277 --> 00:02:29,453 when she's free to do them. 30 00:02:34,371 --> 00:02:35,981 [Praying silently] 31 00:02:38,332 --> 00:02:40,160 Freedom... 32 00:02:40,203 --> 00:02:42,162 Is not impossible... 33 00:02:43,815 --> 00:02:46,818 But it may take time 34 00:02:46,862 --> 00:02:49,169 and you do not have much. 35 00:02:54,217 --> 00:02:55,262 [Bag thuds] 36 00:03:14,368 --> 00:03:17,066 [Newborn bawling] 37 00:03:40,481 --> 00:03:42,222 [Shouts in dari] 38 00:03:46,574 --> 00:03:50,534 ♪ You looked at me and you smiled a while ♪ 39 00:03:50,578 --> 00:03:54,190 ♪ and it's never been the same 40 00:03:54,234 --> 00:03:55,539 [♪♪] 41 00:03:55,583 --> 00:03:58,107 ♪ I wanna know... 42 00:03:58,150 --> 00:04:01,284 ♪ I wanna know you well 43 00:04:01,328 --> 00:04:05,245 [♪♪] 44 00:04:05,288 --> 00:04:11,860 ♪ This could be good but you can never tell ♪ 45 00:04:11,903 --> 00:04:13,383 [♪♪] 46 00:04:13,427 --> 00:04:17,082 ♪ So, come on, come on 47 00:04:17,126 --> 00:04:20,434 ♪ we're just getting started 48 00:04:23,567 --> 00:04:24,567 all rise. 49 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 [Hushed]: This better be good. 50 00:04:31,967 --> 00:04:34,206 Madame chairman, this committee is called into emergency session 51 00:04:34,230 --> 00:04:36,624 in light of new and time-sensitive information 52 00:04:36,667 --> 00:04:39,322 that may involve military action. 53 00:04:39,366 --> 00:04:40,889 Thank you, senator. 54 00:04:40,932 --> 00:04:42,412 Before we begin, 55 00:04:42,456 --> 00:04:44,240 let me reiterate 56 00:04:44,284 --> 00:04:47,461 that this is a closed session regarding national security, 57 00:04:47,504 --> 00:04:50,377 and all testimony given here today is sealed. 58 00:04:50,420 --> 00:04:51,420 Let's see... 59 00:04:52,379 --> 00:04:55,251 Mr... O'Toole? 60 00:04:55,295 --> 00:04:57,384 Yes. I'm Oliver O'Toole. 61 00:04:57,427 --> 00:04:59,647 These are my colleagues, Ms. Mcinerney, 62 00:04:59,690 --> 00:05:02,302 Ms. Haywith, Mr. Dorman. 63 00:05:02,345 --> 00:05:06,044 And I understand you comprise a task force from... 64 00:05:06,088 --> 00:05:07,611 The d.L.O.? 65 00:05:07,655 --> 00:05:09,439 That is correct. 66 00:05:09,483 --> 00:05:12,137 Is this c.I.A., f.B.I., or n.S.A.? 67 00:05:14,270 --> 00:05:16,316 U.s.p.s. 68 00:05:18,187 --> 00:05:21,321 We work at the post office. 69 00:05:26,195 --> 00:05:27,544 [Reporter]: That's right, Bob. 70 00:05:27,588 --> 00:05:29,503 This was the image we saw nearly two years ago, 71 00:05:29,546 --> 00:05:32,984 when 12-year-old Phoebe amidon tied a yellow ribbon 72 00:05:33,028 --> 00:05:35,291 around the tree in her grandfather's yard, 73 00:05:35,335 --> 00:05:36,553 awaiting news of her mother. 74 00:05:36,597 --> 00:05:38,512 Lieutenant randilynn amidon went missing 75 00:05:38,555 --> 00:05:40,340 while serving with American troops 76 00:05:40,383 --> 00:05:41,993 in Afghanistan, near the Pakistan border. 77 00:05:42,037 --> 00:05:43,995 But now, 22 months later, 78 00:05:44,039 --> 00:05:45,475 with amidon still missing 79 00:05:45,519 --> 00:05:48,391 and the circumstances of her disappearance still sketchy, 80 00:05:48,435 --> 00:05:50,437 and no answers in sight, 81 00:05:50,480 --> 00:05:52,134 this "welcome back" ribbon 82 00:05:52,177 --> 00:05:53,372 is a sad reminder of the reputation 83 00:05:53,396 --> 00:05:56,225 lieutenant amidon may never return home to defend. 84 00:05:59,097 --> 00:06:01,317 I would like to know what bearing 85 00:06:01,361 --> 00:06:03,754 four postal employees from Denver 86 00:06:03,798 --> 00:06:05,539 have on the status 87 00:06:05,582 --> 00:06:08,933 of a missing American soldier in Afghanistan. 88 00:06:08,977 --> 00:06:10,457 [Oliver]: Yes, well. 89 00:06:10,500 --> 00:06:11,371 Several months ago, 90 00:06:11,414 --> 00:06:14,199 in the course of performing our duties 91 00:06:14,243 --> 00:06:17,289 as postal detectives in the dead letter office, 92 00:06:17,333 --> 00:06:19,466 we became acquainted 93 00:06:19,509 --> 00:06:21,119 with a Phoebe amidon, 94 00:06:21,163 --> 00:06:23,513 the 14-year-old daughter of lieutenant randilynn amidon, 95 00:06:23,557 --> 00:06:26,037 as well as her grandfather, Mr. Harper Ferguson. 96 00:06:27,343 --> 00:06:28,649 We came to believe 97 00:06:28,692 --> 00:06:32,000 that lieutenant amidon did not abandon her duties 98 00:06:32,043 --> 00:06:33,262 the night she went missing, 99 00:06:33,305 --> 00:06:36,787 and, in fact, she conducted herself heroically 100 00:06:36,831 --> 00:06:38,528 and yet, uh, sadly, 101 00:06:38,572 --> 00:06:43,577 most likely, was, uh, probably not living. 102 00:06:43,620 --> 00:06:45,535 And to that, of course, we have no comment. 103 00:06:45,579 --> 00:06:46,623 Of course. 104 00:06:46,667 --> 00:06:50,061 However, we now have information to suggest 105 00:06:50,105 --> 00:06:52,194 that lieutenant amidon may well be alive 106 00:06:52,237 --> 00:06:55,240 and urgently in need of your assistance. 107 00:06:55,284 --> 00:06:57,155 And that is based on the contents 108 00:06:57,199 --> 00:06:58,505 of the letter we have here? 109 00:06:58,548 --> 00:06:59,767 Yes. 110 00:06:59,810 --> 00:07:02,465 And you came to this conclusion last night? 111 00:07:02,509 --> 00:07:05,555 Yes, and if I may, I need to go back a few days. 112 00:07:05,599 --> 00:07:07,383 Please. 113 00:07:07,427 --> 00:07:08,689 Last Thursday, 114 00:07:08,732 --> 00:07:11,082 we were preparing to travel to Washington, D.C., 115 00:07:11,126 --> 00:07:14,216 for the national miss special delivery pageant. 116 00:07:14,259 --> 00:07:16,436 Is that a real thing? 117 00:07:16,479 --> 00:07:20,570 I was finalizing some paperwork before our trip... 118 00:07:20,614 --> 00:07:23,617 ♪ One of these days my time will come... ♪ 119 00:07:23,660 --> 00:07:25,575 I understand you have something very unique 120 00:07:25,619 --> 00:07:26,924 planned for the pageant. 121 00:07:26,968 --> 00:07:31,320 Oh, well, this year's theme is "delivering inspiration." 122 00:07:31,363 --> 00:07:32,843 And for my talent, 123 00:07:32,887 --> 00:07:35,585 I will be doing a dramatic reading 124 00:07:35,629 --> 00:07:38,414 from my unpublished historical romance novel 125 00:07:38,458 --> 00:07:40,851 renita hayweather: Frontier duchess. 126 00:07:40,895 --> 00:07:43,463 A dramatic novelist! 127 00:07:43,506 --> 00:07:44,725 Amazing! Brilliant. 128 00:07:44,768 --> 00:07:46,378 No one can compete with that. 129 00:07:46,422 --> 00:07:47,771 We'll all be crossing our fingers 130 00:07:47,815 --> 00:07:50,121 for you this Saturday. 131 00:07:50,165 --> 00:07:51,688 Thank you, Ramon. 132 00:07:51,732 --> 00:07:53,821 That was very nice, 133 00:07:53,864 --> 00:07:56,693 miss Rita. 134 00:07:56,737 --> 00:07:57,781 - [Smooching] - Thank you. 135 00:07:57,825 --> 00:08:00,610 [♪♪] 136 00:08:00,654 --> 00:08:02,351 [Nervous chuckle] 137 00:08:04,396 --> 00:08:06,790 Time for us to go on our trip to Washington, D.C., 138 00:08:06,834 --> 00:08:07,878 together. 139 00:08:07,922 --> 00:08:09,489 - Oh, yeah, okay. - Goodbye! 140 00:08:09,532 --> 00:08:12,622 As always, miss Rita... A pleasure. 141 00:08:12,666 --> 00:08:14,145 [Giggling] 142 00:08:14,189 --> 00:08:15,625 [Chuckling] 143 00:08:15,669 --> 00:08:18,454 Oh, it must be very hard to say goodbye. 144 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 Oh, not really. 145 00:08:22,153 --> 00:08:24,634 No, not to me, my friend. 146 00:08:24,678 --> 00:08:26,157 Goodbye to miss Rita. 147 00:08:26,201 --> 00:08:28,638 She will win, of course, 148 00:08:28,682 --> 00:08:31,249 and then she's off traveling the world 149 00:08:31,293 --> 00:08:33,687 on her triumphant goodwill tour. 150 00:08:33,730 --> 00:08:35,515 [Chuckles] 151 00:08:35,558 --> 00:08:37,691 Just imagine all the places she will go... 152 00:08:39,257 --> 00:08:41,695 All the people she will meet... 153 00:08:42,957 --> 00:08:44,306 Tsk, Tsk, Tsk. 154 00:08:44,349 --> 00:08:47,265 [♪♪] 155 00:08:47,309 --> 00:08:49,224 Just a couple more things to sign, 156 00:08:49,267 --> 00:08:51,661 then it's all yours. 157 00:08:51,705 --> 00:08:53,054 I am sorry for your loss. 158 00:08:54,795 --> 00:08:56,448 But at least your father made sure 159 00:08:56,492 --> 00:08:57,643 that you'd be well taken care of. 160 00:08:57,667 --> 00:08:59,451 My biological father. 161 00:08:59,495 --> 00:09:01,671 I never knew him. 162 00:09:01,715 --> 00:09:03,214 I have your skinny caramel steamer coming, 163 00:09:03,238 --> 00:09:04,326 just the way you like it. 164 00:09:04,369 --> 00:09:06,371 Oh, that's so sweet, Norman. 165 00:09:06,415 --> 00:09:08,852 Who's Oliver talking to? 166 00:09:08,896 --> 00:09:11,202 [Norman]: His lawyer. 167 00:09:11,246 --> 00:09:12,658 He inherited so much money, she comes to see him now. 168 00:09:12,682 --> 00:09:14,989 With all of this money, 169 00:09:15,032 --> 00:09:17,557 I suppose you will want to start talking about early retirement. 170 00:09:17,600 --> 00:09:19,646 And quit the post office? 171 00:09:19,689 --> 00:09:20,690 Well, why not? 172 00:09:20,734 --> 00:09:23,171 You're young, you're single, and you're rich. 173 00:09:23,214 --> 00:09:24,564 Ms. Bullock, 174 00:09:24,607 --> 00:09:26,566 the only thing Harvey schmidtz gave me, 175 00:09:26,609 --> 00:09:27,871 besides this inheritance, 176 00:09:27,915 --> 00:09:29,569 was a piece of advice. 177 00:09:29,612 --> 00:09:34,312 "You never have enough money if all you have is money." 178 00:09:34,356 --> 00:09:36,663 What does that mean, anyway? 179 00:09:41,842 --> 00:09:43,757 It means... 180 00:09:43,800 --> 00:09:45,454 It's time to get back to work. 181 00:09:49,763 --> 00:09:52,287 Have you seen your itinerary, Ms. Mcinerney? 182 00:09:53,462 --> 00:09:55,725 I'm sorry. What? 183 00:09:55,769 --> 00:09:56,789 [Oliver]: Well, I made copies for all of us 184 00:09:56,813 --> 00:09:57,988 and highlighted 185 00:09:58,032 --> 00:09:59,729 the events pertinent to each of us 186 00:09:59,773 --> 00:10:01,731 in corresponding colors. 187 00:10:01,775 --> 00:10:02,689 You're yellow. 188 00:10:02,732 --> 00:10:04,908 [Laughs] Yellow! Huh. 189 00:10:04,952 --> 00:10:06,867 We arrive at 3:56. 190 00:10:06,910 --> 00:10:08,869 Check in the hotel at 5:10, 191 00:10:08,912 --> 00:10:10,934 arrive at the capitol grill at 6:45 for a quiet dinner 192 00:10:10,958 --> 00:10:12,742 before curfew at 10:30. 193 00:10:12,786 --> 00:10:15,484 And tomorrow morning, Rita... Right here in pink... 194 00:10:15,527 --> 00:10:17,704 Registers for the pageant at 9:00, 195 00:10:17,747 --> 00:10:20,750 and you and I and Norman leave at 9:30 196 00:10:20,794 --> 00:10:22,622 to take a tour of the library of congress, 197 00:10:22,665 --> 00:10:25,755 Ford's theater, and, uh, the national postal museum. 198 00:10:25,799 --> 00:10:28,453 Postal museum? 199 00:10:28,497 --> 00:10:30,586 Uh, think you're ready to go back there? 200 00:10:30,630 --> 00:10:31,718 It's time. 201 00:10:31,761 --> 00:10:33,850 I'd like to get it over with. 202 00:10:33,894 --> 00:10:35,722 Of course. 203 00:10:35,765 --> 00:10:38,942 And then I can show you around my old stomping grounds. 204 00:10:38,986 --> 00:10:41,684 Oh. I-Is there a museum you'd like to add? 205 00:10:41,728 --> 00:10:45,732 Or... or... would you like to visit old postal friends? 206 00:10:45,775 --> 00:10:47,690 Well, Rebecca starkwell 207 00:10:47,734 --> 00:10:49,649 was my only friend at the D.C. office, 208 00:10:49,692 --> 00:10:51,563 and she's on her honeymoon. 209 00:10:51,607 --> 00:10:52,956 Oh. Is there an old boyfriend 210 00:10:53,000 --> 00:10:55,959 to visit at the post office? 211 00:10:56,003 --> 00:10:59,659 I'm not in the habit of calling up old boyfriends. 212 00:11:00,834 --> 00:11:01,965 And even if I were, 213 00:11:02,009 --> 00:11:04,794 his work is... 214 00:11:04,838 --> 00:11:06,622 Well, he's hardly ever in town. 215 00:11:06,666 --> 00:11:07,797 Great! 216 00:11:07,841 --> 00:11:10,626 It's settled then. 217 00:11:10,670 --> 00:11:13,281 Taxi should be arriving any minute. 218 00:11:13,324 --> 00:11:15,239 Almost forgot! 219 00:11:15,283 --> 00:11:16,980 What? 220 00:11:17,024 --> 00:11:18,895 Don't ask. Can't tell. It's a surprise. 221 00:11:18,939 --> 00:11:19,983 Ahh! 222 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 Field kit! 223 00:11:21,550 --> 00:11:22,986 Norman! We're going on holiday. 224 00:11:23,030 --> 00:11:24,684 All you need is your suitcase. 225 00:11:26,076 --> 00:11:27,687 Uh-oh. 226 00:11:31,473 --> 00:11:33,910 I know it's a horrible thought, 227 00:11:33,954 --> 00:11:36,957 veering off your blue itinerary into my yellow itinerary, 228 00:11:37,000 --> 00:11:38,567 but I was wondering 229 00:11:38,610 --> 00:11:42,876 if we could make a tiny detour on our way to the hotel? 230 00:11:42,919 --> 00:11:45,617 A detour? 231 00:11:45,661 --> 00:11:47,445 I wanted to... 232 00:11:47,489 --> 00:11:49,273 Drive by the house where I grew up, 233 00:11:49,317 --> 00:11:50,840 for old time's sake. 234 00:11:50,884 --> 00:11:52,537 Please? 235 00:11:52,581 --> 00:11:55,018 [Exhaling] 236 00:11:55,062 --> 00:11:56,019 [Norman]: Okay! 237 00:11:56,063 --> 00:11:58,718 All set. Let's do D.C. 238 00:11:58,761 --> 00:12:01,329 Has anyone seen my crown? 239 00:12:01,372 --> 00:12:03,853 Oh! Ah. 240 00:12:03,897 --> 00:12:06,595 [♪♪] 241 00:12:27,442 --> 00:12:30,793 [Rita]: Where's your house? 242 00:12:30,837 --> 00:12:33,404 It's gone. 243 00:12:33,448 --> 00:12:35,798 Are you sure this is the right street? 244 00:12:35,842 --> 00:12:38,801 Of course I'm sure. 245 00:12:38,845 --> 00:12:41,412 That's the tree I used to climb. 246 00:12:42,849 --> 00:12:45,590 The garden where we planted the... 247 00:12:49,943 --> 00:12:51,422 Those bricks were 248 00:12:51,466 --> 00:12:54,382 the fireplace where my mother and I always... 249 00:12:54,425 --> 00:12:55,775 [Deep breath] 250 00:12:57,994 --> 00:13:00,127 18 years... 251 00:13:00,170 --> 00:13:02,956 And now it's like we were never here. 252 00:13:05,959 --> 00:13:08,918 Did you plant those? 253 00:13:08,962 --> 00:13:10,920 [Shane]: For mother's day. 254 00:13:10,964 --> 00:13:13,183 [Quiet chuckle] 255 00:13:13,227 --> 00:13:16,056 Every fall, after all the other blooms would die, 256 00:13:16,099 --> 00:13:19,581 my mom... my mom would take the last one, 257 00:13:19,624 --> 00:13:21,801 and put in a vase and say, 258 00:13:21,844 --> 00:13:24,847 "look. It's the last Rose of summer. 259 00:13:24,891 --> 00:13:26,936 Still holding on." 260 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 [Chuckles softly] 261 00:13:28,764 --> 00:13:32,463 Then, every fall... 262 00:13:32,507 --> 00:13:35,162 Even after I went away to college, 263 00:13:35,205 --> 00:13:38,948 and every September after that, until she moved away, 264 00:13:38,992 --> 00:13:41,211 I would get an envelope in the mail 265 00:13:41,255 --> 00:13:44,693 with the last Rose of summer 266 00:13:44,736 --> 00:13:48,697 wrapped in wet paper towels, in a plastic bag. 267 00:13:51,221 --> 00:13:53,484 She was sending you a message. 268 00:13:55,269 --> 00:13:56,966 "Pay attention 269 00:13:57,010 --> 00:14:00,709 "to the simple, little things right in front of you... 270 00:14:02,232 --> 00:14:04,844 or they could be gone before you know it." 271 00:14:08,978 --> 00:14:10,980 Forgive me, Mr. O'Toole, 272 00:14:11,024 --> 00:14:14,114 but other than the sad truth that we can't go home again, 273 00:14:14,157 --> 00:14:16,856 we've still heard nothing to shed any light 274 00:14:16,899 --> 00:14:18,988 on the letter that I hold here, 275 00:14:19,032 --> 00:14:21,164 addressed to the secretary of defense 276 00:14:21,208 --> 00:14:23,950 of the United States of America. 277 00:14:23,993 --> 00:14:25,777 With respect, madame chairman, 278 00:14:25,821 --> 00:14:28,519 uh, it was stopping 279 00:14:28,563 --> 00:14:30,695 at the site of Ms. Mcinerney's former home 280 00:14:30,739 --> 00:14:33,176 that put us in the lobby of the Franklin Adams hotel 281 00:14:33,220 --> 00:14:35,004 at the exact moment we crossed paths 282 00:14:35,048 --> 00:14:36,919 with Phoebe amidon and her grandfather. 283 00:14:36,963 --> 00:14:39,052 If that letter is what we think it is, 284 00:14:39,095 --> 00:14:43,056 then it's compelling us to pay attention to the details, 285 00:14:43,099 --> 00:14:45,536 or the chance to bring lieutenant amidon home again 286 00:14:45,580 --> 00:14:47,538 will also be gone before we know it. 287 00:14:47,582 --> 00:14:51,020 So your presence here today, Mr. O'Toole, 288 00:14:51,064 --> 00:14:53,283 is the result of a prior relationship 289 00:14:53,327 --> 00:14:55,807 with Phoebe amidon and her grandfather? 290 00:14:55,851 --> 00:14:57,722 Well, that, 291 00:14:57,766 --> 00:15:00,943 and the prior relationship of Ms. Mcinerney with, uh... 292 00:15:00,987 --> 00:15:04,425 Actually, I'd like to turn this part over to her now. 293 00:15:05,643 --> 00:15:07,210 My name is Shane mcinerney. 294 00:15:07,254 --> 00:15:08,908 I provide I.T. Services 295 00:15:08,951 --> 00:15:10,953 for the dead letter office in Denver. 296 00:15:10,997 --> 00:15:13,695 I used to work right here in Washington 297 00:15:13,738 --> 00:15:15,523 in direct line operations. 298 00:15:15,566 --> 00:15:18,047 When we arrived at the hotel on Thursday, 299 00:15:18,091 --> 00:15:19,614 we were checking in and... 300 00:15:19,657 --> 00:15:21,007 Rita was registering 301 00:15:21,050 --> 00:15:22,573 for the miss special delivery pageant. 302 00:15:22,617 --> 00:15:24,619 Oh, wait. 303 00:15:27,056 --> 00:15:29,102 [♪♪] 304 00:15:30,538 --> 00:15:31,669 Ms. Mcinerney. 305 00:15:31,713 --> 00:15:33,802 Mm? 306 00:15:33,845 --> 00:15:35,064 Uh, I was thinking, 307 00:15:35,108 --> 00:15:36,544 perhaps this week 308 00:15:36,587 --> 00:15:38,589 might present an opportunity for... 309 00:15:38,633 --> 00:15:41,636 For... for an evening out. 310 00:15:43,333 --> 00:15:45,945 We're in Washington, D.C., Oliver. 311 00:15:45,988 --> 00:15:48,077 We're already spending the whole week out. 312 00:15:48,121 --> 00:15:50,079 Yes, but I was thinking, 313 00:15:50,123 --> 00:15:53,082 um, you and I might have dinner together, 314 00:15:53,126 --> 00:15:54,214 just us, to... 315 00:15:54,257 --> 00:15:56,999 To talk and... 316 00:15:57,043 --> 00:15:59,262 Perhaps I can offer some perspective 317 00:15:59,306 --> 00:16:01,961 on the recent loss of your childhood home. 318 00:16:03,832 --> 00:16:06,095 You're asking me... 319 00:16:06,139 --> 00:16:08,010 Out... 320 00:16:08,054 --> 00:16:10,534 For dinner? 321 00:16:10,578 --> 00:16:11,971 Yes. 322 00:16:12,014 --> 00:16:13,624 Yes! 323 00:16:15,017 --> 00:16:17,237 I'll put it in the schedule. 324 00:16:17,280 --> 00:16:18,325 Do that. 325 00:16:18,368 --> 00:16:20,066 In yellow. 326 00:16:21,197 --> 00:16:22,982 Of course. 327 00:16:26,072 --> 00:16:28,639 [Host]: Next... Miss Oklahoma! 328 00:16:30,293 --> 00:16:32,295 [Contestant mindy]: Oh, no, no, no, no, no, no, no! 329 00:16:32,339 --> 00:16:33,731 [Perturbed huff] 330 00:16:33,775 --> 00:16:35,255 Are you okay? 331 00:16:35,298 --> 00:16:37,276 Well, they've got me scheduled for my talent rehearsal 332 00:16:37,300 --> 00:16:38,669 at the same time I'm supposed to get my nails done, 333 00:16:38,693 --> 00:16:40,651 but if I move the nails, then there's no time 334 00:16:40,695 --> 00:16:42,349 for some fitting they've got me down for. 335 00:16:42,392 --> 00:16:44,133 Or maybe I shouldn't do my nails. 336 00:16:44,177 --> 00:16:46,111 Maybe I shouldn't rehearse, but if I don't, then... oh! 337 00:16:46,135 --> 00:16:48,224 This is worse than a stampede on Sunday. 338 00:16:48,268 --> 00:16:51,097 No. No! This is wonderful. 339 00:16:51,140 --> 00:16:52,141 You're miss... 340 00:16:52,185 --> 00:16:53,055 Wyoming. 341 00:16:53,099 --> 00:16:54,970 You're miss Wyoming! 342 00:16:55,014 --> 00:16:56,189 And look where you are. 343 00:16:56,232 --> 00:16:57,886 Well, that's the problem! 344 00:16:57,929 --> 00:16:59,801 There are more people in this hotel 345 00:16:59,844 --> 00:17:00,976 than there are in big piney. 346 00:17:01,020 --> 00:17:03,152 Oh, big piney, Wyoming. Population 576. 347 00:17:03,196 --> 00:17:04,849 How do you know that? 348 00:17:04,893 --> 00:17:06,938 Oh, I have a photographic memory. 349 00:17:06,982 --> 00:17:08,679 I remember everything I read. 350 00:17:08,723 --> 00:17:10,986 Well, as long as I remember to remember. 351 00:17:11,030 --> 00:17:12,181 [Laughs] It's hard to remember 352 00:17:12,205 --> 00:17:14,294 anything in a place like this. 353 00:17:14,337 --> 00:17:15,904 I'm afraid, when I get up to sing, 354 00:17:15,947 --> 00:17:17,142 there'll be so many people in the room, 355 00:17:17,166 --> 00:17:18,646 I'll forget the words. 356 00:17:18,689 --> 00:17:20,343 And the notes. 357 00:17:20,387 --> 00:17:21,953 And the song. 358 00:17:21,997 --> 00:17:23,085 Look. 359 00:17:23,129 --> 00:17:24,739 I don't have to rehearse tomorrow. 360 00:17:24,782 --> 00:17:26,175 Why don't you take my time? 361 00:17:26,219 --> 00:17:27,176 I don't mind. 362 00:17:27,220 --> 00:17:28,873 - Really? - Yeah! 363 00:17:28,917 --> 00:17:30,962 Miss Colorado. 364 00:17:31,006 --> 00:17:34,314 We're practically neighbors, right? 365 00:17:34,357 --> 00:17:36,359 Okay, Ms. Mcinerney, you are on the eighth floor. 366 00:17:36,403 --> 00:17:37,447 Thank you. 367 00:17:37,491 --> 00:17:40,059 Norman, you are on the sixth. 368 00:17:41,277 --> 00:17:43,192 Oh, my goodness. 369 00:17:44,411 --> 00:17:45,238 [Man]: Thank you very much. 370 00:17:45,281 --> 00:17:46,935 Oh! 371 00:17:46,978 --> 00:17:48,763 It's Phoebe. 372 00:17:48,806 --> 00:17:50,243 Hey! What a surprise. 373 00:17:50,286 --> 00:17:50,895 I can't believe it! 374 00:17:50,896 --> 00:17:52,114 - For heaven's sake. - Hi! 375 00:17:52,158 --> 00:17:54,769 Harper. Oliver O'Toole. 376 00:17:54,812 --> 00:17:55,813 For heaven's sake, 377 00:17:55,857 --> 00:17:57,032 what are you guys doing here? 378 00:17:57,076 --> 00:17:58,686 - Are you staying here? - Yeah. 379 00:17:58,729 --> 00:18:01,167 Where's Rita? 380 00:18:01,210 --> 00:18:02,211 Oh, she's in the pageant. 381 00:18:02,255 --> 00:18:03,386 We came to cheer her on. 382 00:18:03,430 --> 00:18:05,171 And what brings you to the capitol? 383 00:18:05,214 --> 00:18:07,651 Oh, we're trying to get some answers about randilynn. 384 00:18:07,695 --> 00:18:09,740 See if there's any... 385 00:18:09,784 --> 00:18:11,220 Resolution. 386 00:18:11,264 --> 00:18:13,092 We had an appointment 387 00:18:13,135 --> 00:18:14,939 with someone from the state department tomorrow, 388 00:18:14,963 --> 00:18:17,879 but it looks like they've had to postpone. 389 00:18:17,922 --> 00:18:19,228 Not again. 390 00:18:19,272 --> 00:18:21,143 [Norman]: Well, that's a shame. 391 00:18:21,187 --> 00:18:22,840 [Harper]: Well, that's Washington. 392 00:18:22,884 --> 00:18:25,365 We've spent two years, 393 00:18:25,408 --> 00:18:26,994 but we always seem to knock on the wrong doors. 394 00:18:27,018 --> 00:18:29,847 Isn't there anyone else that you can meet with? 395 00:18:29,891 --> 00:18:32,111 Mm, we've run out of ideas. 396 00:18:32,154 --> 00:18:34,200 I've got a standing appointment 397 00:18:34,243 --> 00:18:36,027 with a dialysis machine back home, 398 00:18:36,071 --> 00:18:37,333 so we can't extend the trip. 399 00:18:37,377 --> 00:18:39,292 [Oliver]: Of course. 400 00:18:39,335 --> 00:18:41,772 Would you excuse me for just a minute? 401 00:18:41,816 --> 00:18:44,253 [♪♪] 402 00:18:44,297 --> 00:18:45,907 So, we have you penciled in 403 00:18:45,950 --> 00:18:47,343 to join us at 9:30 tomorrow. 404 00:18:47,387 --> 00:18:48,431 Excellent. 405 00:18:48,475 --> 00:18:49,998 Can't have you heading back 406 00:18:50,041 --> 00:18:51,217 without having at least 407 00:18:51,260 --> 00:18:53,175 some good memories in Washington. 408 00:18:53,219 --> 00:18:54,263 Sounds like a plan! 409 00:18:54,307 --> 00:18:56,874 Okay, well, we'll see you guys tomorrow, then. 410 00:18:56,918 --> 00:18:58,311 - Okay, great. - Bye. 411 00:18:58,354 --> 00:18:59,660 Bye. 412 00:19:03,054 --> 00:19:04,273 Wow. 413 00:19:04,317 --> 00:19:06,275 What a coincidence, huh? 414 00:19:06,319 --> 00:19:08,930 I don't really believe in them, Norman. 415 00:19:08,973 --> 00:19:10,932 [Chuckling breathlessly] 416 00:19:10,975 --> 00:19:12,238 Is that who I think it is? 417 00:19:12,281 --> 00:19:13,935 Yeah! It's Phoebe amidon. 418 00:19:13,978 --> 00:19:15,023 No way! 419 00:19:15,066 --> 00:19:16,459 You've checked in? 420 00:19:16,503 --> 00:19:18,200 Oh, yeah, I've got my room key 421 00:19:18,244 --> 00:19:19,984 and my roommate... Miss Louisiana. 422 00:19:20,028 --> 00:19:23,074 It sounds like you have some pretty serious competition. 423 00:19:23,118 --> 00:19:24,424 Oh, I don't mind. 424 00:19:24,467 --> 00:19:26,252 There's more to life than winning, right? 425 00:19:26,295 --> 00:19:28,993 Right. Um, speaking of which, 426 00:19:29,037 --> 00:19:30,319 I was thinking that, before dinner, 427 00:19:30,343 --> 00:19:32,127 um, you and I could... 428 00:19:32,171 --> 00:19:33,259 [mindy]: Rita! 429 00:19:33,302 --> 00:19:34,888 We're going out for yogurt. You wanna come? 430 00:19:34,912 --> 00:19:36,479 Oh! Um... 431 00:19:36,523 --> 00:19:38,177 Yeah! [Giggles] 432 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Bye, guys! 433 00:19:42,311 --> 00:19:44,095 She seems happy. 434 00:19:44,139 --> 00:19:45,358 Yes. She does. 435 00:19:45,401 --> 00:19:47,925 I suppose it's just the three of us for dinner. 436 00:19:47,969 --> 00:19:49,144 Yeah. Yeah. 437 00:19:49,188 --> 00:19:52,191 Where is Ms. Mcinerney? 438 00:19:57,370 --> 00:19:59,981 Hi. It's Shane. 439 00:20:00,024 --> 00:20:03,332 I'm in town at the Franklin Adams and... 440 00:20:03,376 --> 00:20:05,116 [Takes a breath] 441 00:20:05,160 --> 00:20:07,510 Steve, I-I need to see you. 442 00:20:16,040 --> 00:20:18,086 I'd like another Arnold Palmer. 443 00:20:18,129 --> 00:20:21,481 A little more Arnold than Palmer this time, please. 444 00:20:21,524 --> 00:20:23,178 Why do they put tiny umbrellas in drinks? 445 00:20:23,222 --> 00:20:25,180 Why not tiny cars? 446 00:20:25,224 --> 00:20:26,268 Or tiny cats? 447 00:20:26,312 --> 00:20:29,184 Something on your mind? 448 00:20:29,228 --> 00:20:33,014 I just keep thinking about Phoebe coming all the way here 449 00:20:33,057 --> 00:20:36,322 to find out if anyone knows what happened to her mother. 450 00:20:37,627 --> 00:20:42,153 Everything else just seems so... Trivial compared to that. 451 00:20:42,197 --> 00:20:45,287 The miss special delivery pageant 452 00:20:45,331 --> 00:20:48,377 is perhaps not an event of great import 453 00:20:48,421 --> 00:20:50,945 to the world at large, Norman, 454 00:20:50,988 --> 00:20:53,513 but the world is a terribly complicated place, 455 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 and so much of it can be ugly. 456 00:20:55,471 --> 00:20:59,345 That's why what is gentle and beautiful 457 00:20:59,388 --> 00:21:03,305 and joyful is worth fighting to preserve. 458 00:21:03,349 --> 00:21:06,526 And it's also why we honor those who fight. 459 00:21:06,569 --> 00:21:07,569 Yeah. 460 00:21:11,922 --> 00:21:13,576 So, Norman... 461 00:21:15,491 --> 00:21:17,493 What's in the envelope? Hmm? 462 00:21:17,537 --> 00:21:19,321 Well, it's a surprise f... 463 00:21:19,365 --> 00:21:21,105 [heels clopping] 464 00:21:21,149 --> 00:21:23,238 [♪♪] 465 00:21:23,282 --> 00:21:24,979 Ms. Mcinerney. 466 00:21:26,110 --> 00:21:27,286 Hello, beautiful! 467 00:21:30,071 --> 00:21:31,290 - Ooh! - Oh... 468 00:21:34,641 --> 00:21:36,382 Look at you! 469 00:21:36,425 --> 00:21:37,905 Whoo. Look at you... 470 00:21:37,948 --> 00:21:39,472 I got your call. 471 00:21:39,515 --> 00:21:41,038 Yes, and I thought you were going to 472 00:21:41,082 --> 00:21:42,953 call me back. 473 00:21:42,997 --> 00:21:44,148 [Steve]: I was just right around the corner. 474 00:21:44,172 --> 00:21:45,497 I couldn't wait, so I staked out your hotel, 475 00:21:45,521 --> 00:21:47,480 figured you'd show up sooner or later. 476 00:21:47,523 --> 00:21:49,438 [Shane, awkwardly]: Yes, well, good timing. 477 00:21:49,482 --> 00:21:50,961 Uh, Steve marek, 478 00:21:51,005 --> 00:21:53,050 these are my co-workers... 479 00:21:53,094 --> 00:21:54,269 My boss, actually... 480 00:21:54,313 --> 00:21:56,315 Oliver O'Toole 481 00:21:56,358 --> 00:21:57,358 and Norman dorman. 482 00:21:58,447 --> 00:21:59,883 Denver d.L.O., right? 483 00:21:59,927 --> 00:22:01,450 Yes. 484 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 I heard about you guys. You do great work. 485 00:22:03,583 --> 00:22:04,975 Oh, thank you. 486 00:22:05,019 --> 00:22:07,456 And what is it you do for the post office? 487 00:22:07,500 --> 00:22:09,545 Oliver, Norman, would it be okay 488 00:22:09,589 --> 00:22:12,896 if I begged off of dinner tonight? Um... 489 00:22:12,940 --> 00:22:15,464 Steve and I have... 490 00:22:15,508 --> 00:22:17,031 Some catching up to do. 491 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 I can see that. 492 00:22:20,295 --> 00:22:22,993 But perhaps we could meet later? 493 00:22:23,037 --> 00:22:24,212 Later? 494 00:22:27,041 --> 00:22:28,347 Tonight? A-After Mr. Marek? 495 00:22:29,783 --> 00:22:33,352 For a nightcap? In the lounge? 496 00:22:33,395 --> 00:22:35,310 Yes. All right. 497 00:22:37,399 --> 00:22:38,531 [♪♪] 498 00:22:38,574 --> 00:22:40,446 Norman. 499 00:22:40,489 --> 00:22:42,361 Shall we dine? 500 00:22:43,536 --> 00:22:44,493 Yes. Dining. 501 00:22:44,537 --> 00:22:45,537 Starving. 502 00:22:49,411 --> 00:22:50,411 Mr. Marek. 503 00:22:51,587 --> 00:22:54,198 [♪♪] 504 00:23:01,423 --> 00:23:04,034 So that was Oliver O'Toole? 505 00:23:04,078 --> 00:23:05,340 Yes. 506 00:23:06,472 --> 00:23:08,125 Does he know? 507 00:23:08,169 --> 00:23:09,518 No. 508 00:23:09,562 --> 00:23:11,999 But after tonight... 509 00:23:12,042 --> 00:23:14,567 We may have to tell him. 510 00:23:16,569 --> 00:23:19,528 [♪♪] 511 00:23:19,572 --> 00:23:21,356 [Mindy]: And one, two, three... 512 00:23:21,400 --> 00:23:23,445 [Contestants]: ♪ down by the old 513 00:23:23,489 --> 00:23:26,622 ♪ mill stream 514 00:23:26,666 --> 00:23:27,797 -♪ where I first -[Knocking] 515 00:23:27,841 --> 00:23:29,233 Oh! The pizza! 516 00:23:29,277 --> 00:23:31,279 [Excited chatter] 517 00:23:33,716 --> 00:23:35,196 Oh! 518 00:23:35,239 --> 00:23:38,112 Hi. It's Norman. 519 00:23:38,155 --> 00:23:40,027 [Overlapping]: Hi, Norman! 520 00:23:40,070 --> 00:23:41,202 He's cute. 521 00:23:41,245 --> 00:23:42,682 Thank you! 522 00:23:42,725 --> 00:23:45,641 Uh, Rita, sorry to interrupt. 523 00:23:45,685 --> 00:23:48,339 Oh, you're not! We were just sitting around and stuff. 524 00:23:48,383 --> 00:23:50,516 I-I didn't know that you played that. 525 00:23:50,559 --> 00:23:53,388 Well, my parents were flower children. 526 00:23:53,432 --> 00:23:54,476 Right. 527 00:23:54,520 --> 00:23:56,522 I was born under the Pepsi challenge tent 528 00:23:56,565 --> 00:23:58,567 in sedona, remember? 529 00:23:58,611 --> 00:24:00,439 [Rita chuckles] 530 00:24:05,835 --> 00:24:08,055 [Whispers] Was there something you needed? 531 00:24:08,098 --> 00:24:10,536 Oh. Uh... 532 00:24:10,579 --> 00:24:11,537 No. 533 00:24:11,580 --> 00:24:13,539 Aww. 534 00:24:13,582 --> 00:24:15,410 [Awkward chuckling] 535 00:24:15,454 --> 00:24:17,064 See ya tomorrow. 536 00:24:17,107 --> 00:24:18,107 Okay. 537 00:24:20,546 --> 00:24:22,548 Sleep tight! 538 00:24:22,591 --> 00:24:24,071 [Ladies]: Bye, Norman! 539 00:24:24,114 --> 00:24:26,508 [All giggling] 540 00:24:26,552 --> 00:24:28,728 [Laughter and chatter carrying] 541 00:24:28,771 --> 00:24:30,469 [Woman]: Aw, he looks like a Teddy bear! 542 00:24:32,645 --> 00:24:34,647 [♪♪] 543 00:24:38,651 --> 00:24:41,262 I think that was our song. 544 00:24:41,305 --> 00:24:43,612 We never had a song. 545 00:24:43,656 --> 00:24:45,484 We should have had one. 546 00:24:46,659 --> 00:24:49,444 So why'd you leave D.C.? 547 00:24:49,488 --> 00:24:50,793 To get away from you. 548 00:24:50,837 --> 00:24:52,534 Mm. Ouch. 549 00:24:52,578 --> 00:24:54,797 I always know where I stand with you. 550 00:24:56,669 --> 00:25:01,021 But I never knew where I stood with you, Steve. 551 00:25:03,589 --> 00:25:07,201 And then I finally realized that's bad for relationships. 552 00:25:08,681 --> 00:25:11,684 But it's what makes you so good at your job. 553 00:25:13,163 --> 00:25:15,818 Betrayed by my own excellence. 554 00:25:15,862 --> 00:25:17,820 And your humility. 555 00:25:17,864 --> 00:25:19,605 But you came back. 556 00:25:19,648 --> 00:25:22,259 On vacation. 557 00:25:22,303 --> 00:25:24,523 I wasn't going to call you. 558 00:25:25,698 --> 00:25:28,178 But now... 559 00:25:28,222 --> 00:25:30,267 I guess I need you. 560 00:25:30,311 --> 00:25:32,182 Good. 561 00:25:34,141 --> 00:25:37,231 I'll see what I can do. 562 00:25:38,798 --> 00:25:41,627 Am I... early? 563 00:25:44,934 --> 00:25:47,676 No. No, I was just leaving. 564 00:25:47,720 --> 00:25:49,069 How was dinner? 565 00:25:50,244 --> 00:25:52,638 Fine, thank you. 566 00:25:52,681 --> 00:25:54,814 Okay. 567 00:25:57,251 --> 00:25:59,340 I'll see you tomorrow? 568 00:25:59,383 --> 00:26:01,211 Okay. 569 00:26:05,302 --> 00:26:06,695 Tomorrow? 570 00:26:06,739 --> 00:26:07,566 Oliver. 571 00:26:07,609 --> 00:26:10,351 I will just adjust my itinerary 572 00:26:10,394 --> 00:26:11,831 to reflect that you will not 573 00:26:11,874 --> 00:26:13,572 be joining us 574 00:26:13,615 --> 00:26:15,835 for our tour in the morning. 575 00:26:15,878 --> 00:26:18,228 No, I will. I'm coming. 576 00:26:18,272 --> 00:26:21,580 We just have to adjust our plans for the afternoon. 577 00:26:23,364 --> 00:26:24,670 I couldn't bear 578 00:26:24,713 --> 00:26:27,977 to see how disappointed Phoebe and her grandfather were. 579 00:26:28,021 --> 00:26:30,763 She's lost her mother, 580 00:26:30,806 --> 00:26:32,721 he's lost a daughter... 581 00:26:32,765 --> 00:26:34,984 And I guess... 582 00:26:35,028 --> 00:26:37,378 After seeing... 583 00:26:37,421 --> 00:26:40,773 Or not seeing my house today... 584 00:26:40,816 --> 00:26:41,991 [sighs] 585 00:26:42,035 --> 00:26:44,559 I just felt like, at least... at least, with them, 586 00:26:44,603 --> 00:26:45,734 maybe... 587 00:26:45,778 --> 00:26:47,562 Maybe there was something that I could do, 588 00:26:47,606 --> 00:26:49,999 maybe I could... 589 00:26:50,043 --> 00:26:52,219 Help them in some way. 590 00:26:52,262 --> 00:26:54,656 Well, that's admirable, 591 00:26:54,700 --> 00:26:56,919 but I'm afraid lieutenant amidon's situation 592 00:26:56,963 --> 00:26:58,268 does not fall under the purview 593 00:26:58,312 --> 00:27:00,401 of the United States postal system. 594 00:27:00,444 --> 00:27:02,969 I don't see how you or I 595 00:27:03,012 --> 00:27:05,275 or your friend, Steve, can hope to make a difference. 596 00:27:05,319 --> 00:27:07,147 Well... 597 00:27:08,409 --> 00:27:10,890 You or I can't, but... 598 00:27:13,675 --> 00:27:15,677 Oliver, I haven't been 599 00:27:15,721 --> 00:27:18,506 completely honest with you about Steve. 600 00:27:19,768 --> 00:27:22,249 He's not exactly 601 00:27:22,292 --> 00:27:24,338 with the post office. 602 00:27:25,992 --> 00:27:27,776 So, Ms. Mcinerney, 603 00:27:27,820 --> 00:27:29,972 it was you who made the initial contact with agent marek? 604 00:27:29,996 --> 00:27:31,650 [Shane]: Yes. 605 00:27:31,693 --> 00:27:33,739 And it's not something that I did lightly, 606 00:27:33,782 --> 00:27:35,349 but now I'm glad that I did. 607 00:27:36,742 --> 00:27:40,528 Sir, can I assume that you are agent marek? 608 00:27:41,834 --> 00:27:43,444 Yes, I am, senator. 609 00:27:43,487 --> 00:27:44,619 And has the testimony 610 00:27:44,663 --> 00:27:46,795 you've heard so far been accurate? 611 00:27:46,839 --> 00:27:47,970 Yes, ma'am. 612 00:27:49,711 --> 00:27:52,061 All right. Continue, Ms. Mcinerney. 613 00:27:52,105 --> 00:27:53,628 [Shane]: Thank you. 614 00:27:53,672 --> 00:27:55,282 Well, needless to say, 615 00:27:55,325 --> 00:27:56,805 this was all news to Mr. O'Toole. 616 00:28:00,374 --> 00:28:01,723 The clandestine services? 617 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 One of them. Yes. 618 00:28:04,378 --> 00:28:06,989 You... [scoffs] You dated a spy? 619 00:28:07,033 --> 00:28:10,340 An intelligence analyst. 620 00:28:10,384 --> 00:28:12,821 Officer. 621 00:28:12,865 --> 00:28:15,084 Agent. 622 00:28:15,128 --> 00:28:16,782 Kind of a spy, yeah. 623 00:28:16,825 --> 00:28:17,913 You lied to me. 624 00:28:17,957 --> 00:28:19,001 I didn't lie to you. 625 00:28:19,045 --> 00:28:20,524 I like to think that you were on 626 00:28:20,568 --> 00:28:22,918 a need-to-know basis, and now you need to know. 627 00:28:22,962 --> 00:28:26,835 And what else do I need to know, hmm? 628 00:28:26,879 --> 00:28:29,969 That Steve has agreed to meet with Harper and Phoebe 629 00:28:30,012 --> 00:28:32,014 if we take them to the Pentagon tomorrow. 630 00:28:32,058 --> 00:28:34,060 It seems he'd agree to anything 631 00:28:34,103 --> 00:28:37,803 if it meant re-igniting the flames of... 632 00:28:37,846 --> 00:28:39,369 You know, whatever, with you. 633 00:28:40,588 --> 00:28:42,851 First of all, Oliver, 634 00:28:42,895 --> 00:28:44,723 my flames are none of your business. 635 00:28:46,681 --> 00:28:48,814 And second, you don't have to like him, 636 00:28:48,857 --> 00:28:50,424 but he's a good man, 637 00:28:50,467 --> 00:28:53,732 and whatever he may have meant to me in the past, 638 00:28:53,775 --> 00:28:56,909 all he means now is a chance to help Phoebe. 639 00:28:59,912 --> 00:29:01,740 Really. 640 00:29:03,524 --> 00:29:05,439 [♪♪] 641 00:29:06,919 --> 00:29:07,919 Really. 642 00:29:13,926 --> 00:29:15,405 [Madame chairman]: Mr. O'Toole, 643 00:29:15,449 --> 00:29:18,147 I am due at the senate ways and means committee 644 00:29:18,191 --> 00:29:19,366 in an hour. 645 00:29:19,409 --> 00:29:21,020 Now, can I begin to hope 646 00:29:21,063 --> 00:29:24,850 that there is a way or a meaning with this story of yours? 647 00:29:24,893 --> 00:29:25,894 Hmm? 648 00:29:25,938 --> 00:29:27,853 Oh, absolutely. 649 00:29:27,896 --> 00:29:29,028 [Flash pops] 650 00:29:29,071 --> 00:29:30,072 - The next day... - Hi! 651 00:29:30,116 --> 00:29:31,944 We took Phoebe 652 00:29:31,987 --> 00:29:32,987 and her grandfather to the national postal museum, 653 00:29:32,988 --> 00:29:34,139 where Rita and the other contestants 654 00:29:34,163 --> 00:29:35,904 were making an appearance 655 00:29:35,948 --> 00:29:37,297 and I was... 656 00:29:37,340 --> 00:29:39,908 Well, I was on something of a sentimental journey. 657 00:29:39,952 --> 00:29:42,476 [Flash popping, contestants giggling] 658 00:29:44,478 --> 00:29:46,785 [♪♪] 659 00:29:50,527 --> 00:29:52,791 [Takes a shaky, deep breath] 660 00:29:52,834 --> 00:29:54,880 [Sighing] 661 00:29:54,923 --> 00:29:56,098 You seem... 662 00:29:56,142 --> 00:29:58,884 Deep in thought. 663 00:30:01,060 --> 00:30:02,801 Three years ago, 664 00:30:02,844 --> 00:30:05,804 I, uh, stood on this very spot with my wife... 665 00:30:07,501 --> 00:30:12,332 Expounding on the early days of the pony express. 666 00:30:14,638 --> 00:30:17,119 I turned around and, uh... 667 00:30:17,163 --> 00:30:19,513 She wasn't there. 668 00:30:19,556 --> 00:30:23,734 I stood here waiting and waiting until they closed, 669 00:30:23,778 --> 00:30:25,127 but, by then, 670 00:30:25,171 --> 00:30:29,044 she'd already left me and caught a plane to Paris. 671 00:30:29,088 --> 00:30:31,351 That must have been very painful. 672 00:30:33,744 --> 00:30:35,834 Why did you come back here today? 673 00:30:40,490 --> 00:30:42,710 Closure. 674 00:30:44,190 --> 00:30:46,845 You remind me of randilynn. 675 00:30:48,063 --> 00:30:50,979 When she was... Not even two, 676 00:30:51,023 --> 00:30:53,634 she could barely talk, but she could walk. 677 00:30:53,677 --> 00:30:56,071 We couldn't keep up with her. 678 00:30:56,115 --> 00:30:58,857 One day, I turned around and she was gone, 679 00:30:58,900 --> 00:31:01,990 then I heard this huge bang. 680 00:31:02,034 --> 00:31:04,819 I went running into the bedroom and there she is, 681 00:31:04,863 --> 00:31:06,473 on the floor, sobbing. 682 00:31:06,516 --> 00:31:08,823 I said, "honey, what happened?" 683 00:31:08,867 --> 00:31:11,695 Well, she was crying so hard, she couldn't tell me, 684 00:31:11,739 --> 00:31:13,175 so she... she climbed up on the bed 685 00:31:13,219 --> 00:31:15,874 and rolled off again just to show me. 686 00:31:15,917 --> 00:31:17,136 [Both laughing] 687 00:31:17,179 --> 00:31:18,528 That kid... 688 00:31:18,572 --> 00:31:20,748 She was always going back 689 00:31:20,791 --> 00:31:23,620 to the most painful places in her life 690 00:31:23,664 --> 00:31:25,884 to make some sense of the pain. 691 00:31:29,017 --> 00:31:31,280 All four verses? 692 00:31:31,324 --> 00:31:33,282 Yeah. And if that didn't work, 693 00:31:33,326 --> 00:31:34,631 she'd do every verse 694 00:31:34,675 --> 00:31:35,870 of the star- spangled banner, too. 695 00:31:35,894 --> 00:31:37,852 Wow. That is pretty patriotic. 696 00:31:37,896 --> 00:31:40,986 She was. 697 00:31:41,029 --> 00:31:43,771 Hey! Phoebe! How are you? 698 00:31:43,814 --> 00:31:44,815 - I'm good. - How's lib? 699 00:31:44,859 --> 00:31:46,034 - She's getting fat. - Oh! 700 00:31:46,078 --> 00:31:47,862 I made the neighbors promise to walk her 701 00:31:47,906 --> 00:31:49,146 twice a day while we were gone. 702 00:31:49,951 --> 00:31:50,996 I love your crown. 703 00:31:51,039 --> 00:31:52,040 Oh, thank you! 704 00:31:52,084 --> 00:31:53,737 I have to wear it everywhere. 705 00:31:53,781 --> 00:31:54,913 Photo shoots, interviews, 706 00:31:54,956 --> 00:31:58,046 even a lecture on sportsmanship 707 00:31:58,090 --> 00:31:59,656 by last year's miss special handling... 708 00:31:59,700 --> 00:32:01,093 What's that? 709 00:32:01,136 --> 00:32:03,878 Oh, it's like miss congeniality, only postal. 710 00:32:03,922 --> 00:32:04,966 [Rita]: Anyways, 711 00:32:05,010 --> 00:32:07,882 I am free as a bird for the rest of the day. 712 00:32:07,926 --> 00:32:09,057 Great, uh, because 713 00:32:09,101 --> 00:32:10,687 I have something back at the hotel that... 714 00:32:10,711 --> 00:32:11,668 [Shane]: Phoebe! 715 00:32:11,712 --> 00:32:12,669 [Shane rushes up] 716 00:32:12,713 --> 00:32:14,236 After lunch, 717 00:32:14,280 --> 00:32:16,238 I would like to take you and your grandfather 718 00:32:16,282 --> 00:32:17,587 to meet a friend of mine. 719 00:32:17,631 --> 00:32:20,242 I can't promise anything, but... 720 00:32:20,286 --> 00:32:21,940 [Oliver]: Ms. Mcinerney. 721 00:32:21,983 --> 00:32:23,071 [Quiet gasping] 722 00:32:23,115 --> 00:32:25,639 Grandpa! Are you all right? 723 00:32:26,901 --> 00:32:28,250 Grandpa? 724 00:32:29,599 --> 00:32:31,732 [Door bangs] 725 00:32:31,775 --> 00:32:33,212 I think he just overdid it a bit, 726 00:32:33,255 --> 00:32:34,929 but we'll have him checked out just in case. 727 00:32:34,953 --> 00:32:36,824 Thanks, Norman. 728 00:32:39,000 --> 00:32:40,959 Get some rest, Harper. 729 00:32:42,656 --> 00:32:45,006 Well, I guess it's up to us 730 00:32:45,050 --> 00:32:46,094 to keep that appointment. 731 00:32:46,138 --> 00:32:48,140 What appointment? 732 00:32:48,183 --> 00:32:51,099 So you attended this meeting yesterday 733 00:32:51,143 --> 00:32:53,058 as well, Ms. Hayworth? 734 00:32:53,101 --> 00:32:55,930 Uh, it's "haywith," with an "i". 735 00:32:57,192 --> 00:32:58,933 Oh. 736 00:32:58,977 --> 00:33:00,979 Yes, I did. 737 00:33:01,022 --> 00:33:03,372 I had a free afternoon off, so I went along. 738 00:33:03,416 --> 00:33:05,070 And I am very glad that I did. 739 00:33:07,202 --> 00:33:09,944 I think. [Nervous chuckle] 740 00:33:09,988 --> 00:33:12,338 Am I in trouble? 741 00:33:12,381 --> 00:33:14,818 Just give us the facts, Ms. Haywith. 742 00:33:14,862 --> 00:33:15,994 Oh, okay. 743 00:33:16,037 --> 00:33:17,299 Well, first of all, 744 00:33:17,343 --> 00:33:18,997 I had to leave my crown at the door. 745 00:33:20,172 --> 00:33:22,043 Oh... 746 00:33:22,087 --> 00:33:24,176 I feel so naked without it. 747 00:33:27,788 --> 00:33:29,094 Here he comes. 748 00:33:29,137 --> 00:33:31,270 Oh. 749 00:33:31,313 --> 00:33:33,968 [Footsteps approaching] 750 00:33:35,187 --> 00:33:36,666 I did some digging. 751 00:33:36,710 --> 00:33:38,799 I got ahold of the file... 752 00:33:38,842 --> 00:33:41,149 It's an active, working case. 753 00:33:41,193 --> 00:33:42,257 Now, we never give up on our own, 754 00:33:42,281 --> 00:33:44,022 no matter how long it takes, 755 00:33:44,065 --> 00:33:47,677 but, after reading through this, we might be running out of time. 756 00:33:47,721 --> 00:33:50,724 So you don't believe she was killed in the mission? 757 00:33:53,379 --> 00:33:56,164 Look, I can't read you into the file, 758 00:33:56,208 --> 00:33:58,732 but I can say that, as of six months ago, 759 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 I personally believe lieutenant amidon was alive 760 00:34:01,169 --> 00:34:03,911 and being held somewhere near Pakistan. 761 00:34:05,304 --> 00:34:07,654 Likely by the insurgents that attacked her team 762 00:34:07,697 --> 00:34:09,786 when she disappeared. 763 00:34:09,830 --> 00:34:11,353 Then you think she was captured? 764 00:34:11,397 --> 00:34:13,181 Off the record? 765 00:34:13,225 --> 00:34:15,879 [Shane]: Go on, please. 766 00:34:17,142 --> 00:34:19,883 [Exhaling deeply] Well, lieutenant amidon was a medic. 767 00:34:19,927 --> 00:34:22,364 She trained for the cultural support teams, 768 00:34:22,408 --> 00:34:24,192 who interface with the Afghans, 769 00:34:24,236 --> 00:34:25,280 collected intelligence. 770 00:34:25,324 --> 00:34:26,325 See, the male soldiers 771 00:34:26,368 --> 00:34:27,978 couldn't talk to Afghan women, 772 00:34:28,022 --> 00:34:29,937 but the female soldiers could. 773 00:34:29,980 --> 00:34:32,287 What seemed like suspicious activity... 774 00:34:32,331 --> 00:34:34,246 Going off-base, consorting with the locals... 775 00:34:34,289 --> 00:34:37,292 Had actually been covertly sanctioned by the army. 776 00:34:37,336 --> 00:34:40,861 See, we can't always answer allegations 777 00:34:40,904 --> 00:34:42,404 without putting other people in danger, 778 00:34:42,428 --> 00:34:44,691 so the whole truth about lieutenant amidon 779 00:34:44,734 --> 00:34:46,388 is, really, yet to be told. 780 00:34:46,432 --> 00:34:49,261 Is she alive, Steve? 781 00:34:51,306 --> 00:34:53,047 [Sets glasses down] 782 00:34:53,091 --> 00:34:55,180 She went back for two of our own, 783 00:34:55,223 --> 00:34:57,051 who were cut down in a firefight. 784 00:34:57,095 --> 00:34:59,836 Now, the insurgents had withdrawn, 785 00:34:59,880 --> 00:35:01,273 but they waited, as they do, 786 00:35:01,316 --> 00:35:03,033 for the rescue team to come back for the wounded. 787 00:35:03,057 --> 00:35:05,190 And then they ambushed them? 788 00:35:05,233 --> 00:35:06,233 [Gunfire exchanging] 789 00:35:08,193 --> 00:35:09,257 Hang in there, costas! You hear me? 790 00:35:09,281 --> 00:35:11,109 We're gonna get you out of here! 791 00:35:12,327 --> 00:35:13,327 Evac! 792 00:35:16,331 --> 00:35:18,072 [Shouting] 793 00:35:20,466 --> 00:35:22,120 Move out! Move out! 794 00:35:33,261 --> 00:35:35,133 [Rotors beating, gunfire continuing] 795 00:35:43,184 --> 00:35:45,055 [Rocket exploding] 796 00:35:45,099 --> 00:35:49,277 Randi! 797 00:35:49,321 --> 00:35:51,497 Get up! Randilynn! 798 00:35:51,540 --> 00:35:53,325 [♪♪] 799 00:35:56,328 --> 00:35:58,460 And then she was wounded? 800 00:35:58,504 --> 00:36:00,114 And captured. 801 00:36:00,158 --> 00:36:02,247 But not by any central group, 802 00:36:02,290 --> 00:36:03,857 otherwise we would've known more by now. 803 00:36:05,511 --> 00:36:08,340 There was a rescue attempt last year. 804 00:36:09,993 --> 00:36:11,299 After that, 805 00:36:11,343 --> 00:36:12,779 it appears that she was moved. 806 00:36:12,822 --> 00:36:14,868 The drones haven't been able to find her. 807 00:36:14,911 --> 00:36:17,479 We followed up on a sighting, but that didn't pan out. 808 00:36:17,523 --> 00:36:19,323 Then there's this letter, which may or may not 809 00:36:19,351 --> 00:36:21,048 have been written by lieutenant amidon, 810 00:36:21,091 --> 00:36:22,789 but that's gonna take some time to confirm. 811 00:36:22,832 --> 00:36:24,834 I'm sorry, did you say a letter? 812 00:36:26,358 --> 00:36:27,489 A letter. Yeah. 813 00:36:33,539 --> 00:36:35,410 A point of clarification, 814 00:36:35,454 --> 00:36:36,933 please, madame chairman. 815 00:36:36,977 --> 00:36:39,371 Ms. Haywith, have we finally 816 00:36:39,414 --> 00:36:41,808 come to the reason for this hearing this morning? 817 00:36:41,851 --> 00:36:43,026 You mean the letter? 818 00:36:43,070 --> 00:36:45,377 Yes. 819 00:36:45,420 --> 00:36:47,355 Oh, yes. That's when Mr. Marek showed us the letter. 820 00:36:47,379 --> 00:36:48,443 Well, he actually didn't show us the letter, 821 00:36:48,467 --> 00:36:49,467 that was the problem. 822 00:36:51,296 --> 00:36:53,167 That's when I did the bad thing. 823 00:36:53,211 --> 00:36:55,865 Go on. 824 00:37:01,001 --> 00:37:03,221 This arrived almost two weeks ago 825 00:37:03,264 --> 00:37:04,309 from Afghanistan, 826 00:37:04,352 --> 00:37:05,527 made its way to us. 827 00:37:05,571 --> 00:37:06,920 It's not in an envelope. 828 00:37:06,963 --> 00:37:07,616 It's all Jerry-rigged together with tape, 829 00:37:07,660 --> 00:37:08,878 it's addressed 830 00:37:08,922 --> 00:37:11,011 "f-e-e-b." 831 00:37:11,054 --> 00:37:13,361 "By the American secretary of the military embassy, 832 00:37:13,405 --> 00:37:14,362 "Washington, D.C., u.S.A., 833 00:37:14,406 --> 00:37:16,016 from soldier female." 834 00:37:16,059 --> 00:37:18,323 Now, the handwriting on the outside is different 835 00:37:18,366 --> 00:37:19,889 from the inside. 836 00:37:19,933 --> 00:37:21,476 Lieutenant amidon may have written this, 837 00:37:21,500 --> 00:37:23,391 but somebody else mailed it and routed it through Kabul. 838 00:37:23,415 --> 00:37:25,417 Kabul has mail? 839 00:37:25,460 --> 00:37:27,245 Ah. You'd be surprised. 840 00:37:27,288 --> 00:37:29,986 They have quite an efficient postal system in Afghanistan. 841 00:37:30,030 --> 00:37:31,336 [Rita]: Oh. 842 00:37:31,379 --> 00:37:33,860 And with all the cellphones and laptops 843 00:37:33,903 --> 00:37:35,340 being hacked so often out there, 844 00:37:35,383 --> 00:37:37,211 this may have been a good way 845 00:37:37,255 --> 00:37:39,387 to get a message through unmonitored. 846 00:37:39,431 --> 00:37:40,693 I have always maintained that 847 00:37:40,736 --> 00:37:44,392 mail is still the gold standard of human communication. 848 00:37:46,002 --> 00:37:47,439 Right. 849 00:37:47,482 --> 00:37:48,918 The problem is, 850 00:37:48,962 --> 00:37:50,113 I mean, except for something in here 851 00:37:50,137 --> 00:37:51,356 about the fourth of July, 852 00:37:51,399 --> 00:37:53,314 it all really just appears to be gibberish. 853 00:37:53,358 --> 00:37:55,447 But that's what we do every day... 854 00:37:55,490 --> 00:37:58,319 We figure out letters that don't make sense. 855 00:37:58,363 --> 00:37:59,538 Let's see. 856 00:37:59,581 --> 00:38:01,583 Oh, I-I can't let you look at that. 857 00:38:01,627 --> 00:38:05,587 Oh, for heaven's sake, Steve. We're all on the same side! 858 00:38:05,631 --> 00:38:08,460 It's classified. I've shown you too much already. 859 00:38:08,503 --> 00:38:10,264 [Oliver]: Well, not to put too fine a point on this, 860 00:38:10,288 --> 00:38:11,332 that was not addressed 861 00:38:11,376 --> 00:38:15,249 to the secretary, but someone named "f-e-e-b," 862 00:38:15,293 --> 00:38:17,401 which I submit is someone's idea of how to spell "Phoebe," 863 00:38:17,425 --> 00:38:19,514 and, therefore, still has yet to be delivered 864 00:38:19,558 --> 00:38:21,299 to its intended recipient, 865 00:38:21,342 --> 00:38:22,493 and, therefore, falls clearly under 866 00:38:22,517 --> 00:38:24,824 the jurisdiction of the united states postal service. 867 00:38:26,086 --> 00:38:27,522 Is he kidding? 868 00:38:27,566 --> 00:38:30,090 I'm sorry, he's not. 869 00:38:30,133 --> 00:38:31,265 [Sighs] 870 00:38:31,309 --> 00:38:33,267 Well, that's just not gonna happen. 871 00:38:33,311 --> 00:38:35,443 There's too much analysis ahead. 872 00:38:35,487 --> 00:38:37,445 There's handwriting, DNA, cryptography. 873 00:38:37,489 --> 00:38:39,360 You think it's a coded message? 874 00:38:39,404 --> 00:38:41,101 [Steve]: I hope so, otherwise, like I said, 875 00:38:41,144 --> 00:38:42,450 it just doesn't make any sense. 876 00:38:42,494 --> 00:38:43,625 I know. 877 00:38:43,669 --> 00:38:46,976 I mean... I bet! 878 00:38:47,020 --> 00:38:48,369 [Rita chuckles nervously] 879 00:38:48,413 --> 00:38:50,458 We should go! 880 00:38:50,502 --> 00:38:52,342 I have a big tap dance number to learn tonight. 881 00:38:56,159 --> 00:38:57,639 [Shane]: Steve... 882 00:38:57,683 --> 00:39:01,426 I think I should tell you that Rita has a photographic memory 883 00:39:01,469 --> 00:39:02,992 and there's a pretty good chance 884 00:39:03,036 --> 00:39:05,125 that she can remember everything that letter said. 885 00:39:05,168 --> 00:39:06,581 Ah, give or take a few words here and there. 886 00:39:06,605 --> 00:39:08,433 Your thumb was covering some of it. 887 00:39:08,476 --> 00:39:09,651 Sorry. 888 00:39:09,695 --> 00:39:11,523 Well, let's just pretend I didn't hear that. 889 00:39:11,566 --> 00:39:13,438 Fair enough. 890 00:39:13,481 --> 00:39:14,395 If you come up with anything, 891 00:39:14,439 --> 00:39:16,179 I'd like to hear about it. 892 00:39:16,223 --> 00:39:18,573 I didn't know the "department of agriculture" 893 00:39:18,617 --> 00:39:20,445 was so clandestine. 894 00:39:20,488 --> 00:39:22,055 You'd be surprised. 895 00:39:30,237 --> 00:39:31,325 Don't forget your crown. 896 00:39:31,369 --> 00:39:33,022 Oh, right. 897 00:39:35,198 --> 00:39:37,636 [Norman]: Wow. A real spy. Steve? 898 00:39:37,679 --> 00:39:40,029 Analyst. 899 00:39:40,073 --> 00:39:42,162 A minor cog in the wheel. 900 00:39:42,205 --> 00:39:44,251 How is Harper? 901 00:39:44,294 --> 00:39:46,775 [Norman]: Oh, well, I wanted to take him to see a doctor, 902 00:39:46,819 --> 00:39:49,604 but he insisted on going back to the hotel with Phoebe. 903 00:39:49,648 --> 00:39:53,565 Harper's a tough guy, but he could use some good news. 904 00:39:53,608 --> 00:39:56,350 Then we need to find him some, hmm? 905 00:39:56,394 --> 00:39:57,482 Well, how? 906 00:39:57,525 --> 00:39:59,440 We only had one... cog. 907 00:40:00,572 --> 00:40:03,226 We are an elite postal task force, Norman. 908 00:40:03,270 --> 00:40:05,315 Wide powers of postal discretion. 909 00:40:05,359 --> 00:40:07,666 I think it's time we used them. 910 00:40:09,494 --> 00:40:11,583 [Rita]: Okay, there was only six lines. 911 00:40:11,626 --> 00:40:15,195 The first one was, um, "the day will end fast." 912 00:40:15,238 --> 00:40:16,598 And then "the birthday of Liberty," 913 00:40:16,631 --> 00:40:20,374 which is the fourth of July clue that Steve was talking about. 914 00:40:20,418 --> 00:40:22,507 Go on. 915 00:40:22,550 --> 00:40:24,247 Then there was this weird thing... 916 00:40:24,291 --> 00:40:25,553 "return to the four-poster." 917 00:40:25,597 --> 00:40:27,425 What? 918 00:40:28,469 --> 00:40:30,515 Some kind of army post, maybe? 919 00:40:30,558 --> 00:40:33,039 Hmm. 920 00:40:33,082 --> 00:40:34,736 Then there was, let me see, 921 00:40:34,780 --> 00:40:36,738 "song 5-9-1-6" 922 00:40:36,782 --> 00:40:39,393 and "proverbial 1-8-1-0." 923 00:40:41,395 --> 00:40:42,657 Anything else? 924 00:40:42,701 --> 00:40:45,355 No, just half a word or two. 925 00:40:45,399 --> 00:40:47,445 "Grim feet." 926 00:40:47,488 --> 00:40:48,533 Grim feet? 927 00:40:48,576 --> 00:40:49,708 That's what it said. 928 00:40:49,751 --> 00:40:53,276 That's the part where his thumb was covering it. 929 00:40:53,320 --> 00:40:56,715 Steve's right. None of this makes any sense. 930 00:40:56,758 --> 00:41:00,153 Everything seems like some sort of clue, 931 00:41:00,196 --> 00:41:02,721 so it must mean something to someone. 932 00:41:02,764 --> 00:41:04,766 Mm-hmm. 933 00:41:04,810 --> 00:41:06,551 Well, if it was addressed to Phoebe, 934 00:41:06,594 --> 00:41:08,553 shouldn't she know what it means? 935 00:41:08,596 --> 00:41:10,511 Someone else wrote that on the envelope, 936 00:41:10,555 --> 00:41:12,557 and I would hate to give Phoebe false hope 937 00:41:12,600 --> 00:41:13,732 if we don't have to. 938 00:41:13,775 --> 00:41:15,864 We are professionals. 939 00:41:15,908 --> 00:41:19,085 We should be able to break this code. 940 00:41:19,128 --> 00:41:21,130 [♪♪] 941 00:41:34,883 --> 00:41:36,232 I hate to say this, 942 00:41:36,276 --> 00:41:37,756 but I really do need 943 00:41:37,799 --> 00:41:39,671 to learn to tap dance, but I promise you, 944 00:41:39,714 --> 00:41:42,456 while my feet are tapping, my mind will be thinking. 945 00:41:42,500 --> 00:41:43,540 Do you wanna come, Norman? 946 00:41:44,589 --> 00:41:45,633 Oh, sure! 947 00:41:45,677 --> 00:41:47,548 Okay. 948 00:41:47,592 --> 00:41:51,160 Um, what was that last clue again? 949 00:41:51,204 --> 00:41:52,553 It was a partial. "Grim feet." 950 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 [Sighing] 951 00:41:54,207 --> 00:41:57,340 We may be in over our heads here, Oliver. 952 00:41:57,384 --> 00:41:58,777 I mean, 953 00:41:58,820 --> 00:42:01,823 the only thing that we have is the fourth of July clue. 954 00:42:01,867 --> 00:42:03,564 The fourth has come and gone. 955 00:42:03,608 --> 00:42:08,830 If that day is important, then this could all be too late. 956 00:42:12,965 --> 00:42:14,923 ♪ By planes, trains bus, mule, or livery ♪ 957 00:42:14,967 --> 00:42:17,796 ♪ you bet she'll get those letters through ♪ 958 00:42:17,839 --> 00:42:20,450 ♪ so hail miss special delivery ♪ 959 00:42:20,494 --> 00:42:22,757 ♪ and all things coastal 960 00:42:22,801 --> 00:42:24,150 ♪ from coast to coast'll sing 961 00:42:24,193 --> 00:42:25,238 ♪ she's the damsel 962 00:42:25,281 --> 00:42:26,674 ♪ we stamp and cancel 963 00:42:26,718 --> 00:42:28,937 ♪ the holy grail of first-class mail ♪ 964 00:42:28,981 --> 00:42:32,724 ♪ miss special delivery 965 00:42:32,767 --> 00:42:35,509 ♪ that's you! 966 00:42:35,553 --> 00:42:36,684 Yeah! 967 00:42:36,728 --> 00:42:39,426 Okay. Hold on. 968 00:42:39,469 --> 00:42:40,601 [Weary gasp] 969 00:42:40,645 --> 00:42:42,560 Miss Louisiana, slide you over here... 970 00:42:45,388 --> 00:42:46,607 [Dancers panting] 971 00:42:46,651 --> 00:42:48,522 So much harder than you'd think! 972 00:42:48,566 --> 00:42:51,090 Yeah. Everybody's out of step but you. 973 00:42:53,005 --> 00:42:54,722 How many people do you think are gonna be there? 974 00:42:54,746 --> 00:42:56,443 Oh, like 500. 975 00:42:56,486 --> 00:42:59,751 I can't sing in front of 500 people! 976 00:42:59,794 --> 00:43:00,752 Oh, you'll be okay. 977 00:43:00,795 --> 00:43:01,927 In Rita's book, 978 00:43:01,970 --> 00:43:03,755 renita hayweather: Frontier duchess, 979 00:43:03,798 --> 00:43:05,713 renita has to sing "moon river" 980 00:43:05,757 --> 00:43:07,759 while sitting on top of a wurlitzer organ 981 00:43:07,802 --> 00:43:08,673 in the last chance saloon 982 00:43:08,716 --> 00:43:11,284 while a bunch of cowboys eat pistachios. 983 00:43:11,327 --> 00:43:13,242 But she knows that it'll inspire Mr. D'lorman 984 00:43:13,286 --> 00:43:14,766 before the big shoot-out, 985 00:43:14,809 --> 00:43:16,506 so she does it. 986 00:43:16,550 --> 00:43:19,292 Wow! I wanna read that book. 987 00:43:19,335 --> 00:43:21,729 [Director]: Okay, ladies, let's go back to fifth position. 988 00:43:21,773 --> 00:43:22,904 Fifth? 989 00:43:22,948 --> 00:43:24,012 My dogs are barkin' so bad, 990 00:43:24,036 --> 00:43:25,385 I can't get back to first. 991 00:43:25,428 --> 00:43:27,866 "My dogs are barking." 992 00:43:27,909 --> 00:43:29,781 Don't you just love her? 993 00:43:29,824 --> 00:43:31,565 - [Rita laughing] - Yeah. 994 00:43:33,480 --> 00:43:35,656 Five, six, seven, eight... 995 00:43:35,700 --> 00:43:38,441 ♪ She's miss special delivery 996 00:43:38,485 --> 00:43:40,922 ♪ yes, she's our post office queen ♪ 997 00:43:40,966 --> 00:43:42,576 "My dogs"? 998 00:43:42,620 --> 00:43:44,752 ♪ From rocky mountain to field and fountain... ♪ 999 00:43:44,796 --> 00:43:46,232 Dog. 1000 00:43:46,275 --> 00:43:47,755 Dogs? Dogs! 1001 00:43:47,799 --> 00:43:49,714 Liberty! Let's go! 1002 00:43:49,757 --> 00:43:52,020 ♪ You bet she'll get those letters through ♪ 1003 00:43:52,064 --> 00:43:55,633 ♪ so hail miss special delivery ♪ 1004 00:43:55,676 --> 00:43:57,199 "Liberty"? 1005 00:43:57,243 --> 00:43:58,636 Yes, ma'am. 1006 00:43:58,679 --> 00:44:00,681 Randilynn wasn't talking about the fourth of July. 1007 00:44:00,725 --> 00:44:03,292 She was talking about lib. 1008 00:44:03,336 --> 00:44:04,772 Their dog's name is "Liberty." 1009 00:44:04,816 --> 00:44:06,774 Are you telling me 1010 00:44:06,818 --> 00:44:09,864 that this committee convened a special emergency session 1011 00:44:09,908 --> 00:44:14,739 because of the birthdate of someone's pet? 1012 00:44:14,782 --> 00:44:17,655 The birthdate of Phoebe amidon's German Shepherd 1013 00:44:17,698 --> 00:44:20,614 is of utmost importance, madame chairman. 1014 00:44:20,658 --> 00:44:22,485 It turned out to be the code-breaker, 1015 00:44:22,529 --> 00:44:23,529 the rosetta stone... 1016 00:44:24,705 --> 00:44:28,666 And the key to saving randilynn amidon's life. 1017 00:44:33,366 --> 00:44:35,063 "The day will end fast," 1018 00:44:35,107 --> 00:44:36,282 "the birthday of Liberty," 1019 00:44:36,325 --> 00:44:37,805 "return to the four-poster," 1020 00:44:37,849 --> 00:44:39,459 "song 5-9-1-6." 1021 00:44:39,502 --> 00:44:42,462 "Proverbial 1-8-1-0," 1022 00:44:42,505 --> 00:44:44,290 and "grim feet." 1023 00:44:44,333 --> 00:44:47,380 Grim... feet. 1024 00:44:48,860 --> 00:44:50,775 Abraham Lincoln slept in this hotel 1025 00:44:50,818 --> 00:44:52,341 after his election, 1026 00:44:52,385 --> 00:44:53,841 before he moved into the white house in 1860. 1027 00:44:53,865 --> 00:44:55,736 I wonder what they called the Lincoln bedroom 1028 00:44:55,780 --> 00:44:58,565 before it was the Lincoln bedroom. 1029 00:45:04,876 --> 00:45:05,877 Huh. 1030 00:45:07,052 --> 00:45:08,706 May I use this? 1031 00:45:10,359 --> 00:45:12,013 [Rita]: Guess what! 1032 00:45:12,057 --> 00:45:14,320 Room 1201, please. 1033 00:45:14,363 --> 00:45:15,713 Oliver. 1034 00:45:15,756 --> 00:45:17,758 Harper. Oliver O'Toole. 1035 00:45:17,802 --> 00:45:19,064 When you told me that story 1036 00:45:19,107 --> 00:45:20,805 about your daughter falling off the bed. 1037 00:45:20,848 --> 00:45:23,372 Uh, was it a four-poster bed? 1038 00:45:23,416 --> 00:45:25,592 And ask him when Liberty's birthday is! 1039 00:45:27,725 --> 00:45:30,423 Harper, uh, I believe we need to talk. 1040 00:45:34,514 --> 00:45:36,690 [Harper]: Well, I'm glad 1041 00:45:36,734 --> 00:45:38,126 somebody's going to sleep tonight. 1042 00:45:38,170 --> 00:45:39,301 [Door shuts] 1043 00:45:39,345 --> 00:45:40,825 Well, so... 1044 00:45:40,868 --> 00:45:42,522 [Oliver]: Harper, when randilynn fell out 1045 00:45:42,565 --> 00:45:43,479 of that four-poster bed, 1046 00:45:43,523 --> 00:45:44,524 she was two. 1047 00:45:44,567 --> 00:45:47,048 Do you think she remembers that? 1048 00:45:47,092 --> 00:45:48,833 It was a family joke, yes. 1049 00:45:48,876 --> 00:45:49,877 And you're sure 1050 00:45:49,921 --> 00:45:52,358 that Phoebe's puppy was born on July 21st? 1051 00:45:52,401 --> 00:45:53,881 Yeah, can't forget that. 1052 00:45:55,753 --> 00:45:59,104 Do the words "grim feet" mean anything to you? 1053 00:45:59,147 --> 00:46:01,671 Grim feet? 1054 00:46:01,715 --> 00:46:02,890 No. 1055 00:46:02,934 --> 00:46:05,588 And how about "the day will end fast"? 1056 00:46:05,632 --> 00:46:06,764 Fast, "in a hurry," 1057 00:46:06,807 --> 00:46:08,548 or fast as in "not eating"? 1058 00:46:08,591 --> 00:46:11,290 Hmm! Good point. 1059 00:46:12,726 --> 00:46:15,903 Um, "proverbial song"? 1060 00:46:15,947 --> 00:46:17,905 Proverbial... 1061 00:46:17,949 --> 00:46:19,907 Oh, my goodness. 1062 00:46:19,951 --> 00:46:21,691 Rita, we need a Bible. 1063 00:46:21,735 --> 00:46:22,886 There's one in the drawer there. 1064 00:46:22,910 --> 00:46:25,826 Proverbs and song... "song" is the modern version 1065 00:46:25,870 --> 00:46:26,958 of the word "psalm." 1066 00:46:27,001 --> 00:46:27,915 Thank you. 1067 00:46:27,959 --> 00:46:30,352 Sir, is your daughter a woman of faith? 1068 00:46:30,396 --> 00:46:31,876 Oh, yes. [Chuckles] 1069 00:46:31,919 --> 00:46:33,592 She even taught some Bible study at the base. 1070 00:46:33,616 --> 00:46:34,748 So she knows her Bible? 1071 00:46:34,792 --> 00:46:36,010 Oh, chapter and verse. 1072 00:46:36,054 --> 00:46:39,927 [Rita]: Proverbs, chapter 18, verse 10. 1073 00:46:39,971 --> 00:46:42,800 Psalms 59:16... 1074 00:46:44,453 --> 00:46:46,064 They both talk about... 1075 00:46:46,107 --> 00:46:47,456 Oh, wow! 1076 00:46:47,500 --> 00:46:49,110 Oliver... "the day will end fast." 1077 00:46:49,154 --> 00:46:50,590 I think I know what it means. 1078 00:46:50,633 --> 00:46:51,896 [Rita]: Oh! Here we go. 1079 00:46:51,939 --> 00:46:55,073 "The name of the lord is a high tower. 1080 00:46:55,116 --> 00:46:58,119 The just run to it, and are safe." 1081 00:46:58,163 --> 00:47:00,078 I need to call Steve. 1082 00:47:01,514 --> 00:47:02,907 Who's Steve? 1083 00:47:02,950 --> 00:47:03,995 Well, he's not 1084 00:47:04,038 --> 00:47:05,823 with the department of agriculture. 1085 00:47:05,866 --> 00:47:09,130 Mr. O'Toole and his team contacted me last night, 1086 00:47:09,174 --> 00:47:10,697 they suggested 1087 00:47:10,740 --> 00:47:13,134 the letter was some form of escape plan 1088 00:47:13,178 --> 00:47:15,920 and they made a rather persuasive case. 1089 00:47:15,963 --> 00:47:18,444 But not a conclusive one. 1090 00:47:18,487 --> 00:47:20,620 No. But I felt there was enough information 1091 00:47:20,663 --> 00:47:21,858 to bring it to your attention, 1092 00:47:21,882 --> 00:47:24,929 especially considering the deadline. 1093 00:47:24,972 --> 00:47:27,975 Well, go ahead, Mr. O'Toole. 1094 00:47:28,019 --> 00:47:29,934 Make your case. 1095 00:47:29,977 --> 00:47:31,805 Actually, I'd like to turn that over 1096 00:47:31,849 --> 00:47:32,929 to my colleague, Mr. Dorman. 1097 00:47:38,507 --> 00:47:41,032 Thank you, Mr. O'Toole. 1098 00:47:42,642 --> 00:47:45,950 Uh, as Ms. Haywith explained, the second clue, 1099 00:47:45,993 --> 00:47:51,520 "the birthday of Liberty" is in reference to July 21st, 1100 00:47:51,564 --> 00:47:53,958 which happens to be tomorrow and, not coincidentally, 1101 00:47:54,001 --> 00:47:57,657 is also the birthdate of the amidon family dog. 1102 00:47:57,700 --> 00:48:01,879 And that date is some sort of "key" to the code, you say? 1103 00:48:01,922 --> 00:48:04,490 Yes, when paired with the first clue... 1104 00:48:04,533 --> 00:48:06,535 "the day will end fast." 1105 00:48:06,579 --> 00:48:08,019 In Afghanistan, and around the world, 1106 00:48:08,059 --> 00:48:12,019 the holy month of ramadan is observed, uh, 1107 00:48:12,063 --> 00:48:15,196 with prayer, acts of charity, and fasting. 1108 00:48:15,240 --> 00:48:17,895 This year, those 30 days of fasting ended 1109 00:48:17,938 --> 00:48:20,723 with a traditional festival of fast-breaking four days ago, 1110 00:48:20,767 --> 00:48:22,247 and we suggest that that is the day 1111 00:48:22,290 --> 00:48:24,902 that lieutenant amidon chose to escape. 1112 00:48:24,945 --> 00:48:27,556 [Locals cheering and celebrating] 1113 00:48:28,818 --> 00:48:31,560 [Celebratory gunfire popping] 1114 00:48:37,131 --> 00:48:39,568 [Shouting in dari] 1115 00:48:41,266 --> 00:48:43,790 [♪♪] 1116 00:48:51,145 --> 00:48:52,930 [Man]: It is time. 1117 00:49:18,303 --> 00:49:20,783 [♪♪] 1118 00:49:44,155 --> 00:49:46,984 [Speaking dari] 1119 00:49:52,206 --> 00:49:53,686 If she's actually escaped, 1120 00:49:53,729 --> 00:49:55,688 it's likely she had help from a local, 1121 00:49:55,731 --> 00:49:57,646 someone willing to risk their life, 1122 00:49:57,690 --> 00:49:58,996 most likely a pashtun... 1123 00:49:59,039 --> 00:50:00,954 They have a great respect 1124 00:50:00,998 --> 00:50:03,261 for their traditions and hospitality and charity. 1125 00:50:03,304 --> 00:50:04,958 Even so, 1126 00:50:05,002 --> 00:50:06,220 it's hard to imagine, 1127 00:50:06,264 --> 00:50:08,614 because the punishment for helping an American 1128 00:50:08,657 --> 00:50:09,963 is death. 1129 00:50:10,007 --> 00:50:11,921 Assuming she did escape four days ago, 1130 00:50:11,965 --> 00:50:13,967 where is she going? 1131 00:50:14,011 --> 00:50:16,796 Well, that's the third clue. "Return to the four-poster." 1132 00:50:16,839 --> 00:50:19,277 [Oliver]: A reference to an amidon family joke... 1133 00:50:19,320 --> 00:50:22,149 A four-poster bed where she fell as a child 1134 00:50:22,193 --> 00:50:24,717 and returned to re-enact her fall. 1135 00:50:24,760 --> 00:50:27,111 [Steve]: Which would suggest the village of darakht, 1136 00:50:27,154 --> 00:50:29,722 it was the site of the original firefight 1137 00:50:29,765 --> 00:50:31,787 and the location where lieutenant amidon was seen last, 1138 00:50:31,811 --> 00:50:33,030 falling out of a helicopter. 1139 00:50:33,073 --> 00:50:34,683 According to Mr. Marek, 1140 00:50:34,727 --> 00:50:37,251 darakht also has a distinctive high tower, 1141 00:50:37,295 --> 00:50:40,254 and twice in her letter, in clues four and five, 1142 00:50:40,298 --> 00:50:43,127 randilynn refers to a biblical tower or fortress 1143 00:50:43,170 --> 00:50:47,087 as a place of safety and refuge. 1144 00:50:47,131 --> 00:50:48,654 Wherever she is, 1145 00:50:48,697 --> 00:50:50,786 we know she wasn't trained in navigation 1146 00:50:50,830 --> 00:50:53,224 or advanced survival. 1147 00:50:53,267 --> 00:50:56,096 How can she possibly make her way back to darakht? 1148 00:50:56,140 --> 00:50:57,880 [Shane]: Lieutenant amidon 1149 00:50:57,924 --> 00:51:00,057 is the daughter of an air force captain. 1150 00:51:00,100 --> 00:51:02,059 Her husband was killed in action in Kabul. 1151 00:51:02,102 --> 00:51:04,322 She is an American soldier, 1152 00:51:04,365 --> 00:51:06,672 but she is also an American mother, 1153 00:51:06,715 --> 00:51:09,805 and nothing is gonna keep a woman like that 1154 00:51:09,849 --> 00:51:11,329 from doing whatever it takes 1155 00:51:11,372 --> 00:51:14,071 to find her way back to her little girl. 1156 00:51:15,289 --> 00:51:17,770 [♪♪] 1157 00:51:54,067 --> 00:51:55,808 We cannot go on. 1158 00:51:55,851 --> 00:51:57,157 There is a roadblock ahead. 1159 00:51:57,201 --> 00:51:58,376 Come. 1160 00:51:59,768 --> 00:52:00,900 It's too dangerous 1161 00:52:00,943 --> 00:52:02,336 for you to stay in the truck. 1162 00:52:02,380 --> 00:52:04,338 I must go on before they find you. 1163 00:52:04,382 --> 00:52:06,253 It's okay. 1164 00:52:06,297 --> 00:52:07,950 Wait for me there. 1165 00:52:07,994 --> 00:52:10,997 I will try and return tomorrow and take you to darakht. 1166 00:52:12,129 --> 00:52:13,782 I am sorry. 1167 00:52:13,826 --> 00:52:15,828 I have only a little food to leave with you. 1168 00:52:15,871 --> 00:52:16,829 Please, no. 1169 00:52:16,872 --> 00:52:18,047 You take it. 1170 00:52:18,091 --> 00:52:19,919 You've done so much already. 1171 00:52:19,962 --> 00:52:21,355 No. The fast is over. 1172 00:52:21,399 --> 00:52:23,096 We must all celebrate. 1173 00:52:23,140 --> 00:52:25,185 Thank you. 1174 00:52:25,229 --> 00:52:28,319 If I am not back in two days, 1175 00:52:28,362 --> 00:52:30,277 please know that I have tried, but I could not, 1176 00:52:30,321 --> 00:52:33,454 then you must walk the rest of the way. 1177 00:52:33,498 --> 00:52:35,369 Always keep the mountains on your right, 1178 00:52:35,413 --> 00:52:36,457 and at night, 1179 00:52:36,501 --> 00:52:39,417 the brightest star over that peak. 1180 00:52:42,202 --> 00:52:45,074 It is very dangerous... But god is good. 1181 00:52:45,118 --> 00:52:47,251 Yes. 1182 00:52:47,294 --> 00:52:49,514 But people, not always. 1183 00:52:49,557 --> 00:52:51,559 I think we are. 1184 00:52:51,603 --> 00:52:53,126 You... and me. 1185 00:52:54,519 --> 00:52:57,043 [♪♪] 1186 00:53:01,134 --> 00:53:03,180 Hold on tight. 1187 00:53:05,312 --> 00:53:07,358 [♪♪] 1188 00:53:07,401 --> 00:53:08,401 [Quiet sob escapes] 1189 00:53:14,147 --> 00:53:18,195 [♪♪] 1190 00:53:21,154 --> 00:53:22,154 [Gasps] 1191 00:53:26,420 --> 00:53:28,466 Ah! 1192 00:53:28,509 --> 00:53:30,729 [Groans] Oh! 1193 00:53:41,392 --> 00:53:43,220 [♪♪] 1194 00:53:52,446 --> 00:53:54,535 [♪♪] 1195 00:54:17,645 --> 00:54:19,778 [Sighs] 1196 00:54:25,218 --> 00:54:26,263 [Wincing] 1197 00:54:29,527 --> 00:54:32,399 [Oliver]: The letter written by lieutenant amidon 1198 00:54:32,443 --> 00:54:34,619 is, in fact, a roadmap for a rescue mission 1199 00:54:34,662 --> 00:54:36,273 that began four days ago, 1200 00:54:36,316 --> 00:54:38,579 and we hope will end tomorrow 1201 00:54:38,623 --> 00:54:40,320 in a rendezvous with American troops 1202 00:54:40,364 --> 00:54:43,541 in the very same place where she was first captured... 1203 00:54:43,584 --> 00:54:46,544 The "high tower" in the village of darakht, 1204 00:54:46,587 --> 00:54:49,111 as indicated by the clues she gave us. 1205 00:54:49,155 --> 00:54:51,418 Five out of six so-called clues, Mr. O'Toole. 1206 00:54:51,462 --> 00:54:53,464 [Oliver]: Yes, well, uh, 1207 00:54:53,507 --> 00:54:55,117 the last clue was partially obscured 1208 00:54:55,161 --> 00:54:56,684 when Ms. Haywith glanced at the letter, 1209 00:54:56,728 --> 00:54:59,383 but she was able to make out the words "grim feet." 1210 00:54:59,426 --> 00:55:02,690 We respectfully request the opportunity 1211 00:55:02,734 --> 00:55:04,605 to inspect the actual letter 1212 00:55:04,649 --> 00:55:07,086 in order to decode the final clue. 1213 00:55:07,129 --> 00:55:08,391 Ms. Haywith is fortunate 1214 00:55:08,392 --> 00:55:11,220 she hasn't been indicted for reading and disseminating 1215 00:55:11,264 --> 00:55:13,484 the information she has already seen. 1216 00:55:13,527 --> 00:55:16,269 And Mr. Marek may very well be disciplined for allowing her, 1217 00:55:16,313 --> 00:55:17,444 or any of you, 1218 00:55:17,488 --> 00:55:20,099 to even become aware of its existence. 1219 00:55:20,142 --> 00:55:21,448 Whatever "grim feet" may mean, 1220 00:55:21,492 --> 00:55:22,971 that is a matter 1221 00:55:23,015 --> 00:55:25,365 for our own intelligence service to determine. 1222 00:55:25,409 --> 00:55:26,627 [Norman]: But there isn't time! 1223 00:55:26,671 --> 00:55:28,977 She took a huge chance sending that letter. 1224 00:55:29,021 --> 00:55:30,477 And here we are, maybe the only people 1225 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 who could solve that message in time to save her. 1226 00:55:32,546 --> 00:55:35,375 Why would a soldier hoping for rescue 1227 00:55:35,419 --> 00:55:38,204 purposely write something obscure 1228 00:55:38,247 --> 00:55:40,467 and run the chance that it wouldn't be decoded? 1229 00:55:40,511 --> 00:55:43,514 To protect anyone coming to help her. 1230 00:55:43,557 --> 00:55:45,646 Having spent quite a bit of time in the military, 1231 00:55:45,690 --> 00:55:46,604 madame chairman, 1232 00:55:46,647 --> 00:55:48,388 I can attest 1233 00:55:48,432 --> 00:55:51,086 that lieutenant amidon would know 1234 00:55:51,130 --> 00:55:54,307 that should someone intercept a more specific letter, 1235 00:55:54,351 --> 00:55:58,398 that they could simply allow her to reach her rendezvous point 1236 00:55:58,442 --> 00:56:01,358 and then wait to ambush the entire rescue party. 1237 00:56:01,401 --> 00:56:03,621 It's what happened the night she was captured. 1238 00:56:03,664 --> 00:56:05,536 She wouldn't allow it to happen again. 1239 00:56:08,234 --> 00:56:11,019 We'll take a five-minute break. 1240 00:56:12,543 --> 00:56:14,501 I can't go to prison, Norman. 1241 00:56:14,545 --> 00:56:15,652 I think she was just saying that you could, 1242 00:56:15,676 --> 00:56:17,461 but you won't. 1243 00:56:17,504 --> 00:56:19,332 That's what I got out of it, anyways. 1244 00:56:19,376 --> 00:56:20,333 I mean, if anyone's in trouble, 1245 00:56:20,377 --> 00:56:22,553 it's probably that Steve guy. 1246 00:56:22,596 --> 00:56:24,468 I had you vetted. 1247 00:56:24,511 --> 00:56:26,774 It's what we do around here. 1248 00:56:26,818 --> 00:56:28,428 As it turns out, 1249 00:56:28,472 --> 00:56:30,691 you're what we call "a solid citizen." 1250 00:56:30,735 --> 00:56:34,347 Oh, well, I take that as a compliment. 1251 00:56:34,391 --> 00:56:36,349 I'm coming to suspect 1252 00:56:36,393 --> 00:56:38,264 that perhaps you are one, as well. 1253 00:56:40,092 --> 00:56:42,399 Maybe Shane has good taste. 1254 00:56:43,574 --> 00:56:45,532 Hmm. [Chuckles] 1255 00:56:45,576 --> 00:56:48,709 I must confess, at first, I was, um... 1256 00:56:48,753 --> 00:56:51,582 Suspicious of your motives for helping us. 1257 00:56:54,193 --> 00:56:55,716 Look, I know it sounds kind of corny, 1258 00:56:55,760 --> 00:56:57,370 but I still believe in all that stuff 1259 00:56:57,414 --> 00:56:58,739 we used to sing when we were kids... 1260 00:56:58,763 --> 00:57:01,374 The grand old flag, Amber waves of grain, 1261 00:57:01,418 --> 00:57:02,723 "the halls of montezuma." 1262 00:57:02,767 --> 00:57:05,247 [Shane]: Excuse me, gentlemen. 1263 00:57:05,291 --> 00:57:07,641 Hate to interrupt, but they're going back in. 1264 00:57:07,685 --> 00:57:11,558 We were just, uh, discussing patriotism. 1265 00:57:11,602 --> 00:57:13,125 [Chuckles] 1266 00:57:13,168 --> 00:57:14,779 [Norman]: Phoebe was telling me yesterday 1267 00:57:14,822 --> 00:57:17,303 her mom was so patriotic that, instead of lullabies, 1268 00:57:17,346 --> 00:57:19,523 she'd sing all the verses to "the star-spangled banner" 1269 00:57:19,566 --> 00:57:21,438 and "america the beautiful" every night. 1270 00:57:22,787 --> 00:57:24,745 All the verses? 1271 00:57:24,789 --> 00:57:27,269 [♪♪] 1272 00:57:29,576 --> 00:57:30,771 It is the conclusion of this committee, 1273 00:57:30,795 --> 00:57:32,449 that although you folks 1274 00:57:32,492 --> 00:57:34,581 have painted a very entertaining story, 1275 00:57:34,625 --> 00:57:36,714 we are unwilling to see American troops 1276 00:57:36,757 --> 00:57:39,020 put in harm's way at this time 1277 00:57:39,064 --> 00:57:40,544 for a rescue mission 1278 00:57:40,587 --> 00:57:42,589 based on a loose interpretation 1279 00:57:42,633 --> 00:57:44,765 of five so-called clues in a letter. 1280 00:57:44,809 --> 00:57:46,550 Madame chairman... 1281 00:57:46,593 --> 00:57:48,726 If you can't tell us what "grim feet" means, 1282 00:57:48,769 --> 00:57:50,249 Mr. O'Toole, 1283 00:57:50,292 --> 00:57:52,643 it renders the rest of your conjectures useless. 1284 00:57:52,686 --> 00:57:57,517 A few dates and a reference to an old outpost with a tower 1285 00:57:57,561 --> 00:58:00,433 is no indication of intent to escape. 1286 00:58:00,477 --> 00:58:01,541 - But we have it! - Mr. O'Toole... 1287 00:58:01,565 --> 00:58:03,436 If Mr. Marek would just confirm 1288 00:58:03,480 --> 00:58:05,090 the complete phrase in that letter... 1289 00:58:05,133 --> 00:58:07,222 The words ending in grim feet... We can give you 1290 00:58:07,266 --> 00:58:09,268 lieutenant amidon's promise to escape. 1291 00:58:09,311 --> 00:58:11,096 You've shared enough already, Mr. Marek. 1292 00:58:11,139 --> 00:58:13,098 Do not respond. 1293 00:58:13,141 --> 00:58:15,535 Steve, the clue that Rita couldn't read... 1294 00:58:15,579 --> 00:58:18,669 Was it "pilgrim feet?" 1295 00:58:18,712 --> 00:58:20,453 The truth, now, please. 1296 00:58:20,497 --> 00:58:22,150 Answer that, Mr. Marek... 1297 00:58:22,194 --> 00:58:24,457 And you may live to regret it. 1298 00:58:24,501 --> 00:58:26,503 [♪♪] 1299 00:58:31,638 --> 00:58:34,641 Only if he's wrong, madame chairman. 1300 00:58:36,817 --> 00:58:38,689 Mr. Marek... that last clue... 1301 00:58:41,300 --> 00:58:43,694 Was it "pilgrim feet?" 1302 00:58:51,702 --> 00:58:53,312 Yes. 1303 00:58:53,355 --> 00:58:55,401 [Stomps foot] Randilynn amidon... 1304 00:58:57,229 --> 00:58:59,753 Randilynn amidon sang every verse 1305 00:58:59,797 --> 00:59:01,625 of "america the beautiful" every night 1306 00:59:01,668 --> 00:59:03,844 as a lullaby to her little girl. 1307 00:59:03,888 --> 00:59:05,367 Every verse, including, 1308 00:59:05,411 --> 00:59:07,718 "oh, beautiful for pilgrim feet 1309 00:59:07,761 --> 00:59:11,460 "whose stern impassioned stress a thoroughfare for freedom 1310 00:59:11,504 --> 00:59:12,679 beat cross the wilderness." 1311 00:59:12,723 --> 00:59:14,638 Ladies and gentlemen, 1312 00:59:14,681 --> 00:59:18,424 randilynn amidon is somewhere in Afghanistan tonight, 1313 00:59:18,467 --> 00:59:20,513 beating a thoroughfare across the wilderness 1314 00:59:20,557 --> 00:59:22,471 in search of that tower, 1315 00:59:22,515 --> 00:59:24,169 in search of everything we stand for, 1316 00:59:24,212 --> 00:59:25,562 in search... in search of 1317 00:59:25,605 --> 00:59:29,696 the freedom that she was willing to die for. 1318 00:59:29,740 --> 00:59:32,699 And somewhere near that same wilderness 1319 00:59:32,743 --> 00:59:34,571 is a band of her brothers 1320 00:59:34,614 --> 00:59:36,790 with the courage to die for her, for us, 1321 00:59:36,834 --> 00:59:38,096 to bring randilynn home... 1322 00:59:40,751 --> 00:59:43,275 [♪♪] 1323 00:59:44,842 --> 00:59:48,715 If you will just have the courage to send them. 1324 00:59:52,414 --> 00:59:54,591 [♪♪] 1325 01:00:07,778 --> 01:00:10,258 [♪♪] 1326 01:00:13,435 --> 01:00:14,741 Have you heard anything? 1327 01:00:14,785 --> 01:00:16,438 [Shane]: Nothing. 1328 01:00:16,482 --> 01:00:17,657 I wish we could 1329 01:00:17,701 --> 01:00:20,573 tell Harper and Phoebe what was going on. 1330 01:00:20,617 --> 01:00:22,880 [Shane]: You know we're sworn to secrecy, Norman. 1331 01:00:22,923 --> 01:00:24,621 How is he? 1332 01:00:24,664 --> 01:00:25,752 He's fine. 1333 01:00:25,796 --> 01:00:28,450 We'll all be on the same flight tomorrow. 1334 01:00:28,494 --> 01:00:30,627 We even made plans to get together in Denver. 1335 01:00:30,670 --> 01:00:33,238 Think we'll have anything to tell them by then? 1336 01:00:33,281 --> 01:00:35,283 I don't imagine we'll ever hear 1337 01:00:35,327 --> 01:00:36,981 what the committee decides to do... 1338 01:00:37,024 --> 01:00:40,419 Unless, uh... Unless the news is good. 1339 01:00:40,462 --> 01:00:42,900 But for now, however, 1340 01:00:42,943 --> 01:00:45,772 we must turn to the present. 1341 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 Very best of luck, Rita. 1342 01:00:47,426 --> 01:00:48,862 Oh, thank you. 1343 01:00:48,906 --> 01:00:50,429 Yes, and have fun! 1344 01:00:50,472 --> 01:00:51,822 I will. 1345 01:00:51,865 --> 01:00:53,780 I think... 1346 01:00:53,824 --> 01:00:55,477 You might have a friend 1347 01:00:55,521 --> 01:00:57,392 that needs to be reminded of that. 1348 01:00:57,436 --> 01:00:59,960 [Rita]: Oh! Oh, my goodness. 1349 01:01:00,004 --> 01:01:02,746 Okay. I better get going, guys. 1350 01:01:02,789 --> 01:01:03,921 Uh, I'll see you later. 1351 01:01:03,964 --> 01:01:05,574 Um... Rita? 1352 01:01:05,618 --> 01:01:07,664 I'll be right back. 1353 01:01:10,492 --> 01:01:12,364 [Heavy sigh] 1354 01:01:12,407 --> 01:01:14,801 Norman? You all right? 1355 01:01:16,368 --> 01:01:19,632 I have a present for Rita. 1356 01:01:19,676 --> 01:01:21,939 I just wanted her to know... 1357 01:01:23,462 --> 01:01:24,593 If she wins, 1358 01:01:24,637 --> 01:01:26,944 she'll be gone for a whole year, 1359 01:01:26,987 --> 01:01:29,555 traveling around, giving speeches... 1360 01:01:30,904 --> 01:01:33,820 Shaking hands with people, 1361 01:01:33,864 --> 01:01:36,344 other people... 1362 01:01:36,388 --> 01:01:38,825 Are you afraid she'll forget... 1363 01:01:38,869 --> 01:01:39,869 Us? 1364 01:01:42,350 --> 01:01:44,875 There are a lot more things on this earth 1365 01:01:44,918 --> 01:01:47,486 than being miss special delivery, you know. 1366 01:01:47,529 --> 01:01:48,748 I think, after this week, 1367 01:01:48,792 --> 01:01:51,533 we all know that, Norman. 1368 01:01:52,839 --> 01:01:54,972 [♪♪] 1369 01:02:05,722 --> 01:02:08,681 Oh, Norman, thank goodness! 1370 01:02:08,725 --> 01:02:10,901 We've missed the bus 1371 01:02:10,944 --> 01:02:13,730 and mindy's having a little trouble walking... 1372 01:02:15,122 --> 01:02:16,863 Forward. 1373 01:02:18,822 --> 01:02:19,822 Oh! 1374 01:02:25,742 --> 01:02:29,049 So are they going to charge you with anything? 1375 01:02:29,093 --> 01:02:30,747 Probably not. 1376 01:02:30,790 --> 01:02:32,768 But if I do get arrested, you'll bail me out, right? 1377 01:02:32,792 --> 01:02:35,490 I heard that Oliver came into a good sum of money. 1378 01:02:35,534 --> 01:02:37,362 How do you know that? 1379 01:02:37,405 --> 01:02:39,451 Oh, never mind. 1380 01:02:39,494 --> 01:02:42,541 I don't think all that money's gonna change him, though. 1381 01:02:42,584 --> 01:02:43,847 Well, that's too bad. 1382 01:02:43,890 --> 01:02:45,694 I was hoping you were going to give me another chance. 1383 01:02:45,718 --> 01:02:47,415 Ah. 1384 01:02:47,459 --> 01:02:50,375 Well, there's nothing actually official 1385 01:02:50,418 --> 01:02:52,464 between... 1386 01:02:59,993 --> 01:03:02,779 between Oliver and me. 1387 01:03:04,998 --> 01:03:06,086 But unofficially? 1388 01:03:06,130 --> 01:03:08,045 Steve, we're friends. 1389 01:03:09,655 --> 01:03:11,439 And a solid friendship is a good way 1390 01:03:11,483 --> 01:03:13,964 to start anything. 1391 01:03:15,704 --> 01:03:18,925 You were always so unavailable, 1392 01:03:18,969 --> 01:03:22,189 for that... with all that "agricultural" work 1393 01:03:22,233 --> 01:03:24,017 that took you away all the time. 1394 01:03:24,061 --> 01:03:26,628 I'm back. I live here now. 1395 01:03:26,672 --> 01:03:29,501 [Shane]: It's not about where you live, Steve. 1396 01:03:30,850 --> 01:03:32,939 Home is more than just an address. 1397 01:03:32,983 --> 01:03:34,985 It's... 1398 01:03:35,028 --> 01:03:37,901 It's roses that you stick around to watch grow. 1399 01:03:39,859 --> 01:03:42,949 It's a porch swing... 1400 01:03:42,993 --> 01:03:44,603 And... 1401 01:03:44,646 --> 01:03:46,735 Taking the time to swing on it. 1402 01:03:46,779 --> 01:03:48,520 I can get you a porch swing. 1403 01:03:48,563 --> 01:03:50,130 [Laughing] 1404 01:03:50,174 --> 01:03:51,915 [♪♪] 1405 01:03:53,742 --> 01:03:56,136 I've already got one. 1406 01:03:58,008 --> 01:04:00,488 Mr. Marek. 1407 01:04:00,532 --> 01:04:01,446 [Cellphone vibrates] 1408 01:04:01,489 --> 01:04:03,491 Yeah. Hey, Oliver. 1409 01:04:03,535 --> 01:04:05,493 You, uh... Heard any news? 1410 01:04:06,843 --> 01:04:08,975 [Exhaling deeply] 1411 01:04:09,019 --> 01:04:09,976 Well... 1412 01:04:10,020 --> 01:04:11,804 Of course. 1413 01:04:11,848 --> 01:04:13,806 You can neither confirm nor deny. 1414 01:04:13,850 --> 01:04:15,001 I can neither confirm nor deny 1415 01:04:15,025 --> 01:04:16,635 that, based on a recommendation 1416 01:04:16,678 --> 01:04:19,246 from the senate subcommittee for military actions, 1417 01:04:19,290 --> 01:04:20,987 the president has approved 1418 01:04:21,031 --> 01:04:23,163 a plan for a special operations mission 1419 01:04:23,207 --> 01:04:25,905 that commenced at 1600 hours Washington time 1420 01:04:25,949 --> 01:04:27,515 with the objective 1421 01:04:27,559 --> 01:04:30,170 of recovering a lieutenant randilynn amidon. 1422 01:04:30,214 --> 01:04:33,130 So it's a go? 1423 01:04:33,173 --> 01:04:34,871 [Laughs] 1424 01:04:37,221 --> 01:04:38,396 [Exhaling deeply] 1425 01:04:41,747 --> 01:04:43,009 [Ramon]: That's right, Jennifer. 1426 01:04:43,053 --> 01:04:45,751 We are here in the nation's capitol 1427 01:04:45,794 --> 01:04:48,841 as history is being made by Denver's own Rita haywith, 1428 01:04:48,885 --> 01:04:50,712 the first Colorado miss special delivery 1429 01:04:50,756 --> 01:04:52,889 to make it to the final talent competition 1430 01:04:52,932 --> 01:04:54,194 for the national crown. 1431 01:04:54,238 --> 01:04:58,198 [Rita]: Take a deep breath and trust me, mindy. 1432 01:04:58,242 --> 01:05:02,028 I swear, there are not 500 people out there 1433 01:05:02,072 --> 01:05:04,509 [voice shaking]: How... many... 1434 01:05:04,552 --> 01:05:06,424 Are... there? 1435 01:05:07,904 --> 01:05:10,819 473? [Chuckles] 1436 01:05:10,863 --> 01:05:12,778 Oh! It's okay, mindy! 1437 01:05:12,821 --> 01:05:15,041 Just think about big piney. 1438 01:05:15,085 --> 01:05:16,651 Just pretend you're singing 1439 01:05:16,695 --> 01:05:18,566 to your friends, 1440 01:05:18,610 --> 01:05:20,655 and your neighbors, and, uh... 1441 01:05:20,699 --> 01:05:22,788 And your livestock. 1442 01:05:25,573 --> 01:05:27,706 We should take our seats. 1443 01:05:27,749 --> 01:05:29,577 I can't sit. 1444 01:05:29,621 --> 01:05:31,710 I keep thinking about the mission. 1445 01:05:31,753 --> 01:05:33,059 What time is it? 1446 01:05:33,103 --> 01:05:34,669 Eight. 1447 01:05:34,713 --> 01:05:36,628 It's happening. 1448 01:05:38,151 --> 01:05:41,067 Now, in just a few minutes, 1449 01:05:41,111 --> 01:05:42,939 she will step out 1450 01:05:42,982 --> 01:05:44,941 onto that stage 1451 01:05:44,984 --> 01:05:47,073 and hopefully into the hearts of the judges, 1452 01:05:47,117 --> 01:05:49,075 and then perhaps, tomorrow, into the headlines. 1453 01:05:49,119 --> 01:05:51,121 We'll have those final results for you 1454 01:05:51,164 --> 01:05:52,731 tonight at 11:00. 1455 01:05:52,774 --> 01:05:54,080 [Emcee]: And we're back. 1456 01:05:54,124 --> 01:05:56,343 And next, in the talent competition, 1457 01:05:56,387 --> 01:05:59,520 miss Louisiana, Peggy rhodes. 1458 01:05:59,564 --> 01:06:01,261 [Applauding] 1459 01:06:08,181 --> 01:06:10,836 [♪♪] 1460 01:06:14,100 --> 01:06:15,972 Rita? 1461 01:06:16,015 --> 01:06:17,756 Norman! 1462 01:06:17,799 --> 01:06:19,801 I just wanted to say... 1463 01:06:19,845 --> 01:06:22,108 Well, I, um, wanted to give you something 1464 01:06:22,152 --> 01:06:23,892 before you go on. 1465 01:06:23,936 --> 01:06:25,982 Tsk! Oh! Thank you, Norman. 1466 01:06:28,071 --> 01:06:31,030 I sent chapter 14 of renita hayweather 1467 01:06:31,074 --> 01:06:32,684 into the postal living quarterly 1468 01:06:32,727 --> 01:06:35,295 and they printed it! 1469 01:06:35,339 --> 01:06:38,995 This is a copy of their next edition. 1470 01:06:41,910 --> 01:06:43,782 You're a published writer, Rita! 1471 01:06:43,825 --> 01:06:46,306 See? Um, they wanted a photo, 1472 01:06:46,350 --> 01:06:47,916 so I sent that picture that I took 1473 01:06:47,960 --> 01:06:50,006 at last year's safety inspection. 1474 01:06:50,049 --> 01:06:53,792 I had to Photoshop it a little. Oh! 1475 01:06:53,835 --> 01:06:55,115 And you get a year's subscription 1476 01:06:55,141 --> 01:06:58,057 and a check for $500! 1477 01:06:58,101 --> 01:07:01,321 Norman... Wh-what have you done? 1478 01:07:01,365 --> 01:07:03,845 Oh, I just thought, in case you win, 1479 01:07:03,889 --> 01:07:06,152 I didn't want you to forget 1480 01:07:06,196 --> 01:07:08,850 that you're a great writer, 1481 01:07:08,894 --> 01:07:10,156 and a postable. 1482 01:07:10,200 --> 01:07:11,840 [Takes a deep breath] And you're my, um... 1483 01:07:12,854 --> 01:07:14,160 You're my... 1484 01:07:14,204 --> 01:07:15,814 But I can't win now. 1485 01:07:15,857 --> 01:07:18,077 I can't compete without a talent, 1486 01:07:18,121 --> 01:07:20,819 and y-y-you just got my talent disqualified. 1487 01:07:20,862 --> 01:07:22,125 What? 1488 01:07:22,168 --> 01:07:23,232 "No contestant shall perform 1489 01:07:23,256 --> 01:07:24,431 "using a talent 1490 01:07:24,475 --> 01:07:27,130 for which she has received previous compensation." 1491 01:07:27,173 --> 01:07:28,348 But... 1492 01:07:28,392 --> 01:07:30,089 I'm in print! 1493 01:07:30,133 --> 01:07:32,091 And they've paid me. 1494 01:07:32,135 --> 01:07:34,311 I'm not an amateur anymore. 1495 01:07:34,354 --> 01:07:36,748 Norman... What were you thinking? 1496 01:07:39,185 --> 01:07:41,753 [Crowd applauds] 1497 01:07:43,059 --> 01:07:44,843 [Rita]: Norman, this is a disaster. 1498 01:07:44,886 --> 01:07:45,800 Can't you see? 1499 01:07:45,844 --> 01:07:47,715 [Applause continues] 1500 01:07:47,759 --> 01:07:49,674 Are we having our first fight? 1501 01:07:49,717 --> 01:07:51,023 [Sighs] 1502 01:07:51,067 --> 01:07:53,634 [Emcee]: Miss Wyoming... Mindy maloney! 1503 01:07:53,678 --> 01:07:54,679 [Applauding] 1504 01:07:54,722 --> 01:07:56,289 Go on, mindy! 1505 01:07:56,333 --> 01:07:58,074 You can do it! Go! 1506 01:08:10,434 --> 01:08:12,088 [Applause subsides] 1507 01:08:14,960 --> 01:08:16,962 [Orchestra begins playing] 1508 01:08:17,005 --> 01:08:19,399 [Words fail mindy] 1509 01:08:19,443 --> 01:08:22,402 [Music continues] 1510 01:08:22,446 --> 01:08:24,448 [Orchestra halts] 1511 01:08:24,491 --> 01:08:26,276 [Silence falls] 1512 01:08:26,319 --> 01:08:27,190 [Rita]: No, no, no, no! 1513 01:08:27,233 --> 01:08:30,062 Everything is falling apart. 1514 01:08:30,106 --> 01:08:31,759 I'm sorry, Rita. I'm so sorry. 1515 01:08:31,803 --> 01:08:33,761 N... it's okay, Norman. Never mind. 1516 01:08:41,204 --> 01:08:43,206 [Rita chuckles nervously] 1517 01:08:43,249 --> 01:08:45,251 [Whispering]: It's okay. It's okay. 1518 01:08:45,295 --> 01:08:46,122 Um, uh... 1519 01:08:46,165 --> 01:08:48,036 [Rita chuckles awkwardly] 1520 01:08:48,080 --> 01:08:50,213 Ladies and gentlemen... heh. 1521 01:08:50,256 --> 01:08:53,433 My friend and co-contestant, mindy, 1522 01:08:53,477 --> 01:08:55,827 just needs... She just needs a moment. 1523 01:08:57,307 --> 01:09:00,527 This year's theme is "delivering inspiration" 1524 01:09:00,571 --> 01:09:03,226 and... well, let's face it, 1525 01:09:03,269 --> 01:09:07,926 sometimes, inspiration takes a little... time. 1526 01:09:07,969 --> 01:09:09,057 So... 1527 01:09:09,101 --> 01:09:12,191 I thought I would go first. 1528 01:09:12,235 --> 01:09:14,802 You know, for my talent, 1529 01:09:14,846 --> 01:09:16,326 I was going to do 1530 01:09:16,369 --> 01:09:19,416 a dramatic reading from my unpublished novel, 1531 01:09:19,459 --> 01:09:21,940 renita hayweather: Frontier duchess, 1532 01:09:21,983 --> 01:09:26,074 but it turns out that i'm... 1533 01:09:26,118 --> 01:09:27,946 Well, I'm published after all... 1534 01:09:27,989 --> 01:09:29,295 [Chuckles] 1535 01:09:29,339 --> 01:09:30,949 Which is really too bad, 1536 01:09:30,992 --> 01:09:32,559 because I really like the part 1537 01:09:32,603 --> 01:09:35,780 where a mysterious cattle-bearing Mr. D'lorman 1538 01:09:35,823 --> 01:09:38,304 gives her his trusty steed, Zephyr, 1539 01:09:38,348 --> 01:09:39,479 to pull her wagon! 1540 01:09:39,523 --> 01:09:41,525 You know, at first, she doesn't understand 1541 01:09:41,568 --> 01:09:43,962 why he would give away his favorite horse like that, 1542 01:09:44,005 --> 01:09:47,008 but then she realizes he did it because, 1543 01:09:47,052 --> 01:09:49,315 no matter where she went, 1544 01:09:49,359 --> 01:09:52,100 Zephyr would always find the way home. 1545 01:09:52,144 --> 01:09:56,104 Which is really his way of saying 1546 01:09:56,148 --> 01:09:57,715 that he is in love with her! 1547 01:10:01,153 --> 01:10:03,199 Oh... 1548 01:10:09,074 --> 01:10:10,206 He's in love with her? 1549 01:10:13,470 --> 01:10:15,036 Oh! [Gasps] 1550 01:10:18,257 --> 01:10:19,780 [Relieved laughing] 1551 01:10:19,824 --> 01:10:21,173 Oh, that's so cool! 1552 01:10:21,217 --> 01:10:22,348 [Rita laughing harder] 1553 01:10:22,392 --> 01:10:25,003 [Scattered chuckling amongst crowd] 1554 01:10:25,046 --> 01:10:27,571 Oh! [Whispers] You ready? Okay. 1555 01:10:27,614 --> 01:10:30,269 Ladies and gentlemen... 1556 01:10:30,313 --> 01:10:32,445 Miss Wyoming 1557 01:10:32,489 --> 01:10:35,187 is ready to sing now. 1558 01:10:35,231 --> 01:10:38,495 And for my new talent, I... 1559 01:10:38,538 --> 01:10:42,890 Well, I guess we're just gonna have to do this together. 1560 01:10:44,152 --> 01:10:46,111 Peggy, can I borrow your guitar? 1561 01:10:47,547 --> 01:10:48,547 Thanks. 1562 01:10:52,378 --> 01:10:55,033 [Whispers]: You still have a shot, mindy. 1563 01:10:55,076 --> 01:10:56,339 Take it. 1564 01:11:08,568 --> 01:11:10,222 [Takes a shaky breath] 1565 01:11:10,266 --> 01:11:16,097 [Shakily]: ♪ to dream the impossible dream ♪ 1566 01:11:17,403 --> 01:11:20,058 [Gaining confidence]: ♪ to fight 1567 01:11:20,101 --> 01:11:24,541 ♪ the unbeatable foe 1568 01:11:24,584 --> 01:11:31,199 ♪ to bear with unbearable sorrow ♪ 1569 01:11:31,243 --> 01:11:33,245 ♪ to run 1570 01:11:33,289 --> 01:11:37,902 ♪ where the brave dare not go ♪ 1571 01:11:37,945 --> 01:11:40,339 ♪ to right 1572 01:11:40,383 --> 01:11:45,126 ♪ the unrightable wrong 1573 01:11:45,170 --> 01:11:51,002 ♪ to love pure and chaste from afar ♪ 1574 01:11:52,177 --> 01:11:54,222 ♪ to try 1575 01:11:54,266 --> 01:11:57,965 ♪ when your arms are too weary ♪ 1576 01:11:58,009 --> 01:12:04,102 ♪ to reach the unreachable star ♪ 1577 01:12:04,145 --> 01:12:06,496 ♪ this is my quest 1578 01:12:06,539 --> 01:12:09,586 ♪ to follow that star 1579 01:12:09,629 --> 01:12:12,328 ♪ no matter how hopeless 1580 01:12:12,371 --> 01:12:15,505 ♪ no matter how far 1581 01:12:15,548 --> 01:12:20,988 ♪ to fight for the right without question or pause ♪ 1582 01:12:21,032 --> 01:12:24,165 ♪ to be willing to march into hell ♪ 1583 01:12:24,209 --> 01:12:27,343 ♪ for a heavenly cause 1584 01:12:28,605 --> 01:12:30,476 ♪ and I know 1585 01:12:30,520 --> 01:12:33,436 ♪ if I'll only be true 1586 01:12:33,479 --> 01:12:37,091 ♪ to this glorious quest 1587 01:12:37,135 --> 01:12:42,140 ♪ that my heart will lie peaceful and calm ♪ 1588 01:12:42,183 --> 01:12:47,232 ♪ when I'm laid to my rest 1589 01:12:49,539 --> 01:12:53,499 ♪ and the world 1590 01:12:53,543 --> 01:12:56,154 ♪ will be better for this 1591 01:12:56,197 --> 01:12:57,547 [randilynn whimpers and sobs] 1592 01:12:57,590 --> 01:13:00,985 ♪ That one soul 1593 01:13:01,028 --> 01:13:04,031 ♪ scorned and covered with scars ♪ 1594 01:13:04,075 --> 01:13:07,034 ♪ still strove 1595 01:13:07,078 --> 01:13:10,603 ♪ with her last ounce of courage ♪ 1596 01:13:10,647 --> 01:13:16,174 ♪ to reach... 1597 01:13:16,217 --> 01:13:20,265 ♪ The unreachable 1598 01:13:20,308 --> 01:13:28,308 [belting it out]: ♪ star... 1599 01:13:31,232 --> 01:13:33,670 [Applause erupts] 1600 01:13:37,108 --> 01:13:40,111 [♪♪] 1601 01:13:46,465 --> 01:13:49,425 [Cheering and applause continues] 1602 01:13:56,519 --> 01:13:57,563 There she is! 1603 01:13:57,607 --> 01:13:59,173 Miss special delivery! 1604 01:13:59,217 --> 01:14:01,567 Only because of this lady right here. 1605 01:14:01,611 --> 01:14:02,699 Miss special handling! 1606 01:14:02,742 --> 01:14:04,048 Oh! No. 1607 01:14:04,091 --> 01:14:05,397 Thank you, Rita. 1608 01:14:05,441 --> 01:14:06,659 Oh, mindy. You deserve it! 1609 01:14:06,703 --> 01:14:09,053 The way you sang... 1610 01:14:09,096 --> 01:14:10,533 Well... 1611 01:14:10,576 --> 01:14:12,099 You'll never know 1612 01:14:12,143 --> 01:14:14,450 how much some of us needed to hear it tonight. 1613 01:14:16,582 --> 01:14:19,106 Well, I guess I'll be seeing you. 1614 01:14:19,150 --> 01:14:22,327 You really are "special," Rita. 1615 01:14:23,589 --> 01:14:25,765 Oh, thank you. 1616 01:14:31,815 --> 01:14:33,773 I'm so sorry for everything. 1617 01:14:33,817 --> 01:14:36,080 I really don't know what I was thinking. 1618 01:14:36,123 --> 01:14:38,386 Oh... 1619 01:14:38,430 --> 01:14:40,388 Well, I think 1620 01:14:40,432 --> 01:14:42,739 you were thinking that... 1621 01:14:42,782 --> 01:14:44,480 You love me? 1622 01:14:46,177 --> 01:14:48,832 Yeah. I was definitely thinking that! 1623 01:14:48,875 --> 01:14:50,660 [Quiet chuckle] 1624 01:14:54,315 --> 01:14:55,360 Oh... [chuckles] 1625 01:14:56,579 --> 01:14:57,797 Aww. 1626 01:14:57,841 --> 01:14:59,625 - I'll... - Mm-hmm. 1627 01:14:59,669 --> 01:15:00,670 Okay. 1628 01:15:06,371 --> 01:15:08,329 [Chuckling] 1629 01:15:10,114 --> 01:15:11,594 Yeah. 1630 01:15:11,637 --> 01:15:14,510 We'll get it. 1631 01:15:15,728 --> 01:15:16,816 [Shane]: When you asked me 1632 01:15:16,860 --> 01:15:18,470 to have dinner with you in Washington, 1633 01:15:18,514 --> 01:15:22,648 I was hoping for a little more. 1634 01:15:22,692 --> 01:15:26,130 You know, chips and potato salad 1635 01:15:26,173 --> 01:15:28,262 to go with the sandwich. 1636 01:15:28,306 --> 01:15:29,655 [Both laughing] 1637 01:15:29,699 --> 01:15:31,570 I owe you one. 1638 01:15:31,614 --> 01:15:33,529 You owe me nothing, Oliver. 1639 01:15:34,878 --> 01:15:37,315 Whatever happens now, 1640 01:15:37,358 --> 01:15:40,666 you gave me something today that I'll never forget. 1641 01:15:42,407 --> 01:15:44,627 [♪♪] 1642 01:15:44,670 --> 01:15:46,716 A little hope for this world again. 1643 01:15:52,722 --> 01:15:54,332 Believe it or not, 1644 01:15:54,375 --> 01:15:58,292 I used to know all the verses to that song, too. 1645 01:15:58,336 --> 01:15:59,642 Mm. 1646 01:15:59,685 --> 01:16:03,471 "Thine alabaster cities gleam, 1647 01:16:03,515 --> 01:16:06,562 undimmed by human tears." 1648 01:16:10,696 --> 01:16:11,871 Harper told me 1649 01:16:11,915 --> 01:16:14,352 that Phoebe puts up a good front, 1650 01:16:14,395 --> 01:16:16,528 but... 1651 01:16:16,572 --> 01:16:20,837 She still cries herself to sleep 1652 01:16:20,880 --> 01:16:23,274 almost every night. 1653 01:16:26,756 --> 01:16:28,366 [Exhaling heavily] 1654 01:16:28,409 --> 01:16:29,672 Oliver, when I think 1655 01:16:29,715 --> 01:16:30,910 about what's happening over there right now, 1656 01:16:30,934 --> 01:16:33,501 I just hope we did the right thing. 1657 01:16:33,545 --> 01:16:35,547 Oh, I think we did. 1658 01:16:35,591 --> 01:16:37,549 I think... 1659 01:16:37,593 --> 01:16:39,420 We were called 1660 01:16:39,464 --> 01:16:42,554 to be a part of... 1661 01:16:42,598 --> 01:16:44,425 A lot of little miracles 1662 01:16:44,469 --> 01:16:46,602 that had to happen to get this far. 1663 01:16:48,778 --> 01:16:51,607 Well, now we just need one more. 1664 01:16:56,220 --> 01:16:58,918 [Sighs deeply] 1665 01:17:00,790 --> 01:17:01,921 [♪♪] 1666 01:17:01,965 --> 01:17:03,923 "In the morning, 1667 01:17:03,967 --> 01:17:06,622 I will sing of your mercy..." 1668 01:17:06,665 --> 01:17:08,841 "For you are my fortress, 1669 01:17:08,885 --> 01:17:11,757 "my refuge, 1670 01:17:11,801 --> 01:17:14,238 "my high tower 1671 01:17:14,281 --> 01:17:15,761 in times of trouble." 1672 01:17:15,805 --> 01:17:17,981 [Rotors beating] 1673 01:17:18,024 --> 01:17:20,287 [♪♪] 1674 01:17:22,072 --> 01:17:24,640 [Helicopter approaching] 1675 01:17:27,468 --> 01:17:30,297 ♪ O, beautiful 1676 01:17:30,341 --> 01:17:32,778 delta bravo, we have eyes on soul sister. 1677 01:17:32,822 --> 01:17:34,301 I repeat. We have soul sister. 1678 01:17:34,345 --> 01:17:40,743 ♪ For Amber waves of grain 1679 01:17:43,789 --> 01:17:51,789 ♪ for purple mountain majesties ♪ 1680 01:17:51,841 --> 01:17:57,673 ♪ above the fruited plain 1681 01:18:05,463 --> 01:18:07,378 ♪ America 1682 01:18:08,945 --> 01:18:11,730 ♪ america 1683 01:18:11,774 --> 01:18:15,647 ♪ god shed his grace on thee ♪ 1684 01:18:18,084 --> 01:18:25,831 ♪ and crown thy good with brotherhood ♪ 1685 01:18:25,875 --> 01:18:33,360 ♪ from sea to shining sea 1686 01:18:37,713 --> 01:18:39,802 [♪♪] 1687 01:19:03,173 --> 01:19:05,479 Where's our taxi going? 1688 01:19:05,523 --> 01:19:07,917 Oh, you won't be needing it. 1689 01:19:11,790 --> 01:19:12,878 You must be Phoebe. 1690 01:19:12,922 --> 01:19:13,836 Yeah. 1691 01:19:13,879 --> 01:19:14,880 Hello, sir. 1692 01:19:14,924 --> 01:19:16,490 Steven marek. 1693 01:19:16,534 --> 01:19:17,753 Department of defense. 1694 01:19:19,885 --> 01:19:21,017 Former air force? 1695 01:19:21,060 --> 01:19:22,777 - Yeah. That's right. - I thought you and Phoebe... 1696 01:19:22,801 --> 01:19:24,542 would like to see what army rangers 1697 01:19:24,585 --> 01:19:25,935 are flying around in these days. 1698 01:19:25,978 --> 01:19:28,764 [♪♪] 1699 01:19:34,987 --> 01:19:36,597 Mom! 1700 01:19:37,685 --> 01:19:38,730 Mommy! 1701 01:19:38,774 --> 01:19:40,906 Oh, mama! 1702 01:19:40,950 --> 01:19:42,778 [Laughing and crying] 1703 01:19:45,128 --> 01:19:47,478 [♪♪] 1704 01:20:01,013 --> 01:20:03,668 [Phoebe keeps sobbing] 1705 01:20:05,626 --> 01:20:08,934 - Hi, daddy! - Oh! Oh... 1706 01:20:08,978 --> 01:20:11,458 [♪♪] 1707 01:20:25,603 --> 01:20:28,084 [♪♪] 1708 01:20:40,661 --> 01:20:42,838 [♪♪] 1709 01:20:46,276 --> 01:20:48,060 We're heading to the airport, 1710 01:20:48,104 --> 01:20:49,975 with one stop on the way. 1711 01:20:51,194 --> 01:20:54,371 [♪♪] 1712 01:21:10,778 --> 01:21:12,868 What's this? 1713 01:21:13,999 --> 01:21:15,609 Uh... 1714 01:21:15,653 --> 01:21:18,961 This is the first acquisition 1715 01:21:19,004 --> 01:21:21,746 by the newly-formed O'Toole foundation. 1716 01:21:22,965 --> 01:21:24,705 You bought this lot? 1717 01:21:24,749 --> 01:21:26,751 I did. 1718 01:21:26,794 --> 01:21:28,579 And you're building retirement homes? 1719 01:21:28,622 --> 01:21:31,060 Oh... all sorts of things. 1720 01:21:31,103 --> 01:21:33,627 Maybe a... school 1721 01:21:33,671 --> 01:21:35,803 or a library in Afghanistan. 1722 01:21:35,847 --> 01:21:38,067 We're starting small. 1723 01:21:38,110 --> 01:21:40,547 I assume you can use your computer to track down 1724 01:21:40,591 --> 01:21:42,593 the original blueprints for your ancestral home? 1725 01:21:45,683 --> 01:21:47,946 [Laughing] 1726 01:21:47,990 --> 01:21:49,165 Probably! 1727 01:21:49,208 --> 01:21:51,254 It was a pretty small house, though. 1728 01:21:51,297 --> 01:21:53,082 Oh. 1729 01:21:53,125 --> 01:21:56,476 Well, we'll just make it bigger. 1730 01:21:56,520 --> 01:21:58,130 There'll be a porch... 1731 01:21:58,174 --> 01:22:01,220 Uh, and a swing, of course. 1732 01:22:03,048 --> 01:22:04,049 Roses. 1733 01:22:04,093 --> 01:22:07,052 Oh, that reminds me. 1734 01:22:07,096 --> 01:22:08,575 Ahem. 1735 01:22:08,619 --> 01:22:10,447 What's this? 1736 01:22:13,189 --> 01:22:15,104 Is it... 1737 01:22:15,147 --> 01:22:17,933 I took a cutting from your rosebush over there. 1738 01:22:19,195 --> 01:22:20,936 If you take it home, plant it, 1739 01:22:20,979 --> 01:22:22,676 next year, you'll have the... 1740 01:22:22,720 --> 01:22:24,635 First Rose of summer. 1741 01:22:26,028 --> 01:22:29,074 Yes. 1742 01:22:29,118 --> 01:22:31,729 [♪♪] 1743 01:22:31,772 --> 01:22:34,079 Are we all supposed to move here? 1744 01:22:34,123 --> 01:22:34,950 [Laughing] 1745 01:22:34,993 --> 01:22:36,821 Not for a long time yet, Norman. 1746 01:22:36,864 --> 01:22:38,954 We all have a lot left to do. Besides... 1747 01:22:38,997 --> 01:22:41,652 It's nice to have something to look forward to, hmm? 1748 01:22:41,695 --> 01:22:43,132 Wow, Shane! It's so cool... 1749 01:22:43,175 --> 01:22:46,048 Your first house will be your last house. 1750 01:22:46,091 --> 01:22:48,615 Ah, the great circle of life. 1751 01:22:48,659 --> 01:22:50,617 [Chuckling] 1752 01:22:50,661 --> 01:22:52,160 Can I have a workshop? And a laboratory? 1753 01:22:52,184 --> 01:22:53,142 Maybe a little... 1754 01:22:53,185 --> 01:22:55,274 Mini-anti-matter cyclotron in the garage? 1755 01:22:55,318 --> 01:22:56,754 No, Norman. 1756 01:22:56,797 --> 01:22:57,929 No cyclotron. 1757 01:22:57,973 --> 01:22:59,148 It's time to go. 1758 01:22:59,191 --> 01:23:01,628 [♪♪] 1759 01:23:05,023 --> 01:23:06,982 What a family. 1760 01:23:08,157 --> 01:23:09,897 The few... 1761 01:23:09,941 --> 01:23:11,116 The proud... 1762 01:23:11,160 --> 01:23:12,639 The postal. 1763 01:23:12,683 --> 01:23:16,034 ♪ And crown thy good 1764 01:23:16,078 --> 01:23:17,949 ♪ with brotherhood 1765 01:23:17,993 --> 01:23:22,693 ♪ from sea to shining sea 1766 01:23:26,958 --> 01:23:29,004 [♪♪] 112163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.