All language subtitles for Reinhardtstrase.2009.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,722 --> 00:00:56,807 I will stay red until tonight! 4 00:01:47,274 --> 00:01:48,943 You are not red anymore. 5 00:02:32,444 --> 00:02:33,654 Asshole! 6 00:02:35,656 --> 00:02:36,824 Asshole! 7 00:02:37,992 --> 00:02:39,118 Asshole! 8 00:02:40,995 --> 00:02:42,079 Asshole! 9 00:02:45,624 --> 00:02:46,709 Asshole! 10 00:02:48,711 --> 00:02:49,879 Asshole! 11 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 Asshole! 12 00:02:52,047 --> 00:02:53,132 Asshole! 13 00:03:11,692 --> 00:03:12,818 Asshole! 14 00:03:28,042 --> 00:03:30,169 It is always the same question. 15 00:03:30,669 --> 00:03:33,964 When you go downhill just past Reinhardtstrasse, 16 00:03:34,590 --> 00:03:38,719 whether you enjoy the downward movement and let go of the bike, 17 00:03:39,720 --> 00:03:43,807 or whether you pedal, so you can go even faster? 18 00:03:45,184 --> 00:03:48,062 So, do you enjoy going downhill and let go, 19 00:03:48,646 --> 00:03:51,899 or don't you enjoy it and try to move even faster? 20 00:03:53,234 --> 00:03:55,361 I think I pedal a little. 21 00:03:57,071 --> 00:03:59,490 I noticed, that when I don't think 22 00:03:59,990 --> 00:04:02,368 I simply enjoy going downhill. 23 00:04:03,285 --> 00:04:06,747 But when I think, I pedal and I don't enjoy it anymore! 24 00:04:48,998 --> 00:04:50,624 My mother is already here. 25 00:04:57,548 --> 00:04:58,716 Hello! 26 00:04:59,258 --> 00:05:00,301 Hello! 27 00:05:08,934 --> 00:05:10,602 And the silly thing is, 28 00:05:11,770 --> 00:05:15,524 that since I had this thought for the first time, 29 00:05:15,607 --> 00:05:19,611 it came back to me again and again at this point on Reinhardtstrasse, 30 00:05:20,362 --> 00:05:22,740 - so that going downhill— - Morning! 31 00:05:24,116 --> 00:05:25,409 Morning. 32 00:05:29,788 --> 00:05:33,917 So that going downhill is not as enjoyable as it used to be. 33 00:05:34,835 --> 00:05:38,547 Next time you can force yourself not to pedal consciously. 34 00:05:39,965 --> 00:05:43,093 At the beginning you might not enjoy it but... 35 00:05:43,594 --> 00:05:44,970 You are right. 36 00:05:45,721 --> 00:05:47,139 Hello mum. 37 00:05:47,806 --> 00:05:49,641 Hi, my dear, there you are. 38 00:05:53,145 --> 00:05:55,230 I unpacked the carrots and potatoes. 39 00:05:55,689 --> 00:05:57,858 Oh god, I forgot the crisps. 40 00:05:58,317 --> 00:06:00,611 - What? I brought crisps. - Yes? 41 00:06:02,237 --> 00:06:05,115 - Oh, you want the books back. - Sure! 42 00:06:07,785 --> 00:06:10,788 But after a while she will be able to enjoy it. 43 00:06:12,081 --> 00:06:15,709 I also have a thought at a certain point on Reinhardtstrasse. 44 00:06:16,710 --> 00:06:19,421 - Or rather a problem. - What is it? 45 00:06:21,340 --> 00:06:26,345 On a certain crossing I never know how to get into the bikeline. 46 00:06:30,641 --> 00:06:31,809 Hello! 47 00:06:32,518 --> 00:06:33,727 Hello Nadine! 48 00:06:34,978 --> 00:06:37,898 - Good to see you. Are you o.k.? - Yes. And you? 49 00:06:39,942 --> 00:06:41,819 God, that looks terrible. 50 00:06:42,319 --> 00:06:45,197 It looks terrible but it wasn't that bad. 51 00:06:47,032 --> 00:06:49,118 Do you remember our neighbours? 52 00:06:49,576 --> 00:06:52,579 - Did you hear it, too? - Unbelievable! 53 00:06:53,330 --> 00:06:55,207 They moved to Australia! 54 00:06:55,749 --> 00:06:58,043 No, the youngest stayed here. 55 00:06:59,253 --> 00:07:02,423 - Who was it again? - Didn't you go to school with him? 56 00:07:02,965 --> 00:07:05,467 Ah, I know. He was so handsome. 57 00:07:08,345 --> 00:07:11,515 I always feel like I obstruct the traffic. 58 00:07:13,016 --> 00:07:15,853 And then I expect the cars to blow their horns. 59 00:07:17,146 --> 00:07:20,482 Draw the situation and I can show you 60 00:07:20,566 --> 00:07:22,943 how to get into the bike lane. 61 00:07:39,418 --> 00:07:41,295 You still have the teapot? 62 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Of course. 63 00:07:44,256 --> 00:07:46,008 I don't have mine anymore. 64 00:07:53,056 --> 00:07:55,267 I poured hot water, like always. 65 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 I placed it on the sideboard. 66 00:07:59,855 --> 00:08:01,565 And then I turned away. 67 00:08:02,691 --> 00:08:04,568 And suddenly I heard a sound. 68 00:08:05,777 --> 00:08:06,945 Plop! 69 00:08:08,822 --> 00:08:11,617 As if it had waited for me to turn away. 70 00:08:13,785 --> 00:08:15,329 I turned around, 71 00:08:18,582 --> 00:08:20,083 and looked, 72 00:08:21,335 --> 00:08:22,628 and there it was. 73 00:08:23,253 --> 00:08:26,840 Broken into two pieces that were still moving slightly. 74 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 And around it, a steaming lake. 75 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 Can I take a shower first? 76 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 O.k. 77 00:09:19,643 --> 00:09:21,979 I have seen the pictures in the party room. 78 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 They are beautiful! 79 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 Did you make them for today? 80 00:09:28,068 --> 00:09:29,570 No, I had them already. 81 00:09:31,238 --> 00:09:32,781 On my computer. 82 00:09:34,408 --> 00:09:36,326 They are digital collages. 83 00:09:40,831 --> 00:09:44,960 When I'm working in the office, when I design posters or illustrations, 84 00:09:45,043 --> 00:09:48,130 I sometimes end up with parts of images 85 00:09:48,213 --> 00:09:51,300 that I can't use for the project I'm working on. 86 00:09:53,385 --> 00:09:55,512 I collect these in a folder. 87 00:09:58,223 --> 00:09:59,683 Sometimes at night 88 00:09:59,766 --> 00:10:02,561 I assemble these pictures into new pictures. 89 00:10:04,938 --> 00:10:08,400 Janine wanted me to print out three of these collages 90 00:10:10,652 --> 00:10:12,779 and put them up for her party. 91 00:10:14,323 --> 00:10:16,783 She also said that they are beautiful. 92 00:10:22,873 --> 00:10:24,541 Mark gets the music. 93 00:10:25,792 --> 00:10:27,711 Mark is looking for the music. 94 00:11:01,495 --> 00:11:04,998 When I used to live with my parents, I had a sketch book. 95 00:11:06,792 --> 00:11:09,419 I observed things and drew them. 96 00:11:10,921 --> 00:11:14,007 And other things I drew from imagination. 97 00:11:16,301 --> 00:11:18,053 And when I was bored, 98 00:11:18,804 --> 00:11:22,557 I took the sketch book and looked at it. 99 00:11:24,976 --> 00:11:29,523 I took the sketch that I liked most when flicking through it 100 00:11:34,653 --> 00:11:36,905 and copied it to good paper. 101 00:11:39,866 --> 00:11:41,660 After finishing the drawing 102 00:11:42,285 --> 00:11:44,204 I put it on my desk. 103 00:11:45,122 --> 00:11:46,581 In the right corner. 104 00:11:49,501 --> 00:11:51,545 A carrot dropped from my hand. 105 00:11:56,299 --> 00:12:00,345 Then my mother took the finished drawing from the desk, 106 00:12:01,221 --> 00:12:04,349 and looked for a frame to put it in. 107 00:12:06,268 --> 00:12:09,688 On the 2nd floor of the house, back in the hall, 108 00:12:09,771 --> 00:12:12,149 she put up all the framed drawings. 109 00:12:13,859 --> 00:12:16,987 Sometimes I went there and looked, 110 00:12:19,156 --> 00:12:21,825 sometimes she went there and looked. 111 00:12:24,077 --> 00:12:28,206 Then we would stand there for a few minutes, 112 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 immersed in the pictures. 113 00:12:31,668 --> 00:12:33,211 As if in a museum. 114 00:12:35,964 --> 00:12:38,300 But we never went there together. 115 00:12:39,384 --> 00:12:40,886 Always alone. 116 00:12:55,984 --> 00:12:58,570 And now you don't draw by hand anymore? 117 00:13:06,828 --> 00:13:07,829 No. 118 00:13:10,040 --> 00:13:12,250 Now I don't draw by hand anymore. 119 00:13:30,644 --> 00:13:32,646 How was the cruise? 120 00:13:33,772 --> 00:13:35,273 It was quite nice. 121 00:14:07,055 --> 00:14:08,932 Can you take out your laundry? 122 00:14:09,391 --> 00:14:10,559 Yes! 123 00:14:16,189 --> 00:14:17,399 Asshole! 124 00:15:38,813 --> 00:15:41,191 - Half an hour. - Half an hour, great. 125 00:15:41,608 --> 00:15:43,777 I still need to practice a little. 126 00:15:47,489 --> 00:15:51,034 - And put lots of salt, I forgot that recently. - Morning. 127 00:15:52,369 --> 00:15:56,873 So, I will put out the crisps for you and then I also have to take off. 128 00:15:57,415 --> 00:15:58,583 Yes! 129 00:16:23,817 --> 00:16:25,986 20, 30, 50... 130 00:16:27,779 --> 00:16:28,780 O.k! 131 00:16:29,864 --> 00:16:31,700 You are a caricature. 132 00:16:43,211 --> 00:16:44,212 Thanks. 133 00:16:53,304 --> 00:16:55,807 Let me know if you need anything else! 134 00:17:02,022 --> 00:17:03,523 Bye! Have fun! 135 00:17:04,816 --> 00:17:05,942 Bye! Thanks! 136 00:17:34,637 --> 00:17:36,389 I am an ugly bitch! 137 00:17:43,313 --> 00:17:45,607 Have to practice and look like shit! 138 00:18:30,485 --> 00:18:31,861 Looks nice! 139 00:18:34,197 --> 00:18:35,281 Yes. 140 00:18:38,034 --> 00:18:40,078 Here's the stage for Janine's show. 141 00:18:40,537 --> 00:18:43,790 And later on it all turns into a hot dance floor, 142 00:18:43,873 --> 00:18:48,878 where bodies find each other and enmesh and emotions glow. 143 00:18:50,421 --> 00:18:51,548 Wow! 144 00:20:10,543 --> 00:20:12,879 And I put up your pictures, too! 145 00:20:23,932 --> 00:20:25,058 Shit! 146 00:21:10,228 --> 00:21:11,771 Hi Nini, what's up? 147 00:21:13,940 --> 00:21:15,316 Hello. 148 00:21:15,942 --> 00:21:17,819 Yes, I also think that's good. 149 00:21:18,278 --> 00:21:22,282 Have you plans for tonight or are you already busy? 150 00:22:03,948 --> 00:22:07,327 Can I leave the door ajar so I can hear you better? 151 00:22:08,244 --> 00:22:09,495 Yes. 152 00:22:16,753 --> 00:22:18,504 I am a caricature as well. 153 00:22:34,062 --> 00:22:36,105 And can you move again now? 154 00:22:43,029 --> 00:22:44,739 I lied to your mother. 155 00:22:46,616 --> 00:22:49,827 I told her I used to have a sketch book, 156 00:22:49,911 --> 00:22:53,790 that I used to draw a lot and then looked at framed drawings. 157 00:22:55,416 --> 00:22:57,001 That doesn't matter! 158 00:22:57,960 --> 00:22:59,587 Yes, it does matter! 159 00:23:05,551 --> 00:23:09,514 - Nice, how the pictures are put up. - Yes, and nice, the music. 160 00:23:10,723 --> 00:23:12,725 Nice, how it sounds. 161 00:23:38,876 --> 00:23:40,461 In a sect! 162 00:23:42,797 --> 00:23:45,425 I rather call you tomorrow morning 163 00:23:45,508 --> 00:23:49,637 because I don't quite know how late it's going to be tonight. 164 00:23:51,431 --> 00:23:55,101 Yes, I will! There will be lots of people: Claire, and... 165 00:23:57,728 --> 00:23:59,480 Pia, and... 166 00:24:02,191 --> 00:24:03,484 ... Phillip. 167 00:24:07,864 --> 00:24:10,283 Was Claire fit, or was Claire not fit? 168 00:24:14,620 --> 00:24:15,955 That's wicked! 169 00:24:19,000 --> 00:24:20,835 - Bless you! - Thanks! 170 00:24:23,504 --> 00:24:27,925 I was also sweating so badly just from sitting in the sun. 171 00:24:29,469 --> 00:24:31,971 I was sitting in the shade 172 00:24:32,054 --> 00:24:36,100 and then the sun came out and first I didn't notice it, 173 00:24:36,184 --> 00:24:40,271 then I realized it because I had sweat all over my face. 174 00:24:42,523 --> 00:24:43,816 Claire says hi? 175 00:24:44,358 --> 00:24:47,612 We'll see each other in a moment. Hi back to her. 176 00:24:48,154 --> 00:24:49,864 What are you doing there? 177 00:24:52,742 --> 00:24:55,953 I smell the skin of my head to check if it stinks. 178 00:25:04,462 --> 00:25:05,588 Look! 179 00:25:19,602 --> 00:25:20,895 Yeah? What? 180 00:25:21,354 --> 00:25:23,856 Don't I have unbelievably yellow teeth? 181 00:25:25,858 --> 00:25:29,278 With this white foam my teeth look extremely yellow! 182 00:25:29,737 --> 00:25:30,905 Yes. 183 00:25:32,156 --> 00:25:34,283 Normally they don't look so yellow. 184 00:25:34,700 --> 00:25:38,496 As you said, the white foam makes your teeth look yellow. 185 00:25:39,413 --> 00:25:41,165 The mean white foam! 186 00:25:58,349 --> 00:26:01,686 If a room is getting free at your place let me know. 187 00:26:04,230 --> 00:26:06,357 Great. From when on? 188 00:26:10,653 --> 00:26:13,364 But they do want a girl, don't they? 189 00:26:14,448 --> 00:26:16,367 So you think it could fit? 190 00:28:28,541 --> 00:28:31,460 So you don't have to hold the window anymore. 191 00:28:33,921 --> 00:28:35,464 Now you are free! 192 00:30:34,625 --> 00:30:36,544 An then I turned around 193 00:30:39,463 --> 00:30:40,881 and looked, 194 00:30:43,133 --> 00:30:46,387 and there it was: broken into two pieces 195 00:30:47,513 --> 00:30:49,598 that were still moving slightly. 196 00:30:51,308 --> 00:30:53,936 And around it, a steaming lake. 197 00:31:50,492 --> 00:31:52,870 - Did you drop a cup? - Yes. 198 00:32:21,982 --> 00:32:24,068 Are you sad that I'm going away? 199 00:32:26,862 --> 00:32:28,405 Yes, I'm sad. 200 00:32:36,538 --> 00:32:39,124 Do you know what I like most about him? 201 00:32:44,338 --> 00:32:47,174 I like the hairline at the back of his neck. 202 00:32:50,135 --> 00:32:52,471 And his hairline at the temples. 203 00:32:55,724 --> 00:33:00,562 And what I like most is how the sunlight sets a sparkling dot 204 00:33:00,646 --> 00:33:03,732 on every single hair of his stubble. 205 00:33:12,282 --> 00:33:14,326 All that I like about him. 206 00:33:28,007 --> 00:33:29,466 What was that? 207 00:33:31,176 --> 00:33:33,345 A teabag fell from the sky. 13623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.