All language subtitles for Presumed.innocent.S01E02.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,863 --> 00:00:15,072 You want me to repeat the question? 2 00:00:20,995 --> 00:00:22,830 You have any idea who the father might be? 3 00:00:25,583 --> 00:00:27,293 - No. - No. 4 00:00:29,628 --> 00:00:31,314 Are you aware of any other intimate relationships 5 00:00:31,338 --> 00:00:32,505 that Carolyn may have been in? 6 00:00:39,847 --> 00:00:42,993 Would you be willing to submit to a paternity test? 7 00:00:43,017 --> 00:00:44,202 Are you enjoying this, Tommy? 8 00:00:44,226 --> 00:00:47,605 I am... No. I'm not. She was a friend and a colleague. 9 00:00:50,441 --> 00:00:53,277 Your response? 10 00:00:55,237 --> 00:00:56,048 Am I a suspect? 11 00:00:56,072 --> 00:00:58,574 I just got the case. 12 00:01:00,993 --> 00:01:04,329 God. 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,417 How long had you been fucking Carolyn? 14 00:01:27,520 --> 00:01:30,457 - Are you kidding me? - We had a personal relationship, okay? 15 00:01:30,481 --> 00:01:32,751 And this was something you didn't think you needed to tell me? 16 00:01:32,775 --> 00:01:34,544 No, it was... No, it was a personal matter. 17 00:01:34,568 --> 00:01:37,255 I just lost an election... my career... 18 00:01:37,279 --> 00:01:40,008 - in part due to your personal matter. - Okay. No. No. 19 00:01:40,032 --> 00:01:42,135 That is not true. 20 00:01:42,159 --> 00:01:43,512 - Bullshit! - No. 21 00:01:43,536 --> 00:01:46,723 This investigation was the nail in my coffin 22 00:01:46,747 --> 00:01:48,809 - and I put you in charge of it. - No. No. 23 00:01:48,833 --> 00:01:52,145 Look, you asked me to do it. You imposed it on me. I did not want to. 24 00:01:52,169 --> 00:01:54,940 It... It didn't occasion you to think to yourself, 25 00:01:54,964 --> 00:01:57,109 "Hold on. Maybe I have a conflict of interest here. 26 00:01:57,133 --> 00:01:59,486 - Yes, of course it did. - I am having sex with the victim"? 27 00:01:59,510 --> 00:02:01,822 Raymond... ...of course it did. 28 00:02:05,683 --> 00:02:07,994 - She was pregnant with your child? - Okay, I can't. 29 00:02:08,018 --> 00:02:09,703 I just, pl... Come on. 30 00:02:14,191 --> 00:02:15,252 Rusty. 31 00:02:15,276 --> 00:02:17,194 Hey, Rusty. 32 00:02:18,112 --> 00:02:19,113 Rusty. 33 00:02:19,738 --> 00:02:22,342 Listen, it would be good if you could do that paternity test. 34 00:02:22,366 --> 00:02:24,511 Remove your hand. Remove your hand. 35 00:02:24,535 --> 00:02:25,595 All right. 36 00:02:25,619 --> 00:02:26,871 Get a warrant. 37 00:02:28,080 --> 00:02:29,081 All right. 38 00:02:31,375 --> 00:02:32,209 Yeah. 39 00:04:08,013 --> 00:04:09,181 Hi. 40 00:04:09,682 --> 00:04:11,142 - Hey, B. - Hey. 41 00:04:12,518 --> 00:04:13,811 Where are the kids? 42 00:04:14,895 --> 00:04:17,124 They're upstairs. They're, uh, doing their homework. 43 00:04:17,148 --> 00:04:19,209 - They eaten? - Not yet. 44 00:04:19,233 --> 00:04:20,568 Can you sit down? 45 00:04:21,902 --> 00:04:23,070 Yeah, sure. 46 00:04:27,158 --> 00:04:28,951 I was just informed that... 47 00:04:33,330 --> 00:04:38,419 Carolyn was pregnant and they think that it was mine, 48 00:04:39,336 --> 00:04:41,797 and I'm a suspect in her murder. 49 00:04:44,758 --> 00:04:46,385 But it ended a year ago. 50 00:04:46,886 --> 00:04:47,887 It did. 51 00:04:51,515 --> 00:04:53,434 Um... 52 00:04:54,018 --> 00:04:55,895 ...but it started back up again 53 00:04:57,313 --> 00:05:02,067 just... ...briefly, 54 00:05:02,860 --> 00:05:05,613 for not even... less than a week. 55 00:05:12,119 --> 00:05:13,346 I'm sorry. 56 00:05:24,173 --> 00:05:26,234 You didn't even suspect anything? 57 00:05:26,258 --> 00:05:27,885 Of course not. 58 00:05:28,636 --> 00:05:30,572 You think I w... I would have allowed for that? 59 00:05:30,596 --> 00:05:33,682 - You might have pretended not to see. - Well, I didn't. 60 00:05:35,059 --> 00:05:36,328 I need to call Barbara. 61 00:05:36,352 --> 00:05:37,913 What? Why? 62 00:05:37,937 --> 00:05:39,206 Because she's my friend. 63 00:05:39,230 --> 00:05:42,959 She's gonna wonder... maybe assume... that you knew about the affair, 64 00:05:42,983 --> 00:05:45,025 which m-means she'll wonder if I knew 65 00:05:45,049 --> 00:05:47,589 and I need to assure her that I did not. 66 00:05:47,613 --> 00:05:51,635 You know, I think you should wait a minute 67 00:05:51,659 --> 00:05:54,411 until Rusty has a conversation with her first. 68 00:05:55,121 --> 00:05:56,515 How long had this been going on? 69 00:05:56,539 --> 00:05:59,208 I just found out about it myself, Lo. 70 00:05:59,834 --> 00:06:01,269 That doesn't answer the question. 71 00:06:01,293 --> 00:06:03,003 Well, I don't have an answer. 72 00:06:04,255 --> 00:06:05,524 Why are you attacking me? 73 00:06:05,548 --> 00:06:09,528 Because people sense things about their friends, their colleagues. 74 00:06:09,552 --> 00:06:13,240 You have a very good nose and this happened right under it, 75 00:06:13,264 --> 00:06:15,826 which means that is a reflection on you, 76 00:06:15,850 --> 00:06:18,157 which makes it a reflection on me, which 77 00:06:18,181 --> 00:06:21,248 gives me the right to be pissed off. 78 00:06:26,735 --> 00:06:29,113 Poor Barbara. My God. 79 00:06:34,702 --> 00:06:36,179 It's easy and quick. 80 00:06:36,203 --> 00:06:38,306 - Five minutes. - Five minutes? 81 00:06:38,330 --> 00:06:40,225 That's plenty of time. 82 00:06:40,249 --> 00:06:42,436 - What are we doing? - So you're gonna come up and out. 83 00:06:42,460 --> 00:06:43,812 - Up and out. - Yeah. 84 00:06:43,836 --> 00:06:45,313 Then up... 85 00:06:45,337 --> 00:06:46,815 - Up. - Then out. 86 00:06:46,839 --> 00:06:48,650 - Okay. - Other way. 87 00:06:48,674 --> 00:06:51,319 - Why is it... Okay. Okay. Okay. - You're not... 88 00:06:51,343 --> 00:06:53,447 We're going the same way, so then it's... 89 00:06:53,471 --> 00:06:54,555 But if we're going... 90 00:07:37,389 --> 00:07:38,474 What? 91 00:08:04,542 --> 00:08:05,709 Motherfucker. 92 00:08:19,515 --> 00:08:21,451 Bunny Davis murder. 93 00:08:21,475 --> 00:08:22,370 What about it? 94 00:08:22,394 --> 00:08:24,061 There was a second spermatozoa sample 95 00:08:24,085 --> 00:08:25,831 in the victim besides Liam Reynolds? 96 00:08:25,855 --> 00:08:27,356 Yeah, inconclusive. 97 00:08:28,107 --> 00:08:30,001 Yeah, but that wasn't in the evidence doc that we... 98 00:08:30,025 --> 00:08:31,819 that we handed over to the defense. 99 00:08:32,445 --> 00:08:33,587 Not my problem. 100 00:08:33,611 --> 00:08:35,465 No, but it is your problem, because it's potentially 101 00:08:35,489 --> 00:08:37,634 - prosecutorial misconduct if we didn't... - Hold on. Hold on. 102 00:08:37,658 --> 00:08:39,344 It was an older sample on a different day. 103 00:08:39,368 --> 00:08:41,763 No, but that doesn't matter. It was potentially exculpatory. 104 00:08:41,787 --> 00:08:44,349 Carolyn had all this information, Sabich. 105 00:08:44,373 --> 00:08:45,434 But I didn't! 106 00:08:45,458 --> 00:08:47,102 Well, then maybe you should read the freaking report. 107 00:08:47,126 --> 00:08:48,377 I don't know what to tell you. 108 00:08:54,884 --> 00:08:58,280 There were two different spermatozoa samples at the scene of the crime. 109 00:08:58,304 --> 00:08:59,865 And again, Carolyn knew all this. 110 00:08:59,889 --> 00:09:01,390 What did you tell her? 111 00:09:02,725 --> 00:09:05,412 That the only sample we could identify was Reynolds. 112 00:09:05,436 --> 00:09:08,957 The other semen was inconclusive. It was contaminated. 113 00:09:08,981 --> 00:09:10,191 Was it yours? 114 00:09:10,858 --> 00:09:13,962 We concealed evidence! We... 115 00:09:13,986 --> 00:09:16,155 I didn't conceal anything. 116 00:09:17,990 --> 00:09:21,744 It's all in my goddamn report, and you need some serious fucking help. 117 00:09:44,225 --> 00:09:47,412 Goddamn it. Fucking pick up. 118 00:09:47,436 --> 00:09:50,332 You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 119 00:09:50,356 --> 00:09:51,541 Rigo, it's me. 120 00:09:51,565 --> 00:09:54,002 Can you call me back? It's very important, okay? 121 00:09:54,026 --> 00:09:55,170 Just call me back. 122 00:10:03,077 --> 00:10:04,078 Fuck. 123 00:10:05,663 --> 00:10:07,349 You're saying he physically assaulted him? 124 00:10:07,373 --> 00:10:09,472 He grabbed the guy by his fucking throat. 125 00:10:09,496 --> 00:10:11,353 He was, like, fucking doing this. 126 00:10:11,377 --> 00:10:13,855 He's sick. You know what I'm talking about. 127 00:10:13,879 --> 00:10:15,065 He's fucking sick. 128 00:10:15,089 --> 00:10:16,566 Yeah. Tommy, take a seat. 129 00:10:16,590 --> 00:10:18,843 I... I don't need to sit down. 130 00:10:20,719 --> 00:10:22,864 Listen, this guy... 131 00:10:22,888 --> 00:10:24,890 Just-Just take a moment. 132 00:10:25,641 --> 00:10:27,977 I'm fine. 133 00:10:29,145 --> 00:10:34,334 As delicious as the prospect is 134 00:10:34,358 --> 00:10:37,278 that Rusty may be culpable... 135 00:10:38,571 --> 00:10:39,548 Yeah. 136 00:10:39,572 --> 00:10:41,883 I just want you just to follow the facts. 137 00:10:41,907 --> 00:10:44,702 - I got you. I know what you're saying. - Right? 138 00:10:45,453 --> 00:10:48,747 'Cause our job is not to get Rusty Sabich. 139 00:10:49,832 --> 00:10:51,667 Our job is to get it right. 140 00:10:53,502 --> 00:10:56,338 I'm a professional. I understand what you're saying. 141 00:10:57,715 --> 00:11:02,011 So, just let the evidence be your guide, 142 00:11:03,637 --> 00:11:05,347 not your fucking feelings. 143 00:11:47,848 --> 00:11:50,911 You've reached Detective Rodriguez. Please leave a message. 144 00:11:59,568 --> 00:12:00,569 Hey. 145 00:12:02,029 --> 00:12:03,114 Hey, Dad. 146 00:12:17,378 --> 00:12:19,147 - Hi. What you eating? - Hey. 147 00:12:19,171 --> 00:12:20,607 - Hmm? Chinese. - Chinese. 148 00:12:20,631 --> 00:12:22,734 - Hey. - How was work today, Dad? 149 00:12:22,758 --> 00:12:25,928 Uh... ...it sucked. 150 00:12:27,429 --> 00:12:29,515 - You guys want a napkin? - Mm-mmm. 151 00:12:32,184 --> 00:12:35,438 - What happened? - Um... 152 00:12:37,815 --> 00:12:38,917 ...a lot. 153 00:12:49,160 --> 00:12:50,911 Guys, phones down please. 154 00:12:52,663 --> 00:12:53,998 Phones down. 155 00:12:59,670 --> 00:13:02,756 So something has happened. Um... 156 00:13:04,967 --> 00:13:08,238 and-and before you hear it from others, 157 00:13:08,262 --> 00:13:10,347 I would like you to hear it from... 158 00:13:12,224 --> 00:13:13,225 us. 159 00:13:14,435 --> 00:13:18,373 So your father has some-something he would like to... 160 00:13:18,397 --> 00:13:21,442 ...tell you. 161 00:13:26,864 --> 00:13:28,550 I don't think that now is the time or the place. 162 00:13:28,574 --> 00:13:30,910 Is there a better fucking time or place? 163 00:13:31,869 --> 00:13:34,747 You want them to hear it on the news? School? 164 00:13:35,873 --> 00:13:36,874 What's going on? 165 00:13:43,339 --> 00:13:45,424 Carolyn Polhemus and I were having an affair. 166 00:13:49,386 --> 00:13:52,097 It wasn't going on for very long, 167 00:13:53,015 --> 00:13:55,893 but the detectives in the investigation, 168 00:13:56,644 --> 00:14:01,982 you know, have a lot of questions about it... about-about that. 169 00:14:02,566 --> 00:14:05,170 And I think that your mother is right. 170 00:14:05,194 --> 00:14:08,298 I think it's better that... ...you hear it from me 171 00:14:08,322 --> 00:14:10,116 than see it on the news 172 00:14:11,867 --> 00:14:14,829 or hear about it from one of your friends at school, so... 173 00:14:17,039 --> 00:14:21,627 I want you to know that I'm sorry 174 00:14:22,294 --> 00:14:23,838 and that I love you. 175 00:14:32,347 --> 00:14:33,430 Kyle. 176 00:14:44,066 --> 00:14:47,570 I will not be alone with this this time. 177 00:15:10,634 --> 00:15:13,405 I'm sorry, honey. I... I'm sorry. I'm sorry. 178 00:15:13,429 --> 00:15:15,907 It's all right. It's a shock. 179 00:15:15,931 --> 00:15:17,159 I know. 180 00:15:17,183 --> 00:15:19,703 Now, listen, real life has come early 181 00:15:19,727 --> 00:15:24,148 and we are in for some difficult days, okay? 182 00:15:25,232 --> 00:15:27,943 But we will get through this. 183 00:15:28,736 --> 00:15:30,404 Are you gonna leave him? 184 00:15:34,158 --> 00:15:35,659 I don't know yet. 185 00:15:37,077 --> 00:15:38,913 Your father is a good man... 186 00:15:41,248 --> 00:15:43,083 and I think he loved her. 187 00:15:46,378 --> 00:15:48,714 And that is very difficult for me. 188 00:15:57,973 --> 00:15:58,974 I, um... 189 00:16:01,936 --> 00:16:04,855 I just don't want anyone to get hurt. 190 00:16:06,273 --> 00:16:08,150 Me or you, or... 191 00:16:11,737 --> 00:16:12,738 I just think... 192 00:16:15,199 --> 00:16:16,283 we're at that point. 193 00:16:17,535 --> 00:16:19,120 I can't do this anymore. 194 00:16:21,831 --> 00:16:22,832 Don't you agree? 195 00:16:47,648 --> 00:16:49,376 "Just a simple guy," you said. 196 00:16:49,400 --> 00:16:53,320 "Still wet behind the ears." A lot of junk about American ideals. 197 00:16:54,321 --> 00:16:57,092 Yeah, this is certainly a lot of junk, all right. 198 00:16:57,116 --> 00:16:58,718 Now, look, Senator... 199 00:16:58,742 --> 00:17:02,621 I don't know. This is a whole new world to me. 200 00:17:04,957 --> 00:17:05,958 Hey. 201 00:17:06,876 --> 00:17:09,044 - Hey. - You okay? 202 00:17:23,224 --> 00:17:24,769 Do you love Mom? 203 00:17:28,773 --> 00:17:30,149 So much. 204 00:17:32,234 --> 00:17:33,527 Then why? 205 00:18:36,215 --> 00:18:37,216 Kyle? 206 00:18:41,053 --> 00:18:45,659 Hey, it's not even 06:00 in the morning. 207 00:18:45,683 --> 00:18:46,767 Come on. 208 00:18:47,476 --> 00:18:50,146 Come on. You're making a lot of noise. 209 00:18:52,273 --> 00:18:53,607 I couldn't sleep. 210 00:18:54,108 --> 00:18:56,694 Kyle. Kyle. 211 00:18:59,238 --> 00:19:00,590 Just come inside. Come on. 212 00:19:00,614 --> 00:19:01,836 I'll make you some pancakes. 213 00:19:01,860 --> 00:19:04,368 I don't want any fucking pancakes, Dad. 214 00:19:18,340 --> 00:19:19,425 Um... 215 00:19:32,146 --> 00:19:33,331 Claude, what are you doing? 216 00:19:33,355 --> 00:19:35,941 Sorry, Rusty. Search warrant. 217 00:19:37,818 --> 00:19:40,130 My wife and daughter are inside. 218 00:19:40,154 --> 00:19:42,132 Well, they're gonna get woken. 219 00:19:42,156 --> 00:19:44,450 I'll give you the honors, but we gotta go in. 220 00:19:45,493 --> 00:19:46,869 Come on. Let's go. 221 00:20:18,400 --> 00:20:20,212 Why are they taking my computer? 222 00:20:20,236 --> 00:20:23,322 - Honey, they have to take everything. - Dad, it's mine. 223 00:20:35,376 --> 00:20:36,502 Rusty. 224 00:20:38,963 --> 00:20:41,132 - What's going on? - This one's for... 225 00:20:42,383 --> 00:20:43,676 It's the other. 226 00:20:46,595 --> 00:20:50,057 We could bring you to the lab, but it'd be easier here. 227 00:21:38,397 --> 00:21:40,441 Uh, Tommy, j-just a minute. 228 00:21:48,032 --> 00:21:50,802 - You come to my house at dawn? - Hey, don't do this. 229 00:21:50,826 --> 00:21:52,554 In front of my family. 230 00:21:52,578 --> 00:21:53,847 My children. 231 00:21:53,871 --> 00:21:56,975 We typically serve warrants at dawn, as was your preference. 232 00:21:56,999 --> 00:21:59,770 In fact, you had files from this office which didn't... 233 00:21:59,794 --> 00:22:01,475 They were cases I was working on. 234 00:22:01,499 --> 00:22:02,689 You're not working on anything anymore. 235 00:22:02,713 --> 00:22:04,483 As of this moment, you're on administrative leave. 236 00:22:04,507 --> 00:22:05,859 You think I don't understand what you're doing? 237 00:22:05,883 --> 00:22:08,111 - Get your face out of mine. - How's it going, buddy? You all right? 238 00:22:08,135 --> 00:22:10,192 - Come on. - Why don't we do this... 239 00:22:10,216 --> 00:22:11,406 Don't even try and do shit like that. 240 00:22:11,430 --> 00:22:12,824 - You're out of control. - I am not. 241 00:22:12,848 --> 00:22:14,993 Medical examiners. You're threatening district attorneys. 242 00:22:15,017 --> 00:22:17,162 You're threatening me. I'm not threatening you. 243 00:22:17,186 --> 00:22:19,706 You are, with words and tone, and body language. 244 00:22:19,730 --> 00:22:21,833 You are. 245 00:22:21,857 --> 00:22:25,378 You really think that I killed Carolyn? Really? 246 00:22:25,402 --> 00:22:27,589 - Look, that is not for me to say. - Really? 247 00:22:27,613 --> 00:22:30,008 What I can say is that you willfully misdirected 248 00:22:30,032 --> 00:22:31,843 - and you impeded this investigation. - Oh, my God. 249 00:22:31,867 --> 00:22:33,637 - That is not a good look for this office. - Okay. 250 00:22:33,661 --> 00:22:35,889 - All right. Yeah. - It's not a good look for you. 251 00:22:35,913 --> 00:22:37,081 Fuck. 252 00:22:46,507 --> 00:22:47,776 You lied to your therapist. 253 00:22:47,800 --> 00:22:49,945 I thought you said this wasn't gonna be about blame. 254 00:22:49,969 --> 00:22:54,950 We had a session alone and you... You deceived me point blank. 255 00:22:54,974 --> 00:22:56,535 I am not a liar. 256 00:22:56,559 --> 00:22:58,102 Well, you are. Of course you are. 257 00:23:00,688 --> 00:23:02,040 It is the lie of omission. 258 00:23:02,064 --> 00:23:03,625 - You told me... - No, I lied about that. 259 00:23:03,649 --> 00:23:05,419 You told me that the affair had ended. 260 00:23:05,443 --> 00:23:07,003 I lied about that and I lied about Carolyn. 261 00:23:07,027 --> 00:23:08,154 I lied about the affair, 262 00:23:09,572 --> 00:23:11,615 but... ...like, only that. 263 00:23:13,993 --> 00:23:16,179 - Well, the good news is... - I'm not a liar. 264 00:23:16,203 --> 00:23:19,999 The good news is that Barbara is... she's here. 265 00:23:21,167 --> 00:23:22,626 A lot of people wouldn't be. 266 00:23:23,544 --> 00:23:24,670 So what are we doing? 267 00:23:26,213 --> 00:23:27,649 What's the goal? 268 00:23:27,673 --> 00:23:31,278 Barbara? 269 00:23:31,302 --> 00:23:34,364 Um, I don't... I don't know. 270 00:23:34,388 --> 00:23:37,993 I-I guess I feel trapped. 271 00:23:38,017 --> 00:23:39,393 By? 272 00:23:41,228 --> 00:23:42,581 We have kids. 273 00:23:42,605 --> 00:23:44,416 Rusty, you want to salvage this marriage? 274 00:23:44,440 --> 00:23:46,084 Yes. Yes, I want to salvage it. 275 00:23:46,108 --> 00:23:48,295 And not just because we have kids. 276 00:23:48,319 --> 00:23:49,629 I love you. 277 00:23:49,653 --> 00:23:51,614 I know that that sounds hollow right now. 278 00:23:52,865 --> 00:23:53,967 If you're arrested... 279 00:23:53,991 --> 00:23:55,594 No, the-the... 280 00:23:55,618 --> 00:23:58,829 There's not... There's not an "if." There's not an "if." 281 00:23:59,538 --> 00:24:01,874 I will be arrested. 282 00:24:02,541 --> 00:24:06,253 I mean, they're going through my-my phone and my computer right now 283 00:24:07,838 --> 00:24:09,882 and they're gonna see that I was obsessed with her. 284 00:24:10,800 --> 00:24:13,987 I mean, I was... I was basically stalking her, you know? 285 00:24:14,011 --> 00:24:15,179 I mean... 286 00:24:18,390 --> 00:24:19,892 the breakup wasn't good. 287 00:24:21,227 --> 00:24:26,041 If I was a prosecutor, I wouldn't fucking hesitate. 288 00:24:26,065 --> 00:24:30,128 And-And it's being Tommy Molto, there's no "if." 289 00:24:30,152 --> 00:24:32,547 Uh... 290 00:24:32,571 --> 00:24:34,591 When will the DA name a suspect? 291 00:24:34,615 --> 00:24:36,802 No, we're not prepared to name a suspect at this time, 292 00:24:36,826 --> 00:24:38,786 but we're confident that one will be forthcoming. 293 00:24:39,370 --> 00:24:42,933 I ran for this office on a promise of vigilance. 294 00:24:42,957 --> 00:24:45,560 It's a vow that I intend to keep. 295 00:24:45,584 --> 00:24:48,563 Gone are the days when the district attorney 296 00:24:48,587 --> 00:24:51,525 sees crimes against women and simply shrugs. 297 00:24:52,675 --> 00:24:55,320 Carolyn Polhemus's killer will be found. 298 00:24:55,344 --> 00:24:57,697 And that killer will be held accountable. 299 00:24:57,721 --> 00:25:00,200 Enough of that. 300 00:25:09,817 --> 00:25:11,152 Um... 301 00:25:13,612 --> 00:25:15,573 Uh, is-is Raymond here? 302 00:25:18,951 --> 00:25:22,288 Yeah. 303 00:25:26,459 --> 00:25:27,477 They raided the house. 304 00:25:27,501 --> 00:25:30,647 They took my phone and my-my computer, Barbara's, the kids'. 305 00:25:30,671 --> 00:25:32,899 Yeah. Well, what do you expect, Rusty? 306 00:25:32,923 --> 00:25:34,901 I mean, you did it a thousand times yourself 307 00:25:34,925 --> 00:25:36,903 to a thousand different people, right? 308 00:25:36,927 --> 00:25:39,305 It's the drill. Now you know how it feels. 309 00:25:39,930 --> 00:25:41,891 They're gonna charge me. 310 00:25:42,683 --> 00:25:43,660 You know this for sure? 311 00:25:43,684 --> 00:25:45,412 Yes. They're going to go through the computer 312 00:25:45,436 --> 00:25:47,998 and see that there were a lot of emails to her in that last week. 313 00:25:48,022 --> 00:25:49,583 They're going to go through the cell phone. 314 00:25:49,607 --> 00:25:51,126 See there were a lot of calls and texts. 315 00:25:51,150 --> 00:25:52,878 They're going to say that I was stalking her. 316 00:25:52,902 --> 00:25:54,921 And you add that to the prints at the scene. 317 00:25:54,945 --> 00:25:56,882 They don't have evidence leading to anyone else. 318 00:25:56,906 --> 00:25:59,366 And Tommy Molto is certainly not going to go looking. 319 00:25:59,867 --> 00:26:01,452 You better get yourself an attorney. 320 00:26:04,121 --> 00:26:05,664 That's why I'm here. 321 00:26:06,457 --> 00:26:07,750 Oh, no. 322 00:26:11,420 --> 00:26:12,421 No. 323 00:26:14,048 --> 00:26:16,985 I need somebody who is versed in Delay and Molto. 324 00:26:17,009 --> 00:26:20,822 You need someone who is versed in defense. 325 00:26:20,846 --> 00:26:23,557 No, I need someone who can get into their heads, Raymond. 326 00:26:24,141 --> 00:26:25,810 You are the best lawyer that I know. 327 00:26:26,769 --> 00:26:27,746 And I need you. 328 00:26:29,313 --> 00:26:32,542 Do you have an ounce of fucking humility? 329 00:26:32,566 --> 00:26:34,753 The gall it takes for you to come into my house... 330 00:26:34,777 --> 00:26:37,380 - I should've told you. Listen to me. - ...look Lorraine in the face... 331 00:26:37,404 --> 00:26:39,049 Listen to me. 332 00:26:39,073 --> 00:26:40,759 It-It... 333 00:26:40,783 --> 00:26:42,177 It was wrong of me. 334 00:26:42,201 --> 00:26:44,721 But you know what? It's a fucking surprise. 335 00:26:44,745 --> 00:26:47,057 I did it because I wanted you to win. 336 00:26:47,081 --> 00:26:48,391 It wasn't the right thing to do. 337 00:26:48,415 --> 00:26:52,562 But do you really think that I killed her? Do you? You know me. 338 00:26:52,586 --> 00:26:54,421 I thought I did. 339 00:26:58,884 --> 00:27:02,388 Fuck! 340 00:27:04,181 --> 00:27:05,450 Come on. 341 00:27:05,474 --> 00:27:07,518 Where the fuck have you been? 342 00:27:09,061 --> 00:27:11,939 Pick up. 343 00:27:19,029 --> 00:27:21,258 Hey. 344 00:27:21,282 --> 00:27:23,176 Where have you been? I've been trying to call all day. 345 00:27:23,200 --> 00:27:25,262 Fuck you, Rusty. 346 00:27:25,286 --> 00:27:26,972 Listen, I need your help. 347 00:27:26,996 --> 00:27:28,640 Please. 348 00:27:28,664 --> 00:27:30,684 Listen, I need you to get me in to see Reynolds again. 349 00:27:30,708 --> 00:27:32,894 Look, they've taken me off the case. There's nothing I can do. 350 00:27:32,918 --> 00:27:35,188 No, no. Listen. Just-Just please, please listen. 351 00:27:35,212 --> 00:27:36,982 Rigo, I need you, okay? 352 00:27:37,006 --> 00:27:38,478 There was a second sperm sample and 353 00:27:38,502 --> 00:27:39,985 I know that Reynolds knows something. 354 00:27:40,009 --> 00:27:42,529 I need to get back in to see him and you can get me in. Just please. 355 00:28:18,172 --> 00:28:19,590 Why are we meeting here? 356 00:28:21,050 --> 00:28:22,051 Um... 357 00:28:24,011 --> 00:28:25,947 I have, um... 358 00:28:25,971 --> 00:28:27,598 I don't have, uh, security clearance today. 359 00:28:28,265 --> 00:28:32,287 Oh, so you're just a regular visitor? No more "officer of the court." 360 00:28:32,311 --> 00:28:33,562 Oh. 361 00:28:34,647 --> 00:28:36,357 Oh, this is perverse. 362 00:28:39,110 --> 00:28:40,528 I know you know something. 363 00:28:42,363 --> 00:28:43,739 Are you a suspect? 364 00:28:47,618 --> 00:28:50,055 I'm here, Liam, because if you have any information 365 00:28:50,079 --> 00:28:51,765 that leads us to the real killer, 366 00:28:51,789 --> 00:28:53,874 you might shave some time off your sentence. 367 00:29:00,923 --> 00:29:03,676 You like perversity? 368 00:29:05,136 --> 00:29:09,783 Even if you had Carolyn killed, it could work in your favor. 369 00:29:09,807 --> 00:29:11,595 You'd have to have an accomplice which 370 00:29:11,619 --> 00:29:13,745 means you'd have something to trade. 371 00:29:13,769 --> 00:29:16,123 Right now, you're serving a life sentence for killing Bunny Davis. 372 00:29:16,147 --> 00:29:17,958 By pointing us to Carolyn, 373 00:29:17,982 --> 00:29:20,419 you could possibly see the street again, you know? 374 00:29:20,443 --> 00:29:23,028 Even if you had a hand in the murder too. 375 00:29:24,238 --> 00:29:25,841 Now that... that is perversity. 376 00:29:25,865 --> 00:29:29,005 Okay, so... so, just to be clear, you're 377 00:29:29,029 --> 00:29:31,555 telling me incriminating myself... 378 00:29:31,579 --> 00:29:33,306 - If you had an accomplice. - ...in a prosecutor's murder, 379 00:29:33,330 --> 00:29:35,332 - could lead me to my freedom? - Yes. 380 00:29:36,000 --> 00:29:37,264 What's certain 381 00:29:37,288 --> 00:29:40,939 is that you are currently serving a life sentence without parole. 382 00:29:40,963 --> 00:29:43,841 And I am offering you an opportunity to change that. 383 00:29:45,968 --> 00:29:49,889 Oh, God. 384 00:29:51,974 --> 00:29:53,350 This is beautiful. 385 00:29:58,814 --> 00:30:00,065 You're desperate. 386 00:30:09,450 --> 00:30:10,677 So, nothing then? 387 00:30:10,701 --> 00:30:11,887 Not yet. 388 00:30:11,911 --> 00:30:15,140 - Not yet. - Well, he's a sick guy, you know? 389 00:30:17,500 --> 00:30:20,228 I mean... ...he had it out for her, he threatened her. 390 00:30:20,252 --> 00:30:23,023 She was killed the same way Bunny Davis was. 391 00:30:23,047 --> 00:30:24,316 Bunny was stabbed. 392 00:30:24,340 --> 00:30:26,526 And tied up like Carolyn. 393 00:30:26,550 --> 00:30:29,780 I don't know how many times I have to say this. 394 00:30:38,729 --> 00:30:41,249 I just need to get to the truth. 395 00:30:41,273 --> 00:30:42,751 I'm just... I... 396 00:30:42,775 --> 00:30:44,544 I mean... And... And... And... 397 00:30:44,568 --> 00:30:48,840 I mean, short of that, I just... Just some fucking reasonable doubt. 398 00:30:48,864 --> 00:30:50,533 You could have told me, you know? 399 00:30:57,206 --> 00:30:58,308 That I was sleeping with her. 400 00:30:58,332 --> 00:31:01,627 If for no other reason than to save me some fucking time. 401 00:31:02,211 --> 00:31:03,671 I didn't kill her. 402 00:31:04,463 --> 00:31:05,631 I mean, I... 403 00:31:06,715 --> 00:31:08,259 I can't even... Like... 404 00:31:10,544 --> 00:31:13,073 You know, the police certainly aren't going to be looking for who did. 405 00:31:13,097 --> 00:31:14,723 I mean, at least not many of them. 406 00:31:18,602 --> 00:31:20,020 So I need you. 407 00:31:28,320 --> 00:31:29,822 No more fucking lying to me. 408 00:31:34,577 --> 00:31:35,578 Yeah? 409 00:31:47,256 --> 00:31:49,401 - I didn't say yes. - You didn't say yes. 410 00:31:49,425 --> 00:31:52,094 - I did not say yes. - You didn't say no. 411 00:31:52,803 --> 00:31:54,531 You cherished Carolyn. 412 00:31:54,555 --> 00:31:56,700 - It's not about Carolyn. - Yes, it is. 413 00:31:56,724 --> 00:31:58,285 She's the one who was murdered. 414 00:31:58,309 --> 00:32:00,370 Look... 415 00:32:00,394 --> 00:32:03,331 ...if I thought for a second that Rusty was responsible... 416 00:32:03,355 --> 00:32:05,250 You did think it for a second. You told me. 417 00:32:05,274 --> 00:32:07,419 - Rusty couldn't have done this. - Oh, bullshit. 418 00:32:07,443 --> 00:32:09,153 Whether he did it or not... 419 00:32:09,820 --> 00:32:11,339 He's my close friend. 420 00:32:11,363 --> 00:32:13,133 Maybe my best friend. 421 00:32:13,157 --> 00:32:17,220 I mean, it's not inconceivable that I would want to help him. 422 00:32:17,244 --> 00:32:18,680 This is how you retire? 423 00:32:18,704 --> 00:32:22,058 Why can't we just travel like we talked about? 424 00:32:22,082 --> 00:32:24,352 You know, get a little place in Florida... 425 00:32:24,376 --> 00:32:27,606 Does it have to be Florida? Florida's for dead people. I'm... 426 00:32:27,630 --> 00:32:29,024 I'm not dead. 427 00:32:29,048 --> 00:32:31,526 I mean, sometimes I feel like it but... 428 00:32:31,550 --> 00:32:35,155 That's what this is about. 429 00:32:35,179 --> 00:32:36,990 Your not wanting to be dead. 430 00:32:37,014 --> 00:32:39,266 Right now, my legacy... 431 00:32:42,394 --> 00:32:43,604 I went out in defeat. 432 00:32:44,271 --> 00:32:46,452 I was beaten by a conniving shithead 433 00:32:46,476 --> 00:32:49,461 who's holding press conferences every day, 434 00:32:49,485 --> 00:32:51,904 dancing on my political grave. 435 00:32:52,613 --> 00:32:56,867 If I could avenge those two tiny little suck fucks... 436 00:32:58,077 --> 00:33:01,098 That would be meaningful. 437 00:33:04,875 --> 00:33:08,814 And it's not a crime for me to want to wake up every morning 438 00:33:08,838 --> 00:33:10,422 to a life that has meaning. 439 00:33:11,757 --> 00:33:14,176 I'm sorry you feel it doesn't right now. 440 00:33:15,928 --> 00:33:17,471 This isn't about you. 441 00:33:18,264 --> 00:33:19,574 You are my wife. 442 00:33:19,598 --> 00:33:21,600 You mean everything to me. You know that. 443 00:33:23,769 --> 00:33:25,062 Just not enough. 444 00:33:58,471 --> 00:33:59,472 Hey. 445 00:34:08,397 --> 00:34:09,648 Jay... 446 00:34:12,776 --> 00:34:13,986 will you look at me? 447 00:34:16,738 --> 00:34:18,032 Where's your mom? 448 00:34:19,700 --> 00:34:21,744 Out back, smoking by the tree house. 449 00:34:22,995 --> 00:34:24,747 Not that I know that though. 450 00:34:39,512 --> 00:34:40,489 Hello? 451 00:34:40,513 --> 00:34:43,599 Hey... ...we got the lab results back. 452 00:34:45,059 --> 00:34:46,727 Paternity confirmed. 453 00:34:48,937 --> 00:34:51,273 Sorry, Rusty. I know it's not what you wanted to hear. 454 00:35:16,048 --> 00:35:17,192 What's that? 455 00:35:25,182 --> 00:35:27,810 Um, Jay, go get your mom. 456 00:35:28,519 --> 00:35:29,496 Go get your mother. 457 00:35:29,520 --> 00:35:31,397 - Okay. - Jay? 458 00:35:32,106 --> 00:35:33,232 Jaden, 459 00:35:34,400 --> 00:35:35,651 I love you. 460 00:35:42,408 --> 00:35:43,576 Mom! 461 00:35:57,506 --> 00:35:59,758 Mr. Sabich, we have a warrant for your arrest. 462 00:36:01,844 --> 00:36:03,405 You have the right to remain silent. 463 00:36:03,429 --> 00:36:06,891 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 464 00:36:07,850 --> 00:36:09,935 Please turn around and put your hands behind your back. 465 00:36:10,978 --> 00:36:12,414 You have the right to an attorney. 466 00:36:12,438 --> 00:36:14,916 If you cannot afford an attorney, one will be appointed... 467 00:36:14,940 --> 00:36:16,543 Look, it's a sad day. 468 00:36:16,567 --> 00:36:20,255 It's a very sad day when a member of our law enforcement community, 469 00:36:20,279 --> 00:36:22,585 who's entrusted to safeguard the public, 470 00:36:22,609 --> 00:36:25,761 is accused of such a heinous crime. 471 00:36:25,785 --> 00:36:29,931 When a public servant so betrays his duty, 472 00:36:29,955 --> 00:36:33,000 so violates his commitment to justice, 473 00:36:33,918 --> 00:36:35,044 to humanity, 474 00:36:36,212 --> 00:36:38,607 by taking another individual's life. 475 00:36:38,631 --> 00:36:42,277 If there is any consolation, we can all take heart 476 00:36:42,301 --> 00:36:46,305 in one of our most cherished jurisprudence ideals. 477 00:36:47,681 --> 00:36:49,308 Nobody is above the law. 478 00:36:50,476 --> 00:36:51,644 Nobody. 479 00:37:16,043 --> 00:37:19,189 The arrest of a former prosecutor has sent shock waves, 480 00:37:19,213 --> 00:37:20,565 not just here in Chicago. 481 00:37:20,589 --> 00:37:23,318 This case is sure to attract national attention. 482 00:37:23,342 --> 00:37:27,072 Mr. Sabich was taken into custody at his residence last night. 483 00:37:27,096 --> 00:37:29,991 The arrest was evidently made without incident. 484 00:37:30,015 --> 00:37:33,578 Mr. Sabich spent the night in detention, in the building behind me 485 00:37:33,602 --> 00:37:35,396 where he now awaits arraignment. 486 00:37:36,397 --> 00:37:39,334 Criminal case 861246. 487 00:37:39,358 --> 00:37:42,629 The People of Illinois v. Rozat K. Sabich. 488 00:37:42,653 --> 00:37:44,589 The defendant is charged herein 489 00:37:44,613 --> 00:37:47,008 that he did commit murder in the first degree 490 00:37:47,032 --> 00:37:51,096 and that he did knowingly, intentionally, and with malice aforethought 491 00:37:51,120 --> 00:37:55,142 trespass with force and arms upon the person of Carolyn Polhemus, 492 00:37:55,166 --> 00:37:57,710 thereby taking the life of the aforementioned... 493 00:38:11,932 --> 00:38:13,577 Your Honor, Thomas Molto, 494 00:38:13,601 --> 00:38:16,079 Chief Deputy District Attorney for the People of Illinois, 495 00:38:16,103 --> 00:38:17,497 registering my appearance 496 00:38:17,521 --> 00:38:20,876 as well as the appearance of District Attorney, Nico Della Guardia. 497 00:38:20,900 --> 00:38:22,794 Raymond Horgan for the defense, Judge. 498 00:38:22,818 --> 00:38:25,464 Your Honor, the defendant is present in court. 499 00:38:25,488 --> 00:38:27,507 We would acknowledge receipt of the indictment 500 00:38:27,531 --> 00:38:30,135 and waive the remainder of formal reading. 501 00:38:30,159 --> 00:38:31,952 On behalf of Mr. Sabich, 502 00:38:32,787 --> 00:38:35,474 we would like the court to enter a plea of not guilty to the charge. 503 00:38:35,498 --> 00:38:37,225 Plea of not guilty to the indictment. 504 00:38:37,249 --> 00:38:39,978 Bail is set at 1.5 million signature bond. 505 00:38:40,002 --> 00:38:42,981 Is there a request from either party for a pretrial conference? 506 00:38:43,005 --> 00:38:48,445 Your Honor, given the depravity visited upon a beloved member 507 00:38:48,469 --> 00:38:50,572 of our law enforcement community, 508 00:38:50,596 --> 00:38:53,283 the People would ask that a pretrial conference 509 00:38:53,307 --> 00:38:55,243 be set at your earliest convenience. 510 00:38:55,267 --> 00:38:57,746 That would be an unnecessary waste of the court's time. 511 00:38:57,770 --> 00:39:00,540 The charge in this case is entirely false. 512 00:39:00,564 --> 00:39:03,335 The reputation of one of the city's finest public servants 513 00:39:03,359 --> 00:39:06,254 and attorneys has been impugned, perhaps destroyed 514 00:39:06,278 --> 00:39:08,131 without any basis in fact. 515 00:39:08,155 --> 00:39:09,841 Justice in this case must be swift 516 00:39:09,865 --> 00:39:15,597 and we therefore ask the court to find an immediate trial date. 517 00:39:17,873 --> 00:39:19,643 Be careful what you ask for, Counsel. 518 00:39:19,667 --> 00:39:21,794 I have made my request. 519 00:39:22,586 --> 00:39:24,439 The defendant has waived pretrial conference. 520 00:39:24,463 --> 00:39:26,358 The matter will be set immediately for trial. 521 00:39:26,382 --> 00:39:28,693 Defendant's motions to be filed in 14 days, 522 00:39:28,717 --> 00:39:31,238 and the prosecuting attorney to respond seven days hence. 523 00:39:31,262 --> 00:39:34,598 Now, Mr. Molto, Mr. Della Guardia, 524 00:39:35,224 --> 00:39:37,369 this case is likely to inspire many speeches 525 00:39:37,393 --> 00:39:39,162 which you seem predisposed to give. 526 00:39:39,186 --> 00:39:42,773 Mr. Horgan is correct when he observes that these are very serious charges. 527 00:39:43,399 --> 00:39:45,079 Against a lawyer 528 00:39:45,103 --> 00:39:48,255 who has served this court with distinction for many years. 529 00:39:48,279 --> 00:39:50,406 Let us aim for justice to be done. 530 00:39:51,073 --> 00:39:53,659 And it need not be served with any extra pomp. 531 00:39:54,160 --> 00:39:56,871 And that goes for you too, Mr. Horgan. 532 00:39:57,705 --> 00:39:59,415 I don't do pomp, Judge. 533 00:40:01,375 --> 00:40:03,103 The defendant is remanded. 534 00:40:03,127 --> 00:40:06,356 His bail will be processed. This proceeding is adjourned. 535 00:40:12,720 --> 00:40:14,305 - Thank you for... - Yeah, goes without saying. 536 00:40:15,055 --> 00:40:17,600 Don't talk to anybody in there. And get something to eat, will you? 537 00:40:19,059 --> 00:40:20,412 You gotta be kidding me. 538 00:40:20,436 --> 00:40:22,146 I am definitely not kidding. 539 00:40:22,813 --> 00:40:24,750 This is as serious as I get, Nico. 540 00:40:24,774 --> 00:40:28,170 Maybe we should start with wiping the smiles off our respective faces. 541 00:40:28,194 --> 00:40:30,112 Fuck-Thing One. Fuck-Thing Two. 542 00:40:40,289 --> 00:40:42,541 It seems you got a good draw with this judge. 543 00:40:44,835 --> 00:40:47,379 Yeah, she's an ex-defense lawyer and she... 544 00:40:48,297 --> 00:40:49,965 she's fair, you know? 545 00:40:53,594 --> 00:40:56,222 I just wanted to say I know that... 546 00:40:59,183 --> 00:41:02,686 today must have been really hard for you all. 547 00:41:05,231 --> 00:41:07,858 I wanna say thank you for being there. 548 00:41:09,360 --> 00:41:11,171 Is it good that it's happening fast? 549 00:41:11,195 --> 00:41:12,363 Yeah. 550 00:41:13,072 --> 00:41:16,367 Time favors the prosecution. So the faster, the better. 551 00:41:16,951 --> 00:41:18,345 For all of us. 552 00:41:24,959 --> 00:41:25,977 Mmm. 40812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.