Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,624 --> 00:00:43,877
Girl: Bye, old shep.
See you in heaven, yeah?
2
00:00:53,470 --> 00:00:55,556
Boy: This is where my kitty lays,
3
00:00:55,639 --> 00:00:57,224
no more he screams and hollers.
4
00:00:57,307 --> 00:00:59,726
He lived for five and twenty days,
5
00:00:59,810 --> 00:01:01,520
he cost me $50.
6
00:01:04,022 --> 00:01:07,109
Young jud: Spot, a good fellow.
We love you.
7
00:03:57,320 --> 00:04:00,365
- Finally here.
- Yeah.
8
00:04:19,092 --> 00:04:22,846
- What do you think?
- It's gorgeous.
9
00:04:32,063 --> 00:04:36,151
Decided to wake up
and see what home looks like, huh?
10
00:04:36,735 --> 00:04:38,487
- Gage: Mmm-hmm.
- Uh-huh.
11
00:04:38,570 --> 00:04:39,905
Come here.
12
00:04:48,038 --> 00:04:51,750
Mommy! Daddy! I see a path!
13
00:04:58,173 --> 00:04:59,966
Ellie, be careful.
14
00:05:01,426 --> 00:05:02,803
Louis: Ellie!
15
00:05:04,054 --> 00:05:05,388
Listen to your...
16
00:05:06,848 --> 00:05:10,143
Ellie: Mommy! Daddy! It hurts!
17
00:05:11,603 --> 00:05:14,397
Mommy! Daddy! It hurts!
18
00:05:14,481 --> 00:05:15,941
- Are you okay?
- It hurts.
19
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
20
00:05:17,692 --> 00:05:18,860
Look out.
21
00:05:18,944 --> 00:05:20,046
- You okay?
- It's all right.
22
00:05:20,070 --> 00:05:22,030
No. It hurts.
23
00:05:22,113 --> 00:05:23,466
Louis: Anyone who can scream that loud
24
00:05:23,490 --> 00:05:25,158
isn't ready
for intensive care just yet.
25
00:05:31,623 --> 00:05:32,999
Cat.
26
00:05:37,212 --> 00:05:39,172
She's just skinned her knee.
27
00:05:45,345 --> 00:05:47,848
I don't want the stingy stuff, daddy.
28
00:05:48,640 --> 00:05:50,100
Where's Gage?
29
00:05:51,017 --> 00:05:52,310
Gage!
30
00:05:54,104 --> 00:05:55,146
Gage!
31
00:05:58,942 --> 00:06:01,945
No, you don't, my friend.
Not in that road.
32
00:06:02,028 --> 00:06:05,073
- Rachel: Gage!
- I corralled him for you, missus.
33
00:06:05,156 --> 00:06:07,617
Thank you. Thank you so much.
34
00:06:08,368 --> 00:06:12,122
- Thank you. I'm Louis creed.
- Jud crandall.
35
00:06:13,748 --> 00:06:15,834
I live just across the road.
36
00:06:15,917 --> 00:06:17,377
You want to watch out for that road.
37
00:06:17,878 --> 00:06:21,756
Them damn trucks go back and forth,
all day and most of the night.
38
00:06:25,510 --> 00:06:28,263
And who might you be, little miss?
39
00:06:28,346 --> 00:06:29,806
I'm Ellen creed.
40
00:06:30,348 --> 00:06:34,311
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
41
00:06:34,394 --> 00:06:37,647
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen creed.
42
00:06:37,731 --> 00:06:39,524
Are clams really happy?
43
00:06:41,902 --> 00:06:44,696
Mr. Crandall,
there's a path over there.
44
00:06:44,779 --> 00:06:46,406
Do you know where it goes?
45
00:06:50,827 --> 00:06:54,247
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:54,539 --> 00:06:57,626
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too,
47
00:06:58,627 --> 00:07:01,713
- after you get settled in.
- Rachel: Great.
48
00:07:01,796 --> 00:07:04,841
Uh, excuse me,
I've got to get this kid changed.
49
00:07:04,925 --> 00:07:06,509
- It was nice to meet you.
- Same here.
50
00:07:06,593 --> 00:07:09,054
Come on, Ellie. Give me your hand.
51
00:07:10,472 --> 00:07:12,891
The house has stood empty too long.
52
00:07:12,974 --> 00:07:15,769
It's damn good
to see people in it again.
53
00:08:09,197 --> 00:08:10,824
Church!
54
00:08:10,949 --> 00:08:13,576
You scared the life out of me, church.
55
00:08:16,788 --> 00:08:18,123
Come here.
56
00:08:33,430 --> 00:08:34,910
- Jud: That you, doc?
- Yeah, it's me.
57
00:08:34,973 --> 00:08:36,766
Well, come on up and have a beer.
58
00:08:49,237 --> 00:08:51,114
- Need a glass?
- Not at all.
59
00:08:51,281 --> 00:08:52,490
Good for you.
60
00:08:56,453 --> 00:08:59,289
- Jesus. Phew.
- Yeah.
61
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
That's one mean road, all right.
62
00:09:04,169 --> 00:09:07,130
You know that path
your wife commented on?
63
00:09:08,798 --> 00:09:13,678
That road, and those orinco trucks
are the two main reasons it's there.
64
00:09:15,597 --> 00:09:17,390
Well, where does it lead?
65
00:09:17,474 --> 00:09:20,643
- Pet cemetery.
- Ha. Pet cemetery.
66
00:09:20,727 --> 00:09:24,647
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
67
00:09:25,690 --> 00:09:28,985
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
68
00:09:29,486 --> 00:09:32,572
Winston Churchill.
We call him church for short.
69
00:09:32,781 --> 00:09:33,782
Mmm.
70
00:09:34,908 --> 00:09:37,327
I'd get him fixed, if I were you.
71
00:09:38,161 --> 00:09:40,038
Fixed cat don't tend to wander.
72
00:09:40,622 --> 00:09:42,725
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
73
00:09:42,749 --> 00:09:46,503
- his luck will run out.
- Well, I'll take it under advisement.
74
00:09:48,505 --> 00:09:51,299
Meantime, doc, here's to your bones.
75
00:09:52,175 --> 00:09:53,718
And your bones.
76
00:10:00,892 --> 00:10:03,436
- Uh-oh.
- Uh-oh.
77
00:10:07,148 --> 00:10:10,485
- I'll be going now, Dr. Creed.
- All right, missy. Thanks.
78
00:10:13,154 --> 00:10:14,239
-Hi, missy
79
00:10:14,322 --> 00:10:16,699
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. Creed.
80
00:10:16,783 --> 00:10:19,369
Great. Can you come on Monday, missy?
81
00:10:19,452 --> 00:10:20,537
Uh-huh.
82
00:10:24,249 --> 00:10:27,252
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
83
00:10:27,335 --> 00:10:30,839
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
84
00:10:30,922 --> 00:10:34,509
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
85
00:10:38,596 --> 00:10:39,973
Bye, missy.
86
00:10:49,858 --> 00:10:52,193
Mommy, daddy, come on, let's go!
87
00:10:52,735 --> 00:10:54,237
We're coming.
88
00:10:57,115 --> 00:10:59,325
All set? Let's get on with it.
89
00:10:59,409 --> 00:11:01,161
Ellie: Yay!
90
00:11:05,498 --> 00:11:07,208
There's the place.
91
00:11:07,792 --> 00:11:09,294
What's it say, mommy?
92
00:11:09,377 --> 00:11:11,296
Rachel: It says "pet sematary," honey.
93
00:11:11,379 --> 00:11:13,756
It's misspelled,
but that's what it says.
94
00:11:16,342 --> 00:11:18,136
Ellie, wait a minute!
95
00:11:21,014 --> 00:11:22,891
Jud: I told you it was
a bad road, Louis.
96
00:11:22,974 --> 00:11:25,643
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
97
00:11:28,938 --> 00:11:32,692
At least something good come of it.
This place.
98
00:11:32,817 --> 00:11:35,111
Couldn't plant nothing
but corpses here, anyway, I guess.
99
00:11:35,195 --> 00:11:37,697
How can you call it a good thing?
100
00:11:37,780 --> 00:11:40,491
A graveyard for pets
killed in the road
101
00:11:40,992 --> 00:11:43,036
built by brokenhearted children.
102
00:11:43,119 --> 00:11:44,879
Well, they have to learn
about death somehow,
103
00:11:44,913 --> 00:11:47,665
- now, don't they, Mrs. Creed?
- Why?
104
00:11:50,960 --> 00:11:53,296
- Can I have the baby?
- Yeah. Oh.
105
00:12:01,095 --> 00:12:04,432
Daddy, look, this one's a goldfishy.
106
00:12:04,515 --> 00:12:08,311
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road,
107
00:12:08,895 --> 00:12:12,065
especially the ones from
back in my time as a child.
108
00:12:14,567 --> 00:12:18,488
They get older as you
go towards the middle. Harder to read.
109
00:12:18,905 --> 00:12:21,616
Missy Ellen,
come over here just a minute.
110
00:12:23,826 --> 00:12:28,957
That's where I buried my dog, spot,
when he died of old age in 1924.
111
00:12:29,040 --> 00:12:30,541
Ellie,
112
00:12:31,876 --> 00:12:35,922
do you know
what a graveyard really is?
113
00:12:37,298 --> 00:12:40,385
Well, I guess not.
114
00:12:40,969 --> 00:12:43,513
It's a place where the dead speak.
115
00:12:44,889 --> 00:12:48,393
No, not right out loud.
116
00:12:48,476 --> 00:12:51,062
Their stones speak or their markers.
117
00:12:51,145 --> 00:12:53,898
This ain't a scary place, Ellie.
118
00:12:54,732 --> 00:12:56,985
It's a place of rest and speaking.
119
00:12:58,111 --> 00:13:00,571
- Can you remember that?
- Yes, sir.
120
00:13:11,040 --> 00:13:14,794
- Hi, babe.
- Daddy, what if church dies?
121
00:13:15,503 --> 00:13:18,798
What if he dies
and has to go to the pet sematary?
122
00:13:19,173 --> 00:13:21,217
Honey, church will be fine.
123
00:13:21,301 --> 00:13:24,012
No, he won't. Not in the end.
124
00:13:24,095 --> 00:13:27,223
In the end, he's going to croak,
isn't he?
125
00:13:27,307 --> 00:13:28,391
Louis: Lovey...
126
00:13:30,393 --> 00:13:32,937
Church might still be alive
when you're in high school
127
00:13:33,021 --> 00:13:34,814
and that's a very long time.
128
00:13:34,897 --> 00:13:38,651
It doesn't seem long to me.
It seems short.
129
00:13:38,735 --> 00:13:41,529
Well, if it was up to me,
I'd let church live to be a hundred,
130
00:13:41,612 --> 00:13:43,323
but I don't make up the rules.
131
00:13:43,865 --> 00:13:47,368
And who does? God, I suppose.
132
00:13:48,453 --> 00:13:53,374
He's not god's cat, he's my cat.
Let god get his own if he wants one.
133
00:13:54,167 --> 00:13:56,919
Not mine. Not mine.
134
00:14:30,953 --> 00:14:33,498
Yuck! Gross!
135
00:14:34,582 --> 00:14:35,833
Uh-oh.
136
00:14:35,917 --> 00:14:37,585
I'm scared.
137
00:14:37,668 --> 00:14:40,129
What if school here
isn't like in Chicago?
138
00:14:40,213 --> 00:14:44,092
- I'm scared and I want to go home.
- You'll be all right, Ellie.
139
00:14:46,219 --> 00:14:49,305
I don't want church
to get his nuts cut, daddy.
140
00:14:49,389 --> 00:14:52,058
Good god, where did you hear that?
141
00:14:52,141 --> 00:14:55,186
Missy dandridge.
She says it's an operation.
142
00:14:55,269 --> 00:14:56,270
Louis: Oh.
143
00:14:56,813 --> 00:15:00,108
The road is a lot more dangerous
than any operation.
144
00:15:00,191 --> 00:15:04,570
Church will be just the same.
Well, almost the same.
145
00:15:04,654 --> 00:15:06,948
And we won't have to worry about him
146
00:15:07,031 --> 00:15:09,283
getting run over in the road
by trucks.
147
00:15:09,367 --> 00:15:12,286
- Church'll be all right, honey.
- You promise, daddy?
148
00:15:14,038 --> 00:15:17,959
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
149
00:15:19,961 --> 00:15:22,255
Church will be fine.
150
00:15:22,338 --> 00:15:24,257
- I promise.
- Ellie: Yay!
151
00:15:33,015 --> 00:15:35,810
- Thank you.
- Oh, you're very welcome.
152
00:15:35,893 --> 00:15:38,312
But if anything does happen
while he's under the gas,
153
00:15:38,396 --> 00:15:41,524
now, it's a one in a thousand shot,
but it does happen,
154
00:15:41,607 --> 00:15:43,276
you explain it to her.
155
00:15:45,987 --> 00:15:47,196
Church!
156
00:15:57,165 --> 00:15:58,541
Got to go.
157
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
158
00:16:21,063 --> 00:16:23,566
Thank you, missy,
for introducing that colorful phrase
159
00:16:23,649 --> 00:16:26,611
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
160
00:16:30,281 --> 00:16:33,868
- How's that bellyache of yours?
- No better. No worse.
161
00:16:36,829 --> 00:16:38,956
You know,
I can take a look at that for you.
162
00:16:39,415 --> 00:16:41,584
It'll pass. They always do.
163
00:16:49,800 --> 00:16:51,302
- Missy.
- Ma'am.
164
00:16:57,683 --> 00:16:59,477
Still friends, doc?
165
00:17:10,279 --> 00:17:11,739
Gage: I kissed you.
166
00:17:13,157 --> 00:17:15,076
Have a great first day at school, doc.
167
00:17:18,454 --> 00:17:20,248
- Bye-bye.
- Gage: Bye-bye.
168
00:17:20,331 --> 00:17:22,041
- Bye-bye.
- Bye-bye.
169
00:17:22,542 --> 00:17:25,336
Woman 1: Did anybody see what happened?
Girl: He got hit by a truck.
170
00:17:25,419 --> 00:17:27,046
Woman 1: God! Girl: His head.
171
00:17:27,880 --> 00:17:30,800
Man 1: Hold him gently.
Man 2: Didn't even stop!
172
00:17:30,883 --> 00:17:32,819
Woman 1: There's so much blood!
Man 3: What the hell's going on?
173
00:17:32,843 --> 00:17:35,471
Man 1: Get the door.
Man 3: Get Dr. Creed! Bring him up here.
174
00:17:35,555 --> 00:17:36,675
Nurse: What's happened here?
175
00:17:36,722 --> 00:17:38,534
Man 1: He got hit by a truck.
Nurse: Oh, my god.
176
00:17:38,558 --> 00:17:41,894
Man 3: Dr. Creed!
Louis: Get them all out of here.
177
00:17:41,978 --> 00:17:45,189
Man 2: Easy. Easy.
Nurse: All right. Everyone out, please.
178
00:17:45,481 --> 00:17:47,024
Let the doctors do their work.
179
00:17:47,108 --> 00:17:50,111
- Come on, let's clear the room here.
- Man 3: Come on, everybody clear out!
180
00:17:51,320 --> 00:17:54,699
- Just clear out!
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
181
00:17:54,782 --> 00:17:56,701
Man 3: Yes, sir.
Louis: Need large bores.
182
00:17:56,784 --> 00:17:58,804
All right, get an ambulance here
and get it right now.
183
00:17:58,828 --> 00:18:01,163
- He's got to go to emc.
- It won't do any good.
184
00:18:01,247 --> 00:18:03,350
I know it won't, but for god's sake,
let's do it by the rules.
185
00:18:03,374 --> 00:18:04,625
Okay, now move.
186
00:18:06,586 --> 00:18:08,671
Woman 2: Mark, who is it?
Man 1: It's pascow.
187
00:18:17,221 --> 00:18:20,057
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
188
00:18:37,700 --> 00:18:40,536
The soil
189
00:18:41,370 --> 00:18:46,375
of a man's heart
190
00:18:47,627 --> 00:18:51,172
is stonier,
191
00:18:52,048 --> 00:18:54,592
Louis.
192
00:18:56,052 --> 00:18:58,054
How did you know my name?
193
00:19:01,140 --> 00:19:04,518
I'll come
194
00:19:05,561 --> 00:19:07,188
to you.
195
00:19:07,271 --> 00:19:09,190
How did you know my name?
196
00:19:50,064 --> 00:19:53,818
Come on, doc. We've got places to go.
197
00:20:09,625 --> 00:20:13,838
Come on, doc.
Don't make me tell you twice.
198
00:20:33,441 --> 00:20:35,609
Louis: Hey, why are you here?
199
00:20:37,445 --> 00:20:40,823
Pascow: I want to help you because...
Louis,
200
00:20:42,742 --> 00:20:44,952
because you tried to help me.
201
00:21:09,393 --> 00:21:12,897
- Let's go, doc.
- I don't like this dream.
202
00:21:14,064 --> 00:21:16,192
Who said you were dreaming?
203
00:22:05,491 --> 00:22:09,495
This is the place
where the dead speak.
204
00:22:10,120 --> 00:22:12,748
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
205
00:22:12,832 --> 00:22:14,583
Don't go on, doc.
206
00:22:15,626 --> 00:22:18,879
No matter how much
you may feel you have to,
207
00:22:18,963 --> 00:22:22,716
do not go on to the place
208
00:22:22,800 --> 00:22:25,636
where the dead walk.
209
00:22:33,060 --> 00:22:34,895
Please.
210
00:22:35,980 --> 00:22:38,107
I just want to wake up, that's all.
211
00:22:38,899 --> 00:22:41,402
I just want to wake up, that's all.
212
00:22:43,237 --> 00:22:46,156
Pascow: The barrier was not
meant to be crossed.
213
00:22:46,240 --> 00:22:48,742
Louis: It's not my fault that you died.
214
00:22:48,993 --> 00:22:51,579
You were as good as dead
when they brought you in.
215
00:22:51,662 --> 00:22:54,748
Pascow: The ground beyond
216
00:22:56,834 --> 00:22:59,712
is sour.
217
00:23:27,907 --> 00:23:29,283
Rachel: You up, doc?
218
00:23:31,493 --> 00:23:33,370
Getting there.
219
00:23:54,934 --> 00:23:56,477
Thanks, nurse.
220
00:24:34,014 --> 00:24:36,100
Louis, it's not right.
221
00:24:39,311 --> 00:24:41,414
I don't like to think of you
rattling around the house
222
00:24:41,438 --> 00:24:42,940
on Thanksgiving day.
223
00:24:43,565 --> 00:24:45,401
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
224
00:24:46,151 --> 00:24:49,738
That's why you're going with the kids
and without me.
225
00:24:49,822 --> 00:24:51,198
As far as your dad is concerned,
226
00:24:51,281 --> 00:24:53,009
I'm never going to be
a member of the family.
227
00:24:53,033 --> 00:24:55,077
But I want you around.
228
00:24:55,160 --> 00:24:58,038
I'll be around plenty
when you get back.
229
00:25:15,180 --> 00:25:16,348
Hello.
230
00:25:16,432 --> 00:25:19,435
Jud: Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
231
00:25:19,518 --> 00:25:21,520
Jud. What trouble?
232
00:25:21,603 --> 00:25:24,064
Well, there's a dead cat over here,
on the edge of my lawn.
233
00:25:24,148 --> 00:25:27,359
- Oh, Jesus.
- I think it might be your daughter's.
234
00:25:46,920 --> 00:25:49,423
Yup. That's church all right.
235
00:25:51,633 --> 00:25:52,968
I'm sorry.
236
00:25:54,845 --> 00:25:57,765
At least it don't look
like he suffered.
237
00:25:57,848 --> 00:26:00,684
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
238
00:26:00,768 --> 00:26:02,478
Here. Give me that.
239
00:26:09,777 --> 00:26:12,112
What are you going to do with it?
240
00:26:12,196 --> 00:26:15,365
Put him in the garage, I guess.
I'll Bury him in the morning.
241
00:26:20,287 --> 00:26:22,247
You gonna tell Ellie?
242
00:26:22,664 --> 00:26:24,875
Well, I'll have to mull that over
for a while.
243
00:26:24,958 --> 00:26:26,210
Maybe when they call,
244
00:26:26,293 --> 00:26:29,588
I'll just tell her I haven't seen
the damn cat around, you know?
245
00:26:29,671 --> 00:26:32,716
I don't want to spoil her holiday,
and Rachel's.
246
00:26:36,345 --> 00:26:38,597
Maybe there's a better way.
247
00:26:45,813 --> 00:26:49,316
So, do we plant him
on the outside of the circle
248
00:26:49,399 --> 00:26:52,277
- or do we start a new one?
- The place we're going
249
00:26:53,612 --> 00:26:55,489
is on the other side of that.
250
00:26:57,991 --> 00:27:01,036
We can't climb over that.
We'll break our necks.
251
00:27:01,120 --> 00:27:05,082
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
252
00:27:05,290 --> 00:27:07,501
I know all the places to step.
253
00:27:08,919 --> 00:27:10,462
Just follow me.
254
00:27:11,922 --> 00:27:13,340
Move easy.
255
00:27:16,135 --> 00:27:19,847
Don't look down and don't stop.
256
00:27:21,390 --> 00:27:24,977
If you stop,
you'll crash through for sure.
257
00:27:35,237 --> 00:27:37,030
Just don't stop, and...
258
00:27:45,497 --> 00:27:47,916
And don't look down. Right.
259
00:27:48,625 --> 00:27:51,920
- Louis, you all right?
- Yeah.
260
00:27:52,004 --> 00:27:55,591
I guess I just lost my happy thoughts
there for a second.
261
00:27:59,011 --> 00:28:00,012
Phew.
262
00:28:05,976 --> 00:28:08,061
Jud: Not much farther now.
263
00:28:15,736 --> 00:28:17,779
Jud, what's that?
264
00:28:27,915 --> 00:28:29,958
Just a loon, that's all.
265
00:28:35,088 --> 00:28:39,176
Louis: Here we go.
Jud: Won't be much longer now.
266
00:28:54,066 --> 00:28:56,276
Just down here a little ways.
267
00:29:12,417 --> 00:29:15,545
- Almost there, Louis.
- You keep saying that.
268
00:29:15,629 --> 00:29:17,547
This time, I mean it.
269
00:29:32,938 --> 00:29:34,690
What is this place?
270
00:29:36,650 --> 00:29:38,902
Jud: This was their burial ground.
271
00:29:41,613 --> 00:29:45,033
- Whose burial ground?
- Micmac Indians.
272
00:29:46,827 --> 00:29:49,621
I brought you here
to Bury Ellen's cat.
273
00:29:50,414 --> 00:29:52,207
Why, for god's sake?
274
00:29:54,459 --> 00:29:58,213
- I said why, jud?
- I had my reasons.
275
00:30:01,091 --> 00:30:04,678
The soil's thin, but you'll manage.
276
00:30:06,596 --> 00:30:08,932
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
277
00:30:09,016 --> 00:30:12,269
I'd help you,
but you got to do it yourself.
278
00:30:12,352 --> 00:30:14,146
Each buries his own.
279
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
Hello.
280
00:31:18,919 --> 00:31:19,961
Shit.
281
00:31:21,338 --> 00:31:22,422
Jud: Louis?
282
00:31:23,757 --> 00:31:25,342
- Louis?
- Yeah.
283
00:31:28,762 --> 00:31:31,056
When you talk to them,
284
00:31:31,139 --> 00:31:33,183
not one word
about what we done tonight.
285
00:31:33,809 --> 00:31:35,977
What did we do tonight, jud?
286
00:31:44,820 --> 00:31:49,449
What we did, Louis,
was a secret thing.
287
00:31:51,952 --> 00:31:55,288
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
288
00:31:55,372 --> 00:31:59,334
But any woman who knows
anything at all will tell you
289
00:31:59,418 --> 00:32:01,962
she's never seen into a man's heart.
290
00:32:03,797 --> 00:32:07,092
The soil of a man's heart, Louis,
is stonier,
291
00:32:08,718 --> 00:32:12,597
like the soil up there,
in the old micmac burying ground.
292
00:32:40,459 --> 00:32:44,337
- Dory: Goldman residence.
- Hi, dory. It's, uh, Louis.
293
00:32:44,838 --> 00:32:48,633
- You want to talk to your daughter?
- Yeah. That would be real fine.
294
00:32:50,343 --> 00:32:53,221
- Hi, daddy.
- Hi, baby.
295
00:32:53,305 --> 00:32:55,557
How's everything in Chicago land?
296
00:32:55,640 --> 00:32:58,351
Grandma and grandpa
gave me all sorts of neat things.
297
00:32:58,435 --> 00:32:59,728
How's church, daddy?
298
00:32:59,811 --> 00:33:01,396
Does he miss me?
299
00:33:03,148 --> 00:33:04,524
Well,
300
00:33:05,066 --> 00:33:06,985
I... I guess he'sjust fine, Ellie.
301
00:33:07,110 --> 00:33:09,029
I haven't seen him
this evening, but...
302
00:33:09,112 --> 00:33:11,907
Well, make sure you put him down
in the cellar before you go to bed
303
00:33:11,990 --> 00:33:14,159
so he won't run out in the road.
304
00:33:14,242 --> 00:33:17,329
And kiss him good night for me.
305
00:33:18,538 --> 00:33:21,208
Yuck. Kiss your own cat.
306
00:33:25,420 --> 00:33:28,924
- Want to talk to Gage?
- Yeah.
307
00:33:30,675 --> 00:33:31,676
Rachel: Here.
308
00:33:32,886 --> 00:33:34,679
Hi, daddy. I love you.
309
00:33:38,099 --> 00:33:39,893
Hi, daddy. I love you.
310
00:34:16,638 --> 00:34:17,931
Jesus.
311
00:34:18,515 --> 00:34:19,975
Church.
312
00:34:30,277 --> 00:34:31,736
Food, church.
313
00:34:37,158 --> 00:34:38,243
Food.
314
00:34:41,997 --> 00:34:44,124
Come on, church. Chow down.
315
00:34:45,792 --> 00:34:48,003
Come on, church.
316
00:34:56,344 --> 00:34:59,472
Christ! I don't believe this.
317
00:35:01,349 --> 00:35:03,476
Oh, you stink, church.
318
00:35:04,936 --> 00:35:06,563
Hold on a second.
319
00:35:07,814 --> 00:35:09,899
Gosh, he chewed his way out.
320
00:35:13,153 --> 00:35:15,572
Jesus, boy. Christ.
321
00:35:17,616 --> 00:35:18,867
Damn it.
322
00:35:31,087 --> 00:35:34,591
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
323
00:35:36,343 --> 00:35:38,553
I'm not a vet.
324
00:35:38,637 --> 00:35:41,431
- It was dark.
- Sure it was dark.
325
00:35:42,223 --> 00:35:46,269
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
326
00:35:46,353 --> 00:35:49,272
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
327
00:35:49,397 --> 00:35:53,276
Sounded like a piece of ticky tape
coming off a letter.
328
00:35:53,360 --> 00:35:55,403
Live things don't do that.
329
00:35:56,655 --> 00:36:00,742
You only stop melting the frost under
where you're laying when you're dead.
330
00:36:02,369 --> 00:36:04,496
Well, I feel like I'm going crazy.
331
00:36:11,711 --> 00:36:14,547
It was the ragman
told me about the place.
332
00:36:14,631 --> 00:36:17,133
He was half micmac himself.
333
00:36:17,217 --> 00:36:19,844
He knew how I felt about my dog, spot.
334
00:36:20,762 --> 00:36:24,182
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
335
00:36:25,058 --> 00:36:27,894
When he died,
I thought I was going to die.
336
00:36:29,521 --> 00:36:32,982
Ragman did for me
what I did for you last night.
337
00:36:33,066 --> 00:36:36,486
Only I wasn't alone
when spot came back.
338
00:36:36,569 --> 00:36:38,489
My mother was with me.
339
00:36:38,571 --> 00:36:42,075
You could still see
the barbed wire marks on him.
340
00:36:45,245 --> 00:36:47,789
Jud, come and get your dog!
341
00:36:47,872 --> 00:36:50,208
He stinks of the ground
you buried him in!
342
00:36:50,291 --> 00:36:51,710
Jud!
343
00:36:53,169 --> 00:36:54,587
Jud: Spot came back, all right.
344
00:36:54,671 --> 00:36:55,672
Spot!
345
00:36:55,755 --> 00:36:58,091
He was never quite the same dog
that I knew.
346
00:36:58,758 --> 00:36:59,801
Spot.
347
00:36:59,884 --> 00:37:02,303
When he died peacefully in the night,
that second time,
348
00:37:02,387 --> 00:37:04,139
I buried him up there in the
pet sematary
349
00:37:04,222 --> 00:37:07,016
where, as you saw,
his bones still lie.
350
00:37:07,684 --> 00:37:10,979
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
351
00:37:11,438 --> 00:37:14,190
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
352
00:37:14,274 --> 00:37:16,234
for her favorite pet to die.
353
00:37:17,277 --> 00:37:20,572
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is.
354
00:37:21,114 --> 00:37:24,993
Which is where the pain stops
and the good memories begin.
355
00:37:25,618 --> 00:37:27,537
Has anyone ever
buried a person up there?
356
00:37:29,622 --> 00:37:33,460
Christ on his throne, no.
And who ever would?
357
00:38:44,906 --> 00:38:48,117
Shit. How the hell
did you get in here?
358
00:38:51,371 --> 00:38:52,455
Out!
359
00:38:56,251 --> 00:38:57,252
Out!
360
00:39:04,342 --> 00:39:07,804
Stewardess: Bye-bye, Ellie.
Watch your step now. There you go.
361
00:39:09,264 --> 00:39:12,141
- Daddy!
- Hi, sugar.
362
00:39:12,225 --> 00:39:13,893
Come here.
363
00:39:15,061 --> 00:39:16,062
Ellie: Mmm.
364
00:39:17,772 --> 00:39:19,399
Hi, daddy.
365
00:39:21,317 --> 00:39:23,403
Daddy, is church all right?
366
00:39:24,404 --> 00:39:27,407
Yes. I guess so.
367
00:39:27,907 --> 00:39:30,702
He was asleep on the porch
when I left.
368
00:39:30,785 --> 00:39:34,330
- There you go.
- Because I had a dream about him.
369
00:39:34,914 --> 00:39:36,624
I dreamed he got hit by a car,
370
00:39:36,749 --> 00:39:39,752
and you and Mr. Crandall
buried him in the pet sematary.
371
00:39:40,753 --> 00:39:42,630
That was a silly dream, wasn't it?
372
00:39:42,714 --> 00:39:46,634
- Is he really all right?
- Yes.
373
00:39:49,429 --> 00:39:52,348
- Hi, honey.
- You want to take your son, doc?
374
00:39:54,601 --> 00:39:56,144
Louis: Hey!
375
00:40:06,613 --> 00:40:08,948
Ellie: Phew! You smell bad.
376
00:40:15,163 --> 00:40:16,998
Can cats have shampoos?
377
00:40:19,459 --> 00:40:21,896
Yes, but you have to take them to
someone who grooms animals, though,
378
00:40:21,920 --> 00:40:23,504
and I think it's pretty expensive.
379
00:40:23,963 --> 00:40:27,467
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
380
00:40:28,301 --> 00:40:30,219
Church smells bad.
381
00:40:34,223 --> 00:40:36,893
I'll cough up the money, Ellen.
382
00:40:36,976 --> 00:40:39,979
- I hate that smell.
- Yes.
383
00:40:40,813 --> 00:40:42,357
I hate it, too.
384
00:40:43,316 --> 00:40:46,069
Rachel: And a red balloon...
Gage: This is the yellow one.
385
00:41:46,045 --> 00:41:49,882
And now, may the lord bless you
and keep you.
386
00:41:49,966 --> 00:41:53,094
May the lord
make his face to shine upon you
387
00:41:53,177 --> 00:41:56,597
and comfort you and lift you up
388
00:41:56,681 --> 00:41:58,349
and give you peace.
389
00:41:58,433 --> 00:42:00,393
- Amen.
- Others: Amen.
390
00:42:07,483 --> 00:42:11,112
- Rachel not feeling well?
- Well, just a touch of the flu.
391
00:42:11,195 --> 00:42:13,406
She's in bed. She's been throwing up
392
00:42:13,489 --> 00:42:16,242
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. Dandridge...
393
00:42:16,325 --> 00:42:18,161
That's enough, Ellie.
394
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
Hop in.
395
00:42:22,165 --> 00:42:23,541
Poor missy.
396
00:42:24,167 --> 00:42:27,253
I don't know why god'd take
someone like her,
397
00:42:27,336 --> 00:42:29,565
who should still have a bunch of years
left in front of her,
398
00:42:29,589 --> 00:42:32,175
and lets an old fart like me
just go on and on.
399
00:42:32,592 --> 00:42:35,428
My father used to have a saying, jud.
400
00:42:36,012 --> 00:42:39,974
"God sees the truth, but waits."
401
00:42:41,642 --> 00:42:44,145
Yeah. How's your cat, Louis?
402
00:42:44,854 --> 00:42:49,275
- It's Ellie's cat.
- No. It's your cat now.
403
00:42:55,740 --> 00:42:59,368
N ewscaster: Possibly more Atlantic
white-sided dolphins have beached
404
00:42:59,452 --> 00:43:02,580
or stranded themselves
along the eastern Maine coast
405
00:43:02,663 --> 00:43:04,749
and scientists don't know why.
406
00:43:08,878 --> 00:43:10,421
What's up, sugar?
407
00:43:10,505 --> 00:43:13,800
Daddy, do you think missy dandridge
went to heaven?
408
00:43:15,843 --> 00:43:18,054
Do you want to talk about it?
409
00:43:19,931 --> 00:43:24,435
- Is missy in heaven, do you think?
- I don't know, honey.
410
00:43:25,311 --> 00:43:28,815
Different people believe
all sorts of different things.
411
00:43:29,232 --> 00:43:30,733
Some believe in heaven or hell.
412
00:43:30,817 --> 00:43:33,653
Some think we come back
as little children
413
00:43:33,736 --> 00:43:36,030
and some think we just wink out
414
00:43:37,031 --> 00:43:40,201
like a candle flame
when the wind blows hard.
415
00:43:40,284 --> 00:43:42,036
Do you believe that?
416
00:43:51,629 --> 00:43:53,256
I think we go on.
417
00:43:56,843 --> 00:44:00,304
Yeah. I have faith in that.
418
00:44:00,388 --> 00:44:03,641
- You believe in it.
- Give me a kiss.
419
00:44:06,853 --> 00:44:08,437
Louis: Ah.
420
00:44:10,731 --> 00:44:12,775
What do you want to watch?
421
00:44:27,123 --> 00:44:31,127
- I heard you and Ellie tonight.
- I thought you might have.
422
00:44:32,295 --> 00:44:34,505
I know you don't approve
of the subject.
423
00:44:34,589 --> 00:44:36,382
I just get scared.
424
00:44:38,926 --> 00:44:40,678
And you know me.
425
00:44:41,512 --> 00:44:44,307
When I get scared, I get defensive.
426
00:44:44,807 --> 00:44:47,351
Scared of what? Dying?
427
00:44:53,524 --> 00:44:57,737
- My sister, Zelda...
- I know, she died. Spinal meningitis.
428
00:45:00,072 --> 00:45:03,159
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
429
00:45:05,661 --> 00:45:09,749
My sister died in the back bedroom
430
00:45:09,832 --> 00:45:13,628
and that's what she was.
A dirty secret.
431
00:45:15,338 --> 00:45:17,798
I had to...
I had to feed her sometimes.
432
00:45:17,882 --> 00:45:20,384
I hated it, but I did it.
433
00:45:22,637 --> 00:45:24,305
We wanted her to die.
434
00:45:24,388 --> 00:45:26,807
We wished for her to be dead.
435
00:45:28,768 --> 00:45:31,979
It wasn't just so
she wouldn't feel any more pain.
436
00:45:32,063 --> 00:45:34,774
It was so we wouldn't
feel any more pain.
437
00:45:34,857 --> 00:45:37,985
It was because she started to look
like this monster.
438
00:45:38,277 --> 00:45:41,113
Even now, I wake up and I think,
439
00:45:42,031 --> 00:45:44,158
"ls Zelda dead yet?"
440
00:45:46,452 --> 00:45:47,578
"Is she?"
441
00:45:50,122 --> 00:45:52,917
My parents were gone when she died.
442
00:45:53,000 --> 00:45:56,212
Zelda: Rachel.
443
00:45:59,924 --> 00:46:02,134
She started to...
444
00:46:03,386 --> 00:46:06,389
She started to convulse and I thought...
445
00:46:06,472 --> 00:46:10,476
I thought, "oh, my god, she's choking.
Zelda's choking.
446
00:46:10,559 --> 00:46:12,395
"And they'll come home
447
00:46:12,478 --> 00:46:15,773
"and they'll say
I murdered her by choking.
448
00:46:15,856 --> 00:46:19,026
"They'll say, 'you hated her, Rachel.'
And that was true.
449
00:46:19,110 --> 00:46:21,487
"And they'll say,
'you wanted her to be dead, '
450
00:46:21,570 --> 00:46:23,614
"and that was true, too."
451
00:46:25,408 --> 00:46:27,076
And then she died.
452
00:46:29,161 --> 00:46:33,040
And I started to scream.
I ran out of the house screaming
453
00:46:33,124 --> 00:46:37,211
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!"
454
00:46:37,295 --> 00:46:40,256
And the neighbors,
they came out and they looked.
455
00:46:41,757 --> 00:46:43,801
They thought I was crying.
456
00:46:45,219 --> 00:46:49,098
But you know something? I think maybe
457
00:46:50,516 --> 00:46:52,393
I was laughing.
458
00:47:03,821 --> 00:47:05,948
If you were, I salute you for it.
459
00:47:06,782 --> 00:47:09,952
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
460
00:47:10,036 --> 00:47:11,329
I have one now.
461
00:47:12,455 --> 00:47:14,999
You should never have been left alone
with her, Rachel.
462
00:47:15,082 --> 00:47:17,835
Never. Where was a nurse?
463
00:47:18,627 --> 00:47:21,756
They actually went out
and left an 8-year-old kid
464
00:47:21,839 --> 00:47:23,799
in charge of her dying sister
465
00:47:23,883 --> 00:47:26,469
who was probably
clinically insane by then.
466
00:47:28,637 --> 00:47:30,931
- Where are you going?
- I'm going to get you a valium.
467
00:47:31,015 --> 00:47:34,101
- But you know I don't take...
- Tonight, you do.
468
00:48:02,922 --> 00:48:04,256
Rachel: Look!
469
00:48:04,340 --> 00:48:06,926
Gage: He pulled.
Rachel: Daddy's flying a kite.
470
00:48:07,009 --> 00:48:08,969
Ellie: Mommy, look!
Rachel: Watch him!
471
00:48:09,053 --> 00:48:11,764
Ellie: There it goes.
Jud: That's it, Louis.
472
00:48:12,848 --> 00:48:16,143
- Go, daddy.
- Higher, higher. We want it higher.
473
00:48:16,227 --> 00:48:19,230
- Louis, let Gage do it.
- Here you go, buddy.
474
00:48:42,211 --> 00:48:43,546
Louis: You're flying it.
475
00:48:43,629 --> 00:48:45,881
- There's the kite!
- You got it.
476
00:48:45,965 --> 00:48:48,134
Gage is flying it. You got it.
477
00:48:48,426 --> 00:48:50,010
Can I fly it now?
478
00:48:50,094 --> 00:48:53,097
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
479
00:48:53,389 --> 00:48:55,724
- We gotted it.
- You got it.
480
00:48:55,808 --> 00:48:56,976
Gage: Ooh.
481
00:48:57,351 --> 00:49:00,020
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
482
00:49:00,479 --> 00:49:02,940
Go ahead. Run, buddy. Run.
483
00:49:04,525 --> 00:49:07,987
- Rachel: Gage is flying it.
- I'm flying it.
484
00:49:09,488 --> 00:49:11,323
Jud: That kite's getting up there.
485
00:49:11,407 --> 00:49:12,783
Uh-oh.
486
00:49:14,535 --> 00:49:17,246
It got away from him, that numb shit!
487
00:49:18,497 --> 00:49:20,124
Ellen creed!
488
00:49:20,207 --> 00:49:22,168
Oh, I dropped it.
489
00:49:24,253 --> 00:49:27,006
Ellie: Daddy, can I fly it now?
490
00:49:27,298 --> 00:49:30,384
Louis: Okay, in just a minute.
Rachel: Louis, I want to fly it.
491
00:49:30,468 --> 00:49:31,886
Gage: Uh-oh.
492
00:49:31,969 --> 00:49:34,722
Daddy, daddy, it's my turn now.
493
00:49:34,805 --> 00:49:36,515
Louis: All right. Just a minute.
494
00:49:41,145 --> 00:49:43,063
Don't let him go in the road, Louis!
495
00:49:43,147 --> 00:49:45,649
Get him, Louis! Get the baby!
496
00:49:45,733 --> 00:49:47,401
Get the baby!
497
00:49:49,904 --> 00:49:51,489
Get the baby!
498
00:49:53,324 --> 00:49:55,075
Rachel: Gage!
Louis: Look out! Stop!
499
00:49:55,159 --> 00:49:57,786
- Stop!
- Jud: Gage!
500
00:50:56,595 --> 00:50:59,807
Sedative finally took hold.
501
00:50:59,890 --> 00:51:01,559
Rachel's asleep.
502
00:51:10,693 --> 00:51:13,487
I want to go back to my own room.
503
00:51:13,571 --> 00:51:17,950
I can't sleep with mommy.
She keeps stealing the covers.
504
00:51:18,033 --> 00:51:20,494
Ellie, what you got there?
505
00:51:22,204 --> 00:51:24,623
What you got there? Let me see.
506
00:51:24,707 --> 00:51:26,208
Can I see?
507
00:51:28,836 --> 00:51:30,379
Ain't that real nice?
508
00:51:31,130 --> 00:51:33,591
You pulling him in the wagon.
509
00:51:33,674 --> 00:51:35,384
Bet he liked that, didn't he?
510
00:51:37,261 --> 00:51:40,180
I'm going to carry this picture,
Mr. Crandall,
511
00:51:40,264 --> 00:51:41,974
until god lets Gage come back.
512
00:51:42,057 --> 00:51:46,186
Ellie, god doesn't do
things like that.
513
00:51:46,270 --> 00:51:47,855
Ellie: He can if he wants to.
514
00:51:49,982 --> 00:51:52,651
I have to keep his things
waiting for him.
515
00:51:53,152 --> 00:51:54,778
That's what I think.
516
00:51:57,239 --> 00:52:00,117
I've got his picture.
And I'm gonna sit in his chair...
517
00:52:00,200 --> 00:52:01,744
Ellie.
518
00:52:11,337 --> 00:52:15,299
Louis, take care of your little girl.
519
00:52:15,382 --> 00:52:16,884
She needs you.
520
00:52:33,484 --> 00:52:36,362
I knew something
like this would happen.
521
00:52:36,445 --> 00:52:37,839
I told her when you were first married
522
00:52:37,863 --> 00:52:40,282
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
523
00:52:40,366 --> 00:52:42,576
Now, look at this.
524
00:52:43,494 --> 00:52:44,953
I hope you rot in hell!
525
00:52:45,037 --> 00:52:47,748
Where were you
when he was playing in the road?
526
00:52:47,831 --> 00:52:49,458
You stinking shit!
527
00:52:49,667 --> 00:52:51,835
You killer of children!
528
00:52:51,919 --> 00:52:54,004
- Daddy!
- Ellie!
529
00:52:55,172 --> 00:52:58,258
- Stop it!
- You son of a bitch!
530
00:53:00,678 --> 00:53:03,847
Rachel: No! Oh, god!
531
00:53:06,183 --> 00:53:08,727
- No!
- Louis!
532
00:53:08,811 --> 00:53:10,229
Louis: Son of a bitch!
533
00:53:10,312 --> 00:53:14,108
- You had no right!
- What's wrong with you?
534
00:53:15,693 --> 00:53:18,737
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
535
00:53:56,608 --> 00:53:58,277
Good night, Ellie.
536
00:54:00,654 --> 00:54:02,656
Good night, daddy.
537
00:54:07,745 --> 00:54:09,204
Daddy?
538
00:54:12,207 --> 00:54:16,920
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
539
00:54:17,004 --> 00:54:20,466
If he really, really wanted to.
540
00:54:23,635 --> 00:54:26,555
Can I have faith in that?
541
00:54:27,598 --> 00:54:29,099
Yes.
542
00:54:29,933 --> 00:54:32,227
I suppose you can.
543
00:54:33,395 --> 00:54:35,439
Good night, Ellie.
544
00:55:00,214 --> 00:55:01,632
Fuck off, hairball.
545
00:55:47,469 --> 00:55:50,138
Jud, I buried my son today.
546
00:55:51,932 --> 00:55:55,394
I'm very tired.
I wonder if we could just...
547
00:55:55,477 --> 00:55:59,273
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
548
00:56:00,774 --> 00:56:03,235
I'm thinking about going to bed.
549
00:56:04,611 --> 00:56:07,239
I'm responsible for more pain
in your heart
550
00:56:07,322 --> 00:56:09,241
than you should have tonight.
551
00:56:09,324 --> 00:56:12,953
For all I know,
I may even be responsible
552
00:56:13,036 --> 00:56:15,581
- for the death of your son.
- What?
553
00:56:20,919 --> 00:56:22,671
Jud, you're talking crazy.
554
00:56:26,300 --> 00:56:29,052
You are thinking
of putting him up there.
555
00:56:29,136 --> 00:56:32,639
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
556
00:56:36,518 --> 00:56:37,853
Louis...
557
00:56:45,235 --> 00:56:47,988
You asked me
558
00:56:48,071 --> 00:56:51,992
if anyone had ever buried a person
up there in the micmac grounds.
559
00:56:53,702 --> 00:56:55,913
I lied to you when I said no.
560
00:56:56,955 --> 00:56:58,540
It's been done.
561
00:56:59,374 --> 00:57:02,210
What you've been thinking of
has been done.
562
00:57:03,754 --> 00:57:05,464
He was a local boy.
563
00:57:06,757 --> 00:57:09,885
It was towards the end
of the second world war.
564
00:57:09,968 --> 00:57:12,095
His name was Timmy baterman.
565
00:57:12,721 --> 00:57:17,142
He was killed on his way home
from the second world war.
566
00:57:17,225 --> 00:57:19,978
His father, bill baterman,
was grief-struck.
567
00:57:20,062 --> 00:57:23,774
He was so grief-struck,
he buried his son up there
568
00:57:23,857 --> 00:57:27,277
before he ever had a chance
to get to the bottom of the truth.
569
00:57:28,987 --> 00:57:30,739
I'll bite, jud.
570
00:57:32,991 --> 00:57:35,118
What's the bottom of the truth?
571
00:57:35,202 --> 00:57:38,246
Well, sometimes dead is better.
572
00:57:39,581 --> 00:57:44,002
The person you put up there
ain't the person that comes back.
573
00:57:44,086 --> 00:57:48,256
It may look like that person,
but it ain't that person.
574
00:57:48,340 --> 00:57:52,010
'Cause whatever lives in the ground
575
00:57:52,094 --> 00:57:56,848
beyond the pet sematary
ain't human at all.
576
00:57:59,601 --> 00:58:03,021
It was four or five days
after Timmy's funeral
577
00:58:03,897 --> 00:58:06,108
that Margie washburn seen Timmy
578
00:58:06,191 --> 00:58:09,111
walking up the road
towards yorkie's livery.
579
00:58:09,569 --> 00:58:11,697
As time went by...
580
00:58:11,780 --> 00:58:15,283
Lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
581
00:58:16,910 --> 00:58:20,539
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
582
00:58:20,622 --> 00:58:22,541
and said it had to be stopped.
583
00:58:23,166 --> 00:58:26,044
She knew it was an abomination.
584
00:58:29,047 --> 00:58:31,508
So us men sat down and talked it out.
585
00:58:32,509 --> 00:58:33,760
Then we got into my car
586
00:58:33,844 --> 00:58:35,989
and went over to the baterman place
to take care of it.
587
00:58:36,013 --> 00:58:37,431
Man 1: He's dead! He ain't natural!
588
00:58:37,514 --> 00:58:38,807
Jud: One way or the other.
589
00:58:38,890 --> 00:58:41,476
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
590
00:58:41,560 --> 00:58:44,062
Bill: You're wrecking my house! Stop it!
591
00:58:44,146 --> 00:58:46,314
- Timmy, stop it!
- Timmy: Daddy.
592
00:58:46,398 --> 00:58:48,483
- Stop it!
- Jud: The place is going up!
593
00:58:49,192 --> 00:58:52,029
- Go away!
- Get out while you still can, bill.
594
00:58:52,946 --> 00:58:54,424
Man 1: Bring out the cans.
Man 2: I got them.
595
00:58:54,448 --> 00:58:55,925
Jud: Wait a minute, fellows.
Wait a minute.
596
00:58:55,949 --> 00:58:57,409
He's a monster, bill!
597
00:58:59,661 --> 00:59:02,622
Bill: Leave us alone! He's my son!
598
00:59:02,706 --> 00:59:05,667
- Come, Timmy. Let's get out.
- Timmy: Love dad.
599
00:59:05,751 --> 00:59:07,878
Hate living.
600
00:59:08,336 --> 00:59:09,963
Bill: Come on, son!
601
00:59:10,047 --> 00:59:12,924
No, Timmy! No!
602
00:59:13,008 --> 00:59:15,927
Love dad! Hate living.
603
00:59:16,011 --> 00:59:19,264
Jud: Louis, sometimes dead is better.
604
00:59:20,140 --> 00:59:21,808
The Indians knew that.
605
00:59:21,892 --> 00:59:25,729
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
606
00:59:27,105 --> 00:59:28,815
Don't think about doing it, Louis.
607
00:59:28,899 --> 00:59:33,361
The place gets hold of you,
but the place is evil.
608
00:59:35,572 --> 00:59:38,283
Sometimes, dead is better.
609
00:59:40,452 --> 00:59:42,621
You see, Louis,
what I'm getting at here?
610
00:59:42,704 --> 00:59:44,206
You understand?
611
00:59:45,248 --> 00:59:48,085
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
612
00:59:49,795 --> 00:59:51,630
I'm saying
613
00:59:52,881 --> 00:59:57,803
That place might have made Gage die
because I introduced you to the power.
614
00:59:58,929 --> 01:00:01,348
I may have murdered your son, Louis.
615
01:00:10,565 --> 01:00:14,778
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
616
01:00:16,113 --> 01:00:18,341
If something good doesn't
come from Gage's death, I think...
617
01:00:18,365 --> 01:00:21,409
Woman over pa: Final call for
inter-land flight 61 to Chicago.
618
01:00:21,576 --> 01:00:23,495
All passengers holding tickets
on flight 61...
619
01:00:23,578 --> 01:00:26,123
I don't want to go to Chicago,
grandma dory.
620
01:00:26,206 --> 01:00:29,709
- Why not, darling?
- I had a bad dream last night.
621
01:00:30,293 --> 01:00:35,173
- About what?
- About daddy and Gage
622
01:00:35,966 --> 01:00:38,343
and someone named paxcow.
623
01:00:38,426 --> 01:00:41,930
Louis: You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
624
01:00:42,013 --> 01:00:45,851
Louis, I am sorry.
625
01:00:47,144 --> 01:00:51,231
- What can I say? I lost my mind.
- We all lost our minds, irwin.
626
01:01:05,287 --> 01:01:06,913
You take care of your mother, darling.
627
01:01:06,997 --> 01:01:09,249
Come with us, daddy.
Please come with us.
628
01:01:09,332 --> 01:01:11,918
I'll be there in three days,
four at the most.
629
01:01:12,002 --> 01:01:13,920
Please, daddy, I'm scared.
630
01:01:15,172 --> 01:01:17,382
Everything's going to be
all right, Ellie.
631
01:01:17,757 --> 01:01:19,259
Do you swear?
632
01:01:22,220 --> 01:01:23,430
I swear.
633
01:01:28,727 --> 01:01:31,021
Come on, Ellie. Let's go.
634
01:01:32,063 --> 01:01:35,442
Woman over pa: Final boarding call
for lnter-land flight 61 to Chicago.
635
01:01:36,151 --> 01:01:38,528
All passengers should now be on board...
636
01:02:23,865 --> 01:02:25,283
It's wrong.
637
01:02:26,618 --> 01:02:28,536
What happened to you is wrong.
638
01:02:29,537 --> 01:02:31,414
Pascow: Remember, doc,
639
01:02:32,457 --> 01:02:37,087
the barrier was not meant
to be crossed.
640
01:02:37,671 --> 01:02:40,924
The ground is sour.
641
01:02:52,060 --> 01:02:53,812
If it doesn't work,
642
01:02:56,273 --> 01:02:57,857
if he comes back
643
01:03:00,819 --> 01:03:03,613
and he's like jud said
Timmy baterman was,
644
01:03:05,407 --> 01:03:07,742
I'll just put him back to sleep.
645
01:03:10,412 --> 01:03:12,372
They don't have to know.
646
01:03:13,873 --> 01:03:16,793
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
647
01:03:22,507 --> 01:03:26,761
Ellie: Mommy. Mommy.
648
01:03:27,971 --> 01:03:30,724
Mommy! Mommy.
649
01:03:30,807 --> 01:03:33,893
Mommy! Oh, mommy!
650
01:03:33,977 --> 01:03:37,647
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
651
01:03:37,731 --> 01:03:41,693
It wasn't a dream. It was paxcow.
652
01:03:41,776 --> 01:03:46,197
Paxcow says daddy's
gonna do something really bad.
653
01:03:46,281 --> 01:03:49,117
Who is this paxcow?
Is he like the bogeyman?
654
01:03:49,200 --> 01:03:52,287
He's a ghost. He's a good ghost.
655
01:03:52,370 --> 01:03:54,748
He says he was sent to warn us.
656
01:03:55,206 --> 01:03:58,293
He says he was near daddy
because they were together
657
01:03:58,376 --> 01:04:01,338
when his soul was dis...
658
01:04:02,464 --> 01:04:03,798
Dis...
659
01:04:05,216 --> 01:04:09,262
- I can't remember.
- Listen to me.
660
01:04:09,429 --> 01:04:12,974
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
661
01:04:13,058 --> 01:04:15,769
Now I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
662
01:04:15,852 --> 01:04:18,271
Do you hear me?
663
01:04:18,355 --> 01:04:23,068
Will you at least call
and make sure daddy's okay?
664
01:04:23,151 --> 01:04:24,861
Of course I will.
665
01:04:48,718 --> 01:04:51,554
Paxcow? Where do I know that name?
666
01:04:51,638 --> 01:04:54,516
- Pascow.
- Pascow?
667
01:04:55,850 --> 01:04:57,769
Was she saying pascow?
668
01:04:57,852 --> 01:05:01,981
Ellie: He was trying to help me
because daddy was helping him
669
01:05:02,065 --> 01:05:03,733
when his soul dis...
670
01:05:03,817 --> 01:05:05,860
Discorporated.
671
01:05:15,662 --> 01:05:17,080
I'm going to bust you out, son.
672
01:05:45,525 --> 01:05:47,152
He's not home.
673
01:05:49,070 --> 01:05:52,157
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
674
01:05:52,240 --> 01:05:54,909
You know how men are
when they're alone.
675
01:06:05,003 --> 01:06:06,045
Hello?
676
01:06:06,129 --> 01:06:10,008
Hello, jud. It's Rachel creed.
I'm calling from Chicago.
677
01:06:10,091 --> 01:06:12,844
Chicago? Is Louis with you?
678
01:06:12,927 --> 01:06:16,139
No. We're going to be here a while,
679
01:06:16,222 --> 01:06:18,808
and he needed a few days
to close things up back there.
680
01:06:18,892 --> 01:06:22,228
I just wondered if he was with you.
681
01:06:25,648 --> 01:06:28,693
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
682
01:06:28,776 --> 01:06:31,821
- Don't bother, jud. I'm coming home.
- Rachel, no.
683
01:06:31,905 --> 01:06:34,449
- You don't want to do that.
- I have to do it, jud. Goodbye.
684
01:06:35,700 --> 01:06:38,036
Rachel! Rachel!
685
01:08:03,997 --> 01:08:08,835
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
686
01:08:32,483 --> 01:08:34,110
Oh, Gage.
687
01:08:41,659 --> 01:08:43,453
It's going to be all right.
688
01:08:45,330 --> 01:08:47,832
I swear it's going to be all right.
689
01:09:48,726 --> 01:09:52,814
I'm coming for you, Rachel.
690
01:09:54,649 --> 01:09:56,901
And this time,
691
01:09:59,904 --> 01:10:01,406
hlgetyou.
692
01:10:04,158 --> 01:10:07,662
Gage and I
693
01:10:08,621 --> 01:10:11,082
will get you
694
01:10:11,791 --> 01:10:14,711
for letting us die.
695
01:10:19,841 --> 01:10:22,427
Pilot: Good evening again,
ladies and gentlemen.
696
01:10:22,510 --> 01:10:25,138
We've had a strong tailwind
and we expect to arrive
697
01:10:25,221 --> 01:10:28,391
at Boston's Logan airport
almost on time.
698
01:10:28,474 --> 01:10:30,059
Thank god.
699
01:10:35,815 --> 01:10:38,568
Rachel: Excuse me. Sorry. Excuse me.
700
01:10:46,159 --> 01:10:47,660
Excuse me.
701
01:10:51,330 --> 01:10:52,957
Excuse me. Excuse me.
702
01:10:53,416 --> 01:10:55,960
Excuse me. Excuse me.
703
01:11:01,632 --> 01:11:02,967
Don't do that, babe.
704
01:11:05,136 --> 01:11:06,929
- Make it wait.
- I can't.
705
01:11:07,305 --> 01:11:09,432
All right. I'll call the pilot.
706
01:12:01,984 --> 01:12:03,986
I'm not going to stop, Gage.
707
01:12:05,613 --> 01:12:08,157
I'm not going to look down.
708
01:12:41,482 --> 01:12:45,069
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
709
01:12:45,152 --> 01:12:48,489
What about the aries k,
the one with the scratch on its side?
710
01:12:49,115 --> 01:12:53,452
I do have an aries k,
but it came in rather beat-up
711
01:12:53,536 --> 01:12:55,204
and there's a long scrape up one side.
712
01:12:55,288 --> 01:12:56,998
I'll take it.
713
01:12:58,332 --> 01:13:00,918
Okay. Major credit card and a license.
714
01:13:23,900 --> 01:13:26,193
Male voice: Louis.
715
01:13:40,249 --> 01:13:41,876
See?
716
01:13:43,044 --> 01:13:45,379
Just imagination.
717
01:14:36,180 --> 01:14:39,934
- Now what?
- Pascow: It's trying to stop you.
718
01:14:40,017 --> 01:14:43,062
Do you hear me?
It's trying to stop you.
719
01:14:53,197 --> 01:14:54,865
Is anyone there?
720
01:15:14,343 --> 01:15:16,220
Come back to me, Gage.
721
01:15:20,307 --> 01:15:22,143
Come back to us.
722
01:16:20,993 --> 01:16:22,244
Rachel: Hey!
723
01:16:22,703 --> 01:16:24,538
Hey, stop!
724
01:16:35,883 --> 01:16:38,219
- Hop in, babe.
- Oh, thank you.
725
01:18:15,065 --> 01:18:16,525
Oh, my.
726
01:18:50,226 --> 01:18:51,894
Who's here?
727
01:18:58,108 --> 01:19:00,819
Gage: Let's play hide and go seek.
728
01:19:20,839 --> 01:19:22,007
Gage?
729
01:19:26,887 --> 01:19:29,181
You the one playing games?
730
01:19:59,837 --> 01:20:00,963
Gage?
731
01:20:03,841 --> 01:20:05,217
Come on out.
732
01:20:07,886 --> 01:20:09,847
I brought you something.
733
01:20:47,968 --> 01:20:49,219
Where did you...
734
01:21:52,282 --> 01:21:55,702
- Thank you so much.
- Think nothing of it.
735
01:21:56,995 --> 01:22:00,207
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
736
01:22:00,290 --> 01:22:02,751
Whatever your problems are,
I hope they work out.
737
01:22:02,835 --> 01:22:06,630
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
738
01:22:06,713 --> 01:22:10,676
- I'm sure things will be fine.
- I'm not.
739
01:22:21,228 --> 01:22:22,771
Gage: Rachel!
740
01:22:52,551 --> 01:22:53,927
Church?
741
01:23:45,979 --> 01:23:49,358
Jud, are you up there?
742
01:24:15,717 --> 01:24:19,012
Zelda: Rachel.
743
01:24:22,307 --> 01:24:25,435
Rachel.
744
01:24:30,816 --> 01:24:34,820
Rachel, is that you?
745
01:24:36,321 --> 01:24:38,490
I finally came back for you, Rachel.
746
01:24:39,366 --> 01:24:42,077
I'm going to twist your back like mine
747
01:24:42,160 --> 01:24:45,122
so you'll never get out of bed again.
748
01:24:46,582 --> 01:24:49,459
Never get out of bed again.
749
01:24:49,543 --> 01:24:51,920
Never get out of bed again!
750
01:24:52,004 --> 01:24:55,090
Never get out of bed again!
751
01:25:08,353 --> 01:25:10,856
Oh, Gage.
752
01:25:14,359 --> 01:25:18,030
- I brought you something, mommy.
- Gage.
753
01:25:20,115 --> 01:25:22,576
I brought you something, mommy.
754
01:25:29,625 --> 01:25:31,835
Oh, Gage. Gage.
755
01:25:32,336 --> 01:25:35,505
I brought you something, mommy.
756
01:25:46,725 --> 01:25:48,894
Oh, Christ.
757
01:25:58,695 --> 01:26:00,197
Gage.
758
01:26:20,884 --> 01:26:23,387
Oh, my god.
759
01:26:26,515 --> 01:26:28,350
Gage?
760
01:26:54,501 --> 01:26:56,962
- Hello.
- Irwin: Hello, Louis.
761
01:26:57,045 --> 01:27:01,383
It's ln/vin. I just wanted to be sure
Rachel got back all right.
762
01:27:03,719 --> 01:27:06,221
Louis? Are you there?
763
01:27:07,264 --> 01:27:10,267
- Yes, I'm here.
- Did she get back all right?
764
01:27:10,892 --> 01:27:12,936
Yes. She's fine.
765
01:27:13,019 --> 01:27:16,732
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
766
01:27:17,566 --> 01:27:20,110
Ellie's very worried about her mother.
767
01:27:20,193 --> 01:27:23,196
- She's almost in hysterics.
- She's...
768
01:27:25,157 --> 01:27:28,577
- Rachel's asleep.
- I suggest you wake her up.
769
01:27:28,660 --> 01:27:32,080
Ellie had a dream
that her mother was dead.
770
01:27:32,164 --> 01:27:34,374
Irwin, I can't talk to you right now.
771
01:27:53,310 --> 01:27:55,645
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
772
01:27:55,729 --> 01:27:58,899
Gage: I'm at jud's, daddy.
Will you come over and play with me?
773
01:28:01,526 --> 01:28:03,612
First I played with jud.
774
01:28:03,695 --> 01:28:06,782
Then mommy came,
and I played with mommy.
775
01:28:07,282 --> 01:28:11,077
We played, daddy.
We had an awful good time.
776
01:28:11,620 --> 01:28:14,164
Now I want to play with you.
777
01:28:15,290 --> 01:28:16,792
What did you do?
778
01:28:20,003 --> 01:28:22,380
What did you do?
779
01:28:35,894 --> 01:28:37,145
Hi, church.
780
01:28:38,271 --> 01:28:40,899
Want some grub, church? Church.
781
01:28:53,954 --> 01:28:55,872
Don't mind me.
782
01:28:58,875 --> 01:29:00,585
Eat it while you can.
783
01:29:03,672 --> 01:29:05,006
That's right.
784
01:29:06,591 --> 01:29:10,345
Today is Thanksgiving day for cats.
785
01:29:13,098 --> 01:29:14,349
But only
786
01:29:15,976 --> 01:29:17,978
if they came back from the dead.
787
01:29:41,376 --> 01:29:44,462
Go on. Lie down.
788
01:29:46,673 --> 01:29:48,466
Play dead.
789
01:29:51,344 --> 01:29:52,971
Be dead!
790
01:30:25,253 --> 01:30:26,504
Gage?
791
01:30:36,056 --> 01:30:37,140
Gage?
792
01:30:52,989 --> 01:30:55,116
Gage, what have you done?
793
01:31:03,583 --> 01:31:05,210
Rachel!
794
01:31:14,135 --> 01:31:16,262
Gage: Scared you, didn't I?
795
01:31:17,305 --> 01:31:18,932
- Gage?
- Gage: Hi, daddy.
796
01:31:19,015 --> 01:31:21,935
Now I want to play with you.
797
01:31:30,652 --> 01:31:31,987
All right, Gage.
798
01:31:35,156 --> 01:31:37,200
Let's play.
799
01:34:18,236 --> 01:34:19,654
Daddy.
800
01:34:25,994 --> 01:34:27,453
Come here.
801
01:34:36,212 --> 01:34:37,755
Come here.
802
01:35:01,946 --> 01:35:03,865
No fair.
803
01:35:04,032 --> 01:35:05,825
No fair, no fair.
804
01:36:31,953 --> 01:36:35,832
I'm sorry, Louis. I'm so sorry.
805
01:36:36,374 --> 01:36:39,961
But don't make it worse. Don't.
806
01:36:40,044 --> 01:36:42,922
I waited too long with Gage.
807
01:36:43,006 --> 01:36:48,177
With Rachel, it will work this time,
because she just died.
808
01:36:48,261 --> 01:36:50,346
She just died a little while ago.
809
01:36:53,933 --> 01:36:57,353
Louis, don't!
810
01:36:57,437 --> 01:37:00,273
Please, Louis!
811
01:37:07,780 --> 01:37:09,991
It will be all right, Rachel.
812
01:37:11,200 --> 01:37:12,785
I promise.
813
01:37:41,147 --> 01:37:44,859
Jud: The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
814
01:37:46,194 --> 01:37:49,405
A man grows what he can,
then he tends it.
815
01:37:50,531 --> 01:37:54,494
Because what you buy is what you own.
816
01:37:55,995 --> 01:38:00,917
And what you own
always comes home to you.
817
01:39:12,113 --> 01:39:14,115
Darling.
818
01:39:31,340 --> 01:39:32,800
Louis: No!
59820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.