All language subtitles for Passengers 2016 ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:25,807 --> 00:04:27,559 Attendant: Good morning, James. 2 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 How are you feeling? 3 00:04:29,060 --> 00:04:30,103 Wait. What? 4 00:04:30,520 --> 00:04:33,273 It's perfectly normal to feel confused. 5 00:04:33,356 --> 00:04:36,902 You just spent 120 years in suspended animation. 6 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 What? 7 00:04:38,862 --> 00:04:40,322 It's okay, James. 8 00:04:40,864 --> 00:04:42,866 - It's Jim. - Jim. 9 00:04:43,700 --> 00:04:46,661 Just breathe. Everything is okay. 10 00:04:46,787 --> 00:04:48,079 Where am I? 11 00:04:48,163 --> 00:04:50,248 You're a passenger on the starship avalon, 12 00:04:50,332 --> 00:04:53,960 the homestead company's premier interstellar starliner. 13 00:04:55,337 --> 00:04:58,673 We've nearly completed the voyage from earth to your new home. 14 00:04:59,090 --> 00:05:01,134 The colony world of homestead ii. 15 00:05:02,385 --> 00:05:04,971 A new world. A fresh start. 16 00:05:05,055 --> 00:05:06,556 Room to grow. 17 00:05:06,640 --> 00:05:08,308 Oh, yeah. 18 00:05:08,391 --> 00:05:10,435 The avalon is on final approach. 19 00:05:10,519 --> 00:05:12,604 For the next four months, you'll enjoy space travel 20 00:05:12,687 --> 00:05:14,564 at its most luxurious. 21 00:05:15,148 --> 00:05:17,567 Food. Fun. Friends. 22 00:05:17,651 --> 00:05:20,070 - My friends. - That's right, Jim. 23 00:05:20,445 --> 00:05:23,532 The ID band on your wrist is your key to the wonders of the avalon. 24 00:05:26,159 --> 00:05:27,869 You're in perfect health, Jim. 25 00:05:27,953 --> 00:05:30,497 Let's get you to your cabin, where you can get some rest. 26 00:05:38,463 --> 00:05:39,899 Attendant: You may be experiencing 27 00:05:39,923 --> 00:05:41,341 post-hibernation sickness. 28 00:05:43,635 --> 00:05:45,971 Your door will illuminate for you. 29 00:05:49,182 --> 00:05:50,517 Welcome to your cabin, 30 00:05:50,600 --> 00:05:52,936 your home until we make landfall. 31 00:05:53,019 --> 00:05:54,104 Over the next four months, 32 00:05:54,187 --> 00:05:57,065 you'll prepare for your new life on homestead ii, 33 00:05:57,524 --> 00:06:00,652 meet your fellow passengers, take skill-building classes, 34 00:06:00,735 --> 00:06:02,612 and learn about colonial living. 35 00:06:03,196 --> 00:06:05,532 You've been assigned to learning group 38 36 00:06:05,615 --> 00:06:08,702 for passengers with engineering and technical trade skills. 37 00:06:08,994 --> 00:06:11,538 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 38 00:06:13,123 --> 00:06:14,416 Jim. 39 00:06:14,499 --> 00:06:17,168 Please scan your ID to confirm luggage delivery. 40 00:06:21,715 --> 00:06:26,303 To help you recover from hibernation, be sure to drink plenty of fluids. 41 00:06:27,971 --> 00:06:30,557 Enjoy the rest of your voyage on the avalon, 42 00:06:30,640 --> 00:06:32,809 a homestead company starship. 43 00:06:35,437 --> 00:06:36,897 Deejay: Good morning, one and all. 44 00:06:36,980 --> 00:06:39,608 It's a beautiful morning here on the starship avalon. 45 00:06:39,691 --> 00:06:42,402 Whatever you do, don't get homesick, get homestead. 46 00:06:42,485 --> 00:06:44,797 Let's start things off with one of my favorites back on earth. 47 00:06:44,821 --> 00:06:47,157 Once upon a time you dressed so fine 48 00:06:47,240 --> 00:06:49,618 threw the bums a dime in your prime 49 00:06:50,243 --> 00:06:51,578 didn't you? 50 00:06:55,874 --> 00:06:57,500 That's stupid. 51 00:07:01,379 --> 00:07:04,549 Just own it. Own it, Jim. You got a cool jacket. 52 00:07:18,855 --> 00:07:20,523 Hello, passengers. 53 00:07:21,232 --> 00:07:23,151 Will you all please take a seat. 54 00:07:24,486 --> 00:07:27,447 Welcome, learning group 38. 55 00:07:27,530 --> 00:07:30,200 Your introduction to colonial life. 56 00:07:30,700 --> 00:07:34,454 Earth is a prosperous planet, the cradle of civilization. 57 00:07:34,871 --> 00:07:39,668 But for many, it's also overpopulated, overpriced, overrated. 58 00:07:40,377 --> 00:07:42,420 I'm sorry, I think I may be in the wrong... 59 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 Hold all questions till the end, please. 60 00:07:44,422 --> 00:07:45,423 Oh, sorry. 61 00:07:45,507 --> 00:07:48,385 The colonies offer an alternative, a better way of life. 62 00:07:48,468 --> 00:07:49,636 Where are all the other... 63 00:07:49,719 --> 00:07:53,765 And there's no colony more beautiful than homestead ll, 64 00:07:53,848 --> 00:07:55,767 the Jewel of the occupied world. 65 00:07:55,850 --> 00:07:57,185 I'm sorry. 66 00:07:57,268 --> 00:07:58,478 Where is everybody? 67 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 We are all on the starship avalon. 68 00:08:01,064 --> 00:08:02,440 But I'm the only one here. 69 00:08:02,524 --> 00:08:06,653 There are 5,000 passengers and 258 crew members. 70 00:08:07,195 --> 00:08:08,405 So why am I alone? 71 00:08:08,905 --> 00:08:10,740 We 're all in this together. 72 00:08:12,909 --> 00:08:13,910 Jim: Hello? 73 00:08:15,870 --> 00:08:17,205 Anybody here? 74 00:08:17,706 --> 00:08:19,040 Hello? 75 00:08:30,093 --> 00:08:33,054 Avalon: Please buckle up and secure any loose items. 76 00:08:33,138 --> 00:08:36,850 This elevator will experience a momentary lapse in gravity. 77 00:08:59,873 --> 00:09:01,750 Avalon: Grand concourse. 78 00:09:14,846 --> 00:09:15,847 Infomat: Hello. 79 00:09:16,806 --> 00:09:19,017 Welcome to the grand concourse aboard the avalon. 80 00:09:19,100 --> 00:09:20,268 Can ihelp you? 81 00:09:21,144 --> 00:09:23,063 I need to talk to a person. 82 00:09:23,146 --> 00:09:24,814 A real live person, please? 83 00:09:24,898 --> 00:09:27,067 What sort of person? Personal trainer? Travel planner? 84 00:09:27,192 --> 00:09:28,777 - Therapist? - I... I don't know. 85 00:09:28,860 --> 00:09:30,236 Somebody in charge. 86 00:09:30,320 --> 00:09:32,113 The ship's steward handles passenger affairs. 87 00:09:32,197 --> 00:09:34,324 It's on level three of the grand concourse. 88 00:09:34,407 --> 00:09:36,076 - Thank you. - Happy to help. 89 00:09:41,790 --> 00:09:42,791 Not good. 90 00:09:43,208 --> 00:09:44,810 - Infomat: Hello. - Who's flying the ship? 91 00:09:44,834 --> 00:09:46,812 The flight crew, the captain, the pilot, the chief navigator... 92 00:09:46,836 --> 00:09:48,922 Captain. I want to speak to the captain. 93 00:09:49,005 --> 00:09:50,845 The captain rarely handles passenger queries... 94 00:09:50,924 --> 00:09:52,675 It's an emergency! Please. 95 00:09:53,176 --> 00:09:56,429 Infomat: The captain is usually found on the bridge, in the command ring. 96 00:10:06,856 --> 00:10:09,859 Avalon: Bridge access requires special authorization. 97 00:10:11,861 --> 00:10:14,697 Bridge access requires special authorization. 98 00:10:17,700 --> 00:10:19,953 You got to be kidding me. 99 00:10:33,424 --> 00:10:35,593 Observatory: Welcome to the observatory. 100 00:10:37,554 --> 00:10:40,056 What can I show you? 101 00:10:40,265 --> 00:10:42,225 We're supposed to land soon. 102 00:10:45,061 --> 00:10:47,897 I'm... I'm the only one awake. 103 00:10:48,064 --> 00:10:50,567 I don't understand. What can I show you? 104 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 Show me homestead ii. 105 00:10:53,736 --> 00:10:56,739 Homestead ii is the fourth planet in the bhakti system. 106 00:10:57,115 --> 00:10:59,325 Right. And where are we? 107 00:10:59,409 --> 00:11:02,412 We 're in transit from earth to homestead ll. 108 00:11:02,579 --> 00:11:05,331 We will arrive in approximately 90 years. 109 00:11:05,415 --> 00:11:06,415 What? 110 00:11:06,457 --> 00:11:09,836 We arrive at homestead ii in 90 years, three weeks and one day. 111 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 No. Wait. 112 00:11:11,171 --> 00:11:12,755 How long ago did we leave earth? 113 00:11:12,839 --> 00:11:15,300 Approximately 30 years ago. 114 00:11:19,304 --> 00:11:21,639 I woke up too soon. 115 00:11:23,183 --> 00:11:25,018 Infomat: Hello. 116 00:11:25,101 --> 00:11:26,686 How do I send a message to earth? 117 00:11:26,769 --> 00:11:29,147 Interstellar messages are sent by laser array. 118 00:11:29,230 --> 00:11:30,690 This is an expensive service. 119 00:11:30,773 --> 00:11:32,442 - Bite me. - Happy to help. 120 00:11:35,445 --> 00:11:36,645 Avalon: Planet and connection? 121 00:11:36,863 --> 00:11:38,781 Earth. The homestead company. 122 00:11:38,990 --> 00:11:43,286 There are 30,826 contacts listed under homestead company. 123 00:11:43,912 --> 00:11:46,915 I'm emigrating to homestead ii and I have an emergency. 124 00:11:46,998 --> 00:11:48,208 I have a customer help line. 125 00:11:48,291 --> 00:11:49,292 Sounds about right. 126 00:11:49,667 --> 00:11:50,668 Begin message. 127 00:11:52,003 --> 00:11:54,714 Hi. Uh, I'm Jim Preston. 128 00:11:55,506 --> 00:11:57,050 I'm a passenger on the avalon. 129 00:11:57,842 --> 00:11:59,219 I, uh... 130 00:12:02,263 --> 00:12:05,099 I think something went wrong with my hibernation pod. 131 00:12:05,183 --> 00:12:06,559 I woke up too soon. 132 00:12:06,643 --> 00:12:10,313 And I mean, way too soon. 133 00:12:10,396 --> 00:12:13,024 Nobody else is awake, and... 134 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 I don't know how to get back to sleep. 135 00:12:15,443 --> 00:12:18,571 And the thing is, there's 90 years to go. 136 00:12:21,824 --> 00:12:24,410 At this rate, I'm... 137 00:12:27,914 --> 00:12:30,375 I'm sorry, I'm trying to fix this. 138 00:12:30,541 --> 00:12:33,461 Maybe I missed something. I could use a hand. 139 00:12:34,170 --> 00:12:35,505 That's all. 140 00:12:36,339 --> 00:12:37,340 Thank you. 141 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 Avalon: Message sent. 142 00:12:42,428 --> 00:12:43,471 Outstanding. 143 00:12:43,554 --> 00:12:45,848 Message will arrive in 19 years. 144 00:12:46,015 --> 00:12:47,058 Wait, what? 145 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 Earliest reply in 55 years. 146 00:12:49,894 --> 00:12:51,854 Fifty-five years? 147 00:12:52,105 --> 00:12:54,190 We apologize for the delay. 148 00:12:54,357 --> 00:12:56,818 That will be $6,012. 149 00:13:05,451 --> 00:13:08,413 Call me irresponsible 150 00:13:10,957 --> 00:13:12,625 - afternoon. - Oh, man! 151 00:13:12,959 --> 00:13:14,794 Is it good to see another face! 152 00:13:15,253 --> 00:13:16,713 Thought I was the only one awake. 153 00:13:16,838 --> 00:13:19,924 Who wants to sleep on a beautiful day like this? 154 00:13:20,091 --> 00:13:22,927 No, I mean we're in trouble. We're not supposed to be here. 155 00:13:23,177 --> 00:13:25,054 Well, I won't tell if you don't. 156 00:13:25,722 --> 00:13:27,765 - Huh? - Our little secret. 157 00:13:29,392 --> 00:13:30,685 What can I get for you? 158 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 What? 159 00:13:32,061 --> 00:13:33,438 You look like a whiskey man. 160 00:13:34,272 --> 00:13:35,523 Uh, okay. 161 00:13:40,403 --> 00:13:41,821 Oh, you're a robot. 162 00:13:42,572 --> 00:13:44,741 Android. Technically. 163 00:13:47,285 --> 00:13:48,369 Arthur's the name. 164 00:13:49,537 --> 00:13:51,831 - Jim. - Pleased to meet you, Jim. 165 00:13:57,920 --> 00:13:59,589 How much do you know about this ship? 166 00:14:00,256 --> 00:14:01,549 I don't know. 167 00:14:01,632 --> 00:14:02,717 I know some things. 168 00:14:02,842 --> 00:14:05,219 What do I do if my hibernation pod malfunctions? 169 00:14:05,303 --> 00:14:07,805 Oh, hibernation pods are fail-safe. 170 00:14:07,889 --> 00:14:09,182 They never malfunction. 171 00:14:09,265 --> 00:14:10,475 Well, I woke up early. 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,018 Can't happen. 173 00:14:12,685 --> 00:14:14,520 How long until we get to homestead ii? 174 00:14:14,604 --> 00:14:16,439 About 90 years or so. 175 00:14:16,522 --> 00:14:18,542 And when are all the passengers supposed to wake up? 176 00:14:18,566 --> 00:14:20,401 Not till the last four months. 177 00:14:21,486 --> 00:14:23,571 How is it that I'm sitting here with you 178 00:14:24,113 --> 00:14:25,823 with 90 years to go? 179 00:14:28,117 --> 00:14:29,786 Hmm? 180 00:14:30,286 --> 00:14:31,788 It's not possible for you to be here. 181 00:14:34,749 --> 00:14:36,209 Well, I am. 182 00:14:41,005 --> 00:14:43,549 Deejay: Good morning. It's a beautiful day here on the avalon. 183 00:14:43,800 --> 00:14:46,928 So wake up, sunshine. It's time to relax and enjoy your stay. 184 00:14:58,064 --> 00:14:59,899 Avalon: Please make a selection. 185 00:15:01,734 --> 00:15:05,822 Sorry. The mocha cappuccino extreme is resen/ed for gold-class passengers. 186 00:15:05,905 --> 00:15:08,491 Sorry. The mocha cappuccino extreme is resen/ed for... 187 00:15:08,574 --> 00:15:10,010 I want the mocha cappuccino extreme. 188 00:15:10,034 --> 00:15:11,077 Bill my room, please. 189 00:15:11,160 --> 00:15:12,720 Food can be purchased in the ship 's... 190 00:15:12,787 --> 00:15:14,288 Sorry. The French roast... 191 00:15:14,372 --> 00:15:15,706 Sorry. The pumpkin spice... 192 00:15:16,332 --> 00:15:17,417 Sorry. Vanilla chai... 193 00:15:17,500 --> 00:15:18,751 Sorry. Sorry. 194 00:15:18,835 --> 00:15:20,878 Sorry. 195 00:15:20,962 --> 00:15:21,963 Large coffee. 196 00:15:22,046 --> 00:15:24,006 - Cream... - Please enjoy your coffee. 197 00:15:24,507 --> 00:15:25,508 Oh, really? 198 00:16:46,839 --> 00:16:50,510 Avalon: Crew pod room access requires special authorization. 199 00:17:34,303 --> 00:17:35,596 Avalon: Grand... 200 00:17:35,680 --> 00:17:36,681 Going... 201 00:17:37,056 --> 00:17:38,558 Please make... level... 202 00:17:40,518 --> 00:17:42,186 Grand concourse. 203 00:17:42,270 --> 00:17:43,396 Jim: I'm screwed, Arthur. 204 00:17:44,230 --> 00:17:46,065 Completely and ridiculously screwed. 205 00:17:46,148 --> 00:17:47,483 Come on, now. 206 00:17:47,567 --> 00:17:49,610 Every cloud has a silver lining. 207 00:17:51,821 --> 00:17:54,657 Guess I am gonna die of old age on this ship. 208 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 Oh, we all die. 209 00:17:56,909 --> 00:17:59,309 Even androids end up on the scrap heap. 210 00:17:59,912 --> 00:18:02,331 I'm your only customer. Why are you always polishing a glass? 211 00:18:03,457 --> 00:18:04,917 Trick of the trade. 212 00:18:05,001 --> 00:18:07,628 Makes people nervous when a bartenderjust stands there. 213 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 So lay some bartender wisdom on me. 214 00:18:09,380 --> 00:18:11,173 I'm lost in space here. 215 00:18:13,426 --> 00:18:15,970 You're not where you want to be. 216 00:18:16,053 --> 00:18:18,556 You feel like you're supposed to be somewhere else. 217 00:18:23,019 --> 00:18:24,061 You said it. 218 00:18:24,186 --> 00:18:25,938 Well, say you could snap your fingers 219 00:18:26,022 --> 00:18:28,441 and be wherever you wanted to be. 220 00:18:28,524 --> 00:18:30,276 I bet you'd still feel this way. 221 00:18:30,568 --> 00:18:32,069 Not in the right place. 222 00:18:32,153 --> 00:18:35,948 Point is, you can't get so hung up on where you'd rather be 223 00:18:36,032 --> 00:18:38,284 that you forget how to make the most of where you are. 224 00:18:38,868 --> 00:18:40,411 What are you telling me? 225 00:18:40,494 --> 00:18:43,539 Take a break from worrying about what you can't control. 226 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 Live a little. 227 00:18:47,376 --> 00:18:49,170 Live a little. 228 00:18:58,220 --> 00:19:00,806 Avalon: Welcome to the Vienna suite. 229 00:19:02,099 --> 00:19:03,559 Oh, yeah. 230 00:19:03,893 --> 00:19:05,561 Huh. 231 00:19:08,397 --> 00:19:09,857 What? 232 00:19:14,654 --> 00:19:15,946 Ah! 233 00:19:17,239 --> 00:19:19,408 - Cheerleaders: Oh, yeah! Oh, yeah! - Yeah! 234 00:19:19,492 --> 00:19:20,993 Make that a double jumbo shrimp. 235 00:19:21,077 --> 00:19:23,412 Triple. 236 00:19:24,747 --> 00:19:25,748 Dance-off. 237 00:19:28,084 --> 00:19:29,502 All right. 238 00:19:31,545 --> 00:19:32,825 I did exactly what you just did. 239 00:19:37,885 --> 00:19:39,804 Avalon: Large coffee. 240 00:19:46,352 --> 00:19:47,937 Waiter: You have had many, sefior. 241 00:19:51,691 --> 00:19:52,692 Si, senor. 242 00:19:53,275 --> 00:19:54,276 Gracias. 243 00:19:55,444 --> 00:19:56,654 Come on, come on 244 00:19:56,737 --> 00:19:59,281 cheerleaders: Oh, yeah! Oh, yeah! Oh, yeah! 245 00:20:01,909 --> 00:20:04,620 A little less conversation a little more action, please 246 00:20:06,664 --> 00:20:08,499 get out of here! 247 00:20:10,126 --> 00:20:11,377 Come back. Hey. 248 00:20:14,088 --> 00:20:15,131 Come here. 249 00:21:10,853 --> 00:21:12,396 Avalon: Welcome, Jim. 250 00:21:13,856 --> 00:21:15,149 Please turn your attention 251 00:21:15,232 --> 00:21:18,486 to the screens displaying safety tips. 252 00:21:18,569 --> 00:21:22,823 These spacesuits are designed to withstand the harsh environment of space. 253 00:21:22,907 --> 00:21:25,117 The carbon fiber and polyamide construction 254 00:21:25,201 --> 00:21:28,579 means your suit is both flexible and durable. 255 00:21:41,008 --> 00:21:43,719 Avalon: Remember, your spacesuit is your lifeline. 256 00:21:52,937 --> 00:21:56,732 Avalon: Slide the handle on the right to release the air pressure. 257 00:21:58,067 --> 00:22:00,361 Your magnetic boots are now engaged. 258 00:22:00,444 --> 00:22:02,804 They can be deactivated using the control panel on your arm. 259 00:22:03,781 --> 00:22:06,325 Press the red button to open the airlock door. 260 00:22:10,329 --> 00:22:12,081 Have a wonderful time. 261 00:22:19,588 --> 00:22:20,631 Tether attached. 262 00:23:49,178 --> 00:23:50,679 Avalon: Welcome back, Jim. 263 00:23:54,308 --> 00:23:56,477 We hope you decide to join us again soon 264 00:23:56,560 --> 00:23:58,938 for another thrilling experience. 265 00:24:22,920 --> 00:24:24,838 Avalon: Have a wonderful time. 266 00:25:45,461 --> 00:25:47,046 Aurora. 267 00:25:48,756 --> 00:25:50,841 Avalon: Searching passenger profiles. 268 00:25:51,133 --> 00:25:52,885 Aurora: I'm Aurora Lane. 269 00:25:52,968 --> 00:25:55,929 Passenger 1456. I'm a writer. 270 00:25:56,221 --> 00:25:57,723 I think we tell each other stories 271 00:25:57,806 --> 00:26:00,476 to know we 're not alone, to make contact. 272 00:26:00,809 --> 00:26:04,063 Man: Your father was Oliver Lane, a pulitzer prize-winning author. 273 00:26:04,146 --> 00:26:05,439 Aurora: No pressure, right? 274 00:26:05,522 --> 00:26:08,901 My dad used to say, "if you live an ordinary life, 275 00:26:08,984 --> 00:26:11,278 "all you'll have are ordinary stories. 276 00:26:11,361 --> 00:26:13,530 "You have to live a life of adventure." 277 00:26:14,865 --> 00:26:16,575 So... 278 00:26:16,658 --> 00:26:17,701 Here I am. 279 00:26:24,750 --> 00:26:26,335 Good morning. 280 00:26:28,837 --> 00:26:31,799 We 're starting over in every way. 281 00:26:32,466 --> 00:26:35,052 I'll have to figure out where to live, how to live, 282 00:26:35,135 --> 00:26:36,637 who my friends will be. 283 00:26:36,720 --> 00:26:38,073 It's like the first day of school. 284 00:26:38,097 --> 00:26:40,337 If the school bus took 120 years to get there. 285 00:26:43,435 --> 00:26:45,270 We 're creating a culture... 286 00:26:45,437 --> 00:26:46,480 You are funny. 287 00:26:46,563 --> 00:26:49,274 Do you ever read something and feel like it's written just for you? 288 00:26:50,025 --> 00:26:51,860 I don't do a lot of reading. 289 00:26:52,111 --> 00:26:53,737 She's good. 290 00:26:54,655 --> 00:26:55,948 Who's that? 291 00:26:56,031 --> 00:26:58,158 - Aurora. - Ah... 292 00:26:58,951 --> 00:27:00,077 The sleeping girl. 293 00:27:05,165 --> 00:27:07,209 You know, I'm not saying the universe is evil, 294 00:27:07,292 --> 00:27:09,086 but it sure has a nasty sense of humor. 295 00:27:09,169 --> 00:27:10,170 How is that? 296 00:27:10,254 --> 00:27:12,756 You get to fly to another planet, 297 00:27:12,840 --> 00:27:15,300 but you'll die along the way. 298 00:27:16,385 --> 00:27:18,887 And you find the perfect woman 299 00:27:20,222 --> 00:27:21,974 right in front of you... 300 00:27:23,142 --> 00:27:24,935 Yet she's completely out of reach. 301 00:27:28,564 --> 00:27:30,232 Yeah, I'll miss New York City. 302 00:27:30,816 --> 00:27:32,919 Give me a cup of coffee and a view of the Chrysler building, 303 00:27:32,943 --> 00:27:34,194 and I can write all day. 304 00:27:34,653 --> 00:27:36,756 They do have coffee on homestead ii, right? 305 00:27:36,780 --> 00:27:37,823 They better have coffee. 306 00:27:37,906 --> 00:27:40,284 If they don't, lhave to turn around and come back to earth. 307 00:27:41,493 --> 00:27:43,537 Man: Is there anything you regret leaving behind? 308 00:27:45,038 --> 00:27:48,292 Aurora: Yeah, I'll miss the trees in central park turning in the fall. 309 00:27:49,585 --> 00:27:51,128 I'll also miss crowds... 310 00:28:00,846 --> 00:28:02,598 Say you were trapped on a desert island, 311 00:28:03,265 --> 00:28:05,934 and you had the power to wish somebody there with you. 312 00:28:06,018 --> 00:28:07,811 You wouldn't be alone anymore. 313 00:28:08,770 --> 00:28:10,939 But you'd be stranding the person on the island. 314 00:28:11,023 --> 00:28:13,442 How do... would you make that wish? 315 00:28:13,525 --> 00:28:15,861 I don't know. I've never been on an island. 316 00:28:15,944 --> 00:28:17,613 Okay, well, yeah. 317 00:28:18,113 --> 00:28:19,615 Uh... forget the island. 318 00:28:21,116 --> 00:28:25,120 Let's say you figured out how to do something 319 00:28:25,787 --> 00:28:27,515 that would make your life a million times better, 320 00:28:27,539 --> 00:28:30,125 but you knew it was wrong and there's no taking it back. 321 00:28:30,209 --> 00:28:31,293 How do you do the math? 322 00:28:31,668 --> 00:28:33,712 Jim, these are not robot questions. 323 00:28:40,219 --> 00:28:41,720 I know how to wake Aurora up. 324 00:28:41,803 --> 00:28:44,514 Oh. Well, that seems like a fine idea. 325 00:28:44,598 --> 00:28:45,682 You could use some company. 326 00:28:45,974 --> 00:28:48,477 I'd be stranding her on this ship for the rest of her life. 327 00:28:48,560 --> 00:28:50,771 Oh. Well, you can't do that. 328 00:28:52,314 --> 00:28:53,523 What am I gonna do? 329 00:28:53,649 --> 00:28:55,067 I'm here for you. 330 00:28:55,150 --> 00:28:56,944 Arthur, you're a machine. 331 00:29:01,323 --> 00:29:04,326 See? You can't feel that. You don't have feelings. 332 00:29:07,204 --> 00:29:08,372 See? 333 00:29:08,455 --> 00:29:10,123 That doesn't hurt. 334 00:29:10,207 --> 00:29:12,209 And you don't even mind. 335 00:29:12,626 --> 00:29:15,337 'Cause you're not a person. 336 00:29:21,218 --> 00:29:23,428 Don't even think about it. 337 00:29:23,512 --> 00:29:24,930 No more Aurora talk. 338 00:29:25,013 --> 00:29:26,431 I'm over it. 339 00:29:26,974 --> 00:29:27,975 I'm moving on. 340 00:29:29,309 --> 00:29:31,103 Don't even think about it! 341 00:29:31,186 --> 00:29:33,122 What am I gonna do? I'm just gonna sit and think about it? 342 00:29:33,146 --> 00:29:34,707 I'm not... I can't think about it, so I'm not going to. 343 00:29:34,731 --> 00:29:36,566 That's the deal. I've made my decision. 344 00:29:36,650 --> 00:29:37,651 I know what I'm doing. 345 00:29:38,151 --> 00:29:39,511 R just cut it off. 346 00:29:42,030 --> 00:29:43,091 I'm not... no more. 347 00:29:43,115 --> 00:29:44,717 You won't hear me bring up her name again. 348 00:29:44,741 --> 00:29:46,301 I'll never even mention her name again. 349 00:29:46,493 --> 00:29:47,494 Done. 350 00:29:50,539 --> 00:29:52,207 You can't do it. 351 00:29:57,379 --> 00:29:58,797 Shaving off my beard. 352 00:30:09,725 --> 00:30:11,560 Please don't do it. 353 00:32:04,005 --> 00:32:05,424 Good morning, Aurora. 354 00:32:05,507 --> 00:32:07,676 How are you feeling? 355 00:32:07,759 --> 00:32:10,554 It's perfectly normal to feel confused. 356 00:32:10,679 --> 00:32:13,765 You just spent 120 years in suspended animation. 357 00:33:02,147 --> 00:33:04,191 Avalon: Grand concourse. 358 00:33:04,274 --> 00:33:05,734 Aurora: Hello? 359 00:33:09,237 --> 00:33:10,489 Anybody? 360 00:33:19,372 --> 00:33:20,373 Hello. 361 00:33:28,590 --> 00:33:30,383 Are you passenger or crew? 362 00:33:32,594 --> 00:33:34,262 Passenger. 363 00:33:34,346 --> 00:33:35,514 Jim Preston. 364 00:33:35,597 --> 00:33:37,224 Aurora Lane. 365 00:33:38,642 --> 00:33:40,435 Do you know what's going on? 366 00:33:40,519 --> 00:33:42,437 Nobody else from my row woke up. 367 00:33:43,772 --> 00:33:44,856 Same for me. 368 00:33:44,940 --> 00:33:47,651 The crew's supposed to wake up a month before we do, 369 00:33:47,734 --> 00:33:49,486 but I haven't seen anybody. 370 00:33:53,406 --> 00:33:54,866 The crew is still asleep. 371 00:33:56,952 --> 00:33:58,662 Are you saying nobody's awake? 372 00:33:59,412 --> 00:34:00,455 Just me. 373 00:34:00,872 --> 00:34:01,957 Justyou? 374 00:34:02,123 --> 00:34:03,416 It's just us. 375 00:34:04,417 --> 00:34:06,753 But somebody's got to land the ship in a few weeks. 376 00:34:07,587 --> 00:34:10,882 Observatory: We will arrive in approximately 89 years. 377 00:34:11,132 --> 00:34:13,134 Eighty-nine years? 378 00:34:15,428 --> 00:34:18,265 The other passengers aren't late waking up. 379 00:34:19,849 --> 00:34:21,434 We were early. 380 00:34:26,022 --> 00:34:28,316 We... we need help. 381 00:34:28,400 --> 00:34:29,651 Where's the crew? 382 00:34:30,277 --> 00:34:32,946 Jim: The crew's in a secure hibernation room. 383 00:34:33,029 --> 00:34:36,324 Everything important, the controls, the reactors, the engines... 384 00:34:36,408 --> 00:34:37,993 It's all behind firewalls. 385 00:34:38,076 --> 00:34:39,744 There's no way through. 386 00:34:50,213 --> 00:34:52,465 How long have you been awake? 387 00:34:53,174 --> 00:34:54,884 A year and three weeks. 388 00:34:55,802 --> 00:34:58,346 No. No, no, no. 389 00:34:59,180 --> 00:35:00,640 No, this can't be happening. 390 00:35:01,391 --> 00:35:03,184 We have to go back to sleep. 391 00:35:03,893 --> 00:35:05,186 Aurora, we can't. 392 00:35:07,981 --> 00:35:11,359 We just have to get back to our pods and start them up again. 393 00:35:12,652 --> 00:35:15,280 I can't find my pod. I can't find my pod. 394 00:35:15,363 --> 00:35:17,616 I can't find my pod. I don't know which... 395 00:35:17,699 --> 00:35:19,159 It doesn't matter. 396 00:35:20,243 --> 00:35:21,786 - Aurora... - I can't find it! 397 00:35:21,870 --> 00:35:23,681 - Stop. Aurora... - I can't find which one is mine! 398 00:35:23,705 --> 00:35:25,373 - Stop. - I don't know which one is mine! 399 00:35:25,457 --> 00:35:26,559 - I'll help you. - I can't... 400 00:35:26,583 --> 00:35:29,127 Stop! It doesn't matter. 401 00:35:31,755 --> 00:35:35,091 Jim: Putting somebody into hibernation requires special equipment. 402 00:35:35,717 --> 00:35:37,636 Remember the facility where they put us under, 403 00:35:37,719 --> 00:35:40,096 all the procedures we went through? 404 00:35:40,221 --> 00:35:42,432 These pods are designed to keep us in hibernation, 405 00:35:42,515 --> 00:35:44,059 to wake us up at the right time, 406 00:35:44,142 --> 00:35:45,769 but they can't put us back to sleep. 407 00:35:45,977 --> 00:35:48,730 You don't think there's a way back into hibernation? 408 00:35:51,691 --> 00:35:53,234 But there has to be. 409 00:35:54,069 --> 00:35:55,528 There has to be. 410 00:36:04,412 --> 00:36:07,165 9:00. Nighttime. 411 00:36:12,087 --> 00:36:15,090 I know I should be working the problem, but... 412 00:36:15,757 --> 00:36:17,509 I can't even keep my eyes open. 413 00:36:18,635 --> 00:36:20,470 You just came out of hibernation. 414 00:36:20,553 --> 00:36:23,014 It's going to be a couple of days before you're 100%. 415 00:36:23,098 --> 00:36:24,516 You should get some rest. 416 00:36:25,725 --> 00:36:27,310 Think I'm gonna have to. 417 00:36:28,687 --> 00:36:29,979 I'll walk you to your cabin. 418 00:36:30,063 --> 00:36:32,607 No, it's okay. I'll be all right. 419 00:36:33,483 --> 00:36:34,484 Okay. 420 00:36:38,363 --> 00:36:39,406 Good night, Aurora. 421 00:36:41,324 --> 00:36:43,243 More than a year? 422 00:36:43,326 --> 00:36:45,120 I can't imagine. 423 00:36:45,912 --> 00:36:47,372 It must have been so hard for you. 424 00:36:48,540 --> 00:36:49,916 It was. 425 00:36:49,999 --> 00:36:51,459 Good night, Jim. 426 00:36:53,294 --> 00:36:56,339 Avalon: Please buckle up and secure any loose items. 427 00:36:59,718 --> 00:37:01,970 - Whiskey, neat. - Sure thing. 428 00:37:08,017 --> 00:37:09,102 How's your day been? 429 00:37:10,979 --> 00:37:12,105 Aurora's awake. 430 00:37:12,397 --> 00:37:13,982 Congratulations. 431 00:37:16,234 --> 00:37:17,777 You don't look happy. 432 00:37:21,948 --> 00:37:23,616 Arthur, can you keep a secret? 433 00:37:23,700 --> 00:37:25,201 Jim... 434 00:37:25,285 --> 00:37:27,829 I'm not just a bartender, I'm a gentleman. 435 00:37:28,496 --> 00:37:30,790 Don't tell Aurora that I woke her up. 436 00:37:33,126 --> 00:37:35,587 She thinks it was an accident. Let me tell her. 437 00:37:35,837 --> 00:37:37,255 Of course. 438 00:37:50,852 --> 00:37:53,164 How can there be no way to put someone back into hibernation? 439 00:37:53,188 --> 00:37:54,606 What if a pod breaks down? 440 00:37:54,689 --> 00:37:56,449 Infomat: No hibernation pod has malfunctioned 441 00:37:56,524 --> 00:37:58,818 in thousands of interstellar flights. 442 00:37:59,486 --> 00:38:02,030 Well, I'm awake. 443 00:38:02,113 --> 00:38:04,407 Hibernation pods are fail-safe. 444 00:38:05,033 --> 00:38:06,284 Good morning. 445 00:38:06,367 --> 00:38:09,287 - Have you eaten? - No. I'm starving. 446 00:38:09,370 --> 00:38:11,664 And this is the dumbest machine. 447 00:38:11,790 --> 00:38:13,333 Happy to help. 448 00:38:25,428 --> 00:38:28,056 Avalon: Gold-class breakfast. 449 00:38:38,608 --> 00:38:40,193 Well, you're a man of simple tastes. 450 00:38:40,860 --> 00:38:42,946 I'm not a gold-class passenger. 451 00:38:45,281 --> 00:38:47,408 French breakfast puff's above my pay grade. 452 00:38:47,492 --> 00:38:48,952 What? This whole time? 453 00:38:49,035 --> 00:38:50,787 - Yeah. - What can I get you? 454 00:38:50,870 --> 00:38:52,831 - No. No, I'm fine. - Stop it. 455 00:38:52,914 --> 00:38:54,707 Really. Okay. 456 00:38:56,459 --> 00:38:57,752 Aurora: Here you go. 457 00:39:02,674 --> 00:39:03,675 Yeah. 458 00:39:04,300 --> 00:39:07,470 So, I was thinking, maybe there's another way to go to sleep. 459 00:39:07,554 --> 00:39:08,763 What about the infirmary? 460 00:39:08,847 --> 00:39:11,224 I checked it out. It's just scanners and an autodoc. 461 00:39:11,307 --> 00:39:13,768 There could be another hibernation machine in the cargo hold. 462 00:39:13,852 --> 00:39:14,978 I had that thought, too. 463 00:39:15,228 --> 00:39:16,372 And then I read the manifest. 464 00:39:16,396 --> 00:39:18,439 It's mostly farming stuff, machines and trade goods. 465 00:39:18,940 --> 00:39:21,150 Replacement parts for computers and engineering. 466 00:39:21,234 --> 00:39:23,611 We're not gonna find a hibernation facility in a box. 467 00:39:23,695 --> 00:39:25,405 - We could build our own. - We can't. 468 00:39:25,488 --> 00:39:26,608 Jim, you're not even trying. 469 00:39:26,656 --> 00:39:28,950 I have tried everything. 470 00:39:29,284 --> 00:39:31,035 For over a year, I... 471 00:39:32,287 --> 00:39:33,413 I tried everything. 472 00:39:33,496 --> 00:39:34,914 Well... 473 00:39:36,541 --> 00:39:38,084 Well, I'm not ready to give up. 474 00:39:47,468 --> 00:39:49,220 Avalon: Infirmary. 475 00:39:57,020 --> 00:39:59,814 What about research articles? Any kind of technical documents. 476 00:39:59,898 --> 00:40:02,483 Avalon: Hibernation technology is proprietary. 477 00:40:02,567 --> 00:40:06,279 The following articles deal with the subject on a theoretical level. 478 00:40:49,530 --> 00:40:51,866 New file. My voyage. 479 00:40:53,034 --> 00:40:56,704 I boarded the avalon with an idea, a destination. 480 00:40:57,538 --> 00:41:00,875 Both now out of reach. 481 00:41:03,336 --> 00:41:04,879 I've been awake for seven days. 482 00:41:05,838 --> 00:41:07,966 Awake far too soon. 483 00:41:08,299 --> 00:41:10,551 And I may well spend the rest of my life here, 484 00:41:11,344 --> 00:41:15,139 in a steel world 1,000 meters long. 485 00:41:16,557 --> 00:41:20,937 There's another passenger awake, a mechanic named Jim Preston. 486 00:41:23,064 --> 00:41:25,733 He seems to have accepted our fate. 487 00:41:26,567 --> 00:41:28,403 But I'm scared. 488 00:41:29,362 --> 00:41:30,989 I'm fighting to stay calm. 489 00:41:33,908 --> 00:41:36,244 All the other passengers will sleep 490 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 for another 90 years 491 00:41:39,706 --> 00:41:42,166 while [live out my life on this ship, 492 00:41:42,917 --> 00:41:44,627 traveling forever... 493 00:41:45,628 --> 00:41:47,463 Never arriving... 494 00:41:48,423 --> 00:41:50,800 My only companion a total stranger. 495 00:41:59,976 --> 00:42:01,102 Why did you do it? 496 00:42:03,771 --> 00:42:04,856 Do what? 497 00:42:06,482 --> 00:42:08,943 Emigrate. Leave earth. 498 00:42:09,944 --> 00:42:11,588 I'm interviewing you. 499 00:42:11,612 --> 00:42:12,613 You're what? 500 00:42:12,822 --> 00:42:16,284 You were the first hibernation failure in the history of space travel. 501 00:42:16,367 --> 00:42:17,452 That makes you a story. 502 00:42:18,536 --> 00:42:19,829 Who you gonna tell? 503 00:42:19,912 --> 00:42:21,080 Posterity. 504 00:42:21,164 --> 00:42:23,958 So, why did you give up your life on earth? 505 00:42:24,500 --> 00:42:28,379 120-year space hibernation means you'll never see your family or friends again. 506 00:42:28,880 --> 00:42:32,759 You'll wake up in a new century on a new planet. 507 00:42:32,842 --> 00:42:34,552 It's the ultimate geographical suicide. 508 00:42:35,136 --> 00:42:37,388 Well, I could ask you the same thing. 509 00:42:37,472 --> 00:42:39,307 But it's my interview. 510 00:42:39,682 --> 00:42:41,601 Were you running away from something? 511 00:42:43,394 --> 00:42:45,730 - Everything was okay. - So? 512 00:42:45,813 --> 00:42:47,291 Well, I guess I just wanted a new world, 513 00:42:47,315 --> 00:42:48,483 I don't know, a fresh start. 514 00:42:48,649 --> 00:42:50,568 That's homestead company advertising. 515 00:42:50,651 --> 00:42:52,028 - Is it? - Jim. 516 00:42:52,195 --> 00:42:53,988 I... I know. I guess. You're right. 517 00:42:59,535 --> 00:43:02,335 Back on earth, when something breaks, you don't fix it, you replace it. 518 00:43:03,206 --> 00:43:05,917 The colonies, they have problems to solve. 519 00:43:06,167 --> 00:43:07,835 They're my kind of problems. 520 00:43:09,545 --> 00:43:11,631 And a mechanic is somebody. 521 00:43:11,714 --> 00:43:13,925 This is a new world still being built. 522 00:43:16,094 --> 00:43:18,304 I could build a house and live in it. 523 00:43:23,184 --> 00:43:25,853 Open country. Room to grow. 524 00:43:26,145 --> 00:43:27,396 Now you're back to slogans. 525 00:43:27,814 --> 00:43:29,232 Can't slogans be true? 526 00:43:31,150 --> 00:43:32,544 Aurora: Do you know how much homestead company 527 00:43:32,568 --> 00:43:34,654 made off its first planet? 528 00:43:34,737 --> 00:43:36,781 Eight quadrillion dollars. 529 00:43:36,864 --> 00:43:39,617 That's eight million billions. 530 00:43:39,700 --> 00:43:42,078 Colony planets are the biggest business going. 531 00:43:42,537 --> 00:43:44,205 Did you pay full price for your ticket? 532 00:43:44,372 --> 00:43:46,624 No. I'm in a desirable trade. 533 00:43:46,707 --> 00:43:51,295 So they fill your head with dreams, discount your ticket, 534 00:43:51,379 --> 00:43:53,256 and you fly off to populate their planet 535 00:43:53,339 --> 00:43:55,424 and give homestead 20% of everything that you make 536 00:43:55,508 --> 00:43:56,548 for the rest of your life. 537 00:43:56,592 --> 00:43:59,720 Not to mention the debt you run up on this fancy starship. 538 00:43:59,804 --> 00:44:01,889 So all you see here is 5,000 suckers? 539 00:44:03,015 --> 00:44:06,394 I see zeros on the homestead company's bottom line. 540 00:44:06,811 --> 00:44:09,772 I see 5,000 men and women changing their lives. 541 00:44:10,690 --> 00:44:13,359 For 5,000 different reasons. You don't know these people. 542 00:44:13,484 --> 00:44:16,112 I'm a journalist. I know people. 543 00:44:17,780 --> 00:44:18,781 Really? 544 00:44:19,574 --> 00:44:20,575 This one. 545 00:44:21,033 --> 00:44:23,536 Is he a banker, a teacher or a gardener? 546 00:44:25,163 --> 00:44:26,914 - Aurora: Banker. - He's a gardener. 547 00:44:28,583 --> 00:44:31,127 And her. Is she a... 548 00:44:31,419 --> 00:44:33,963 Madison, Donna or a Lola? 549 00:44:35,339 --> 00:44:37,341 Donna's too serious for that hair. 550 00:44:37,425 --> 00:44:38,426 Lola. 551 00:44:39,343 --> 00:44:41,304 - Madison. - Shit! 552 00:44:43,681 --> 00:44:46,517 All right, chef, accountant or midwife? 553 00:44:46,767 --> 00:44:47,810 She has to be a midwife. 554 00:44:47,894 --> 00:44:49,496 There's no way you just made that one up. 555 00:44:49,520 --> 00:44:50,563 Yeah. She's a midwife. 556 00:44:52,273 --> 00:44:54,442 I didn't know they still had midwives. 557 00:44:56,569 --> 00:44:59,071 I like her. We'd be friends. 558 00:44:59,655 --> 00:45:01,407 You think you can see that? 559 00:45:01,490 --> 00:45:02,867 Don't you? 560 00:45:05,077 --> 00:45:06,245 I do. 561 00:45:06,454 --> 00:45:08,873 - A round-trip ticket? - That's right. 562 00:45:09,040 --> 00:45:11,375 I was gonna fly to homestead ii, live for a year, 563 00:45:11,459 --> 00:45:12,752 and then right back to earth. 564 00:45:13,127 --> 00:45:16,464 I don't get it. I left earth for a new life, but you end up back where you started? 565 00:45:16,547 --> 00:45:18,216 I end up in the future. 566 00:45:18,299 --> 00:45:20,468 Two hundred and fifty years in the future, 567 00:45:20,551 --> 00:45:23,304 on earth, which is still the center of civilization, 568 00:45:23,387 --> 00:45:24,639 like it or not. 569 00:45:25,556 --> 00:45:28,976 And I'll be the only writer to ever travel to a colony world and come back. 570 00:45:29,060 --> 00:45:30,978 I'll have a story no one else can tell. 571 00:45:31,062 --> 00:45:32,563 What story? 572 00:45:32,647 --> 00:45:34,941 Humanity's flight to the stars. 573 00:45:35,024 --> 00:45:36,984 The greatest migration in human history. 574 00:45:37,068 --> 00:45:38,736 It's the biggest story there is. 575 00:45:38,861 --> 00:45:41,048 But you won't know any of the people who are reading it. 576 00:45:41,072 --> 00:45:42,573 But they'd be reading it. 577 00:45:44,784 --> 00:45:46,327 Or they would have been. 578 00:45:48,037 --> 00:45:49,330 I'll never write it now. 579 00:45:49,830 --> 00:45:51,499 I don't know if I'll ever write again. 580 00:45:54,168 --> 00:45:56,963 Jim, I can't think of anything else to try 581 00:45:57,880 --> 00:45:59,423 to save us. 582 00:46:01,425 --> 00:46:03,844 And I don't even want to think about it anymore. 583 00:46:06,305 --> 00:46:07,682 What is there to do around here? 584 00:46:10,726 --> 00:46:12,937 - Are you serious? - Dead serious. 585 00:46:13,020 --> 00:46:15,940 Jim: Partner mode. Video game: Let's get it on! 586 00:46:16,023 --> 00:46:18,484 Come on, get in power mode. 587 00:46:25,157 --> 00:46:26,701 You just stand here. 588 00:46:26,784 --> 00:46:28,202 And then we repeat what they do. 589 00:46:36,252 --> 00:46:38,504 Uh, is there anything else we can do? 590 00:46:38,587 --> 00:46:39,797 - Just do the... - Okay. 591 00:46:39,880 --> 00:46:41,275 - You don't have to. - Okay. I can... 592 00:46:41,299 --> 00:46:43,134 - Video game: Beat down! - Hey! 593 00:46:44,010 --> 00:46:45,428 Here we go. Let's see it. Oh! 594 00:46:45,970 --> 00:46:47,430 Whoa! Whoa! Oh. 595 00:46:47,513 --> 00:46:48,907 Jim: Oh! 596 00:46:48,931 --> 00:46:50,850 - Why you smiling? - A urora! Aurora! 597 00:46:50,933 --> 00:46:52,560 'Cause I'm up two points. 598 00:46:53,060 --> 00:46:54,312 Who's the lovely lady? 599 00:46:54,437 --> 00:46:55,646 This is Aurora. 600 00:46:55,896 --> 00:46:58,107 Aurora. A pleasure. 601 00:47:00,776 --> 00:47:02,361 - I can't! - You did great! 602 00:47:02,737 --> 00:47:04,657 Okay, one more time. One more time, let's see it. 603 00:47:10,369 --> 00:47:11,871 Oh! 604 00:47:16,709 --> 00:47:17,710 - Yes! - Whoo! 605 00:47:21,088 --> 00:47:22,928 Jim: I swear, I didn't wear pants for a month. 606 00:47:23,090 --> 00:47:25,593 Seven weeks and two days, to be exact. 607 00:47:25,676 --> 00:47:26,927 The man has no shame. 608 00:47:27,136 --> 00:47:29,496 Well, you're a little lacking in that area yourself, Arthur. 609 00:47:32,975 --> 00:47:34,477 I laughed at the man with no pants 610 00:47:34,560 --> 00:47:36,687 until I realized I have no legs. 611 00:47:43,194 --> 00:47:45,613 For a minute, I almost forgot my life is in ruins. 612 00:47:46,030 --> 00:47:47,239 I'm sorry. 613 00:47:47,948 --> 00:47:49,408 What for? 614 00:47:50,785 --> 00:47:52,286 I'm gonna go to bed. 615 00:47:53,120 --> 00:47:54,121 Good night. 616 00:47:54,205 --> 00:47:55,790 - All right. - Good night, Aurora. 617 00:47:59,418 --> 00:48:00,920 She is wonderful. 618 00:48:02,588 --> 00:48:04,131 Excellent choice. 619 00:49:31,594 --> 00:49:32,595 Hello. 620 00:49:35,055 --> 00:49:36,056 Here you go. 621 00:49:42,438 --> 00:49:44,231 Is he asking me on a date? 622 00:49:45,608 --> 00:49:48,194 Do you need a pen? 623 00:50:00,831 --> 00:50:02,583 She didn't seem that impressed. 624 00:50:20,768 --> 00:50:22,895 "Love to." She wrote, "love to." 625 00:50:30,945 --> 00:50:32,530 Avalon: You have a visitor. 626 00:50:51,131 --> 00:50:52,383 Wow. 627 00:50:52,675 --> 00:50:54,593 You clean up pretty good yourself. 628 00:50:55,302 --> 00:50:56,345 You went shopping. 629 00:50:56,470 --> 00:50:58,806 I went shoplifting. 630 00:51:03,185 --> 00:51:04,228 Evening. 631 00:51:04,520 --> 00:51:05,813 What can I get for you? 632 00:51:05,896 --> 00:51:07,898 I'll have a Manhattan, please. 633 00:51:09,275 --> 00:51:11,151 - Whiskey, rocks. - Coming up. 634 00:51:19,577 --> 00:51:21,036 You two look fine this evening. 635 00:51:21,412 --> 00:51:23,914 Thank you, Arthur. We're on a date. 636 00:51:24,498 --> 00:51:25,791 Very nice. 637 00:51:26,584 --> 00:51:28,377 Took you long enough to ask. 638 00:51:28,752 --> 00:51:30,170 I was giving you space. 639 00:51:31,922 --> 00:51:33,173 Space. 640 00:51:33,257 --> 00:51:35,551 The one thing I do not need more of. 641 00:51:42,016 --> 00:51:43,350 That was so good. 642 00:51:43,475 --> 00:51:44,955 It wasn't easy getting a reservation. 643 00:51:45,436 --> 00:51:47,771 They're probably gonna want us to give up our table. 644 00:51:47,855 --> 00:51:49,165 - Mmm-hmm. - I'm getting a lot of dirty looks. 645 00:51:49,189 --> 00:51:51,069 Jim: Very popular tonight. 646 00:51:52,818 --> 00:51:54,236 So how's your book coming? 647 00:51:54,486 --> 00:51:56,447 I don't really know what it is yet. 648 00:51:57,615 --> 00:51:59,617 My dad, he used to always write about his life, 649 00:51:59,700 --> 00:52:01,285 but he had stories. 650 00:52:01,368 --> 00:52:04,204 He'd sailed around Antarctica. 651 00:52:05,205 --> 00:52:06,457 He was a war reporter. 652 00:52:06,540 --> 00:52:08,751 He had lovers. 653 00:52:09,293 --> 00:52:10,502 He wrote about his daughter. 654 00:52:11,337 --> 00:52:12,337 He wrote about you? 655 00:52:12,379 --> 00:52:14,965 Yeah. I grew up reading about myself in his books. 656 00:52:15,049 --> 00:52:16,050 How was that? 657 00:52:17,551 --> 00:52:18,594 Not always easy. 658 00:52:18,927 --> 00:52:21,388 A little more than you wanted to know about yourself. 659 00:52:21,930 --> 00:52:24,642 And then, when I was 17, 660 00:52:25,392 --> 00:52:26,977 he had a heart attack. 661 00:52:28,395 --> 00:52:29,938 Right at his keypad. 662 00:52:30,856 --> 00:52:32,316 End of story. 663 00:52:35,402 --> 00:52:37,821 That was so serious. I'm sorry. 664 00:52:38,614 --> 00:52:39,782 We need more wine. 665 00:52:39,865 --> 00:52:41,408 I like hearing about your life. 666 00:52:42,910 --> 00:52:44,411 Thanks. 667 00:52:46,747 --> 00:52:48,165 Aurora: Why are we here? 668 00:52:48,248 --> 00:52:49,375 You'll see. 669 00:52:51,460 --> 00:52:53,045 Best show in town. 670 00:52:57,424 --> 00:52:58,926 So you've done this before? 671 00:52:59,051 --> 00:53:00,260 Oh, yeah. 672 00:53:00,511 --> 00:53:01,762 And it's safe? 673 00:53:02,054 --> 00:53:04,014 No. 674 00:53:04,556 --> 00:53:05,849 Reasonably safe. 675 00:53:07,518 --> 00:53:09,687 Hop in. You're next. 676 00:53:11,271 --> 00:53:12,272 What about my dress? 677 00:53:15,567 --> 00:53:16,568 Right. 678 00:53:19,655 --> 00:53:21,156 Turn around. 679 00:53:52,020 --> 00:53:53,439 Avalon: Tether attached. 680 00:54:34,438 --> 00:54:36,023 What are you doing? 681 00:54:36,106 --> 00:54:37,191 Do you trust me? 682 00:55:24,738 --> 00:55:26,240 Thank you. 683 00:56:15,289 --> 00:56:17,499 You're the most beautiful woman I've ever seen. 684 00:56:21,128 --> 00:56:23,171 You kill me. 685 00:57:05,505 --> 00:57:07,507 You okay? 686 00:57:07,591 --> 00:57:09,009 Yeah. 687 00:57:10,719 --> 00:57:12,429 I'm fine. 688 00:57:12,512 --> 00:57:14,014 It's just... 689 00:57:21,563 --> 00:57:23,148 Yeah, I know. 690 00:57:38,872 --> 00:57:41,541 Aurora: So, I'm seeing someone. 691 00:57:41,625 --> 00:57:43,293 You'll never guess who. 692 00:57:44,795 --> 00:57:47,965 We 're the last two people in the world who would ever get together. 693 00:57:48,715 --> 00:57:50,300 But here we are. 694 00:57:50,384 --> 00:57:51,802 The last two people in the world. 695 00:57:52,302 --> 00:57:53,303 What's that? 696 00:57:53,387 --> 00:57:54,846 I'm writing, Arthur. Hush. 697 00:57:56,181 --> 00:57:59,184 Aurora: Jim and I live in accidental happiness. 698 00:57:59,267 --> 00:58:02,229 Like castaways, making their home on strange shores. 699 00:58:02,312 --> 00:58:04,481 "Strange shores." I love it. 700 00:58:04,564 --> 00:58:05,875 You do? You don't have to say that. 701 00:58:05,899 --> 00:58:07,985 - I know. - You're not gonna eat this. 702 00:58:10,529 --> 00:58:11,822 Does that seem fishy to you? 703 00:58:13,907 --> 00:58:14,950 Keep reading. 704 00:58:15,784 --> 00:58:17,244 Aurora: It's funny. 705 00:58:17,327 --> 00:58:18,912 We all have dreams. 706 00:58:20,038 --> 00:58:23,125 We plan our futures like we 're the captains of our fates. 707 00:58:24,001 --> 00:58:25,544 But we 're passengers. 708 00:58:25,627 --> 00:58:27,587 We go where fate takes us. 709 00:58:27,713 --> 00:58:30,048 R can't 710 00:58:30,215 --> 00:58:31,215 help 711 00:58:31,258 --> 00:58:32,259 Arthur! 712 00:58:32,342 --> 00:58:33,902 Aurora: This isn't the life we planned. 713 00:58:34,428 --> 00:58:36,013 But it's ours. 714 00:58:36,096 --> 00:58:38,640 And for the first time in my life, 715 00:58:38,724 --> 00:58:40,392 I don't feel alone. 716 00:58:43,270 --> 00:58:45,355 We weren't supposed to find each other. 717 00:58:46,940 --> 00:58:48,400 But we did. 718 00:58:49,359 --> 00:58:52,154 He makes me feel like my life isn't over. 719 00:58:52,487 --> 00:58:54,448 Like it's just beginning. 720 00:58:55,282 --> 00:58:56,366 How was your day? 721 00:58:56,450 --> 00:58:58,452 Good. I wrote a few pages. 722 00:58:58,827 --> 00:59:00,746 Did you find anything that can help us? 723 00:59:04,583 --> 00:59:06,209 - I did. - Are they real? 724 00:59:06,960 --> 00:59:08,587 I cut them myself. 725 00:59:08,670 --> 00:59:10,005 Oh, wow! 726 00:59:12,299 --> 00:59:13,609 You know, for two unlucky people, 727 00:59:13,633 --> 00:59:15,052 we sure got pretty lucky. 728 00:59:20,599 --> 00:59:22,059 Avalon: Attention. 729 00:59:22,142 --> 00:59:25,812 You may wish to proceed to a viewing area. 730 00:59:25,896 --> 00:59:29,232 The avalon will slingshot around the star arcturus. 731 00:59:29,316 --> 00:59:30,776 Jim: Look! 732 00:59:30,859 --> 00:59:32,694 Aurora: Oh, my god! 733 01:00:08,146 --> 01:00:09,856 That was amazing. 734 01:00:11,775 --> 01:00:13,360 A red giant. 735 01:00:18,031 --> 01:00:19,991 The universe's present to you. 736 01:00:20,534 --> 01:00:21,827 What? 737 01:00:23,078 --> 01:00:24,955 Happy birthday. 738 01:00:32,295 --> 01:00:36,299 Happy birthday to you 739 01:00:36,383 --> 01:00:40,303 happy birthday to you 740 01:00:40,387 --> 01:00:44,432 happy birthday, dear Aurora 741 01:00:44,891 --> 01:00:48,895 happy birthday to you 742 01:00:50,564 --> 01:00:52,899 Arthur: A birthday drink for the birthday girl. 743 01:00:52,983 --> 01:00:54,210 Aren't you going to ask for my ID? 744 01:00:54,234 --> 01:00:55,419 I might not be old enough to drink. 745 01:00:55,443 --> 01:00:57,904 Oh, I would never ask your age in front of a gentleman. 746 01:00:58,363 --> 01:00:59,823 Jim's no gentleman. 747 01:00:59,906 --> 01:01:02,409 Anyway, there's no secrets between me and Jim. 748 01:01:03,577 --> 01:01:06,329 - Is that so? - You heard the lady. 749 01:01:06,413 --> 01:01:07,455 I will be right back. 750 01:01:22,846 --> 01:01:25,390 This is a perfect birthday drink. Thank you. 751 01:01:25,473 --> 01:01:28,602 I remember this day a year ago. 752 01:01:28,685 --> 01:01:30,729 Jim was so looking fonrvard to meeting you. 753 01:01:31,938 --> 01:01:32,939 What? 754 01:01:33,773 --> 01:01:35,650 How could he be looking foward to it? 755 01:01:35,734 --> 01:01:38,403 Oh, he spent months deciding whether to wake you up. 756 01:01:39,279 --> 01:01:41,781 He couldn't stop talking about you. 757 01:01:46,119 --> 01:01:47,662 Jim woke me up? 758 01:01:48,538 --> 01:01:49,831 Oh, yes. 759 01:01:50,624 --> 01:01:53,460 He said it was the hardest decision of his life. 760 01:01:53,585 --> 01:01:56,129 But I see it worked out just fine. 761 01:02:08,433 --> 01:02:09,768 What? 762 01:02:12,479 --> 01:02:14,314 Did you wake me up? 763 01:02:22,030 --> 01:02:23,114 Yes, I woke you up. 764 01:02:27,911 --> 01:02:29,120 How... 765 01:02:29,829 --> 01:02:31,039 How could you do it? 766 01:02:34,334 --> 01:02:35,669 I tried not to. 767 01:02:42,342 --> 01:02:43,802 I'm gonna be sick. 768 01:02:45,011 --> 01:02:46,513 I can't see. 769 01:02:48,556 --> 01:02:49,683 Aurora, please... 770 01:02:49,766 --> 01:02:52,227 Stay away from me! 771 01:02:55,855 --> 01:02:57,440 I can't get off this ship. 772 01:02:57,524 --> 01:02:59,985 I can't get off this ship. I can't get off. 773 01:03:27,220 --> 01:03:28,263 Oh, god. 774 01:04:15,935 --> 01:04:17,479 Can I talk to you? 775 01:05:46,025 --> 01:05:47,819 Jim: Aurora, 776 01:05:47,902 --> 01:05:51,156 I know nothing I can say will make this okay. 777 01:05:51,656 --> 01:05:52,949 But please listen. 778 01:05:53,575 --> 01:05:55,869 I was so alone 779 01:05:55,952 --> 01:05:57,537 for so long. 780 01:05:59,038 --> 01:06:00,318 It felt like I was disappearing. 781 01:06:02,125 --> 01:06:05,128 The night I first saw you, I was ready to... 782 01:06:08,548 --> 01:06:09,716 You saved my life. 783 01:06:12,969 --> 01:06:16,097 And I know that's no excuse for what I did. 784 01:06:17,265 --> 01:06:19,058 I read everything you wrote, 785 01:06:19,642 --> 01:06:22,896 and I fell in love with your voice 786 01:06:23,188 --> 01:06:25,982 and with the way your mind works. 787 01:06:26,149 --> 01:06:28,568 [Fell in love with you. 788 01:06:29,777 --> 01:06:31,738 And all of a sudden, 789 01:06:31,905 --> 01:06:34,866 it was like I... I wasn't trapped anymore. 790 01:06:35,909 --> 01:06:39,162 My pointless life suddenly had meaning. 791 01:06:41,581 --> 01:06:43,666 And I wish I could take it back. 792 01:06:45,251 --> 01:06:46,711 But I can't. 793 01:06:48,213 --> 01:06:49,714 Aurora, I don't want to lose you. 794 01:06:49,797 --> 01:06:51,925 I don't care! 795 01:06:52,175 --> 01:06:54,219 I don't care what you want! 796 01:06:54,511 --> 01:06:57,138 I don't care why you woke me up! 797 01:06:57,597 --> 01:07:00,266 You took my life! 798 01:07:23,289 --> 01:07:24,874 Avalon: Please stand by. 799 01:07:24,958 --> 01:07:27,919 Your suite's control center is rebooting. 800 01:08:03,371 --> 01:08:05,039 I envy you, Arthur. 801 01:08:05,748 --> 01:08:06,749 How so? 802 01:08:07,333 --> 01:08:09,002 You have a purpose. 803 01:08:11,588 --> 01:08:12,672 You're always happy. 804 01:08:14,007 --> 01:08:15,717 How's your book coming along? 805 01:08:16,384 --> 01:08:18,219 I've never written about myself before. 806 01:08:18,845 --> 01:08:20,781 I think it's some of the best work I've ever done, 807 01:08:20,805 --> 01:08:22,765 and I don't even know why I'm doing it. 808 01:08:24,017 --> 01:08:26,853 There's only one person who could read it, and I can't stand him. 809 01:08:27,186 --> 01:08:30,565 They say time heals all wounds. 810 01:08:33,818 --> 01:08:35,987 Broken hearts aren't that simple, Arthur. 811 01:08:38,823 --> 01:08:40,241 You wouldn't understand. 812 01:08:42,076 --> 01:08:43,578 Jim: Arthur! 813 01:08:48,041 --> 01:08:49,709 Tuesday's my day with Arthur. 814 01:08:50,084 --> 01:08:51,210 It's Wednesday. 815 01:08:59,385 --> 01:09:00,470 The bar's all yours. 816 01:09:09,812 --> 01:09:11,230 What'll you have? Whiskey? 817 01:09:12,899 --> 01:09:14,400 Coffee. 818 01:09:14,692 --> 01:09:16,069 Aurora! We love you! 819 01:09:16,152 --> 01:09:18,272 What are we gonna do without you? We I! Miss you so... 820 01:09:21,074 --> 01:09:22,450 You're the bravest woman I know. 821 01:09:22,533 --> 01:09:23,910 Crowd: Bye, Aurora! 822 01:09:24,285 --> 01:09:27,997 I promise that I will think of you every day. 823 01:09:28,081 --> 01:09:30,208 When you wake up, I'll be gone, 824 01:09:30,291 --> 01:09:33,795 but just know that I will never forget you. 825 01:09:33,878 --> 01:09:35,505 You're my best friend. 826 01:09:36,589 --> 01:09:39,425 You were never happy here. I know. 827 01:09:39,509 --> 01:09:41,636 Nothing was ever enough for you. 828 01:09:43,304 --> 01:09:45,264 You know, you don't have to go. 829 01:09:45,431 --> 01:09:48,559 You could do whatever it is you have to do right here. 830 01:09:50,269 --> 01:09:51,270 But, uh... 831 01:09:51,938 --> 01:09:55,024 Since you're going, here's my wish. 832 01:09:57,318 --> 01:10:01,614 I hope you finally find someone who fills your heart, and 833 01:10:02,281 --> 01:10:04,242 [hope you let him in. 834 01:10:05,743 --> 01:10:09,664 I hope you realize you don't have to do something amazing to be happy. 835 01:10:12,166 --> 01:10:14,752 You know, have fun, 836 01:10:15,628 --> 01:10:17,255 take chances. 837 01:10:19,090 --> 01:10:20,925 Um, okay. 838 01:10:22,343 --> 01:10:23,803 [Love you, Aurora. 839 01:10:28,766 --> 01:10:30,601 Morning, Arthur! 840 01:10:30,685 --> 01:10:32,603 - Coffee, please. - Coming up. 841 01:10:38,651 --> 01:10:40,611 Are you soiling my barstool? 842 01:10:40,820 --> 01:10:43,114 You want to make things, you got to get your hands dirty. 843 01:10:43,990 --> 01:10:45,190 And what have you been making? 844 01:10:45,658 --> 01:10:47,034 Improvements. 845 01:10:48,035 --> 01:10:50,037 Avalon: Grand concourse. 846 01:11:17,190 --> 01:11:18,483 Avalon: First floor. 847 01:11:31,746 --> 01:11:33,498 Avalon: Gold-class breakfast. 848 01:11:49,806 --> 01:11:52,642 Gus: This is deck chief Gus mancuso. 849 01:11:53,267 --> 01:11:56,270 Who the hell planted a tree on my ship? 850 01:12:17,792 --> 01:12:19,627 - Who did that? - I did. 851 01:12:20,253 --> 01:12:21,254 Who are you? 852 01:12:21,587 --> 01:12:22,588 Jim Preston. 853 01:12:24,257 --> 01:12:25,258 Aurora Lane. 854 01:12:26,092 --> 01:12:27,343 Anybody else awake? 855 01:12:27,426 --> 01:12:28,970 Just me and him. 856 01:12:29,637 --> 01:12:31,138 How far along are we? 857 01:12:31,931 --> 01:12:33,140 Eighty-eight years to go. 858 01:12:41,858 --> 01:12:43,776 Hibernation failure. 859 01:12:44,944 --> 01:12:46,696 They said that couldn't happen. 860 01:12:46,779 --> 01:12:49,991 Three people, three pod failures. 861 01:12:55,288 --> 01:12:57,957 You have no idea how long I've been trying to get in there. 862 01:12:58,124 --> 01:13:00,376 Now that you're in, don't touch anything. 863 01:13:00,459 --> 01:13:01,961 Aurora: This is where you work? 864 01:13:02,044 --> 01:13:04,297 No, this is flight crew. I'm a deck chief. 865 01:13:04,463 --> 01:13:05,464 Hmm. 866 01:13:05,590 --> 01:13:07,717 Ops, navigation, comm. 867 01:13:08,634 --> 01:13:09,719 Hmm. 868 01:13:09,802 --> 01:13:12,930 Avalon: Unauthorized personnel. 869 01:13:13,598 --> 01:13:14,640 Sorry. 870 01:13:17,184 --> 01:13:20,354 If I'm reading this right, we're still on course. 871 01:13:20,438 --> 01:13:23,149 So whatever's wrong with the ship, navcom is still on the job. 872 01:13:23,232 --> 01:13:24,751 There's something wrong with the ship? 873 01:13:24,775 --> 01:13:27,194 Three pod failures? Yeah, there's something wrong. 874 01:13:27,278 --> 01:13:29,030 Question is what. 875 01:13:31,741 --> 01:13:33,242 That's strange. 876 01:13:33,326 --> 01:13:35,966 We should be getting diagnostics from all over the ship right here, 877 01:13:35,995 --> 01:13:37,830 but there's no data. 878 01:13:39,749 --> 01:13:41,375 Got to check all the systems manually. 879 01:13:41,500 --> 01:13:43,586 Can't we turn the ship around, go back to earth? 880 01:13:43,669 --> 01:13:45,063 No, we're doing 50% of light speed. 881 01:13:45,087 --> 01:13:47,381 Turning back would take just as much time as going on. 882 01:13:47,465 --> 01:13:49,225 Well, there's got to be something we can do. 883 01:13:49,300 --> 01:13:51,677 Sorry. We're going where we're going. 884 01:13:54,221 --> 01:13:55,222 You okay? 885 01:13:56,557 --> 01:13:58,267 Hibernation hangover. 886 01:13:58,351 --> 01:14:00,019 Get it all the time. 887 01:14:00,353 --> 01:14:02,146 Avalon: Grand concourse. 888 01:14:02,229 --> 01:14:03,439 Two years, huh? 889 01:14:03,522 --> 01:14:05,441 Any more trees I need to know about? 890 01:14:05,524 --> 01:14:06,525 Look out! 891 01:14:11,864 --> 01:14:13,324 Never seen that before. 892 01:14:13,407 --> 01:14:15,284 These robots have been breaking down. 893 01:14:15,368 --> 01:14:17,995 This guy makes fifteen? 894 01:14:18,663 --> 01:14:19,705 Fifteen. 895 01:14:19,789 --> 01:14:21,248 The breakfast bar went crazy today. 896 01:14:21,332 --> 01:14:23,626 - Yeah, and an elevator. - Last week, my door broke. 897 01:14:23,709 --> 01:14:25,920 - I was trapped in my cabin for two days. - You were? 898 01:14:27,380 --> 01:14:29,840 Things like that don't happen. Not on this ship. 899 01:14:30,716 --> 01:14:32,760 There are 16 of these tech stations on every deck. 900 01:14:33,761 --> 01:14:34,887 Dock your slate. 901 01:14:35,638 --> 01:14:37,157 - Data syncs automatically. Got it? - Hmm. 902 01:14:37,181 --> 01:14:38,891 - Yeah. - Gus: Okay. 903 01:14:39,058 --> 01:14:41,394 You take decks one and two. You take decks three and four. 904 01:14:41,477 --> 01:14:45,398 I'm going down to the hibernation bay, check our pods. 905 01:14:46,023 --> 01:14:47,566 Well, that should be interesting. 906 01:14:58,285 --> 01:15:00,005 Ain't you supposed to be making your rounds? 907 01:15:01,205 --> 01:15:02,456 I'm finished. 908 01:15:05,167 --> 01:15:06,877 I checked your pod. 909 01:15:07,837 --> 01:15:10,464 Problem's very simple. The clock chip's burnt out. 910 01:15:10,548 --> 01:15:13,300 It ain't supposed to happen, but pretty simple. 911 01:15:13,384 --> 01:15:14,885 My pod's more complicated. 912 01:15:14,969 --> 01:15:17,847 Bunch of system failures that all happened at the same time. 913 01:15:17,930 --> 01:15:19,724 Whole damn thing went haywire. 914 01:15:22,101 --> 01:15:23,936 Explains why I'm feeling so bad. 915 01:15:24,311 --> 01:15:25,604 But Aurora's pod... 916 01:15:29,817 --> 01:15:31,402 You did this. 917 01:15:33,821 --> 01:15:34,822 Yeah. 918 01:15:34,905 --> 01:15:37,366 All this time, I'm thinking you're one lucky son of a bitch 919 01:15:37,450 --> 01:15:39,076 to get stuck with Aurora. 920 01:15:42,496 --> 01:15:44,415 It wasn't luck, was it? 921 01:15:44,957 --> 01:15:45,958 No. 922 01:15:46,042 --> 01:15:47,126 She knows? 923 01:15:47,835 --> 01:15:48,961 She knows. 924 01:15:51,172 --> 01:15:52,381 How long were you alone? 925 01:15:52,965 --> 01:15:54,300 A year. 926 01:15:57,970 --> 01:15:59,305 Still... 927 01:16:01,140 --> 01:16:02,641 Damn. 928 01:16:08,439 --> 01:16:10,066 Avalon: Data received. 929 01:16:14,028 --> 01:16:15,279 Data received. 930 01:16:20,159 --> 01:16:22,203 - Data received. - Gus: Same as Jim's. 931 01:16:22,286 --> 01:16:23,496 Interpolating data. 932 01:16:23,579 --> 01:16:25,581 System shutdowns... 933 01:16:25,664 --> 01:16:27,958 Everywhere, but no apparent connection. 934 01:16:29,919 --> 01:16:31,295 You saw the hibernation pods? 935 01:16:32,338 --> 01:16:33,380 I saw them. 936 01:16:34,590 --> 01:16:35,633 Data received. 937 01:16:35,716 --> 01:16:37,009 So you know 938 01:16:38,344 --> 01:16:39,345 what Jim did. 939 01:16:42,348 --> 01:16:43,682 Yeah. 940 01:16:44,475 --> 01:16:45,476 And? 941 01:16:46,060 --> 01:16:48,395 - It's not my... - He woke me up. 942 01:16:49,063 --> 01:16:50,439 He took away my life. 943 01:16:50,523 --> 01:16:52,608 I know, and I'm sorry, but there's work I'd... 944 01:16:52,691 --> 01:16:54,443 It's murder. 945 01:16:57,363 --> 01:16:58,906 You're right, Aurora. 946 01:16:58,989 --> 01:17:02,618 But the drowning man will always try and drag somebody down with him. 947 01:17:02,701 --> 01:17:05,329 It ain't right, but the man's drowning. 948 01:17:07,373 --> 01:17:09,041 This one makes 16. 949 01:17:12,503 --> 01:17:13,671 Yeah. 950 01:17:15,965 --> 01:17:17,675 Hey. You okay? 951 01:17:20,427 --> 01:17:22,930 - You should go rest. - Yeah. 952 01:17:23,681 --> 01:17:28,060 Butjust a couple hours, and then back at it first thing in the morning. 953 01:20:15,227 --> 01:20:16,871 I was in the pool when the gravity gave out. 954 01:20:16,895 --> 01:20:17,980 Are you okay? 955 01:20:18,063 --> 01:20:19,732 We need to find Gus. 956 01:20:20,816 --> 01:20:22,943 Au rora: Gus! Gus! 957 01:20:23,944 --> 01:20:27,144 Gravity loss means that whatever's wrong is starting to hit the big-ticket items. 958 01:20:27,197 --> 01:20:28,449 Not good. 959 01:20:29,325 --> 01:20:30,993 Every failure's a burnt out processor. 960 01:20:31,076 --> 01:20:33,829 Everything on board's thinking too hard. 961 01:20:34,371 --> 01:20:35,581 Why? 962 01:20:36,415 --> 01:20:39,084 Computer, display these failures over time. 963 01:20:39,168 --> 01:20:41,295 Avalon: Processing timeline. 964 01:20:42,546 --> 01:20:44,089 Cascade failure. 965 01:20:45,174 --> 01:20:47,593 It started two years ago. Power surge. 966 01:20:48,552 --> 01:20:50,721 Seventeen failures in one day. 967 01:20:51,472 --> 01:20:53,599 Including hibernation pod 1498. 968 01:20:53,724 --> 01:20:54,767 That's me. 969 01:20:55,434 --> 01:20:56,894 Woke me up. 970 01:20:58,520 --> 01:21:01,065 - What happened that day? - Something big. 971 01:21:01,190 --> 01:21:03,317 A major system went down somewhere. 972 01:21:03,817 --> 01:21:06,070 Everything else on board is trying to pick up the load, 973 01:21:06,153 --> 01:21:07,863 but the load's too heavy. 974 01:21:07,946 --> 01:21:09,782 Whatever started this, we got to find it. 975 01:21:09,948 --> 01:21:10,991 And fix it. 976 01:21:11,075 --> 01:21:12,409 How bad can this get? 977 01:21:13,786 --> 01:21:15,996 Give me risk analysis based on this data. 978 01:21:16,080 --> 01:21:17,122 Avalon: Extrapolating. 979 01:21:17,706 --> 01:21:20,334 A mission-critical failure is imminent. 980 01:21:20,417 --> 01:21:23,379 Failing systems. Life support, fusion reactor... 981 01:21:23,462 --> 01:21:24,588 So we're stranded. 982 01:21:24,671 --> 01:21:26,632 Hibernation bay, ion drive... 983 01:21:26,715 --> 01:21:28,217 On a sinking ship. 984 01:21:37,226 --> 01:21:39,061 Avalon: Main engineering. 985 01:21:39,144 --> 01:21:42,022 Not a lot of things big enough to hit this ship that hard. 986 01:21:45,067 --> 01:21:47,736 With diagnostics out, we'll have to find it ourselves. 987 01:21:48,487 --> 01:21:50,322 Jim: Where do we start? 988 01:21:50,823 --> 01:21:52,366 Gus! 989 01:21:55,702 --> 01:21:58,497 Autodoc: Scan complete. Analyzing data. 990 01:22:02,835 --> 01:22:04,515 What's it say is wrong with me? 991 01:22:04,753 --> 01:22:06,422 It's a few things. 992 01:22:06,505 --> 01:22:08,132 Autodoc: 612 disorders found. 993 01:22:09,258 --> 01:22:10,509 Get me out of here. 994 01:22:25,232 --> 01:22:26,692 What's the prognosis? 995 01:22:26,775 --> 01:22:30,070 Autodoc: Critical diagnoses cannot be discussed without a doctor in attendance. 996 01:22:31,113 --> 01:22:32,823 Override on my authority. 997 01:22:32,906 --> 01:22:35,159 ID 2317. 998 01:22:35,242 --> 01:22:36,493 Lay it on me, doc. 999 01:22:36,577 --> 01:22:38,370 Pansystemic necrosis. 1000 01:22:38,537 --> 01:22:41,165 Progressive organ failure. Cause, unknown. 1001 01:22:41,540 --> 01:22:43,709 My goofy hibernation pod. That's the cause. 1002 01:22:44,251 --> 01:22:47,254 - What's the treatment? - Various treatments are possible. 1003 01:22:47,337 --> 01:22:49,548 None will meaningfully extend the patient's life. 1004 01:22:53,510 --> 01:22:54,636 How long have I got? 1005 01:22:54,720 --> 01:22:57,264 Your end-of-life transition is already unden/vay. 1006 01:22:58,891 --> 01:23:02,811 These sedatives will alleviate your suffering during these final hours. 1007 01:23:20,496 --> 01:23:21,914 Gus. 1008 01:23:26,752 --> 01:23:28,337 I need a minute. 1009 01:23:58,158 --> 01:24:00,158 Avalon: We are experiencing difficulties in flight. 1010 01:24:01,119 --> 01:24:03,038 Aurora: Gus! Jim: Gus! 1011 01:24:03,121 --> 01:24:04,265 Where could he be? 1012 01:24:04,289 --> 01:24:07,167 Avalon: For your own safety, please return to your cabins. 1013 01:24:11,129 --> 01:24:13,966 We are experiencing difficulties in flight. 1014 01:24:14,049 --> 01:24:17,594 For your own safety, please return to your cabins. 1015 01:24:17,761 --> 01:24:19,513 Should've took the damn pills. 1016 01:24:20,347 --> 01:24:23,016 - I'll go get them. - No. Stay here with me. 1017 01:24:24,476 --> 01:24:26,228 Sit down. 1018 01:24:30,566 --> 01:24:32,651 You two take care of each other. 1019 01:24:42,160 --> 01:24:43,579 My ID. 1020 01:24:45,414 --> 01:24:47,874 Get you where you need to go. 1021 01:24:49,001 --> 01:24:50,752 Fix the ship. 1022 01:24:51,920 --> 01:24:54,006 Find out what's wrong with her. 1023 01:24:57,259 --> 01:24:58,510 How do I look? 1024 01:24:59,720 --> 01:25:01,513 You look magnificent. 1025 01:25:01,930 --> 01:25:04,641 Ladies love the dress blues. 1026 01:25:14,192 --> 01:25:15,277 What do we do now? 1027 01:25:22,784 --> 01:25:24,077 This can't be good. 1028 01:25:27,497 --> 01:25:29,166 I'm going back to engineering. 1029 01:25:29,249 --> 01:25:30,792 Can you fix this? 1030 01:25:31,376 --> 01:25:32,878 I need your help. 1031 01:25:35,922 --> 01:25:36,923 Let's go. 1032 01:25:59,863 --> 01:26:00,906 Arthur! 1033 01:26:16,380 --> 01:26:17,381 Let's go. 1034 01:26:18,256 --> 01:26:19,257 Yeah. 1035 01:26:21,551 --> 01:26:23,470 Avalon: Main engineering. 1036 01:26:23,553 --> 01:26:25,514 Can't we wake up some of the crew? 1037 01:26:25,597 --> 01:26:27,992 It'll take them too long to recover. We don't have that kind of time. 1038 01:26:28,016 --> 01:26:29,434 What are we even looking for? 1039 01:26:30,227 --> 01:26:33,230 Something broken. Something big. 1040 01:26:34,231 --> 01:26:35,524 Come on. 1041 01:26:37,275 --> 01:26:38,276 Is it broken? 1042 01:26:38,360 --> 01:26:40,529 It seems okay. What's next? 1043 01:26:40,612 --> 01:26:42,948 Power plant. This way. 1044 01:26:48,745 --> 01:26:50,455 Come on. 1045 01:26:50,789 --> 01:26:52,475 The whole section's closed off. Something's wrong. 1046 01:26:52,499 --> 01:26:54,042 We're looking for wrong. 1047 01:26:54,126 --> 01:26:55,127 Try to open it. 1048 01:27:07,347 --> 01:27:10,058 Avalon: Warning. Pressure fault. 1049 01:27:10,142 --> 01:27:12,060 Lockdown initiated. 1050 01:27:15,230 --> 01:27:18,358 - Please secure all doors. - Hold on! 1051 01:27:20,986 --> 01:27:23,572 Warning. Dangerous oxygen level. 1052 01:27:23,655 --> 01:27:25,615 Please secure all doors. 1053 01:27:35,459 --> 01:27:37,252 Dangerous oxygen level. 1054 01:27:37,335 --> 01:27:39,421 Please secure all doors. 1055 01:27:43,675 --> 01:27:44,926 Grab it! 1056 01:27:51,808 --> 01:27:54,728 Pressurizing cabin unsuccessful. 1057 01:28:03,278 --> 01:28:04,878 Pressure normalized. 1058 01:28:06,072 --> 01:28:07,866 Oxygen level restored. 1059 01:28:07,949 --> 01:28:09,951 - There's a... - Avalon: End lockdown. 1060 01:28:10,035 --> 01:28:11,870 A hole in the ship. 1061 01:28:14,498 --> 01:28:15,540 Jim: More than one. 1062 01:28:19,294 --> 01:28:22,130 How did that even happen? The ship's supposed to be meteor-proof. 1063 01:28:22,214 --> 01:28:23,374 Jim: I guess one got through. 1064 01:28:31,515 --> 01:28:32,516 Jim: It's hot. 1065 01:28:40,023 --> 01:28:41,143 Aurora: I think we found it. 1066 01:28:51,618 --> 01:28:54,079 It's the reactor-control computer. 1067 01:28:59,918 --> 01:29:01,545 This is what hit us two years ago. 1068 01:29:01,628 --> 01:29:03,004 Jim... 1069 01:29:03,547 --> 01:29:04,881 How can we fix this? 1070 01:29:08,760 --> 01:29:09,761 We're gonna die. 1071 01:29:09,886 --> 01:29:11,596 There's replacement parts for everything. 1072 01:29:16,518 --> 01:29:18,436 - Light. - Sorry. 1073 01:29:20,772 --> 01:29:23,400 Soon as I pull this module, the entire computer's gonna shut down. 1074 01:29:23,483 --> 01:29:25,318 Well, what happens then? 1075 01:29:26,862 --> 01:29:28,530 I'll get it back up as quickly as I can. 1076 01:29:33,285 --> 01:29:34,286 Hurry! 1077 01:29:36,997 --> 01:29:38,707 - Jim! - Okay. 1078 01:29:41,042 --> 01:29:42,794 Avalon: Control computer restored. 1079 01:29:44,754 --> 01:29:45,964 Venting reactor. 1080 01:29:48,550 --> 01:29:51,011 - But we fixed it! - Avalon: Reactor vent failed. 1081 01:29:51,094 --> 01:29:53,430 Manual override required. 1082 01:29:59,227 --> 01:30:00,312 Avalon: Vent failure. 1083 01:30:00,395 --> 01:30:01,980 - Come on! - Jim. 1084 01:30:06,902 --> 01:30:08,653 Avalon: Outer door nonresponsive. 1085 01:30:08,737 --> 01:30:10,488 What does that mean? 1086 01:30:12,157 --> 01:30:14,034 The outer door is jammed. 1087 01:30:14,117 --> 01:30:16,095 We've got to open that door and cool the reactor down, 1088 01:30:16,119 --> 01:30:17,495 or the whole ship is gonna blow. 1089 01:30:17,954 --> 01:30:20,332 - How? - I got to go out there. 1090 01:30:20,415 --> 01:30:22,000 Open it from the outside. 1091 01:30:22,959 --> 01:30:24,502 I open the door, I get clear. 1092 01:30:25,629 --> 01:30:28,590 - You blow that fire into space. - You get clear? 1093 01:30:28,673 --> 01:30:30,258 You can talk to me through this. 1094 01:30:30,342 --> 01:30:32,344 What happens to you when that door opens? 1095 01:30:42,854 --> 01:30:44,356 Heat shield. It might help. 1096 01:30:53,698 --> 01:30:55,241 You might need this. 1097 01:31:08,922 --> 01:31:09,923 It's gonna be okay. 1098 01:31:20,225 --> 01:31:21,309 I better go. 1099 01:31:26,648 --> 01:31:29,067 Jim. Jim. 1100 01:31:32,404 --> 01:31:33,905 Come back to me. 1101 01:31:35,615 --> 01:31:37,701 I can't live on the ship without you. 1102 01:32:03,184 --> 01:32:04,185 Avalon: Warning. 1103 01:32:04,269 --> 01:32:06,062 - Temperature critical. - Ow! 1104 01:32:19,284 --> 01:32:20,785 What's wrong? 1105 01:32:21,286 --> 01:32:22,370 Jim: What's the matter? 1106 01:32:22,454 --> 01:32:23,913 - Are you okay? - Nothing. 1107 01:32:23,997 --> 01:32:25,790 - Go. - You sure? 1108 01:32:25,915 --> 01:32:27,208 Aurora: Go. 1109 01:32:34,924 --> 01:32:36,009 Jim: I'm at the vent tube. 1110 01:32:37,719 --> 01:32:39,763 Avalon: New anchor point. Reset tether. 1111 01:32:43,808 --> 01:32:44,893 Jim: Lsee the door. 1112 01:32:46,186 --> 01:32:48,063 Avalon: Temperature level rising. 1113 01:32:55,278 --> 01:32:57,280 Avalon: Warning. Temperature critical. 1114 01:33:04,162 --> 01:33:05,747 Containment unstable. 1115 01:33:07,624 --> 01:33:09,834 - Where are you? - I'm at the door. 1116 01:33:09,918 --> 01:33:11,419 Aurora: I'm ready. Just say when. 1117 01:33:11,503 --> 01:33:12,504 Jim: Here goes. 1118 01:33:16,216 --> 01:33:17,342 The door won't open. 1119 01:33:17,509 --> 01:33:19,177 I'll have to bypass it. 1120 01:33:21,471 --> 01:33:23,348 Avalon: Temperature level rising. 1121 01:33:24,474 --> 01:33:25,600 Aurora: Jim, come on! 1122 01:33:25,725 --> 01:33:27,185 Please hurry! 1123 01:33:27,560 --> 01:33:30,160 Jim: Okay, I'm trying it again. Aurora: Tell me when you're clear. 1124 01:33:34,692 --> 01:33:36,361 _w -no! Hat? 1125 01:33:37,153 --> 01:33:38,196 What's going on? 1126 01:33:39,280 --> 01:33:40,532 Jim? 1127 01:33:44,536 --> 01:33:45,578 Jim! 1128 01:33:45,912 --> 01:33:47,205 The door won't stay open. 1129 01:33:49,207 --> 01:33:50,375 I think I have to stay here. 1130 01:33:50,917 --> 01:33:52,252 Hold the door open. 1131 01:33:52,544 --> 01:33:53,545 What? 1132 01:33:53,628 --> 01:33:54,712 No! 1133 01:33:55,046 --> 01:33:56,506 No way! Get out of there! 1134 01:33:56,589 --> 01:33:58,133 I can't. 1135 01:33:58,216 --> 01:33:59,551 Aurora: Jim. 1136 01:33:59,926 --> 01:34:00,927 Jim: We're out of time. 1137 01:34:02,804 --> 01:34:05,223 - Avalon: Containment unstable. - Jim? 1138 01:34:12,063 --> 01:34:13,106 Vent the reactor. 1139 01:34:20,029 --> 01:34:22,407 Aurora: No! You don't understand! 1140 01:34:23,241 --> 01:34:25,869 If I open the door right now, it'll kill you! 1141 01:34:25,952 --> 01:34:26,953 I'm hoping not. 1142 01:34:27,078 --> 01:34:28,913 Come back in. We'll think of something else. 1143 01:34:28,997 --> 01:34:30,415 Jim: There is nothing else. 1144 01:34:31,833 --> 01:34:32,876 Aurora: Jim! 1145 01:34:34,085 --> 01:34:35,146 - It's okay. - Au ro ra: No! 1146 01:34:35,170 --> 01:34:37,005 - It's not okay! - Aurora... 1147 01:34:37,088 --> 01:34:38,882 Avalon: Warning. Temperature level exceeded. 1148 01:34:39,090 --> 01:34:40,967 This isn't what you said was gonna happen! 1149 01:34:42,635 --> 01:34:44,012 Aurora, this ship is gonna go. 1150 01:34:44,095 --> 01:34:46,097 I don't care! You die, I die. 1151 01:34:47,182 --> 01:34:49,767 There are 5, 000 other people on this ship, Aurora. 1152 01:34:51,311 --> 01:34:52,395 We have to do this. 1153 01:34:53,980 --> 01:34:55,440 Avalon: Maximum pressure reached. 1154 01:34:58,985 --> 01:35:01,112 Do it. Now. 1155 01:35:02,780 --> 01:35:04,866 Avalon: Maximum cabin pressure reached. 1156 01:35:26,429 --> 01:35:27,889 Avalon: Temperature dropping. 1157 01:35:29,474 --> 01:35:30,475 Jim. 1158 01:35:49,327 --> 01:35:51,287 - Jim? - Avalon: Vent successful. 1159 01:35:51,371 --> 01:35:53,873 Rebooting process initiated. 1160 01:35:53,957 --> 01:35:55,317 Aurora: Jim, please say something. 1161 01:36:32,662 --> 01:36:34,289 Avalon: Suit pressure dropping. 1162 01:36:37,667 --> 01:36:40,211 Avalon: Return to ship immediately. 1163 01:36:41,004 --> 01:36:42,297 Aurora? 1164 01:36:44,799 --> 01:36:45,967 It worked! 1165 01:36:46,050 --> 01:36:47,385 You did it! You can come in! 1166 01:36:47,677 --> 01:36:50,221 Uh, yeah, about that. 1167 01:36:50,305 --> 01:36:52,432 What's the matter? Are you hurt? 1168 01:36:52,515 --> 01:36:54,225 I got blown out of the tube. 1169 01:36:54,309 --> 01:36:55,977 - What? - My tether broke. 1170 01:36:56,060 --> 01:36:58,229 I can't get back to the ship. 1171 01:36:58,855 --> 01:37:00,773 I'll come out. I'll come out. I'll pull you in. 1172 01:37:00,898 --> 01:37:03,526 Avalon: Warning. Oxygen level critical. 1173 01:37:03,735 --> 01:37:05,820 Return to ship immediately. 1174 01:37:14,537 --> 01:37:17,040 Aurora, I'm sorry. 1175 01:37:19,083 --> 01:37:20,084 For everything. 1176 01:37:20,251 --> 01:37:22,420 Shut up. I'm coming. 1177 01:37:22,587 --> 01:37:26,591 Jim: I wish we'd have met in 90 years. 1178 01:37:31,971 --> 01:37:34,974 I'd... I'd have built you a house. 1179 01:37:39,771 --> 01:37:41,773 I'd have read your book. 1180 01:37:44,275 --> 01:37:45,568 It's gonna be great. 1181 01:37:58,206 --> 01:37:59,207 Avalon: Tether attached. 1182 01:37:59,624 --> 01:38:01,334 Aurora: Locate Jim Preston. 1183 01:38:06,005 --> 01:38:08,466 Avalon: Jim Preston located. 1184 01:38:09,634 --> 01:38:10,968 I'm coming to get you. 1185 01:38:36,119 --> 01:38:37,495 Jim! 1186 01:39:37,388 --> 01:39:39,265 Autodoc: I'm sorry. The patient is dead. 1187 01:39:39,724 --> 01:39:41,517 Well, resuscitate him! 1188 01:39:41,601 --> 01:39:44,645 Postmortem operations require authorized medical supervision. 1189 01:39:44,729 --> 01:39:46,522 No. 1190 01:39:47,148 --> 01:39:48,566 Jim. 1191 01:39:54,113 --> 01:39:55,490 Override! 1192 01:39:55,573 --> 01:39:56,991 Override on my authority! 1193 01:39:57,074 --> 01:39:59,869 ID 1-7... 1194 01:40:02,079 --> 01:40:03,664 Two... 1195 01:40:03,748 --> 01:40:05,333 Two. Two. 1196 01:40:05,416 --> 01:40:06,584 2-3-1-7. 1197 01:40:07,084 --> 01:40:09,545 2-3-1-7! ID 2-3โ€”1-7! 1198 01:40:13,424 --> 01:40:14,592 Resuscitation. 1199 01:40:17,762 --> 01:40:19,847 Autodoc: Multiple procedures are not recommended. 1200 01:40:19,931 --> 01:40:22,266 Override! Do it now! 1201 01:40:22,850 --> 01:40:24,018 Executing. 1202 01:41:20,241 --> 01:41:21,325 Aurora: Hi! 1203 01:41:23,286 --> 01:41:24,287 Jim! 1204 01:41:27,123 --> 01:41:28,416 Hey, Jim. 1205 01:41:56,402 --> 01:41:58,362 You brought me back. 1206 01:41:58,779 --> 01:42:00,114 Yeah. 1207 01:42:24,347 --> 01:42:26,307 - Thank you. - Be still. 1208 01:42:26,724 --> 01:42:27,933 Of course. 1209 01:43:13,396 --> 01:43:15,147 There's something I have to show you. 1210 01:43:15,439 --> 01:43:16,750 Jim: In command mode, it turns out 1211 01:43:16,774 --> 01:43:20,986 the autodoc has an option called stabilize and suspend. 1212 01:43:21,445 --> 01:43:23,656 It stops all metabolic activity. 1213 01:43:25,533 --> 01:43:26,534 What are you saying? 1214 01:43:26,951 --> 01:43:30,413 With Gus's ID, it can be like hibernation inside the autodoc. 1215 01:43:30,496 --> 01:43:31,497 You can go back to sleep. 1216 01:43:36,627 --> 01:43:38,462 But there's only one autodoc. 1217 01:43:42,967 --> 01:43:44,301 Yeah. 1218 01:43:46,470 --> 01:43:50,391 And you're gonna lay down in it and fall asleep. 1219 01:43:51,517 --> 01:43:53,769 And you'll wake up on homestead ii. 1220 01:43:53,853 --> 01:43:55,646 And you'll write your book. 1221 01:43:57,314 --> 01:43:58,399 You'd finish your journey. 1222 01:43:58,482 --> 01:44:00,359 You'd do what you set out to do. 1223 01:44:08,993 --> 01:44:10,661 You'd be alone. 1224 01:44:11,996 --> 01:44:13,706 I've been alone before. 1225 01:44:14,248 --> 01:44:15,499 And I'll be fine. 1226 01:44:17,251 --> 01:44:19,003 But I would never see you again. 1227 01:44:22,840 --> 01:44:24,341 I'll come and visit you. 1228 01:45:07,384 --> 01:45:09,053 Aurora: Tuesday is my day with Arthur. 1229 01:45:11,180 --> 01:45:12,723 Arthur: Lovely as ever. 1230 01:45:12,807 --> 01:45:15,059 Thank you, Arthur. You're looking very well yourself. 1231 01:45:15,184 --> 01:45:16,560 Thanks to you. 1232 01:45:17,561 --> 01:45:18,562 What's that? 1233 01:45:21,607 --> 01:45:23,609 Something I've wanted to give you for a long time. 1234 01:45:30,950 --> 01:45:32,576 It's beautiful. 1235 01:45:45,589 --> 01:45:47,758 Took you long enough to ask. 1236 01:45:50,845 --> 01:45:52,263 Champagne. 1237 01:45:52,847 --> 01:45:53,889 I'll wait. 1238 01:46:11,156 --> 01:46:12,950 Hell of a life. 1239 01:46:15,452 --> 01:46:16,954 Hell of a life. 1240 01:46:48,235 --> 01:46:51,822 Avalon: Crew wake-up process initiated. 1241 01:46:52,448 --> 01:46:54,325 Aurora: My fellow passengers, 1242 01:46:54,408 --> 01:46:55,826 if you're reading this, 1243 01:46:55,910 --> 01:46:59,663 then the starship avalon has reached its destination. 1244 01:46:59,747 --> 01:47:02,041 Avalon: Grand concourse. 1245 01:47:02,124 --> 01:47:03,959 Aurora: A lot happened while you slept. 1246 01:47:11,634 --> 01:47:13,510 A friend once said, 1247 01:47:13,594 --> 01:47:16,680 "you can't get so hung up on where you'd rather be 1248 01:47:16,764 --> 01:47:19,850 "that you forget to make the most of where you are." 1249 01:47:20,851 --> 01:47:22,895 We got lost along the way. 1250 01:47:23,896 --> 01:47:25,564 But we found each other. 1251 01:47:26,357 --> 01:47:28,067 And we made a life. 1252 01:47:28,150 --> 01:47:30,277 A beautiful life. 1253 01:47:30,694 --> 01:47:32,363 Together. 1254 01:47:35,866 --> 01:47:41,914 There's so much on my mind I don't know where to start 1255 01:47:41,997 --> 01:47:47,419 there's that light in your eye filling up the dark 1256 01:47:50,464 --> 01:47:53,884 just levitate, just levitate 1257 01:47:56,887 --> 01:47:59,723 just levitate, just levitate 1258 01:48:00,224 --> 01:48:05,896 I know that we're far from where we need to be 1259 01:48:05,980 --> 01:48:10,985 but the world wasn't made in just one day 1260 01:48:12,194 --> 01:48:17,908 though our journey's long I know our love is strong 1261 01:48:17,992 --> 01:48:23,706 you're my shooting star we're fiying higher, babe 1262 01:48:26,834 --> 01:48:29,837 just levitate, just levitate 1263 01:48:32,756 --> 01:48:35,592 just levitate, just levitate 1264 01:48:38,929 --> 01:48:41,432 just levitate, just levitate 1265 01:48:44,852 --> 01:48:48,188 just levitate, just levitate 1266 01:48:48,272 --> 01:48:54,028 when I'm stuck in the middle of hell and faith 1267 01:48:54,111 --> 01:48:58,991 and I don't know where to turn 1268 01:48:59,783 --> 01:49:04,788 to bend my mind as the silver gate 1269 01:49:05,789 --> 01:49:10,836 you lead me on my way 1270 01:49:14,923 --> 01:49:17,801 just levitate, just levitate 1271 01:49:20,971 --> 01:49:23,057 just levitate, just levitate 1272 01:49:27,144 --> 01:49:30,147 just levitate, just levitate 88105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.