Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,540 --> 00:00:38,832
I became maid
to a baron and baroness.
2
00:00:39,182 --> 00:00:41,015
That was in 1930.
3
00:00:41,413 --> 00:00:44,342
There was Monsieur.
Pierre, for friends.
4
00:00:48,260 --> 00:00:52,973
To serve Monsieur was a limited
but often delicate affair.
5
00:00:54,052 --> 00:00:56,878
Monsieur le baron had some small pleasures,
6
00:00:57,585 --> 00:01:00,320
just as unexpected as they were unusual.
7
00:01:01,598 --> 00:01:07,070
Try to imagine that his favourite activity
was to suffer a thousand small pains
8
00:01:07,127 --> 00:01:12,049
and all manner of humiliations
required to make him a happy man.
9
00:01:13,275 --> 00:01:15,592
Then there was Madame.
10
00:01:15,712 --> 00:01:17,592
Ah no, that's me!
11
00:01:18,052 --> 00:01:19,601
Right in the middle of work.
12
00:01:20,414 --> 00:01:21,702
This is Madame.
13
00:01:23,540 --> 00:01:25,859
Her name was Solange.
14
00:01:37,940 --> 00:01:42,034
And of course there was me, the maid: Alice.
15
00:02:23,870 --> 00:02:27,720
There was also this dirty pig Hector,
the driver.
16
00:02:28,354 --> 00:02:31,223
See, Miss Alice? I got a nice carrot too!
17
00:02:31,223 --> 00:02:33,072
And a big leek!
18
00:02:33,080 --> 00:02:36,199
Enough to fill your little apricot!
19
00:02:36,885 --> 00:02:40,616
Heh, Miss Alice? Ain't that a nice big carrot?
20
00:02:48,621 --> 00:02:52,320
Oh yes, big carrots are just lovely!
21
00:03:28,560 --> 00:03:30,317
It's good for the complexion!
22
00:03:35,183 --> 00:03:39,638
All in all it was a good house, serious and calm.
23
00:03:39,900 --> 00:03:41,336
But one day ...
24
00:03:42,691 --> 00:03:43,875
Solange.
25
00:03:45,008 --> 00:03:47,525
I'll be home late,
I have a business dinner tonight.
26
00:03:49,110 --> 00:03:50,843
- Bye, my angel.
- Bye, Pierre.
27
00:03:56,993 --> 00:03:59,132
Monsieur and I won't dine in tonight.
28
00:03:59,252 --> 00:04:00,457
We are going on a business venture.
29
00:04:00,457 --> 00:04:02,267
Business venture my ass!
30
00:04:02,540 --> 00:04:03,852
Such remark is uncalled for, Alice.
31
00:04:55,176 --> 00:04:56,869
You drive like a klutz.
32
00:04:59,930 --> 00:05:03,429
And you're going too fast!
Be careful, you stupid ass!
33
00:05:05,049 --> 00:05:06,827
Just drive faster, imbecile!
34
00:05:06,827 --> 00:05:09,155
Idiot! Asshole!
35
00:05:09,160 --> 00:05:12,684
While Hector and Monsieur
continued their little trip,
36
00:05:12,684 --> 00:05:14,927
Madame kept herself busy.
37
00:05:22,986 --> 00:05:26,349
And I, of course, worked.
38
00:05:26,429 --> 00:05:28,139
As always.
39
00:06:27,491 --> 00:06:30,189
Careful with that bend, you piece of shit!
40
00:06:30,705 --> 00:06:32,705
You are a shit driver.
41
00:06:34,453 --> 00:06:35,887
Hector, stop there.
42
00:06:36,088 --> 00:06:37,402
Very well, sir.
43
00:06:42,556 --> 00:06:44,731
Madame, may I be of assistance?
44
00:06:44,731 --> 00:06:47,540
I'd like to make a call.
Could you take me to the nearest town?
45
00:06:47,540 --> 00:06:48,747
I'll be very grateful.
46
00:06:48,747 --> 00:06:51,829
Do get in, Madame. I place my car at your service.
47
00:06:58,719 --> 00:07:01,854
Allow me to introduce myself: Baron Pierre.
48
00:07:01,854 --> 00:07:04,890
Pleased to meet you. I am Greta.
49
00:07:05,010 --> 00:07:09,320
Hmm, what a lovely name!
Ah, Greta, Greta.
50
00:07:10,098 --> 00:07:13,259
But make yourself comfortable. Don't
you think the weather is fair for the season?
51
00:07:13,259 --> 00:07:14,764
Seems alright to me.
52
00:07:17,407 --> 00:07:19,171
Have we met before?
53
00:07:19,171 --> 00:07:20,610
No, I don't think so.
54
00:07:22,485 --> 00:07:25,410
Yet your face looks familiar.
55
00:07:25,530 --> 00:07:27,043
I've never seen you before.
56
00:07:30,086 --> 00:07:33,703
What a pity. Life is so mysterious, Greta.
57
00:07:35,000 --> 00:07:37,414
Ah, yet I think ...
58
00:07:37,627 --> 00:07:40,330
A chance encounter of two souls on a lonely road ...
59
00:07:40,346 --> 00:07:43,643
What are you doing, Monsieur?
Please, stop!
60
00:07:43,643 --> 00:07:45,374
Come on, relax now!
61
00:07:45,374 --> 00:07:47,695
Life is so short! Let's enjoy it
while we can, Greta!
62
00:07:47,695 --> 00:07:49,948
You have such a beautiful pair of legs.
63
00:07:51,004 --> 00:07:54,064
Just relax, like this.
64
00:07:54,064 --> 00:07:57,158
But Monsieur, I only wanted to make a phone-call!
65
00:07:57,182 --> 00:07:59,182
Leave me, I beg you!
66
00:08:00,519 --> 00:08:02,067
Oh, those thighs ...
67
00:08:02,092 --> 00:08:03,623
Leave it to me, come on, come on!
68
00:08:03,623 --> 00:08:05,911
Please, Monsieur, no! I do not want this!
69
00:08:05,911 --> 00:08:07,477
- Yes, yes!
- No, I don't ....
70
00:08:07,477 --> 00:08:10,165
Oh no, not this!
71
00:08:10,165 --> 00:08:11,989
- Oh no, please!
- But yes.
72
00:08:12,028 --> 00:08:13,512
Be reasonable, sir!
73
00:08:13,512 --> 00:08:15,187
Sure, reasonable ...
74
00:08:15,211 --> 00:08:17,211
You're going too far ...
75
00:08:18,733 --> 00:08:19,796
No, sir.
76
00:08:21,851 --> 00:08:23,989
But your driver? Not in front of him!
77
00:09:31,765 --> 00:09:34,408
Oh yes, it's good, you know!
78
00:09:34,433 --> 00:09:37,819
I like it. Oh so good!
79
00:09:37,819 --> 00:09:39,493
Get it all in!
80
00:09:39,534 --> 00:09:42,146
- That's so good!
- Yeah, it's in!
81
00:09:44,604 --> 00:09:46,789
You make me wet, you bastard!
82
00:10:15,595 --> 00:10:16,728
Yes, I like that!
83
00:10:18,768 --> 00:10:21,760
Oh yes, give it to me!
84
00:10:21,915 --> 00:10:25,149
Oh! Yes, yes, yes!
85
00:10:25,174 --> 00:10:27,566
Come on! What are you waiting for?
86
00:10:28,735 --> 00:10:32,290
- Oh, the bastard!
- Look at her!
87
00:10:34,764 --> 00:10:37,114
- Again, harder!
- I knew you'd like that!
88
00:10:41,464 --> 00:10:43,014
Take this, my Greta!
89
00:10:43,036 --> 00:10:46,304
- Oh yes, come!
- Take this! Take it!
90
00:10:46,320 --> 00:10:48,016
I want to feel it!
91
00:10:48,016 --> 00:10:49,691
I'm coming on your rump!
92
00:10:49,691 --> 00:10:52,654
- What's "my rump"?
- Nothing, don't worry!
93
00:10:52,667 --> 00:10:54,512
- Take this!
- Anyway it's good!
94
00:11:02,771 --> 00:11:04,521
My God, what the fuck is he doing?
95
00:11:04,556 --> 00:11:06,629
Hey, no. He's running me down!
96
00:11:08,901 --> 00:11:09,892
What the Hell?
97
00:11:09,892 --> 00:11:13,425
Just because you own a big car,
that doesn't mean you can do whatever you want!
98
00:11:13,544 --> 00:11:15,909
You asshole! Fucking driver!
99
00:11:15,909 --> 00:11:18,885
I mind my own business and
you drive at me like that!
100
00:11:18,885 --> 00:11:20,990
Asshole! Shut your mouth, faggot!
101
00:11:21,084 --> 00:11:22,481
Who do you think you are?
102
00:11:22,481 --> 00:11:25,737
Motherfucker! Shut the fuck up
or I'll slam you with a crank!
103
00:11:25,857 --> 00:11:28,349
Sir, it's a shame to have such a driver!
104
00:11:28,441 --> 00:11:30,386
Faggot, murderer, bastard!
105
00:11:31,948 --> 00:11:34,448
- Asshole! Asshole!
- Hey, you reckless driver!
106
00:11:34,448 --> 00:11:39,149
You should be ashamed, stop!
Assassin! Prick! Son of a bitch!
107
00:11:43,056 --> 00:11:47,176
While Monsieur was having a very good time ...
108
00:11:52,326 --> 00:11:55,243
Madame was bored, as usual.
109
00:12:08,659 --> 00:12:10,497
And when Madame is bored ...
110
00:12:10,850 --> 00:12:12,309
She bothers me.
111
00:12:23,580 --> 00:12:24,715
Yes, Madame?
112
00:12:25,104 --> 00:12:27,582
- Alice, arrange the flowers.
- Yes, Madame.
113
00:12:33,905 --> 00:12:36,157
Alice, turn the radio on.
114
00:12:40,520 --> 00:12:42,687
- Will Madame dine tonight?
- Yes, Alice.
115
00:12:42,687 --> 00:12:44,824
Shall I prepare the rognons?
116
00:12:45,829 --> 00:12:47,330
No, keep them for tomorrow.
117
00:12:47,330 --> 00:12:49,981
Ah, we'll need to get some coal in, Madame.
118
00:12:49,981 --> 00:12:52,044
Well then, order ten bags.
119
00:12:52,044 --> 00:12:53,438
Very well, Madame.
120
00:12:53,983 --> 00:12:57,829
Can I take Sunday afternoon off
instead of Monday for a change?
121
00:12:58,004 --> 00:13:00,298
- No.
- Very well, thank you, Madame.
122
00:13:00,298 --> 00:13:02,937
Turn the radio off when you go out, Alice, please.
123
00:13:02,962 --> 00:13:04,207
Yes, Madame.
124
00:13:29,092 --> 00:13:31,675
- Wait for me here, Hector.
- Yeah, yeah.
125
00:13:56,283 --> 00:13:57,813
Coming.
126
00:14:04,285 --> 00:14:06,059
- Who's there?
- It's me.
127
00:14:06,059 --> 00:14:07,797
Oh, it's you? Come in then.
128
00:14:07,797 --> 00:14:09,274
What happened?
129
00:14:09,305 --> 00:14:10,802
Oh, I'll explain.
130
00:14:12,560 --> 00:14:14,161
Monsieur Finch, a friend.
131
00:14:14,997 --> 00:14:16,751
Alice, my milk sister.
132
00:14:17,191 --> 00:14:19,384
We were fed by the same wet nurse.
133
00:14:19,786 --> 00:14:22,918
Her father and mine died ...
134
00:14:24,937 --> 00:14:26,551
in the same trench ...
135
00:14:26,643 --> 00:14:28,066
in 1914.
136
00:14:29,830 --> 00:14:31,052
Please to meet you, miss.
137
00:14:31,052 --> 00:14:33,213
Oh no, call her "Alice", Monsieur Finch.
138
00:14:33,631 --> 00:14:35,663
- Don't be fussy.
- And this is Dick.
139
00:14:43,786 --> 00:14:45,358
How do you like my fake sister?
140
00:14:45,358 --> 00:14:48,008
You see, Jean,
when I dream, it's always about a truck.
141
00:14:48,128 --> 00:14:49,834
Or a pretty girl like your sister.
142
00:14:49,834 --> 00:14:52,469
- I see, I see.
- Always the truck or the girl.
143
00:14:52,469 --> 00:14:54,024
But never both at the same time.
144
00:14:54,663 --> 00:14:56,489
What the Hell is happening?
145
00:14:56,489 --> 00:14:59,749
Some people on the Blvd.
St Marcel are looking for Monsieur Finch.
146
00:14:59,854 --> 00:15:03,869
And Monsieur Finch doesn't want to meet them.
You see, there are several of them.
147
00:15:03,921 --> 00:15:07,159
They seemed a bit uptight so
we need to shelter him for an hour or two.
148
00:15:07,159 --> 00:15:09,693
Enough for the rain to make them leave.
149
00:15:10,405 --> 00:15:13,793
- But it isn't raining.
- Who knows? The weather may change.
150
00:15:15,302 --> 00:15:16,548
Are your bosses home?
151
00:15:16,548 --> 00:15:18,389
Monsieur is on a trip,
152
00:15:18,421 --> 00:15:21,466
but if Madame comes down
to the kitchen, I'm done for.
153
00:15:21,572 --> 00:15:24,381
Relax. Monsieur Finch is connected.
154
00:15:24,381 --> 00:15:28,533
With his acquaintances, he'll easily find
you a job with the Minister or a good dentist.
155
00:15:28,653 --> 00:15:30,069
Right, Monsieur Finch?
156
00:15:30,310 --> 00:15:33,029
Look at her, she could be a model for Poiret.
157
00:15:33,820 --> 00:15:36,362
- Really? You think so?
- Absolutely.
158
00:15:36,362 --> 00:15:38,874
Definitely not! Daddy wouldn't want that!
159
00:15:38,994 --> 00:15:41,052
A model for Poiret!
160
00:15:56,687 --> 00:15:58,695
Perfect! Absolutely perfect!
161
00:16:02,330 --> 00:16:04,128
Where did you learn all that?
162
00:16:05,949 --> 00:16:08,654
Monsieur Finch, you do not know Daddy.
163
00:16:10,829 --> 00:16:14,238
Really, tonight you please
me more than any other woman.
164
00:16:14,358 --> 00:16:17,354
You ain't so bad yourself, Monsieur Finch.
165
00:16:17,948 --> 00:16:21,312
- I see, I see!
- Yeah, well you, right away ...
166
00:16:29,743 --> 00:16:31,573
Nice view of the sea.
167
00:16:34,630 --> 00:16:35,687
Oh, charming.
168
00:16:36,155 --> 00:16:36,997
Uh, what?
169
00:16:37,021 --> 00:16:39,409
Nothing, Jean, nothing! Eat!
170
00:16:40,282 --> 00:16:41,465
What's happening?
171
00:16:41,489 --> 00:16:42,885
Nothing, Jean, eat your soup!
172
00:16:42,910 --> 00:16:44,846
Yeah, eat your soup. Oh, nice!
173
00:16:44,870 --> 00:16:46,171
What?
174
00:16:46,175 --> 00:16:48,762
- Is the soup good, Jean?
- Yes, it's onion soup!
175
00:16:48,762 --> 00:16:51,818
- You like onions, Monsieur Finch?
- I always loved onions.
176
00:16:52,000 --> 00:16:54,735
Yes, it's a very good one!
177
00:16:54,754 --> 00:16:57,106
- Hm, creamy!
- Tasty!
178
00:16:57,219 --> 00:17:00,438
Delicious! Oh, Monsieur Finch, do you like it?
179
00:17:00,481 --> 00:17:03,521
Do you like my soup? It is quite a treat!
180
00:17:03,536 --> 00:17:06,439
- It has quite a taste ...
- True, it's good.
181
00:17:06,811 --> 00:17:08,949
But you should taste mommy's ...
182
00:17:09,872 --> 00:17:12,345
Oh, but Alice's isn't bad at all!
183
00:17:12,349 --> 00:17:16,285
Thank you, Monsieur Finch,
I am delighted that you like it!
184
00:17:16,307 --> 00:17:18,195
It's good that you like onions!
185
00:17:18,204 --> 00:17:22,161
- Indeed, and onions are cheap lately.
- Cheap, cheap maybe, Jean, but ...
186
00:17:22,281 --> 00:17:25,627
An onion of this quality!
Oh, it's good, good, good!
187
00:17:25,627 --> 00:17:27,389
That's the onion!
188
00:17:27,389 --> 00:17:31,834
You know, Monsieur Finch is an
ex-Poilu (infantry soldier) from the 1914 War.
189
00:17:31,834 --> 00:17:34,120
Oh, it was only for self-defense, you know!
190
00:17:38,961 --> 00:17:40,166
Who's there?
191
00:17:40,286 --> 00:17:41,789
It's me, Pierre.
192
00:17:43,168 --> 00:17:44,128
What do you want?
193
00:17:44,128 --> 00:17:47,001
- Let me enter, I beg you!
- I have no time to waste!
194
00:17:47,001 --> 00:17:50,991
- Just a moment! Please, Milena!
- You poor shit.
195
00:17:51,111 --> 00:17:55,584
Yes, I am a piece of shit. But I beg you!
I can't take it anymore at all!
196
00:17:57,651 --> 00:18:00,058
That's good, it's shining. You may enter.
197
00:18:00,178 --> 00:18:01,491
Down on all fours!
198
00:18:34,096 --> 00:18:35,219
Le Chemin des Dames (Ladies' Way - Allied offensives),
199
00:18:35,243 --> 00:18:36,600
the Battle of Picardy ...
200
00:18:36,624 --> 00:18:39,004
So many deaths, Monsieur Finch.
201
00:18:39,004 --> 00:18:42,151
And to think they used to
call them "operating theatres".
202
00:18:43,141 --> 00:18:46,244
Oh yes, operating theatres!
203
00:18:47,163 --> 00:18:50,066
You are against war, right, Monsieur Finch?
204
00:18:51,544 --> 00:18:54,182
I am against war and against religion.
205
00:18:54,766 --> 00:18:58,115
- Oh that's really good, Monsieur Finch!
- Yes, that's true!
206
00:19:00,127 --> 00:19:02,320
A man with such high principles!
207
00:19:03,516 --> 00:19:05,724
Yes, but it's so hard!
208
00:19:05,762 --> 00:19:08,713
Yes, it's hard, really hard!
209
00:19:11,969 --> 00:19:13,820
Oh, it's so good!
210
00:19:18,925 --> 00:19:21,229
I don't like war either, Monsieur Finch.
211
00:19:44,035 --> 00:19:47,154
Do you know that Monsieur Finch has a convertible?
212
00:19:47,154 --> 00:19:48,619
Oh yeah? What brand?
213
00:19:51,337 --> 00:19:52,337
Shit!
214
00:20:01,731 --> 00:20:04,737
- Well, that's it then.
- I hope I am not disturbing you.
215
00:20:05,715 --> 00:20:06,971
My brother.
216
00:20:08,611 --> 00:20:09,804
Madame.
217
00:20:12,158 --> 00:20:13,503
Monsieur Finch.
218
00:20:14,446 --> 00:20:15,937
Greetings, Madame.
219
00:20:16,025 --> 00:20:17,320
Alice,
220
00:20:17,440 --> 00:20:20,703
how many times have I told
you: "No strangers in the house"?
221
00:20:20,823 --> 00:20:24,371
- He's my brother, Madame.
- Your brother is a stranger too!
222
00:20:24,529 --> 00:20:27,109
We're leaving, we're leaving. Drop it, Alice.
223
00:20:28,727 --> 00:20:31,888
Where's my accordion?
Have you seen my accordion?
224
00:20:35,236 --> 00:20:37,315
I ask you to leave right now!
225
00:20:37,315 --> 00:20:40,322
- Sorry , Madame, I'm looking for my instrument.
- Alice!
226
00:20:40,322 --> 00:20:43,820
Allow me, Madame.
A little joke to lighten the atmosphere:
227
00:20:43,820 --> 00:20:48,848
Well then, one day a little bird
lands on the back of an elephant and tells him:
228
00:20:48,968 --> 00:20:50,829
"I want to fuck you in the ass."
229
00:20:50,901 --> 00:20:55,070
"Well, ok", says the elephant.
The little bird gets in position ...
230
00:20:55,070 --> 00:20:59,229
and at that moment a coconut falls
on the elephant's head, who then says: "Ouch!"
231
00:20:59,381 --> 00:21:04,540
So the little bird,
guiltily asks: "I'm so sorry, did I hurt you?"
232
00:21:04,540 --> 00:21:07,377
- I don't want to hear your boring story!
- Is that so?
233
00:21:08,203 --> 00:21:13,709
Now would you be so kind as to escort these
two individuals away, never to return?
234
00:21:13,790 --> 00:21:15,290
You, better go too.
235
00:21:15,290 --> 00:21:18,829
- Alice, where is my cane?
- Come on, my brother isn't a stranger!
236
00:21:18,847 --> 00:21:20,112
Just drop it.
237
00:21:20,728 --> 00:21:22,079
I've seen others.
238
00:21:22,267 --> 00:21:23,949
Calm down, Madame.
239
00:21:24,783 --> 00:21:26,045
Calm down.
240
00:21:27,228 --> 00:21:29,921
- It's only a bit of soup.
- Monsieur Finch, please ...
241
00:21:29,921 --> 00:21:31,420
Have you seen my cane?
242
00:21:37,441 --> 00:21:39,161
Thank you, Monsieur Finch.
243
00:21:42,136 --> 00:21:43,253
Beautiful dame.
244
00:21:45,269 --> 00:21:47,702
- Come, Alice, let's go!
- Wait!
245
00:21:48,084 --> 00:21:50,149
- What is this lady's name?
- Solange.
246
00:21:50,439 --> 00:21:52,913
Well, Solange, let's move to the dining room.
247
00:21:52,913 --> 00:21:55,429
Can I offer these sirs the
rognons du jour (kidneys of the day)?
248
00:21:55,429 --> 00:21:59,186
- Monsieur, my husband will be home ...
- Come on, let's move!
249
00:21:59,306 --> 00:22:04,549
Don't think about your husband all the time!
Come with me! There we go, good!
250
00:22:13,320 --> 00:22:15,494
I saw a woman like you in a movie.
251
00:22:16,139 --> 00:22:20,515
She was in a Minister's office,
and she crossed her legs to seduce him.
252
00:22:21,229 --> 00:22:23,029
And lifted her dress up.
253
00:22:23,469 --> 00:22:26,148
- Like this!
- What colour are her stockings?
254
00:22:26,413 --> 00:22:27,702
Smoky.
255
00:22:28,151 --> 00:22:29,754
In a book I read,
256
00:22:29,778 --> 00:22:32,072
there was a woman like her in a theatre
257
00:22:32,096 --> 00:22:34,620
and a man was lifting her dress even higher.
258
00:22:35,679 --> 00:22:39,229
Yeah, like this. Then he bent over her.
259
00:22:40,146 --> 00:22:42,141
To kiss her thighs.
260
00:22:43,520 --> 00:22:45,642
Well, well. I'm hungry!
261
00:22:51,734 --> 00:22:55,269
Before you serve dinner,
Solange will serve us drinks
262
00:22:55,820 --> 00:22:57,549
Right, Solange?
263
00:22:57,854 --> 00:22:59,196
Come on, Solange!
264
00:23:00,848 --> 00:23:03,709
"Solange" contains the word "ange".
265
00:23:04,413 --> 00:23:06,056
Hand me the glasses.
266
00:23:06,081 --> 00:23:08,524
- Do you have a radio here?
- Oh, yeah, yeah.
267
00:23:08,524 --> 00:23:10,961
- So we can have some music.
- Oh, yeah.
268
00:23:12,011 --> 00:23:13,411
Are you ok, Jean?
269
00:23:13,786 --> 00:23:15,372
Just peachy!
270
00:23:15,897 --> 00:23:21,633
Our French sportsmen prepare themselves
for this new turn with great enthusiasm!
271
00:23:21,794 --> 00:23:28,796
And now, for you ladies currently at home,
the new disc of the week. Music!
272
00:23:32,601 --> 00:23:33,951
Take a seat, Alice.
273
00:23:34,913 --> 00:23:36,951
Turn the radio off, Solange.
274
00:23:40,885 --> 00:23:42,251
Take a seat, Solange.
275
00:23:47,032 --> 00:23:48,453
Sit down!
276
00:23:51,989 --> 00:23:53,341
No, not there.
277
00:23:54,180 --> 00:23:55,453
Here.
278
00:23:55,632 --> 00:23:58,812
So then, when do we eat? I'm hungry.
279
00:24:02,148 --> 00:24:04,998
Would Madame agree to buy me a lottery ticket?
280
00:24:05,022 --> 00:24:07,022
My husband will be back soon!
281
00:24:07,627 --> 00:24:09,074
Alice!
282
00:24:09,334 --> 00:24:11,062
Yes, Madame?
283
00:24:11,715 --> 00:24:14,502
Don't say "Yes, Madame", say: "Yes, Solange".
284
00:24:14,622 --> 00:24:16,866
Don't forget, refusing to
be a slave will change the world!
285
00:24:16,866 --> 00:24:19,509
Alice! Please, do something!
286
00:24:19,612 --> 00:24:22,334
What's happening? Why aren't we eating yet?
287
00:24:23,786 --> 00:24:26,294
Don't cry! I'll tell you a story!
288
00:24:26,318 --> 00:24:27,750
I'm not crying, thank you!
289
00:24:27,750 --> 00:24:29,831
Well then? When do we eat?
290
00:24:31,790 --> 00:24:34,264
- Very well, I'm going.
- Where are you going?
291
00:24:34,384 --> 00:24:36,679
Tonight, we change roles. Madame will be serving.
292
00:24:36,679 --> 00:24:39,349
I advise you to leave before my husband returns.
293
00:24:39,600 --> 00:24:42,525
I bet that your husband is a push over.
294
00:24:43,028 --> 00:24:44,997
I bet that your husband is also no good in bed.
295
00:24:45,021 --> 00:24:47,021
Well then, what do we do?
296
00:24:48,489 --> 00:24:49,979
What about me?
297
00:24:50,147 --> 00:24:52,329
Change clothes with Solange.
298
00:24:53,433 --> 00:24:56,162
Here, Jean, play something for us.
299
00:24:58,609 --> 00:24:59,845
Thanks.
300
00:25:35,552 --> 00:25:36,967
Would you like to dance?
301
00:27:12,248 --> 00:27:15,002
- Oh no, no!
- Yes, yes.
302
00:27:17,105 --> 00:27:19,987
You should have bought me that lottery ticket!
303
00:27:50,238 --> 00:27:51,589
Good, uh?
304
00:28:05,429 --> 00:28:07,489
Alice, come next to me.
305
00:28:15,112 --> 00:28:19,340
Look at this bitch. Look, Alice.
That's how it is with the bourgeoises.
306
00:28:33,231 --> 00:28:36,066
Alice? Alice? Where is Alice?
307
00:28:37,381 --> 00:28:41,269
- Well, Jean, play something!
- What do you want me to play?
308
00:28:42,135 --> 00:28:44,699
- Alice!
- Anything, just play!
309
00:28:44,699 --> 00:28:47,112
- Play whathever you want.
- Ok, ok!
310
00:29:57,593 --> 00:30:01,117
Look at your Solange, she
will come just like the others!
311
00:30:01,117 --> 00:30:03,069
Just look at her!
312
00:30:09,432 --> 00:30:11,589
Yes! It's so good!
313
00:30:56,214 --> 00:30:58,530
Before Alice, we had a little maid.
314
00:30:58,650 --> 00:31:02,189
She came from Charente.
I got her pregnant. By accident, of course!
315
00:31:02,189 --> 00:31:05,224
And then I asked my wife to get rid of her. Yes.
316
00:31:05,633 --> 00:31:08,829
Yes, I told her: "We have
to get rid of that little bitch!"
317
00:31:09,427 --> 00:31:11,567
May I have a glass of water, please?
318
00:31:14,715 --> 00:31:16,151
Thank you.
319
00:31:16,373 --> 00:31:20,010
Yes, I told her: "Give her
a month's notice and throw her out!"
320
00:31:20,070 --> 00:31:25,109
I can't stand women with fat bellies,
it disgusts me. Actually, I hate everyone.
321
00:31:25,436 --> 00:31:29,454
I only love money. And little girls.
I like to fuck them in the ass.
322
00:31:29,849 --> 00:31:34,377
I only did it in the colonies,
during my national service, but I miss it.
323
00:31:34,631 --> 00:31:36,693
And only with nigger girls.
324
00:31:37,083 --> 00:31:41,066
Do you know any little white girls
who would let themselves be fucked in the ass?
325
00:31:42,370 --> 00:31:43,775
Thank you!
326
00:31:44,362 --> 00:31:45,908
You little jerk!
327
00:32:01,621 --> 00:32:03,669
- To the right!
- No! Don't touch me!
328
00:32:04,838 --> 00:32:05,871
To the left!
329
00:32:08,937 --> 00:32:11,138
To the right, Jean, to the right!
330
00:32:16,111 --> 00:32:17,538
Left, left!
331
00:32:20,294 --> 00:32:22,130
Come on, Jean! Come on!
332
00:32:31,801 --> 00:32:33,151
No, don't touch me!
333
00:32:36,207 --> 00:32:39,218
- Go for it!
- There you are!
334
00:32:41,380 --> 00:32:43,646
Leave me! I don't want this!
335
00:32:43,834 --> 00:32:46,280
- Remove your hands!
- Come on, Jean!
336
00:32:50,684 --> 00:32:52,894
Have some good time, Jean!
337
00:32:53,827 --> 00:32:56,011
Come on, Jean! Don't listen to her!
338
00:33:09,936 --> 00:33:12,122
- Fuck her!
- Bitch!
339
00:33:43,989 --> 00:33:46,140
That's good, Jean, very good!
340
00:33:51,227 --> 00:33:54,572
Oh, that hurts! He's hurting me!
341
00:33:55,084 --> 00:33:56,549
With his hands!
342
00:34:33,687 --> 00:34:35,476
What good is it to cry?
343
00:34:35,838 --> 00:34:37,759
There's nothing to cry about.
344
00:34:38,623 --> 00:34:40,309
Didn't you like it?
345
00:34:40,377 --> 00:34:42,359
Be silent, Alice, be silent.
346
00:34:42,965 --> 00:34:44,426
What did you like?
347
00:34:44,926 --> 00:34:46,176
Uh? What?
348
00:34:46,655 --> 00:34:48,789
- No one wants to tell me?
- Don't cry.
349
00:34:48,806 --> 00:34:51,290
I see nothing, I do nothing! So what?
350
00:34:51,290 --> 00:34:54,184
What if Solange wore an apron?
I'm sure you have one.
351
00:34:54,196 --> 00:34:55,934
Of course. In the kitchen.
352
00:34:56,283 --> 00:34:57,934
- When do we eat?
- Come!
353
00:34:58,339 --> 00:34:59,853
On your feet!
354
00:35:00,371 --> 00:35:01,667
Come with me.
355
00:35:03,744 --> 00:35:05,589
Do not forget, Alice:
356
00:35:06,036 --> 00:35:07,989
Tonight, you aren't the maid.
357
00:35:14,917 --> 00:35:18,335
Do you know that you have a great body?
And I do not say that to make you happy.
358
00:35:21,932 --> 00:35:23,049
No, it's true.
359
00:35:25,577 --> 00:35:28,739
I have never imagined you'd do that, Alice. Never.
360
00:35:28,739 --> 00:35:32,723
Despite her good manners,
and her Mona Lisa attitude ...
361
00:35:32,723 --> 00:35:35,509
I've seen Madame get fucked just like me.
362
00:35:35,516 --> 00:35:40,218
Just like her maid, but the difference
is that when it happens I'm happy and not ashamed.
363
00:35:41,247 --> 00:35:43,773
Here, put on your apron.
364
00:35:55,778 --> 00:35:59,823
- My dear Finch, I find you very hard with women.
- Oh yes?
365
00:36:00,115 --> 00:36:01,115
Yes.
366
00:36:01,810 --> 00:36:04,823
- They made me suffer a lot when I was younger.
- Really?
367
00:36:05,715 --> 00:36:07,944
- They gave me dates.
- I see.
368
00:36:08,215 --> 00:36:10,748
I thought about it for days.
369
00:36:10,770 --> 00:36:12,549
And once the day came, they didn't show up.
370
00:36:13,873 --> 00:36:16,631
Never can you tell them "I want you, I need you".
371
00:36:17,112 --> 00:36:19,502
No, you have to tell them you love them.
372
00:36:21,342 --> 00:36:23,349
I understand you, Monsieur Finch.
373
00:36:26,713 --> 00:36:29,056
The more you desire them without having them ...
374
00:36:29,237 --> 00:36:31,672
You see, Jean, you become stupid.
375
00:36:31,832 --> 00:36:33,229
Submissive.
376
00:36:33,570 --> 00:36:36,972
So today I decided that
it couldn't go one like this.
377
00:36:38,475 --> 00:36:40,602
When I want a woman, I shall take her.
378
00:36:41,571 --> 00:36:43,029
Monsieur Finch!
379
00:36:45,779 --> 00:36:47,762
Do I salt before or after?
380
00:36:47,914 --> 00:36:50,200
- Salt, salt.
- Ah, ok.
381
00:36:50,946 --> 00:36:54,381
Monsieur Finch! Monsieur Finch, my glasses!
382
00:37:07,425 --> 00:37:08,512
Answer!
383
00:37:11,504 --> 00:37:13,320
Allo, hello?
384
00:37:17,644 --> 00:37:19,761
- Who was it?
- Her lover.
385
00:37:19,763 --> 00:37:23,128
He speaks only when Madame answers: "Allo, yes."
386
00:37:23,232 --> 00:37:26,676
- And when she isn't alone, she says only: "Allo."
- Well, Solange?
387
00:37:26,676 --> 00:37:29,914
What "Solange"? I've had enough, enough, enough!
388
00:37:29,914 --> 00:37:34,700
Are you completely crazy or what?
I've had enough, I can't take it anymore!
389
00:37:34,700 --> 00:37:38,779
Don't you understand?
That's enough, you're driving me crazy!
390
00:37:38,804 --> 00:37:42,981
- I don't know you, I've never seen you, go away!
- Enough!
391
00:37:52,731 --> 00:37:54,208
It's so beautiful!
392
00:38:01,066 --> 00:38:02,190
It hurts!
393
00:38:55,969 --> 00:38:59,269
It's the same for everything!
It's all about getting used to it!
394
00:38:59,579 --> 00:39:01,553
Some kind of break-in.
395
00:39:02,420 --> 00:39:04,776
Same goes for trucks.
396
00:39:05,333 --> 00:39:08,134
At the beginning, when it's new ...
397
00:39:08,134 --> 00:39:10,189
The gearbox makes some noise.
398
00:39:10,961 --> 00:39:13,302
It takes some time to settle down.
399
00:39:14,207 --> 00:39:17,189
Once it does, everything goes smoothly!
400
00:40:25,879 --> 00:40:28,123
I'm a little idiot who didn't eat his soup.
401
00:40:28,123 --> 00:40:30,670
I'm a little idiot who didn't eat his soup.
402
00:40:32,895 --> 00:40:35,183
I'm a little jerk who doesn't like anything.
403
00:40:35,191 --> 00:40:37,720
I like cunts, but I'm still a little jerk.
404
00:40:38,508 --> 00:40:41,252
- Oh, Milena!
- Milena, what, Milena?
405
00:40:41,540 --> 00:40:44,218
Oh, Milena, you are the asshole of the universe!
406
00:40:45,933 --> 00:40:47,451
I love you.
407
00:40:48,195 --> 00:40:49,715
I love you anyway!
408
00:40:55,012 --> 00:40:56,870
Come on, don't cry!
409
00:40:56,870 --> 00:40:59,686
Promise me that you won't tell anyone.
410
00:41:00,139 --> 00:41:03,012
I promise. I promise!
411
00:41:04,631 --> 00:41:06,743
Now, fetch the casserole.
412
00:41:09,289 --> 00:41:11,389
- So, the casserole.
- Yes, the casserole.
413
00:41:11,520 --> 00:41:13,235
And where is the casserole?
414
00:41:19,624 --> 00:41:21,256
Use the ladder.
415
00:41:24,548 --> 00:41:26,189
- That's a bit easier.
- Ah, yes.
416
00:41:39,731 --> 00:41:41,555
I can't do it!
417
00:41:45,493 --> 00:41:47,105
It's too heavy!
418
00:41:50,620 --> 00:41:52,190
Well well ...
419
00:42:15,716 --> 00:42:17,709
And now, what do you say?
420
00:42:18,352 --> 00:42:20,109
It's more beautiful than the sea!
421
00:42:21,760 --> 00:42:26,149
Oh yes, Milena, it's beautiful! It's Beautiful!
422
00:42:26,588 --> 00:42:28,322
Oh, Milena!
423
00:42:28,596 --> 00:42:30,735
You are so beautiful!
424
00:42:33,405 --> 00:42:35,569
Oh, she's beautiful!
425
00:42:38,381 --> 00:42:40,749
It's too beautiful!
426
00:42:45,278 --> 00:42:47,446
Oh, what a story, what a charm.
427
00:42:48,605 --> 00:42:50,406
She's beautiful!
428
00:42:52,913 --> 00:42:54,683
What a slit!
429
00:42:55,397 --> 00:42:58,543
Oh what she cracks, she rummages!
430
00:43:00,571 --> 00:43:01,843
What a mussel!
431
00:43:03,210 --> 00:43:06,589
What a flower! What a fruit!
432
00:43:07,076 --> 00:43:09,958
What an apricot! What a praline!
433
00:43:09,958 --> 00:43:12,896
What a candy! What a berlingot!
434
00:43:12,903 --> 00:43:16,442
What a snatch!
What a pastry! What a flaming coal!
435
00:43:16,442 --> 00:43:19,629
What a hole! What a beard!
436
00:43:19,749 --> 00:43:22,429
What a crack! What a pussy!
437
00:43:27,424 --> 00:43:29,182
What a fig!
438
00:43:29,890 --> 00:43:31,624
What an eye!
439
00:43:32,955 --> 00:43:35,721
- What a jewel!
- What a cunt!
440
00:43:36,929 --> 00:43:37,524
There you are.
441
00:43:37,842 --> 00:43:38,982
Thank you, that'll do.
442
00:43:38,982 --> 00:43:41,198
Ah! Very nice rognons (kidneys).
443
00:43:42,901 --> 00:43:44,036
Monsieur.
444
00:43:44,504 --> 00:43:46,589
Hm, that's Supreme sauce.
445
00:43:47,941 --> 00:43:49,350
Amazing!
446
00:43:51,981 --> 00:43:53,820
What's it, Solange?
447
00:43:55,028 --> 00:43:58,826
I'm sorry, Madame, I couldn't resist.
And I can see only with my fingers.
448
00:43:58,826 --> 00:44:00,643
Explain yourself: what happened?
449
00:44:00,643 --> 00:44:02,974
- Nothing.
- She's lying!
450
00:44:04,715 --> 00:44:05,433
Well?
451
00:44:05,433 --> 00:44:07,338
- He put his hand on my leg.
- And then?
452
00:44:07,338 --> 00:44:09,404
- It surprised me.
- Who's "he"?
453
00:44:10,949 --> 00:44:12,731
- Monsieur.
- And that's all?
454
00:44:14,100 --> 00:44:16,327
- Yes.
- No, that's not all.
455
00:44:16,850 --> 00:44:18,127
What else?
456
00:44:18,969 --> 00:44:20,293
His hand ...
457
00:44:20,413 --> 00:44:21,286
His hand did ...
458
00:44:21,286 --> 00:44:24,510
Why don't you simply say:
"His hand caressed my slit?"
459
00:44:25,548 --> 00:44:28,059
His hand caressed my slit.
460
00:44:28,493 --> 00:44:29,723
My hand ...
461
00:44:30,426 --> 00:44:31,676
Caressed her slit!
462
00:44:33,858 --> 00:44:37,323
I'm a bastard,
it's a fact, but no worse than any other.
463
00:44:38,560 --> 00:44:40,140
But say something!
464
00:47:15,731 --> 00:47:16,937
Ah, it's so beautiful!
465
00:47:17,401 --> 00:47:18,798
You haven't seen anything yet.
466
00:47:32,036 --> 00:47:34,123
After you taste them this way,
467
00:47:34,123 --> 00:47:36,320
you'll never get enough of them.
468
00:47:38,346 --> 00:47:40,322
Wh-what's happening? Alice?
469
00:47:45,232 --> 00:47:46,509
What's happening?
470
00:47:47,724 --> 00:47:48,779
Alice?
471
00:47:49,121 --> 00:47:52,533
You'll get a taste, Jean.
You'll see how good it is.
472
00:48:01,075 --> 00:48:03,861
Relax, Solange. There ...
473
00:48:03,861 --> 00:48:06,003
Yeah, it's very good.
474
00:48:06,003 --> 00:48:07,400
There.
475
00:48:08,115 --> 00:48:09,070
Yes.
476
00:48:13,409 --> 00:48:14,877
There you go, Jean.
477
00:48:18,700 --> 00:48:19,890
Here.
478
00:48:21,255 --> 00:48:22,820
Eat it.
479
00:48:27,176 --> 00:48:29,070
It's good.
480
00:48:30,461 --> 00:48:32,008
Alice, eat some too.
481
00:48:32,008 --> 00:48:33,500
Come closer, Alice.
482
00:48:35,324 --> 00:48:38,320
Inside there's some kind
of substance that drives me crazy.
483
00:48:47,489 --> 00:48:48,840
I can't take it anymore!
484
00:48:50,178 --> 00:48:51,978
I'm ashamed because I can't take it anymore.
485
00:48:52,289 --> 00:48:55,395
- Did you see what you did to my brother?
- What did I do now?
486
00:48:57,089 --> 00:48:59,320
- Show her.
- Never!
487
00:48:59,320 --> 00:49:00,766
I won't watch.
488
00:49:01,432 --> 00:49:02,432
No!
489
00:49:03,365 --> 00:49:04,604
Well then.
490
00:49:04,782 --> 00:49:06,570
If that's how it is.
491
00:49:12,548 --> 00:49:13,858
No, listen ...
492
00:49:16,993 --> 00:49:18,889
No, I don't want my sister to watch!
493
00:49:18,928 --> 00:49:21,819
Don't be ashamed.
It's a sign that you are in good health.
494
00:49:43,874 --> 00:49:46,957
Are you ok, Jean? Is it good?
495
00:49:46,957 --> 00:49:50,203
Yeah, I'm ok, I'm ok. I'm ok.
496
00:49:50,203 --> 00:49:53,947
You see, Jean, this woman's mouth
isn't only used to utter stupidities.
497
00:49:54,564 --> 00:49:55,881
Alice, come here.
498
00:50:48,667 --> 00:50:49,742
Very good.
499
00:51:51,848 --> 00:51:53,470
Where is Alice?
500
00:51:53,569 --> 00:51:55,507
I don't want her to see.
501
00:51:55,769 --> 00:51:58,265
Be at ease, she can't see a thing.
502
00:52:19,116 --> 00:52:20,649
Here, take this!
503
00:52:29,689 --> 00:52:31,167
Take this, bitch!
504
00:53:06,049 --> 00:53:08,792
Pleasure, Jean, is in the pussy!
505
00:53:09,141 --> 00:53:12,657
The meeting of the penis and the vagina,
Monsieur Finch!
506
00:53:12,657 --> 00:53:14,374
That's life!
507
00:53:16,491 --> 00:53:19,923
I'm like a free balloon!
508
00:53:20,801 --> 00:53:23,219
In the stratosphere drifting towards the stars!
509
00:53:40,769 --> 00:53:42,210
Good, uh? Yes!
510
00:53:44,329 --> 00:53:45,393
Take this!
511
00:53:47,760 --> 00:53:49,043
Where is Alice?
512
00:53:51,510 --> 00:53:53,750
Alice is busy, Jean! She's busy!
513
00:54:21,346 --> 00:54:23,834
More, more!
514
00:55:14,625 --> 00:55:16,570
Alice. Alice!
515
00:55:24,884 --> 00:55:26,317
Show your tongue.
516
00:55:27,089 --> 00:55:29,790
Yeah, that should do. Clean this.
517
00:55:29,790 --> 00:55:31,155
Come on!
518
00:55:48,020 --> 00:55:49,194
You like it, uh?
519
00:56:05,914 --> 00:56:07,382
Oh, it's good, good, good!
520
00:57:42,061 --> 00:57:43,767
Harder, I can't hear it!
521
00:59:04,338 --> 00:59:05,488
Milena,
522
00:59:05,498 --> 00:59:06,904
I am your slave.
523
00:59:07,024 --> 00:59:08,570
Command me!
524
00:59:11,297 --> 00:59:14,818
Don't command me to command you,
because I'm in command!
525
01:00:15,449 --> 01:00:16,340
Alice.
526
01:00:24,049 --> 01:00:26,820
Alice, would you like me to slip this into you?
527
01:00:32,513 --> 01:00:34,281
Spread your thighs.
528
01:00:36,639 --> 01:00:38,044
Leave it to me.
529
01:00:38,247 --> 01:00:40,631
You'll see how good it is,
530
01:00:41,195 --> 01:00:43,877
when it is hard like that.
531
01:00:45,187 --> 01:00:46,996
Do you feel it?
532
01:00:47,616 --> 01:00:49,513
You like it, uh?
533
01:00:50,317 --> 01:00:54,015
Do you feel it inside your little pussy?
534
01:00:54,989 --> 01:00:56,156
Take it.
535
01:00:56,609 --> 01:00:59,122
Take it good.
536
01:01:00,842 --> 01:01:03,547
It feels good. You like it, uh?
537
01:01:04,307 --> 01:01:06,820
Does it turn you on?
538
01:01:07,892 --> 01:01:10,692
Here it is! I give it good!
539
01:01:11,209 --> 01:01:13,347
It turns me on to put it inside of you!
540
01:01:13,572 --> 01:01:15,548
To slip it inside!
541
01:01:15,675 --> 01:01:17,016
Right, bitch?
542
01:01:17,072 --> 01:01:18,778
It's good, Jean, very good.
543
01:01:20,069 --> 01:01:21,985
You flatter me, Monsieur Finch.
544
01:01:22,089 --> 01:01:24,024
No, Jean, you are a great artist.
545
01:01:26,236 --> 01:01:28,552
Have you heard of that new singer?
546
01:01:28,552 --> 01:01:30,179
Maurice Cavalier?
547
01:01:30,179 --> 01:01:31,969
Well. you're just as good.
548
01:01:31,996 --> 01:01:36,032
- It's even more modern.
- You exagerate, Monsieur Finch!
549
01:01:44,470 --> 01:01:47,099
- What should I do now?
- Come.
550
01:01:51,111 --> 01:01:52,329
And now?
551
01:01:52,329 --> 01:01:54,320
On your knees, imbecile.
552
01:01:56,928 --> 01:01:59,223
Now finish cleaning.
553
01:02:02,645 --> 01:02:04,072
Better than that!
554
01:03:13,954 --> 01:03:15,571
Let the Pope get involved.
555
01:03:15,691 --> 01:03:17,054
What about the pope?
556
01:03:18,371 --> 01:03:20,714
Yes, the pope. Remember?
557
01:03:20,714 --> 01:03:23,705
When he commented on the Rectum Navarum?
558
01:03:23,825 --> 01:03:25,627
No, he definitely did not say that.
559
01:03:25,889 --> 01:03:28,370
- He certainly didn't say "rectum".
- "Rectus"!
560
01:03:29,671 --> 01:03:30,805
Ah yes, maybe!
561
01:03:34,767 --> 01:03:37,210
- Hey, it's raining.
- So much the better.
562
01:03:37,453 --> 01:03:40,434
Yes, I heard that there is a shortage of water
on the ๏ฟฝle de R๏ฟฝ (Island of Re).
563
01:03:40,554 --> 01:03:44,153
Yes, but maybe it isn't raining on the ๏ฟฝle de R๏ฟฝ.
564
01:03:51,776 --> 01:03:55,260
Do you know what Brazil fuels its locomotives with?
565
01:03:55,278 --> 01:03:57,293
Normally, with coal?
566
01:03:57,413 --> 01:03:59,320
- With coffee.
- Really?
567
01:03:59,320 --> 01:04:04,183
They have burned 3.5 billion kilos over the last few years.
568
01:04:05,323 --> 01:04:06,800
What a shame!
569
01:04:07,389 --> 01:04:09,612
Aren't you sleeping here tonight?
570
01:04:09,818 --> 01:04:12,842
Not tonight.
I'd rather go home. Solange is all alone.
571
01:04:12,889 --> 01:04:14,401
The poor thing must be bored.
572
01:04:14,521 --> 01:04:18,468
What an amazing husband! What makes you
think women are bored when they are alone?
573
01:04:18,588 --> 01:04:19,751
Solange is an angel.
574
01:04:20,089 --> 01:04:22,044
Unfortunately.
575
01:04:25,368 --> 01:04:26,418
Madame.
576
01:04:28,781 --> 01:04:32,570
Ah, Milena.
You'll hit me a bit harder next time, right?
577
01:04:39,094 --> 01:04:43,320
- Hector, wake up!
- Bah, don't bother me, I'm sleeping!
578
01:05:10,234 --> 01:05:11,267
Take this.
579
01:05:40,358 --> 01:05:43,820
You like that, uh?
I'll make it last, you'll see.
580
01:05:43,868 --> 01:05:46,987
You too. Yes. I'll do you both together!
581
01:06:02,927 --> 01:06:05,776
- Say, take your hands off there.
- Oh, I'm sorry, Monsieur Finch!
582
01:06:05,776 --> 01:06:08,387
- Stop that!
- Forgive me!
583
01:06:09,476 --> 01:06:11,902
Completely incredible.
584
01:06:14,042 --> 01:06:15,409
There!
585
01:07:46,088 --> 01:07:47,658
Oh my God, it's so good!
586
01:07:48,489 --> 01:07:53,428
What a big cock! What a dick! It's so hard!
587
01:07:53,874 --> 01:07:55,867
It burns me divinely.
588
01:07:56,609 --> 01:07:58,882
It burns my pussy!
589
01:07:58,882 --> 01:08:03,303
I feel his huge balls against my ass.
Oh, I love this!
590
01:08:03,475 --> 01:08:06,071
Oh my God, if Pierre could hear me!
591
01:08:06,071 --> 01:08:09,286
Oh, yes, I am a slut, you are right.
592
01:08:09,310 --> 01:08:13,278
I like saying stupid swear words! Cunt, balls, cock!
593
01:08:13,349 --> 01:08:17,772
Oh, it's burning! I'm going to smell his cum!
594
01:08:17,772 --> 01:08:21,580
Oh, I'm getting wet! I'm completely wet!
595
01:08:21,580 --> 01:08:27,083
Hm, it's good! I'm soaked! I'm dripping wet!
596
01:08:27,083 --> 01:08:30,881
Oh, how I love sucking tits.
I love sucking Alice's nipples!
597
01:08:31,597 --> 01:08:35,570
How I love to lick her pink slit!
598
01:08:35,570 --> 01:08:40,238
I love to see her under my tongue,
I love to have her slit in my mouth!
599
01:08:40,238 --> 01:08:42,873
Oh yes, yes, fuck me!
600
01:08:42,873 --> 01:08:46,071
Fuck me, break me, my darling, break me!
601
01:08:46,529 --> 01:08:48,665
It's so good, fuck me!
602
01:08:48,929 --> 01:08:51,705
I want a cock, I want another cock!
603
01:08:51,931 --> 01:08:54,393
Oh, yes, I want to suck it!
604
01:08:54,929 --> 01:08:57,050
I want him to come in my throat!
605
01:08:57,112 --> 01:09:01,150
Yes, push a finger into my ass, like this!
606
01:09:01,199 --> 01:09:05,317
Again, deeper! Your finger
feels so good inside my ass!
607
01:09:05,914 --> 01:09:07,586
I'm coming!
608
01:09:07,769 --> 01:09:09,650
Oh I'm coming, I'm coming!
609
01:09:10,169 --> 01:09:12,307
Spill your cum in my belly!
610
01:09:12,358 --> 01:09:17,657
Oh yes, give it all to me!
Give me everything, dear!
611
01:09:17,657 --> 01:09:20,823
Yes, give me your cum! Fuck me!
612
01:09:21,665 --> 01:09:24,278
It's too much! It's so good!
613
01:09:24,278 --> 01:09:26,448
I love it, you bastard!
614
01:09:26,965 --> 01:09:28,809
Oh yes, again!
615
01:09:29,048 --> 01:09:31,365
Oh, your big cock!
616
01:09:32,648 --> 01:09:34,663
How I love it inside of me!
617
01:09:34,801 --> 01:09:38,523
- I love your balls! I love your cock!
- Oh Solange! Solange!
618
01:09:38,910 --> 01:09:41,229
I'll never forget you!
619
01:10:06,807 --> 01:10:08,273
Damn, we just needed that!
620
01:10:10,269 --> 01:10:13,178
- Hector, we got a flat!
- Leave me the fuck alone!
621
01:10:14,002 --> 01:10:16,402
They don't make cars like they used to!
622
01:10:19,512 --> 01:10:20,663
We're leaving now.
623
01:10:22,147 --> 01:10:23,068
Goodbye.
624
01:10:25,885 --> 01:10:27,028
Goodbye, Jean.
625
01:10:27,222 --> 01:10:30,070
Goodbye. Goodbye Solange.
626
01:10:32,529 --> 01:10:33,730
Your hand.
627
01:10:34,047 --> 01:10:35,597
Goodbye Solange!
628
01:10:37,582 --> 01:10:38,709
Goodbye, Madame.
629
01:11:26,662 --> 01:11:27,582
Were you sleeping?
630
01:11:27,631 --> 01:11:29,461
- Yes.
- You were dreaming, perhaps?
631
01:11:29,913 --> 01:11:31,072
Yes, maybe.
632
01:11:31,072 --> 01:11:32,539
I wasn't expecting you tonight.
633
01:11:32,563 --> 01:11:34,171
I couldn't wait to see you again, so I hurried.
634
01:11:34,171 --> 01:11:36,094
I really wanted to see you!
635
01:11:36,214 --> 01:11:39,074
- What's for dinner tonight?
- Rognons, Monsieur.
636
01:11:39,416 --> 01:11:40,360
Perfect.
637
01:11:41,325 --> 01:11:42,825
Madeira sauce, Alice.
638
01:11:45,475 --> 01:11:48,051
- Good. Will Madame eat Rognons as well?
- Of course.
639
01:11:48,249 --> 01:11:49,485
Very well, Madame.
46328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.