All language subtitles for Parlement.S03E2.Le.background.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 ... 2 00:00:01,760 --> 00:00:02,560 -HI! 3 00:00:02,880 --> 00:00:05,519 -I'm Rose. -And me, Samy. 4 00:00:05,840 --> 00:00:10,119 -We want to motivate you to watch the series in the original version. 5 00:00:10,440 --> 00:00:13,119 Really, it's more authentic. 6 00:00:13,440 --> 00:00:16,320 -Subtitles, it's easy to read. 7 00:00:16,640 --> 00:00:18,960 -What? -It's easy to read. 8 00:00:19,280 --> 00:00:23,200 -They do what they want! -Subtitles! 9 00:00:23,520 --> 00:00:26,400 -They are the ones... -Subtitles! 10 00:00:26,720 --> 00:00:27,480 -OK! 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,840 -Subtitles, and in original version. 12 00:00:45,840 --> 00:00:46,600 -Scheize! 13 00:00:47,159 --> 00:00:47,920 Shit! 14 00:00:52,720 --> 00:00:53,479 Oh! 15 00:00:57,200 --> 00:00:58,880 -Martin? 16 00:01:04,319 --> 00:01:08,280 Martin? 17 00:01:11,680 --> 00:01:14,760 - Ilsa? -Should I wake you up from your nap? 18 00:01:15,360 --> 00:01:18,319 -Of course not! -This is quite normal. 19 00:01:18,640 --> 00:01:23,480 By rubbing shoulders with French people, we adopt their “gentle way of life”! 20 00:01:24,560 --> 00:01:29,400 -I've only been working with Specklin for 2 years, it's going well! 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,680 -My grandfather lived a year and a half in 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,959 Paris, and yet, years later he still talked 23 00:01:37,280 --> 00:01:40,680 about it: little Parisians, the Eiffel 24 00:01:41,000 --> 00:01:44,080 Tower, the little cafes... He would have liked to stay. 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,160 -So what? 26 00:01:45,480 --> 00:01:47,840 Did he miss his country? -Yes. 27 00:01:48,760 --> 00:01:52,240 He missed it. And then the Allies landed. 28 00:01:53,200 --> 00:01:53,960 -Hm... 29 00:01:54,480 --> 00:01:58,240 -The future president would like you to be secretary general again. 30 00:01:58,560 --> 00:01:59,360 Your expertise would be a 31 00:01:59,680 --> 00:02:02,680 valuable asset. But above all he would 32 00:02:03,000 --> 00:02:05,720 like to ensure your loyalty... 33 00:02:06,040 --> 00:02:10,400 -Sorry. Tell Konrad that my door is wide open for him. 34 00:02:11,000 --> 00:02:11,760 -OK. 35 00:02:12,880 --> 00:02:14,520 Imagine, Martin... 36 00:02:15,080 --> 00:02:19,280 If our general secretary managed business in 37 00:02:19,600 --> 00:02:22,000 the French way: the carelessness, the deficits, 38 00:02:22,320 --> 00:02:27,040 the endless lunches where we attack cheese at 2:30 p.m.. 39 00:02:28,400 --> 00:02:32,560 -Let him come and do his inspection. I have nothing to hide from him. 40 00:02:32,880 --> 00:02:36,320 -So much the better. This shouldn't be necessary. 41 00:02:40,280 --> 00:02:41,560 Oh! Martin! 42 00:02:46,680 --> 00:02:50,639 It's not prudent, to leave your keys outside. 43 00:03:03,360 --> 00:03:07,280 -Valentine Cantel is candidate for the 44 00:03:07,600 --> 00:03:09,760 post of commissioner, a sort of European minister. 45 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 The French president... 46 00:03:12,440 --> 00:03:16,200 Let's just say he... suggested his name. 47 00:03:16,520 --> 00:03:20,000 It must be approved by the members of Parliament. 48 00:03:20,320 --> 00:03:22,800 European, huh. Not French. 49 00:03:23,120 --> 00:03:27,320 She will be cooked and will have to go to meetings... 50 00:03:27,639 --> 00:03:28,440 *-I see. 51 00:03:28,760 --> 00:03:32,360 *Do you have an example? -Yes, of course. 52 00:03:32,680 --> 00:03:36,640 They ask about stories of rules and norms. 53 00:03:36,960 --> 00:03:40,520 But this article would focus on the candidate. 54 00:03:40,840 --> 00:03:43,720 Seen from the inside, it's fascinating. 55 00:03:44,040 --> 00:03:48,800 *-I don't think the New York Times is interested at the moment. 56 00:03:49,120 --> 00:03:52,240 *We focus on Taiwan and the possible Chinese invasion. 57 00:03:52,560 --> 00:03:54,440 *We prefer to cover Asia. 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,840 -No one is up to against the Taiwanese! 59 00:03:58,160 --> 00:04:02,320 Moreover, the Commission has launched an electronic chip project. 60 00:04:02,640 --> 00:04:04,520 When it comes to industry, the 61 00:04:04,840 --> 00:04:07,640 European Union... He decorated himself. 62 00:04:11,600 --> 00:04:15,120 Why am I bothering? There's nothing to tell. 63 00:04:15,440 --> 00:04:18,640 This place is as boring as the people who work there. 64 00:04:20,279 --> 00:04:22,440 -"In one place, in one day, 65 00:04:22,760 --> 00:04:26,000 "a single fait accompli 66 00:04:26,320 --> 00:04:28,279 holds until the end "the theater filled." 67 00:04:33,960 --> 00:04:34,720 -What? 68 00:04:40,240 --> 00:04:41,360 You were saying? 69 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 -This is what all French classicists call 70 00:04:46,560 --> 00:04:49,320 "the 3 units": to capture the attention of 71 00:04:49,640 --> 00:04:54,960 the audience, . white>playwrights must describe 72 00:04:55,279 --> 00:04:57,080 white>1 action in 1 location over 1 day. -The EU problem, 73 00:04:57,400 --> 00:05:01,360 it takes place over 7 years with 5 institutions in 3 74 00:05:01,680 --> 00:05:05,680 cities and in 24 languages ​​discussed between 4 walls. 75 00:05:06,000 --> 00:05:11,160 -At Corneille, the action happens as much behind the scenes as on stage. 76 00:05:11,480 --> 00:05:16,360 -So if there's no drama, are you saying I have to create one? 77 00:05:17,720 --> 00:05:20,200 -No. -OK. THANKS ! 78 00:05:21,200 --> 00:05:23,800 -That's not what I said. 79 00:05:27,360 --> 00:05:28,240 My God... 80 00:05:36,320 --> 00:05:41,120 -I saw my future colleagues. It's like changing high schools. 81 00:05:43,920 --> 00:05:45,440 comes in. 82 00:05:45,760 --> 00:05:50,680 I'll leave you, I have to prepare my hearing with the deputies. 83 00:05:51,000 --> 00:05:53,400 -Are you worried? -Terribly. 84 00:05:54,560 --> 00:05:55,880 No, frankly. 85 00:05:56,200 --> 00:06:00,279 It's not a small deputy who will oppose the President of the Republic. 86 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 There are some idiots, 87 00:06:02,000 --> 00:06:04,080 but they have a survival instinct. 88 00:06:05,120 --> 00:06:08,240 -As I told you, it's background. 89 00:06:08,560 --> 00:06:09,640 Please. 90 00:06:14,560 --> 00:06:16,880 Thank you, ladies. Bye. 91 00:06:19,480 --> 00:06:23,279 -How was I? -As always: great. 92 00:06:27,680 --> 00:06:31,040 -Damn! There was no point in locking! 93 00:06:31,360 --> 00:06:34,520 -You just have to assume working with Valentine. 94 00:06:34,839 --> 00:06:38,200 -I still work for my group, the transition is delicate. 95 00:06:38,520 --> 00:06:42,360 Besides, the remarks about the somewhat stupid deputies are... 96 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 -Oh, it's okay! 97 00:06:44,000 --> 00:06:46,480 -It was very fine! -Oh good? 98 00:06:46,800 --> 00:06:49,640 -Journalists love secrets. 99 00:06:49,960 --> 00:06:51,080 Good job, Felix. 100 00:06:51,400 --> 00:06:53,320 So I thought about it. 101 00:06:54,560 --> 00:06:58,040 I'm going to take advantage of the hearing to make my announcement. 102 00:06:58,360 --> 00:07:02,200 No one expects it, and bam, I am 103 00:07:02,520 --> 00:07:03,800 launching my industrial project: Airbus of the sea. 104 00:07:04,120 --> 00:07:07,360 I take everyone by surprise. -It's super disruptive! 105 00:07:07,680 --> 00:07:09,880 -It's clear. It's great. 106 00:07:10,200 --> 00:07:15,640 -Before, it would be wise to show that you have mastered the legislation. 107 00:07:15,960 --> 00:07:18,080 The deputies who will hear you have worked on texts... 108 00:07:18,400 --> 00:07:22,320 -Exactly, they're fed up! 109 00:07:22,640 --> 00:07:25,200 They want to be stimulated. -Yeah. 110 00:07:25,520 --> 00:07:28,560 -However, regarding questions... 111 00:07:28,880 --> 00:07:31,240 -Samy got them back for me. 112 00:07:31,560 --> 00:07:33,640 Huh? -Yes, I have them. 113 00:07:33,960 --> 00:07:35,640 -Can we see them? 114 00:07:36,640 --> 00:07:37,760 -Yes, yes. 115 00:07:38,320 --> 00:07:39,480 -Now? 116 00:07:41,880 --> 00:07:42,640 -Yes. 117 00:07:50,280 --> 00:07:51,040 -Come on! 118 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 -2 seconds. 119 00:07:53,160 --> 00:07:56,440 It's not my fault. It's in my folder. 120 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 I... 121 00:08:01,920 --> 00:08:02,880 I'm looking. 122 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 -Here they are. 123 00:08:10,360 --> 00:08:14,800 -Did you get them too? -Useless. The deputies were 124 00:08:15,120 --> 00:08:19,600 all rapporteurs on a specific text and they will question 125 00:08:19,920 --> 00:08:23,360 it, in particular the RRF regulation, the CVD 126 00:08:23,680 --> 00:08:27,400 directive, the framework agreement on working groups... No mystery. 127 00:08:27,720 --> 00:08:28,800 -Do you have that too? 128 00:08:29,120 --> 00:08:30,720 -That's exactly it. 129 00:08:31,040 --> 00:08:33,320 -Framework agreement? -Yes, I have. 130 00:08:33,640 --> 00:08:35,160 -RRF ? -I have too. 131 00:08:35,960 --> 00:08:36,720 -CVD? 132 00:08:37,040 --> 00:08:37,800 -CBD. 133 00:08:38,120 --> 00:08:39,840 -"CVD". -CVD. 134 00:08:40,160 --> 00:08:42,040 I have both, actually. 135 00:08:42,360 --> 00:08:45,320 -Perfect. I take their quiz and it's good. 136 00:08:45,640 --> 00:08:46,400 Thank you. 137 00:08:46,960 --> 00:08:50,720 -This should be fixed in one hearing. 138 00:08:51,040 --> 00:08:54,720 Unless you have enemies among 139 00:08:55,040 --> 00:08:56,800 your former colleagues who would like to harm you. 140 00:08:57,120 --> 00:09:01,080 That would require a bit of preparation. -I'm very appreciated here. 141 00:09:01,880 --> 00:09:03,360 -Yes, extremely. 142 00:09:04,520 --> 00:09:06,240 -We're going to do it! 143 00:09:06,559 --> 00:09:09,200 She tried to cheat! 144 00:09:09,520 --> 00:09:14,720 This is an affront to the representatives of Europe! 145 00:09:15,040 --> 00:09:18,200 Really! What you need to do is get it dirty! 146 00:09:18,520 --> 00:09:22,040 We need a scandalous detail even outrageous, 147 00:09:22,360 --> 00:09:27,600 like: she secretly plagiarized an entire paragraph of her thesis. 148 00:09:27,920 --> 00:09:29,800 That would be perfect! -Um... 149 00:09:30,120 --> 00:09:33,160 I did some research: she didn't do a thesis. 150 00:09:33,480 --> 00:09:37,320 -If she doesn't have her doctorate, we've got her! Easy ! 151 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 -In France, it is legal. 152 00:09:40,559 --> 00:09:42,120 -It seems, she 153 00:09:42,440 --> 00:09:45,240 lives with a man in sin. 154 00:09:46,920 --> 00:09:50,040 Outside of any marriage! 155 00:09:50,360 --> 00:09:53,360 -One could say that she has ties to Jewish financiers. 156 00:09:53,679 --> 00:09:55,000 -Let's not overdo it. 157 00:09:55,320 --> 00:09:59,720 -We wouldn't put it that way. We can just say "George Soros". 158 00:10:00,040 --> 00:10:01,559 People will understand. 159 00:10:02,840 --> 00:10:06,600 -(The Hungarian, you kick him from the mailing list, OK?) 160 00:10:08,600 --> 00:10:13,720 -Cite us Article 126 of the Treaty on the Functioning of the EU. 161 00:10:14,040 --> 00:10:17,160 -Member States must avoid deficits. 162 00:10:17,480 --> 00:10:21,200 The Commission must monitor the budgetary situation. 163 00:10:22,040 --> 00:10:23,440 -It seems... 164 00:10:24,360 --> 00:10:26,400 Surely rubbish, but they 165 00:10:26,720 --> 00:10:31,600 say that you oppose the 3% deficit rule. 166 00:10:31,920 --> 00:10:34,559 -What? Me ? No ! 167 00:10:35,640 --> 00:10:36,600 The... 168 00:10:36,920 --> 00:10:41,360 The deficits are unjustifiable! For most, it's a mistake... 169 00:10:41,679 --> 00:10:43,920 -"Most"? -No, I... 170 00:10:44,240 --> 00:10:48,280 Budget balance, it’s precisely a balance! 171 00:10:48,600 --> 00:10:52,559 Except in certain cases, we can only tolerate... 172 00:10:52,880 --> 00:10:56,800 -"In certain cases"? Are there many such cases? 173 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 -No! 174 00:10:58,440 --> 00:11:01,200 They are very rare! -Martin... 175 00:11:01,880 --> 00:11:05,320 Do you think that the Euro is a 176 00:11:05,640 --> 00:11:08,240 political project, or an instrument of stability? 177 00:11:12,120 --> 00:11:14,480 -An instrument of stability. 178 00:11:14,800 --> 00:11:15,600 -Good! 179 00:11:18,280 --> 00:11:19,920 What time is it? 180 00:11:21,200 --> 00:11:21,960 -12:28 p. 181 00:11:22,280 --> 00:11:25,360 m. We almost were late! 182 00:11:31,679 --> 00:11:34,400 white>Let's go to lunch. -I can't believe she said that! 183 00:11:34,720 --> 00:11:38,679 -She doesn't know us, so it was quite a risk. 184 00:11:39,000 --> 00:11:40,440 -What's going on? 185 00:11:40,760 --> 00:11:45,679 -Valentine Cantel told us that the deputies have an 186 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 interest in closing it because it was chosen by the king of France. 187 00:11:49,520 --> 00:11:53,600 -At a press conference? -No, a private meeting. 188 00:11:53,920 --> 00:11:58,480 -Thanks for telling me your boss was giving a private conference. 189 00:12:02,880 --> 00:12:06,960 *-I thought we didn't talk about work when we were together. 190 00:12:09,120 --> 00:12:10,520 -OK, I see... 191 00:12:17,200 --> 00:12:20,160 So, this is the exact quote? 192 00:12:20,480 --> 00:12:23,880 -Yes, but it's unusable. It's background. 193 00:12:24,200 --> 00:12:26,559 -Obviously, background. 194 00:12:29,080 --> 00:12:32,559 -Hey! I told you it was background! 195 00:12:32,880 --> 00:12:35,920 -Are you serious? Are you stealing our notes? 196 00:12:36,240 --> 00:12:40,120 -No, I didn't do that! This thing is crazy! 197 00:12:40,440 --> 00:12:44,960 He takes photos by himself! He has a serious problem! 198 00:12:46,120 --> 00:12:46,920 Um... 199 00:12:48,160 --> 00:12:51,800 When we say "background", is it unofficial? 200 00:12:52,120 --> 00:12:56,360 -You can publish something unofficial without saying who the author is. 201 00:12:56,679 --> 00:13:01,040 "A relative of an MEP says he wants to be polished." 202 00:13:01,360 --> 00:13:05,400 Background, this never happened: "I will deny everything until I die." 203 00:13:05,720 --> 00:13:09,559 There's nothing to gain from it, this is gossip for the press. 204 00:13:12,080 --> 00:13:14,800 -No, it was in the trash. 205 00:13:15,120 --> 00:13:18,240 -Of course not! -We saw you take it. 206 00:13:18,559 --> 00:13:53,640 ... 207 00:13:54,800 --> 00:13:57,160 -The 3 shots are struck. 208 00:13:57,480 --> 00:13:59,600 The show is about to begin. 209 00:14:04,400 --> 00:14:05,920 -Hello everyone. 210 00:14:06,240 --> 00:14:07,760 Thank you for... 211 00:14:08,080 --> 00:14:12,720 -In accordance with Article 3 on the conduct of 212 00:14:13,040 --> 00:14:15,440 hearings, the designated commissioners will 213 00:14:15,760 --> 00:14:19,840 make a presentation of a maximum duration of 10 minutes. 214 00:14:20,160 --> 00:14:24,200 Madam Commissioner-designate, the floor is yours. 215 00:14:29,200 --> 00:14:31,760 -Ladies and Gentlemen deputies... 216 00:14:32,080 --> 00:14:36,400 -Here we go for melodrama. Much ado about nothing. 217 00:14:36,720 --> 00:14:38,760 -I see it as a tragedy 218 00:14:39,080 --> 00:14:40,800 worthy of the ancients. 219 00:14:41,760 --> 00:14:45,480 In the hemicycle, political contradictions 220 00:14:45,800 --> 00:14:49,200 always resolve themselves. This staging of conflict 221 00:14:49,520 --> 00:14:55,400 and the resulting catharsis are the very essence of democracy. 222 00:14:55,720 --> 00:14:59,560 It is no coincidence that theater and 223 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 democracy were born together in Athens. 224 00:15:04,640 --> 00:15:07,280 -That is why, once invested... 225 00:15:07,600 --> 00:15:08,840 -The time limit 226 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 has expired. 227 00:15:11,360 --> 00:15:15,080 Now, in accordance with Annex 6 of 228 00:15:15,400 --> 00:15:18,240 the Rules of Procedure, MPs have the right 229 00:15:18,560 --> 00:15:22,240 to ask up to 25 questions. The 230 00:15:22,560 --> 00:15:24,720 first question will be asked by MEP Panuto. 231 00:15:28,840 --> 00:15:33,960 -Should we review the key instrument that is the RRF with regard to 232 00:15:34,280 --> 00:15:37,120 fundraising in accordance with comitology? 233 00:15:37,440 --> 00:15:38,360 -The RRF... 234 00:15:38,680 --> 00:15:41,000 Was that right? Yes. 235 00:15:41,440 --> 00:15:42,600 -(Tell me... 236 00:15:42,920 --> 00:15:45,160 (Didn't you have to clear the land?) 237 00:15:45,480 --> 00:15:48,880 -Regulation, introduced for the first time... 238 00:15:49,560 --> 00:15:53,400 -It's still delicious! -I have another one. 239 00:15:54,240 --> 00:15:58,720 An Italian, a Portuguese and a Greek are in a café. Who pays ? 240 00:16:00,080 --> 00:16:01,000 The German. 241 00:16:03,840 --> 00:16:06,160 -I really like humor. 242 00:16:06,480 --> 00:16:09,320 It was in Brussels that I got started. 243 00:16:09,640 --> 00:16:11,320 It's very pleasant! 244 00:16:18,680 --> 00:16:22,960 -Did you see the inflation figures this morning? 245 00:16:23,280 --> 00:16:26,280 -What is the purpose of the Central Bank? 246 00:16:26,840 --> 00:16:28,840 -I also have a joke. 247 00:16:29,160 --> 00:16:32,160 -Ah? -He is a peasant who has a horse. 248 00:16:32,480 --> 00:16:36,480 He decides to feed him less to 249 00:16:36,800 --> 00:16:39,040 save money, so he reduces the rations. 250 00:16:39,360 --> 00:16:41,720 The horse ends up dying. 251 00:16:42,040 --> 00:16:45,280 The peasant cries: "What a shame! He died while 252 00:16:45,600 --> 00:16:49,400 "I had just got him used to not eating anything anymore! 253 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 -I didn't understand. 254 00:16:54,320 --> 00:16:56,800 -I understood very well. 255 00:16:58,440 --> 00:17:01,680 -In Spanish, it's so much funnier! 256 00:17:03,160 --> 00:17:04,119 Bon appetit. 257 00:17:07,760 --> 00:17:11,160 Hello! -Ah! 258 00:17:14,240 --> 00:17:15,040 Bah! 259 00:17:15,359 --> 00:17:18,240 You didn't have the roasted Camembert? 260 00:17:18,560 --> 00:17:19,880 -Please! 261 00:17:20,520 --> 00:17:22,920 I'll have the roasted camembert. 262 00:17:24,119 --> 00:17:26,640 You'll put that on my bill. 263 00:17:29,240 --> 00:17:30,000 Michel, 264 00:17:30,320 --> 00:17:31,600 I thought about it. 265 00:17:32,160 --> 00:17:35,080 You must remain president. 266 00:17:35,400 --> 00:17:38,160 -Ah? But it's not in the rules. 267 00:17:41,640 --> 00:17:43,880 Oh? All right. 268 00:17:44,840 --> 00:17:45,600 -Um... 269 00:17:47,680 --> 00:17:50,400 Ah, I found it. 270 00:17:50,920 --> 00:17:52,080 -Seventh question: Deputy Zayer. 271 00:17:52,400 --> 00:17:56,680 -Your position on the CVD directive? 272 00:17:57,000 --> 00:18:01,840 -Um... Could you repeat? -Sorry, the list is going to be long, 273 00:18:02,160 --> 00:18:05,000 we won't be able to repeat everything. 274 00:18:05,760 --> 00:18:08,320 -The CVD directive? It's the same thing 275 00:18:08,640 --> 00:18:12,560 as the framework agreement, right? 276 00:18:12,880 --> 00:18:16,400 Finally, "the same thing", I don't want 277 00:18:16,720 --> 00:18:18,480 to say that it's the same thing, but it's related, really. 278 00:18:19,760 --> 00:18:20,520 It's... 279 00:18:21,720 --> 00:18:23,200 You can find 280 00:18:23,520 --> 00:18:24,680 a link there. 281 00:18:25,960 --> 00:18:26,760 Um... 282 00:18:27,440 --> 00:18:30,480 It's not strange... -Please! 283 00:18:30,800 --> 00:18:33,640 A new element has reached us. 284 00:18:33,960 --> 00:18:37,200 I have just received an extract from an 285 00:18:37,680 --> 00:18:43,600 article relating an exchange between Ms. 286 00:18:43,920 --> 00:18:45,280 Cantel and journalists. 287 00:18:46,200 --> 00:18:47,000 white>It's in the press. I quote: "As 288 00:18:47,760 --> 00:18:51,320 if a small deputy was going to oppose 289 00:18:51,640 --> 00:18:55,680 "the Pdt of the French Republic. Some of 290 00:18:56,000 --> 00:18:58,720 them are stupid, "but they have a survival instinct." 291 00:19:00,560 --> 00:19:01,320 Did you say 292 00:19:01,640 --> 00:19:04,600 those words, Mrs. Cantel? 293 00:19:07,359 --> 00:19:08,119 -No. 294 00:19:08,440 --> 00:19:09,560 -No? -No. 295 00:19:10,119 --> 00:19:12,560 They weren't the same words. 296 00:19:12,880 --> 00:19:14,359 I didn't say "beasts". 297 00:19:16,080 --> 00:19:18,040 -What were you implying? 298 00:19:18,359 --> 00:19:22,480 -It was a joke. -And how is that funny? 299 00:19:22,800 --> 00:19:27,800 I don't hear any laughter here. -The context is unfavorable for me. 300 00:19:28,119 --> 00:19:31,760 -Explain to us how is this funny. 301 00:19:32,080 --> 00:19:34,880 You like it, to make fun of us? 302 00:19:35,200 --> 00:19:40,760 Are the representatives of the people that laughable? 303 00:19:41,080 --> 00:19:42,480 -I don't know! 304 00:19:43,440 --> 00:19:45,440 It was background! 305 00:19:45,760 --> 00:19:49,320 -Meaning? -It's not intended 306 00:19:49,640 --> 00:19:52,040 to be published, it's off! -Oh, I see! 307 00:19:52,359 --> 00:19:55,600 I've heard enough. This hearing is over. 308 00:19:55,920 --> 00:20:00,080 And I don't think a second one will be useful. 309 00:20:00,400 --> 00:20:02,320 We have a pretty good idea 310 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 of the kind of nominee you are. 311 00:20:07,119 --> 00:20:10,280 In accordance with Annex 6 of the procedural code, 312 00:20:10,600 --> 00:20:13,880 this commission will withdraw during deliberation. 313 00:20:14,200 --> 00:20:15,720 The vote will take place tomorrow. 314 00:20:22,320 --> 00:20:27,040 -With your Parliament, your debates, you think you are in Athens. 315 00:20:27,359 --> 00:20:30,480 We, at the Commission, we live in Sparta. 316 00:20:30,800 --> 00:20:33,880 Do you know the final test of cryptography, 317 00:20:34,200 --> 00:20:38,000 the initiation reserved for future Spartan leaders? 318 00:20:39,640 --> 00:20:41,960 -The murder of a slave. 319 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 -Well done, Samy! Terrain well cleared! 320 00:20:49,320 --> 00:20:54,080 -And you, with your leaking offs? -Never play a 321 00:20:54,400 --> 00:20:58,160 game without knowing the rules: off does not exist here. 322 00:20:58,480 --> 00:21:01,119 -And your files there? -You're fired. 323 00:21:06,280 --> 00:21:08,359 Let us work. Cleared. 324 00:21:10,720 --> 00:21:12,280 Come on! -Valentine... 325 00:21:14,600 --> 00:21:15,359 -Thank you. 326 00:21:19,840 --> 00:21:22,359 You smile. That makes you laugh ? 327 00:21:22,680 --> 00:21:23,560 -No. -No? 328 00:21:23,880 --> 00:21:24,640 -I... 329 00:21:24,960 --> 00:21:27,640 -If the deputies release me, 330 00:21:27,960 --> 00:21:30,440 you go back to being the lackey of your group. 331 00:21:30,760 --> 00:21:33,440 Do you still find it funny? -No. 332 00:21:33,760 --> 00:21:37,800 -Okay, what are we doing here? -We have to wait for the verdict. 333 00:21:38,119 --> 00:21:41,800 Unless you get a make-up session. 334 00:21:42,119 --> 00:21:45,680 But the president does not seem to be willing to do so. 335 00:21:46,000 --> 00:21:47,200 -It's Cornelian. 336 00:21:47,520 --> 00:21:48,359 -Huh? 337 00:21:49,080 --> 00:21:52,520 -It's Cornelian. Our situation is difficult. 338 00:21:52,840 --> 00:21:54,320 Except that Corneille... 339 00:21:54,640 --> 00:21:58,440 No, a difficult choice, is when there is a choice. 340 00:21:58,760 --> 00:22:02,040 So it's not difficult. It's a tragedy. 341 00:22:02,800 --> 00:22:04,359 Like at Racine. 342 00:22:04,760 --> 00:22:06,080 It's racist. 343 00:22:08,560 --> 00:22:12,520 Okay, I'll take care of the second audition, then. 344 00:22:15,600 --> 00:22:17,000 Now, yes. 345 00:22:25,160 --> 00:22:25,920 Eamon? 346 00:22:26,320 --> 00:22:27,119 Are you okay? 347 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 -Samy... -Yes? 348 00:22:29,760 --> 00:22:30,520 -No. 349 00:22:31,200 --> 00:22:34,600 -What, right? -I'm not going to find a trick 350 00:22:34,920 --> 00:22:39,359 which would allow your boss to have a make-up hearing. 351 00:22:39,960 --> 00:22:42,880 Ms Cantel is a 352 00:22:43,200 --> 00:22:44,560 candidate for commissioner, not an MP. 353 00:22:45,000 --> 00:22:47,520 It's not my responsibility. 354 00:22:47,840 --> 00:22:50,160 -I knew you would say that. 355 00:22:50,480 --> 00:22:55,200 Gesine mentioned Annex 6 of the Rules of Procedure. 356 00:22:55,520 --> 00:22:57,760 I found something there. 357 00:22:58,080 --> 00:23:02,000 Gesine can refuse an additional 358 00:23:02,320 --> 00:23:04,200 hearing, but article 4 of appendix 6: 359 00:23:04,520 --> 00:23:09,040 "The other competent committees may request a 2nd hearing." 360 00:23:09,359 --> 00:23:14,000 We must therefore find a commission that would have a say. 361 00:23:14,320 --> 00:23:16,640 I saw the budgets committee, which has a 362 00:23:16,960 --> 00:23:21,200 say on everything, since money is needed, 363 00:23:21,520 --> 00:23:25,359 and the deputies jump on the slightest opportunity. 364 00:23:25,680 --> 00:23:29,280 So we have an additional 365 00:23:29,600 --> 00:23:31,560 audition tomorrow for Valentine. 366 00:23:34,520 --> 00:23:36,400 It blows your mind, huh? 367 00:23:36,720 --> 00:23:39,119 Say it! It doesn't matter ! 368 00:23:39,680 --> 00:23:46,119 -Your copy of the rules dates from two years ago. 369 00:23:46,440 --> 00:23:50,080 -Um... Maybe. 370 00:23:50,400 --> 00:23:56,200 -Allow me to offer you a bound copy of the latest version. 371 00:23:56,920 --> 00:24:00,240 -The cow! It feels like Harry Potter! 372 00:24:00,560 --> 00:24:01,920 -Harry how? 373 00:24:04,680 --> 00:24:07,760 -So that's it, am I a real wizard? 374 00:24:08,080 --> 00:24:13,160 -No, there is still a way to go. But this should help you. 375 00:24:16,760 --> 00:24:20,040 -Are you okay, Gilles? Hey, you're working hard there! 376 00:24:21,920 --> 00:24:26,200 -Are you still with your English girl? -Why are you asking me that? 377 00:24:27,280 --> 00:24:30,880 -Simple curiosity. Among colleagues, it's normal. 378 00:24:31,200 --> 00:24:35,000 -Well no! I'm not asking you if you're... I don't know. 379 00:24:35,320 --> 00:24:36,080 -Sorry. 380 00:24:53,880 --> 00:24:58,640 -But it was background! We must never publish this! 381 00:24:58,960 --> 00:25:01,880 -As a famous journalist said: 382 00:25:02,200 --> 00:25:05,119 "If the rules go against you, goes against them." 383 00:25:05,440 --> 00:25:07,640 -Who said that? -Boris Johnson. 384 00:25:07,960 --> 00:25:10,720 -This is false. -Yes, I just made that up.28570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.