All language subtitles for Mindblow-Voll crazy. (Staffel 1, Folge 4).deu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,200 (In case you didn't understand, why Eva and me 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,200 in a sold out stadium to stand on the stage - 3 00:00:10,280 --> 00:00:14,280 That's how it came about: Markus felt perfectly happy in the new life.) 4 00:00:15,440 --> 00:00:18,920 (Eva, on the other hand, was at all not happy with her new life.) 5 00:00:19,920 --> 00:00:24,240 00:00:44,640 I know, that we are meant for each other. 11 00:00:44,720 --> 00:00:49,840 Sandra? How nice to hear you. - You have the divorce papers. 12 00:00:49,920 --> 00:00:52,040 Good morning, you late riser. 13 00:00:52,120 --> 00:00:55,960 (I have myself found again in a dream life, 14 00:00:56,040 --> 00:01:00,000 00:01:15,880 (But Eva implemented her plan.) 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,200 No! 21 00:01:19,880 --> 00:01:22,960 (It's that simple. Makes sense.) 22 00:01:25,360 --> 00:01:28,480 Next comes a charming young man. 23 00:01:28,560 --> 00:01:31,640 We want to know, whether he tells you with his voice 24 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 can be just as enchanting like the jury at the casting. 25 00:01:35,840 --> 00:01:38,320 Here he is, 20-year-old Mäge. 26 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Okay. 27 00:01:40,759 --> 00:01:42,759 00:02:17,840 With subtitles by SWISS TXT 35 00:02:21,800 --> 00:02:24,160 This... This isn't me. 36 00:02:26,240 --> 00:02:28,240 That's not my life either. 37 00:02:30,200 --> 00:02:32,200 It's my own fault. 38 00:02:32,280 --> 00:02:34,880 I ruined everyone's life. 39 00:02:34,960 --> 00:02:36,960 *Distorted sounds* 40 00:02:42,480 --> 00:02:46,160 It won't be long now, 00:03:18,760 the less time passes? 49 00:03:20,280 --> 00:03:22,680 Then I forget maybe less. 50 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 Okay, I'm here now. 51 00:03:28,960 --> 00:03:31,360 In one place, where I can do nothing. 52 00:03:33,560 --> 00:03:36,160 Without impressions, 00:04:15,640 And you liked me. 62 00:04:16,360 --> 00:04:18,839 Me with my twisted nature. 63 00:04:23,160 --> 00:04:25,160 And I loved you. 64 00:04:27,600 --> 00:04:30,920 But at some point I was unable to show you that. 65 00:04:33,600 --> 00:04:37,000 I hurt the person 00:09:22,280 Who are you talking to on the phone? 100 00:09:23,040 --> 00:09:26,240 With me. - You're funny. 101 00:09:28,920 --> 00:09:30,920 It works now. 102 00:09:31,000 --> 00:09:34,720 Do you want to call mom in heaven? - In the past. 103 00:09:35,480 --> 00:09:38,680 Vincent Ayden, 15. November 1993. 104 00:09:39,600 --> 00:09:41,640 Clutch: 193. 105 00:10:10,240 --> 00:10:12,240 * Loud music * 106 00:10:14,920 --> 00:10:17,320 Ah, shit. 107 00:10:21,080 --> 00:10:23,080 * Eva's singing in the background * 108 00:10:28,280 --> 00:10:31,280 00:11:23,840 When my mother died, he tried to get her back. 116 00:11:25,600 --> 00:11:27,600 The attempt killed him. 117 00:11:31,680 --> 00:11:33,680 Robin ... - The fact is: 118 00:11:34,240 --> 00:11:36,560 It was all on his synth. 119 00:11:36,640 --> 00:11:39,040 It was the same spark 00:12:04,480 And after four days... 128 00:12:06,920 --> 00:12:09,800 The connection has nothing to do with Markus. 129 00:12:09,880 --> 00:12:12,440 It just happened by chance His mobile. 130 00:12:12,520 --> 00:12:15,440 We have to each other focus on the future. 131 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 00:13:51,320 ... what happens then? my real home? 144 00:13:51,400 --> 00:13:53,560 And where is it? - ... concerts ... 145 00:13:53,640 --> 00:13:56,680 Certainly in Los Angeles. Or in Tokyo. 146 00:13:56,760 --> 00:14:00,040 It's in Tokyo! 00:14:15,720 00:15:02,600 *Distorted sounds* 160 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 Herr Birri? 161 00:15:08,280 --> 00:15:12,000 A good friend once said, everything would have consequences. 162 00:15:12,640 --> 00:15:15,480 And me ... I can't risk this anymore. 163 00:15:16,720 --> 00:15:18,720 I don't have much time left. 164 00:15:18,800 --> 00:15:20,800 I just want to be here. 165 00:15:20,880 --> 00:15:22,880 With you. 166 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Herr Birri, You can't talk to me like that. 167 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 20 years ago ... 168 00:15:29,880 --> 00:15:31,880 ...you liked me too. 169 00:15:31,960 --> 00:15:33,960 No matter what happened afterwards. 170 00:15:34,040 --> 00:15:36,920 We experienced that anyway - before the casting. 171 00:15:37,000 --> 00:15:40,720 They had early a tendency to manic episodes. 172 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Since we met. 173 00:15:42,880 --> 00:15:45,200 The trigger was always the same: 174 00:15:45,280 --> 00:15:47,280 It has nothing to do with us. 175 00:15:47,360 --> 00:15:50,480 It's about the relationship to your sister Eva. 176 00:15:50,840 --> 00:15:51,840 Eve? 177 00:15:55,040 --> 00:15:58,440 In every reality one of us felt like shit. 178 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 This is no coincidence. 179 00:16:03,960 --> 00:16:05,960 We were always in competition. 180 00:16:06,040 --> 00:16:08,440 This is with siblings quite normal. 181 00:16:09,680 --> 00:16:12,680 Fuck! It really works not about you and me. 182 00:16:13,920 --> 00:16:17,400 00:16:57,080 You keep having a dream about evil man and the sticky floor. 190 00:16:57,160 --> 00:16:59,400 And you pee every morning into the shower. 191 00:16:59,480 --> 00:17:02,000 We can pause the session. 192 00:17:02,080 --> 00:17:04,680 You have here 00:17:27,520 It's better, when you rest. 198 00:17:27,599 --> 00:17:30,440 I'm calling Mr. Schönenberger, he will bring you back. 199 00:17:42,680 --> 00:17:44,880 * Chilling music in the background * 200 00:17:54,640 --> 00:17:56,640 *Silent scene* 201 00:17:58,600 --> 00:18:02,280 I'll be staying in Seoul your apartment, so I'll be close by. 202 00:18:02,360 --> 00:18:03,360 Great. 203 00:18:21,800 --> 00:18:25,000 You and Markus should talk. - Don't mention that name! 204 00:18:27,560 --> 00:18:29,560 I have to go. 205 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 *Melancholy sounds* 206 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 Psychiatry? 207 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 My sister is a rat! 208 00:19:02,360 --> 00:19:05,800 00:19:53,720 Since when do you think that's good? - No limits. 216 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 (PC) 217 00:19:57,480 --> 00:19:59,480 I like that. - Yeah. 218 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 Yeah. No limits. 219 00:20:05,440 --> 00:20:07,440 Awesome song. Compliment. 220 00:20:07,520 --> 00:20:10,440 How long do you need, 00:20:34,840 If you would finally say rat, what that's supposed to be. 229 00:20:34,920 --> 00:20:36,920 Was? - What, what? 230 00:20:37,640 --> 00:20:40,880 You're breaking my phone then you steal my song. 231 00:20:40,960 --> 00:20:43,840 What, your song? Such a crap. 232 00:20:44,600 --> 00:20:46,640 That's typical, I rarely do... 233 00:20:46,720 --> 00:20:49,560 00:21:08,680 Otherwise you'll be a nuisance to everyone. 240 00:21:11,240 --> 00:21:14,400 Have fun, Robin, let's see how long you can endure it. 241 00:21:14,480 --> 00:21:18,200 I'm still finding out what you stole from the future. 242 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 * Type * 243 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Hey. 244 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 Sali. 245 00:21:35,920 --> 00:21:38,600 00:22:02,400 Prepaid. 254 00:22:04,160 --> 00:22:06,240 Then a subscription. - Are you sure? 255 00:22:06,320 --> 00:22:09,240 Don't you want a newer model? that is cheaper? 256 00:22:09,320 --> 00:22:11,840 That's the only thing that can withstand an electric shock. - Was? 257 00:22:11,920 --> 00:22:14,240 Nothing. Just give me the 3310. 258 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 Alright. 259 00:22:17,000 --> 00:22:20,400 We have a November special with 37 ringtones. 260 00:22:20,480 --> 00:22:22,160 Cell phone, SIM and it's good. 261 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 Okay ... 262 00:22:26,680 --> 00:22:31,200 Then here please, sign here, here and here. 263 00:22:39,840 --> 00:22:43,040 “Balance too small”. - Is it on account? 264 00:22:44,280 --> 00:22:45,280 No. 265 00:22:45,360 --> 00:22:49,680 Do you still need someone? - We hired someone. 266 00:22:50,120 --> 00:22:54,200 Sebastian, can you go to the camp? There's a new delivery. 267 00:23:03,960 --> 00:23:04,960 Nice day. 268 00:23:05,360 --> 00:23:07,360 * Mysterious sounds * 269 00:23:22,320 --> 00:23:26,200 ... especially for the young, who is in expectation. 270 00:23:26,280 --> 00:23:29,920 We like it very much, but price wise... 271 00:23:34,480 --> 00:23:37,360 Come to me again. - Thanks. 272 00:23:44,280 --> 00:23:46,280 Luan Volker. 273 00:23:46,360 --> 00:23:47,360 Welcome. 274 00:23:47,440 --> 00:23:49,440 Thanks. - Rob. 275 00:23:51,040 --> 00:23:53,760 We know each other? - I know you. 276 00:23:54,440 --> 00:23:56,440 Rob. By Eve and Rob. 277 00:23:56,520 --> 00:23:58,520 What an honour. 278 00:24:00,880 --> 00:24:04,080 The property is 40 years old. 279 00:24:05,680 --> 00:24:07,680 With an extraordinary amount of charm. 280 00:24:08,960 --> 00:24:11,960 The last renovation happened recently. 281 00:24:12,040 --> 00:24:14,120 Have we never met before? 282 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 Uh...sorry. 283 00:24:17,600 --> 00:24:21,120 Not that I know. - Then we missed each other. 284 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 Uh...Yeah... 285 00:24:29,240 --> 00:24:31,240 Just go. - Yes. 286 00:24:32,440 --> 00:24:36,520 Check out the house and feel at home. 287 00:24:42,920 --> 00:24:44,920 Luan Volker. 288 00:24:46,080 --> 00:24:48,080 * Anticipatory Sounds * 289 00:25:24,440 --> 00:25:26,440 Isn't it great to be home? 290 00:25:31,080 --> 00:25:33,080 *Melancholy sounds* 291 00:25:36,520 --> 00:25:37,520 Yes. 292 00:25:38,760 --> 00:25:40,760 Yes, it is. 293 00:25:44,200 --> 00:25:46,200 * Mysterious sounds * 294 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 It's my fault. He is gone! 295 00:26:00,200 --> 00:26:02,960 He'll definitely go to his sister. - To Eve? 296 00:26:04,560 --> 00:26:06,640 It's here. 297 00:26:14,960 --> 00:26:16,960 *Distorted sounds* 298 00:26:38,000 --> 00:26:40,720 (Moon) Uh, yes! That's what they want. 299 00:26:40,800 --> 00:26:42,800 Give them everything you got. 300 00:26:44,080 --> 00:26:45,080 Beautiful. 301 00:26:45,160 --> 00:26:48,600 00:28:23,280 I haven't forgotten you. 313 00:28:24,440 --> 00:28:27,560 What you have never experienced you can't forget. 314 00:28:27,640 --> 00:28:29,640 So in theory. - How? 315 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 I have to go. - Of course. 316 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Get in touch at any time. 317 00:28:36,360 --> 00:28:39,080 It was a pleasure for me. - Also. 318 00:28:39,160 --> 00:28:43,080 00:29:24,600 That can't be. 327 00:29:26,320 --> 00:29:29,280 I'll help you, that's no problem. 328 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 You don't even believe how rich I am. 329 00:29:34,080 --> 00:29:36,240 Stay here. 330 00:29:37,760 --> 00:29:40,040 Fuck! Fuck, fuck! 331 00:29:40,640 --> 00:29:42,640 Come on, come on! 332 00:29:43,680 --> 00:29:45,680 Fuck! 00:30:10,080 No matter what you promise, you will forget it. 340 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 I'll hate you again 341 00:30:13,520 --> 00:30:16,520 and then I have to back to the psychiatric ward. 342 00:30:17,520 --> 00:30:20,920 You wanted it in other realities do that too. 343 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 00:31:26,200 Stop this shit. 354 00:31:27,120 --> 00:31:29,120 We will find a solution. 355 00:31:29,200 --> 00:31:31,200 We make it. 356 00:31:33,520 --> 00:31:35,520 I'm not afraid at all anymore. 357 00:31:39,280 --> 00:31:42,040 * Suspense-generating sounds * 358 00:31:53,680 --> 00:31:54,680 Sandra? 359 00:31:54,760 --> 00:31:56,760 Where is Mark? 360 00:32:02,680 --> 00:32:06,720 We need to build a connection, before we forget everything. 361 00:32:06,800 --> 00:32:11,000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.