Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,200
(In case you didn't understand,
why Eva and me
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,200
in a sold out stadium
to stand on the stage -
3
00:00:10,280 --> 00:00:14,280
That's how it came about: Markus felt
perfectly happy in the new life.)
4
00:00:15,440 --> 00:00:18,920
(Eva, on the other hand, was at all
not happy with her new life.)
5
00:00:19,920 --> 00:00:24,240
00:00:44,640
I know,
that we are meant for each other.
11
00:00:44,720 --> 00:00:49,840
Sandra? How nice to hear you.
- You have the divorce papers.
12
00:00:49,920 --> 00:00:52,040
Good morning, you late riser.
13
00:00:52,120 --> 00:00:55,960
(I have myself
found again in a dream life,
14
00:00:56,040 --> 00:01:00,000
00:01:15,880
(But Eva implemented her plan.)
20
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
No!
21
00:01:19,880 --> 00:01:22,960
(It's that simple.
Makes sense.)
22
00:01:25,360 --> 00:01:28,480
Next
comes a charming young man.
23
00:01:28,560 --> 00:01:31,640
We want to know,
whether he tells you with his voice
24
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
can be just as enchanting
like the jury at the casting.
25
00:01:35,840 --> 00:01:38,320
Here he is, 20-year-old Mäge.
26
00:01:38,880 --> 00:01:39,880
Okay.
27
00:01:40,759 --> 00:01:42,759
00:02:17,840
With subtitles by SWISS TXT
35
00:02:21,800 --> 00:02:24,160
This... This isn't me.
36
00:02:26,240 --> 00:02:28,240
That's not my life either.
37
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
It's my own fault.
38
00:02:32,280 --> 00:02:34,880
I ruined everyone's life.
39
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
*Distorted sounds*
40
00:02:42,480 --> 00:02:46,160
It won't be long now,
00:03:18,760
the less time passes?
49
00:03:20,280 --> 00:03:22,680
Then I forget
maybe less.
50
00:03:24,280 --> 00:03:26,280
Okay, I'm here now.
51
00:03:28,960 --> 00:03:31,360
In one place,
where I can do nothing.
52
00:03:33,560 --> 00:03:36,160
Without impressions,
00:04:15,640
And you liked me.
62
00:04:16,360 --> 00:04:18,839
Me with my twisted nature.
63
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
And I loved you.
64
00:04:27,600 --> 00:04:30,920
But at some point I was unable
to show you that.
65
00:04:33,600 --> 00:04:37,000
I hurt the person
00:09:22,280
Who are you talking to on the phone?
100
00:09:23,040 --> 00:09:26,240
With me.
- You're funny.
101
00:09:28,920 --> 00:09:30,920
It works now.
102
00:09:31,000 --> 00:09:34,720
Do you want to call mom in heaven?
- In the past.
103
00:09:35,480 --> 00:09:38,680
Vincent Ayden, 15. November 1993.
104
00:09:39,600 --> 00:09:41,640
Clutch: 193.
105
00:10:10,240 --> 00:10:12,240
* Loud music *
106
00:10:14,920 --> 00:10:17,320
Ah, shit.
107
00:10:21,080 --> 00:10:23,080
* Eva's singing in the background *
108
00:10:28,280 --> 00:10:31,280
00:11:23,840
When my mother died,
he tried to get her back.
116
00:11:25,600 --> 00:11:27,600
The attempt killed him.
117
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
Robin ...
- The fact is:
118
00:11:34,240 --> 00:11:36,560
It was all on his synth.
119
00:11:36,640 --> 00:11:39,040
It was the same spark
00:12:04,480
And after four days...
128
00:12:06,920 --> 00:12:09,800
The connection
has nothing to do with Markus.
129
00:12:09,880 --> 00:12:12,440
It just happened by chance
His mobile.
130
00:12:12,520 --> 00:12:15,440
We have to each other
focus on the future.
131
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
00:13:51,320
... what happens then?
my real home?
144
00:13:51,400 --> 00:13:53,560
And where is it?
- ... concerts ...
145
00:13:53,640 --> 00:13:56,680
Certainly in Los Angeles.
Or in Tokyo.
146
00:13:56,760 --> 00:14:00,040
It's in Tokyo!
00:14:15,720
00:15:02,600
*Distorted sounds*
160
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
Herr Birri?
161
00:15:08,280 --> 00:15:12,000
A good friend once said,
everything would have consequences.
162
00:15:12,640 --> 00:15:15,480
And me ...
I can't risk this anymore.
163
00:15:16,720 --> 00:15:18,720
I don't have much time left.
164
00:15:18,800 --> 00:15:20,800
I just want to be here.
165
00:15:20,880 --> 00:15:22,880
With you.
166
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Herr Birri,
You can't talk to me like that.
167
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
20 years ago ...
168
00:15:29,880 --> 00:15:31,880
...you liked me too.
169
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
No matter what happened afterwards.
170
00:15:34,040 --> 00:15:36,920
We experienced that anyway -
before the casting.
171
00:15:37,000 --> 00:15:40,720
They had early
a tendency to manic episodes.
172
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Since we met.
173
00:15:42,880 --> 00:15:45,200
The trigger was always the same:
174
00:15:45,280 --> 00:15:47,280
It has nothing to do with us.
175
00:15:47,360 --> 00:15:50,480
It's about the relationship
to your sister Eva.
176
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
Eve?
177
00:15:55,040 --> 00:15:58,440
In every reality
one of us felt like shit.
178
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
This is no coincidence.
179
00:16:03,960 --> 00:16:05,960
We were always in competition.
180
00:16:06,040 --> 00:16:08,440
This is with siblings
quite normal.
181
00:16:09,680 --> 00:16:12,680
Fuck! It really works
not about you and me.
182
00:16:13,920 --> 00:16:17,400
00:16:57,080
You keep having a dream about
evil man and the sticky floor.
190
00:16:57,160 --> 00:16:59,400
And you pee every morning
into the shower.
191
00:16:59,480 --> 00:17:02,000
We can pause the session.
192
00:17:02,080 --> 00:17:04,680
You have here
00:17:27,520
It's better,
when you rest.
198
00:17:27,599 --> 00:17:30,440
I'm calling Mr. Schönenberger,
he will bring you back.
199
00:17:42,680 --> 00:17:44,880
* Chilling music in the background *
200
00:17:54,640 --> 00:17:56,640
*Silent scene*
201
00:17:58,600 --> 00:18:02,280
I'll be staying in Seoul
your apartment, so I'll be close by.
202
00:18:02,360 --> 00:18:03,360
Great.
203
00:18:21,800 --> 00:18:25,000
You and Markus should talk.
- Don't mention that name!
204
00:18:27,560 --> 00:18:29,560
I have to go.
205
00:18:34,640 --> 00:18:36,640
*Melancholy sounds*
206
00:18:45,520 --> 00:18:46,520
Psychiatry?
207
00:19:00,200 --> 00:19:02,280
My sister is a rat!
208
00:19:02,360 --> 00:19:05,800
00:19:53,720
Since when do you think that's good?
- No limits.
216
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
(PC)
217
00:19:57,480 --> 00:19:59,480
I like that.
- Yeah.
218
00:20:02,600 --> 00:20:04,600
Yeah. No limits.
219
00:20:05,440 --> 00:20:07,440
Awesome song. Compliment.
220
00:20:07,520 --> 00:20:10,440
How long do you need,
00:20:34,840
If you would finally say rat,
what that's supposed to be.
229
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
Was?
- What, what?
230
00:20:37,640 --> 00:20:40,880
You're breaking my phone
then you steal my song.
231
00:20:40,960 --> 00:20:43,840
What, your song? Such a crap.
232
00:20:44,600 --> 00:20:46,640
That's typical, I rarely do...
233
00:20:46,720 --> 00:20:49,560
00:21:08,680
Otherwise you'll be a nuisance to everyone.
240
00:21:11,240 --> 00:21:14,400
Have fun, Robin, let's see
how long you can endure it.
241
00:21:14,480 --> 00:21:18,200
I'm still finding out
what you stole from the future.
242
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
* Type *
243
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Hey.
244
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
Sali.
245
00:21:35,920 --> 00:21:38,600
00:22:02,400
Prepaid.
254
00:22:04,160 --> 00:22:06,240
Then a subscription.
- Are you sure?
255
00:22:06,320 --> 00:22:09,240
Don't you want a newer model?
that is cheaper?
256
00:22:09,320 --> 00:22:11,840
That's the only thing that can withstand an electric shock.
- Was?
257
00:22:11,920 --> 00:22:14,240
Nothing. Just give me the 3310.
258
00:22:14,320 --> 00:22:15,320
Alright.
259
00:22:17,000 --> 00:22:20,400
We have a November special
with 37 ringtones.
260
00:22:20,480 --> 00:22:22,160
Cell phone, SIM and it's good.
261
00:22:23,560 --> 00:22:24,560
Okay ...
262
00:22:26,680 --> 00:22:31,200
Then here please,
sign here, here and here.
263
00:22:39,840 --> 00:22:43,040
“Balance too small”.
- Is it on account?
264
00:22:44,280 --> 00:22:45,280
No.
265
00:22:45,360 --> 00:22:49,680
Do you still need someone?
- We hired someone.
266
00:22:50,120 --> 00:22:54,200
Sebastian, can you go to the camp?
There's a new delivery.
267
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Nice day.
268
00:23:05,360 --> 00:23:07,360
* Mysterious sounds *
269
00:23:22,320 --> 00:23:26,200
... especially for the young,
who is in expectation.
270
00:23:26,280 --> 00:23:29,920
We like it very much,
but price wise...
271
00:23:34,480 --> 00:23:37,360
Come to me again.
- Thanks.
272
00:23:44,280 --> 00:23:46,280
Luan Volker.
273
00:23:46,360 --> 00:23:47,360
Welcome.
274
00:23:47,440 --> 00:23:49,440
Thanks.
- Rob.
275
00:23:51,040 --> 00:23:53,760
We know each other?
- I know you.
276
00:23:54,440 --> 00:23:56,440
Rob. By Eve and Rob.
277
00:23:56,520 --> 00:23:58,520
What an honour.
278
00:24:00,880 --> 00:24:04,080
The property is 40 years old.
279
00:24:05,680 --> 00:24:07,680
With an extraordinary amount of charm.
280
00:24:08,960 --> 00:24:11,960
The last renovation
happened recently.
281
00:24:12,040 --> 00:24:14,120
Have we never met before?
282
00:24:14,800 --> 00:24:16,800
Uh...sorry.
283
00:24:17,600 --> 00:24:21,120
Not that I know.
- Then we missed each other.
284
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
Uh...Yeah...
285
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
Just go.
- Yes.
286
00:24:32,440 --> 00:24:36,520
Check out the house
and feel at home.
287
00:24:42,920 --> 00:24:44,920
Luan Volker.
288
00:24:46,080 --> 00:24:48,080
* Anticipatory Sounds *
289
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
Isn't it great to be home?
290
00:25:31,080 --> 00:25:33,080
*Melancholy sounds*
291
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
Yes.
292
00:25:38,760 --> 00:25:40,760
Yes, it is.
293
00:25:44,200 --> 00:25:46,200
* Mysterious sounds *
294
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
It's my fault. He is gone!
295
00:26:00,200 --> 00:26:02,960
He'll definitely go to his sister.
- To Eve?
296
00:26:04,560 --> 00:26:06,640
It's here.
297
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
*Distorted sounds*
298
00:26:38,000 --> 00:26:40,720
(Moon) Uh, yes!
That's what they want.
299
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
Give them everything you got.
300
00:26:44,080 --> 00:26:45,080
Beautiful.
301
00:26:45,160 --> 00:26:48,600
00:28:23,280
I haven't forgotten you.
313
00:28:24,440 --> 00:28:27,560
What you have never experienced
you can't forget.
314
00:28:27,640 --> 00:28:29,640
So in theory.
- How?
315
00:28:30,200 --> 00:28:32,760
I have to go.
- Of course.
316
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
Get in touch at any time.
317
00:28:36,360 --> 00:28:39,080
It was a pleasure for me.
- Also.
318
00:28:39,160 --> 00:28:43,080
00:29:24,600
That can't be.
327
00:29:26,320 --> 00:29:29,280
I'll help you, that's no problem.
328
00:29:29,360 --> 00:29:31,800
You don't even believe
how rich I am.
329
00:29:34,080 --> 00:29:36,240
Stay here.
330
00:29:37,760 --> 00:29:40,040
Fuck! Fuck, fuck!
331
00:29:40,640 --> 00:29:42,640
Come on, come on!
332
00:29:43,680 --> 00:29:45,680
Fuck!
00:30:10,080
No matter what you promise,
you will forget it.
340
00:30:11,440 --> 00:30:13,440
I'll hate you again
341
00:30:13,520 --> 00:30:16,520
and then I have to
back to the psychiatric ward.
342
00:30:17,520 --> 00:30:20,920
You wanted it in other realities
do that too.
343
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
00:31:26,200
Stop this shit.
354
00:31:27,120 --> 00:31:29,120
We will find a solution.
355
00:31:29,200 --> 00:31:31,200
We make it.
356
00:31:33,520 --> 00:31:35,520
I'm not afraid at all anymore.
357
00:31:39,280 --> 00:31:42,040
* Suspense-generating sounds *
358
00:31:53,680 --> 00:31:54,680
Sandra?
359
00:31:54,760 --> 00:31:56,760
Where is Mark?
360
00:32:02,680 --> 00:32:06,720
We need to build a connection,
before we forget everything.
361
00:32:06,800 --> 00:32:11,000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.