All language subtitles for Mindblow-Neue Realität (Staffel 1, Folge 2).deu-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,080 (If you in the last episode you didn't understand 2 00:00:07,160 --> 00:00:09,240 why Markus is on a stage :) 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,520 My voice. - The casting! 4 00:00:13,600 --> 00:00:15,840 Can't you go for her? - I? 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,640 (Mäge jumped for his sister in the “MusicStar” casting.) 6 00:00:20,440 --> 00:00:23,160 00:00:42,840 (After a short circuit on his 40th birthday 13 00:00:42,920 --> 00:00:45,240 he was able to texting with his younger self.) 14 00:00:45,320 --> 00:00:49,720 (Of course he writes things like: "Don't take the fucking pill.") 15 00:00:50,520 --> 00:00:52,760 Bashi? I'm not taking your pill. 16 00:00:52,840 --> 00:00:57,880 00:02:05,840 24 00:02:05,920 --> 00:02:07,720 25 00:02:08,600 --> 00:02:13,720 or is it the same? 26 00:02:13,800 --> 00:02:16,880 27 00:02:17,920 --> 00:02:20,120 28 00:02:22,280 --> 00:02:25,880 00:04:48,480 Theoretically would such a connection be possible. 47 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Horny. 48 00:04:49,640 --> 00:04:52,440 If that really you were from the future, 49 00:04:52,640 --> 00:04:55,280 you just had changed your future. 50 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 Hm? 51 00:04:59,920 --> 00:05:01,920 But what about the rest? 52 00:05:02,640 --> 00:05:05,960 00:05:56,000 Hey! 61 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 Bon appetit. 62 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 *screeching, cheering* 63 00:06:14,640 --> 00:06:16,640 Mäge, can I get an autograph? 64 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 Basque? 65 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Do you know my name? 66 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 *screeching, cheering* 67 00:06:30,280 --> 00:06:32,320 Here. The second installment. 68 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Cash. 69 00:06:36,360 --> 00:06:38,360 The key? 70 00:06:38,680 --> 00:06:40,680 He's stuck. - Ah, super. 71 00:06:42,159 --> 00:06:44,280 I have to go again. 72 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 Hey! 73 00:06:53,280 --> 00:06:56,000 00:09:56,080 Unbelievable what happened. I got a text message. 104 00:09:56,720 --> 00:09:58,800 From myself at 20. 105 00:09:59,480 --> 00:10:02,520 Was? - Is said, is come from 2003. 106 00:10:03,760 --> 00:10:05,760 And now? 107 00:10:05,840 --> 00:10:08,840 I wrote to him, he shouldn't take the pill. 108 00:10:08,920 --> 00:10:11,400 00:10:36,320 Cool. Not? 115 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 I had to sell my bus. 116 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 I think I'm homeless. 117 00:10:42,000 --> 00:10:44,280 You changed my life too. 118 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 I am a successful musician. 119 00:10:46,440 --> 00:10:48,840 I have money. I can help you. 120 00:10:50,200 --> 00:10:53,120 00:11:26,760 Dejan has me well drugged. 129 00:11:26,840 --> 00:11:29,960 I was just home, now I'm in jail. 130 00:11:30,560 --> 00:11:32,840 In jail? - Robin? 131 00:11:33,720 --> 00:11:36,720 Thank God you're here. - You remember before? 132 00:11:37,240 --> 00:11:40,040 00:11:57,560 This all makes sense. - Nothing makes sense! 138 00:11:57,640 --> 00:11:59,640 You have to hang up slowly. 139 00:12:00,320 --> 00:12:02,720 Hurry up. - Pay attention, Eva: 140 00:12:03,280 --> 00:12:06,640 Markus texted changed the past. 141 00:12:06,720 --> 00:12:09,240 That's why we are in a new reality, 142 00:12:09,320 --> 00:12:12,160 00:12:28,720 I'm a star and I'll get you out. Was? 148 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 *Dial tone* 149 00:12:38,800 --> 00:12:42,080 Shit, we have to do this undo again. 150 00:12:43,320 --> 00:12:45,840 I want Don't be a sorry-no-sorry again. 151 00:12:50,040 --> 00:12:52,440 Your photos change. - Mhm. 152 00:12:55,360 --> 00:12:59,040 00:13:18,920 The new reality overwrites the old one. 159 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 And pretty quickly. 160 00:13:22,040 --> 00:13:25,120 That's why you sing songs, that you do not know. 161 00:13:25,760 --> 00:13:29,280 Do you want to risk it? - I don't think it's bad. 162 00:13:29,360 --> 00:13:33,360 00:13:48,600 and everyone is happy. 168 00:13:49,760 --> 00:13:53,080 Give me the cell phone. - I have to analyze it first. 169 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 Okay. 170 00:13:56,800 --> 00:14:00,560 Just stay here and don't touch anything. 171 00:14:07,520 --> 00:14:09,520 *Dynamic pop music* 172 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 We can go in. 173 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 * Loud music, babble of voices * 174 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 On your stomach! *Cheers* 175 00:14:45,800 --> 00:14:49,080 00:15:39,680 I was super nervous. I thought I was going to puke. 186 00:15:39,760 --> 00:15:42,440 Do you know, How embarrassing would that have been? 187 00:15:42,520 --> 00:15:45,840 But you have a great voice. - Yes, super bad. 188 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 * Electronic music * 189 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 *Soft electronic music* 190 00:16:21,200 --> 00:16:23,280 I'm going to the toilet for a moment. 191 00:16:23,360 --> 00:16:25,360 * Electronic music * 192 00:16:30,560 --> 00:16:31,560 Hey! 193 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 Hey, Leila. - Hey. 194 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Leila. 195 00:16:54,320 --> 00:16:56,320 It will be online here tomorrow. 196 00:16:57,240 --> 00:16:59,760 What is the name of your band? - Friend zone. 197 00:16:59,840 --> 00:17:03,440 Can I come over? I want to do a duet with you. 198 00:17:03,520 --> 00:17:06,760 We two? Cool. - Yes. Cool. 199 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 *Notification* 200 00:18:00,960 --> 00:18:03,560 You can just rely on me. 201 00:18:18,240 --> 00:18:20,640 It's all ok? - I need your help. 202 00:18:20,720 --> 00:18:23,280 00:18:54,400 What's that supposed to mean with the text message from the past? 207 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Pst. 208 00:18:56,720 --> 00:18:59,600 00:19:21,760 Actually, it still suits him. 216 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Herr Birri. 217 00:19:25,280 --> 00:19:29,240 Did you think you could with mine? Make an appointment for your client? 218 00:19:30,080 --> 00:19:32,800 Sandra. - Still Ms. Belart for you. 219 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 What the fuck? - Wait, wait, wait. 220 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 It's me. 221 00:19:43,600 --> 00:19:45,960 Don't you remember anything? 222 00:19:47,400 --> 00:19:51,400 00:20:11,400 You can your brother do not trust. 230 00:20:11,480 --> 00:20:14,680 Hey, hey, hey. I'm here to get her out. 231 00:20:14,760 --> 00:20:17,880 Aha. You and your wife they reported it. 232 00:20:19,920 --> 00:20:22,400 Is that correct? - Certainly not. 233 00:20:24,840 --> 00:20:27,360 I have no idea. - No idea? 234 00:20:28,080 --> 00:20:31,280 In court you said Ms Birri tried 235 00:20:31,360 --> 00:20:33,440 To run over her. - What? 236 00:20:33,520 --> 00:20:35,800 This is definitely a misunderstanding. 237 00:20:35,880 --> 00:20:38,800 I would never do that. - Do you withdraw the statement? 238 00:20:40,600 --> 00:20:41,600 Naturally. 239 00:20:44,440 --> 00:20:47,920 You know, in case of false testimony you risk imprisonment. 240 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Aha. 241 00:20:49,880 --> 00:20:50,880 Mark. 242 00:20:52,720 --> 00:20:55,480 I...I...Eva, look: 243 00:20:55,560 --> 00:20:57,920 00:21:23,440 Fuck. 251 00:21:25,200 --> 00:21:28,280 I have known, that Mäge is hiding something. 252 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 What are you doing? 253 00:21:31,440 --> 00:21:34,720 Next week's lottery numbers check.- No. 254 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 What? Mäge was allowed too. 255 00:21:37,200 --> 00:21:40,080 You do not understand, 00:21:59,840 Mäge has to meet Sandy. - Ew! 262 00:21:59,920 --> 00:22:01,920 Sandy with my brother? - Yes. 263 00:22:02,000 --> 00:22:04,720 In normal life he was with her. 264 00:22:04,800 --> 00:22:08,840 Everything has to be the same again. - And if I don't want that? 265 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 00:23:48,760 00:25:01,480 (Flüsternd) You deserve better. 293 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 *Garage door* 294 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 Robin? 295 00:25:26,480 --> 00:25:30,000 Sorry it took so long. - What about Eve? 296 00:25:30,440 --> 00:25:33,320 It runs, She'll be out in a few days. 297 00:25:34,000 --> 00:25:36,520 Did you find out anything? 298 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 00:26:06,040 What's wrong with you? 305 00:26:06,360 --> 00:26:08,360 You'd better go now. 306 00:26:28,440 --> 00:26:29,440 *Notification* 307 00:26:50,480 --> 00:26:56,320 walking in circles. 308 00:26:56,400 --> 00:26:59,240 309 00:26:59,840 --> 00:27:03,560 310 00:27:03,640 --> 00:27:06,720 311 00:27:09,080 --> 00:27:13,520 I've been waiting 312 00:27:13,600 --> 00:27:18,160 313 00:27:18,240 --> 00:27:22,360 I've been living. 314 00:27:22,800 --> 00:27:27,000 315 00:27:27,080 --> 00:27:29,080 316 00:27:31,640 --> 00:27:33,640 *cheers, applause* 317 00:28:07,280 --> 00:28:09,080 Can I get one too? 318 00:28:14,360 --> 00:28:15,360 Thank you. 319 00:28:20,720 --> 00:28:22,720 How old are you actually? 320 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 * Markus coughs. * 321 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Man. 322 00:28:36,080 --> 00:28:38,080 I felt like it. 323 00:28:38,480 --> 00:28:40,960 But somehow I can't smoke. 324 00:28:41,160 --> 00:28:43,920 You don't smoke either. - Uh. 325 00:28:45,520 --> 00:28:47,520 That's probably the problem. 326 00:28:58,920 --> 00:29:00,920 00:30:29,120 I sleep in the band room. 339 00:30:40,360 --> 00:30:41,360 *Dial tone* 340 00:30:43,920 --> 00:30:45,920 (Audiotape) Belart Law Firm. 341 00:30:46,000 --> 00:30:49,480 At the moment we can take your call not accept. 342 00:30:49,560 --> 00:30:52,840 For a call back Leave a message. 343 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 Here is Markus. 344 00:30:56,920 --> 00:30:58,920 I do it. 345 00:30:59,880 --> 00:31:02,480 I mean, 00:33:14,560 * Suspense-generating sounds * 356 00:33:22,760 --> 00:33:24,760 I'm getting Eva out of jail. 357 00:33:24,840 --> 00:33:26,800 Do you spin? 358 00:33:26,880 --> 00:33:29,960 Just leave me alone. - What's up? 359 00:33:34,520 --> 00:33:36,400 Do what you want. 360 00:34:02,760 --> 00:34:06,360 SWISS TXT / Accessibility Services puretype gmbh - 2024 361 00:34:08,280 --> 00:34:11,360 I would have to "MusicStar"

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.