All language subtitles for Mindblow-EVE (Staffel 1, Folge 3).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:08,600 (Falls du nicht kapiert hast, warum Markus mit Sonnenbrille 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,480 im TV-Studio sitzt - so kam es dazu: 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,600 Markus hat mit einer SMS sein ganzes Leben verändert.) 4 00:00:14,680 --> 00:00:18,320 Du bist meine Tochter. - Papa, was machst du? 5 00:00:18,400 --> 00:00:22,920 Mein Leben hat sich geändert. - Bin ich froh, merkst du es auch. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,360 Ich habe eine SMS von mir selbst mit 20 gekriegt. 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,880 Ich schrieb, er solle die Pille nicht nehmen. 8 00:00:28,960 --> 00:00:31,840 Hast du nicht an die Konsequenzen gedacht? 9 00:00:31,920 --> 00:00:35,160 Ich war zu Hause und jetzt im Knast. - Sandra? 10 00:00:35,240 --> 00:00:38,120 Für Sie Frau Belart. - Es gab doch einen Stromschlag. 11 00:00:39,520 --> 00:00:43,520 Darum erinnern uns wir drei an alles, aber Sandra nicht. 12 00:00:43,600 --> 00:00:48,000 (Die Erinnerungen des neuen Lebens überschreiben die des alten.) 13 00:00:48,080 --> 00:00:50,040 (Und zwar schnell.) 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,760 (Um alles rückgängig zu machen, muss Markus mit Sandy gehen.) 15 00:00:53,840 --> 00:00:56,440 Wir müssen alles über Leila rausfinden. 16 00:00:56,840 --> 00:00:59,160 Willst du alles rückgängig machen? 17 00:00:59,240 --> 00:01:02,160 (Wir haben Mäge nicht von Leila weggebracht, 18 00:01:02,240 --> 00:01:06,680 aber als sie unsere SMS sah, veränderte sich 2023 wieder alles.) 19 00:01:07,040 --> 00:01:09,200 (So einfach ist es.) 20 00:01:09,680 --> 00:01:11,680 (Das ist doch logisch.) 21 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 * Räuspern * 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,560 Hoi, Eva der Zukunft. Hör mir gut zu: 23 00:01:18,640 --> 00:01:22,560 Wegen eines Tipps aus der Zukunft hat Markus einmal Erfolg - 24 00:01:22,640 --> 00:01:24,640 und es ist alles kaputt. 25 00:01:25,440 --> 00:01:27,440 Er sieht nur seinen Erfolg. 26 00:01:27,520 --> 00:01:30,200 Es ist immer nur "Mäge". Was ist mit mir? 27 00:01:31,160 --> 00:01:33,560 Darum habe ich einen Plan. 28 00:01:40,360 --> 00:01:41,360 Scheisse. 29 00:01:59,920 --> 00:02:01,640 What the ... 30 00:02:15,280 --> 00:02:17,280 Mit Untertiteln von SWISS TXT 31 00:02:21,360 --> 00:02:23,360 * Träge Klänge * 32 00:02:56,160 --> 00:02:58,160 * Dynamische Musik * 33 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 (Video) Melde dich jetzt an. 34 00:03:14,080 --> 00:03:16,079 Das muss aufhören. 35 00:03:45,280 --> 00:03:49,760 Nur noch ein Act - versprochen. Dann ist die Folge im Kasten. Gut? 36 00:03:49,840 --> 00:03:50,840 Mhm. 37 00:04:05,880 --> 00:04:09,560 Wir drehen in zehn, neun, acht ... 38 00:04:10,920 --> 00:04:13,920 Pst! Mäge! - ... sieben, sechs, fünf, vier ... 39 00:04:14,000 --> 00:04:16,399 ... drei, zwei, eins. 40 00:04:17,000 --> 00:04:18,880 Wir sind jetzt live auf Sendung. 41 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Mäge! 42 00:04:28,240 --> 00:04:30,240 * Hip-Hop-Musik * 43 00:04:30,600 --> 00:04:33,240 # Roll it up, light it up, this weed is weak ... 44 00:04:33,680 --> 00:04:36,640 # I'm feelin' nothing, man, it's like a bad dream. 45 00:04:37,640 --> 00:04:39,760 # This ain't no thrill. 46 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 # Instead of elevatin' I'm just chillin'. 47 00:04:42,480 --> 00:04:45,520 # Weakass weed, no effect, man. 48 00:04:45,600 --> 00:04:47,600 # This is shine, money down the drain. 49 00:04:47,680 --> 00:04:49,800 # It's like a weak flame. 50 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 # Hardships. 51 00:04:51,000 --> 00:04:53,040 # They're looking in the night. 52 00:04:53,120 --> 00:04:55,080 # But for now, the stars ... * Buzzer * 53 00:05:02,080 --> 00:05:04,080 Dein Talent glänzt - 54 00:05:04,160 --> 00:05:06,160 durch Abwesenheit. 55 00:05:06,240 --> 00:05:10,480 Eine Realität, in der du Swag hast, muss erst erfunden werden. 56 00:05:10,560 --> 00:05:13,480 Der einzige Star, den du je sein wirst, 57 00:05:13,560 --> 00:05:15,880 ist ein Stardiscounter-Mitarbeiter. 58 00:05:16,400 --> 00:05:18,680 Ein fettes Leider-Nein von mir. 59 00:05:18,840 --> 00:05:22,400 Du hast keine Ahnung, Mann, du verdammte Träne. 60 00:05:22,920 --> 00:05:25,280 Du ... verdammter Mäge, Mann. 61 00:05:30,160 --> 00:05:32,480 Markus, ich will, dass das aufhört. 62 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Eva? Was machst du hier? 63 00:05:36,080 --> 00:05:38,400 Wo sind wir hier überhaupt? - Äh ... 64 00:05:38,960 --> 00:05:43,200 Das ist meine ... Genau, wir machen kurz ... ähm ... 65 00:05:43,960 --> 00:05:44,960 Entschuldigung. 66 00:05:45,880 --> 00:05:47,880 Das ist crazy. 67 00:05:48,760 --> 00:05:51,640 Robin hat die Realität verändert, nicht ich. 68 00:05:51,720 --> 00:05:54,120 Schluss jetzt mit dem Realitätzeugs. 69 00:05:55,080 --> 00:05:58,000 Ich will einfach, dass alles wird wie vorher. 70 00:05:59,560 --> 00:06:01,560 Wir können nicht mehr zurück. 71 00:06:01,640 --> 00:06:04,480 Wenn alles stimmt, kannst du ja eine SMS schreiben. 72 00:06:04,960 --> 00:06:08,720 Das dürfen wir auf keinen Fall. Verstehst du?- Nein. 73 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Diesmal kam es gut raus. 74 00:06:11,560 --> 00:06:15,160 Ich bin erfolgreich und habe meine eigene Show. 75 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 Und: Sandra. 76 00:06:17,600 --> 00:06:21,800 Wir sind wohl wieder verheiratet. - Schön, aber was ist mit mir? 77 00:06:23,320 --> 00:06:25,320 Dir scheint es gut zu gehen. 78 00:06:25,400 --> 00:06:28,040 Bald hast du vergessen, dass es mal anders war. 79 00:06:28,120 --> 00:06:31,200 Ich soll alles vergessen? Mein ganzes Leben? 80 00:06:31,280 --> 00:06:34,960 Wir können es nicht riskieren. - Ich war wegen dir im Knast. 81 00:06:35,040 --> 00:06:38,600 Ich wollte dir ja helfen. - Du hast den Schwanz eingezogen. 82 00:06:38,680 --> 00:06:41,080 Wie immer, wenn es unangenehm wird. 83 00:06:41,159 --> 00:06:45,040 Ich glaube, es ist Zeit zu gehen. - Pressefreiheit. 84 00:06:48,040 --> 00:06:50,440 Markus, geht's noch? Lasst mich los! 85 00:06:51,360 --> 00:06:53,920 Bitte schreib die SMS! - Nicht so grob. 86 00:06:55,240 --> 00:06:56,240 Hä? 87 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Verdammt! 88 00:07:04,560 --> 00:07:05,560 Scheisse! 89 00:07:10,520 --> 00:07:12,520 * Träge Klänge * 90 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 * Popmusik aus dem Radio * 91 00:07:50,880 --> 00:07:54,640 Könnt ihr kurz zuhören? Ich habe eine Liste geschrieben. 92 00:07:54,720 --> 00:07:57,800 Tu nicht so. Ein gutes Casting und ihr sabotiert mich? 93 00:07:57,880 --> 00:08:00,760 Ihr seid zu viel. - Alles hat Konsequenzen. 94 00:08:00,840 --> 00:08:05,120 Jede Entscheidung löst ein neues Universum aus. 95 00:08:05,760 --> 00:08:08,920 Mit Leila hattest du zwar eine Karriere, 96 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 aber unsere Freundschaft war zerstört. 97 00:08:12,120 --> 00:08:14,160 Und Eva war wegen euch im Gefängnis. 98 00:08:14,240 --> 00:08:17,600 So ein Bullshit. - Wir hängen alle mit drin. 99 00:08:17,680 --> 00:08:19,760 Darum entscheiden wir zusammen. 100 00:08:20,360 --> 00:08:22,960 Am besten ändern wir gar nichts. 101 00:08:23,040 --> 00:08:27,120 In der Theorie existieren unendlich viele Realitäten parallel. 102 00:08:27,200 --> 00:08:31,200 Das bedeutet, es gibt unterschiedliche Versionen von uns. 103 00:08:32,679 --> 00:08:34,880 Eine einzige Veränderung löst ... 104 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Ich glaube, es hängt alles zusammen. 105 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 Alles okay? 106 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 Der spinnt völlig. 107 00:08:45,160 --> 00:08:47,480 Du musst wieder in die Psychiatrie. 108 00:08:47,560 --> 00:08:50,200 Markus! - Schau ihn doch mal an. 109 00:08:50,600 --> 00:08:52,600 Das muss ich wirklich. 110 00:08:56,080 --> 00:08:58,080 Du bist so ein Voll... 111 00:08:58,160 --> 00:09:01,520 Geh aus meinem Zimmer! - Das kannst du doch nicht sagen. 112 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 Hör mir zu. - Du nervst! 113 00:09:03,680 --> 00:09:05,680 Was ist los mit dir? 114 00:09:06,080 --> 00:09:08,880 Ihr habt mein ganzes Guthaben aufgebraucht. 115 00:09:10,880 --> 00:09:13,520 Wir können diese Verbindung nutzen. 116 00:09:14,240 --> 00:09:17,520 Stell dir vor: Musik aus der Zukunft, Lottozahlen, 117 00:09:17,600 --> 00:09:20,520 Trends - wir wären allen einen Schritt voraus. 118 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 Wir könnten alles haben. Zusammen. 119 00:09:23,000 --> 00:09:25,560 Zusammen? Ihr habt mich gerade verarscht. 120 00:09:28,840 --> 00:09:31,080 Ich weiss, du siehst das Potenzial auch. 121 00:09:31,160 --> 00:09:34,560 Ihr habt kein Recht, an meiner Zukunft herumzupfuschen. 122 00:09:34,640 --> 00:09:37,120 Ich hätte zu "MusicStar" gehen sollen. 123 00:09:37,200 --> 00:09:39,200 Das ist meine Karriere! 124 00:09:40,160 --> 00:09:43,040 Du hättest es nie in die Liveshow geschafft. 125 00:09:44,960 --> 00:09:47,400 Du bist eine unfähige Frühgeburt. 126 00:09:47,480 --> 00:09:49,480 Schau dich mal an. 127 00:09:49,560 --> 00:09:52,880 Du bist ein Abklatsch von anderen, niemand will dich sehen. 128 00:09:57,360 --> 00:10:00,080 Einmal Erfolg, und das steigt dir zu Kopf. 129 00:10:00,160 --> 00:10:02,160 Halt die Fresse. 130 00:10:28,320 --> 00:10:31,240 Hoi, Eva in der Zukunft. Hör mir gut zu. 131 00:10:31,320 --> 00:10:34,400 Du hast jahrelang alles für Friendzone gegeben, 132 00:10:34,480 --> 00:10:37,560 hast dich um die Proben gekümmert, um Konzerte. 133 00:10:37,640 --> 00:10:39,640 Du wolltest euch voranbringen. 134 00:10:39,720 --> 00:10:41,720 Jetzt hat Mäge einmal Erfolg, 135 00:10:41,800 --> 00:10:44,800 weil er sich einen Tipp aus der Zukunft holte, 136 00:10:44,880 --> 00:10:46,880 und es ist alles kaputt. 137 00:10:46,960 --> 00:10:49,400 Er ändert alles, ohne Rücksicht auf mich. 138 00:10:49,480 --> 00:10:52,000 Ich sei wegen ihm im Gefängnis gewesen. 139 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 Stimmt das? 140 00:10:55,160 --> 00:10:59,240 Ich wollte mit ihm reden, aber er sieht nur seinen Erfolg. 141 00:10:59,320 --> 00:11:01,600 Das ist typisch: Mäge, Mäge, Mäge. 142 00:11:02,520 --> 00:11:04,520 Und was ist mit uns? 143 00:11:04,600 --> 00:11:07,480 Warum sollen wir die SMS nicht auch nutzen? 144 00:11:07,560 --> 00:11:09,560 Es ist ja auch unser Leben. 145 00:11:09,640 --> 00:11:11,640 Darum habe ich einen Plan. 146 00:11:13,000 --> 00:11:16,080 Ich schreibe ab jetzt für die nächsten 20 Jahre 147 00:11:16,160 --> 00:11:18,840 alle wichtigen Trends und Meilensteine auf 148 00:11:18,920 --> 00:11:22,280 und schicke mir die Liste mit Markus' Handy zu. 149 00:11:22,960 --> 00:11:25,760 Heute ist der 5.11.2003. 150 00:11:25,840 --> 00:11:28,200 Du musst am gleichen Tag in 20 Jahren 151 00:11:28,280 --> 00:11:30,280 Markus' Handy klauen. 152 00:11:32,720 --> 00:11:34,720 * Erwartungsvolle Musik * 153 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 * Geheimnisvolle Klänge * 154 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 Guten Morgen, du Langschläfer. 155 00:12:28,120 --> 00:12:31,120 Äh ... Ich sollte ... telefonieren. 156 00:12:31,200 --> 00:12:33,200 Heute mal keine Arbeit. 157 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 Nur wir zwei. 158 00:12:41,520 --> 00:12:43,520 * Sanfte Klänge * 159 00:12:53,320 --> 00:12:55,320 Und die zwei kleinen Monster. 160 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 * Sanfte, verspielte Klänge * 161 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 * Lachen * 162 00:13:11,880 --> 00:13:14,200 Zehn, neun ... * Kreischen, Lachen * 163 00:13:17,520 --> 00:13:19,520 * Sanfte, verspielte Klänge * 164 00:13:20,000 --> 00:13:24,760 ... sechs, fünf, vier, drei ... 165 00:13:24,840 --> 00:13:28,640 ... zwei, eins - ich komme! 166 00:13:32,520 --> 00:13:34,520 Kinder, wo seid ihr? 167 00:13:42,920 --> 00:13:45,720 Ach, hier seid ihr! Ich habe euch gefunden! 168 00:13:48,960 --> 00:13:50,800 (Kinder) Papi Robin! 169 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 * Erwartungsvolle Musik * 170 00:14:32,120 --> 00:14:34,120 Ich erinnere mich an dich. 171 00:14:34,680 --> 00:14:35,680 Ähm ... 172 00:14:36,520 --> 00:14:41,120 Das sei alles eine falsche Realität. Vier Tage später warst du anders. 173 00:14:41,400 --> 00:14:44,040 Was sagte ich noch? 174 00:14:44,120 --> 00:14:45,120 Hier. 175 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 * Geheimnisvolle Klänge * 176 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 * Musik aus dem Lautsprecher * 177 00:15:27,440 --> 00:15:29,440 "Saldo zu klein". 178 00:15:32,640 --> 00:15:34,640 Dann mach 20 Fr. 179 00:15:48,400 --> 00:15:52,480 Suchst du einen Job? Es ist easy chillig hier. 180 00:15:54,680 --> 00:15:57,160 Unter uns: Ich mache das nur nebenbei. 181 00:15:57,240 --> 00:16:00,120 Als Zwischenjahr. Ich kann es nur empfehlen. 182 00:16:01,120 --> 00:16:03,120 Passt, merci. 183 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Okay. 184 00:16:05,640 --> 00:16:07,640 Die Quittung. Salü. - Tschüss. 185 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 * Wahltasten * 186 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 Sandy. 187 00:16:20,440 --> 00:16:21,440 Hey. 188 00:16:23,520 --> 00:16:26,800 Was machst du? - Eine Umfrage für die Maturarbeit. 189 00:16:26,880 --> 00:16:28,880 Worum geht es? 190 00:16:28,960 --> 00:16:33,280 Determinismus. Also wer daran glaubt und wer nicht. 191 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 Ah. Okay. 192 00:16:36,040 --> 00:16:38,400 Also. - Hey, sorry wegen gestern. 193 00:16:42,040 --> 00:16:45,240 Eva und Robin benahmen sich komplett daneben. 194 00:16:45,320 --> 00:16:47,320 Sie waren nicht die Einzigen. 195 00:16:48,960 --> 00:16:51,360 Zwischen Leila und mir läuft nichts. 196 00:16:51,800 --> 00:16:55,480 Es ist besser für die Sendung, wenn man sich versteht. 197 00:16:55,560 --> 00:16:59,080 Easy. - Ja? Cool. 198 00:17:01,200 --> 00:17:04,960 Ich bin gerade auf dem Weg zum "MusicStar"-Fitting. 199 00:17:05,400 --> 00:17:08,520 Erster Eindruck, erster Song. Ich bin nervös. 200 00:17:08,599 --> 00:17:09,599 Cool. 201 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Voll. 202 00:17:11,680 --> 00:17:12,680 Ja ... 203 00:17:14,040 --> 00:17:16,400 Ich ... Ich komme mal vorbei. 204 00:17:18,280 --> 00:17:20,520 Also ... du kannst mich befragen. 205 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 Determ... 206 00:17:22,760 --> 00:17:25,520 Determinismus. - Determinismus, genau. 207 00:17:26,520 --> 00:17:28,520 Eh. - Okay, cool. 208 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Bis dann. 209 00:17:31,560 --> 00:17:33,560 * Chillige Popmusik * 210 00:17:33,640 --> 00:17:37,760 # Sie schaut in mein Gesicht, sie sagt, sie sieht darin nichts. 211 00:17:39,240 --> 00:17:44,160 # Ja, sie schaut in mein Gesicht, sie sagt, sie sieht darin nichts. 212 00:17:46,560 --> 00:17:49,120 # Ja, ich will nicht, dass es aufhört, 213 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 # ich hab' das Gefühl vermisst. 214 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 # Ja, lauf' mit Brüdern durch die Stadt. 215 00:17:55,280 --> 00:17:58,640 # Ich hab' Feelings in mein' Cup. - Drei, zwei, leider nein. 216 00:17:59,720 --> 00:18:03,920 # Kleiner Junge aus 6-2 sucht nach Liebe, Welt ist gross. 217 00:18:04,000 --> 00:18:06,200 # Und ich renn' durch Finsternis. 218 00:18:07,360 --> 00:18:10,200 # Baby, lieb mich, hass mich, geh. 219 00:18:10,280 --> 00:18:13,600 # Ja, ich will dich spür'n, doch ich spür' nicht ma' mein Face. 220 00:18:13,680 --> 00:18:16,040 # Crash-Dummy leben schnell. 221 00:18:16,120 --> 00:18:20,200 # Und wir wollten fliegen, doch da draussen wird es hell. 222 00:18:20,760 --> 00:18:23,280 # Doch da draussen wird es hell. 223 00:18:24,040 --> 00:18:26,440 # Doch da draussen wird es hell. 224 00:18:27,800 --> 00:18:29,920 # Doch da draussen wird es hell. 225 00:18:31,360 --> 00:18:33,480 # Doch da draussen wird es hell. 226 00:18:33,560 --> 00:18:36,080 # Ja, mein Kopf, er dreht sich ... 227 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Psycho. 228 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 Buh! 229 00:18:49,520 --> 00:18:50,520 * Klingelton * 230 00:18:58,600 --> 00:19:00,440 Sandra? - Hoi, Markus. 231 00:19:01,240 --> 00:19:03,640 Es ist schön, deine Stimme zu hören. 232 00:19:03,720 --> 00:19:05,720 Ich habe dich so vermisst. 233 00:19:06,240 --> 00:19:09,440 Es ist alles etwas schwierig ... - Was redest du? 234 00:19:09,520 --> 00:19:11,720 Du hast alle Unterlagen erhalten. 235 00:19:12,400 --> 00:19:15,600 Was für Unterlagen? - Die Scheidungsunterlagen. 236 00:19:17,360 --> 00:19:20,880 Mann, warum kann es nicht einmal einfach gut laufen? 237 00:19:21,240 --> 00:19:23,240 Was redest du? - Nichts. 238 00:19:23,320 --> 00:19:25,600 Es ist okay. Es ist nur ... 239 00:19:28,320 --> 00:19:31,880 Was ist mit uns passiert? - Jetzt interessiert es dich? 240 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Bitte, Sandra. Sag es mir. 241 00:19:34,640 --> 00:19:36,640 Fick dich. 242 00:19:36,960 --> 00:19:40,360 Ah, Sandra ... - Kümmere dich um die Scheidung. 243 00:19:40,440 --> 00:19:42,440 * Wählton * Sandra? 244 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 * Elektronische Popmusik * 245 00:20:11,760 --> 00:20:15,560 (Im Hintergrund) # Ich weiss o ned, öb du gsehsch, 246 00:20:15,640 --> 00:20:17,640 # was ich gseh. 247 00:20:19,960 --> 00:20:25,400 # Ich han Angscht, es wird no meh, no meh. 248 00:20:27,720 --> 00:20:31,200 # Und ich frög mi, was no bliebt. 249 00:20:31,280 --> 00:20:33,280 # Öb du bliebsch. 250 00:20:34,880 --> 00:20:39,680 # Und wer vo eus am Endi siegt. 251 00:20:39,760 --> 00:20:42,360 # Ich glaube, jede zieht sis Los. 252 00:20:42,440 --> 00:20:46,680 # D Chance sind chli und d Troim sind gross. 253 00:20:47,920 --> 00:20:52,000 # S Lebe isch es Spiel, wer günnt am Endi s Ziel? 254 00:20:52,080 --> 00:20:55,560 # Jede suecht sis Glück, doch alles het en Pris. 255 00:20:59,600 --> 00:21:03,040 "Ich bin beim 'MusicStar'-Fitting. Hast du mir einen Tipp?" 256 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 "Es muss ultrakrass werden." 257 00:21:06,920 --> 00:21:07,920 * Benachrichtigung * 258 00:21:11,440 --> 00:21:13,920 "Ich weiss, der Auftritt ist wichtig." 259 00:21:14,000 --> 00:21:16,360 "Aber glaub mir, du brauchst Sandra." 260 00:21:18,280 --> 00:21:20,520 "Was bist du für ein Softy?" 261 00:21:20,600 --> 00:21:23,080 "Du musst das unbedingt ernst nehmen." 262 00:21:24,000 --> 00:21:26,240 "Chills. Ich treffe sie ja." 263 00:21:27,120 --> 00:21:29,920 "Kommt eine Sonnenbrille gut für den Auftritt?" 264 00:21:30,000 --> 00:21:31,680 Verdammtes Balg. 265 00:21:31,760 --> 00:21:35,120 "Scheiss auf die Sonnenbrille, sei ehrlich mit Sandra." 266 00:21:35,200 --> 00:21:39,520 "Verbock es nicht, oder wir landen in einer schlimmen Beziehung." 267 00:21:39,600 --> 00:21:42,200 "Es ist ja nicht ehrlich, wenn du mir sagst, 268 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 was ich machen muss." 269 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 "Du hast Gefühle für sie." 270 00:21:47,240 --> 00:21:49,880 "Ich weiss, es sind ja auch meine." 271 00:21:49,960 --> 00:21:52,520 "Ich mache, was ich will." 272 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 Boah! 273 00:21:55,400 --> 00:21:58,880 "Ich kann dich nicht zwingen, dich zu verlieben, 274 00:21:58,960 --> 00:22:02,840 aber mit ihr an deiner Seite kommt alles gut. Versprochen." 275 00:22:10,200 --> 00:22:14,000 "Ich muss mich auf den Auftritt konzentrieren." 276 00:22:15,880 --> 00:22:18,080 Fick dich. 277 00:22:20,440 --> 00:22:22,640 * Popmusik aus dem Lautsprecher * 278 00:22:26,480 --> 00:22:29,240 Wie war's? - Was willst du? 279 00:22:29,960 --> 00:22:32,480 Wissen, wie es lief. - Gut. 280 00:22:33,280 --> 00:22:36,960 Weisst du, was Sandra macht? - Sie ist sicher in der Schule. 281 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 Moment mal. 282 00:22:41,280 --> 00:22:43,400 Warum bist du nicht in der Schule? 283 00:22:43,480 --> 00:22:46,360 Du hattest recht, es ist deine Verbindung. 284 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 Sorry für die Eifersucht. 285 00:22:49,440 --> 00:22:52,640 Ich habe gemerkt, wie wichtig unsere Verbindung ist. 286 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Beziehung. 287 00:22:55,760 --> 00:22:56,760 Okay. 288 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 * Dusche * 289 00:23:25,440 --> 00:23:26,440 * Piepsen * 290 00:23:28,840 --> 00:23:31,840 Geil. Geil, geil, geil. 291 00:23:44,320 --> 00:23:45,320 Ah. 292 00:23:47,280 --> 00:23:50,080 Nach Hause. - (Handy) Route wird berechnet. 293 00:23:53,360 --> 00:23:55,360 * Hip-Hop-Musik * 294 00:23:55,440 --> 00:23:58,040 # This is shine, money down the drain. 295 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 # It's like a weak flame. 296 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 # Hardships. 297 00:24:01,280 --> 00:24:03,360 # They're looking in the night. 298 00:24:03,440 --> 00:24:07,040 # But for now, the stars, they're stayin' out of sight. 299 00:24:15,400 --> 00:24:18,080 # ... the stars creepin' ... 300 00:24:28,240 --> 00:24:30,360 * Markus spricht vor sich hin. * 301 00:24:30,440 --> 00:24:33,360 Hey, Sandra. Ich war in der Nähe ... 302 00:24:33,440 --> 00:24:36,320 Du siehst gut aus ... Ich ... äh ... 303 00:24:37,480 --> 00:24:38,480 * Türklingel * 304 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 * Türklingel * 305 00:25:01,240 --> 00:25:03,240 Ich weiss, du willst mich nicht sehen, 306 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 aber ich muss mit dir reden. 307 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 Bitte. 308 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Hey. 309 00:25:09,720 --> 00:25:12,000 Hey. - Ich war gerade unterwegs. 310 00:25:12,080 --> 00:25:15,800 Also in der Nähe, und dachte, vielleicht hast du Zeit 311 00:25:15,880 --> 00:25:18,640 für die Fragen zum Determ... ... zum Ding. 312 00:25:18,720 --> 00:25:20,720 Okay. Bist du dir sicher? 313 00:25:24,440 --> 00:25:27,160 Oh. Danke! Danke, danke. 314 00:25:44,400 --> 00:25:48,200 Determinismus ist die Auffassung, dass alles vorherbestimmt ist. 315 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 Glaubst du an Schicksal? 316 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 Mit Leila lief ein bisschen mehr. 317 00:26:04,120 --> 00:26:06,120 Wie viel mehr? 318 00:26:08,760 --> 00:26:10,760 Schon ein bisschen mehr. 319 00:26:12,640 --> 00:26:14,640 Das dachte ich mir. 320 00:26:15,480 --> 00:26:17,680 Ich weiss nicht, warum ich es tat. 321 00:26:20,080 --> 00:26:23,080 Ich weiss, dass wir füreinander bestimmt sind. 322 00:26:23,160 --> 00:26:26,200 Was?- Wir heiraten mal und sind wohl glücklich. 323 00:26:26,280 --> 00:26:28,280 "Heiraten"? "Wohl glücklich"? 324 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 Ich verstehe dich nicht. 325 00:26:32,280 --> 00:26:36,880 Erst bist du süss, dann ein Arsch, und jetzt sprichst du von heiraten. 326 00:26:39,200 --> 00:26:40,200 Mann ... 327 00:26:40,960 --> 00:26:44,240 Ich habe das Gefühl, jede Entscheidung ist falsch. 328 00:26:45,760 --> 00:26:48,760 Ich will nicht mit 40 ein Scheissleben haben. 329 00:26:49,880 --> 00:26:53,000 Das funktioniert über eine kosmische Verbindung. 330 00:26:53,080 --> 00:26:55,920 Was? - Ich bin kein fucking Meme mehr. 331 00:26:56,480 --> 00:26:57,480 Aber ... 332 00:26:57,880 --> 00:27:00,080 ... wir sind nicht mehr zusammen, 333 00:27:00,160 --> 00:27:03,040 weil ich es in der Vergangenheit mit uns versaue. 334 00:27:03,120 --> 00:27:05,640 Was? - Mein jüngeres Ich hört nicht zu. 335 00:27:05,720 --> 00:27:08,160 In ein paar Tagen ... Ah, egal ... 336 00:27:10,000 --> 00:27:11,520 Was ist los mit dir? 337 00:27:12,280 --> 00:27:16,280 Vielleicht könnten wir für den Anfang die Nummern austauschen. 338 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Okay. 339 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 Cool, ich habe das Gleiche. 340 00:27:36,320 --> 00:27:37,320 Merci. 341 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 Fuck! Ich ... Eva ... 342 00:27:43,160 --> 00:27:45,760 Mein Handy! Ähm ... Sorry! Ich komme ... 343 00:27:47,320 --> 00:27:49,320 Dein Ernst? 344 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Ich meine es ernst, Sandra. 345 00:27:51,480 --> 00:27:54,640 Vergessen wir die Vergangenheit und beginnen neu. 346 00:27:54,720 --> 00:27:58,400 Hier und jetzt. Du und ich. - Ja genau. 347 00:27:59,240 --> 00:28:01,240 Ich will dich nicht verlieren. 348 00:28:22,720 --> 00:28:24,720 * Coole Popmusik * 349 00:29:35,360 --> 00:29:38,360 Hätte ich die Scheiss-SMS einfach gelöscht ... 350 00:29:38,840 --> 00:29:41,440 Ich ... Es gibt kein Zurück mehr. 351 00:29:42,920 --> 00:29:45,480 Ich vergesse alles, verstehst du? 352 00:29:46,760 --> 00:29:50,480 Wir können nicht mehr zurück. - Es reicht jetzt. 353 00:29:50,960 --> 00:29:53,880 Es tut mir leid. - Ich lege mich hin. 354 00:29:53,960 --> 00:29:57,760 Es tut mir leid. Sandra, es tut mir leid. 355 00:29:58,040 --> 00:29:59,040 * Autotür * 356 00:30:05,320 --> 00:30:06,880 Eva! 357 00:30:06,960 --> 00:30:07,960 Eva! 358 00:30:09,880 --> 00:30:12,080 Wo ist mein ... Nein! 359 00:30:13,240 --> 00:30:15,240 * Geheimnisvolle Orgelklänge * 360 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 * Jubel, Applaus * 361 00:30:30,680 --> 00:30:32,680 * Lockere Popmusik * 362 00:30:45,680 --> 00:30:49,640 # I'll be dancing on the ceiling 363 00:30:49,720 --> 00:30:52,360 # of my castle in the air. 364 00:30:53,400 --> 00:30:56,760 # And I'm dancing with my demons, 365 00:30:56,840 --> 00:31:00,160 # coz they got no powers here. 366 00:31:01,120 --> 00:31:04,280 # And I'll be timing up the times. 367 00:31:04,360 --> 00:31:07,880 # Castle shining on the ground. 368 00:31:08,800 --> 00:31:12,440 # And I wear a crown of flowers. 369 00:31:12,520 --> 00:31:16,200 # But I'm afraid of looking down. 370 00:31:17,360 --> 00:31:21,480 # So I'll keep my eyes shut. 371 00:31:23,960 --> 00:31:26,360 Wir müssen uns auf die Zukunft konzentrieren. 372 00:31:26,440 --> 00:31:28,560 Wir machen ein Duo: Eve and Rob. 373 00:31:30,040 --> 00:31:33,560 Erst machst du mein Handy kaputt, dann klaust du meinen Song. 374 00:31:33,640 --> 00:31:36,800 Ich habe endlich etwas aus der Verbindung gemacht. 375 00:31:36,880 --> 00:31:39,040 Du bringst das Universum durcheinander. 376 00:31:39,120 --> 00:31:43,200 Falls meine Schwester einen Song herausbringt - der ist von mir. 377 00:31:43,280 --> 00:31:45,840 Sie klaute ihn mithilfe der Zukunft. 378 00:31:45,920 --> 00:31:48,520 Wir verlieren unsere Erinnerungen. 379 00:31:48,600 --> 00:31:52,520 Egal, was du mir versprichst, ich werde dich wieder hassen. 380 00:31:52,600 --> 00:31:56,200 SWISS TXT / Accessibility Services puretype gmbh - 2024 39122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.