All language subtitles for Manderlay 2005.WEB-DL.1080p_ENG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,380 --> 00:00:31,190 It was in the year of 1933, 2 00:00:31,224 --> 00:00:33,703 and Grace and her father were heading southward 3 00:00:33,724 --> 00:00:35,505 with their army of gangsters. 4 00:00:36,801 --> 00:00:39,481 After leaving Dogville, they had returned to Denver 5 00:00:39,511 --> 00:00:42,651 only to find that the mice had been well and truly playing 6 00:00:42,671 --> 00:00:44,271 while the cat was away, 7 00:00:44,791 --> 00:00:48,911 and new forces had taken over their former possessions. 8 00:00:50,551 --> 00:00:54,631 The result was a particularly unappealing retreat that had brought them 9 00:00:54,711 --> 00:00:57,071 through the state of Alabama this spring 10 00:00:57,151 --> 00:00:59,551 in search of new hunting grounds. 11 00:01:08,401 --> 00:01:10,291 Now, they will not admit it, 12 00:01:10,601 --> 00:01:11,791 but it's a fact. 13 00:01:12,081 --> 00:01:13,881 Deep down inside, there isn't a woman alive 14 00:01:13,961 --> 00:01:16,001 who doesn't nurture these fantasies... 15 00:01:16,871 --> 00:01:21,151 whether they involve harems, being hunted through the jungle 16 00:01:21,461 --> 00:01:23,381 by torch-bearing natives. 17 00:01:23,461 --> 00:01:27,581 However much they go on and on about civilization and democracy, 18 00:01:28,271 --> 00:01:29,311 sexy it ain't. 19 00:01:30,871 --> 00:01:36,071 Grace and her father had resumed their legendary discord 20 00:01:36,151 --> 00:01:38,561 even as they pulled out of Dogville, 21 00:01:39,111 --> 00:01:41,631 and although Grace had been employing the technique 22 00:01:41,711 --> 00:01:44,191 of letting things go in one ear and out the other 23 00:01:44,271 --> 00:01:45,831 for a pretty long time now, 24 00:01:45,911 --> 00:01:52,071 she was, to be frank, somewhat weary of her unbearably overweening daddy 25 00:01:52,151 --> 00:01:55,691 who still believed any nagging woman could be pacified 26 00:01:55,711 --> 00:01:58,311 with a good old bouquet of carnations. 27 00:02:11,021 --> 00:02:12,751 I bet you wouldn't have had the guts to talk like that 28 00:02:12,791 --> 00:02:13,991 if Mother had been alive. 29 00:02:14,811 --> 00:02:17,771 No. You're right, my girl. I would not. 30 00:02:43,091 --> 00:02:44,111 We're goins', boss. 31 00:02:47,281 --> 00:02:48,651 Miss? Lady? 32 00:02:48,671 --> 00:02:49,671 Can I talk to you? 33 00:02:50,371 --> 00:02:51,491 Can I talk to you? 34 00:02:52,791 --> 00:02:53,821 Miss? 35 00:02:54,341 --> 00:02:56,611 They gonna whip him. I knew they would. 36 00:02:56,861 --> 00:02:58,941 It just ain't true; he ain't stole nothin' 37 00:02:59,551 --> 00:03:02,951 They put that Rhenish wine from Mam's bedside table in his cabin 38 00:03:03,031 --> 00:03:04,391 just to give 'em something to whip him for. 39 00:03:04,471 --> 00:03:07,191 That's the law... one bottle and it's a whippin' 40 00:03:07,271 --> 00:03:08,511 That's Mam's law. 41 00:03:08,591 --> 00:03:11,931 What are you talking about? Who? Who are they gonna whip? 42 00:03:11,961 --> 00:03:12,961 Timothy. 43 00:03:13,351 --> 00:03:14,471 Why? 44 00:03:15,471 --> 00:03:17,151 That's how they do us slaves. 45 00:03:18,991 --> 00:03:20,311 - Slaves? - Yes, ma'am. 46 00:03:21,391 --> 00:03:22,871 Surely you heard of slaves. 47 00:03:25,981 --> 00:03:27,601 It's what we is at Manderlay. 48 00:03:28,491 --> 00:03:30,151 This godforsaken place. 49 00:03:32,951 --> 00:03:33,911 That's how I got out. 50 00:03:35,001 --> 00:03:37,722 When a whippin's in the offin', they take out a section of the fence. 51 00:03:37,911 --> 00:03:40,871 Listen, Grace, it's a local matter. 52 00:03:41,111 --> 00:03:43,111 It's not for us to poke our noses in. 53 00:03:43,381 --> 00:03:45,151 Why should we not poke our noses in 54 00:03:45,231 --> 00:03:47,991 - just because it's a local matter? - It's certainly not our responsibility. 55 00:03:48,071 --> 00:03:50,751 You think the Negroes wanted to leave their homes in Africa? 56 00:03:50,831 --> 00:03:52,471 Wasn't it us who brought them to America? 57 00:03:52,551 --> 00:03:54,311 We have done them a great wrong. 58 00:03:54,391 --> 00:03:56,391 It's our abuse that has made them what they are. 59 00:04:23,811 --> 00:04:24,911 Untie him. 60 00:04:36,751 --> 00:04:37,421 Stop! 61 00:04:44,071 --> 00:04:45,231 'Fraid not, lady. 62 00:04:46,591 --> 00:04:49,451 Slavery was abolished 70 years ago. 63 00:04:51,011 --> 00:04:53,251 If you won't obey that law of your own accord, 64 00:04:53,271 --> 00:04:54,991 we will compel you to do so. 65 00:05:00,961 --> 00:05:02,481 Help me get her inside. 66 00:05:13,081 --> 00:05:15,051 Get water for Mam. Act quickly, Rose. 67 00:05:19,701 --> 00:05:22,071 Spare me your hypocrisy. 68 00:05:23,121 --> 00:05:25,261 You dumb old slave. 69 00:05:26,031 --> 00:05:27,061 Get out! 70 00:05:28,111 --> 00:05:29,711 Leave us alone. 71 00:05:38,251 --> 00:05:41,081 If you're looking for sympathy, don't expect any from me. 72 00:05:42,711 --> 00:05:43,361 Listen... 73 00:05:46,121 --> 00:05:47,601 I'm very old... 74 00:05:49,551 --> 00:05:51,741 unfortunately dying. 75 00:05:53,431 --> 00:05:56,041 I should like to ask you for a favor. 76 00:05:56,071 --> 00:05:59,711 If it involves allowing you to go on exploiting these people like slaves, 77 00:05:59,741 --> 00:06:01,841 I'm sorry, I'll just have to say no, 78 00:06:02,411 --> 00:06:03,991 no matter how dying you are. 79 00:06:04,011 --> 00:06:07,331 Slavery's over now. I can see that. 80 00:06:08,811 --> 00:06:10,601 It had to come one day. 81 00:06:12,501 --> 00:06:13,391 All right. 82 00:06:15,101 --> 00:06:17,391 I'll probably refuse you, but you might as well ask. 83 00:06:19,961 --> 00:06:23,881 There's a book under my mattress. 84 00:06:25,211 --> 00:06:27,631 I should like you to retrieve it... 85 00:06:30,131 --> 00:06:31,971 and burn it for me. 86 00:06:32,891 --> 00:06:36,171 - It would be best for everyone. - I'm sure you think so. 87 00:06:38,281 --> 00:06:40,241 But it's my view that anything, no matter what, 88 00:06:40,271 --> 00:06:42,681 is best served by being brought out into the open. 89 00:06:43,531 --> 00:06:47,651 I beg you, one woman to another. 90 00:06:49,181 --> 00:06:53,231 Woman to woman... makes no difference to me. 91 00:06:55,081 --> 00:06:58,881 The sins of the past are sins I cannot and do not wish to help you erase. 92 00:06:59,701 --> 00:07:01,431 Now I must leave you. 93 00:07:02,021 --> 00:07:04,391 I believe my father's men have unlocked the gates. 94 00:07:04,411 --> 00:07:07,061 Now everybody can come and go as they please. 95 00:07:11,411 --> 00:07:13,731 Please let everyone else know on the plantation 96 00:07:13,761 --> 00:07:16,321 that from now on, they can all enjoy the same freedoms 97 00:07:16,341 --> 00:07:17,981 as any other citizen of this country. 98 00:07:18,251 --> 00:07:21,211 The Constitution can be found at any courthouse. 99 00:07:21,971 --> 00:07:26,611 And here's a tip for when you sue the family. 100 00:07:27,891 --> 00:07:32,591 There's a weighty written evidence concealed in this very room. 101 00:07:33,691 --> 00:07:34,661 She's dead. 102 00:07:55,671 --> 00:07:57,251 The old devil. 103 00:07:59,851 --> 00:08:01,051 Oh, I'm sorry. 104 00:08:01,821 --> 00:08:02,901 I didn't mean it, Missy. 105 00:08:04,141 --> 00:08:07,141 No, no, if any of us deserves an apology, it's not me. 106 00:08:29,551 --> 00:08:30,541 I'm afraid. 107 00:08:32,501 --> 00:08:34,111 There's nothing to be afraid of. 108 00:08:35,011 --> 00:08:36,811 We've taken all the family's weapons. 109 00:08:37,611 --> 00:08:38,481 No. 110 00:08:42,931 --> 00:08:44,561 I'm afraid of what will happen now. 111 00:08:46,471 --> 00:08:47,821 I fear we ain't ready... 112 00:08:50,481 --> 00:08:52,651 for a completely new way of life. 113 00:08:54,641 --> 00:08:55,451 At Manderlay, 114 00:08:57,421 --> 00:09:00,471 we slaves took supper at 7:00. 115 00:09:03,051 --> 00:09:06,531 When do people take supper when they're free? 116 00:09:09,441 --> 00:09:10,941 We don't know these things. 117 00:09:12,411 --> 00:09:14,581 Free men eat when they're hungry. 118 00:09:18,741 --> 00:09:19,861 Free women as well. 119 00:09:29,361 --> 00:09:31,911 Considering the times and the situation, 120 00:09:32,541 --> 00:09:35,021 Grace's words in the dead woman's room 121 00:09:35,061 --> 00:09:40,281 on mealtimes for free citizens might have seemed a trifle over-spirited. 122 00:09:40,501 --> 00:09:44,221 We should not believe that there lay any content in these words 123 00:09:44,241 --> 00:09:47,201 for the wretched and starving people of America. 124 00:09:48,961 --> 00:09:50,781 Grace rejoined the gangsters 125 00:09:50,801 --> 00:09:53,441 who had indeed concluded their disarmament 126 00:09:53,471 --> 00:09:56,171 of the plantation's powers that had been, 127 00:09:56,741 --> 00:09:58,831 though their findings were meager... 128 00:09:59,701 --> 00:10:02,781 the shotgun and an old toy pistol. 129 00:10:04,581 --> 00:10:05,581 All right, we can go. 130 00:10:08,301 --> 00:10:10,241 Let's just wait a moment. 131 00:10:11,581 --> 00:10:12,641 What are you waiting for? 132 00:10:17,161 --> 00:10:18,441 For them to come and thank you? 133 00:10:20,581 --> 00:10:22,771 Or for them to burn the whole place down 134 00:10:22,791 --> 00:10:26,341 and dance some tribal dance on the ruins by the glow of the torchlight? 135 00:10:26,421 --> 00:10:29,461 You are a bigot, Daddy, and you always have been. 136 00:10:29,541 --> 00:10:30,501 We owe these people. 137 00:10:30,521 --> 00:10:32,111 We brought them here, we abused them, 138 00:10:32,141 --> 00:10:35,991 - we made them what they are. - I admit I don't do deals with the Japs. 139 00:10:36,381 --> 00:10:38,581 Can't trust 'em when there's big money at stake. 140 00:10:38,621 --> 00:10:39,441 But a bigot? 141 00:10:40,661 --> 00:10:43,471 Well... why don't they come out? 142 00:10:44,761 --> 00:10:46,441 That's exactly what you said last time. 143 00:10:47,381 --> 00:10:48,371 Last time? 144 00:10:48,551 --> 00:10:49,881 Remember when you were six? 145 00:10:51,101 --> 00:10:53,421 You thought it was so sad that your beloved Tweety 146 00:10:53,461 --> 00:10:55,201 was all shut up in a cage, 147 00:10:55,581 --> 00:10:58,181 and nobody could persuade you not to let him out. 148 00:10:58,821 --> 00:11:00,301 Tweety was a proud little bird. 149 00:11:00,561 --> 00:11:04,301 Well, his dignified exit didn't do Tweety a hell of a lot of good. 150 00:11:04,341 --> 00:11:06,781 We found him the next morning underneath your window, 151 00:11:06,861 --> 00:11:08,301 - frozen to death. - I know! 152 00:11:09,981 --> 00:11:13,101 He'd been bred as an indoor bird. He really didn't have a chance. 153 00:11:13,851 --> 00:11:16,021 And what do you think those Negroes in there are? 154 00:11:16,751 --> 00:11:20,101 How many generations do you think those families made their homes 155 00:11:20,181 --> 00:11:21,351 behind that fence? 156 00:11:21,381 --> 00:11:24,451 I bet you most of them have taken up employment 157 00:11:24,481 --> 00:11:27,091 in their former jobs with the family, contracts and all. 158 00:11:28,131 --> 00:11:30,931 Of course, now they'll get a few dollars for their efforts, 159 00:11:30,951 --> 00:11:34,981 but they'll soon drink that up, and maybe they'll borrow a bit more 160 00:11:35,061 --> 00:11:37,901 from their employers, who have, no doubt, 161 00:11:37,931 --> 00:11:41,691 opened a little store full of colorful wares just for them. 162 00:11:42,501 --> 00:11:44,941 And of course, they'll never be able to pay back the money, 163 00:11:44,971 --> 00:11:46,292 and they'll be trapped yet again. 164 00:11:46,531 --> 00:11:49,391 What you did was all very noble, my girl, but... 165 00:11:50,801 --> 00:11:55,021 when push comes to shove, you've just made everything far worse, 166 00:11:55,041 --> 00:11:56,521 just as you did with Tweety. 167 00:11:57,871 --> 00:11:59,471 So all we can do... 168 00:12:01,281 --> 00:12:02,611 is hope there's no frost. 169 00:12:06,441 --> 00:12:08,801 What you said about contracts and loans... 170 00:12:10,021 --> 00:12:11,791 - that's fraud. - Fraud. 171 00:12:12,891 --> 00:12:14,721 See, I've read... 172 00:12:15,801 --> 00:12:17,181 that... - Yes? 173 00:12:17,261 --> 00:12:21,411 Freed slaves are given a mule and a plot of land 174 00:12:21,431 --> 00:12:23,221 so that they can establish themselves. 175 00:12:23,241 --> 00:12:24,481 Yep, that's true. 176 00:12:24,501 --> 00:12:28,131 But when it came down to it, the fella who owned the mule and the land 177 00:12:28,161 --> 00:12:29,791 had rather keep it all for himself, 178 00:12:29,811 --> 00:12:31,581 so nothing really ever happened with it. 179 00:12:31,601 --> 00:12:36,231 Anyhow, it may take them a while to gather the evidence 180 00:12:36,261 --> 00:12:39,421 against the plantation for when the family goes on trial. 181 00:12:40,331 --> 00:12:41,061 Trial? 182 00:12:44,821 --> 00:12:48,891 Tater-pie, there are times when you seem even less with it 183 00:12:48,911 --> 00:12:50,071 than your dear mother. 184 00:12:53,711 --> 00:12:57,231 Oh, I seem to have underestimated 'em. 185 00:12:58,921 --> 00:13:02,481 We've at least one man with a genuine thirst for freedom, 186 00:13:02,801 --> 00:13:04,801 and he's gettin' out, and he's in a hurry. 187 00:13:05,481 --> 00:13:07,741 Yeah, he's hightailin' it, all right. 188 00:13:08,191 --> 00:13:09,471 Yeah, that's Gramps. 189 00:13:10,171 --> 00:13:12,351 - Pardon me. - Not a lot of dignity there. 190 00:13:12,431 --> 00:13:14,101 He's scared out of his wits. 191 00:13:14,831 --> 00:13:17,032 Would it be possible to have a word with the young lady? 192 00:13:19,191 --> 00:13:20,321 Yes, yes. 193 00:13:20,551 --> 00:13:22,071 Don't mean to inconvenience you. 194 00:13:22,151 --> 00:13:23,681 That's exactly what you're doin' 195 00:13:23,711 --> 00:13:25,491 You're not inconveniencing anyone. 196 00:13:25,711 --> 00:13:28,421 This is a grave day for everyone, I know that. 197 00:13:28,751 --> 00:13:32,441 I just thought we must've seemed a mite bit ungrateful. 198 00:13:32,991 --> 00:13:35,591 We should like to thank you properly for what you've done. 199 00:13:36,701 --> 00:13:38,201 It'll only take a moment. 200 00:13:39,251 --> 00:13:41,211 - Yes, of course. - Ten minutes. 201 00:13:41,391 --> 00:13:44,951 Then I'm gone. Not a second longer. 202 00:14:09,111 --> 00:14:12,111 Grace was conducted through the wretched living quarters 203 00:14:12,141 --> 00:14:15,851 bestowed upon the slaves with their pitiful leaky cabins. 204 00:14:18,431 --> 00:14:21,521 Her actions would comprise an unconditional enrichment 205 00:14:21,551 --> 00:14:22,931 of these people's lives. 206 00:14:22,951 --> 00:14:24,721 There was no doubt about that. 207 00:14:29,691 --> 00:14:30,651 Or was there? 208 00:14:33,621 --> 00:14:37,771 Actually, Grace did not see much of the glow she had hoped for... 209 00:14:37,801 --> 00:14:40,231 the glow that could've convinced her 210 00:14:40,261 --> 00:14:44,311 that no one would end up like her little pale yellow canary. 211 00:14:45,101 --> 00:14:47,351 These were human beings, 212 00:14:47,381 --> 00:14:51,371 but of the kind on whom pain had been inflicted, Grace thought, 213 00:14:51,641 --> 00:14:56,311 as she was suddenly interrupted by a strangely exotic accent. 214 00:14:56,641 --> 00:14:58,381 When we were slaves, 215 00:14:59,401 --> 00:15:02,381 we were not required to offer thanks for our supper, 216 00:15:03,721 --> 00:15:06,231 and for the water we drink and the air we breathed. 217 00:15:07,391 --> 00:15:10,561 Nobody needs to say thank you, but... 218 00:15:10,851 --> 00:15:11,791 But what? 219 00:15:14,841 --> 00:15:17,401 I mean, there is something we ought to be thankful for? 220 00:15:18,511 --> 00:15:20,871 I didn't mean "but." I meant "and." 221 00:15:20,891 --> 00:15:21,601 And... 222 00:15:24,921 --> 00:15:27,161 There's no reason to be grateful for anything 223 00:15:27,181 --> 00:15:28,941 as natural as your freedom. 224 00:15:31,481 --> 00:15:33,641 I'm the first to apologize for everything... 225 00:15:35,051 --> 00:15:37,251 you and your people have been subjected to. 226 00:15:38,281 --> 00:15:41,641 See, those gates should've been unlocked 70 years ago. 227 00:15:41,721 --> 00:15:43,261 Only 70 years ago? 228 00:15:44,301 --> 00:15:47,431 But before that, of course, they were completely justified. 229 00:15:47,821 --> 00:15:48,741 No. 230 00:15:51,281 --> 00:15:54,121 No, no, you misunderstand me. 231 00:15:57,731 --> 00:15:58,881 What can I say? 232 00:15:59,631 --> 00:16:01,271 You need say nothing at all. 233 00:16:01,971 --> 00:16:03,731 We've heard of your kind. 234 00:16:04,101 --> 00:16:06,621 You're a society lady who spends her time 235 00:16:06,651 --> 00:16:08,301 rescuing wretched niggers. 236 00:16:14,571 --> 00:16:17,091 I should like to say thank you. 237 00:16:17,401 --> 00:16:20,481 Missy done give her time and effort to helpin' us. 238 00:16:20,911 --> 00:16:24,471 Time I'll bet she could've spent on all kinds of different things. 239 00:16:25,361 --> 00:16:30,441 'Cause was perfect justice when God made some of us slaves 240 00:16:31,141 --> 00:16:32,521 and not others. 241 00:16:33,681 --> 00:16:37,081 The nigra is vile by nature. 242 00:16:37,791 --> 00:16:40,041 I know it ain't popular to say so, 243 00:16:41,041 --> 00:16:44,261 and it ain't 'cause of Bert that I say so. Hmm. 244 00:16:44,961 --> 00:16:47,901 No, Victoria did not base her perception 245 00:16:47,921 --> 00:16:51,451 exclusively on her experience of her husband, though God knows, 246 00:16:51,481 --> 00:16:52,761 it weighed heavily. 247 00:16:53,901 --> 00:16:55,941 Bert was a useless eejit 248 00:16:55,961 --> 00:16:59,351 whose character Victoria regrettably, so far in vain, 249 00:16:59,391 --> 00:17:03,191 had done her best to improve by hitting him with any implement 250 00:17:03,361 --> 00:17:05,311 at hand on any given occasion, 251 00:17:05,461 --> 00:17:08,121 no matter how much he had threatened to take his own life 252 00:17:08,151 --> 00:17:11,171 by throwing himself into Manderlay's deep well. 253 00:17:13,921 --> 00:17:17,411 Grace looked at Wilhelm, the old house slave, and understood. 254 00:17:18,821 --> 00:17:21,921 He had not brought her here for anybody to thank her. 255 00:17:23,211 --> 00:17:25,741 He just wanted her to see them all... 256 00:17:26,401 --> 00:17:29,651 the unfortunate flock that he very rightly feared 257 00:17:29,671 --> 00:17:32,521 would have few chances beyond the perimeter fence. 258 00:17:33,361 --> 00:17:37,251 Living proof of the devastating power of oppression. 259 00:17:41,241 --> 00:17:42,621 - Listen up. - Yes, sir. 260 00:17:44,331 --> 00:17:45,821 This has all been put on paper. 261 00:17:46,571 --> 00:17:49,641 I just needed to check the wording first again 262 00:17:49,671 --> 00:17:51,671 as these things are legal and binding. 263 00:17:52,241 --> 00:17:52,971 Bingo. 264 00:17:55,291 --> 00:17:57,911 - What are these? - Don't rightly know, ma'am. 265 00:17:58,621 --> 00:18:00,321 They're the contracts, ma'am. 266 00:18:06,491 --> 00:18:08,651 The family has been so considerate 267 00:18:08,681 --> 00:18:12,721 to offer us all employment. 268 00:18:15,281 --> 00:18:16,831 Grace was not a lawyer, 269 00:18:17,011 --> 00:18:19,991 and unqualified to assess the validity of the contract 270 00:18:20,011 --> 00:18:21,461 she held in her hand, 271 00:18:22,321 --> 00:18:24,041 but she feared that, unfortunately, 272 00:18:24,071 --> 00:18:28,151 any judge in the county would deem it fair and proper. 273 00:18:29,101 --> 00:18:32,221 It appeared to Grace that instead of employee, 274 00:18:32,261 --> 00:18:36,781 they might just as well have retained the old term of slave. 275 00:18:36,861 --> 00:18:38,821 A body would only sign it 276 00:18:38,901 --> 00:18:43,231 if he or she was utterly ignorant of life in liberal society, 277 00:18:43,451 --> 00:18:47,671 or if he or she really had no choice. 278 00:18:47,751 --> 00:18:51,671 Folks, I suppose that you're in urgent need of cash. 279 00:18:51,751 --> 00:18:54,231 - Mark? - Cash? 280 00:18:55,141 --> 00:18:58,231 I once knew this fella from a little township 281 00:18:58,311 --> 00:19:02,431 nobody know the name of, so there ain't no grounds to mention 282 00:19:02,471 --> 00:19:03,751 what it was called. 283 00:19:05,911 --> 00:19:07,631 He had cash. 284 00:19:07,911 --> 00:19:09,071 Not piles of it. 285 00:19:09,151 --> 00:19:11,191 We are prepared to lend you some money 286 00:19:11,871 --> 00:19:13,991 as covered by this other piece of paper, 287 00:19:14,381 --> 00:19:17,601 and we can also set up a little store here, if you like. 288 00:19:17,631 --> 00:19:19,991 After all, it's a long way to town. 289 00:19:23,271 --> 00:19:25,151 And if you buy enough for all of us, 290 00:19:25,551 --> 00:19:29,531 I bet you're liable to get a real nice bulk discount, 291 00:19:29,991 --> 00:19:31,891 and the goods'll be cheaper than in town. 292 00:19:32,871 --> 00:19:34,591 Ain't that right, Miss Grace? 293 00:19:36,671 --> 00:19:37,791 I have no idea. 294 00:19:38,821 --> 00:19:39,821 Please sign, everybody. 295 00:19:39,851 --> 00:19:41,991 What this be? What it is? 296 00:19:52,851 --> 00:19:53,541 All right. 297 00:19:53,561 --> 00:19:54,511 Let's go. 298 00:19:57,031 --> 00:19:58,011 Turn it off. 299 00:19:58,671 --> 00:19:59,911 Damn it. 300 00:20:01,301 --> 00:20:04,151 Daddy, you said that I didn't have the power to help Tweety. 301 00:20:04,551 --> 00:20:05,671 You were right. 302 00:20:08,271 --> 00:20:09,541 I was a child then. 303 00:20:10,401 --> 00:20:11,601 So what is it this time? 304 00:20:13,951 --> 00:20:16,271 This time, I have the power to act. 305 00:20:18,031 --> 00:20:19,601 You said so back in Dogville, 306 00:20:20,701 --> 00:20:22,991 that your power would be mine, too, 307 00:20:23,801 --> 00:20:25,691 and that I could use it in my own way. 308 00:20:26,151 --> 00:20:30,151 That power was to carry on the family farm. 309 00:20:31,461 --> 00:20:35,191 That I was open to new ideas. 310 00:20:35,681 --> 00:20:38,631 The power you ask for now will undoubtedly 311 00:20:38,671 --> 00:20:41,351 be applied to something that's foolish at best... 312 00:20:41,431 --> 00:20:42,601 Daddy, you promised. 313 00:20:42,621 --> 00:20:43,501 Oh. 314 00:20:44,101 --> 00:20:45,991 You were a bastard to Mother, 315 00:20:46,031 --> 00:20:48,511 but when you promised her something, she got it. 316 00:20:51,811 --> 00:20:52,551 Okay. 317 00:20:55,091 --> 00:20:56,591 You've been given what I promised you. 318 00:20:59,031 --> 00:21:02,111 Maybe things haven't been split right down the middle, 319 00:21:02,151 --> 00:21:04,551 but this is as far as I'm prepared to go. 320 00:21:05,291 --> 00:21:07,071 I want nothing to do with your plans. 321 00:21:07,831 --> 00:21:09,751 And you won't be able to get in touch with me 322 00:21:09,831 --> 00:21:12,671 if anything goes wrong and you need me, as usual, 323 00:21:12,751 --> 00:21:15,401 to get you out of trouble, because fortunately, my dear, 324 00:21:16,291 --> 00:21:17,781 you'll have no idea where I am. 325 00:21:22,841 --> 00:21:26,271 - Daddy, I'd like to take Joseph as well. - No. 326 00:21:26,301 --> 00:21:28,351 I need a lawyer to sort out some paperwork. 327 00:21:28,391 --> 00:21:30,951 No. No! Never! 328 00:21:32,351 --> 00:21:33,271 Never! 329 00:21:34,021 --> 00:21:35,651 I'd never let Joseph go. 330 00:21:36,271 --> 00:21:38,791 He's the only man I know who can draw up a contract 331 00:21:38,831 --> 00:21:41,451 so there's only one possible interpretation, 332 00:21:41,671 --> 00:21:44,071 and though I haven't needed that talent as of yet, 333 00:21:44,151 --> 00:21:46,201 I still might need it one day. 334 00:21:47,541 --> 00:21:49,411 I'll give you Viggo and Bruno for him. 335 00:21:49,841 --> 00:21:50,631 Never. 336 00:21:52,111 --> 00:21:54,961 I've given you my best associates, and you know it! 337 00:22:01,431 --> 00:22:04,951 Daddy, I was meant to have been given half. 338 00:22:05,301 --> 00:22:06,481 If Mother had been alive... 339 00:22:06,521 --> 00:22:08,401 Oh, damn it, Grace! 340 00:22:29,761 --> 00:22:33,201 So that very day, and into the early hours, 341 00:22:33,281 --> 00:22:36,841 Joseph employed the celebrated unambiguous phrases 342 00:22:36,881 --> 00:22:40,841 his previous employer had given him so wretchedly little opportunity 343 00:22:40,881 --> 00:22:41,941 to practice. 344 00:22:43,121 --> 00:22:44,841 New contracts needed drawing up, 345 00:22:44,861 --> 00:22:47,501 and old ones needed nullifying... 346 00:22:48,131 --> 00:22:52,321 all with the astonishing good will that parties always evince 347 00:22:52,351 --> 00:22:55,511 in the company of rapid-firing machine pistols. 348 00:22:58,521 --> 00:23:00,201 These were the deeds of gift. 349 00:23:00,411 --> 00:23:03,721 You transfer the property to the former slaves in joint ownership. 350 00:23:03,761 --> 00:23:05,961 The last document is your contract of employment 351 00:23:06,001 --> 00:23:07,151 by this community. 352 00:23:07,571 --> 00:23:11,091 Employment? I don't... 353 00:23:12,081 --> 00:23:13,661 quite get what you mean by that. 354 00:23:14,511 --> 00:23:15,721 It'll be without pay, 355 00:23:15,741 --> 00:23:17,901 and the right of termination is rather one-sidedly 356 00:23:18,001 --> 00:23:20,491 in the hands of the employer, but nevertheless... 357 00:23:20,601 --> 00:23:21,831 Manual labor... 358 00:23:22,721 --> 00:23:25,281 for you and your family and Mr. Mays. 359 00:23:25,641 --> 00:23:26,721 Hard labor. 360 00:23:29,241 --> 00:23:30,401 Say something, Bingo. 361 00:23:32,681 --> 00:23:34,901 My father's back ain't so strong. 362 00:23:35,721 --> 00:23:38,261 He climbed up to reach the chandelier 363 00:23:38,681 --> 00:23:41,401 one Christmas day, and he fell off the banister 364 00:23:41,431 --> 00:23:42,641 and struck a table. 365 00:23:43,171 --> 00:23:45,291 Well, that's what happens when you've got chandeliers. 366 00:23:46,941 --> 00:23:50,191 When I consider that your understanding 367 00:23:50,211 --> 00:23:53,261 of the worth of other human beings 368 00:23:53,451 --> 00:23:55,971 has reached the desirable stage, 369 00:23:56,471 --> 00:23:58,761 you and Mr. Mays and your family 370 00:23:58,801 --> 00:23:59,831 will be allowed to go. 371 00:24:00,931 --> 00:24:01,731 Go? 372 00:24:02,241 --> 00:24:04,261 - And leave our home? - Yes. 373 00:24:04,831 --> 00:24:06,801 And I assure you that even starting from scratch, 374 00:24:06,881 --> 00:24:09,521 your prospects will be a lot better than your former labors 375 00:24:09,561 --> 00:24:10,521 would have been. 376 00:24:13,221 --> 00:24:16,871 With regards to the presence of me and my men, 377 00:24:17,531 --> 00:24:19,371 we'll only act as your counselors. 378 00:24:19,831 --> 00:24:24,041 The guns are merely a precaution in case of any threats 379 00:24:24,081 --> 00:24:25,341 to the new community. 380 00:24:25,921 --> 00:24:27,441 We intend to stay here, 381 00:24:27,481 --> 00:24:29,991 but only until the first harvest is home, 382 00:24:30,011 --> 00:24:34,201 after which, any of the new shareholders who wishes to do so 383 00:24:34,221 --> 00:24:37,261 may cash in his or her deed of gift and receive a dividend. 384 00:24:39,241 --> 00:24:42,001 All right, will you collect your deeds. Mark? 385 00:24:42,081 --> 00:24:44,121 Nobody was particularly enthusiastic 386 00:24:44,151 --> 00:24:47,591 or confident about these late-night legal formalities. 387 00:24:47,721 --> 00:24:48,681 Victoria. 388 00:24:49,791 --> 00:24:50,481 Flora. 389 00:24:50,511 --> 00:24:52,321 But Grace could see beyond this, 390 00:24:52,861 --> 00:24:55,961 and if she saw little else than fear and disquiet 391 00:24:56,041 --> 00:24:57,561 in all these eyes, 392 00:24:57,641 --> 00:25:01,571 at least she saw gratitude in one single pair... 393 00:25:01,851 --> 00:25:05,581 namely, in Wilhelm's mild old gaze. 394 00:25:07,351 --> 00:25:08,021 Bert. 395 00:25:09,971 --> 00:25:11,931 Got a deed of gift here that ain't been accepted. 396 00:25:12,011 --> 00:25:15,731 Will Mr. Bert approach forthwith and take delivery of his deed of gift? 397 00:25:16,221 --> 00:25:16,931 Mr. Bert. 398 00:25:18,211 --> 00:25:19,141 Mr. Berr? 399 00:25:19,311 --> 00:25:22,421 Bert had actually prepared his escape 400 00:25:22,451 --> 00:25:24,221 from his ferocious wife. 401 00:25:24,531 --> 00:25:27,131 Despite her lack of faith in his abilities, 402 00:25:27,171 --> 00:25:29,691 Bert had succeeded in meeting a woman 403 00:25:29,771 --> 00:25:31,091 through the fence, 404 00:25:31,131 --> 00:25:33,831 and she had agreed to help him to abscond. 405 00:25:34,491 --> 00:25:38,011 And there he was, waiting at the agreed place 406 00:25:38,051 --> 00:25:40,091 at the agreed time. 407 00:25:45,431 --> 00:25:48,491 A helping hand, the woman had said. 408 00:25:48,571 --> 00:25:51,051 What a peculiar coincidence that two women 409 00:25:51,131 --> 00:25:53,491 should come to the aid of the Manderlay slaves 410 00:25:53,571 --> 00:25:55,091 at the same time. 411 00:25:56,251 --> 00:25:59,771 Grace and Bert's "helping hand." 412 00:26:00,691 --> 00:26:04,251 And the similarities between them were also peculiar. 413 00:26:04,571 --> 00:26:09,371 Young, beautiful, white, in male company. 414 00:26:10,891 --> 00:26:13,931 Actually, male company in alarming numbers. 415 00:26:14,701 --> 00:26:16,011 Where's the nigger? 416 00:26:26,651 --> 00:26:28,971 Grace had moved into the freed plantation 417 00:26:29,051 --> 00:26:31,691 among its new shareholders. 418 00:26:31,771 --> 00:26:34,411 She was there as a guard, no more. 419 00:26:35,131 --> 00:26:38,471 But no one could stop her from using this beautiful spring 420 00:26:38,491 --> 00:26:41,921 to make her own little observations on the people of Manderlay 421 00:26:42,331 --> 00:26:45,611 in the hope of spotting the burgeoning change in character 422 00:26:45,641 --> 00:26:47,411 that freedom ought to bring. 423 00:26:48,481 --> 00:26:52,521 But unfortunately, she saw little of just that. 424 00:26:53,651 --> 00:26:57,411 She saw Victoria for the third time looking down the well 425 00:26:57,491 --> 00:26:59,771 in hope of a glimpse of the body of Bert. 426 00:27:01,891 --> 00:27:05,851 She saw Flora and Elizabeth swooning for Timothy as ever. 427 00:27:09,331 --> 00:27:12,571 She saw the men spending their time on card games 428 00:27:12,601 --> 00:27:16,361 playing for tufts of blue cotton under their leaky roof. 429 00:27:17,331 --> 00:27:20,851 And she saw how everybody would ignore the eager Mark 430 00:27:20,891 --> 00:27:23,971 whenever he opened his mouth, not knowing that he was notorious 431 00:27:24,051 --> 00:27:27,411 for never being able to give an intelligible answer to anything. 432 00:27:27,451 --> 00:27:31,411 Well, we called him Puddin' Head, but his real name wasn't Puddin' Head. 433 00:27:33,851 --> 00:27:36,691 Grace saw Victoria beating her eldest son 434 00:27:36,731 --> 00:27:38,131 for stealing a moldy cookie. 435 00:27:39,171 --> 00:27:43,291 And she saw the unstoppable, irrevocable hierarchy of the beatings. 436 00:27:44,211 --> 00:27:45,611 Victoria beating Ed, 437 00:27:45,691 --> 00:27:48,651 Ed beating Milton and Milton, Willie, 438 00:27:48,731 --> 00:27:52,651 who finally vented his frustration further down the food chain 439 00:27:52,731 --> 00:27:53,651 on Claire, 440 00:27:54,681 --> 00:27:57,931 who far too rarely managed to make use of the window 441 00:27:58,011 --> 00:28:00,651 with the outside handle that her loving father Jack 442 00:28:00,731 --> 00:28:03,371 had installed as an emergency entrance. 443 00:28:03,451 --> 00:28:09,171 Which also allowed her to fall asleep every night to her favorite view 444 00:28:09,251 --> 00:28:11,101 of the twinkling stars. 445 00:28:13,221 --> 00:28:16,221 Every noontide, Grace witnessed with pity 446 00:28:16,261 --> 00:28:19,381 how the former slaves were arrayed on the parade ground 447 00:28:19,461 --> 00:28:23,221 with mysterious numbers and marks beneath Mam's balcony, 448 00:28:23,301 --> 00:28:26,341 as if nothing at Manderlay had changed. 449 00:28:26,901 --> 00:28:29,521 However, one of them did not submit 450 00:28:29,541 --> 00:28:32,221 to this all-too-soothing power of habit. 451 00:28:32,261 --> 00:28:34,061 Timothy, of course. 452 00:28:34,081 --> 00:28:39,081 In a flash, his exotic pride almost took Grace's breath away. 453 00:28:41,381 --> 00:28:45,541 This day, Grace walked on past the old peach house 454 00:28:45,581 --> 00:28:47,301 where the whites were now detained, 455 00:28:47,381 --> 00:28:50,981 put to work on sundry, more or less needless little repairs, 456 00:28:51,061 --> 00:28:54,461 on her way to the barn housing her gangsters. 457 00:28:56,461 --> 00:28:57,861 So how's everyone doing? 458 00:28:57,901 --> 00:28:59,441 I'm afraid the men got nothing to do, 459 00:29:00,101 --> 00:29:02,221 and it's not so good for the morale. 460 00:29:02,581 --> 00:29:05,661 In situations like that, your father always came up with something. 461 00:29:05,701 --> 00:29:06,891 I bet he did. 462 00:29:07,301 --> 00:29:09,001 But it's patience that's required. 463 00:29:09,421 --> 00:29:11,291 Not this much patience, Niels says. 464 00:29:12,131 --> 00:29:14,111 Niels' grandpa was a cotton grower, 465 00:29:14,411 --> 00:29:16,581 and he says the cotton should have been sown ages ago. 466 00:29:17,581 --> 00:29:19,101 The soil doesn't look ready. 467 00:29:19,871 --> 00:29:22,101 Might be because nobody's plowed it. 468 00:29:23,061 --> 00:29:26,031 Maybe things are different here from where your grandpa lived. 469 00:29:26,381 --> 00:29:28,581 No, ma'am. Don't reckon so. 470 00:29:28,991 --> 00:29:32,061 Well, if... if it should've been sown, 471 00:29:32,081 --> 00:29:35,471 surely the people here would be the first to know. 472 00:29:40,501 --> 00:29:42,901 As she did not want to impose, 473 00:29:42,921 --> 00:29:45,061 Grace's intercourse with the former slaves 474 00:29:45,141 --> 00:29:47,581 had been limited to brief greetings and the like. 475 00:29:48,041 --> 00:29:51,501 But now it was time for a talk with some meat to it. 476 00:29:52,521 --> 00:29:54,151 Excuse me. Sir? 477 00:29:54,821 --> 00:29:57,781 Mark? May I ask you something? 478 00:29:57,861 --> 00:29:59,701 It's about planting the cotton. 479 00:30:00,521 --> 00:30:03,821 I've been around for sowin' and harvestin' 480 00:30:03,901 --> 00:30:06,141 and birth and death. 481 00:30:06,171 --> 00:30:06,871 Right. 482 00:30:08,501 --> 00:30:10,701 So when should the cotton be planted? 483 00:30:10,781 --> 00:30:12,141 There's strict rules for that. 484 00:30:12,961 --> 00:30:15,061 You can't mess around with that sort of thing. 485 00:30:16,101 --> 00:30:21,061 Manderlay has always been renown for the precision of its harvest. 486 00:30:21,141 --> 00:30:24,221 The swallows always migrate right afterwards. 487 00:30:25,061 --> 00:30:29,501 They settle here for the night on their way across the marshes. 488 00:30:31,621 --> 00:30:32,701 But the planting? 489 00:30:34,141 --> 00:30:37,601 It's a science, my dear lady, and the weather, 490 00:30:37,631 --> 00:30:41,171 which you might have expected, plays a fearsome role. 491 00:30:41,381 --> 00:30:42,541 Yes, yes. 492 00:30:42,981 --> 00:30:45,101 And when will it be time this year? 493 00:30:45,181 --> 00:30:48,901 Not too soon and not too late. 494 00:30:50,261 --> 00:30:51,651 Yes, but when? 495 00:30:52,211 --> 00:30:54,421 Should the cotton have already been planted? 496 00:30:54,501 --> 00:30:57,541 I'm not the sort of fella to pass on information 497 00:30:57,621 --> 00:30:59,581 unless I'm damn sure of it. 498 00:31:00,101 --> 00:31:03,781 Unless the facts of the matter are 100%. 499 00:31:04,231 --> 00:31:09,181 In other words, the facts need be beyond dispute. 500 00:31:14,501 --> 00:31:15,801 You know when to plant? 501 00:31:17,981 --> 00:31:18,921 No. 502 00:31:19,301 --> 00:31:21,321 I better ask Wilhelm. Is he in his cabin? 503 00:31:21,541 --> 00:31:23,891 This mornin', he went down to the bathhouse. 504 00:31:24,491 --> 00:31:27,301 He'd gotten a little frayed around the edges, as they say. 505 00:31:28,241 --> 00:31:29,951 - It's a funny thing... - I'm sorry. 506 00:31:30,031 --> 00:31:31,751 I'll go find him myself. 507 00:31:35,131 --> 00:31:36,711 Excuse me, Wilhelm. 508 00:31:36,741 --> 00:31:38,151 I've come about the fields. 509 00:31:39,971 --> 00:31:44,031 The fields should've been plowed and harrowed three weeks ago, 510 00:31:44,111 --> 00:31:46,511 and the cotton planted two weeks ago. 511 00:31:46,591 --> 00:31:48,071 But does everybody know that? 512 00:31:48,341 --> 00:31:51,021 Oh, yes. But I reckon they thinkin' 513 00:31:51,051 --> 00:31:53,861 somebody else oughta go out in the field first. 514 00:31:54,901 --> 00:31:57,551 In the old days, Overseer Mays 515 00:31:57,571 --> 00:31:59,331 would've driven us out there. 516 00:32:00,141 --> 00:32:04,541 Maybe it's because nobody really trusts you, Missy. 517 00:32:07,321 --> 00:32:11,631 Yeah. But Wilhelm, they could be doing something else instead. 518 00:32:12,271 --> 00:32:14,071 Repairs to their homes. 519 00:32:15,381 --> 00:32:16,791 They badly need it. 520 00:32:16,871 --> 00:32:18,801 The cabins have always been a sore spot. 521 00:32:20,111 --> 00:32:23,351 But Mam said we ain't got no materials to fix 'em up. 522 00:32:24,831 --> 00:32:26,631 But we're going to need what we make on the cotton. 523 00:32:26,671 --> 00:32:28,971 How else will people survive on their own? 524 00:32:29,001 --> 00:32:36,021 Yeah, if folks felt they was given somethin'... 525 00:32:36,071 --> 00:32:39,911 something brought out by this, these new times... 526 00:32:41,871 --> 00:32:45,551 that made their lives better in a convincing way, 527 00:32:45,591 --> 00:32:47,471 right here and now! 528 00:32:48,041 --> 00:32:50,831 I don't know what that might be, but... 529 00:32:51,831 --> 00:32:53,701 But we don't have time for that. 530 00:32:53,731 --> 00:32:55,971 We've been forced to sow late before. 531 00:32:56,261 --> 00:33:00,141 The harvest might be improved if we planted a bit late. 532 00:33:00,171 --> 00:33:01,891 Even says that in Mam's Law. 533 00:33:02,671 --> 00:33:04,051 Mam's Law? 534 00:33:04,421 --> 00:33:06,051 Yes, Mam's Law. 535 00:33:06,551 --> 00:33:10,351 It's all the rules for running the plantation. 536 00:33:10,551 --> 00:33:12,321 But we weren't allowed to read it. 537 00:33:12,991 --> 00:33:15,211 It was just for Mam and the family. 538 00:33:22,711 --> 00:33:26,031 Only for Mam and the family, Grace thought. 539 00:33:27,481 --> 00:33:29,481 Certainly no more. 540 00:33:42,791 --> 00:33:46,311 And there on Mam's bed, skimming through the old book, 541 00:33:46,351 --> 00:33:49,471 well-filled with bizarre and vicious regulations, 542 00:33:49,551 --> 00:33:53,031 she came upon a page that looked strangely familiar. 543 00:33:53,831 --> 00:33:56,911 A table with numbers from one to seven. 544 00:33:57,911 --> 00:34:01,631 Somewhere Grace had seen something similar, for sure. 545 00:34:05,931 --> 00:34:08,351 Mam's Law revealed it all. 546 00:34:09,391 --> 00:34:13,311 The Manderlay plantation with its glamorous front mansion 547 00:34:13,341 --> 00:34:16,761 and pitiful rear where the slaves had their quarters 548 00:34:16,781 --> 00:34:20,781 had been kept in an iron grip by these very numbers. 549 00:34:21,671 --> 00:34:26,071 They represented the psychological division of the Manderlay slaves. 550 00:34:27,201 --> 00:34:30,641 Sammy was a Group 5: a Clownin' Nigger. 551 00:34:31,311 --> 00:34:35,961 The formidable Victoria was of course a Number 4: a Hittin' Nigger. 552 00:34:36,291 --> 00:34:39,281 No wonder her husband Bert had found it necessary 553 00:34:39,321 --> 00:34:41,161 to accept "a helping hand" 554 00:34:41,241 --> 00:34:43,721 even if it was another color from his own. 555 00:34:44,431 --> 00:34:46,981 Wilma and Mark were Losin' Niggers. 556 00:34:47,561 --> 00:34:50,681 Wilhelm was a 2: a Talkin' Nigger. 557 00:34:50,761 --> 00:34:52,641 Flora was a Weepin' Nigger. 558 00:34:52,721 --> 00:34:54,561 Et cetera et cetera. 559 00:34:54,641 --> 00:34:58,221 There were Pleasin' Niggers and Crazy Niggers by the dozen. 560 00:34:58,741 --> 00:35:02,621 The final category, Number 1: Proudy Niggers 561 00:35:02,641 --> 00:35:05,681 consisted nowadays of Timothy, as expected, 562 00:35:06,091 --> 00:35:07,721 who was of course not there. 563 00:35:08,201 --> 00:35:09,481 And Elizabeth. 564 00:35:10,681 --> 00:35:14,521 No. It said 7, not 1. 565 00:35:15,331 --> 00:35:20,041 She was a Pleasin' Nigger, also known as a chameleon... 566 00:35:20,481 --> 00:35:23,321 a person of the kind who could transform herself 567 00:35:23,361 --> 00:35:26,841 into exactly the type the beholder wanted to see. 568 00:35:28,641 --> 00:35:33,751 This was how the slave system had been kept alive for so long at Manderlay: 569 00:35:34,361 --> 00:35:37,601 bondage, even through psychology. 570 00:35:40,751 --> 00:35:45,041 As Grace, in deep thought, gazed across the fields of Manderlay, 571 00:35:45,081 --> 00:35:48,311 she recalled another page in Mam's Law, 572 00:35:48,521 --> 00:35:51,641 dealing exclusively with the weeding of the paths 573 00:35:51,761 --> 00:35:54,681 in the romantic "Old Lady's Garden," 574 00:35:54,711 --> 00:35:58,811 the name of the narrow band of woodland that skirted the plantation. 575 00:35:59,831 --> 00:36:03,771 "Trees and tree trunks," Grace thought. 576 00:36:04,201 --> 00:36:07,971 So there were materials at Manderlay, after all. 577 00:36:23,681 --> 00:36:24,691 Excuse me. 578 00:36:27,091 --> 00:36:28,971 May I ask you all something? 579 00:36:33,361 --> 00:36:39,481 Isn't it true that somebody who's even poor and colored... 580 00:36:41,011 --> 00:36:43,481 can still take the trouble to maintain their home? 581 00:36:49,111 --> 00:36:50,261 How dare you? 582 00:36:51,551 --> 00:36:54,991 You think colored folks prefer holes in their roofs and wallowing in mud? 583 00:36:56,581 --> 00:36:59,131 Then all you need to do is to mend those holes. 584 00:36:59,951 --> 00:37:01,181 But I told you. 585 00:37:02,041 --> 00:37:06,071 There ain't never been no materials for that kind of thing at Manderlay. 586 00:37:06,441 --> 00:37:09,961 No materials? That's not true. 587 00:37:12,221 --> 00:37:15,341 When I'm in the fields, I see timber wherever I look, 588 00:37:15,761 --> 00:37:18,221 just waiting to be turned into boards for a roof, 589 00:37:18,521 --> 00:37:21,821 or an extension or maybe even a whole new cabin. 590 00:37:22,041 --> 00:37:23,931 That be Mam's garden. 591 00:37:24,641 --> 00:37:26,271 You can't cut that down. 592 00:37:26,981 --> 00:37:29,351 Then why can't we cut down The Old Lady's Garden? 593 00:37:30,841 --> 00:37:34,241 Have you really spent that many happy hours up there on your knees 594 00:37:34,321 --> 00:37:36,391 weeding her romantic paths? 595 00:37:37,041 --> 00:37:40,571 That's true. There's loads of timber. 596 00:37:42,091 --> 00:37:45,091 We ain't seen it as anything but The Old Lady's Garden. 597 00:37:47,531 --> 00:37:48,971 I don't know what you think, 598 00:37:50,311 --> 00:37:53,131 but to me, it sounds like a splendid idea. 599 00:38:05,011 --> 00:38:09,731 And at a stroke, these seated, reclining, resting people 600 00:38:09,751 --> 00:38:13,191 had turned into people going full tilt... 601 00:38:13,411 --> 00:38:16,611 walking, running, working people... 602 00:38:16,941 --> 00:38:19,451 without anyone having to threaten them in the slightest 603 00:38:19,491 --> 00:38:21,171 with "The Lady's Hand," 604 00:38:21,191 --> 00:38:24,501 as Grace had been told the great whip was called. 605 00:38:25,291 --> 00:38:27,921 And Grace had won a kind of victory. 606 00:38:28,131 --> 00:38:31,731 A small beginning of something that would one day erase 607 00:38:31,751 --> 00:38:35,911 all the negative, inherited behavior patterns of Manderlay. 608 00:38:43,861 --> 00:38:46,181 But as Grace had suspected, 609 00:38:46,211 --> 00:38:48,651 the appetite for improving the living quarters 610 00:38:48,731 --> 00:38:52,701 unfortunately exceeded that for preparing the fields. 611 00:38:54,081 --> 00:38:56,931 A few of the former slaves had volunteered, 612 00:38:57,051 --> 00:39:00,111 and with the white family and Grace herself, 613 00:39:00,131 --> 00:39:03,921 they made up a sort of gang to prepare the soil for the seeds 614 00:39:04,351 --> 00:39:07,841 under the gaze of a demonstratively hostile Timothy 615 00:39:07,871 --> 00:39:10,991 with his mysterious white handkerchief. 616 00:39:23,221 --> 00:39:25,741 - He wasn't born here? - He's a Munsi. 617 00:39:27,281 --> 00:39:30,401 It's a line of African royalty. It's a very proud line. 618 00:39:31,341 --> 00:39:32,451 He don't drink either, 619 00:39:32,481 --> 00:39:36,601 or gamble like the others be doin' with their little blue tufts of cotton money. 620 00:39:37,971 --> 00:39:39,411 It was Mam's Law. 621 00:39:40,731 --> 00:39:42,611 We weren't allowed no real money. 622 00:39:44,391 --> 00:39:48,531 Grace knew about the clever system of currency in Mam's Law. 623 00:39:49,081 --> 00:39:52,751 Not real money that you could use in the outside world. 624 00:39:54,261 --> 00:39:57,271 The Munsi don't gamble 'cause they don't believe in winnings. 625 00:39:58,521 --> 00:40:02,011 They believe you have to be humble to your crops 626 00:40:02,051 --> 00:40:04,571 and only take what's absolutely necessary. 627 00:40:06,971 --> 00:40:09,651 I've never heard of these Munsi before, 628 00:40:09,731 --> 00:40:12,491 but I do believe I once heard of the Mansi. 629 00:40:12,571 --> 00:40:15,951 They different. They was slaves of African kings. 630 00:40:16,491 --> 00:40:17,491 They gamble. 631 00:40:18,871 --> 00:40:21,011 They is true mischief, Timothy say. 632 00:40:22,131 --> 00:40:24,481 So Timothy has prejudices, as well. 633 00:40:24,901 --> 00:40:25,511 What? 634 00:40:26,091 --> 00:40:29,251 Oh, nothing. I was just thinking aloud. 635 00:40:29,931 --> 00:40:31,931 So you find company, Flora. 636 00:40:32,681 --> 00:40:35,391 No, no. I was on my way out, anyway. 637 00:40:41,451 --> 00:40:42,441 Timothy? 638 00:40:44,791 --> 00:40:46,181 Let me tell you one thing. 639 00:40:47,681 --> 00:40:51,631 I know you don't like me and don't trust me, 640 00:40:52,811 --> 00:40:53,971 and I can see why. 641 00:40:54,901 --> 00:40:59,161 Although our ideals differ, you have a pride within you, 642 00:40:59,501 --> 00:41:03,541 that I believe will one day be the salvation of everybody at Manderlay. 643 00:41:05,311 --> 00:41:06,911 Let me tell you one thing, too. 644 00:41:08,031 --> 00:41:12,341 You got fine words, a posse of gangsters, and your white skin... 645 00:41:13,121 --> 00:41:16,211 somethin' folks here seem to fall for, but I ain't fooled. 646 00:41:17,361 --> 00:41:21,341 You're not interested in us, not as human beings. 647 00:41:22,291 --> 00:41:26,181 After all, it's tough telling people apart when they're from another race. 648 00:41:26,581 --> 00:41:28,661 We whites have committed an irreparable crime 649 00:41:28,681 --> 00:41:30,381 against an entire people. 650 00:41:31,291 --> 00:41:35,781 Manderlay is a moral obligation, 651 00:41:35,821 --> 00:41:37,221 because we made you. 652 00:41:42,111 --> 00:41:45,051 Luckily, I'm just a nigger who don't understand such words. 653 00:41:46,781 --> 00:41:51,221 Now, if you'll excuse me, I've come here for the company of my girl, 654 00:41:51,301 --> 00:41:53,341 and that ain't nothing for you to see. 655 00:41:54,941 --> 00:41:56,421 Black hides meeting. 656 00:41:57,241 --> 00:42:02,401 And if I were you, I would leave now before things get too nasty. 657 00:42:13,851 --> 00:42:17,581 Grace regarded Timothy's hostility as a challenge, 658 00:42:17,621 --> 00:42:21,461 and the very next day, she took a step to dispel his claim 659 00:42:21,491 --> 00:42:25,981 that as a white, she was incapable of caring for blacks as individuals. 660 00:42:26,861 --> 00:42:30,901 She'd had a chat with Venus about her somewhat maladjusted son Jim. 661 00:42:30,981 --> 00:42:33,861 Venus had revealed that Jim's behavior 662 00:42:33,941 --> 00:42:37,861 was merely that of a budding, but frustrated, artist. 663 00:42:39,341 --> 00:42:40,941 Tell me, have you seen Venus? 664 00:42:41,621 --> 00:42:43,661 Nobody here wants your charity. 665 00:42:47,551 --> 00:42:48,891 I have something for Jim. 666 00:42:49,671 --> 00:42:52,451 I've had a really good look at his face since our little chat, 667 00:42:52,861 --> 00:42:53,791 and you're right. 668 00:42:54,601 --> 00:42:57,581 It does possess an artist's sensitivity. 669 00:42:59,281 --> 00:43:00,731 This is far too much. 670 00:43:00,751 --> 00:43:02,071 No, no, no! 671 00:43:02,221 --> 00:43:04,461 Go on, call him. These are for him. 672 00:43:06,591 --> 00:43:10,421 Jim, come on out here with me and Miss Grace, baby. 673 00:43:18,151 --> 00:43:22,201 These are for you, because we believe in you. 674 00:43:22,701 --> 00:43:27,051 Now run along and paint your fantastic pictures. 675 00:43:27,581 --> 00:43:30,421 Never mind those close-minded folks who think they know 676 00:43:30,501 --> 00:43:32,261 what art is meant to look like. 677 00:43:32,721 --> 00:43:34,581 Give them hell from me, Jim! 678 00:43:37,011 --> 00:43:41,061 Excuse me, but I ain't Jim. I'm Jack. 679 00:43:42,161 --> 00:43:43,041 That's Jim. 680 00:43:52,011 --> 00:43:53,251 It is tricky. 681 00:43:53,991 --> 00:43:57,071 As a matter of fact, I've never been able to tell them apart, either. 682 00:43:58,591 --> 00:44:01,911 They're both colored, and they both got curly hair. 683 00:44:02,431 --> 00:44:03,891 Why look any deeper than that? 684 00:44:06,091 --> 00:44:08,711 To be honest, Grace had never been quite sure 685 00:44:08,731 --> 00:44:10,941 which was Jim and which was Jack... 686 00:44:11,351 --> 00:44:15,231 a blunder that would, in her former life among her fellow whites, 687 00:44:15,311 --> 00:44:17,391 merely have occasioned a little laughter. 688 00:44:18,161 --> 00:44:19,161 Thank you, ma'am. 689 00:44:19,191 --> 00:44:23,151 In her life at Manderlay, it was disastrous. 690 00:44:24,571 --> 00:44:29,091 But like her father, she did not take long to transform a defeat into anger, 691 00:44:29,211 --> 00:44:31,531 energy and a counterattack. 692 00:44:32,221 --> 00:44:35,471 This... this is what has created all this resistance. 693 00:44:35,511 --> 00:44:38,591 Even you regard it as almost sacred, don't you? 694 00:44:39,691 --> 00:44:42,591 I must admit it's played a right important part in my life. 695 00:44:43,371 --> 00:44:44,681 That will be my next move. 696 00:44:45,351 --> 00:44:46,791 They shall be allowed to see it... 697 00:44:48,311 --> 00:44:50,851 and understand that it can't do them any more harm. 698 00:44:51,181 --> 00:44:52,781 I wouldn't advise it, Missy. 699 00:44:54,431 --> 00:44:57,751 Presenting it to them would be like showing the child the rod 700 00:44:58,141 --> 00:44:59,711 with which it's been beaten. 701 00:44:59,731 --> 00:45:03,271 I agree it must be made public, but we ain't all ripe for it. 702 00:45:08,591 --> 00:45:09,301 All right. 703 00:45:11,651 --> 00:45:14,751 Then we shall have to see about ripening you, and quickly. 704 00:45:15,021 --> 00:45:18,311 I'm not talking about the couple of cozy meetings I've organized 705 00:45:18,391 --> 00:45:19,791 to which hardly anybody turned up. 706 00:45:19,831 --> 00:45:21,831 I mean teaching with a timetable... 707 00:45:21,911 --> 00:45:23,871 old-fashioned, hands-on schooling. 708 00:45:25,871 --> 00:45:28,721 All right, I've got something for you to do at last. 709 00:45:29,991 --> 00:45:31,791 It even involves bossing people about. 710 00:45:32,341 --> 00:45:33,621 At noon tomorrow, 711 00:45:34,211 --> 00:45:36,951 I'm going to give my first lesson to all of the former slaves of Manderlay. 712 00:45:36,991 --> 00:45:39,831 It'll be your job to make sure they're there. 713 00:45:41,051 --> 00:45:42,351 No excuse for not showing up. 714 00:45:42,901 --> 00:45:43,801 And the family? 715 00:45:44,671 --> 00:45:47,471 No, they're pretty well teaching themselves. 716 00:45:49,981 --> 00:45:51,031 Are you listening to me? 717 00:45:52,011 --> 00:45:53,641 It's 'cause Niels just got a great hand. 718 00:45:54,581 --> 00:45:55,251 What? 719 00:46:02,041 --> 00:46:02,841 Who are you? 720 00:46:04,791 --> 00:46:06,831 My name is Dr. Hector. 721 00:46:09,751 --> 00:46:11,051 Do excuse me a moment. 722 00:46:11,071 --> 00:46:14,551 I'll have to pay my way out of this round. 723 00:46:16,791 --> 00:46:20,081 God knows, I don't believe you possess any cards of real significance. 724 00:46:20,761 --> 00:46:22,751 You have a poker player's face. 725 00:46:26,631 --> 00:46:28,751 You can see here my entire enterprise. 726 00:46:29,721 --> 00:46:33,391 I must say, I've never gained access to Manderlay before. 727 00:46:33,431 --> 00:46:36,751 So when I drove by today and saw the gates were open, 728 00:46:38,121 --> 00:46:40,061 I took it as a sign of new times. 729 00:46:40,391 --> 00:46:41,831 What exactly do you do? 730 00:46:42,281 --> 00:46:43,771 I entertain. 731 00:46:44,561 --> 00:46:47,021 Party games, card games, and the like. 732 00:46:47,741 --> 00:46:49,521 Well, nowadays, mainly the latter. 733 00:46:51,351 --> 00:46:52,891 You play for money. 734 00:46:53,531 --> 00:46:55,061 But I do more than play. 735 00:46:55,971 --> 00:46:56,861 I cheat. 736 00:46:59,511 --> 00:47:05,081 And you have no objections to revealing this... business secret of yours? 737 00:47:05,271 --> 00:47:07,391 Oh, to some people, but not to you. 738 00:47:08,281 --> 00:47:09,361 No, no, you see, 739 00:47:09,441 --> 00:47:13,021 if you and I establish the business relationship I'm anticipating, 740 00:47:13,051 --> 00:47:16,091 you'll be happy to know exactly what to expect. 741 00:47:16,441 --> 00:47:17,841 And what can I expect? 742 00:47:19,551 --> 00:47:20,811 Eighty percent. 743 00:47:22,891 --> 00:47:24,881 You certainly know all the problems that arose 744 00:47:24,961 --> 00:47:29,101 when our beloved New Deal was imposed in '65. 745 00:47:29,681 --> 00:47:33,241 Plantation owners had plenty of land, but nobody to work it. 746 00:47:33,281 --> 00:47:35,861 So they contracted with the former slaves. 747 00:47:36,361 --> 00:47:39,471 But they just didn't have the same hold on the rascals 748 00:47:39,491 --> 00:47:40,691 that they had in the old days. 749 00:47:40,841 --> 00:47:42,951 Of course they lent them money. 750 00:47:43,181 --> 00:47:47,331 But quite a few of the nigras actually saved up 751 00:47:48,331 --> 00:47:49,871 and paid off their debts. 752 00:47:50,161 --> 00:47:53,641 So the plantation owners got worried. 753 00:47:56,041 --> 00:47:58,141 - I bet they did. - Oh, yeah. 754 00:47:58,701 --> 00:48:00,411 That's where my idea came in. 755 00:48:00,951 --> 00:48:02,881 I went from plantation to plantation 756 00:48:02,961 --> 00:48:04,641 with the full backing of the plantation owners 757 00:48:04,661 --> 00:48:08,981 to entertain their employees, and they were sorely in need of diversion, 758 00:48:09,011 --> 00:48:10,211 let me tell ya. 759 00:48:10,441 --> 00:48:11,871 We just had a little game of cards. 760 00:48:12,431 --> 00:48:16,421 If anyone was close to repaying his debt, 761 00:48:17,321 --> 00:48:19,361 I would take the shirt off their back. 762 00:48:22,471 --> 00:48:25,961 And I am prepared to offer you that very same service today, ma'am. 763 00:48:33,521 --> 00:48:35,091 You are not convinced. 764 00:48:36,551 --> 00:48:39,431 Let me give you another token of my profound loyalty. 765 00:48:39,881 --> 00:48:44,721 I have here a letter from a man by the name of Stanley. 766 00:48:46,241 --> 00:48:47,911 He asked me to smuggle it out. 767 00:48:48,561 --> 00:48:51,001 Thought perhaps you'd like to see it before it's mailed. 768 00:48:52,031 --> 00:48:53,631 Listen, Mr. Hector... 769 00:48:55,001 --> 00:48:58,281 Let me just say that I have never met a man 770 00:48:58,361 --> 00:49:00,721 whom I have instantly despised 771 00:49:00,751 --> 00:49:05,801 so wholeheartedly, both for his personality and his occupation. 772 00:49:08,801 --> 00:49:11,071 Does that mean you're turning down my offer? 773 00:49:11,231 --> 00:49:14,111 I never want to see you here again. 774 00:49:17,801 --> 00:49:18,791 All right. 775 00:49:22,441 --> 00:49:23,921 Well, I am disappointed. 776 00:49:24,661 --> 00:49:27,571 I shall nevertheless bestow upon you my thought for the day. 777 00:49:28,201 --> 00:49:29,761 I indulge in word games. 778 00:49:30,311 --> 00:49:34,731 I like to give my clients something to laugh or think about when I leave. 779 00:49:36,901 --> 00:49:38,801 The best technique for a card sharp... 780 00:49:41,081 --> 00:49:42,881 is dealing from the bottom. 781 00:49:44,601 --> 00:49:47,601 Look as if you're dealing from the top of the deck... 782 00:49:48,711 --> 00:49:52,551 but instead you just take the bottom card... one that you know. 783 00:49:54,581 --> 00:49:56,741 Taking from the bottom means something else entirely 784 00:49:56,771 --> 00:49:57,761 in social terms. 785 00:49:58,381 --> 00:50:02,101 But it is what I do. I take from the bottom. 786 00:50:05,301 --> 00:50:07,721 It won't be hard to find me if you change your mind. 787 00:50:16,941 --> 00:50:19,481 The letter was aimed at a Mr. Miller, 788 00:50:19,771 --> 00:50:22,861 one of the truckers who picked up cotton from Manderlay, 789 00:50:23,191 --> 00:50:26,761 and the plantation's only real contact with the outside world. 790 00:50:28,361 --> 00:50:30,551 It was short and to the point: 791 00:50:31,291 --> 00:50:36,031 "We are being held prisoner by gangsters and coloreds at Manderlay. 792 00:50:36,291 --> 00:50:41,511 Inform the police and please come to our aid with all due dispatch." 793 00:50:57,621 --> 00:51:00,711 Indignation is a rare emotion for a gangster, 794 00:51:00,751 --> 00:51:04,351 but a state of just that was what Grace's men experienced 795 00:51:04,391 --> 00:51:07,991 while they herded the colored people in for their lesson that day, 796 00:51:08,011 --> 00:51:12,781 as Grace had reported on Dr. Hector's cheap trick of taking from the bottom. 797 00:51:13,591 --> 00:51:16,951 It was hardly the sophisticated ambiguity of the term 798 00:51:17,031 --> 00:51:19,391 that had affected them so dramatically. 799 00:51:21,311 --> 00:51:22,831 Welcome to our lesson. 800 00:51:24,211 --> 00:51:26,531 Yes, I call it a lesson, as the term "meeting" 801 00:51:26,551 --> 00:51:29,531 seems to have scared some people out of attending. 802 00:51:29,711 --> 00:51:33,481 I was comin', but I was late. 803 00:51:33,511 --> 00:51:34,471 Very late. 804 00:51:35,071 --> 00:51:36,911 You hadn't made it by the time we finished. 805 00:51:36,991 --> 00:51:40,511 In the old days we could hear the bell from the old clock in the hall. 806 00:51:40,891 --> 00:51:44,541 It was easy to keep up with time, but we never hear it no more. 807 00:51:45,371 --> 00:51:47,551 Probably because nobody winds it up. 808 00:51:48,291 --> 00:51:52,231 But now for the topic of this lesson: Working together. 809 00:51:53,831 --> 00:51:59,171 Only four people from your wing helped to prepare the fields, 810 00:51:59,451 --> 00:52:02,191 and only five helped to plant. 811 00:52:04,201 --> 00:52:05,711 I'm not a shareholder in this enterprise, 812 00:52:05,791 --> 00:52:06,751 but if I had been, 813 00:52:06,791 --> 00:52:09,311 and if I'd also been one of the five, I would have felt cheated. 814 00:52:11,191 --> 00:52:14,931 Democracy means government by the people. 815 00:52:15,911 --> 00:52:19,351 But, as it's not practical for everyone to sit in Congress, 816 00:52:19,431 --> 00:52:23,391 a method by which people may express their views is required. 817 00:52:23,471 --> 00:52:27,391 This method is called a ballot. All right? 818 00:52:29,381 --> 00:52:30,521 So, let's try it out. 819 00:52:30,871 --> 00:52:32,681 We should choose a problem. 820 00:52:33,241 --> 00:52:35,281 Anything anyone can't decide on? 821 00:52:36,711 --> 00:52:38,871 If I may suggest a small matter... 822 00:52:39,601 --> 00:52:40,671 Please do. 823 00:52:41,591 --> 00:52:46,741 I reckon the little broken rake is mine, but Flora reckons it's hers. 824 00:52:47,271 --> 00:52:50,951 - It's my rake! - That's an excellent suggestion. 825 00:52:51,811 --> 00:52:53,211 It's a great example. 826 00:52:54,081 --> 00:52:58,591 I assume you all know of this dispute and all feel able to have an opinion on it. 827 00:52:59,281 --> 00:53:03,991 Who does the community think owns the rake? 828 00:53:04,421 --> 00:53:08,051 It could turn out to belong to both parties equally. 829 00:53:08,071 --> 00:53:12,141 That would correspond nicely with the subject of this lesson: 830 00:53:12,751 --> 00:53:14,531 Working together, sharing together. 831 00:53:14,751 --> 00:53:18,221 All right, so who thinks it's Elizabeth's rake? 832 00:53:19,171 --> 00:53:19,871 Sammy? 833 00:53:23,571 --> 00:53:28,061 I think... I think it's Elizabeth's rake. 834 00:53:28,431 --> 00:53:29,621 All right, all right! 835 00:53:29,811 --> 00:53:33,961 Slowly the point of Grace's edifying discourse dawned on the majority. 836 00:53:35,111 --> 00:53:37,761 Most of them thought the rake was definitely Elizabeth's. 837 00:53:37,881 --> 00:53:42,641 A few, that it was Flora's, and nobody, that it could be shared. 838 00:53:42,681 --> 00:53:46,361 I still remain... undecided... 839 00:53:47,601 --> 00:53:51,201 whether the rake is Elizabeth's or Flora's. 840 00:53:51,281 --> 00:53:56,041 Right. So, not surprisingly, neither party receives Mark's vote. 841 00:53:56,081 --> 00:54:00,561 From now on, the little broken rake belongs to Elizabeth. 842 00:54:00,641 --> 00:54:04,161 That's what ballots are like; there are winners and there are losers. 843 00:54:04,241 --> 00:54:05,961 But the community has spoken. 844 00:54:06,931 --> 00:54:10,561 And now Grace embarked on a protracted explanation 845 00:54:10,641 --> 00:54:13,791 of Flora's difficulties raking without a rake, 846 00:54:14,201 --> 00:54:17,801 and that owning things together could have its advantages. 847 00:54:18,791 --> 00:54:22,091 To make sure that everyone understood the democratic principle, 848 00:54:22,111 --> 00:54:25,791 the meeting carried out another ballot at Jim's suggestion. 849 00:54:26,041 --> 00:54:30,641 I wanna talk about the fact that Sammy be laughin' so loud 850 00:54:30,721 --> 00:54:33,521 at his own jokes, and they ain't funny. 851 00:54:33,561 --> 00:54:37,121 And I'm tryin' to get some sleep, and I can't get no sleep, 852 00:54:37,201 --> 00:54:38,561 'cause he laughs so loud. 853 00:54:38,641 --> 00:54:39,421 Mmmm. 854 00:54:40,521 --> 00:54:43,841 Maybe perhaps there can be a time when he can stop his jokes 855 00:54:43,921 --> 00:54:46,481 and stop laughin', so we can get some sleep. 856 00:54:48,921 --> 00:54:51,001 You can't vote on a man's laughter. 857 00:54:51,081 --> 00:54:53,161 You can't vote on a man's laughter, surely. 858 00:54:53,201 --> 00:54:55,441 I'm hearing that it's at sundown. 859 00:54:56,051 --> 00:54:57,001 At sundown. 860 00:54:57,401 --> 00:55:00,401 That's what I'm hearing. So let's do a vote. 861 00:55:01,391 --> 00:55:02,761 All right, so that's settled. 862 00:55:05,971 --> 00:55:07,961 - Yeah, it is. - It is. 863 00:55:08,891 --> 00:55:10,321 That's democracy. 864 00:55:11,181 --> 00:55:13,991 Finally Wilhelm proposed that it would be practical 865 00:55:14,011 --> 00:55:16,521 if somebody was responsible for winding up the clock 866 00:55:16,551 --> 00:55:18,991 with its small but penetrating chimes. 867 00:55:19,411 --> 00:55:21,561 And for mysterious reasons, 868 00:55:21,641 --> 00:55:25,281 the probing though fairly passive artist Jim was appointed, 869 00:55:25,361 --> 00:55:27,921 despite the song and dance his mother kicked up. 870 00:55:29,111 --> 00:55:29,781 He can't do it! 871 00:55:29,811 --> 00:55:31,441 Grace wound up the lesson 872 00:55:31,461 --> 00:55:34,451 by announcing that the topic for the next day would be: 873 00:55:35,121 --> 00:55:38,041 Our anger and how to communicate it. 874 00:55:39,201 --> 00:55:41,921 Maybe somebody would at least tell me what the time is. 875 00:55:43,891 --> 00:55:47,031 Ask Timothy. He always know what time it is. 876 00:55:47,241 --> 00:55:49,401 He tell by the sun. He always do that. 877 00:55:50,411 --> 00:55:51,961 Or we can always ask Wilhelm. 878 00:55:52,041 --> 00:55:54,691 He's so old, he's from before the clock ever got here. 879 00:55:56,221 --> 00:55:58,761 So Wilhelm and Timothy each made his own suggestion 880 00:55:58,841 --> 00:56:00,641 as to what the time was, 881 00:56:00,841 --> 00:56:03,331 and they were astonishingly close. 882 00:56:04,061 --> 00:56:06,401 Wilhelm thought it was eight minutes to. 883 00:56:06,431 --> 00:56:09,071 Timothy thought it was five minutes to. 884 00:56:09,201 --> 00:56:15,291 Grace rejoiced quietly at this natural ability they found so straightforward. 885 00:56:15,921 --> 00:56:18,811 But rapidly two factions emerged, 886 00:56:19,161 --> 00:56:21,801 one which insisted it was eight minutes to, 887 00:56:21,831 --> 00:56:25,431 and the other would not hear of anything but five minutes to. 888 00:56:26,171 --> 00:56:31,211 They were thus able to draw on the day's learning and put it to the vote. 889 00:56:32,531 --> 00:56:36,591 The result was five minutes to, by a small majority. 890 00:56:38,121 --> 00:56:39,451 And so it was decided: 891 00:56:40,231 --> 00:56:44,691 The official time at Manderlay was five minutes to 2:00... 892 00:56:44,891 --> 00:56:45,471 Five... 893 00:56:49,791 --> 00:56:53,611 Grace's first lesson of the day took place in relative good humor. 894 00:56:53,631 --> 00:56:58,191 But the second one... the one that had unfortunately proved unavoidable... - 895 00:56:58,451 --> 00:57:00,651 was severer in character. 896 00:57:05,891 --> 00:57:06,561 Read. 897 00:57:08,861 --> 00:57:14,601 "Daily ration of food for slaves from Category..." 898 00:57:16,201 --> 00:57:21,651 Oh. Oh, no. "1... is..." 899 00:57:22,161 --> 00:57:24,051 "Six ounces of solid food." 900 00:57:25,731 --> 00:57:27,451 And they've always been given just that, 901 00:57:28,731 --> 00:57:30,491 no matter how little there was in the stores. 902 00:57:30,571 --> 00:57:36,731 That's a lot less than Category 7, for example. 903 00:57:36,771 --> 00:57:42,351 Why should a "Proudy Nigger" have less to eat 904 00:57:42,671 --> 00:57:45,331 than an "Eye-Pleasin'" one? 905 00:57:48,041 --> 00:57:50,811 How can the way your head seems to be arranged 906 00:57:51,221 --> 00:57:55,021 have anything to do whatsoever with the amount people are given to eat? 907 00:57:56,311 --> 00:57:58,491 I really don't know, either. 908 00:57:59,111 --> 00:58:00,531 Not precisely. 909 00:58:01,191 --> 00:58:02,651 Do you, Mr. Mays? 910 00:58:02,731 --> 00:58:06,331 It could be just to punish them for their pride. 911 00:58:06,361 --> 00:58:09,121 No, I just did what it said. 912 00:58:10,031 --> 00:58:14,491 It mattered a lot to my mother that we follow these rules. 913 00:58:15,121 --> 00:58:20,871 I know of many places where everybody got quite a bit less than six ounces, 914 00:58:21,511 --> 00:58:23,451 and where they began to eat dirt. 915 00:58:24,201 --> 00:58:27,571 It's a kind of custom coloreds have when food's scarce 'round here. 916 00:58:29,211 --> 00:58:31,291 But it was forbidden under Mam's Law. 917 00:58:31,331 --> 00:58:33,511 That's not what we're discussing here. 918 00:58:33,851 --> 00:58:38,371 Don't you see what an affront it is, to divide people up like that? 919 00:58:40,491 --> 00:58:41,651 Folks is different. 920 00:58:43,131 --> 00:58:47,311 Oxen and rabbits don't need equal shares of fodder neither. 921 00:58:48,251 --> 00:58:50,371 Both parties would come down with bellyaches. 922 00:58:50,491 --> 00:58:54,011 Stop it! I'm not at all satisfied with what I've heard here today. 923 00:58:54,651 --> 00:58:57,491 You're all speaking up for this foolishness. 924 00:58:59,841 --> 00:59:01,261 I'm going to have to penalize you, 925 00:59:01,541 --> 00:59:04,971 because so little effort has been made in these lessons. 926 00:59:28,091 --> 00:59:30,571 That evening, Grace thought that her idea 927 00:59:30,651 --> 00:59:32,731 of making the whites make up their faces, 928 00:59:32,811 --> 00:59:35,211 which had seemed so just and edifying 929 00:59:35,291 --> 00:59:37,651 in her flash of anger that afternoon, 930 00:59:37,691 --> 00:59:41,501 was perhaps a tad too much in the wrong direction. 931 00:59:44,861 --> 00:59:47,311 Even though Philomena herself in her own childhood 932 00:59:47,331 --> 00:59:49,341 would not have dreamt of going to the toilet 933 00:59:49,421 --> 00:59:52,581 without the entertainment of her black nanny. 934 00:59:52,621 --> 00:59:53,661 Look at your Uncle Jim. 935 00:59:55,661 --> 00:59:58,981 He's in the bathtub, learning how to swim. 936 01:00:08,551 --> 01:00:10,181 Can we clean our faces now? 937 01:00:12,831 --> 01:00:13,971 Yes. Yes, of course. 938 01:00:21,101 --> 01:00:21,921 Well... 939 01:00:24,941 --> 01:00:26,141 Here comes the dust. 940 01:00:28,981 --> 01:00:30,901 Then none of this will matter anymore. 941 01:00:33,091 --> 01:00:33,881 What do you mean? 942 01:00:35,161 --> 01:00:36,751 There's gonna be a dust storm. 943 01:00:39,891 --> 01:00:41,661 The plants have only just begun to grow. 944 01:00:44,581 --> 01:00:45,601 It couldn't be worse. 945 01:00:48,701 --> 01:00:51,901 But Manderlay's fields have never been harmed by a dust storm. 946 01:00:53,941 --> 01:00:55,901 'Cause the windbreak was still in place. 947 01:00:58,271 --> 01:01:01,861 Grace was not inclined to go into what the former overseer meant 948 01:01:01,901 --> 01:01:03,861 by these mysterious words. 949 01:01:03,941 --> 01:01:08,501 Soon she had convinced herself they had no meaning at all 950 01:01:08,581 --> 01:01:11,821 apart from spreading disquiet and despondency. 951 01:01:13,501 --> 01:01:14,821 The next day's lesson 952 01:01:14,861 --> 01:01:17,141 on the importance of unleashing one's anger 953 01:01:17,221 --> 01:01:19,941 met little understanding from the assembly. 954 01:01:22,611 --> 01:01:25,341 It was when they wound up with a series of ballots 955 01:01:25,381 --> 01:01:27,901 and the community had rapidly decided 956 01:01:27,941 --> 01:01:30,221 to use Wilma's potatoes for seed 957 01:01:30,301 --> 01:01:33,501 as she was so old and did not have to eat that much, 958 01:01:33,891 --> 01:01:35,581 that they heard the wind. 959 01:01:40,781 --> 01:01:42,601 Jack, where you goin' 960 01:01:43,451 --> 01:01:44,941 He goin' to get Lucifer. 961 01:01:48,911 --> 01:01:52,641 The dust had come at this time for as long as anybody could remember. 962 01:01:53,151 --> 01:01:56,021 But every year from time immemorial, 963 01:01:56,101 --> 01:01:58,981 it had spared the newly planted cotton 964 01:01:59,061 --> 01:02:03,701 as the plantation had been cleverly shielded by a narrow band of trees 965 01:02:03,781 --> 01:02:08,221 known in common parlance as "The Old Lady's Garden." 966 01:02:16,701 --> 01:02:21,341 In the midst of the almost biblical darkness that descended on Manderlay, 967 01:02:21,421 --> 01:02:23,261 Grace knew all too well 968 01:02:23,301 --> 01:02:26,461 that even hand in hand with all the races of the world, 969 01:02:26,501 --> 01:02:29,351 no army of gangsters could counter this: 970 01:02:29,981 --> 01:02:33,461 Nature's extravagant demonstration of power. 971 01:02:35,401 --> 01:02:37,061 All she could do was watch 972 01:02:37,141 --> 01:02:40,541 as row upon row of the seedlings she had so welcomed 973 01:02:40,621 --> 01:02:44,061 disappeared beneath the devastating dust. 974 01:02:45,941 --> 01:02:47,541 Nobody could do a thing. 975 01:02:52,241 --> 01:02:55,501 But apparently it did not mean that no one would try, 976 01:02:56,431 --> 01:02:59,911 for now Grace discerned a rider out there. 977 01:02:59,951 --> 01:03:01,591 He was riding like crazy. 978 01:03:03,111 --> 01:03:04,991 As he progressed across the fields, 979 01:03:05,071 --> 01:03:07,911 wherever he spotted a pile of dust beginning to grow, 980 01:03:07,951 --> 01:03:10,411 he would break it up with his horse's hooves. 981 01:03:14,361 --> 01:03:17,881 Whether it would make the slightest dent in the grand scale of things 982 01:03:17,911 --> 01:03:20,791 was hard to tell, but it was a battle, 983 01:03:20,871 --> 01:03:23,631 no matter how senseless it might be... 984 01:03:24,051 --> 01:03:26,511 heroic and dangerous. 985 01:03:26,551 --> 01:03:27,751 Timothy... 986 01:03:29,911 --> 01:03:31,071 Come back! 987 01:03:31,741 --> 01:03:34,711 Come back! Timothy! 988 01:03:34,751 --> 01:03:38,071 - Timothy! - Timothy's gonna be all right! 989 01:03:38,151 --> 01:03:39,631 He knows these storms. 990 01:03:42,951 --> 01:03:45,811 Miss Grace, you's head over heels for him. 991 01:03:46,251 --> 01:03:47,731 You's a fool, Miss Grace. 992 01:04:18,961 --> 01:04:21,031 - Where'd you find him? - He was behind the house. 993 01:04:39,301 --> 01:04:40,231 Is he alive? 994 01:04:40,501 --> 01:04:42,641 I do believe I know what you mean by that question. 995 01:04:43,351 --> 01:04:46,071 - But what does it mean, to be alive? - It means, is he breathing? 996 01:04:47,521 --> 01:04:48,591 Forget it. 997 01:04:52,361 --> 01:04:53,481 Is he dead? 998 01:04:55,231 --> 01:04:59,071 We colored folks can be awfully hard to kill if we want it that way. 999 01:05:33,261 --> 01:05:36,871 That very afternoon, strong Timothy was back on his feet 1000 01:05:36,951 --> 01:05:40,831 surveying the buildings for damage caused by the storm. 1001 01:05:42,931 --> 01:05:45,751 The dust had struck a devastating blow. 1002 01:05:46,351 --> 01:05:49,511 Unfortunately, hardest hit were the food stores 1003 01:05:49,541 --> 01:05:52,761 in the dilapidated Peach House which had lost its roof. 1004 01:05:53,851 --> 01:05:56,511 Almost all of their provisions were now inedible. 1005 01:05:57,881 --> 01:06:02,041 On top of that, the pneumonia brought by the dust was inevitable. 1006 01:06:03,011 --> 01:06:05,041 The dust had got in everywhere, 1007 01:06:05,121 --> 01:06:09,681 particularly where no new boards could have provided weatherproofing, 1008 01:06:10,421 --> 01:06:13,801 namely through the cracked glass in the window on the stars 1009 01:06:13,841 --> 01:06:15,201 above Claire's bed. 1010 01:06:16,911 --> 01:06:21,921 Valuables, not to mention cash, were non-existent at Manderlay, 1011 01:06:22,621 --> 01:06:23,761 since the elegant clock 1012 01:06:23,841 --> 01:06:27,241 miraculously still ticking merrily away on the mantelpiece 1013 01:06:27,281 --> 01:06:31,161 turned out to be not Swiss, as Mam believed, 1014 01:06:31,241 --> 01:06:34,961 but a copy made quite locally and worth practically nothing. 1015 01:06:36,851 --> 01:06:40,361 "The Freed Enterprise of Manderlay" was bust. 1016 01:06:42,431 --> 01:06:45,441 Wilhelm and Grace were therefore under no illusions 1017 01:06:45,461 --> 01:06:48,201 that anybody would attend class this day. 1018 01:06:50,801 --> 01:06:55,281 But then, one by one, the Manderlay flock began to appear. 1019 01:07:05,111 --> 01:07:06,201 I'm happy you're all here. 1020 01:07:10,751 --> 01:07:13,241 But I don't really have a lecture for you today. 1021 01:07:17,731 --> 01:07:19,401 I'd just like to say... 1022 01:07:23,881 --> 01:07:29,161 how badly I feel about this hopeless situation. 1023 01:07:35,281 --> 01:07:38,601 But, of course, words aren't much use to you. 1024 01:07:40,221 --> 01:07:43,461 No. Missy has learned that much, at least. 1025 01:07:46,481 --> 01:07:51,161 But as regards hopelessness, it is something we do know a bit about. 1026 01:07:53,921 --> 01:07:56,561 There are a million plants out there beneath the dust. 1027 01:07:57,821 --> 01:07:59,321 If we can save but 50 of them, 1028 01:07:59,961 --> 01:08:03,041 perhaps we can grow a small quantity of great quality 1029 01:08:03,121 --> 01:08:04,521 and get a better price for it. 1030 01:08:10,091 --> 01:08:11,441 I reckon we should make a move. 1031 01:08:16,201 --> 01:08:21,321 And that is how the greatest disaster turned into a stroke of luck for Grace, 1032 01:08:21,361 --> 01:08:26,161 and how the people, with a common foe, the dust, as their excuse, 1033 01:08:26,241 --> 01:08:29,241 suddenly found themselves working shoulder to shoulder 1034 01:08:29,321 --> 01:08:31,281 with their deadliest enemy 1035 01:08:31,311 --> 01:08:35,441 to achieve the common goal as free, grown-up Americans. 1036 01:08:36,611 --> 01:08:39,681 Stanley and Bertie had sown the fields with little sticks 1037 01:08:39,711 --> 01:08:43,221 so people could tell where to uncover the tender seedlings. 1038 01:08:45,021 --> 01:08:49,161 While Flora, ever so childishly, kept teasing Grace 1039 01:08:49,201 --> 01:08:54,201 with her digs at Grace's supposed romantic feelings towards Timothy. 1040 01:09:02,601 --> 01:09:03,841 Good night, old Wilma. 1041 01:09:05,781 --> 01:09:07,051 Good night, child. 1042 01:09:08,021 --> 01:09:11,091 We can lie down and talk for a while before we go to sleep. 1043 01:09:12,061 --> 01:09:13,291 No, thank you, Wilma. 1044 01:09:14,731 --> 01:09:16,251 I'm not weary enough to go to bed yet. 1045 01:09:17,991 --> 01:09:19,051 A little walk helps. 1046 01:09:20,461 --> 01:09:24,021 A walk when a body ain't sleepy is a very good thing. 1047 01:09:26,601 --> 01:09:28,491 I do the same myself. 1048 01:09:30,251 --> 01:09:30,941 Good night. 1049 01:09:32,301 --> 01:09:33,081 Good night. 1050 01:09:42,091 --> 01:09:45,171 That everything seemed as moving along on its own 1051 01:09:45,211 --> 01:09:47,411 could be nothing but welcomed by Grace. 1052 01:09:48,911 --> 01:09:50,931 But her lack of an active part to play 1053 01:09:50,971 --> 01:09:53,811 had suddenly left her in a kind of vacuum, 1054 01:09:53,851 --> 01:09:57,051 and allowed other things inside her to claim attention. 1055 01:09:57,691 --> 01:10:02,251 Human things like instincts and emotions. 1056 01:10:05,441 --> 01:10:08,051 An ominous sense of homelessness and loneliness 1057 01:10:08,091 --> 01:10:09,651 struck Grace this evening. 1058 01:10:12,411 --> 01:10:14,971 As she wandered about, Grace suddenly found herself 1059 01:10:14,991 --> 01:10:18,151 outside the wooden rear of the bath house. 1060 01:10:23,041 --> 01:10:27,651 Without warning, the homelessness transferred into a strange desire 1061 01:10:27,731 --> 01:10:32,011 to move up that rusty pipe against the flow of dirty water 1062 01:10:32,091 --> 01:10:36,771 into where naked bodies were being washed in cheap soap. 1063 01:10:40,301 --> 01:10:41,491 Black skin. 1064 01:10:43,941 --> 01:10:46,651 Male and black manhood. 1065 01:10:55,731 --> 01:11:00,371 What Grace had felt at the bath house was undignified, shameful. 1066 01:11:01,251 --> 01:11:04,771 Her mind was meant to be devoted to policy at Manderlay, 1067 01:11:04,851 --> 01:11:09,091 a matter in which these thoughts had no business whatsoever. 1068 01:11:12,501 --> 01:11:17,571 Grace had forced herself to sleep, to rid her thoughts of those black bodies, 1069 01:11:18,271 --> 01:11:20,131 an achievement that was actually possible 1070 01:11:20,211 --> 01:11:23,611 thanks to the stubbornness that flourished in Grace's family. 1071 01:11:25,291 --> 01:11:29,321 But the cotton seedling in her love-starved body did not give up. 1072 01:11:29,971 --> 01:11:32,931 It manifested itself as a dream. 1073 01:11:33,221 --> 01:11:35,291 Grace was in southern climes. 1074 01:11:38,411 --> 01:11:43,051 There were women in exotic costumes and men in turbans. 1075 01:11:44,201 --> 01:11:47,251 Even in her sleep, she hated with a passion 1076 01:11:47,291 --> 01:11:51,111 any idea of allowing that her father might be right. 1077 01:11:51,371 --> 01:11:53,271 But it was a harem. 1078 01:11:56,131 --> 01:12:01,971 A group of black slaves appeared, bearing a huge charger piled with dates, 1079 01:12:02,441 --> 01:12:06,771 and in a twinkling, Grace lay among the dates trembling with pleasure 1080 01:12:06,811 --> 01:12:11,891 as a flock of Bedouin satisfied her one by one with their noses. 1081 01:12:15,311 --> 01:12:18,341 And it was even more confusing when Timothy appeared 1082 01:12:18,421 --> 01:12:22,821 and was both the slave bearing wine, hands shaking, 1083 01:12:22,901 --> 01:12:27,501 and the sheik himself, whose authoritative hands 1084 01:12:27,581 --> 01:12:32,221 tested the size of Grace's most intimate orifices. 1085 01:12:47,421 --> 01:12:50,301 - I must have overslept. - I'm sorry. 1086 01:12:51,541 --> 01:12:52,841 Claire's had another turn. 1087 01:13:03,941 --> 01:13:04,651 Yeah. 1088 01:13:07,511 --> 01:13:10,351 Yeah, she's running a bad fever again. 1089 01:13:10,941 --> 01:13:12,381 Has she had anything to eat? 1090 01:13:12,791 --> 01:13:15,431 Oh sure. Pork chops and baked chicken. 1091 01:13:15,461 --> 01:13:17,941 She's taken a little oatmeal, but it's hard to get it into her. 1092 01:13:19,231 --> 01:13:21,992 She had this trouble with her lungs last year when the dust come, too. 1093 01:13:22,991 --> 01:13:24,901 But there's far more dust this year. 1094 01:13:25,381 --> 01:13:27,261 Honestly, Missy, you oughta go back home 1095 01:13:27,341 --> 01:13:29,901 to the clean air and larders full of food. 1096 01:13:33,081 --> 01:13:36,701 We're all in this together, no matter how hard it gets. 1097 01:13:36,781 --> 01:13:38,461 And hard it will get. 1098 01:13:40,501 --> 01:13:42,101 I've seen what's left around here, 1099 01:13:42,761 --> 01:13:45,061 though some folks are still filling their bellies. 1100 01:13:48,401 --> 01:13:51,941 Right. We've got to talk about that. 1101 01:13:53,141 --> 01:13:54,581 Come on, it'll be all right, Rose. 1102 01:14:03,401 --> 01:14:07,941 I propose that we ration what we have left, 1103 01:14:08,591 --> 01:14:10,661 and spread our provisions over a month 1104 01:14:10,741 --> 01:14:13,621 until we can harvest more from the vegetable gardens. 1105 01:14:14,621 --> 01:14:20,261 And, as I hear that there are so very few beans and potatoes left, 1106 01:14:20,341 --> 01:14:24,861 I think we should give them to Rose, who needs them for Claire. 1107 01:14:26,741 --> 01:14:30,711 What's left will be shared out equally among the rest of us. 1108 01:14:34,191 --> 01:14:35,861 - Excuse me. - Mm - hm. 1109 01:14:36,231 --> 01:14:39,351 The rest of us? That goes for us, too? 1110 01:14:39,881 --> 01:14:40,901 Yes, of course it does. 1111 01:14:40,981 --> 01:14:43,781 We've already eaten things your father would never have put up with. 1112 01:14:43,811 --> 01:14:46,741 Joseph swears they couldn't be described as food at all... 1113 01:14:46,821 --> 01:14:47,981 legally speakin' 1114 01:14:51,501 --> 01:14:54,381 Your father used to let us obtain stuff when the coffers were empty. 1115 01:14:55,011 --> 01:14:57,061 Surely we could steal something from somewhere. 1116 01:14:58,941 --> 01:15:01,991 But I suppose that's no good, either, Miss Grace. 1117 01:15:03,741 --> 01:15:05,301 I'm afraid you're one tough cookie. 1118 01:15:07,321 --> 01:15:08,751 Maybe I am. 1119 01:15:26,711 --> 01:15:30,071 Sadly, the most nourishing fare the estate could still provide 1120 01:15:30,151 --> 01:15:33,031 had not improved Claire's condition much. 1121 01:15:33,111 --> 01:15:36,031 But she needed meat, and Timothy knew it. 1122 01:15:36,281 --> 01:15:39,351 So henceforth, they would have to do without 1123 01:15:39,431 --> 01:15:41,911 the loyal old donkey on the treadmill. 1124 01:15:44,631 --> 01:15:47,311 It was not a good portent of the level of morale 1125 01:15:47,391 --> 01:15:50,551 that the gangsters were now trying hard to fix the car 1126 01:15:50,571 --> 01:15:52,491 from the ravages of the dust. 1127 01:15:53,551 --> 01:15:57,751 But luckily, Joseph, a legal expert with the ability to interpret 1128 01:15:57,771 --> 01:16:00,571 the most incomprehensible of texts, 1129 01:16:00,711 --> 01:16:05,351 had met his match in the 1923 Ford owner's manual. 1130 01:16:15,831 --> 01:16:16,911 Timothy, thank you. 1131 01:16:17,831 --> 01:16:19,151 For Claire. 1132 01:16:20,091 --> 01:16:23,591 As time went by, the scattered cotton plants at Manderlay 1133 01:16:23,671 --> 01:16:26,881 grew side by side with its denizens' hunger 1134 01:16:27,311 --> 01:16:29,711 now that the little that was left of the donkey meat 1135 01:16:29,791 --> 01:16:31,791 was reserved for Claire. 1136 01:16:32,591 --> 01:16:34,551 And Grace found herself 1137 01:16:34,631 --> 01:16:38,911 in the peculiar situation of joining Wilma and the other women 1138 01:16:38,991 --> 01:16:42,501 in what had been completely forbidden under Mam's Law, 1139 01:16:42,951 --> 01:16:46,511 namely, the Southern tradition of eating dirt. 1140 01:16:49,011 --> 01:16:52,071 Having given up on the automobile manuals, 1141 01:16:52,151 --> 01:16:54,751 Joseph had found a quaint turn of phrase 1142 01:16:54,831 --> 01:16:57,631 in the agreement into which he had originally entered 1143 01:16:57,711 --> 01:17:00,301 with Grace's father regarding his employment. 1144 01:17:01,071 --> 01:17:04,071 The wording could, with a little good will, 1145 01:17:04,151 --> 01:17:05,511 be interpreted to mean 1146 01:17:05,591 --> 01:17:08,711 that certain circumstances obliged an employee 1147 01:17:08,741 --> 01:17:11,821 to obey a higher authority than his boss, 1148 01:17:12,531 --> 01:17:15,951 the authority in this case being his stomach. 1149 01:17:24,791 --> 01:17:26,471 The good news was that, 1150 01:17:26,501 --> 01:17:29,031 although the drought had been hard on the fields, 1151 01:17:29,061 --> 01:17:33,271 Stanley and Timothy had invented a weapon to deploy against it. 1152 01:17:34,111 --> 01:17:35,391 Wait, wait. 1153 01:17:35,471 --> 01:17:36,991 Watch out! It's coming. 1154 01:17:51,311 --> 01:17:53,311 Why didn't we think of it before? 1155 01:18:00,171 --> 01:18:02,551 But the best news of all was Claire, 1156 01:18:02,631 --> 01:18:05,711 who had miraculously gained so much strength 1157 01:18:05,791 --> 01:18:08,231 that she could empty her plate of good food. 1158 01:18:09,811 --> 01:18:12,591 Always in the middle of the night and when everyone was asleep 1159 01:18:12,671 --> 01:18:15,461 when nobody was looking, but even so... 1160 01:18:23,111 --> 01:18:27,871 If Grace had thought hunger would put paid to her forbidden sensual fantasies, 1161 01:18:28,371 --> 01:18:30,911 actually the opposite was more the case. 1162 01:19:05,441 --> 01:19:07,401 Flora, what's going on with the chickens? 1163 01:19:10,241 --> 01:19:11,321 Are they fighting? 1164 01:19:12,121 --> 01:19:14,361 You mean the four whites after the black? 1165 01:19:15,521 --> 01:19:17,561 You want I should open the door and have a peek? 1166 01:19:17,931 --> 01:19:19,031 N-No. 1167 01:19:19,691 --> 01:19:24,241 Mind you, that little black hen real proud. 1168 01:19:24,971 --> 01:19:26,641 Wouldn't surprise me if them others took the chance 1169 01:19:26,721 --> 01:19:27,761 to give her the odd peck. 1170 01:19:31,501 --> 01:19:33,391 Now, don't you tease me, Flora. 1171 01:19:35,531 --> 01:19:36,461 Good night, then. 1172 01:19:37,241 --> 01:19:38,471 Good night. 1173 01:19:42,151 --> 01:19:45,651 Flora had teased Grace before with the little black hen. 1174 01:19:46,201 --> 01:19:49,921 But they were hurting it in there. No doubt about it. 1175 01:19:51,791 --> 01:19:54,281 And to make everything far worse, 1176 01:19:54,361 --> 01:19:57,561 that heat in her loins seemed to come back 1177 01:19:57,601 --> 01:20:00,521 in spite of that poor chicken's cry for help... 1178 01:20:02,621 --> 01:20:05,981 or even intensified by it. 1179 01:20:09,131 --> 01:20:13,601 Devastated, humiliated and overcome by fear for her sanity, 1180 01:20:14,471 --> 01:20:15,561 she fled. 1181 01:20:16,641 --> 01:20:20,321 In a fit of madness, or what others would simply call horniness, 1182 01:20:20,401 --> 01:20:23,321 she threw herself onto her bed on her tummy, 1183 01:20:23,401 --> 01:20:27,041 and for a moment, forgot all about shame and political correctness, 1184 01:20:27,121 --> 01:20:29,881 and did what she had not done since her childhood 1185 01:20:29,921 --> 01:20:33,561 when she had not yet known it was so infinitely wrong. 1186 01:20:33,641 --> 01:20:38,081 She pressed herself onto the knot she had rapidly and instinctively formed 1187 01:20:38,151 --> 01:20:39,471 by bunching her quilt. 1188 01:20:45,161 --> 01:20:49,151 Whether it was pleasurable or painful is hard to tell, 1189 01:20:49,481 --> 01:20:50,991 but she kept at it. 1190 01:20:51,201 --> 01:20:52,961 It was beyond her control. 1191 01:20:53,041 --> 01:20:56,241 With no regard for the sleep of the women around her, 1192 01:20:56,321 --> 01:20:58,041 or common decency in general, 1193 01:20:58,121 --> 01:21:02,961 the pulsating explosions in her nether regions took over her world. 1194 01:21:08,161 --> 01:21:10,521 And who knows how it would have concluded 1195 01:21:10,561 --> 01:21:14,081 had there not appeared at that very moment, fortunately for Grace, 1196 01:21:14,161 --> 01:21:19,441 a person shaking her back to a reasonable state of self-defense. 1197 01:21:19,521 --> 01:21:22,201 Miss Grace! You gotta come quick, Miss Grace! 1198 01:21:40,721 --> 01:21:41,911 She dead. 1199 01:21:48,381 --> 01:21:50,281 I took such care of her. 1200 01:21:52,981 --> 01:21:55,291 I fed her the good meat. 1201 01:22:01,691 --> 01:22:03,171 She'd been eatin' 1202 01:22:09,091 --> 01:22:10,851 She dead. 1203 01:22:13,691 --> 01:22:15,251 Now she's dead! 1204 01:22:19,031 --> 01:22:21,171 Wilma, I wanna show you. Come outside now. 1205 01:22:30,131 --> 01:22:32,771 - You're hurtin' me. - I said come on! 1206 01:22:32,851 --> 01:22:33,811 She'd been eatin' 1207 01:22:33,891 --> 01:22:34,851 You're hurtin' my arm. 1208 01:22:34,931 --> 01:22:37,251 No! She hadn't been eatin' 1209 01:22:38,021 --> 01:22:39,371 This 'un had! 1210 01:22:41,801 --> 01:22:43,571 Ya gonna tell 'em, Wilma? 1211 01:22:47,161 --> 01:22:49,091 I was so hungry. 1212 01:22:52,571 --> 01:22:54,211 I get so dizzy. 1213 01:22:59,531 --> 01:23:01,891 And my legs hurt when I'm hungry. 1214 01:23:01,931 --> 01:23:03,811 Our good friend 1215 01:23:03,851 --> 01:23:08,291 and Claire's beloved old Wilma been visiting the windowsill while we slept. 1216 01:23:09,331 --> 01:23:12,111 She emptied Claire's plate every single night! 1217 01:23:12,301 --> 01:23:14,891 T'was easy as pie, considerin' that there window 1218 01:23:15,401 --> 01:23:17,411 could be opened from the outside. 1219 01:23:17,881 --> 01:23:21,411 I've eaten so much dirt in my time. 1220 01:23:23,311 --> 01:23:25,341 My teeth can't take it no more. 1221 01:23:29,371 --> 01:23:30,821 She killed our little girl. 1222 01:23:31,211 --> 01:23:34,771 Jack. Jack, she was sick. 1223 01:23:35,451 --> 01:23:37,771 - Miss Grace... - She was sick, Jack. 1224 01:23:38,571 --> 01:23:41,411 Rose didn't worry too much about feeding her during the day 1225 01:23:41,821 --> 01:23:43,891 'cause she ate so much at night. 1226 01:23:44,101 --> 01:23:46,461 I want Wilma punished for killin' my little girl! 1227 01:23:48,481 --> 01:23:50,051 I want this matter put to the vote. 1228 01:23:51,171 --> 01:23:54,251 I want Wilma punished for killin' my little girl. 1229 01:23:54,991 --> 01:23:59,451 I want justice, or I'll kill her myself right now! 1230 01:24:00,711 --> 01:24:01,831 Let me go home. 1231 01:24:16,681 --> 01:24:20,211 Stop, stop, stop! We will talk about this tomorrow! 1232 01:24:20,291 --> 01:24:22,571 - She killed my little girl! - Stop it! 1233 01:24:32,581 --> 01:24:36,851 And so, the very next evening, a gathering took place 1234 01:24:36,931 --> 01:24:43,491 under the magnificent, clear, twinkling, starry sky of Manderlay. 1235 01:25:59,241 --> 01:26:00,562 Now we've heard 'em all, Wilhelm. 1236 01:26:01,741 --> 01:26:03,821 Wilma showed no mercy to our Claire, 1237 01:26:04,391 --> 01:26:06,821 so no mercy oughta be shown to her. She must die! 1238 01:26:08,551 --> 01:26:09,251 Jack... 1239 01:26:11,741 --> 01:26:14,101 Killing old Wilma won't bring Claire back. 1240 01:26:14,491 --> 01:26:16,071 All we want is justice. 1241 01:26:17,151 --> 01:26:20,141 You've said so many times that we're entitled to it. 1242 01:26:24,981 --> 01:26:27,781 I propose... that... 1243 01:26:30,671 --> 01:26:35,111 that she be banished from Manderlay for stealing food in an emergency. 1244 01:26:37,551 --> 01:26:40,921 She probably won't survive that anyway, as old as she is. 1245 01:26:45,851 --> 01:26:48,181 After all, we don't know if the matter of the food 1246 01:26:48,261 --> 01:26:51,021 made any difference at all in Claire's fate. 1247 01:26:51,101 --> 01:26:53,701 Wilma can't have known whether it would kill her. 1248 01:26:55,701 --> 01:27:00,141 But she didn't care a bit when it came to riskin' somebody else's life, 1249 01:27:00,171 --> 01:27:01,491 that of our little girl! 1250 01:27:03,901 --> 01:27:06,811 All Wilma saw was a plate nobody was touching. 1251 01:27:06,831 --> 01:27:07,911 She was hungry. 1252 01:27:08,541 --> 01:27:10,041 What do you think the rest of us was? 1253 01:27:11,411 --> 01:27:13,971 All of us here ate what we'd agreed. 1254 01:27:16,291 --> 01:27:18,241 What do you think little Claire was? 1255 01:27:19,781 --> 01:27:21,341 We all hungry, 1256 01:27:22,811 --> 01:27:25,101 and that just makes it far, far worse. 1257 01:27:36,521 --> 01:27:42,011 I'd like to ask y'all to vote on Jack and Rose's motion. 1258 01:27:45,581 --> 01:27:49,621 All those who believe that Wilma deserves to die, 1259 01:27:49,651 --> 01:27:50,481 raise your hands. 1260 01:28:06,581 --> 01:28:07,381 Thank you. 1261 01:28:09,761 --> 01:28:10,901 Thank y'all. 1262 01:28:15,661 --> 01:28:16,331 Stop! 1263 01:28:18,591 --> 01:28:19,521 Grace? 1264 01:28:21,941 --> 01:28:24,791 I thought we were the ones who made the decisions here. 1265 01:28:25,091 --> 01:28:29,471 That's what you always told us. Or maybe it's only sometimes. 1266 01:28:31,271 --> 01:28:32,551 Of course not. It's always. 1267 01:28:32,631 --> 01:28:35,471 Then they's the decisions you're here to defend, ain't they? 1268 01:28:41,231 --> 01:28:43,491 So let me go across and do it. 1269 01:28:48,401 --> 01:28:49,391 No. 1270 01:28:52,391 --> 01:28:55,021 If anybody is going to do it, it's going to be me. 1271 01:28:59,711 --> 01:29:01,861 It must not be an act of vengeance. 1272 01:29:04,231 --> 01:29:05,711 That's all right by me. 1273 01:29:07,031 --> 01:29:09,941 As long as she suffers as much as Claire. 1274 01:29:10,391 --> 01:29:11,711 That will be up to me. 1275 01:29:14,191 --> 01:29:15,971 I'll let you know when it's over. 1276 01:30:00,671 --> 01:30:01,691 Grace... 1277 01:30:07,051 --> 01:30:09,031 Be so kind as to tell me... 1278 01:30:12,411 --> 01:30:13,801 What they decide? 1279 01:30:22,661 --> 01:30:23,941 Am I gonna die? 1280 01:30:34,551 --> 01:30:36,291 No, Wilma, you're not going to die. 1281 01:30:40,811 --> 01:30:41,991 What you mean? 1282 01:30:44,831 --> 01:30:47,081 I mean the ballot did not go Jack's way. 1283 01:30:48,151 --> 01:30:49,011 You're not gonna die. 1284 01:30:56,561 --> 01:31:00,261 See, they didn't think Claire would have eaten the food on her plate anyway. 1285 01:31:03,191 --> 01:31:06,271 And anyhow, she'd certainly have died from pneumonia 1286 01:31:07,521 --> 01:31:08,451 from the dust. 1287 01:31:10,491 --> 01:31:12,121 Did they really say that? 1288 01:31:13,541 --> 01:31:16,861 Yes. They really said that. 1289 01:31:28,891 --> 01:31:33,481 If you knew how terrible the waitin' was... 1290 01:31:40,681 --> 01:31:42,201 I'm just so weary. 1291 01:31:42,721 --> 01:31:43,881 I know. 1292 01:31:45,641 --> 01:31:46,801 I know you are. 1293 01:31:49,761 --> 01:31:51,281 But now you can sleep easy. 1294 01:31:54,881 --> 01:31:59,561 Yes. I can. 1295 01:32:00,691 --> 01:32:02,321 Lie down and get some sleep. 1296 01:32:08,731 --> 01:32:11,801 You are the daughter I might have had. 1297 01:32:23,601 --> 01:32:27,361 - Lie down. - Will you stay till I sleep? 1298 01:32:28,051 --> 01:32:29,291 I'll do that, Wilma. 1299 01:32:32,041 --> 01:32:32,711 Here. 1300 01:32:38,701 --> 01:32:39,521 Lie down. 1301 01:32:56,411 --> 01:32:57,151 Wilma? 1302 01:34:41,371 --> 01:34:45,931 Harvest time finally did arrive and the cotton went safe into the sacks. 1303 01:34:48,171 --> 01:34:51,811 Despite the fewer bushes, the harvest was splendid. 1304 01:34:52,971 --> 01:34:55,331 It was as if all the trials and tribulations 1305 01:34:55,411 --> 01:34:59,601 had made the cotton extra white and the fibers extra strong. 1306 01:35:00,091 --> 01:35:04,651 And even at current prices, it would bring in a record sum. 1307 01:35:07,771 --> 01:35:10,141 And although nothing was the way it had ever been, 1308 01:35:10,171 --> 01:35:13,811 the harvest was as precise as always at Manderlay. 1309 01:35:14,361 --> 01:35:19,531 The moment the last tuft of cotton was in the sack, the swallows arrived, 1310 01:35:19,751 --> 01:35:22,841 dropping from the skies towards the marshes. 1311 01:35:23,491 --> 01:35:28,491 Everyone observed the sight in awe and for a moment it was greater 1312 01:35:28,531 --> 01:35:31,811 than all the words and politics in the world. 1313 01:35:40,531 --> 01:35:42,891 The old gin was as ready as ever. 1314 01:35:43,521 --> 01:35:45,511 It had been for a week. 1315 01:35:45,771 --> 01:35:49,131 Greased and stripped down and reassembled by Sammy 1316 01:35:49,151 --> 01:35:51,191 who had teamed up with Niels. 1317 01:35:51,891 --> 01:35:53,881 They worked well in harness. 1318 01:35:54,361 --> 01:35:57,051 Niels had never found a joke funny in his life, 1319 01:35:57,081 --> 01:36:02,191 so Sammy, the Clownin' Nigger, had given up, not unrelieved, 1320 01:36:02,291 --> 01:36:05,861 trying to entertain him with his somewhat weak material. 1321 01:36:07,411 --> 01:36:08,191 That's fine. 1322 01:36:10,731 --> 01:36:12,251 That's fine? All right. 1323 01:36:17,371 --> 01:36:19,531 Miss Grace? Miss Grace? 1324 01:36:21,871 --> 01:36:22,701 Edward! 1325 01:36:25,361 --> 01:36:28,451 I hardly recognized you. You've certainly changed the way you dress. 1326 01:36:29,241 --> 01:36:32,161 Yes. Your father thought it was time for a change. 1327 01:36:33,271 --> 01:36:35,191 He's on his way into a new area of business. 1328 01:36:35,841 --> 01:36:37,291 Is Daddy here? 1329 01:36:37,321 --> 01:36:39,641 No, he sent me on ahead to give you a message. 1330 01:36:43,701 --> 01:36:47,241 Your father says he'll be by a week, Monday, at 8:00 in the evening. 1331 01:36:48,001 --> 01:36:50,451 He told me to tell you he will wait in the car outside the gates 1332 01:36:50,481 --> 01:36:53,161 for a quarter of an hour, not a second longer, 1333 01:36:53,751 --> 01:36:57,091 the way he did in Dogville, he says, and the way he did with your mother, 1334 01:36:57,131 --> 01:36:58,161 I think it was. 1335 01:36:59,211 --> 01:37:02,091 - When he asked her to marry him. - Yeah, something like that. 1336 01:37:02,701 --> 01:37:04,371 If you want to go with him, you better be there 1337 01:37:04,451 --> 01:37:05,861 'cause he says he'll just push on. 1338 01:37:06,521 --> 01:37:08,571 I know, I get the message. 1339 01:37:08,601 --> 01:37:10,411 All right, I'm on my way. 1340 01:37:10,491 --> 01:37:12,331 - Take care, Miss Grace. - You, too, Edward. 1341 01:37:14,741 --> 01:37:16,671 - Oh, Edward. - Hmm? 1342 01:37:18,731 --> 01:37:22,121 Just tell Dad that new times have come to Manderlay. 1343 01:37:24,271 --> 01:37:29,071 But no, Grace had no intention of going with her father when he arrived. 1344 01:37:29,611 --> 01:37:33,061 She had her own life to lead now, and it suited her just fine. 1345 01:37:33,491 --> 01:37:35,861 But she'd be at the gates, anyhow. 1346 01:37:35,881 --> 01:37:39,681 She just had to show him what she had achieved: 1347 01:37:40,061 --> 01:37:42,321 a new and better Manderlay. 1348 01:37:47,341 --> 01:37:50,301 It was examination day for Stanley and the family. 1349 01:37:50,881 --> 01:37:53,661 Because even though things had been going well recently, 1350 01:37:53,741 --> 01:37:57,661 when Stanley partook of his traditional beer with Mr. Miller, 1351 01:37:57,741 --> 01:38:00,981 nobody would be able to prevent him from revealing what had happened 1352 01:38:01,001 --> 01:38:04,081 on the plantation, and thereby ruin it all. 1353 01:38:04,701 --> 01:38:06,821 Wilhelm had been highly skeptical 1354 01:38:06,901 --> 01:38:09,171 about letting the whites talk to the drivers at all. 1355 01:38:09,581 --> 01:38:11,921 But Grace had insisted. 1356 01:38:12,421 --> 01:38:13,461 She trusted them. 1357 01:38:16,341 --> 01:38:20,311 Oh, Sammy! Oh, Lord, Sam. 1358 01:38:22,021 --> 01:38:23,341 Eejit nigger! 1359 01:38:24,981 --> 01:38:26,101 Are you totally useless? 1360 01:38:27,721 --> 01:38:29,021 Sorry, Mr. Mays. 1361 01:38:31,541 --> 01:38:33,271 Ha ha! I'm jokin' 1362 01:38:42,481 --> 01:38:45,321 Stanley Mays and the family passed. 1363 01:38:47,311 --> 01:38:48,431 That very evening, 1364 01:38:48,601 --> 01:38:51,581 Grace pronounced them graduate Americans. 1365 01:38:51,821 --> 01:38:52,741 Bertie! 1366 01:38:53,011 --> 01:38:56,471 And although they were free to go, they had elected to stay, 1367 01:38:56,501 --> 01:39:00,181 as there was talk of hiring the family and Stanley Mays 1368 01:39:00,221 --> 01:39:01,761 on a permanent basis. 1369 01:39:02,901 --> 01:39:06,541 And before anybody knew it, the days had passed, 1370 01:39:06,581 --> 01:39:09,721 and the money was in the bank from where it had been picked up 1371 01:39:09,751 --> 01:39:12,031 by proud Timothy on horseback. 1372 01:39:14,971 --> 01:39:16,981 Niels and Sammy had fixed the car... 1373 01:39:17,021 --> 01:39:19,551 wisely without reference to the manual. 1374 01:39:20,411 --> 01:39:22,611 - Thank you for everything. - Thank you. 1375 01:39:23,661 --> 01:39:25,141 What are you gonna do now? 1376 01:39:25,871 --> 01:39:27,141 I don't know. 1377 01:39:28,181 --> 01:39:29,941 You could always go back to gangstering. 1378 01:39:33,951 --> 01:39:35,351 Where's Mr. Robinson? 1379 01:39:35,621 --> 01:39:37,951 He's been down in the cabin, shakin' hands. 1380 01:39:39,591 --> 01:39:43,101 Grace was touched by Mr. Robinson's sudden social interest 1381 01:39:43,131 --> 01:39:44,651 in the former slaves. 1382 01:39:45,061 --> 01:39:47,691 But it felt right when the car left. 1383 01:39:48,021 --> 01:39:51,611 It was time for Grace to say good-bye to power. 1384 01:40:57,611 --> 01:40:59,081 He's watching you. 1385 01:41:01,971 --> 01:41:04,151 - No, he's not. - He's watching you. 1386 01:41:05,441 --> 01:41:06,211 No, he's not. 1387 01:41:06,631 --> 01:41:09,191 I reckon it have somethin' to do with them gangsters leavin' 1388 01:41:11,321 --> 01:41:16,181 See, honey, when you was boss, he was visitin' your kingdom. 1389 01:41:17,031 --> 01:41:19,441 Now you're visitin' his. 1390 01:41:20,031 --> 01:41:21,621 I reckon he wants you now. 1391 01:41:23,511 --> 01:41:26,071 He should have some dinner. I'm gonna go get him. 1392 01:41:27,051 --> 01:41:28,911 - You gonna go get him? - Uh-huh. 1393 01:41:31,391 --> 01:41:32,861 You've gotta come get some dinner. 1394 01:41:33,881 --> 01:41:35,511 Be quiet, woman. 1395 01:42:01,691 --> 01:42:06,611 In Mam's bedroom, Grace recalled Flora's worrying, intimate little details. 1396 01:42:07,411 --> 01:42:11,911 Sexual intercourse amongst the Munsi was determined by ancient traditions. 1397 01:42:13,201 --> 01:42:15,871 It would not appeal to Grace, Flora had said. 1398 01:42:15,911 --> 01:42:20,151 Not with Grace's modern ideas of equality of people and the sexes. 1399 01:42:25,921 --> 01:42:29,511 But Grace seemed to have left her progressive attitudes at the table. 1400 01:42:40,801 --> 01:42:44,561 Now actually in the situation she had dreamed of, 1401 01:42:44,911 --> 01:42:47,941 it was all more bizarre than erotic. 1402 01:42:48,511 --> 01:42:51,941 Anyway, Grace decided to hang on to this opinion. 1403 01:44:18,831 --> 01:44:19,871 Timothy, wake up! 1404 01:44:23,401 --> 01:44:27,201 Timothy's horse had got out of the stable when fires had been lit 1405 01:44:27,241 --> 01:44:30,941 around the Manderlay slave quarters while Grace was asleep. 1406 01:44:45,131 --> 01:44:46,051 What happened? 1407 01:44:46,311 --> 01:44:48,271 I can't tell you. 1408 01:44:48,451 --> 01:44:51,101 If you want a clear answer, you're gonna have to ask somebody else. 1409 01:44:51,901 --> 01:44:54,421 - The gangsters took the money. - What? 1410 01:44:55,571 --> 01:44:57,111 The gangsters took the money. 1411 01:44:57,681 --> 01:44:59,071 That's the answer. 1412 01:44:59,891 --> 01:45:02,311 And I reckon it's a pretty clear answer, too. 1413 01:45:02,421 --> 01:45:03,901 It certainly is very clear. 1414 01:45:06,121 --> 01:45:07,791 What makes you think so? 1415 01:45:10,901 --> 01:45:12,031 When the party ended... 1416 01:45:13,861 --> 01:45:15,531 we all left the table... 1417 01:45:17,141 --> 01:45:18,941 to go and take a look at the money. 1418 01:45:21,261 --> 01:45:24,371 Timothy had hid it behind the red slope. 1419 01:45:25,931 --> 01:45:29,581 Timothy was meant to be keepin' an eye on the place, 1420 01:45:29,941 --> 01:45:31,521 but he wasn't there. 1421 01:45:32,331 --> 01:45:34,001 And the box had been pulled up. 1422 01:45:34,271 --> 01:45:35,521 It was empty. 1423 01:45:37,441 --> 01:45:41,161 One of the gangsters dug up the money 1424 01:45:41,551 --> 01:45:44,221 when he was pretendin' to say good-bye. 1425 01:45:44,681 --> 01:45:46,591 But he couldn't have done it alone. 1426 01:45:46,801 --> 01:45:50,561 Someone must have told him where the box was. 1427 01:45:53,841 --> 01:45:57,611 And Sammy refused to admit it was him, 1428 01:45:58,751 --> 01:46:01,701 although he'd spent a whole lot of time with Niels. 1429 01:46:03,961 --> 01:46:07,821 And then everybody started yellin' and screamin' and... 1430 01:46:08,361 --> 01:46:13,061 and folks is angry, and no one's listenin' 1431 01:46:13,861 --> 01:46:17,881 Stanley Mays and the family got away, I believe. 1432 01:46:18,961 --> 01:46:22,471 Although Philomena and Bertie got cut up real bad. 1433 01:46:24,561 --> 01:46:29,651 Elizabeth is dead, too, although that was mostly by accident. 1434 01:46:30,361 --> 01:46:33,661 It was too soon to send the guns away. 1435 01:46:35,891 --> 01:46:37,691 We weren't quite ready yet. 1436 01:46:40,791 --> 01:46:43,421 For once, Grace had nothing to say. 1437 01:46:44,161 --> 01:46:46,281 She could but reproach herself in silence 1438 01:46:46,321 --> 01:46:48,761 for her tasteless joke to the gangsters 1439 01:46:48,841 --> 01:46:53,081 about resorting to their former occupations if things got tight. 1440 01:46:53,761 --> 01:46:57,201 - Wilhelm, I can't rouse Timothy. - No, I bet you can't. 1441 01:46:58,741 --> 01:47:01,741 He drank three bottles of hooch before we ate. 1442 01:47:05,061 --> 01:47:06,261 The Munsi don't drink. 1443 01:47:09,791 --> 01:47:14,711 Well, maybe... they do on special occasions. 1444 01:47:24,361 --> 01:47:27,631 Well, it certainly is lively around here. 1445 01:47:31,621 --> 01:47:34,451 Didn't I tell you I didn't want to see you here again? 1446 01:47:36,211 --> 01:47:38,491 Yes, but I've not come to do a deal, 1447 01:47:39,071 --> 01:47:40,791 I've come to conclude one. 1448 01:47:41,611 --> 01:47:46,051 And in the hope, of course, you'll see that I am an honest man. 1449 01:47:46,481 --> 01:47:48,571 I needn't have come back here to settle up at all. 1450 01:47:52,481 --> 01:47:54,231 This is your 80%. 1451 01:47:56,371 --> 01:47:58,681 Quite a tidy little sum it is, too, as you can see. 1452 01:48:01,551 --> 01:48:03,371 It's the money from our harvest. 1453 01:48:03,761 --> 01:48:04,751 I expect so. 1454 01:48:06,251 --> 01:48:07,271 It's that time of year. 1455 01:48:09,251 --> 01:48:13,251 See, I had a little game with a young man who came to see me. 1456 01:48:13,601 --> 01:48:18,431 I knew he'd come from here, so... I've made my humble return. 1457 01:48:20,351 --> 01:48:23,001 Don't you think you just might have been wrong about me? 1458 01:48:24,311 --> 01:48:26,371 Who did you play for all this money? 1459 01:48:27,471 --> 01:48:31,251 Well, it was a day ago now. I'd have come sooner, 1460 01:48:31,291 --> 01:48:34,491 but I passed this black car 1461 01:48:34,571 --> 01:48:36,951 with some gentlemen in dark coats. 1462 01:48:37,451 --> 01:48:38,901 They began to follow me, 1463 01:48:39,621 --> 01:48:41,791 shouting the whole time that I was going to die, 1464 01:48:41,811 --> 01:48:45,901 that I was a con man who dealt from the bottom. 1465 01:48:47,111 --> 01:48:48,751 What an accusation, eh? 1466 01:48:50,371 --> 01:48:52,131 It just took me a while to get away... 1467 01:48:52,211 --> 01:48:53,221 Who was it? 1468 01:48:54,841 --> 01:48:56,721 The nigra fellow arrived on horseback. 1469 01:48:56,801 --> 01:48:57,761 What was his name? 1470 01:48:59,201 --> 01:49:00,151 Timothy. 1471 01:49:02,351 --> 01:49:03,271 That was it! 1472 01:49:05,081 --> 01:49:07,101 Timothy, yeah, that was his name. 1473 01:49:07,441 --> 01:49:08,481 He's a Munsi. 1474 01:49:10,141 --> 01:49:11,431 They don't gamble. 1475 01:49:11,881 --> 01:49:14,481 Well, I know Munsi don't gamble. 1476 01:49:14,641 --> 01:49:16,681 I'm a bit of an expert in this field. 1477 01:49:16,761 --> 01:49:19,601 You have a devil time gettin' them to the gamin' table. No. 1478 01:49:20,601 --> 01:49:22,041 He's no Munsi. 1479 01:49:23,451 --> 01:49:26,571 In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table. 1480 01:49:26,651 --> 01:49:31,451 He just stayed bein' splendid, no matter how much he lost. 1481 01:49:32,511 --> 01:49:34,791 But he told everyone he was a Munsi. 1482 01:49:35,191 --> 01:49:35,951 Of course. 1483 01:49:36,581 --> 01:49:39,871 See, all the girls were wild about the tales he told. 1484 01:49:39,911 --> 01:49:43,191 All the Munsi tales. The proud African, the royal line. 1485 01:49:43,951 --> 01:49:45,791 You know, all that old-fashioned morality. 1486 01:49:46,551 --> 01:49:47,871 And the accent, of course. 1487 01:49:49,351 --> 01:49:53,541 So, on account of that, the girls was easy to bed. 1488 01:49:57,141 --> 01:50:00,751 I'm not even going to avail myself of your gratitude. 1489 01:50:01,431 --> 01:50:04,171 That's just the kind of fella I am. Hey, ho! 1490 01:50:07,831 --> 01:50:10,961 Now bless me if I can come up with a motto for today. 1491 01:50:13,281 --> 01:50:18,521 They say the Mansi are better hung than the Munsi. 1492 01:50:19,441 --> 01:50:25,721 Or, the Munsi are so up-stuck, but the Mansi, how they fuck! 1493 01:50:31,441 --> 01:50:33,881 Well, I'll be seein' you. 1494 01:50:34,791 --> 01:50:37,191 We can talk business another day. 1495 01:51:02,571 --> 01:51:05,841 Grace went straight to the last pages with the tables of personal details 1496 01:51:05,921 --> 01:51:07,921 on the slaves of Manderlay. 1497 01:51:09,091 --> 01:51:10,761 Where was Timothy now? 1498 01:51:11,391 --> 01:51:13,681 Yes, his name had a "1" beside it. 1499 01:51:14,241 --> 01:51:16,921 A Proudy Slave, as she'd read earlier. 1500 01:51:18,961 --> 01:51:19,871 Or did it? 1501 01:51:22,441 --> 01:51:25,641 She looked more closely at the handwritten number. 1502 01:51:25,921 --> 01:51:29,491 She compared it to the "7" next to Elizabeth's name. 1503 01:51:29,921 --> 01:51:32,761 The Pleasin' Nigger of the chameleon type. 1504 01:51:32,841 --> 01:51:36,481 An expert in changing character according to whatever was opportune 1505 01:51:36,501 --> 01:51:39,471 and what would titillate and enthrall the other person. 1506 01:51:40,801 --> 01:51:42,561 And then Grace could see it. 1507 01:51:43,801 --> 01:51:46,881 Timothy's number was not a "1", but a '7." 1508 01:51:47,541 --> 01:51:50,041 She had only wanted to read it as a "1." 1509 01:51:51,341 --> 01:51:54,361 There was even a note beside Timothy's name: 1510 01:51:55,301 --> 01:51:58,231 "Caution. Diabolically clever." 1511 01:52:22,331 --> 01:52:26,521 Grace had called a final meeting for everybody at Manderlay, 1512 01:52:27,631 --> 01:52:31,121 for that evening, she had decided to leave the place forever 1513 01:52:31,581 --> 01:52:33,801 with her father when he arrived. 1514 01:52:33,841 --> 01:52:35,121 Oh, you're all here. 1515 01:52:37,081 --> 01:52:41,071 I persuaded the community to assemble extraordinarily... 1516 01:52:42,431 --> 01:52:43,271 for two ballots. 1517 01:52:43,291 --> 01:52:47,181 Whatever they involve, they can scarcely have anything to do with me anymore. 1518 01:52:47,731 --> 01:52:49,861 Don't be too certain of that, Miss Grace. 1519 01:52:49,881 --> 01:52:51,401 Well, I am certain. 1520 01:52:53,801 --> 01:52:55,201 I've come to say good-bye. 1521 01:52:58,461 --> 01:53:00,221 If you've had two ballots today, 1522 01:53:00,241 --> 01:53:04,401 oddly enough, that coincides with the two presents I've brought. 1523 01:53:05,091 --> 01:53:06,731 Farewell presents, if you like. 1524 01:53:07,881 --> 01:53:11,001 The first... is this. 1525 01:53:15,291 --> 01:53:18,291 It's the money from our harvest. 1526 01:53:19,731 --> 01:53:21,131 Actually it's 80% of it. 1527 01:53:21,211 --> 01:53:24,551 A card shark kept the other 20% as commission. 1528 01:53:25,771 --> 01:53:30,441 He scammed the money off somebody from Manderlay in a game of cards. 1529 01:53:31,581 --> 01:53:32,861 So the gangsters didn't take it? 1530 01:53:32,891 --> 01:53:36,171 No. No, they didn't. 1531 01:53:37,211 --> 01:53:39,651 And I won't prolong the tension. 1532 01:53:41,251 --> 01:53:43,491 It was the treasurer who did it. 1533 01:53:44,431 --> 01:53:46,711 The man charged with looking after the money. 1534 01:53:47,911 --> 01:53:50,891 He was overcome by his eagerness to play. 1535 01:53:51,761 --> 01:53:55,611 Probably because he isn't a Munsi at all... 1536 01:53:57,211 --> 01:53:58,411 but a Mansi. 1537 01:54:00,211 --> 01:54:02,781 However unimportant that may sound. 1538 01:54:05,171 --> 01:54:07,491 Which brings me to my second present. 1539 01:54:08,491 --> 01:54:12,891 This one. Painful to you or not, it has to come out. 1540 01:54:14,871 --> 01:54:15,831 In this book, 1541 01:54:17,711 --> 01:54:21,571 which I still regard as the most abominable, contemptible document 1542 01:54:21,651 --> 01:54:22,691 ever written, 1543 01:54:23,021 --> 01:54:25,531 Timothy is listed as a Pleasin' Nigger. 1544 01:54:26,271 --> 01:54:28,971 A person who can change his appearance to please the beholder, 1545 01:54:28,991 --> 01:54:30,361 as he has done. 1546 01:54:33,611 --> 01:54:34,931 Let me find the page. 1547 01:54:35,931 --> 01:54:37,971 It's on page 104. 1548 01:54:43,201 --> 01:54:44,671 How do you know? 1549 01:54:45,371 --> 01:54:46,971 I thought no slave had ever seen this book. 1550 01:54:47,051 --> 01:54:50,001 How do you know what's on page 104 of Mam's Law? 1551 01:54:52,231 --> 01:54:53,211 'Cause I wrote it. 1552 01:55:08,911 --> 01:55:11,001 It's all in my meticulous hand. 1553 01:55:14,371 --> 01:55:17,441 Mam and I were very young when the war suddenly ended 1554 01:55:18,271 --> 01:55:21,521 and this new statute terrified us. 1555 01:55:22,701 --> 01:55:24,181 Terrified you? 1556 01:55:26,241 --> 01:55:30,941 We tried to imagine what kind of world would these slaves be let out into. 1557 01:55:31,301 --> 01:55:32,501 Were they ready for it? 1558 01:55:34,541 --> 01:55:35,891 Or more correctly... 1559 01:55:38,061 --> 01:55:39,391 Was it ready for them? 1560 01:55:40,311 --> 01:55:44,131 Legislators promised all kind of things, but we didn't believe them. 1561 01:55:44,211 --> 01:55:49,771 It was then that Mam urged me to commit to paper 1562 01:55:49,851 --> 01:55:53,611 the way I thought things should be done here 1563 01:55:53,691 --> 01:55:56,001 if everyone stayed on at Manderlay. 1564 01:55:57,931 --> 01:56:00,491 But it's the prolongation of slavery. 1565 01:56:01,931 --> 01:56:02,931 You might call it that. 1566 01:56:03,921 --> 01:56:06,111 You also might call it the lesser of two evils. 1567 01:56:10,331 --> 01:56:13,171 But did the others know that you wrote this book? 1568 01:56:13,211 --> 01:56:17,931 Groups 2, 3 and 5... always knew. 1569 01:56:19,091 --> 01:56:23,501 A few members of the other groups were better off not knowing. 1570 01:56:23,951 --> 01:56:25,221 But everyone knows now. 1571 01:56:27,531 --> 01:56:31,461 I wrote Mam's Law for the good of everyone. 1572 01:56:34,111 --> 01:56:35,641 "For the good of everyone." 1573 01:56:40,081 --> 01:56:41,721 For the good of everyone? 1574 01:56:45,021 --> 01:56:46,731 How dare you? 1575 01:56:48,161 --> 01:56:51,971 It's a recipe for oppression... 1576 01:56:53,181 --> 01:56:58,401 and humiliation from start to finish. 1577 01:57:00,031 --> 01:57:03,221 I think you've been reading it through the wrong spectacles, 1578 01:57:03,301 --> 01:57:08,371 Miss Grace, if I may take the liberty of saying so. 1579 01:57:10,001 --> 01:57:12,061 And then, Wilhelm initiated Grace 1580 01:57:12,101 --> 01:57:16,131 into the humane qualities of the lesser of two evils... 1581 01:57:16,941 --> 01:57:18,381 Mam's Law. 1582 01:57:18,541 --> 01:57:20,981 How it guaranteed food and shelter 1583 01:57:21,061 --> 01:57:24,781 and allowed anybody the privilege of complaining about their masters 1584 01:57:24,861 --> 01:57:28,021 instead of having to blame themselves for the life of no hope 1585 01:57:28,101 --> 01:57:31,421 that they would surely have to lead in the outside world. 1586 01:57:32,371 --> 01:57:34,341 How the noonday parade was a blessing 1587 01:57:34,381 --> 01:57:37,141 since the parade ground was the only place with shade 1588 01:57:37,161 --> 01:57:39,001 at the warmest time of day. 1589 01:57:39,751 --> 01:57:41,901 How the numbered groups were determined 1590 01:57:41,981 --> 01:57:43,781 according to the patterns of behavior 1591 01:57:43,861 --> 01:57:48,781 that human beings resort to in order to survive in an oppressive community 1592 01:57:49,101 --> 01:57:52,101 so that life could be made easier for each of them. 1593 01:57:53,361 --> 01:57:54,621 Since a Proudy Nigger, 1594 01:57:54,661 --> 01:57:57,941 not that Manderlay had seen many, if any of these, 1595 01:57:58,581 --> 01:58:03,301 survives by perceiving himself as proud and could be helped 1596 01:58:03,381 --> 01:58:04,701 by this system to believe 1597 01:58:04,741 --> 01:58:08,461 that he was a bit more persecuted and punished than the others. 1598 01:58:10,081 --> 01:58:13,401 Since a Clowning Nigger would benefit greatly from the laughter 1599 01:58:13,421 --> 01:58:16,701 that Mam's Law strictly demanded of his master 1600 01:58:16,881 --> 01:58:20,451 just as any other groups benefited from similar obligations. 1601 01:58:20,861 --> 01:58:22,781 How cash was forbidden, 1602 01:58:22,861 --> 01:58:25,461 so that gambling had to be done with cotton money 1603 01:58:25,541 --> 01:58:28,541 to prevent ruination and misery for the families. 1604 01:58:29,211 --> 01:58:30,661 Et cetera, et cetera. 1605 01:58:31,621 --> 01:58:35,141 Until Grace's head felt fair ready to explode. 1606 01:58:35,221 --> 01:58:36,861 Damn it, Wilhelm, they're not free! 1607 01:58:38,111 --> 01:58:39,481 That's what matters! 1608 01:58:39,861 --> 01:58:42,411 I'd call that a philosophical argument, 1609 01:58:43,581 --> 01:58:47,341 which neatly brings me to the two ballots I just mentioned. 1610 01:58:48,771 --> 01:58:51,141 Was Mam's Law still relevant? 1611 01:58:53,211 --> 01:58:57,341 We agreed that unfortunately it was as relevant now as it ever was. 1612 01:58:59,091 --> 01:59:03,461 America was not ready to welcome us Negroes as equals 1613 01:59:04,121 --> 01:59:06,761 seventy years ago, and it still ain't. 1614 01:59:07,411 --> 01:59:10,701 And the way things are goin', it won't be in 100 years from now. 1615 01:59:11,191 --> 01:59:16,201 So we agreed we'd like to take one step backward at Manderlay... 1616 01:59:18,091 --> 01:59:20,381 and re-impose the old law. 1617 01:59:20,741 --> 01:59:22,631 Excuse me, but I'm going. 1618 01:59:23,351 --> 01:59:28,501 As for your going, I'd better tell you about the second of our ballots. 1619 01:59:29,061 --> 01:59:31,631 As you know, sadly, we lost Mam, 1620 01:59:32,371 --> 01:59:36,951 and unfortunately we've good and well frightened off her descendants. 1621 01:59:38,241 --> 01:59:41,431 In short, we lack a Mam. 1622 01:59:48,431 --> 01:59:50,131 - No! - I needn't tell you 1623 01:59:50,151 --> 01:59:51,791 that you received every single vote. 1624 01:59:53,331 --> 01:59:54,131 Never. 1625 01:59:54,841 --> 01:59:57,311 With all your idealism, 1626 01:59:57,391 --> 01:59:58,791 I think you could enjoy 1627 01:59:58,871 --> 02:00:02,511 being the guardian for a kind of menagerie of creatures 1628 02:00:03,091 --> 02:00:05,211 who have no chance in the wild. 1629 02:00:08,271 --> 02:00:11,911 Just as you thought the notion of community would be good for us. 1630 02:00:13,671 --> 02:00:18,471 You were so sure, you permitted yourself to use force to convince us. 1631 02:00:19,201 --> 02:00:21,951 I'd be sorry if we had to do likewise. 1632 02:00:23,071 --> 02:00:26,621 What do you mean? Do you intend to keep me prisoner? 1633 02:00:27,401 --> 02:00:30,621 Only until you understand the way you wanted us to understand. 1634 02:00:31,171 --> 02:00:33,611 The gate has been repaired and is closed. 1635 02:00:34,971 --> 02:00:38,711 The fences are in good shape, but of course, they ain't particularly high. 1636 02:00:41,361 --> 02:00:44,521 Those fences... come on. 1637 02:00:46,041 --> 02:00:50,231 Two men with a rusty shotgun and a toy pistol. 1638 02:00:51,951 --> 02:00:54,071 How dumb do you really think we are? 1639 02:00:55,641 --> 02:00:58,821 Too dumb to build a ladder if we really wants to get away? 1640 02:01:01,471 --> 02:01:04,281 Grace had spent a great deal of time on this meeting 1641 02:01:04,311 --> 02:01:07,351 which, from her point of view, didn't seem to be getting anywhere. 1642 02:01:08,421 --> 02:01:12,001 Her father and his car would be at the gate at 8:00. 1643 02:01:12,771 --> 02:01:16,311 That was in half an hour. She had no ladder, 1644 02:01:16,761 --> 02:01:19,251 and she was on her own and guarded by many. 1645 02:01:20,241 --> 02:01:23,031 Just how was she to get out of Manderlay? 1646 02:01:24,511 --> 02:01:27,751 When was a section of the fence always down? 1647 02:01:28,271 --> 02:01:31,371 Grace would have to change her tactics rapidly 1648 02:01:31,391 --> 02:01:33,371 if she was to make the rendezvous. 1649 02:01:34,741 --> 02:01:37,191 All right. I'll do as you want. 1650 02:01:38,861 --> 02:01:41,191 Not from my heart, though surely, none of you could expect that, 1651 02:01:41,231 --> 02:01:42,451 but as my only option. 1652 02:01:42,841 --> 02:01:44,021 And you needn't be scared. 1653 02:01:44,711 --> 02:01:46,431 I'll obey your beloved law. 1654 02:01:48,041 --> 02:01:51,921 So we'd better start by dealing with the present matter: Timothy. 1655 02:01:52,911 --> 02:01:55,031 A slave from Group 7 1656 02:01:55,111 --> 02:01:58,171 has committed a theft that almost ruined us all. 1657 02:01:59,041 --> 02:02:02,141 As I've determined that Mam's Law does not prescribe 1658 02:02:02,161 --> 02:02:05,791 any punishment for stealing money, I shall have to be creative. 1659 02:02:08,731 --> 02:02:10,011 What was it you once said, Flora? 1660 02:02:10,031 --> 02:02:13,471 Something about planting a bottle of Rhenish wine? 1661 02:02:15,661 --> 02:02:18,371 I do believe there's a bottle of Rhenish wine 1662 02:02:18,691 --> 02:02:20,031 under Timothy's saddle. 1663 02:02:22,851 --> 02:02:23,541 Don't you? 1664 02:02:27,261 --> 02:02:31,231 So that's what I seen when I went there yesterday. 1665 02:02:31,831 --> 02:02:35,111 If it wasn't a bottle of Rhenish wine! 1666 02:03:18,101 --> 02:03:21,241 There was still ten minutes until her slavishly punctual father 1667 02:03:21,321 --> 02:03:22,361 would arrive outside 1668 02:03:22,441 --> 02:03:26,201 to wait for his 15 minutes and not a second longer. 1669 02:03:26,821 --> 02:03:30,081 Just enough time for a verbal farewell salute. 1670 02:03:36,421 --> 02:03:38,861 Timothy, you can stop being proud and silent. 1671 02:03:40,831 --> 02:03:43,671 Cry... and shout... 1672 02:03:45,081 --> 02:03:46,681 and beg for mercy... 1673 02:03:48,361 --> 02:03:50,241 like the Mansi you are. 1674 02:03:51,301 --> 02:03:54,021 The Mansi who you despise so much. 1675 02:03:55,781 --> 02:03:58,921 And it's that hatred, Timothy, and the rest of you 1676 02:03:58,941 --> 02:04:01,301 bear towards yourselves that you'll never make me accept! 1677 02:04:02,531 --> 02:04:04,941 You are a cheat of the lowest kind. 1678 02:04:06,301 --> 02:04:09,841 And Wilhelm and all of you who follow him 1679 02:04:09,881 --> 02:04:12,161 are nothing but a bunch of traitors to your race. 1680 02:04:12,721 --> 02:04:15,041 I hope that your fellow Negroes will, one day, 1681 02:04:15,121 --> 02:04:18,101 uncover your betrayal and punish you for it! 1682 02:04:19,041 --> 02:04:20,591 You make me sick! 1683 02:04:24,621 --> 02:04:26,182 I'm sure you're quite right, Miss Grace. 1684 02:04:28,691 --> 02:04:32,121 Most likely it's impossible to revile us niggers enough. 1685 02:04:33,921 --> 02:04:36,641 But what I don't get is, why it makes you so angry? 1686 02:04:36,721 --> 02:04:37,861 What do you mean? 1687 02:04:39,321 --> 02:04:40,681 Aren't you forgetting something? 1688 02:04:45,651 --> 02:04:46,811 You made us! 1689 02:05:09,081 --> 02:05:12,041 Probably the only thing that could have stopped the lady with the whip 1690 02:05:12,121 --> 02:05:13,401 from carrying on forever 1691 02:05:14,491 --> 02:05:18,171 was the cheerful tinkle that announced her father's presence. 1692 02:05:24,971 --> 02:05:26,441 She needed his support now. 1693 02:05:27,761 --> 02:05:32,961 Manderlay, too, really was a place the world would be better off without. 1694 02:05:45,391 --> 02:05:48,021 Grace recognized her father's handwriting. 1695 02:05:48,311 --> 02:05:50,301 "Dear Girl," it said. 1696 02:05:50,321 --> 02:05:51,281 Dear Girl. 1697 02:05:52,271 --> 02:05:55,501 So you tricked your father yet again. 1698 02:05:55,761 --> 02:06:01,731 I waited the 15 minutes first, but I am too kind-hearted. 1699 02:06:02,391 --> 02:06:06,491 So I popped over to the fence behind the bushes and peeked inside 1700 02:06:06,531 --> 02:06:08,331 to check that you were okay. 1701 02:06:08,411 --> 02:06:10,851 To my great surprise 1702 02:06:11,491 --> 02:06:14,971 it really did look as if you had a good grip on things, for once. 1703 02:06:15,011 --> 02:06:16,931 I'm proud of you, my girl. 1704 02:06:17,431 --> 02:06:18,951 I hope we meet up some day 1705 02:06:18,971 --> 02:06:21,131 so you can tell me what you actually meant 1706 02:06:21,211 --> 02:06:23,171 by "new times at Manderlay." 1707 02:06:24,511 --> 02:06:27,091 Love, Your dumb old Dad. 1708 02:06:35,341 --> 02:06:37,441 Ballots could be unrivaled, 1709 02:06:37,651 --> 02:06:42,991 but determining the time by public debate was rarely feasible. 1710 02:06:43,071 --> 02:06:44,951 That was quite apparent. 1711 02:06:48,311 --> 02:06:52,151 Grace had but a few seconds to choose the direction in which to flee 1712 02:06:52,171 --> 02:06:55,321 away from her swarthy pursuers who, 1713 02:06:55,351 --> 02:06:59,551 as her father had so teasingly predicted, were carrying torches. 1714 02:07:00,671 --> 02:07:05,271 Grace was in a hurry and did not notice Bert, the former fugitive 1715 02:07:05,311 --> 02:07:09,191 with a liberal attitude to other races who never did make it far. 1716 02:07:11,571 --> 02:07:13,171 Grace was angry. 1717 02:07:13,751 --> 02:07:16,671 Manderlay had fossilized in a picture of this country 1718 02:07:16,691 --> 02:07:19,311 that was far, far too negative. 1719 02:07:20,671 --> 02:07:24,041 America was a many-faceted place, no doubt about it. 1720 02:07:25,171 --> 02:07:27,461 But "not ready" to accept black people? 1721 02:07:28,701 --> 02:07:30,711 You really could not say that. 1722 02:07:31,601 --> 02:07:35,721 America had proffered its hand, discreetly perhaps, 1723 02:07:35,751 --> 02:07:39,081 but if anybody refused to see a helping hand... 1724 02:07:40,031 --> 02:07:42,761 he really only had himself to blame. 146026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.