Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,875 --> 00:04:53,043
Stop!
2
00:05:11,728 --> 00:05:13,021
Hey, y'all
3
00:05:32,582 --> 00:05:34,417
Little bugger!
4
00:05:36,419 --> 00:05:38,588
Not live rounds, Lara.
5
00:05:39,089 --> 00:05:41,925
He's in real pain right now.
6
00:05:42,175 --> 00:05:46,429
This is a major remodel.
This is a disaster.
7
00:05:46,513 --> 00:05:50,267
Was it programmed to stop before it
took my head off?
8
00:05:50,350 --> 00:05:54,104
Ah, well, that would be a no.
9
00:05:55,605 --> 00:05:57,941
But you said make it more challenging,
so...
10
00:05:58,024 --> 00:05:59,860
Hence, the live fire.
11
00:06:05,115 --> 00:06:07,450
Hmm, live rounds again.
12
00:06:07,868 --> 00:06:09,452
Poor Simon.
13
00:06:09,786 --> 00:06:11,788
What has she done to you?
14
00:07:08,678 --> 00:07:10,639
Oh. Very funny.
15
00:07:10,722 --> 00:07:13,099
I'm only trying to turn you into a lady.
16
00:07:15,352 --> 00:07:17,687
And a lady should be modest.
17
00:07:17,771 --> 00:07:20,315
Yes, a lady should be modest.
18
00:07:36,206 --> 00:07:38,667
Distinguished gentleman:
Brothers and sisters,
19
00:07:38,750 --> 00:07:42,170
today is the 15th of may,
20
00:07:42,253 --> 00:07:46,508
the first day of the planetary alignment,
21
00:07:46,591 --> 00:07:51,012
and we are still no nearer to discovering
the location of the key.
22
00:07:51,096 --> 00:07:52,681
It seems
23
00:07:52,764 --> 00:07:55,642
we are running out of time.
24
00:07:55,725 --> 00:07:58,103
This is not acceptable.
25
00:07:59,729 --> 00:08:03,942
Mr. Powell,
your explanation for this, please?
26
00:08:05,068 --> 00:08:09,030
I have no explanation.
Certainly no excuses.
27
00:08:09,114 --> 00:08:12,742
Except to once again
respectfully remind the council
28
00:08:12,826 --> 00:08:14,536
that we are working from clues
29
00:08:14,619 --> 00:08:17,414
based on
ancient cosmological models
30
00:08:18,581 --> 00:08:21,376
predating Aristotle.
31
00:08:21,459 --> 00:08:25,046
But I'm happy to announce
that we're almost ready.
32
00:08:25,130 --> 00:08:28,383
And I am supremely confident
33
00:08:28,466 --> 00:08:32,887
that we will have our answer in time
for the relevant planetary alignment.
34
00:08:32,971 --> 00:08:36,766
So, we will have possession
of the key in
35
00:08:37,767 --> 00:08:39,477
one week.
36
00:08:40,270 --> 00:08:43,606
Yes, indeed. One week.
37
00:08:43,690 --> 00:08:48,069
This is good news, Mr. Powell,
but remember,
38
00:08:48,153 --> 00:08:50,905
we have only a single opportunity
39
00:08:50,989 --> 00:08:54,325
to retrieve the two halves of the triangle.
40
00:08:54,451 --> 00:08:57,078
And if we fail,
41
00:08:57,162 --> 00:09:01,124
we must wait another 5,000 years.
42
00:09:03,293 --> 00:09:05,086
I don't know about you,
but that's more time
43
00:09:05,170 --> 00:09:07,714
than I am prepared to commit
to this enterprise.
44
00:09:09,758 --> 00:09:11,426
We shall be ready.
45
00:09:13,636 --> 00:09:14,929
Trust me.
46
00:09:26,775 --> 00:09:29,652
- We're not... we're not ready, are we?
- Powell: No.
47
00:09:35,825 --> 00:09:39,329
Hillary: Good morning, Lara.
And what a beautiful morning it is.
48
00:09:40,872 --> 00:09:42,957
Back to work, I'm afraid.
49
00:09:44,459 --> 00:09:46,211
It's adventure time.
50
00:09:49,005 --> 00:09:50,465
Egypt again.
51
00:09:51,966 --> 00:09:54,177
It's nothing but pyramids and sand.
52
00:09:54,302 --> 00:09:57,222
I know. Gets everywhere. In the cracks.
53
00:10:01,017 --> 00:10:02,685
Spanish galleon?
54
00:10:05,230 --> 00:10:07,816
Do you know what day it is, Hillary?
55
00:10:09,192 --> 00:10:11,820
Yes, of course.
56
00:10:13,696 --> 00:10:14,989
The 15th.
57
00:10:16,533 --> 00:10:18,827
And that is never a good day.
58
00:10:42,851 --> 00:10:44,519
I miss you, daddy.
59
00:10:46,729 --> 00:10:50,400
I wish we could get back the time
that was stolen from us.
60
00:11:14,215 --> 00:11:16,926
Lara: My father would loved
to have seen this.
61
00:11:18,595 --> 00:11:22,348
Tonight pluto and Neptune
align with uranus.
62
00:11:22,432 --> 00:11:24,893
It's the first stage of the alignment
of all nine planets
63
00:11:24,976 --> 00:11:28,146
culminating in a full solar eclipse.
64
00:11:28,271 --> 00:11:31,316
It only happens once every 5,000 years.
65
00:11:31,441 --> 00:11:33,234
When is the eclipse?
66
00:11:33,443 --> 00:11:35,278
One week from today.
67
00:11:36,446 --> 00:11:40,283
But there is plenty to look out for
until then.
68
00:11:41,951 --> 00:11:43,411
Incredible.
69
00:12:15,860 --> 00:12:17,570
Lord croft: I wish
you could remember her.
70
00:12:17,654 --> 00:12:19,530
She loved you so much.
71
00:12:19,656 --> 00:12:21,324
Mummy!
72
00:12:22,992 --> 00:12:26,037
I wish I could remember her, too.
73
00:12:26,162 --> 00:12:29,207
- I still have you, daddy.
- Yes, you do.
74
00:12:34,462 --> 00:12:39,050
The exact alignment of the planets
necessary to activate the triangle
75
00:12:39,175 --> 00:12:43,554
only occurs once every 5,000 years.
76
00:12:44,347 --> 00:12:47,976
But that will prove to be
just long enough
77
00:12:48,059 --> 00:12:51,354
for little Lara croft to grow up
78
00:12:51,479 --> 00:12:54,065
and to find it.
79
00:14:55,728 --> 00:14:57,105
Lara: Bryce!
80
00:14:59,148 --> 00:15:00,817
Hello, fellas.
81
00:15:01,609 --> 00:15:03,403
- How's business?
- Bryce!
82
00:15:04,904 --> 00:15:07,824
Okay, okay. I'm coming. I'm coming.
83
00:15:11,619 --> 00:15:14,580
We have 83 rooms.
Why can't you live in the house?
84
00:15:14,664 --> 00:15:17,208
Well, I'm a free spirit, me.
85
00:15:17,291 --> 00:15:18,459
Right.
86
00:15:20,670 --> 00:15:21,963
What's that smell?
87
00:15:22,046 --> 00:15:24,715
5:00 am. Let's go.
88
00:15:28,136 --> 00:15:30,096
This had better be good.
89
00:15:34,142 --> 00:15:35,935
It's a clock.
90
00:15:36,436 --> 00:15:39,939
I found it last night. It was ticking.
91
00:15:43,401 --> 00:15:46,112
Must be one of them ticking clocks, eh?
92
00:15:47,071 --> 00:15:50,199
- It was hidden in a secret room.
- Mmm.
93
00:15:50,283 --> 00:15:51,367
Bryce.
94
00:15:53,119 --> 00:15:54,871
Don't start.
95
00:15:54,954 --> 00:15:59,917
Well, Lara, it's a clock. It ticks.
It tells the time. It's wrong.
96
00:16:00,334 --> 00:16:02,044
It started ticking
97
00:16:02,128 --> 00:16:05,381
last night during the first stage
of the alignment.
98
00:16:10,386 --> 00:16:12,597
Well, gonna need some coffee.
99
00:16:17,518 --> 00:16:19,770
Bryce: Okay, in we go.
100
00:16:22,732 --> 00:16:24,692
Looks pretty ordinary to me.
101
00:16:24,775 --> 00:16:26,527
Well, keep looking.
102
00:16:30,615 --> 00:16:34,494
Your coffee, sir.
Decaf latte with non-fat milk.
103
00:16:35,912 --> 00:16:39,665
Oh, champion. Steaming sump oil.
104
00:16:44,545 --> 00:16:47,423
Wait. What did you do?
105
00:16:47,507 --> 00:16:50,927
- I don't know. What did I do?
- Where is that?
106
00:16:51,010 --> 00:16:53,930
I don't know.
I just took my hand off the fiber optics.
107
00:16:54,013 --> 00:16:55,723
What is that?
108
00:16:55,806 --> 00:16:59,060
- Oh, bugger!
- Bugger
109
00:17:03,689 --> 00:17:06,359
screw 13 to quadrant four.
110
00:17:07,318 --> 00:17:11,697
- Screw 14 to quadrant three.
- Oh, please.
111
00:17:12,949 --> 00:17:16,077
It's my map,
so I know where they all came from.
112
00:17:17,370 --> 00:17:18,996
It's camouflage.
113
00:17:30,383 --> 00:17:32,426
Okay.
114
00:17:42,687 --> 00:17:44,230
Hidden within.
115
00:17:47,483 --> 00:17:48,985
What is that?
116
00:17:53,990 --> 00:17:55,741
The all seeing eye.
117
00:18:08,379 --> 00:18:13,050
Lot 121, a Louis xv ormqu
mounted bracket clock.
118
00:18:13,301 --> 00:18:17,346
Showing on my left, £1,800,000.
119
00:18:17,430 --> 00:18:21,225
£1,800,000. Thank you.
£1,800,000. £1,900,000.
120
00:18:21,309 --> 00:18:23,227
£2,000,000. £2,000,000, now.
121
00:18:23,311 --> 00:18:26,314
£2,100,000. £2,100,000, now.
122
00:18:26,397 --> 00:18:30,818
£2,100,000.
Any advance on £2,100,000?
123
00:18:30,901 --> 00:18:34,238
Any more?
£2,100,000. £2,200,000. Thank you, sir.
124
00:18:34,322 --> 00:18:37,074
£2,200,000 now.
125
00:18:37,158 --> 00:18:40,244
At £2,200,000. £2,300,000.
126
00:18:40,328 --> 00:18:42,413
£2,300,000. £2,400,000.
127
00:18:42,496 --> 00:18:47,001
Lady's bid, £2,400,000 now. £2,400,000.
128
00:18:47,084 --> 00:18:49,086
Against you, sir. Two million five? No.
129
00:18:49,170 --> 00:18:52,590
£2,400,000, then.
Lady's bid at £2,400,000.
130
00:18:52,673 --> 00:18:54,383
£2,500,000.
131
00:18:54,467 --> 00:18:57,970
In a new place at £2,500,000.
132
00:18:58,054 --> 00:19:01,766
Any more at £2,500,000?
133
00:19:02,642 --> 00:19:03,976
Sold.
134
00:19:05,603 --> 00:19:07,647
Lara, my dear.
135
00:19:08,272 --> 00:19:09,940
- Mr. Wilson.
- Let's go into my study.
136
00:19:10,024 --> 00:19:12,151
Let me take that for you.
137
00:19:12,234 --> 00:19:14,945
Lara croft. I don't believe it.
138
00:19:16,947 --> 00:19:19,784
- I'll just be a minute.
- Hi.
139
00:19:24,246 --> 00:19:27,208
You still pretending to be
a photojournalist?
140
00:19:27,708 --> 00:19:31,420
You know, I think it's really cool
that you still have a dayjob,
141
00:19:32,505 --> 00:19:35,341
even though it's obviouslyjust for show.
142
00:19:35,633 --> 00:19:39,595
So, Alex, are you still pretending
to be an archeologist?
143
00:19:42,640 --> 00:19:43,766
Lara,
144
00:19:44,934 --> 00:19:46,370
do we always have to fight like this?
145
00:19:46,394 --> 00:19:48,729
I mean, maybe we don't.
146
00:19:49,730 --> 00:19:51,691
- Maybe we do.
- Why?
147
00:19:51,774 --> 00:19:54,610
- You stole my prayer wheels.
- Stole? Stole?
148
00:19:54,694 --> 00:19:56,694
From you? You know, that's funny.
You know, it's...
149
00:19:56,737 --> 00:20:00,116
It's not like you ever really owned them
or anything.
150
00:20:01,701 --> 00:20:03,786
Hey, you're the tomb raider.
151
00:20:03,869 --> 00:20:05,663
Man: Mr. West, we are ready for you.
152
00:20:05,746 --> 00:20:08,708
Oh, I think your clients need you.
153
00:20:10,084 --> 00:20:13,045
Go ahead. You're wanted on the floor.
154
00:20:13,129 --> 00:20:17,299
After all, as you once said
so memorably, "it's all just a business."
155
00:20:17,383 --> 00:20:19,844
Right? So go do business.
156
00:20:22,138 --> 00:20:23,514
Lara...
157
00:20:44,910 --> 00:20:49,790
Lara, this is a unique object.
158
00:20:50,583 --> 00:20:53,085
Only one of the dials is working.
159
00:20:53,169 --> 00:20:55,504
It glows, like the eye, lesser.
160
00:20:56,672 --> 00:20:59,049
But it seems to be getting brighter.
161
00:20:59,133 --> 00:21:01,552
And it's also running backwards,
162
00:21:01,635 --> 00:21:04,972
like it's not so much keeping time,
but counting down to something.
163
00:21:05,055 --> 00:21:06,307
- Yes.
- And look at the back.
164
00:21:06,390 --> 00:21:10,895
It's as though it fits into something,
almost like a key.
165
00:21:13,731 --> 00:21:18,194
Yes. Yes, fascinating.
Incredibly beautiful.
166
00:21:19,904 --> 00:21:21,113
My father once told me
167
00:21:21,197 --> 00:21:23,866
of a magical triangle
stamped with the all seeing eye.
168
00:21:23,949 --> 00:21:27,036
He said it gave its possessor
extraordinary power,
169
00:21:27,119 --> 00:21:29,455
the power to control time.
170
00:21:29,538 --> 00:21:33,292
He called it the triangle of light.
Have you heard of it?
171
00:21:33,375 --> 00:21:35,419
No. No, I haven't.
172
00:21:40,466 --> 00:21:44,970
He always steered his own course,
your father.
173
00:21:45,638 --> 00:21:47,973
He was a great man.
174
00:21:50,643 --> 00:21:53,145
Would you like some port?
175
00:21:53,687 --> 00:21:56,482
- It's really very fine.
- No.
176
00:21:56,565 --> 00:21:59,068
I can't help you, Lara.
177
00:21:59,151 --> 00:22:03,447
This clock truly is mystery.
178
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
- Lara: Hello.
- Lara?
179
00:22:25,845 --> 00:22:27,763
Hello, it's Mr. Wilson.
180
00:22:27,888 --> 00:22:31,767
Yes. Well, I...
You see, I had a second thought
181
00:22:31,851 --> 00:22:34,019
about that clock.
182
00:22:34,770 --> 00:22:37,022
There is a man
who may be able to help you.
183
00:22:37,106 --> 00:22:40,776
I gave him your number.
His name is manfred Powell.
184
00:22:40,901 --> 00:22:42,778
You should see him.
185
00:22:42,862 --> 00:22:45,197
Thank you. I will.
186
00:22:45,281 --> 00:22:47,867
- Goodbye, Lara.
- You take care.
187
00:22:47,950 --> 00:22:49,702
Thank you.
188
00:22:51,954 --> 00:22:53,205
Bugger
189
00:23:11,724 --> 00:23:13,642
Forgive me.
190
00:23:27,615 --> 00:23:28,991
Lady croft.
191
00:23:29,116 --> 00:23:31,827
- Ah, Mr. Powell.
- Oh, no, no, no. Good heavens, no.
192
00:23:31,952 --> 00:23:35,748
I'm actually his associate, Mr. Pimms.
193
00:23:36,081 --> 00:23:39,126
- Mr. Pimms?
- Yeah, like the beverage.
194
00:23:49,678 --> 00:23:51,347
Yeah, she's here.
195
00:23:54,975 --> 00:23:56,977
What does Mr. Powell do?
196
00:23:57,811 --> 00:24:00,522
He's a lawyer. I'm his law clerk.
197
00:24:00,606 --> 00:24:04,818
It's a fairly recent appointment,
but enjoying it, all the varied work.
198
00:24:05,819 --> 00:24:08,822
- A lawyer.
- Isn't it obvious?
199
00:24:10,449 --> 00:24:12,451
Lady croft, my pleasure.
200
00:24:12,826 --> 00:24:15,788
- Manfred Powell, q.C.
- Good morning.
201
00:24:15,871 --> 00:24:19,833
I believe you are quite an authority
on things ancient and mythological.
202
00:24:20,292 --> 00:24:21,293
Well, I travel.
203
00:24:21,377 --> 00:24:24,296
No, no, Mr. Wilson said
you were quite the archeologist.
204
00:24:24,380 --> 00:24:25,673
Please.
205
00:24:26,674 --> 00:24:29,468
Oh, he's very sweet.
206
00:24:29,551 --> 00:24:31,887
He knew your father, I believe.
207
00:24:34,139 --> 00:24:36,350
Yes, they were great friends.
208
00:24:36,642 --> 00:24:40,062
I had the honor of meeting him
myself once, in venice.
209
00:24:41,063 --> 00:24:43,816
I was so sorry to hear about his death.
210
00:24:49,071 --> 00:24:51,323
This is the clock I spoke of.
211
00:24:55,327 --> 00:24:56,996
Very interesting.
212
00:25:00,082 --> 00:25:02,918
It's a shame
you only brought photographs.
213
00:25:04,420 --> 00:25:07,673
Nevertheless, it is fascinating.
214
00:25:08,215 --> 00:25:11,093
You said it started ticking the night
of the alignment.
215
00:25:11,218 --> 00:25:12,261
Yes.
216
00:25:16,849 --> 00:25:19,518
- You said you were a lawyer?
- Yes.
217
00:25:20,227 --> 00:25:22,730
And the study of clocks is a hobby?
218
00:25:23,772 --> 00:25:25,607
This is an obsession.
219
00:25:26,775 --> 00:25:30,529
Really my speciality.
My practice centers around antiquities.
220
00:25:30,946 --> 00:25:33,032
But the origin of this clock
221
00:25:33,115 --> 00:25:34,950
completely eludes me.
222
00:25:38,287 --> 00:25:40,289
I think I've never seen anything quite
so beautiful
223
00:25:40,414 --> 00:25:42,583
that I know so little about.
224
00:25:47,838 --> 00:25:50,132
This is a pleasurable torment.
225
00:25:51,842 --> 00:25:53,802
My ignorance amuses me.
226
00:25:56,305 --> 00:25:58,432
"My ignorance amuses me."
227
00:26:00,517 --> 00:26:02,352
"My ignorance amuses me"?
228
00:26:02,770 --> 00:26:05,981
Yes, well, I've always found
your ignorance quite amusing.
229
00:26:06,106 --> 00:26:08,484
- Powell, however, is not ignorant.
- No?
230
00:26:10,778 --> 00:26:12,196
He's a liar.
231
00:26:26,335 --> 00:26:29,171
- Anything you need?
- No. Thank you, Hillary.
232
00:26:29,296 --> 00:26:32,299
- Don't you stay up too late.
- I won't.
233
00:27:12,840 --> 00:27:15,259
Man 1: Fon/vard team,
wait for my command.
234
00:27:20,389 --> 00:27:23,725
Man 2: In position awaiting your order.
235
00:28:47,434 --> 00:28:48,685
Bastards!
236
00:28:49,978 --> 00:28:51,605
Bloody hell!
237
00:28:57,277 --> 00:28:58,987
Man over radio:
On the left. On the left.
238
00:29:21,009 --> 00:29:23,095
Come on, Simon! Come on.
239
00:29:29,768 --> 00:29:31,019
Bugged
240
00:31:18,960 --> 00:31:22,631
Bryce: Lara, Lara, are you there?
Pick up!
241
00:31:23,006 --> 00:31:25,592
Lara, can you hear me? Are you okay?
242
00:31:27,094 --> 00:31:30,430
Bryce, I'm in the equipment room.
They're stealing my bloody clock.
243
00:31:30,514 --> 00:31:31,973
I know. I saw them.
244
00:31:35,685 --> 00:31:39,523
- You have to be my eyes.
- Are you armed?
245
00:31:40,941 --> 00:31:42,901
After a fashion, yes.
246
00:31:42,984 --> 00:31:45,487
All right. Three bad guys.
247
00:31:45,612 --> 00:31:47,614
Number one standing by
the Aston Martin.
248
00:31:47,697 --> 00:31:48,949
Right.
249
00:31:51,118 --> 00:31:52,619
Bingo!
250
00:32:09,302 --> 00:32:11,555
- Next.
- Okay, number two,
251
00:32:11,680 --> 00:32:13,557
crouched by the mclaren.
252
00:32:16,685 --> 00:32:18,019
Oh, bugger!
253
00:32:27,863 --> 00:32:30,824
- Are you okay?
- I just found my car keys.
254
00:32:43,920 --> 00:32:44,921
Ooh!
255
00:32:45,380 --> 00:32:47,674
You're done, mate. Nice one.
256
00:34:05,669 --> 00:34:07,754
I think they've all gone.
257
00:34:08,964 --> 00:34:11,424
Well, they got what they came for.
258
00:34:13,093 --> 00:34:14,761
Sorry about that.
259
00:34:15,637 --> 00:34:17,013
That's fine.
260
00:34:58,680 --> 00:34:59,848
Hello?
261
00:35:04,603 --> 00:35:07,439
What the hell happened here?
262
00:35:16,698 --> 00:35:19,117
- Morning.
- Lady Lara croft?
263
00:35:19,200 --> 00:35:21,703
Yes. You have something for me?
264
00:35:31,671 --> 00:35:35,008
I woke up this morning,
and I just hated everything.
265
00:35:35,467 --> 00:35:37,719
Right. Thanks.
266
00:35:42,724 --> 00:35:45,560
Who's stribling,
clive and winterset then?
267
00:35:46,227 --> 00:35:50,065
- Sounds like a bunch of lawyers.
- They are a bunch of lawyers.
268
00:35:50,982 --> 00:35:54,235
- Well, I'll shut my face again.
- You are nosy.
269
00:35:54,361 --> 00:35:56,571
I'm not nosy. I just saw the name.
270
00:35:56,655 --> 00:36:00,200
It was a funny name.
I just asked her what the name was.
271
00:36:00,533 --> 00:36:01,534
Lara?
272
00:36:03,536 --> 00:36:05,330
It's from my father.
273
00:36:08,208 --> 00:36:10,669
It was written before he died
274
00:36:10,752 --> 00:36:13,672
and delivered today
as per his instructions.
275
00:36:14,214 --> 00:36:16,508
- Blimey!
- Holy...
276
00:36:26,351 --> 00:36:28,937
"To see a world in a grain of sand
277
00:36:29,020 --> 00:36:31,439
"and a heaven in a wild flower,
278
00:36:32,107 --> 00:36:35,276
"hold infinity in the palm of your hand
279
00:36:35,402 --> 00:36:37,529
"and eternity in an hour."
280
00:36:39,197 --> 00:36:40,699
William Blake.
281
00:37:07,308 --> 00:37:09,102
The all seeing eye.
282
00:37:32,000 --> 00:37:33,918
Lord croft: "My darling daughter,
283
00:37:34,002 --> 00:37:37,005
"I knew you'd figure this out.
284
00:37:37,130 --> 00:37:39,841
"If you are reading this letter,
I am no longer with you”
285
00:37:39,924 --> 00:37:44,220
and I miss you,
and love you always and forever.
286
00:37:45,013 --> 00:37:47,891
It also means I have failed
287
00:37:48,224 --> 00:37:51,436
and must place an awful burden
on your shoulders.
288
00:37:51,770 --> 00:37:56,566
"Lara, by now I am sure you will have
discovered the clock I concealed."
289
00:37:57,233 --> 00:38:00,904
The clock is the key, Lara.
290
00:38:00,987 --> 00:38:05,909
"It will unlock the hiding place of two
pieces of a sacred icon."
291
00:38:05,992 --> 00:38:09,829
This is the magical triangle I told you
about when you were a little girl.
292
00:38:09,913 --> 00:38:14,417
The triangle of light.
But it is no bedtime story.
293
00:38:14,501 --> 00:38:18,463
"The triangle was forged from metal
found in the crater of a meteor
294
00:38:18,546 --> 00:38:20,590
"that had fallen to earth
at the exact moment
295
00:38:20,673 --> 00:38:23,760
"of the previous alignment
of the nine planets.
296
00:38:23,843 --> 00:38:26,429
"The people of the light built a great city
in this crater
297
00:38:26,513 --> 00:38:30,433
"where they worshipped the triangle
for its ability to control time.
298
00:38:30,517 --> 00:38:35,063
"It gave its possessor a power that
could be used for good or great evil.
299
00:38:35,146 --> 00:38:38,858
"An abuse of this power
led to the destruction of the city.
300
00:38:41,277 --> 00:38:45,073
"To be sure no man would ever again
wield this power,
301
00:38:45,156 --> 00:38:47,325
"they split the triangle into two pieces
302
00:38:47,408 --> 00:38:50,870
"and hid them
at opposite ends of the earth.
303
00:38:50,954 --> 00:38:55,083
"Lara, do you remember the Jasmine
that only grows in one temple
304
00:38:55,166 --> 00:38:57,961
"along the ancient khmer trail
in Cambodia?
305
00:38:58,044 --> 00:39:00,129
"Find that,
and you will have found the entrance
306
00:39:00,213 --> 00:39:02,382
"to the tomb of the dancing light
307
00:39:02,465 --> 00:39:05,468
"where the first half of the triangle
is hidden."
308
00:39:05,552 --> 00:39:08,221
You must be there
at the exact moment
309
00:39:08,304 --> 00:39:11,558
of the second phase
of the planetary alignment.
310
00:39:11,641 --> 00:39:14,519
"You must hurry.
You have very little time.
311
00:39:14,602 --> 00:39:16,437
"And as the planets move
into alignment,
312
00:39:16,521 --> 00:39:18,982
"the world will be in great danger,
313
00:39:19,065 --> 00:39:22,986
"for the secret society
known as the illuminati,
314
00:39:23,069 --> 00:39:25,697
"devious, dangerous men
315
00:39:25,780 --> 00:39:30,159
"who seek to fulfill an ancient prophecy
by reuniting the two halves
316
00:39:30,243 --> 00:39:35,164
"and attaining the triangle's awesome
and terrible powers.
317
00:39:35,248 --> 00:39:39,294
"This you must prevent at all costs.
318
00:39:39,502 --> 00:39:43,756
"So, Lara,
I am asking you to complete my work,
319
00:39:43,840 --> 00:39:48,469
"to find and destroy
both halves of the triangle."
320
00:39:51,806 --> 00:39:56,644
How are you going to get to Cambodia
and get the clock back in 15 hours?
321
00:39:56,728 --> 00:39:58,813
I'll be calling in a favor.
322
00:39:59,647 --> 00:40:02,901
- What kind of favor?
- Well, that is a secret.
323
00:40:02,984 --> 00:40:05,528
If I told you, I'd have to kill you.
324
00:40:15,496 --> 00:40:17,582
Man over radio: Lady croft,
are you on target? Over.
325
00:40:17,665 --> 00:40:20,752
Right on target. Thank you, boys.
Over and out.
326
00:41:00,416 --> 00:41:02,168
Ah, Mr. Powell.
327
00:41:02,251 --> 00:41:04,212
How predictable.
328
00:41:09,008 --> 00:41:10,969
Alex west.
329
00:41:11,761 --> 00:41:14,180
What are you doing here?
330
00:41:54,512 --> 00:41:57,765
We have 72 minutes
to the next alignment.
331
00:41:57,849 --> 00:41:59,767
We have to work faster.
332
00:42:11,154 --> 00:42:12,655
Come on, guys!
333
00:42:50,693 --> 00:42:53,988
Come on, guys! Come on. Pull!
334
00:42:54,072 --> 00:42:55,448
Pull! It's coming!
335
00:43:08,461 --> 00:43:09,545
Good.
336
00:43:42,537 --> 00:43:45,915
So, any sign of lady croft?
337
00:43:45,998 --> 00:43:47,542
Not yet.
338
00:43:47,625 --> 00:43:50,920
Lara's overrated.
She's good, don't get me wrong,
339
00:43:51,003 --> 00:43:53,381
but she's in it for the glory,
340
00:43:53,714 --> 00:43:56,008
whereas I'm in it for the money.
341
00:43:56,092 --> 00:43:58,219
Fortunately.
342
00:43:58,302 --> 00:44:01,931
- Into the belly of the beast.
- And out of the demon's ass.
343
00:45:09,624 --> 00:45:10,917
Jasmine.
344
00:46:34,583 --> 00:46:35,584
Wow!
345
00:46:57,440 --> 00:47:01,027
Remember, what we are looking for
is hidden not only in space,
346
00:47:01,110 --> 00:47:02,778
but also in time.
347
00:47:03,571 --> 00:47:05,406
The clock is the key.
348
00:47:14,915 --> 00:47:16,500
My god.
349
00:47:24,842 --> 00:47:27,845
"Return the iron
to the stone's embrace,
350
00:47:27,928 --> 00:47:29,972
"the wheel of heaven will turn.
351
00:47:30,097 --> 00:47:32,933
"Exhume the light
from its watery grave
352
00:47:34,185 --> 00:47:36,604
"to receive the gift of heaven
353
00:47:37,104 --> 00:47:40,191
"as you are condemned
to the depths of hell."
354
00:47:41,859 --> 00:47:46,280
Right. Pretty much touch anything
and you get your head chopped off.
355
00:47:47,782 --> 00:47:49,825
Powell: We have two minutes,
Mr. West.
356
00:47:49,950 --> 00:47:52,620
You're the tomb raider. Figure it out.
357
00:48:06,342 --> 00:48:07,385
Mr. West.
358
00:48:08,969 --> 00:48:10,513
Tempus fugit.
359
00:48:11,972 --> 00:48:14,475
Yes, "time flies."
360
00:48:14,809 --> 00:48:16,894
Alex: It's the swords!
361
00:48:16,977 --> 00:48:20,398
Come on, guys. Get up here.
Give me a hand here.
362
00:48:25,194 --> 00:48:28,656
That's it. Come on. Coming down.
363
00:48:29,365 --> 00:48:31,450
I want them all down.
364
00:48:31,534 --> 00:48:33,953
Take them,
carry them across the ladders.
365
00:48:34,036 --> 00:48:35,871
Come on, guys. Let's hustle.
366
00:48:37,498 --> 00:48:41,419
All right.
Now slide them into the slots over there.
367
00:48:42,378 --> 00:48:46,006
Powell: We place the clock here
at the exact moment of alignment.
368
00:48:46,382 --> 00:48:48,759
Alex: Come on. Let's go! Move it!
369
00:48:51,053 --> 00:48:53,514
Too slow, ladies, too slow. Come on.
370
00:49:00,771 --> 00:49:02,857
- Alex: That's it.
- Count it down.
371
00:49:04,525 --> 00:49:07,278
- The timing needs to be exact.
- No shit.
372
00:49:32,094 --> 00:49:33,762
Alex: 60 seconds to go.
373
00:49:34,430 --> 00:49:38,726
59, 58, 57,
374
00:49:40,269 --> 00:49:44,398
55, 54, 53,
375
00:49:44,732 --> 00:49:47,526
52, 51,
376
00:49:47,610 --> 00:49:49,653
50 seconds.
377
00:49:50,237 --> 00:49:51,405
Lara: Mr. Powell!
378
00:49:55,910 --> 00:49:58,746
Cease fire! Hold your fire!
379
00:50:03,459 --> 00:50:06,754
- Keep counting.
- You're making a big mistake!
380
00:50:07,004 --> 00:50:09,715
41, 40,
381
00:50:09,798 --> 00:50:11,425
- 39...
- Alex west.
382
00:50:11,509 --> 00:50:13,177
-Hey, Lara.
383
00:50:13,260 --> 00:50:14,887
- 37...
- Tourist visa?
384
00:50:14,970 --> 00:50:17,806
- No, I'm working.
- Lady croft, tell me,
385
00:50:17,932 --> 00:50:20,226
is there a good reason
why I just kept you alive?
386
00:50:20,309 --> 00:50:23,270
Yes. That is not the true eye.
387
00:50:24,605 --> 00:50:27,983
- This is the true eye.
- It's not, actually.
388
00:50:28,108 --> 00:50:29,527
- It's a mirror image.
- Miss croft,
389
00:50:29,610 --> 00:50:32,696
I think you're trying to cheat me
out of my little ray of sunshine.
390
00:50:32,780 --> 00:50:34,782
Why would I try and cheat you out
of anything now?
391
00:50:34,865 --> 00:50:37,743
I need you to get the piece
so I can steal it from you later.
392
00:50:37,826 --> 00:50:40,162
You're bluffing.
Julius, make a mental note.
393
00:50:40,287 --> 00:50:42,706
Kill miss croft
if she attempts any such thing.
394
00:50:42,790 --> 00:50:44,667
Yes, sir, Mr. Powell.
395
00:50:44,792 --> 00:50:45,876
Well, we can do it my way
396
00:50:45,960 --> 00:50:48,087
or we can all come back in time
for the next alignment
397
00:50:48,170 --> 00:50:50,422
and you are welcome
to try and kill me, then.
398
00:50:50,506 --> 00:50:53,551
In, oh, say another 5,000 years.
399
00:50:58,973 --> 00:51:02,017
Twelve, eleven,
400
00:51:02,142 --> 00:51:03,561
ten,
401
00:51:03,644 --> 00:51:06,063
nine, eight,
402
00:51:07,064 --> 00:51:11,485
seven, six, five,
403
00:51:13,237 --> 00:51:15,864
four, three,
404
00:51:17,157 --> 00:51:19,910
two, one,
405
00:51:22,663 --> 00:51:23,747
zero.
406
00:51:28,419 --> 00:51:30,588
Well, I guess she was right.
407
00:51:40,514 --> 00:51:42,683
The log must Pierce the urn.
408
00:51:47,855 --> 00:51:49,481
Come on!
409
00:51:51,233 --> 00:51:54,028
It's slowing down.
It's never gonna make it.
410
00:52:44,411 --> 00:52:46,580
Pure light, fire and water.
411
00:53:39,925 --> 00:53:40,968
Croft!
412
00:54:18,338 --> 00:54:19,923
Get the clock.
413
00:54:20,007 --> 00:54:21,300
Alex: Got it.
414
00:55:20,567 --> 00:55:21,777
Blast!
415
00:55:34,915 --> 00:55:35,916
Oh!
416
00:59:20,974 --> 00:59:22,014
Alex: Hold it right there!
417
00:59:25,353 --> 00:59:28,857
Lara, give it up.
418
00:59:30,150 --> 00:59:32,486
Are you going to shoot me, Alex?
419
01:00:25,122 --> 01:00:29,000
Do you know where I can
make an international call?
420
01:00:31,795 --> 01:00:33,880
My phone is wet.
421
01:00:43,890 --> 01:00:45,725
Powell: Yes? Ah!
422
01:00:45,809 --> 01:00:47,394
Lady croft, how are you?
423
01:00:47,894 --> 01:00:49,062
Alive.
424
01:00:49,312 --> 01:00:50,814
And kicking, I hope.
425
01:00:51,439 --> 01:00:53,567
- And you?
- Superlative.
426
01:00:53,733 --> 01:00:57,237
Of course, I digress.
You have my half of the triangle.
427
01:00:57,404 --> 01:00:59,531
And you have my father's clock.
428
01:00:59,614 --> 01:01:02,909
Listen, my dear. Without each other
we are quite useless at this point.
429
01:01:03,285 --> 01:01:05,662
We should reevaluate our positions.
430
01:01:05,745 --> 01:01:08,331
Like it or not,
you and I are in business together.
431
01:01:08,582 --> 01:01:10,083
We should have a business meeting.
432
01:01:10,167 --> 01:01:14,588
You mean you'd love to have
another opportunity to try and kill me.
433
01:01:14,671 --> 01:01:16,423
Oh, that's harsh.
434
01:01:17,424 --> 01:01:20,010
But perhaps. Wait and see.
435
01:01:20,802 --> 01:01:23,471
Come to venice, via dolorosa.
436
01:01:24,055 --> 01:01:26,433
Wonderful. Bye then.
437
01:01:30,270 --> 01:01:31,938
Harder.
438
01:01:35,483 --> 01:01:37,444
Man on TV:
Here it comes. Hide, everybody.
439
01:01:38,612 --> 01:01:40,447
Look out. It's some sort of machine.
440
01:01:41,907 --> 01:01:44,284
Lara: Biyce, it's me.
441
01:01:44,659 --> 01:01:47,621
- Hello?
- Biyce, it's Lara. I found the temple.
442
01:01:48,288 --> 01:01:50,832
- Ran into Mr. Powell.
- Did you get the clock?
443
01:01:50,957 --> 01:01:53,627
No, but I got the first piece.
444
01:01:54,085 --> 01:01:55,462
Oh, beautiful, smashing.
445
01:01:55,545 --> 01:01:57,881
Seems I'm level pegging
with Mr. Powell.
446
01:01:57,964 --> 01:01:59,716
Well, won't he just want to kill you now?
447
01:01:59,799 --> 01:02:00,842
No, silly.
448
01:02:00,967 --> 01:02:04,221
His problem is that he needs the piece
that I have.
449
01:02:04,304 --> 01:02:07,307
Until then, I'm his new best friend.
450
01:02:07,390 --> 01:02:09,726
What about the other half?
The final alignment
451
01:02:09,809 --> 01:02:13,146
is in 66 hours and 53 minutes,
and we've still got no idea
452
01:02:13,230 --> 01:02:15,899
where the second piece is hidden.
453
01:02:16,066 --> 01:02:18,526
He's going to tell me
where the second piece is.
454
01:02:18,693 --> 01:02:21,947
- He will?
- Biyce, trust me. Pack for venice.
455
01:02:22,030 --> 01:02:24,783
Pack for where? Hello? Lara?
456
01:02:27,661 --> 01:02:28,954
Bye then.
457
01:02:59,025 --> 01:03:00,151
Drink.
458
01:03:03,905 --> 01:03:05,031
Rest.
459
01:03:06,992 --> 01:03:09,077
There's no rest for the wicked.
460
01:03:09,911 --> 01:03:11,955
You got what you came for?
461
01:03:12,122 --> 01:03:14,291
- I did, yes.
- Too bad.
462
01:03:14,916 --> 01:03:16,543
Bad for the world.
463
01:03:17,085 --> 01:03:18,628
The world is safe now.
464
01:03:19,587 --> 01:03:22,173
Little bit safer, perhaps,
465
01:03:23,008 --> 01:03:25,218
because you will go on.
466
01:03:25,302 --> 01:03:27,804
Your father said you will never give up.
467
01:03:27,887 --> 01:03:31,391
My father? You knew my father?
468
01:03:32,642 --> 01:03:33,977
Now, drink.
469
01:03:34,269 --> 01:03:36,062
Finish your tea.
470
01:03:38,106 --> 01:03:42,360
It tastes quite bad,
but it is good for you.
471
01:03:43,445 --> 01:03:44,529
See?
472
01:04:24,361 --> 01:04:25,820
Powell: Good evening.
473
01:04:29,240 --> 01:04:31,368
You're with the illuminati.
474
01:04:34,329 --> 01:04:35,705
Beg your pardon?
475
01:04:36,122 --> 01:04:39,376
There's no such thing.
It's just a bedtime story.
476
01:04:46,841 --> 01:04:48,218
Illuminati.
477
01:04:49,719 --> 01:04:51,679
The people of the light.
478
01:04:54,015 --> 01:04:56,017
Have you brought my triangle?
479
01:04:56,476 --> 01:05:00,355
No, of course you haven't.
You've hidden it somewhere.
480
01:05:01,856 --> 01:05:04,192
Well, you can keep the triangle
you have
481
01:05:04,692 --> 01:05:08,363
and I will keep your father's clock,
and we can be partners.
482
01:05:08,571 --> 01:05:10,323
Who sits here?
483
01:05:12,367 --> 01:05:14,702
We can be partners
and go for the big prize,
484
01:05:15,662 --> 01:05:17,205
the triangle of light.
485
01:05:17,288 --> 01:05:20,208
Yes, but who sits here?
486
01:05:21,334 --> 01:05:24,754
It's an incredible dream,
an awesome power.
487
01:05:25,505 --> 01:05:27,424
It could set right so many wrongs.
488
01:05:29,342 --> 01:05:31,511
I don't think you sit here, do you?
489
01:05:42,730 --> 01:05:44,566
I sit here
490
01:05:45,525 --> 01:05:47,944
on god's right hand, as it were.
491
01:05:50,196 --> 01:05:51,322
In fact,
492
01:05:51,406 --> 01:05:55,410
I now sit exactly where your father sat.
493
01:05:59,747 --> 01:06:00,915
You're lying.
494
01:06:01,416 --> 01:06:06,004
No. No, he mentored me in the order.
495
01:06:08,089 --> 01:06:09,632
It was truly an honor.
496
01:06:11,050 --> 01:06:12,594
I don't believe you.
497
01:06:14,721 --> 01:06:16,264
My father was not with the illuminati.
498
01:06:16,347 --> 01:06:19,017
- He would have told me.
- He had a great many secrets.
499
01:06:22,770 --> 01:06:24,189
Not from me.
500
01:06:24,814 --> 01:06:26,441
Especially from you.
501
01:06:31,446 --> 01:06:33,114
I know what you want, Lara.
502
01:06:34,365 --> 01:06:35,909
Oh, I doubt it.
503
01:06:45,418 --> 01:06:47,629
Another life with your father,
504
01:06:48,671 --> 01:06:50,423
a second chance.
505
01:06:51,216 --> 01:06:53,718
It'll be within my power to give.
506
01:06:55,094 --> 01:06:57,305
The triangle gives its possessor
507
01:06:58,681 --> 01:07:00,558
the power of god,
508
01:07:00,934 --> 01:07:05,813
to move back and forth through time,
undo the past.
509
01:07:06,940 --> 01:07:10,944
Help me, and you will get
what I know you want,
510
01:07:11,319 --> 01:07:13,530
to have your father returned to you.
511
01:07:18,117 --> 01:07:21,162
And how do I know
once I gave you that piece
512
01:07:21,412 --> 01:07:23,706
that you wouldn't then just try to kill me?
513
01:07:26,918 --> 01:07:29,379
Would it make it easier for you
514
01:07:30,004 --> 01:07:33,841
on more familiar ground,
if! Killed you now?
515
01:07:36,010 --> 01:07:37,637
Will you reconsider?
516
01:08:38,781 --> 01:08:41,701
- Hello, Alex.
- I suppose you think
517
01:08:41,784 --> 01:08:43,578
I'm a greedy, unscrupulous sellout
518
01:08:43,661 --> 01:08:46,581
- and do about anything for money.
- Yes, that's right.
519
01:08:48,541 --> 01:08:50,418
Well, the money bit's true, I guess.
520
01:08:54,964 --> 01:08:56,758
Is it, Alex?
521
01:08:57,091 --> 01:09:01,095
If you cross me,
we may not be able to remain friends.
522
01:09:05,767 --> 01:09:07,310
Always a pleasure.
523
01:09:11,272 --> 01:09:12,899
Now for a cold shower.
524
01:09:14,317 --> 01:09:15,836
Mr. Pimms: I think we're in big trouble.
525
01:09:15,860 --> 01:09:17,220
- Hold this, will you?
- Thank you.
526
01:09:17,445 --> 01:09:20,823
They... they already think that we have
lady croft's piece of the triangle.
527
01:09:20,907 --> 01:09:23,868
Yes. They think it's in that box
you're carrying right now.
528
01:09:25,745 --> 01:09:26,954
Is it?
529
01:09:27,121 --> 01:09:28,873
Why don't you worry
about something else?
530
01:09:28,956 --> 01:09:30,458
Of course it's not.
531
01:09:31,250 --> 01:09:35,004
I don't understand. What chance of
success do we have without the piece?
532
01:09:35,380 --> 01:09:37,590
Zero. Don't dwell on it.
533
01:09:37,674 --> 01:09:38,758
But...
534
01:09:41,552 --> 01:09:44,013
Ah, lady croft.
535
01:09:46,516 --> 01:09:48,267
What a nice surprise.
536
01:09:50,853 --> 01:09:52,313
Thank you.
537
01:09:55,108 --> 01:09:57,985
Now, time to save
the universe again then, is it?
538
01:09:58,236 --> 01:09:59,654
Absolutely.
539
01:10:34,188 --> 01:10:36,858
Are we sure she's really necessary?
540
01:10:37,775 --> 01:10:40,987
Well, one tomb raider is good.
Two, better.
541
01:10:49,537 --> 01:10:53,040
Me bum's gone to sleep again,
all down the left cheek.
542
01:10:53,207 --> 01:10:55,626
Really? That's fascinating.
543
01:11:01,966 --> 01:11:04,051
- How much longer?
- A few hours.
544
01:11:04,552 --> 01:11:06,721
We have to take the last hour over land.
545
01:11:06,804 --> 01:11:09,307
Helicopters won't fly
near the ruined city.
546
01:11:11,100 --> 01:11:12,477
It's a dead zone.
547
01:11:54,560 --> 01:11:56,813
We take all doggies.
548
01:11:58,022 --> 01:12:00,441
Much-o U.S. greenback.
549
01:12:01,526 --> 01:12:03,027
All doggies.
550
01:12:31,264 --> 01:12:35,267
- Are you going to the ice lake?
- Yes.
551
01:12:35,268 --> 01:12:38,562
- To the crater?
- Yes. To the meteor crater.
552
01:12:38,563 --> 01:12:42,859
Don't go. You're risking everything
to see him again.
553
01:12:44,402 --> 01:12:46,445
To see who?
554
01:12:46,779 --> 01:12:48,114
Your father.
555
01:13:56,682 --> 01:13:58,351
Welcome to the dead zone.
556
01:14:13,866 --> 01:14:15,952
It's not a country. It's an ice cube!
557
01:14:19,664 --> 01:14:21,207
Man: Come on!
558
01:15:49,962 --> 01:15:52,089
All right. Let's go.
559
01:16:45,226 --> 01:16:46,644
Man: Go on, get it!
560
01:16:54,401 --> 01:16:55,903
Holy shit.
561
01:16:57,863 --> 01:17:02,034
It's a time storm. Time is broken here.
562
01:17:02,326 --> 01:17:05,955
We must find the eye! All of you! Hurry!
563
01:17:06,288 --> 01:17:09,208
We're running out of time! Hurry! Hurry!
564
01:17:28,644 --> 01:17:29,895
It's begun.
565
01:17:33,107 --> 01:17:35,442
$50 says the piece is inside the sun.
566
01:18:19,278 --> 01:18:20,755
Distinguished gentleman:
For god's sake, hurry!
567
01:18:20,779 --> 01:18:23,282
The eclipse will be over
in a few minutes!
568
01:18:30,539 --> 01:18:33,626
Lara: Alex, give me the clock.
I know what to do.
569
01:19:17,002 --> 01:19:18,003
Lara!
570
01:19:28,430 --> 01:19:30,015
Has she got the piece?
571
01:19:40,401 --> 01:19:41,819
We will now
572
01:19:41,902 --> 01:19:44,405
unite these two parts,
573
01:19:45,030 --> 01:19:47,700
the past and the present.
574
01:19:48,867 --> 01:19:51,912
At last, we of the illuminati
575
01:19:52,037 --> 01:19:55,541
will control time
and fulfill the sacred promise
576
01:19:55,708 --> 01:19:57,209
to our ancestors.
577
01:19:57,876 --> 01:20:01,922
- Soon, the entire world will bow...
- Enough of this twaddle.
578
01:20:07,970 --> 01:20:09,221
Go on! Go on!
579
01:20:33,495 --> 01:20:34,496
Oh!
580
01:20:36,290 --> 01:20:38,625
Alex: Not quite what you hoped for,
Mr. Powell?
581
01:20:43,297 --> 01:20:44,423
Lara,
582
01:20:46,425 --> 01:20:48,594
I have a gut instinct about this.
583
01:20:50,346 --> 01:20:53,098
After all, you are the daughter
of a genius.
584
01:20:53,182 --> 01:20:54,808
Let me test my theory.
585
01:21:46,318 --> 01:21:49,988
You had to let him go.
No more bubbles.
586
01:21:50,823 --> 01:21:53,158
You show me
how to complete the triangle,
587
01:21:53,867 --> 01:21:55,744
we can change his fate.
588
01:21:56,995 --> 01:22:00,582
If you deliver me the power of god,
I will spare him.
589
01:22:01,250 --> 01:22:03,168
It's only a little trip back in time.
590
01:22:04,002 --> 01:22:08,674
But I'm pretty sure you've figured out
the answer to the problem.
591
01:22:10,342 --> 01:22:13,846
And then, of course,
there's the loss of your father.
592
01:22:14,096 --> 01:22:15,514
I can change that.
593
01:22:30,112 --> 01:22:31,363
You'd better be ready for this.
594
01:22:37,119 --> 01:22:41,039
- Unhook your laser sight.
- Do it.
595
01:23:17,951 --> 01:23:20,412
"To see a world in a grain of sand."
596
01:23:53,612 --> 01:23:54,780
Daddy?
597
01:23:59,785 --> 01:24:00,786
Lara.
598
01:24:04,122 --> 01:24:05,290
Is this real?
599
01:24:07,459 --> 01:24:08,877
It is a crossing
600
01:24:10,045 --> 01:24:12,172
of my past and your present.
601
01:24:12,965 --> 01:24:15,133
Why did you not tell me
about the illuminati?
602
01:24:15,801 --> 01:24:17,469
You were only a child.
603
01:24:17,553 --> 01:24:19,429
You could have written in yourjournals.
604
01:24:19,513 --> 01:24:23,475
- You never mentioned it, not once.
- Lara, I burst to tell you everything.
605
01:24:23,976 --> 01:24:26,270
But in the fierceness
of my own battles,
606
01:24:26,353 --> 01:24:29,147
I strove to tell you
only that which would inspire you
607
01:24:29,231 --> 01:24:30,816
and keep you safe.
608
01:24:32,150 --> 01:24:34,069
I love you so much.
609
01:24:35,445 --> 01:24:36,905
But I've missed you.
610
01:24:38,323 --> 01:24:40,075
And I have missed you.
611
01:24:43,328 --> 01:24:45,247
I know why you came here,
612
01:24:45,330 --> 01:24:48,584
why you took the power of the light,
but this must not happen.
613
01:24:48,959 --> 01:24:52,504
Why? Why can't we use the power
just this once?
614
01:24:54,423 --> 01:24:55,966
Why can't you stay?
615
01:24:56,550 --> 01:24:59,177
We can't change time.
616
01:25:00,512 --> 01:25:02,389
But time was stolen from us
617
01:25:04,766 --> 01:25:06,268
and it's not fair.
618
01:25:06,768 --> 01:25:08,937
No, it's not fair.
619
01:25:09,980 --> 01:25:12,024
But you have stolen time itself
620
01:25:12,733 --> 01:25:15,027
and you must give it back.
621
01:25:16,820 --> 01:25:19,156
You must destroy the triangle.
622
01:25:21,283 --> 01:25:23,035
Suddenly I feel so alone.
623
01:25:24,411 --> 01:25:29,249
You're never alone. I am with you
always, just as I've always been.
624
01:27:11,935 --> 01:27:13,270
Julius: Move out!
625
01:27:22,696 --> 01:27:23,822
Powell: Lara.
626
01:27:25,657 --> 01:27:26,783
Wait!
627
01:27:28,285 --> 01:27:29,995
Your father begged for his life
628
01:27:30,078 --> 01:27:31,997
when we caught him betraying us.
629
01:27:32,080 --> 01:27:34,833
He pleaded like a baby.
630
01:27:34,916 --> 01:27:36,168
Surrender.
631
01:27:38,253 --> 01:27:39,546
Never.
632
01:27:43,049 --> 01:27:47,679
He seemed particularly concerned
that I shouldn't take this.
633
01:27:53,393 --> 01:27:56,605
Alex: Lara, no!
The place is coming down!
634
01:27:56,688 --> 01:27:59,691
- This is insane!
- Get them out of here.
635
01:28:04,613 --> 01:28:05,947
You just hurry.
636
01:28:18,168 --> 01:28:19,753
There you go,
637
01:28:20,170 --> 01:28:21,588
safe and sound.
638
01:28:32,933 --> 01:28:34,184
No guns.
639
01:31:31,903 --> 01:31:33,154
Oh, my god!
640
01:31:36,157 --> 01:31:37,575
Quiet.
641
01:32:10,942 --> 01:32:12,068
What?
642
01:32:20,869 --> 01:32:21,995
Hmm.
45965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.