Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,677 --> 00:01:36,013
Mother: Take them
into the forest now.
2
00:02:02,122 --> 00:02:04,207
You stay here.
3
00:02:04,708 --> 00:02:06,209
I'll be back soon.
4
00:02:08,128 --> 00:02:09,296
- Wait!
- No!
5
00:02:09,588 --> 00:02:11,256
I said, stay here!
6
00:02:17,721 --> 00:02:19,473
Young hansel: Father! Wait!
7
00:03:22,369 --> 00:03:23,429
Young gretel: Help us! Please!
8
00:03:23,453 --> 00:03:24,933
Young hansel: Hello!
Is anybody there?
9
00:04:51,374 --> 00:04:52,876
Eat!
10
00:05:11,186 --> 00:05:14,022
This oven's not hot enough!
11
00:05:14,064 --> 00:05:15,106
More wood!
12
00:05:44,094 --> 00:05:45,262
What?
13
00:06:09,953 --> 00:06:11,329
Is it hot enough for you now?
14
00:06:12,414 --> 00:06:15,500
Hansel: My sister and I
never saw our parents again.
15
00:06:16,376 --> 00:06:18,461
It was just the two of us.
16
00:06:19,170 --> 00:06:22,007
But we learned a couple of things
while trapped in that house.
17
00:06:23,133 --> 00:06:26,344
One: Never walk into a house
made of candy.
18
00:06:28,805 --> 00:06:32,559
And two: If you're gonna kill a witch,
19
00:06:32,642 --> 00:06:33,935
set her ass on fire.
20
00:09:02,125 --> 00:09:04,294
Man: Fresh milk! Fresh milk
21
00:09:04,335 --> 00:09:08,590
for the children!
Keep your children healthy! Fresh milk!
22
00:09:09,966 --> 00:09:12,802
Berringer: After weeks
of living in fear,
23
00:09:12,886 --> 00:09:18,016
we have finally caught the one
responsible for all this terror!
24
00:09:18,099 --> 00:09:22,645
For crimes against
the city and people of augsburg,
25
00:09:23,521 --> 00:09:28,985
and for consorting with
the spawn of Satan,
26
00:09:30,445 --> 00:09:34,949
I hereby accuse this woman
27
00:09:36,242 --> 00:09:39,704
of the craft of witchery!
28
00:09:39,871 --> 00:09:42,540
Crowd: Burn her! Burn her!
29
00:09:44,417 --> 00:09:45,752
Behold
30
00:09:46,920 --> 00:09:48,713
the eyes of the demon.
31
00:09:51,424 --> 00:09:52,550
Go to hell.
32
00:10:00,725 --> 00:10:02,227
Order!
33
00:10:02,352 --> 00:10:03,686
Order!
34
00:10:07,941 --> 00:10:08,983
Berringer,
35
00:10:09,442 --> 00:10:11,736
this is still my town.
36
00:10:14,405 --> 00:10:15,865
Listen to me.
37
00:10:16,699 --> 00:10:19,828
As your mayor, I know only too well
38
00:10:19,869 --> 00:10:24,415
that many of you
have lost precious loved ones to this
39
00:10:24,499 --> 00:10:28,253
witch plague,
but we can't just burn this woman.
40
00:10:28,336 --> 00:10:30,505
We first need evidence.
41
00:10:30,547 --> 00:10:31,673
We can't just have...
42
00:10:31,714 --> 00:10:35,093
You know a witch when you see one!
43
00:10:35,176 --> 00:10:39,264
They ride at night
and they make pacts with the devil!
44
00:10:40,223 --> 00:10:43,893
This woman will burn!
45
00:10:43,977 --> 00:10:46,312
Crowd: Burn her! Burn her!
46
00:10:53,736 --> 00:10:57,282
Let the girl go
or I'm gonna blow your sheriff's brains
47
00:10:57,365 --> 00:10:59,492
all over these fucking hillbillies.
48
00:11:01,661 --> 00:11:03,538
Move. Go on.
49
00:11:03,580 --> 00:11:05,999
Let her go. Go over there.
50
00:11:06,082 --> 00:11:07,083
Check her.
51
00:11:09,085 --> 00:11:10,295
What's your name?
52
00:11:11,588 --> 00:11:12,922
What's your name?
53
00:11:13,548 --> 00:11:15,592
- Mina.
- Don't worry.
54
00:11:15,967 --> 00:11:19,762
When a woman truly deals in witchcraft,
she cannot hide it.
55
00:11:19,846 --> 00:11:24,642
A nasty rot sets in. It shows in her teeth,
56
00:11:24,726 --> 00:11:26,436
in her skin and her eyes.
57
00:11:26,477 --> 00:11:29,606
This is not a witch. This woman's clean.
58
00:11:30,982 --> 00:11:35,778
I'm sure your sheriff was only trying
to protect you good people.
59
00:11:35,820 --> 00:11:38,156
But your mayor has done
a very smart thing.
60
00:11:39,073 --> 00:11:41,201
He hired us.
61
00:11:41,284 --> 00:11:43,453
My name is gretel,
62
00:11:43,536 --> 00:11:45,622
and this is my brother, hansel.
63
00:11:46,748 --> 00:11:49,101
Hansel: We know that many
of your children have gone missing.
64
00:11:49,125 --> 00:11:52,545
But killing an innocent woman
will not bring them back.
65
00:11:52,629 --> 00:11:54,756
Man: Go home! We don't want you here!
66
00:11:54,797 --> 00:11:56,233
We don't want more evil in augsburg!
67
00:11:56,257 --> 00:11:59,427
Well, evil is upon you,
whether you like it or not.
68
00:12:00,470 --> 00:12:02,555
Now if your children are still alive,
69
00:12:03,640 --> 00:12:07,185
we will find them.
But if anyone harms this woman,
70
00:12:08,645 --> 00:12:10,521
you're gonna have me to deal with.
71
00:12:10,605 --> 00:12:12,440
Now go home!
72
00:12:23,660 --> 00:12:25,954
I guess you're free to go.
73
00:12:27,497 --> 00:12:28,665
Thank you,
74
00:12:30,667 --> 00:12:31,876
hansel.
75
00:12:33,211 --> 00:12:34,379
You're welcome.
76
00:12:36,256 --> 00:12:39,092
What the hell do you think
you're doing? Huh?
77
00:12:39,175 --> 00:12:42,804
That woman is a suspect in my custody.
You can't just come here...
78
00:12:42,845 --> 00:12:46,224
Any man with half a brain
could see that she was not a witch.
79
00:12:46,641 --> 00:12:47,934
Mayor: Now listen, sheriff.
80
00:12:48,017 --> 00:12:49,811
Hansel and gretel
have been brought here...
81
00:12:49,852 --> 00:12:51,896
You better listen!
82
00:12:53,022 --> 00:12:56,442
I'm not going to have this bitch
and her scoundrel of a brother
83
00:12:57,110 --> 00:12:58,444
coming into my town,
84
00:13:00,738 --> 00:13:02,365
telling me what to do.
85
00:13:11,499 --> 00:13:13,001
Just don't.
86
00:13:18,214 --> 00:13:20,883
Come on. Let's get you started.
87
00:13:23,553 --> 00:13:27,140
Mayor: There's been reports of
a strange cottage in the north forest.
88
00:13:27,890 --> 00:13:30,184
Locals won't go near the place.
89
00:13:31,436 --> 00:13:34,063
A good place to start the investigation.
90
00:13:49,245 --> 00:13:50,663
Move!
91
00:15:24,048 --> 00:15:25,591
Gretel!
92
00:15:47,071 --> 00:15:48,823
She looks angry.
93
00:15:49,574 --> 00:15:51,576
Hansel: Yeah.
94
00:15:51,659 --> 00:15:54,328
A face like that, I'd be angry, too.
95
00:15:57,039 --> 00:15:58,666
Would you shut up?
96
00:15:59,375 --> 00:16:01,711
Hansel: That witch we found
was a dead end, mayor.
97
00:16:01,794 --> 00:16:03,546
No trace of any kids. I'm sorry.
98
00:16:03,629 --> 00:16:05,423
Gretel: But we found this.
99
00:16:08,259 --> 00:16:10,428
That is called the blood moon, mayor.
100
00:16:11,137 --> 00:16:12,763
An eclipse of the moon.
101
00:16:12,847 --> 00:16:15,892
It happens once in a generation
and is a night most holy to witches.
102
00:16:16,559 --> 00:16:17,894
Mayor: Oh, my god.
103
00:16:18,561 --> 00:16:19,604
When?
104
00:16:19,687 --> 00:16:22,815
According to this,
three nights from now.
105
00:16:22,899 --> 00:16:25,276
There's no doubt in my mind
that all this is connected.
106
00:16:25,359 --> 00:16:27,945
Children being taken in these numbers
107
00:16:28,029 --> 00:16:29,465
from the roads and fields
so close to town.
108
00:16:29,489 --> 00:16:33,201
A witch does not come out
in the open like that.
109
00:16:33,242 --> 00:16:34,744
Not unless she has to.
110
00:16:37,246 --> 00:16:40,333
Witch activity
has been increasing lately.
111
00:16:40,416 --> 00:16:43,294
More sightings,
animal slaughter, sabbaths.
112
00:16:44,086 --> 00:16:45,796
It seems the coming of the blood moon
113
00:16:45,880 --> 00:16:49,091
is dragging every damned witch
from their dark hiding place.
114
00:16:50,426 --> 00:16:52,094
Hansel: So,
115
00:16:53,095 --> 00:16:54,388
it seems like a good thing
116
00:16:54,430 --> 00:16:56,349
that you brought us here,
doesn't it, mayor?
117
00:16:57,517 --> 00:16:58,976
Half your money now.
118
00:16:59,060 --> 00:17:03,064
The rest when the children
are brought back alive.
119
00:17:04,607 --> 00:17:06,317
Oh, there he is, right on time.
120
00:17:06,400 --> 00:17:09,153
This is Jackson.
He knows these woods inside and out.
121
00:17:09,237 --> 00:17:11,656
And he'll take you to where
the last sightings were.
122
00:17:11,739 --> 00:17:14,325
Yeah. We can be there in a few hours.
123
00:17:14,408 --> 00:17:17,119
Not at night. It's too dangerous.
124
00:17:17,161 --> 00:17:18,371
We'll leave in the morning.
125
00:17:18,454 --> 00:17:20,454
Hansel: Yeah, she's right.
It's much too dangerous.
126
00:17:21,249 --> 00:17:24,794
So, any place
we can get a drink in this hellhole?
127
00:17:31,300 --> 00:17:32,468
Shut up!
128
00:17:32,552 --> 00:17:35,555
Berringer: The last one
they took was a boy.
129
00:17:35,638 --> 00:17:39,809
Less than two days ago,
so the scent is still fresh.
130
00:17:41,227 --> 00:17:46,190
100 shilling for every child
you return alive.
131
00:17:47,149 --> 00:17:48,234
You better be fast
132
00:17:48,818 --> 00:17:51,821
before our mayor's witch hunters
133
00:17:51,904 --> 00:17:54,156
Rob this town blind.
134
00:17:54,740 --> 00:17:55,866
You leave tonight.
135
00:17:57,326 --> 00:18:01,289
In witch country at night?
136
00:18:01,330 --> 00:18:02,498
You must be out of your mind.
137
00:18:52,340 --> 00:18:53,841
I'm telling you,
138
00:18:54,800 --> 00:18:56,385
we should put the fire out.
139
00:18:56,510 --> 00:18:57,790
Jonathan: We're hunting witches,
140
00:18:58,554 --> 00:19:01,474
not bears. And we have to eat.
141
00:19:26,832 --> 00:19:29,418
Such beautiful creatures.
142
00:19:33,214 --> 00:19:34,799
Are they yours?
143
00:19:35,508 --> 00:19:37,093
Yes, ma'am.
144
00:19:39,011 --> 00:19:41,013
Why have you come here?
145
00:19:42,181 --> 00:19:45,601
To the dark of the forest?
146
00:19:47,395 --> 00:19:49,063
A child was taken, ma'am.
147
00:19:51,232 --> 00:19:54,110
We're here to find him
and take him back.
148
00:19:55,611 --> 00:19:58,197
There are no children here.
149
00:20:01,742 --> 00:20:03,077
Here...
150
00:20:04,453 --> 00:20:05,788
There's only death!
151
00:20:08,791 --> 00:20:09,834
Witch!
152
00:20:10,376 --> 00:20:11,460
Fools!
153
00:20:13,170 --> 00:20:15,131
This is my land!
154
00:20:23,806 --> 00:20:25,808
How dare you?
155
00:20:35,526 --> 00:20:36,610
Please?
156
00:20:37,278 --> 00:20:38,446
Hmm...
157
00:20:38,821 --> 00:20:40,865
Please, god... no.
158
00:20:40,948 --> 00:20:43,409
There's no use in praying, my friend.
159
00:20:44,326 --> 00:20:49,623
Even your god knows better
than to come here.
160
00:21:10,478 --> 00:21:13,397
Jackson: There have been
abductions here and here,
161
00:21:13,481 --> 00:21:14,774
on both sides of the river.
162
00:21:15,149 --> 00:21:16,817
And on this last one,
163
00:21:17,276 --> 00:21:19,278
we believe a troll was involved.
164
00:21:19,361 --> 00:21:22,114
- A troll?
- Trolls are extra.
165
00:21:22,198 --> 00:21:23,574
Another round.
166
00:21:23,657 --> 00:21:26,494
It's really unusual. Look at this one.
167
00:21:26,702 --> 00:21:28,704
A father and three children attacked.
168
00:21:29,371 --> 00:21:31,791
One child was taken,
but she didn't touch the other two.
169
00:21:32,082 --> 00:21:33,584
- Uh-oh.
- That's weird.
170
00:21:33,667 --> 00:21:34,794
That's so weird.
171
00:21:34,877 --> 00:21:37,713
- It is strange. It is strange, okay!
- Yeah, yeah.
172
00:21:37,797 --> 00:21:39,507
Then again,
we hunt witches for a living.
173
00:21:39,548 --> 00:21:40,633
What's normal, really?
174
00:21:40,716 --> 00:21:43,636
Ben: Uh, excuse me.
Hansel and gretel?
175
00:21:43,719 --> 00:21:45,471
Oh, my god, I can't believe you're here.
176
00:21:45,554 --> 00:21:47,389
I'm Ben. Benjamin walser.
177
00:21:47,473 --> 00:21:50,184
I am really quite a fan of your work.
178
00:21:50,226 --> 00:21:51,310
That's great.
179
00:21:51,393 --> 00:21:53,062
It's nice to meet you, Benjamin.
180
00:21:53,103 --> 00:21:54,897
Listen, if it's not too much trouble,
181
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
- would you please sign...
- Oh, no...
182
00:21:56,732 --> 00:21:58,400
Okay.
183
00:21:58,484 --> 00:21:59,985
Oh, my.
184
00:22:00,069 --> 00:22:02,696
Yeah, that's from when you
found the fox witch of antwerp
185
00:22:02,738 --> 00:22:03,906
and sank her in the moat.
186
00:22:03,948 --> 00:22:06,784
And this one's from the
secret witch ring of belsen.
187
00:22:06,867 --> 00:22:09,787
When they tried to put a gate to
hell under the courthouse.
188
00:22:09,870 --> 00:22:12,474
I mean, you guys, you certainly
taught those witches a thing or two.
189
00:22:12,498 --> 00:22:13,707
Gretel: Wow.
190
00:22:13,749 --> 00:22:16,710
- This is amazing.
- And, uh, Weird.
191
00:22:16,752 --> 00:22:18,587
- A little creepy.
- Ben: Yeah...
192
00:22:18,629 --> 00:22:20,297
You really keep all this stuff.
193
00:22:20,381 --> 00:22:21,423
All right, well...
194
00:22:21,465 --> 00:22:24,051
I just have so many questions.
Do you mind?
195
00:22:24,093 --> 00:22:25,594
- You know, we have...
- Oh, no, no.
196
00:22:25,636 --> 00:22:27,304
- You go ahead.
- Ben: All right, um...
197
00:22:28,931 --> 00:22:32,101
Okay. How do you best kill a witch?
198
00:22:32,142 --> 00:22:33,227
Hansel?
199
00:22:34,687 --> 00:22:37,314
Uh, cutting off their heads tends to work.
200
00:22:37,398 --> 00:22:38,858
Ripping out their hearts.
201
00:22:38,941 --> 00:22:40,734
And skinning them is also nice.
202
00:22:40,776 --> 00:22:42,736
Yeah, but burning is the best way.
203
00:22:42,778 --> 00:22:44,738
'Cause that's the only way to be safe.
204
00:22:44,780 --> 00:22:47,241
- Burning, yeah, of course.
- Burn them all.
205
00:22:47,283 --> 00:22:50,035
Oh, is it true that
witches can't harm you?
206
00:22:51,704 --> 00:22:53,873
Well, no, that is horseshit, son.
207
00:22:53,956 --> 00:22:55,583
Their magic doesn't work on us.
208
00:22:55,666 --> 00:22:58,294
And they haven't killed us, yet.
209
00:22:58,335 --> 00:22:59,688
Oh, do you think that's because of
210
00:22:59,712 --> 00:23:02,047
the witch that you burned
when you were children?
211
00:23:02,131 --> 00:23:04,508
I guess that's how
it all started for you guys.
212
00:23:04,592 --> 00:23:06,802
I mean, is that how
you became witch hunters?
213
00:23:06,844 --> 00:23:08,095
How did you get your guns?
214
00:23:08,137 --> 00:23:09,489
- How did you get your weapons?
- Okay, okay.
215
00:23:09,513 --> 00:23:12,308
There's lots of things to do.
You're a really nice kid,
216
00:23:12,349 --> 00:23:14,476
but we have a town under attack.
217
00:23:19,064 --> 00:23:20,524
She killed them!
218
00:23:23,569 --> 00:23:24,987
She killed them all.
219
00:23:25,821 --> 00:23:27,406
Who killed what?
220
00:23:27,990 --> 00:23:29,158
The witch!
221
00:23:30,159 --> 00:23:32,202
She killed the trackers. All of them.
222
00:23:33,495 --> 00:23:35,831
She gave me a message.
223
00:23:36,999 --> 00:23:38,334
For you all.
224
00:23:57,937 --> 00:23:59,855
The curse of hunger
for crawling things.
225
00:24:03,692 --> 00:24:05,361
I fucking hate that one.
226
00:24:05,444 --> 00:24:07,947
That was awesome.
227
00:25:01,917 --> 00:25:03,002
It's working.
228
00:25:10,884 --> 00:25:13,595
It's not even warm.
229
00:25:13,679 --> 00:25:16,765
Muriel, this could change everything.
230
00:25:16,849 --> 00:25:20,310
It will change everything.
231
00:25:20,853 --> 00:25:24,398
We will be invincible.
232
00:25:24,440 --> 00:25:25,941
Ow, owl take it out.
233
00:25:26,442 --> 00:25:28,861
Take it out! Take it out!
234
00:25:31,864 --> 00:25:33,490
It's of no use if it doesn't last.
235
00:25:33,574 --> 00:25:35,159
I can make it last.
236
00:25:37,870 --> 00:25:39,997
Forever.
237
00:26:06,815 --> 00:26:08,859
Where are we going?
238
00:26:09,777 --> 00:26:11,278
Father: We're almost there.
239
00:26:20,579 --> 00:26:21,997
Gretel: Hey.
240
00:26:23,040 --> 00:26:24,083
Hey.
241
00:26:24,917 --> 00:26:26,752
I just had this really weird dream.
242
00:26:27,753 --> 00:26:29,838
- Oh, yeah?
- Yeah.
243
00:26:29,922 --> 00:26:31,048
About what?
244
00:26:34,760 --> 00:26:37,721
I think it was about our mother.
245
00:26:39,765 --> 00:26:41,517
We don't talk about that.
246
00:26:43,894 --> 00:26:45,229
Go to sleep.
247
00:27:18,720 --> 00:27:21,056
What do you think? Boy, girl?
248
00:27:21,515 --> 00:27:24,101
Okay. Here you go. I'll take this.
249
00:27:29,356 --> 00:27:31,150
A little small for you, maybe.
250
00:27:31,733 --> 00:27:33,443
Oh, hello.
251
00:27:34,027 --> 00:27:36,029
No, this, this is...
252
00:27:36,864 --> 00:27:38,198
This is not for me.
253
00:27:39,700 --> 00:27:42,494
So, how goes the witch hunting?
254
00:27:42,578 --> 00:27:45,247
It's good. Witch hunting's good.
255
00:27:49,209 --> 00:27:51,336
Mina: It's strange
being among these people.
256
00:27:51,420 --> 00:27:52,462
Hansel: Yeah?
257
00:27:53,255 --> 00:27:55,340
If you hadn't come,
they'd have burned me alive.
258
00:27:56,383 --> 00:27:58,218
Yeah, well, I probably
would have let them,
259
00:27:58,302 --> 00:28:00,262
but I'm old-fashioned that way.
260
00:28:00,387 --> 00:28:03,390
My sister, however,
requires a little bit more evidence
261
00:28:03,473 --> 00:28:04,850
before someone gets roasted.
262
00:28:08,228 --> 00:28:09,956
Have you ever come across a witch
263
00:28:09,980 --> 00:28:11,273
that you didn't want to kill?
264
00:28:11,315 --> 00:28:12,691
No, never.
265
00:28:13,609 --> 00:28:15,569
The only good witch is a dead witch.
266
00:28:19,948 --> 00:28:21,617
Can you hold this?
267
00:28:29,583 --> 00:28:30,792
Are you all right?
268
00:28:31,126 --> 00:28:32,252
Yeah.
269
00:28:35,923 --> 00:28:37,507
When I was a kid,
270
00:28:38,300 --> 00:28:40,719
a witch made me eat
so much candy, I got sick.
271
00:28:41,929 --> 00:28:45,557
Something happened to me.
I have to take this injection
272
00:28:46,266 --> 00:28:48,185
every few hours or else I die.
273
00:28:49,770 --> 00:28:51,480
You have the sugar sickness.
274
00:28:53,857 --> 00:28:56,777
I actually know a thing or two about it
if you ever need any help...
275
00:28:56,818 --> 00:28:58,487
It's all right.
276
00:28:58,570 --> 00:29:00,280
- So...
- Hansel: I'm fine.
277
00:29:08,288 --> 00:29:09,998
It was good seeing you.
278
00:29:10,082 --> 00:29:11,166
Yeah.
279
00:29:11,750 --> 00:29:13,335
You're very handsome.
280
00:29:14,044 --> 00:29:16,129
And no man in this town
will walk with me.
281
00:29:18,340 --> 00:29:20,008
And you have
282
00:29:20,759 --> 00:29:21,802
my pumpkin.
283
00:29:26,014 --> 00:29:27,933
I... I have to go.
284
00:29:28,976 --> 00:29:30,269
- See you.
- Mmm-hmm.
285
00:29:46,576 --> 00:29:48,370
It'll all be perfect.
286
00:29:48,412 --> 00:29:52,457
Boy: Daddy! Daddy, please help me!
I'm lost!
287
00:29:56,086 --> 00:29:57,754
Daddy, please!
288
00:30:01,883 --> 00:30:04,052
Please help me! I'm lost!
289
00:30:06,430 --> 00:30:09,599
Daddy, I'm scared!
I'm alone in the woods!
290
00:30:10,267 --> 00:30:12,602
Witch: I can help you, little boy.
291
00:30:13,103 --> 00:30:14,646
Sweet little boy.
292
00:30:15,355 --> 00:30:16,595
Boy: Please help me!
293
00:30:17,274 --> 00:30:19,234
Daddy! I'm scared!
294
00:30:19,401 --> 00:30:21,236
I'm alone in the woods!
295
00:30:24,448 --> 00:30:25,949
Please help...
296
00:30:32,914 --> 00:30:34,666
You move, you die.
297
00:30:37,169 --> 00:30:38,420
Get her wand.
298
00:32:14,433 --> 00:32:15,934
Jackson: Ooh.
299
00:32:16,059 --> 00:32:17,644
I like your toys.
300
00:32:19,104 --> 00:32:23,191
Berringer: They have brought
a live witch into my office!
301
00:32:23,316 --> 00:32:27,028
They need to interrogate her.
That's all there is to it. Now...
302
00:32:28,363 --> 00:32:31,199
Good night, Sheriff.
303
00:32:40,375 --> 00:32:43,211
Gretel: You tell us what we want
and this might not end up
304
00:32:43,295 --> 00:32:45,297
being the most painful night of your life.
305
00:32:46,214 --> 00:32:47,716
- The children.
- Where are they?
306
00:32:48,884 --> 00:32:50,552
They still alive?
307
00:32:53,513 --> 00:32:56,516
These witches, they never learn.
308
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
Let's try this again.
309
00:33:06,318 --> 00:33:09,571
Where are the children? Why so many?
310
00:33:10,739 --> 00:33:11,740
Where are the children?
311
00:33:11,823 --> 00:33:13,950
The blood of the twelve moons
312
00:33:14,034 --> 00:33:16,244
will soon be collected.
313
00:33:18,079 --> 00:33:19,414
And after that,
314
00:33:19,831 --> 00:33:23,168
only one object remains.
315
00:33:24,836 --> 00:33:26,588
Why don't you just burn her?
316
00:33:27,088 --> 00:33:29,049
We're wasting our time. She's useless.
317
00:33:29,090 --> 00:33:31,760
Twelve moons. Twelve...
318
00:33:31,927 --> 00:33:33,261
Twelve, twelve...
319
00:33:33,345 --> 00:33:35,680
How many children
have been taken so far?
320
00:33:36,097 --> 00:33:37,849
I don't know, ten or eleven.
321
00:33:37,933 --> 00:33:39,768
The files. We need to count them.
322
00:33:46,066 --> 00:33:48,735
- It's eleven.
- Eleven. Twelve moons.
323
00:33:48,777 --> 00:33:50,570
They need one more child.
One more child.
324
00:33:50,612 --> 00:33:52,173
Hansel: Look,
there's gotta be some sort of pattern.
325
00:33:52,197 --> 00:33:53,490
- Look for their age...
- Yeah.
326
00:33:53,573 --> 00:33:54,950
Hair color, genders, something.
327
00:33:55,033 --> 00:33:57,452
- I've got five girls.
- Six boys.
328
00:33:58,161 --> 00:33:59,287
You need another girl?
329
00:33:59,996 --> 00:34:01,456
"Twelve moons," what does that mean?
330
00:34:01,540 --> 00:34:03,166
It's a month. It's a month.
331
00:34:05,126 --> 00:34:07,087
There's no April. April is missing.
It's April.
332
00:34:07,295 --> 00:34:08,964
They need a girl born in April.
333
00:34:10,966 --> 00:34:12,384
You are too late.
334
00:34:21,977 --> 00:34:22,978
- Go!
- Yesl
335
00:34:25,313 --> 00:34:28,400
Sheriff, birth records of augsburg.
Do you have them here?
336
00:34:28,483 --> 00:34:33,154
It is there.
Strictly for the law of this town, not for
337
00:34:33,196 --> 00:34:34,990
filthy bounty hunters like yourself.
338
00:34:35,073 --> 00:34:36,116
Come on.
339
00:34:37,075 --> 00:34:38,326
There can't be that many.
340
00:34:43,790 --> 00:34:45,101
- Anything?
- Hansel: I only got one!
341
00:34:45,125 --> 00:34:46,960
Little girl, six years old, born April 8th.
342
00:34:48,003 --> 00:34:49,723
- She's the only one I could find.
- You go.
343
00:34:50,630 --> 00:34:51,798
This girl, do you know her?
344
00:34:51,840 --> 00:34:53,800
Yes, I know her. Mary behlmer.
345
00:34:53,842 --> 00:34:56,177
Where does she live?
Sheriff, she's in danger!
346
00:35:06,187 --> 00:35:07,355
Woman: Fire! Fire!
347
00:35:09,441 --> 00:35:11,526
Time is up. Tell me where she lives.
348
00:35:25,290 --> 00:35:26,541
Man: Over here!
349
00:35:34,090 --> 00:35:36,301
- Mary: Mama!
- Shh!
350
00:35:41,723 --> 00:35:43,391
Stop! Stop right there!
351
00:35:46,686 --> 00:35:48,897
Oh, no! No, no. Oh, no.
352
00:35:49,147 --> 00:35:50,899
No, Lucas! Lucas.
353
00:35:58,740 --> 00:36:00,784
Damn you!
354
00:36:05,163 --> 00:36:06,414
Take her back!
355
00:36:15,382 --> 00:36:16,800
Man: To the well!
356
00:36:16,883 --> 00:36:17,967
Woman: Over here!
357
00:36:18,760 --> 00:36:21,012
Man: We need more help!
358
00:36:28,895 --> 00:36:31,398
Now whatever happens,
I want you to stay cool.
359
00:36:32,273 --> 00:36:35,276
- Follow my lead. Okay?
- Got it.
360
00:36:35,318 --> 00:36:37,070
Are you a good shot?
361
00:36:38,446 --> 00:36:39,948
Not really.
362
00:36:42,117 --> 00:36:43,410
That's why I use a shotgun.
363
00:36:56,506 --> 00:36:57,674
Gretel,
364
00:36:58,216 --> 00:36:59,884
the famous witch hunter.
365
00:37:01,469 --> 00:37:02,929
Finally we meet.
366
00:37:03,346 --> 00:37:04,472
Who are you?
367
00:37:07,016 --> 00:37:09,144
I see you got my invitation.
368
00:37:09,894 --> 00:37:12,689
Say your name
before my arrows rip out your throat.
369
00:37:13,523 --> 00:37:14,816
I go by many names,
370
00:37:15,859 --> 00:37:19,487
none of which
you're worthy of pronouncing.
371
00:37:24,868 --> 00:37:25,910
Oh, my god.
372
00:37:45,346 --> 00:37:46,639
Mary: Help! Help!
373
00:37:48,349 --> 00:37:49,434
Please!
374
00:37:51,394 --> 00:37:53,021
Hey!
375
00:38:05,825 --> 00:38:07,744
Mary: Help!
376
00:38:26,429 --> 00:38:28,389
Shit.
377
00:38:42,028 --> 00:38:45,240
Muriel: Don't worry.
I'm not going to kill you.
378
00:38:45,865 --> 00:38:47,075
Not now.
379
00:38:47,909 --> 00:38:49,494
And not like this.
380
00:38:51,830 --> 00:38:53,581
You
381
00:38:53,623 --> 00:38:55,416
have something I need.
382
00:38:56,584 --> 00:38:59,254
The last ingredient.
383
00:39:23,945 --> 00:39:27,782
Ugh! Humans have such ghastly taste.
384
00:39:38,209 --> 00:39:40,253
I think this place...
385
00:39:44,716 --> 00:39:46,551
Could use a bit
386
00:39:51,347 --> 00:39:53,016
of color.
387
00:40:11,910 --> 00:40:13,620
Shit!
388
00:40:45,360 --> 00:40:46,402
Ah!
389
00:40:48,112 --> 00:40:49,552
- Good morning.
- What are you doing?
390
00:40:49,614 --> 00:40:53,201
You were covered in filth, so I was just
391
00:40:54,035 --> 00:40:55,244
cleaning.
392
00:41:07,215 --> 00:41:08,800
What happened?
393
00:41:11,469 --> 00:41:13,137
Well, the witches took a young girl,
394
00:41:13,221 --> 00:41:15,723
and a lot of people died in the fires.
395
00:41:16,140 --> 00:41:18,393
And now the sheriff,
he's blaming you and your brother
396
00:41:18,434 --> 00:41:19,686
for what happened last night.
397
00:41:20,478 --> 00:41:22,313
Augsburg's not really
safe for you anymore.
398
00:41:22,397 --> 00:41:23,731
And my brother?
399
00:41:23,898 --> 00:41:25,292
Last time I saw him,
he was fighting one of them
400
00:41:25,316 --> 00:41:27,568
on her broom, flying out of town.
401
00:41:34,492 --> 00:41:35,660
Right.
402
00:41:37,578 --> 00:41:38,913
Wow.
403
00:41:39,580 --> 00:41:41,499
Where did you get all this stuff?
404
00:41:43,084 --> 00:41:44,419
From everywhere.
405
00:41:45,003 --> 00:41:47,797
I actually plan to be a witch hunter,
too, when I get older.
406
00:41:47,880 --> 00:41:48,881
Like you guys.
407
00:41:49,757 --> 00:41:51,592
This isn't the life we chose, Ben.
408
00:41:56,514 --> 00:41:58,683
I was wondering about that story
409
00:41:59,684 --> 00:42:01,853
about your parents leaving you.
410
00:42:02,353 --> 00:42:03,855
Is all that true?
411
00:42:11,696 --> 00:42:13,031
I don't know.
412
00:42:13,698 --> 00:42:15,366
That's what they did.
413
00:42:20,538 --> 00:42:23,541
Um, I'm sorry.
Do you want some porridge?
414
00:42:24,542 --> 00:42:25,877
Ah! Sure.
415
00:42:36,054 --> 00:42:40,224
Not too hot, not too cold, but just right.
416
00:42:48,816 --> 00:42:50,151
So last night,
417
00:42:50,234 --> 00:42:52,820
who was she,
the witch who attacked us?
418
00:42:54,030 --> 00:42:55,156
I don't know.
419
00:42:55,198 --> 00:42:59,202
She looked normal at first,
but then she changed her face.
420
00:43:00,036 --> 00:43:02,636
- I thought only grand...
- Grand witches have that ability, yeah.
421
00:43:12,173 --> 00:43:14,258
Who is this?
422
00:43:17,220 --> 00:43:20,098
Ben: She lived outside of town
a long time ago.
423
00:43:22,183 --> 00:43:24,936
She was accused of witchcraft,
but she never confessed.
424
00:43:25,937 --> 00:43:27,730
We just burned her anyway.
425
00:43:28,397 --> 00:43:29,524
You're safe.
426
00:43:30,525 --> 00:43:31,567
You'll be safe.
427
00:43:36,072 --> 00:43:37,657
I have to find my brother.
428
00:43:40,326 --> 00:43:41,661
Mina: Hansel!
429
00:43:43,871 --> 00:43:45,540
Hansel! Are you all right?
430
00:43:48,876 --> 00:43:50,545
Oh, shit.
431
00:43:52,880 --> 00:43:54,715
The witch hunting is going well, I see.
432
00:43:55,174 --> 00:43:56,342
Yeah.
433
00:43:59,053 --> 00:44:00,555
Hey, say, can you...
434
00:44:01,556 --> 00:44:04,267
Can you tell me
which way is back to town?
435
00:44:05,184 --> 00:44:06,227
That way.
436
00:44:08,104 --> 00:44:09,272
That way.
437
00:44:10,606 --> 00:44:11,732
Okay.
438
00:44:12,108 --> 00:44:13,276
Thank you!
439
00:44:14,443 --> 00:44:16,320
- Thanks.
- You're welcome.
440
00:44:17,989 --> 00:44:20,741
- You need some help?
- No, I'm fine.
441
00:44:21,075 --> 00:44:22,743
I'm fine. Thank you.
442
00:44:23,870 --> 00:44:26,122
Okay. I'll see you later.
443
00:44:26,497 --> 00:44:27,582
Mother...
444
00:44:33,087 --> 00:44:34,422
Are you okay?
445
00:44:34,589 --> 00:44:36,007
Hi. Help me.
446
00:44:44,932 --> 00:44:46,517
Hansel!
447
00:44:51,939 --> 00:44:53,608
Hansel!
448
00:44:59,405 --> 00:45:00,489
Hansel: Are you done yet?
449
00:45:00,907 --> 00:45:02,658
I've got to get to my sister.
450
00:45:03,492 --> 00:45:05,203
This may take a while.
451
00:45:08,581 --> 00:45:10,750
But if we don't clean it,
you'll get the fever.
452
00:45:11,083 --> 00:45:12,960
Fever?
453
00:45:15,588 --> 00:45:17,423
You've really taken a beating,
haven't you?
454
00:45:18,925 --> 00:45:21,969
I think the real damage
was to my dignity,
455
00:45:22,803 --> 00:45:25,139
which I left somewhere
in that tree back there.
456
00:45:34,398 --> 00:45:36,484
It's probably gonna be easier
if you just get in.
457
00:45:38,319 --> 00:45:39,946
Oh, no, no. No, ican't.
458
00:45:40,238 --> 00:45:41,614
The water is healing.
459
00:45:42,490 --> 00:45:44,909
Yeah, I don't swim well.
460
00:45:45,493 --> 00:45:47,411
Then I'll go in with you.
461
00:45:50,665 --> 00:45:52,333
Oh, okay.
462
00:46:01,175 --> 00:46:02,593
Oh, boy.
463
00:46:12,436 --> 00:46:14,855
So, it's healing waters, did you say?
464
00:46:19,402 --> 00:46:23,239
You know, the last time
I was in waters like this,
465
00:46:23,990 --> 00:46:27,034
I came across
a formidable serpent witch.
466
00:46:27,868 --> 00:46:29,787
She mostly looked like a toad
467
00:46:29,870 --> 00:46:31,190
but she could breathe undennater,
468
00:46:31,289 --> 00:46:33,791
which made her difficult to track.
469
00:46:36,294 --> 00:46:37,753
- She was deadly.
- Shh.
470
00:46:38,921 --> 00:46:40,756
You talk too much.
471
00:46:46,804 --> 00:46:48,222
Hansel!
472
00:46:55,104 --> 00:46:56,772
Hansel!
473
00:47:43,736 --> 00:47:44,945
Come here.
474
00:47:50,993 --> 00:47:52,995
Oh, she's a wild one, eh?
475
00:47:54,580 --> 00:47:55,998
What do you think you're doing?
476
00:47:56,082 --> 00:48:00,628
You're under arrest
for the burning of augsburg
477
00:48:00,669 --> 00:48:02,922
and for bringing
the witch plague to our streets.
478
00:48:02,963 --> 00:48:06,133
Listen, you idiot! The witches are
planning something big!
479
00:48:06,217 --> 00:48:08,417
I need to find my brother
and save your shitty little...
480
00:48:08,469 --> 00:48:09,970
Shut up.
481
00:48:11,013 --> 00:48:12,348
This time,
482
00:48:13,015 --> 00:48:16,685
I do the talking. You do the bleeding.
483
00:48:22,817 --> 00:48:23,818
Oh!
484
00:48:24,193 --> 00:48:25,319
Bitch!
485
00:48:37,331 --> 00:48:40,000
Berringer: You're making this
too easy.
486
00:48:43,712 --> 00:48:45,881
You want some more? Huh?
487
00:48:52,721 --> 00:48:53,889
What
488
00:48:55,015 --> 00:48:56,308
the hell?
489
00:50:03,292 --> 00:50:04,728
Following this road,
you should be able to
490
00:50:04,752 --> 00:50:07,129
make it back to augsburg by nightfall.
491
00:50:07,546 --> 00:50:08,714
Yeah.
492
00:50:09,924 --> 00:50:11,258
I hope so.
493
00:50:12,218 --> 00:50:14,011
When you find your sister,
494
00:50:14,094 --> 00:50:16,055
could you come back to see me again?
495
00:50:18,265 --> 00:50:20,100
Yes, of course.
496
00:50:55,302 --> 00:50:56,303
Drink.
497
00:51:00,641 --> 00:51:02,768
Drink!
498
00:51:39,346 --> 00:51:41,348
Why did you save me?
499
00:51:44,143 --> 00:51:45,227
Trolls
500
00:51:45,769 --> 00:51:48,272
serve witches.
501
00:51:55,195 --> 00:51:56,530
Hey, wait.
502
00:51:57,906 --> 00:51:59,700
Wait!
503
00:52:05,164 --> 00:52:06,498
What's your name?
504
00:52:08,917 --> 00:52:10,919
Edward.
505
00:52:14,715 --> 00:52:15,758
Edward, wait!
506
00:52:16,592 --> 00:52:17,968
Where am I?
507
00:53:34,503 --> 00:53:35,838
Hansel?
508
00:53:35,921 --> 00:53:37,047
Gretel?
509
00:53:37,131 --> 00:53:38,298
Where have you been?
510
00:53:38,340 --> 00:53:40,092
Where have you been?
511
00:53:48,851 --> 00:53:50,185
Hey, what happened to your face?
512
00:53:51,770 --> 00:53:53,313
Gretel?
513
00:53:53,355 --> 00:53:54,499
- Who did this to you?
- I'm okay.
514
00:53:54,523 --> 00:53:55,649
Who did this to you?
515
00:53:55,733 --> 00:53:56,734
I'm okay.
516
00:53:58,694 --> 00:54:00,362
Honey, I'm sorry.
517
00:54:01,530 --> 00:54:03,031
I'm sorry.
518
00:54:08,871 --> 00:54:10,205
- You okay?
- Mmm-hmm.
519
00:54:10,706 --> 00:54:12,040
I'm okay.
520
00:54:17,379 --> 00:54:18,714
Where are we?
521
00:54:20,215 --> 00:54:21,467
I don't know.
522
00:54:21,508 --> 00:54:22,551
Oh!
523
00:54:24,470 --> 00:54:25,637
You okay?
524
00:54:25,679 --> 00:54:27,431
Did you have to land on me?
525
00:54:31,226 --> 00:54:32,895
What is this place?
526
00:54:46,742 --> 00:54:48,994
This isn't a regular witch's lair.
527
00:54:51,872 --> 00:54:54,208
Let's get the hell out of here.
528
00:55:05,552 --> 00:55:06,887
Hey, sis?
529
00:55:09,223 --> 00:55:10,903
I think you're gonna
want to come see this.
530
00:55:21,902 --> 00:55:24,404
I think this is our old house.
531
00:55:26,073 --> 00:55:27,908
And this is our old room.
532
00:55:30,244 --> 00:55:31,578
Here. Look.
533
00:55:32,496 --> 00:55:33,831
There's your bed.
534
00:55:34,748 --> 00:55:35,833
Right?
535
00:55:37,084 --> 00:55:38,126
Ah!
536
00:55:40,128 --> 00:55:41,421
Remember this?
537
00:55:47,427 --> 00:55:48,929
I think that's you.
538
00:55:49,596 --> 00:55:52,266
And some sort of vicious badger.
539
00:55:58,105 --> 00:55:59,773
Old beds.
540
00:56:08,949 --> 00:56:10,284
Hansel.
541
00:56:13,120 --> 00:56:16,123
You ever wonder
what happened to our parents?
542
00:56:23,255 --> 00:56:25,424
We don't talk about that, gretel.
543
00:56:25,507 --> 00:56:27,092
We made a promise, you know that.
544
00:56:27,593 --> 00:56:29,761
Why do you think
the witches' spells don't work on us?
545
00:56:29,845 --> 00:56:30,846
Leave it alone.
546
00:56:30,929 --> 00:56:32,514
- This is our house.
- Yeah?
547
00:56:32,598 --> 00:56:34,099
This is where we grew up!
548
00:56:34,141 --> 00:56:36,143
And what does that look like to you?
549
00:56:36,602 --> 00:56:39,021
I don't know, gretel.
We grew up over a witch's lair.
550
00:56:39,104 --> 00:56:40,147
So what? So we're cursed?
551
00:56:40,230 --> 00:56:42,149
No. I think that our mother was...
552
00:56:44,651 --> 00:56:49,531
I see you finally found your way
home after all these years.
553
00:56:50,282 --> 00:56:52,117
Mmm. How very sweet.
554
00:57:03,170 --> 00:57:05,172
I remember this house.
555
00:57:05,672 --> 00:57:07,674
The house of Adrianna,
556
00:57:08,508 --> 00:57:10,719
the great white witch.
557
00:57:12,846 --> 00:57:15,515
Your whore of a mother.
558
00:57:19,770 --> 00:57:22,230
Let me tell you a little story.
559
00:57:28,028 --> 00:57:32,199
Muriel: Once upon a time,
near a shitty little town,
560
00:57:33,200 --> 00:57:37,996
there was a farmer who fell
in love with a white witch.
561
00:57:38,705 --> 00:57:41,375
And with their two beautiful children,
562
00:57:41,708 --> 00:57:44,211
oh, they were so happy.
563
00:57:45,712 --> 00:57:48,215
But not for long.
564
00:57:50,550 --> 00:57:54,054
During a blood moon, there is a potion
565
00:57:54,388 --> 00:57:57,224
that will make you immune to fire.
566
00:57:58,392 --> 00:58:00,560
The key to the potion
567
00:58:00,602 --> 00:58:04,940
is the heart of a grand white witch.
568
00:58:06,066 --> 00:58:09,945
But your mother,
the most powerful white witch,
569
00:58:10,070 --> 00:58:12,072
was too strong for us.
570
00:58:12,739 --> 00:58:15,033
So it had to be you, gretel.
571
00:58:15,367 --> 00:58:18,662
It had to be your heart.
572
00:58:19,538 --> 00:58:23,583
As the blood moon approached,
I sent out a little rumor
573
00:58:24,543 --> 00:58:26,586
to the people of augsburg.
574
00:58:27,254 --> 00:58:29,423
And when she knew they were coming,
575
00:58:29,881 --> 00:58:32,634
she had your father take you
into the forest to hide you.
576
00:58:32,718 --> 00:58:34,928
Young hansel: Father! Wait!
577
00:58:35,012 --> 00:58:36,239
Man: Don't let her getaway!
578
00:58:36,263 --> 00:58:37,973
She didn't know what
they would do to her,
579
00:58:38,056 --> 00:58:40,392
but she was too proud to run.
580
00:58:40,726 --> 00:58:44,688
And a white witch would never use her
magic against humans.
581
00:58:46,440 --> 00:58:48,483
When your father came back for her...
582
00:58:50,694 --> 00:58:52,487
They hanged him.
583
00:58:52,571 --> 00:58:54,740
- Man: Run him up!
- No!
584
00:58:56,575 --> 00:58:58,910
Right in front
585
00:58:59,578 --> 00:59:03,248
of your mother's burning flesh!
586
00:59:10,797 --> 00:59:12,299
Adrianna was gone.
587
00:59:14,301 --> 00:59:16,595
But so was your heart.
588
00:59:18,263 --> 00:59:20,932
And the blood moon passed.
589
00:59:21,808 --> 00:59:23,143
The end.
590
00:59:23,935 --> 00:59:26,813
It's a beautiful story, don't you think?
591
00:59:27,939 --> 00:59:30,609
They died to save you.
592
00:59:32,986 --> 00:59:34,279
And all your life,
593
00:59:34,321 --> 00:59:36,448
how you've hated them.
594
00:59:36,782 --> 00:59:38,533
Tomorrow
595
00:59:38,617 --> 00:59:41,995
sisters from all dark corners of the land
596
00:59:42,037 --> 00:59:44,831
will join me in the light
of the blood moon
597
00:59:45,290 --> 00:59:47,793
for the greatest sabbath of all.
598
00:59:48,794 --> 00:59:50,629
The only thing left
599
00:59:51,463 --> 00:59:53,799
is the everlasting power
600
00:59:54,299 --> 00:59:55,967
of the heart
601
00:59:56,343 --> 00:59:58,637
of a grand white witch.
602
00:59:58,678 --> 00:59:59,846
You know, you talk too much.
603
01:00:10,649 --> 01:00:13,026
Bad move, witch hunter.
604
01:00:18,824 --> 01:00:20,492
Hansel!
605
01:00:30,001 --> 01:00:32,504
Drink it. It will help the pain.
606
01:00:35,674 --> 01:00:36,842
Mina?
607
01:00:43,348 --> 01:00:44,933
What did you do?
608
01:00:45,016 --> 01:00:46,518
Mina?
609
01:00:53,567 --> 01:00:54,901
You're a witch?
610
01:00:55,152 --> 01:00:57,404
There are good witches in the world.
611
01:00:57,487 --> 01:00:59,739
- Not many, but some.
- You stay back.
612
01:00:59,823 --> 01:01:01,283
I'm a witch, but I won't hurt you.
613
01:01:01,366 --> 01:01:03,577
I checked you. You were...
You were clean.
614
01:01:03,660 --> 01:01:05,829
Yeah, but only the dark witches
bear the signs.
615
01:01:05,912 --> 01:01:08,373
Dark witches?
What are you talking about?
616
01:01:08,623 --> 01:01:09,624
Think about it,
617
01:01:09,708 --> 01:01:12,711
if their spells don't work on you,
why would mine?
618
01:01:13,587 --> 01:01:15,255
I'm not like them, hansel.
619
01:01:19,593 --> 01:01:21,928
Gretel. Shit.
620
01:01:23,430 --> 01:01:26,183
- Where are you going?
- They have my sister.
621
01:01:26,266 --> 01:01:27,851
Who has your sister?
622
01:01:27,934 --> 01:01:29,936
Witches have my sister. They...
623
01:01:30,187 --> 01:01:31,855
- Where?
- They said something
624
01:01:32,314 --> 01:01:35,442
about a ritual or a gathering.
I don't know.
625
01:01:35,609 --> 01:01:38,820
There's a place deep in the forest,
nearby the mountains.
626
01:01:39,070 --> 01:01:42,282
A place dark witches use
for their sabbath.
627
01:01:42,324 --> 01:01:43,533
Where is it?
628
01:01:43,617 --> 01:01:44,659
Hansel, I...
629
01:01:44,743 --> 01:01:46,203
Mina, how do I get there?
630
01:01:46,286 --> 01:01:48,055
If there is a sabbath,
there will be many witches.
631
01:01:48,079 --> 01:01:50,790
They'll be too powerful.
They'll kill you, hansel.
632
01:01:51,625 --> 01:01:53,043
I don't have time for this.
633
01:01:53,168 --> 01:01:56,504
No, listen, hansel,
I found something here, in this cave.
634
01:01:57,297 --> 01:02:01,134
Something very powerful.
Something that could help us.
635
01:02:01,801 --> 01:02:04,596
The abramelin grimoire! It exists!
636
01:02:04,638 --> 01:02:06,638
This is the book
of protection against black magic.
637
01:02:08,058 --> 01:02:10,560
I can't believe this.
Where did you find it?
638
01:02:10,644 --> 01:02:12,187
Don't ask, kid.
639
01:02:12,395 --> 01:02:13,730
If this thing does what it says,
640
01:02:13,813 --> 01:02:15,625
it will allow us
to penetrate their protection.
641
01:02:15,649 --> 01:02:16,650
Oh, yeah?
642
01:02:16,858 --> 01:02:19,611
Their wands won't
protect them anymore.
643
01:02:19,653 --> 01:02:20,796
We just need something to bless.
644
01:02:20,820 --> 01:02:23,156
Okay, let's start with this.
645
01:02:47,681 --> 01:02:49,891
I hope this works.
646
01:02:59,192 --> 01:03:00,527
You ever shoot a gun?
647
01:03:01,695 --> 01:03:04,197
Well, I did win the county fair
648
01:03:05,198 --> 01:03:06,658
three times.
649
01:03:08,368 --> 01:03:10,704
All right. In that case...
650
01:03:15,041 --> 01:03:16,918
Don't touch the gun.
651
01:03:33,727 --> 01:03:34,728
Edward.
652
01:03:36,229 --> 01:03:37,897
What are you doing here?
653
01:03:40,108 --> 01:03:41,609
What's going on?
654
01:03:45,572 --> 01:03:47,240
Muriel.
655
01:03:53,913 --> 01:03:55,373
Edward,
656
01:03:56,458 --> 01:03:57,667
I need your help.
657
01:04:02,589 --> 01:04:04,257
Please, Edward.
658
01:04:07,469 --> 01:04:11,431
Hey! You filthy oaf!
659
01:04:11,473 --> 01:04:13,975
Get the children. We're moving out.
660
01:04:18,938 --> 01:04:21,608
It's time.
661
01:04:31,993 --> 01:04:33,119
Okay, are we good?
662
01:04:33,912 --> 01:04:35,080
Yes.
663
01:04:46,174 --> 01:04:49,803
Well, as far as you go, kid.
664
01:04:50,762 --> 01:04:53,598
But, I will leave you with this.
665
01:04:55,809 --> 01:04:57,519
- Wow!
- Find a place to hide.
666
01:04:57,602 --> 01:04:58,686
Shoot anything that moves.
667
01:05:00,188 --> 01:05:01,523
Good luck.
668
01:05:22,877 --> 01:05:24,212
Shut up!
669
01:05:30,135 --> 01:05:31,177
Oh!
670
01:05:47,193 --> 01:05:48,611
After tonight,
671
01:05:49,362 --> 01:05:52,699
no sister will be burned on their pyresl
672
01:05:54,826 --> 01:05:58,079
No sister will be ashes on the ground!
673
01:05:58,246 --> 01:06:00,248
I want your brains!
674
01:06:01,124 --> 01:06:02,125
And now,
675
01:06:03,376 --> 01:06:06,171
now we feast!
676
01:06:06,379 --> 01:06:08,673
That's a lot of witches.
677
01:06:09,549 --> 01:06:10,550
Okay.
678
01:06:11,050 --> 01:06:13,136
I'm gonna go down
around the other side.
679
01:06:13,553 --> 01:06:16,222
Push them into the middle,
get them away from the kids.
680
01:06:16,473 --> 01:06:19,225
Now, when you see my signal,
you unleash hell.
681
01:06:19,559 --> 01:06:20,894
Wish me luck.
682
01:06:29,194 --> 01:06:30,612
Muriel: Yes.
683
01:06:31,946 --> 01:06:34,824
The hour has come!
684
01:06:35,575 --> 01:06:38,411
The blood moon arrives!
685
01:06:39,078 --> 01:06:43,458
The grand white witch dies!
686
01:06:51,257 --> 01:06:53,426
Listen to me carefully!
687
01:06:54,093 --> 01:06:57,597
If you let my sister
and the children go now,
688
01:06:58,097 --> 01:07:01,434
I'll consider not killing
each and every one of you.
689
01:07:02,602 --> 01:07:04,103
- Finish him.
- Yes.
690
01:07:14,447 --> 01:07:15,865
Please work.
691
01:08:06,833 --> 01:08:10,336
We have to hurry. You get the children.
I'll get her heart!
692
01:08:10,795 --> 01:08:12,130
Now, move!
693
01:08:40,867 --> 01:08:42,035
Walk!
694
01:08:42,368 --> 01:08:43,536
Move it!
695
01:08:49,709 --> 01:08:50,877
Come on!
696
01:08:50,960 --> 01:08:51,961
Gretel!
697
01:08:57,508 --> 01:08:58,718
Edward.
698
01:08:59,177 --> 01:09:00,178
Hansel: Gretel!
699
01:09:01,220 --> 01:09:03,514
I'm okay! Go get the children!
700
01:09:05,058 --> 01:09:06,184
Stay still!
701
01:09:09,062 --> 01:09:11,230
Get off of me!
702
01:09:44,514 --> 01:09:45,848
Girl: Thank you!
703
01:10:14,502 --> 01:10:15,920
- Shit!
- Too late.
704
01:10:25,138 --> 01:10:26,305
Gretel!
705
01:10:48,661 --> 01:10:50,163
Hansel: Well, where are you going?
706
01:10:50,371 --> 01:10:51,706
I have to help Edward!
707
01:10:51,956 --> 01:10:54,959
Edward. Who the fuck's Edward?
708
01:11:43,216 --> 01:11:45,343
- Ah! Hell, yeah!
- Hansel: Ben!
709
01:11:46,928 --> 01:11:48,638
Hansel! Hansel!
710
01:11:48,763 --> 01:11:50,890
I did it! I shot her! Muriel.
711
01:11:50,932 --> 01:11:53,935
- Where?
- I shot her down, over there.
712
01:11:54,060 --> 01:11:55,228
Good job.
713
01:12:02,568 --> 01:12:04,070
She's close.
714
01:12:15,414 --> 01:12:16,624
Edward?
715
01:13:00,751 --> 01:13:02,670
Oh, you can't be serious.
716
01:13:16,225 --> 01:13:17,727
Is this...
717
01:13:18,144 --> 01:13:19,729
Yeah, yeah, yeah.
718
01:13:20,646 --> 01:13:21,647
Wow.
719
01:13:21,898 --> 01:13:25,902
Whatever you do,
don't eat the fucking candy.
720
01:13:37,830 --> 01:13:40,166
Uh-uh-uh-uh. Stop right there,
721
01:13:40,499 --> 01:13:42,251
or the little boy dies.
722
01:13:43,461 --> 01:13:46,464
I thought it would
be fitting for us to end up here,
723
01:13:46,797 --> 01:13:48,341
where it all began.
724
01:13:48,966 --> 01:13:51,469
Kind of lost its charm a little, huh?
725
01:13:52,011 --> 01:13:53,346
Drop it.
726
01:13:58,851 --> 01:13:59,852
Good boy.
727
01:14:01,479 --> 01:14:02,480
Don't worry, kid.
728
01:14:04,315 --> 01:14:05,555
I'm not gonna let her hurt you.
729
01:14:05,691 --> 01:14:06,692
Oh, really?
730
01:14:07,485 --> 01:14:08,819
Really.
731
01:14:18,996 --> 01:14:20,706
The end is near,
732
01:14:21,540 --> 01:14:22,833
witch hunter.
733
01:14:24,835 --> 01:14:29,715
I wish I could say
it would be painless, but that
734
01:14:30,549 --> 01:14:32,468
would be a lie.
735
01:14:39,892 --> 01:14:40,935
Get away from him.
736
01:14:42,395 --> 01:14:44,730
Always funny seeing
a white witch with a wand.
737
01:14:46,607 --> 01:14:49,568
What are you going to do?
Hit me with your love spell?
738
01:14:53,406 --> 01:14:54,907
Not bad.
739
01:15:00,913 --> 01:15:04,417
Sacrificing yourself to save a human.
740
01:15:05,084 --> 01:15:06,419
Pathetic.
741
01:15:20,016 --> 01:15:21,600
Mina. Hey.
742
01:15:22,101 --> 01:15:23,352
Come here.
743
01:15:27,273 --> 01:15:28,607
Hansel.
744
01:15:32,445 --> 01:15:33,446
Hansel.
745
01:15:34,196 --> 01:15:35,698
I tried to stop her.
746
01:15:35,948 --> 01:15:38,159
You did. You did good.
747
01:15:39,618 --> 01:15:41,120
You did good.
748
01:16:12,693 --> 01:16:14,945
You got to be fucking kidding me.
749
01:17:20,261 --> 01:17:21,971
Muriel: Oh, please.
750
01:17:22,096 --> 01:17:23,347
Please?
751
01:17:23,514 --> 01:17:25,057
Please, stop.
752
01:17:26,684 --> 01:17:27,935
Please.
753
01:17:28,102 --> 01:17:29,145
Yeah, nice try.
754
01:18:42,176 --> 01:18:43,385
Finish her already.
755
01:19:06,659 --> 01:19:09,286
Hansel: Revenge doesn't
change the past.
756
01:19:13,457 --> 01:19:15,501
It won't bring our parents back.
757
01:19:15,834 --> 01:19:17,836
- You all right?
- Oh, yeah.
758
01:19:18,128 --> 01:19:19,797
- Glad to hear it.
- Ow!
759
01:19:20,631 --> 01:19:22,191
Hansel: But it sure as hell feels good.
760
01:19:25,803 --> 01:19:28,180
My sister and I know the truth.
761
01:19:30,015 --> 01:19:32,017
We know who we are now.
762
01:19:33,894 --> 01:19:35,354
And so do they.
763
01:19:37,856 --> 01:19:39,692
They know our story,
764
01:19:40,401 --> 01:19:41,902
our powers,
765
01:19:42,861 --> 01:19:43,946
what we can do.
766
01:19:46,198 --> 01:19:47,866
And they should fear us.
767
01:19:51,036 --> 01:19:52,037
All of us.
768
01:19:52,538 --> 01:19:54,206
We should be getting close now.
769
01:19:54,415 --> 01:19:56,750
And so after this next one,
we've got three more to go.
770
01:19:57,001 --> 01:20:00,504
Three? You said three more
three witches ago.
771
01:20:00,713 --> 01:20:02,953
Come on, you always say,
more witches, more money, right?
772
01:20:03,090 --> 01:20:05,050
Yeah, but you ain't getting any of it.
773
01:20:05,092 --> 01:20:06,412
Unless you want to pull the cart.
774
01:20:08,554 --> 01:20:09,888
Right, big guy?
775
01:20:10,139 --> 01:20:11,348
I told you he'd come in handy.
776
01:20:13,225 --> 01:20:15,561
Hansel: There are good witches
in the world.
777
01:20:16,228 --> 01:20:17,896
We know that now.
778
01:20:18,731 --> 01:20:22,318
But for the ones practicing
the black arts, beware.
779
01:20:22,401 --> 01:20:24,069
We 're coming for you.
780
01:20:24,778 --> 01:20:27,448
No matter where you are, we'll find you.
781
01:20:29,283 --> 01:20:31,076
And dead or alive,
782
01:20:32,036 --> 01:20:33,495
we'll take you down.
783
01:20:33,829 --> 01:20:36,081
Edward, want to knock?
784
01:20:36,415 --> 01:20:37,791
Hansel: My vote:
785
01:20:38,667 --> 01:20:40,252
Dead.
786
01:21:05,569 --> 01:21:08,989
I hate to break it to you,
but it's not gonna be an open casket.
52614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.