All language subtitles for Father Brown S03E09 The Truth in the Wine.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,471 Shot! 2 00:00:13,614 --> 00:00:14,614 Mmm. 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,393 - Something to eat, Your Ladyship? - No, thank you. 4 00:00:17,417 --> 00:00:19,579 I'm saving my palate for the wine-tasting. 5 00:00:20,287 --> 00:00:22,051 And why doesn't that surprise me? 6 00:00:22,222 --> 00:00:25,488 Careful, Anthony! We're not running the Derby! 7 00:00:25,926 --> 00:00:27,622 Is that the reclusive Colonel? 8 00:00:28,161 --> 00:00:31,063 He looks like a hero from an H. Rider Haggard novel. 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,760 In that case, does that make Lady Edna She-Who-Must-Be-Obeyed? 10 00:00:36,870 --> 00:00:38,168 Ladies and gentlemen, 11 00:00:38,872 --> 00:00:42,331 welcome to the launch of our first official vintage. 12 00:00:42,776 --> 00:00:45,644 If you'd like to follow me to the winery, we shall begin the tour. 13 00:00:48,015 --> 00:00:49,015 Oh, heads! 14 00:00:55,055 --> 00:00:56,284 Well stopped. 15 00:00:57,457 --> 00:00:58,686 Here it comes! 16 00:01:01,028 --> 00:01:02,428 Not joining us on the tour? 17 00:01:02,596 --> 00:01:04,792 The Colonel doesn't want the likes of me there. 18 00:01:05,966 --> 00:01:07,594 Enjoy. 19 00:01:10,637 --> 00:01:13,300 Let me introduce Gregoire Bisset, 20 00:01:13,674 --> 00:01:15,836 the rising star of French viniculture. 21 00:01:18,345 --> 00:01:21,213 Gregoire has helped me transform our little patch of England 22 00:01:21,381 --> 00:01:23,577 into a vineyard to rival the finest in Europe. 23 00:01:23,750 --> 00:01:26,914 One of only three wine estates in the whole country. 24 00:01:27,321 --> 00:01:29,347 And he speaks excellent English, 25 00:01:29,523 --> 00:01:33,517 so we don't have to rely on my schoolboy French. 26 00:01:36,630 --> 00:01:39,395 Um... So here's the press room, 27 00:01:39,566 --> 00:01:42,035 where we extract the juice from the new harvest. 28 00:01:45,572 --> 00:01:46,835 Um... 29 00:01:47,841 --> 00:01:52,472 We grow Seyval blanc which creates a beautiful white juice. 30 00:01:52,646 --> 00:01:54,046 I'll show you. 31 00:02:11,331 --> 00:02:12,890 I thought he said white. 32 00:02:13,767 --> 00:02:15,633 - This is wrong. - Gregoire? 33 00:03:01,815 --> 00:03:03,215 Was it your dog? 34 00:03:05,786 --> 00:03:07,414 It was my son's. 35 00:03:08,121 --> 00:03:10,317 Bacchus was a present to Tom from the Colonel. 36 00:03:11,324 --> 00:03:13,953 Find Tom and keep him away. He shouldn't see this. 37 00:03:14,127 --> 00:03:15,755 Yes, Mrs. Grayson. 38 00:03:15,929 --> 00:03:17,989 Shall I take you back to the house, Lady Edna? 39 00:03:18,165 --> 00:03:20,361 I think that would be best. 40 00:03:21,501 --> 00:03:23,413 I think we could all do with some fresh air. 41 00:03:23,437 --> 00:03:26,896 An excellent idea. We shall continue with the tour. 42 00:03:27,074 --> 00:03:28,440 Tom! 43 00:03:31,812 --> 00:03:33,007 Where's Tom? 44 00:03:34,081 --> 00:03:35,140 Went inside. 45 00:03:35,248 --> 00:03:38,150 Stay away from him. You'll fill his head with mischief. 46 00:03:40,220 --> 00:03:42,917 He's a young lad. His head's already full of mischief. 47 00:03:44,725 --> 00:03:48,127 Anyway, he's the only one round here that doesn't think I'm scum. 48 00:03:50,697 --> 00:03:52,359 - Want some? - Pinched that? 49 00:03:52,966 --> 00:03:54,059 Colonel doesn't mind. 50 00:03:54,234 --> 00:03:55,834 There's plenty more where that came from. 51 00:03:56,403 --> 00:03:57,666 You'll get in trouble. 52 00:03:57,838 --> 00:03:58,999 I don't think so. 53 00:04:01,274 --> 00:04:03,920 Why don't you come and join me? We could, um... have a little party. 54 00:04:03,944 --> 00:04:06,470 - No, thanks. - Why not? Huh? 55 00:04:07,214 --> 00:04:09,410 Prefer your men a bit more continental? 56 00:04:09,816 --> 00:04:11,148 You're drunk. 57 00:04:12,385 --> 00:04:13,546 I just want a cuddle. 58 00:04:15,522 --> 00:04:18,117 Here, see? You're desperate to get your hands on me. 59 00:04:18,291 --> 00:04:20,055 No! Let go of me! 60 00:04:20,227 --> 00:04:22,219 What's the matter, eh? 61 00:04:22,395 --> 00:04:23,556 No! 62 00:04:27,100 --> 00:04:28,932 You vicious... 63 00:04:31,204 --> 00:04:33,935 Unfortunately, we must battle the English weather. 64 00:04:34,107 --> 00:04:36,303 - I've heard of hair of the dog, but... - Shh! 65 00:04:36,476 --> 00:04:37,739 The key is irrigation. 66 00:04:37,911 --> 00:04:40,642 With good irrigation, we can transform water into wine. 67 00:04:40,814 --> 00:04:43,283 Who would do such a thing to a poor dog? 68 00:04:43,450 --> 00:04:45,885 It was Henry Gibbs, I'm telling you. 69 00:04:48,088 --> 00:04:50,853 Uh, could you excuse me for a moment? Just carry on. 70 00:04:51,691 --> 00:04:52,886 One second. 71 00:04:55,162 --> 00:04:58,496 Uh, over here we have a... a small area of Pinot blanc. 72 00:04:58,665 --> 00:04:59,928 Bit of an experiment... 73 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 What happened? 74 00:05:01,268 --> 00:05:03,828 - Gibbs. - What did he do? 75 00:05:04,004 --> 00:05:05,495 He tried to... 76 00:05:07,741 --> 00:05:09,039 I'm sorry. You're busy. 77 00:05:15,849 --> 00:05:16,849 Tea? 78 00:05:16,983 --> 00:05:19,543 Tea is for gossip. Brandy for shock. 79 00:05:19,719 --> 00:05:20,880 Yes. 80 00:05:21,888 --> 00:05:23,516 Oh, careful with that decanter. 81 00:05:23,690 --> 00:05:26,057 Wedding present from my late husband. 82 00:05:27,427 --> 00:05:28,725 Along with this. 83 00:05:29,963 --> 00:05:31,192 That is beautiful. 84 00:05:31,364 --> 00:05:33,993 Contains the key to his heart. 85 00:05:37,838 --> 00:05:41,036 I must confess to an ulterior motive in getting you alone. 86 00:05:41,208 --> 00:05:44,474 Oh, forgive me, Father, my defrocking days are long gone. 87 00:05:44,644 --> 00:05:47,375 More raisin than grape, nowadays. 88 00:05:48,648 --> 00:05:50,514 I wanted to have a chat. 89 00:05:51,918 --> 00:05:53,784 You have not been to Mass for months. 90 00:05:53,954 --> 00:05:56,423 Well, I lose track of the days. 91 00:05:56,590 --> 00:05:59,719 I... And my Anthony's too busy to drive me. 92 00:06:00,827 --> 00:06:03,422 Hardly surprising, dealing with a saboteur. 93 00:06:04,731 --> 00:06:06,700 Criminals everywhere. 94 00:06:06,867 --> 00:06:09,063 Country's going to the dogs. 95 00:06:09,236 --> 00:06:11,467 - If you'll excuse the pun. - Hmm. 96 00:06:11,638 --> 00:06:14,540 Well, your son is a colonel. He'll look after you. 97 00:06:16,509 --> 00:06:19,240 Don't you let that eye patch fool you. 98 00:06:19,412 --> 00:06:22,473 He got that walking behind his father's horse as a boy. 99 00:06:22,649 --> 00:06:24,208 Anthony was in the... 100 00:06:25,819 --> 00:06:27,344 What's it? The... 101 00:06:27,520 --> 00:06:29,148 The diplomatic corps. 102 00:06:29,322 --> 00:06:32,292 Real army couldn't get rid of him quick enough. 103 00:06:32,926 --> 00:06:35,157 - Would you? - After you. 104 00:06:35,862 --> 00:06:38,764 So kind. I can't wait to taste it. 105 00:06:39,532 --> 00:06:41,501 Uh, let me know if you'd like to place an order. 106 00:06:41,668 --> 00:06:43,102 Uh... yes. 107 00:06:49,643 --> 00:06:52,044 Has Mother offended you? Because, um... 108 00:06:52,212 --> 00:06:54,511 She was a little agitated, that's all. 109 00:06:55,315 --> 00:06:57,375 She's not been quite herself of late. 110 00:06:58,018 --> 00:07:01,318 Exhaustion probably. She's having trouble sleeping. 111 00:07:01,855 --> 00:07:03,551 Have you consulted a doctor? 112 00:07:04,190 --> 00:07:06,523 All "avaricious quacks", apparently. 113 00:07:06,693 --> 00:07:07,956 Mmm. 114 00:07:08,695 --> 00:07:12,655 I've tried talking to her but, um... she doesn't make it easy. 115 00:07:13,066 --> 00:07:15,968 My punishment for spending two decades abroad. 116 00:07:16,136 --> 00:07:18,196 I'm the prodigal son trying to make amends. 117 00:07:18,371 --> 00:07:20,237 I have a book that may help. 118 00:07:21,107 --> 00:07:24,509 Priests must be familiar with the idiosyncrasies of older people. 119 00:07:25,779 --> 00:07:27,372 Shall I drop it round tomorrow? 120 00:07:28,114 --> 00:07:29,173 I'd appreciate it. 121 00:07:30,050 --> 00:07:32,815 Um... is there anything else you'd like help with? 122 00:07:34,754 --> 00:07:35,754 The dog... 123 00:07:35,889 --> 00:07:37,585 Ah, I've heard you're a bit of a sleuth. 124 00:07:37,757 --> 00:07:38,986 No. Um... 125 00:07:39,159 --> 00:07:41,219 That is a problem I can deal with myself. 126 00:07:42,562 --> 00:07:44,656 - Until tomorrow, then. - Tomorrow. 127 00:07:58,511 --> 00:08:00,343 What on earth were you trying to achieve? 128 00:08:00,513 --> 00:08:02,675 I told you. I want a share of the vineyard. 129 00:08:02,816 --> 00:08:04,546 Half my harvest was in that vat. 130 00:08:04,718 --> 00:08:06,983 There won't be a vineyard if you carry on like this! 131 00:08:07,420 --> 00:08:09,116 Then give me what I want. 132 00:08:09,289 --> 00:08:10,848 I spilt blood for this country. 133 00:08:11,024 --> 00:08:13,357 I deserve my piece of it as much as you. 134 00:08:13,560 --> 00:08:15,426 And how would I explain that to Lady Edna? 135 00:08:15,762 --> 00:08:19,028 That I've given part of our estate away to a stranger, a laborer. 136 00:08:19,199 --> 00:08:20,428 Not my problem. 137 00:08:21,768 --> 00:08:23,396 Look, I'm trying to help you here. 138 00:08:23,570 --> 00:08:26,335 You're the one who said that you couldn't afford to pay me off. 139 00:08:26,506 --> 00:08:28,441 But if you'd prefer to give me the money... 140 00:08:28,942 --> 00:08:30,274 You've crossed a line. 141 00:08:30,677 --> 00:08:32,543 I want you gone, today. 142 00:08:35,081 --> 00:08:36,515 You sure about that? 143 00:08:40,820 --> 00:08:42,413 I've tolerated you for long enough. 144 00:08:43,156 --> 00:08:46,058 Don't presume to know what sort of man you're dealing with! 145 00:08:51,031 --> 00:08:52,090 Leave. 146 00:08:56,803 --> 00:08:58,328 I'll be back for what I'm owed! 147 00:09:04,711 --> 00:09:05,872 Thank you, Father. 148 00:09:06,046 --> 00:09:09,346 So, Father, you got any leads? Woof-woof. 149 00:09:09,516 --> 00:09:12,418 That's not funny, Sid. Poor Tom. 150 00:09:12,585 --> 00:09:14,850 First of all, he loses his father in the war 151 00:09:15,021 --> 00:09:17,286 and then somebody goes and murders his dog. 152 00:09:17,390 --> 00:09:18,414 Father. 153 00:09:19,692 --> 00:09:20,955 Don't you want it? 154 00:09:21,127 --> 00:09:23,596 I prefer my wine with a little less... body. 155 00:09:25,365 --> 00:09:27,664 - Hmm. - Good night. 156 00:10:46,813 --> 00:10:47,974 Henry Gibbs? 157 00:10:50,483 --> 00:10:53,214 Before you say anything, I'm just here to see the Colonel. 158 00:10:53,720 --> 00:10:57,248 Just don't get involved and don't get in my way. 159 00:10:58,291 --> 00:10:59,657 Have you seen...? 160 00:11:00,493 --> 00:11:02,291 - Yes. - Yes, of course you have. 161 00:11:09,369 --> 00:11:10,598 What do you think, sir? 162 00:11:11,804 --> 00:11:14,797 Two gunshots, only one entry wound. 163 00:11:15,775 --> 00:11:18,370 Bruising to the neck. So... 164 00:11:19,812 --> 00:11:21,178 Struggle for the weapon. 165 00:11:22,115 --> 00:11:23,947 Gun goes off, hitting the side table. 166 00:11:25,552 --> 00:11:27,521 Gibbs is overpowered by the killer, 167 00:11:28,288 --> 00:11:30,052 shoots him at close range. 168 00:11:30,857 --> 00:11:33,725 The bullet passes through the body... 169 00:11:36,029 --> 00:11:37,588 before hitting the mirror. 170 00:11:46,172 --> 00:11:47,504 Curious corbelling. 171 00:11:55,515 --> 00:11:56,710 Gibbs was well-built. 172 00:11:56,883 --> 00:12:01,514 So, I'd say our suspect is probably male, fit, 173 00:12:01,688 --> 00:12:03,520 possibly with combat training. 174 00:12:03,823 --> 00:12:05,314 Anything else I can do? 175 00:12:07,193 --> 00:12:10,322 Could you offer my mother some words of comfort when she wakes up? 176 00:12:11,297 --> 00:12:14,358 She was disturbed by the commotion. Found the whole thing very upsetting. 177 00:12:14,601 --> 00:12:16,601 I gave her something to help her get back to sleep. 178 00:12:19,005 --> 00:12:22,203 Father, if you wouldn't mind leaving us? 179 00:12:29,148 --> 00:12:31,242 I'd like to check some basic facts. 180 00:12:32,485 --> 00:12:35,751 We told your colleague we heard two gunshots in the night. 181 00:12:35,922 --> 00:12:38,118 We all went to my study and found the body. 182 00:12:38,291 --> 00:12:40,771 - What more do you need to know? - Who arrived first? 183 00:12:40,860 --> 00:12:41,953 I did. 184 00:12:42,495 --> 00:12:44,259 Lord have mercy! 185 00:12:45,698 --> 00:12:47,257 - He's dead. - Shall I call the police? 186 00:12:47,433 --> 00:12:48,731 Uh, yes, of course. 187 00:12:53,673 --> 00:12:56,268 - The police. - The laborers' wages are gone! 188 00:12:58,478 --> 00:13:01,448 Your bedroom's nearest the study and yet you were the last one to arrive. 189 00:13:01,614 --> 00:13:04,743 I checked on Her Ladyship first. She was still asleep. 190 00:13:04,917 --> 00:13:07,113 Only, I must have disturbed her because next thing, 191 00:13:07,320 --> 00:13:09,482 she's downstairs and all screaming the place down. 192 00:13:09,656 --> 00:13:12,216 Lady Edna was understandably distressed. 193 00:13:12,425 --> 00:13:14,785 Gibbs was killed by a handgun. Is there one on the premises? 194 00:13:15,228 --> 00:13:16,252 No. 195 00:13:16,429 --> 00:13:19,160 I've ordered a search of the house and grounds, just in case. 196 00:13:19,332 --> 00:13:21,301 Surely it was just a burglary gone wrong? 197 00:13:21,467 --> 00:13:23,436 Are you suggesting that Gibbs disturbed a burglar? 198 00:13:23,603 --> 00:13:25,196 I'm suggesting he was one. 199 00:13:25,371 --> 00:13:27,897 In that case, it's hardly likely that he shot himself. 200 00:13:28,074 --> 00:13:30,270 - Maybe he had an accomplice? - Exactly! 201 00:13:30,443 --> 00:13:32,912 The other fellow shot Gibbs and then ran off with the money. 202 00:13:33,079 --> 00:13:35,548 Possible. The missing money wasn't with Gibbs' belongings. 203 00:13:35,715 --> 00:13:38,514 But that doesn't mean the accomplice isn't someone in this room. 204 00:13:40,320 --> 00:13:42,221 How well did you all know the victim? 205 00:13:42,388 --> 00:13:44,721 Miss Fletcher probably knew him better than the rest of us. 206 00:13:44,891 --> 00:13:46,359 That ain't true! 207 00:13:46,993 --> 00:13:51,192 He was after me. I told him I weren't interested. 208 00:13:51,364 --> 00:13:52,593 None of us knew him. 209 00:13:52,765 --> 00:13:55,210 He came here looking for work and has been nothing but trouble since. 210 00:13:55,234 --> 00:13:57,328 In fact, I went to see him yesterday 211 00:13:57,503 --> 00:13:59,768 - and told him to move on. - Did you indeed? 212 00:14:01,607 --> 00:14:04,338 Well, that'll be all. The sergeant will take your fingerprints. 213 00:14:04,510 --> 00:14:07,446 Until we find our killer, no one is to leave the estate. 214 00:14:11,651 --> 00:14:13,279 Don't you remember anything? 215 00:14:13,453 --> 00:14:16,287 I think I... had a bad dream. 216 00:14:17,890 --> 00:14:20,860 We had a break-in, Mother. Remember? 217 00:14:22,195 --> 00:14:25,791 I, uh, think I would like to be left in peace. 218 00:14:27,633 --> 00:14:29,397 Perhaps a breath of fresh air? 219 00:14:30,136 --> 00:14:31,468 Very well. 220 00:14:31,838 --> 00:14:34,000 Uh... I'll be back to check on you later. 221 00:14:36,576 --> 00:14:39,740 So, did you meet Gregoire on your travels? 222 00:14:40,313 --> 00:14:42,111 No, after I came back. 223 00:14:42,281 --> 00:14:46,048 I, uh, needed help here, so I placed an advertisement. 224 00:14:46,586 --> 00:14:49,454 Gregoire turned up like a gift from Dionysus 225 00:14:49,622 --> 00:14:52,558 with a reference from a top vineyard in Bordeaux. 226 00:14:53,659 --> 00:14:55,252 Do you still have the reference? 227 00:14:55,728 --> 00:14:58,823 Only, the Kembleford Wine Appreciation Society 228 00:14:58,998 --> 00:15:01,661 would be very keen to know more about our Gallic friend. 229 00:15:01,834 --> 00:15:04,303 Done. I'll dig it out for you. 230 00:15:04,871 --> 00:15:07,534 He's a good chap, take my word for it. 231 00:15:08,908 --> 00:15:11,742 Uh, Mrs. McCarthy noticed a hint 232 00:15:11,911 --> 00:15:14,471 of romance between Gregoire and Emily. 233 00:15:14,647 --> 00:15:17,207 - Did she now? - Mmm. 234 00:15:17,383 --> 00:15:18,851 He's certainly keen. 235 00:15:19,285 --> 00:15:21,447 As for her, I wouldn't know. 236 00:15:24,323 --> 00:15:25,848 What about Gibbs? 237 00:15:26,025 --> 00:15:27,459 An itinerant laborer. 238 00:15:28,027 --> 00:15:29,791 Arrived a few weeks ago. 239 00:15:29,962 --> 00:15:31,863 First time I'd laid eyes on him. 240 00:15:32,732 --> 00:15:35,429 Inspector, I've found something! 241 00:15:39,472 --> 00:15:41,634 Ah. Well done, Sergeant. 242 00:15:42,275 --> 00:15:43,504 Good work. 243 00:15:44,076 --> 00:15:45,635 An Enfield No. 2. 244 00:15:46,145 --> 00:15:48,808 Standard issue British Army service revolver. 245 00:15:49,882 --> 00:15:53,080 Mark one double star. 246 00:15:53,486 --> 00:15:57,480 Not in production until 1942. I was in Africa by then. 247 00:15:57,657 --> 00:16:00,217 Anyway, I've always preferred the Webley. 248 00:16:00,393 --> 00:16:03,090 Those later Enfields don't have a safety on the hammer. 249 00:16:03,262 --> 00:16:05,382 Tend to go off if you have to hit the deck in a hurry. 250 00:16:05,531 --> 00:16:07,090 You seem to know a lot about guns, 251 00:16:07,266 --> 00:16:09,701 considering you're a member of the diplomatic corps. 252 00:16:09,869 --> 00:16:11,064 One picks things up. 253 00:16:12,472 --> 00:16:13,770 If you'll excuse me? 254 00:16:16,876 --> 00:16:18,868 - Still here, Father? - Uh... 255 00:16:19,812 --> 00:16:22,839 - Uh, yes. God's work, never done. - Mm-hmm. 256 00:16:27,653 --> 00:16:28,951 Thank you. 257 00:16:33,893 --> 00:16:37,193 Mrs. Grayson, is it true you have access to the safe? 258 00:16:38,130 --> 00:16:39,928 Colonel and I both have keys. 259 00:16:40,333 --> 00:16:42,598 I've done the accounts since the old master's day. 260 00:16:43,236 --> 00:16:44,932 For the vineyard as well? 261 00:16:45,104 --> 00:16:47,596 Right now that's just a very long list of expenses. 262 00:16:47,773 --> 00:16:49,401 The vineyard's not making any money? 263 00:16:49,575 --> 00:16:51,567 Well, it's early days. 264 00:16:53,412 --> 00:16:54,852 I'd like to see the books, if I may? 265 00:16:55,848 --> 00:16:58,088 I'll get them for you when I've finished preparing lunch. 266 00:16:58,784 --> 00:17:01,481 The Met are on the telephone, sir. They've got something for you. 267 00:17:02,054 --> 00:17:03,283 Very good, Sergeant. 268 00:17:04,857 --> 00:17:06,120 - Oh... - Hands off! 269 00:17:19,005 --> 00:17:20,530 Must have been distressing... 270 00:17:21,807 --> 00:17:23,400 seeing his dead body. 271 00:17:24,477 --> 00:17:26,002 I know what you're getting at, Father, 272 00:17:26,178 --> 00:17:27,874 but there weren't nothing between us. 273 00:17:28,581 --> 00:17:30,447 Now, please, I'm already behind. 274 00:17:30,616 --> 00:17:31,736 Ah, Miss Fletcher. 275 00:17:32,618 --> 00:17:35,417 - Would you excuse us, please, Father? - Oh, stay. 276 00:17:35,922 --> 00:17:37,686 I know what you coppers are like. 277 00:17:37,857 --> 00:17:39,257 I imagine you do. 278 00:17:39,592 --> 00:17:42,552 I just had an interesting chat with a colleague at the Metropolitan Police. 279 00:17:42,595 --> 00:17:44,587 You've had quite a colorful history. 280 00:17:45,197 --> 00:17:47,029 Trespass. Theft. 281 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 Soliciting. 282 00:17:49,068 --> 00:17:51,799 You try living on the streets, bombs falling all around, 283 00:17:51,971 --> 00:17:53,769 parents six feet under. 284 00:17:53,940 --> 00:17:55,306 I did what I had to. 285 00:17:56,375 --> 00:18:00,278 Common assault. Gibbs had a bite mark on his hand. 286 00:18:00,446 --> 00:18:02,039 Oh, he had it coming! 287 00:18:04,350 --> 00:18:06,615 Well... I never shot nobody. 288 00:18:06,786 --> 00:18:08,721 Yeah, I bit him, so what? 289 00:18:08,888 --> 00:18:11,653 I was defending myself. He was... trying it on. 290 00:18:12,758 --> 00:18:15,353 - Trying what on? - Oh, Inspector. 291 00:18:15,828 --> 00:18:18,457 I think we both know what she means by that. 292 00:18:19,131 --> 00:18:20,531 Did you report this? 293 00:18:21,334 --> 00:18:22,597 I told the Colonel. 294 00:18:22,969 --> 00:18:25,803 Said he'd ask Gibbs to leave. I don't know what took him so long. 295 00:18:25,972 --> 00:18:29,841 Well, Gibbs used to joke that the Colonel would never fire him 296 00:18:30,009 --> 00:18:32,137 because they were old army buddies, but... 297 00:18:32,311 --> 00:18:33,472 They served together? 298 00:18:33,646 --> 00:18:36,707 I doubt it. Gibbs was a born liar. 299 00:18:37,850 --> 00:18:41,685 Look, the Colonel is a good man, a hero. 300 00:18:41,854 --> 00:18:44,346 He saved my life the first time I met him. 301 00:18:45,057 --> 00:18:47,720 One night, in Farringdon, not long after the war, 302 00:18:48,461 --> 00:18:50,453 three lads dragged me down an alley. 303 00:18:50,630 --> 00:18:53,566 The Colonel's walking past, hears me scream and comes running, 304 00:18:53,733 --> 00:18:54,894 scares them off. 305 00:18:55,067 --> 00:18:57,036 He gave me this job to get me off the streets. 306 00:18:57,203 --> 00:18:58,762 A hero, indeed. 307 00:18:58,938 --> 00:19:01,737 Three against one. How did he scare them off? 308 00:19:01,907 --> 00:19:03,739 Well, he had his gun, so... 309 00:19:11,450 --> 00:19:14,716 Colonel, I have a few more questions regarding the murder of Henry Gibbs. 310 00:19:14,887 --> 00:19:17,550 If you'd like to accompany me to the station. 311 00:19:26,399 --> 00:19:27,560 Anthony. 312 00:19:39,712 --> 00:19:41,271 I'm afraid your son's not here. 313 00:19:41,447 --> 00:19:45,316 Of course not. I'll never see my boy again. 314 00:19:46,352 --> 00:19:47,445 I'm sure that's not true. 315 00:19:48,087 --> 00:19:49,248 It is. 316 00:19:51,924 --> 00:19:53,415 Would you pray for him, Father? 317 00:19:53,592 --> 00:19:54,753 I will. 318 00:19:55,761 --> 00:19:59,095 And I will do everything I can to help him, I promise you. 319 00:20:19,919 --> 00:20:21,353 Ah. 320 00:20:22,888 --> 00:20:24,982 Is there anything else I can do to help? 321 00:20:25,157 --> 00:20:27,319 Oh, thank you. We'll be fine. 322 00:20:29,228 --> 00:20:31,348 Monsieur Bisset is driving me into Kembleford shortly. 323 00:20:31,397 --> 00:20:32,397 Would you like a lift? 324 00:20:32,565 --> 00:20:34,245 I'm sure your bicycle will fit in the back. 325 00:20:34,400 --> 00:20:37,302 That would be very kind. 326 00:20:38,637 --> 00:20:41,607 - Is the Colonel expected for dinner? - How should I know? 327 00:20:41,774 --> 00:20:42,774 Sorry, I... 328 00:20:42,908 --> 00:20:44,686 What have I told you about wearing your hair down? 329 00:20:44,710 --> 00:20:46,702 - I lost my ribbon. - Well, then, cut a new one. 330 00:20:51,817 --> 00:20:53,251 Shall we see you outside, Father? 331 00:20:56,288 --> 00:20:57,483 Five minutes. 332 00:21:25,785 --> 00:21:27,879 Forty-seven seconds. 333 00:21:45,104 --> 00:21:46,834 Always had a thing about fires. 334 00:21:50,176 --> 00:21:52,621 My grandfather told me that if you stare at the flames for long enough, 335 00:21:52,645 --> 00:21:54,841 you might catch a glimpse of the Devil. 336 00:21:56,749 --> 00:21:57,910 Did you? 337 00:22:01,387 --> 00:22:02,946 No, not today. 338 00:22:04,156 --> 00:22:05,715 We're leaving, so... 339 00:22:12,031 --> 00:22:13,829 Gibbs' military records. 340 00:22:15,701 --> 00:22:19,604 He spent six months guarding the same temporary base in Tunis 341 00:22:19,772 --> 00:22:21,400 in which you were stationed. 342 00:22:21,574 --> 00:22:23,770 Along with hundreds of other men, no doubt. 343 00:22:23,943 --> 00:22:27,072 It's mere coincidence that he turned up in Kembleford? Admit it. 344 00:22:27,413 --> 00:22:29,780 - You knew Gibbs all along. - No. 345 00:22:31,283 --> 00:22:34,151 You asked him to leave. Did he agree? 346 00:22:34,820 --> 00:22:36,379 Reluctantly. 347 00:22:36,555 --> 00:22:39,320 Did you have to threaten him with your gun? 348 00:22:39,491 --> 00:22:41,289 Like I said, that gun was... 349 00:22:41,460 --> 00:22:43,340 Easy enough to get into the hands of an officer. 350 00:22:46,398 --> 00:22:48,230 The safe wasn't forced. 351 00:22:48,400 --> 00:22:50,892 Only you and Mrs. Grayson have a key. 352 00:22:51,070 --> 00:22:52,868 But she has an alibi. 353 00:22:53,772 --> 00:22:56,537 Gregoire saw her leaving the room after the gunshots were fired. 354 00:22:56,709 --> 00:22:58,507 How could I have dumped the gun in the pond 355 00:22:58,644 --> 00:23:00,004 and still been first on the scene? 356 00:23:00,079 --> 00:23:03,049 You could have hidden it, then taken it to the pond later. 357 00:23:03,215 --> 00:23:04,581 And my motive? 358 00:23:04,750 --> 00:23:05,911 Money. 359 00:23:06,185 --> 00:23:08,484 Get an old army buddy to help stage a burglary, 360 00:23:08,654 --> 00:23:10,054 claim on the insurance. 361 00:23:15,294 --> 00:23:16,853 The estate accounts. 362 00:23:18,764 --> 00:23:20,096 You're broke. 363 00:23:20,566 --> 00:23:23,058 I'm guessing that Gibbs got greedy in the last minute, 364 00:23:23,235 --> 00:23:24,567 demanded a larger cut. 365 00:23:24,737 --> 00:23:26,603 There was an argument and you killed him. 366 00:23:26,772 --> 00:23:28,798 Weak speculation. 367 00:23:29,541 --> 00:23:31,840 I've sent the gun off to forensics for fingerprints. 368 00:23:32,011 --> 00:23:34,412 Let's see what turns up, shall we? 369 00:23:37,883 --> 00:23:40,853 Could you telephone Lady Felicia for me, please? 370 00:23:42,421 --> 00:23:44,461 Ask her to speak to her friend at the Foreign Office 371 00:23:44,590 --> 00:23:46,470 and see what she can find out about the Colonel? 372 00:23:46,625 --> 00:23:49,720 So, do you think the Colonel murdered Henry Gibbs? 373 00:23:50,329 --> 00:23:52,093 My ideas are still fermenting. 374 00:23:52,831 --> 00:23:56,324 Either way, I made a promise to Lady Edna to discover the truth 375 00:23:56,502 --> 00:23:57,970 and I intend to honor it. 376 00:23:59,071 --> 00:24:00,903 Oh, but where are you off to now? 377 00:24:01,440 --> 00:24:05,343 To the police station. I'm sure the Colonel will need spiritual guidance. 378 00:24:07,646 --> 00:24:10,275 Oh, and I nearly forgot, while you're on the telephone, 379 00:24:10,449 --> 00:24:13,009 please tell Sid I have a job for him. 380 00:24:18,357 --> 00:24:19,450 Thank you. 381 00:24:21,293 --> 00:24:22,293 Why are you here? 382 00:24:22,428 --> 00:24:24,624 Because I promised your mother I'd do what I could. 383 00:24:25,531 --> 00:24:28,990 A waste of time. The inspector's determined to see me hang. 384 00:24:29,168 --> 00:24:32,627 If you're telling the truth, you'll need to have faith and be patient. 385 00:24:32,805 --> 00:24:35,741 - Are you? - I swear to you, I didn't kill Gibbs. 386 00:24:35,908 --> 00:24:37,171 That's not what I asked. 387 00:24:39,812 --> 00:24:43,510 Do you believe it's always wrong to lie? 388 00:24:44,583 --> 00:24:47,212 - Even if it's for a greater good? - Interesting question. 389 00:24:47,386 --> 00:24:50,652 St. Augustine argues that a lie is never justified 390 00:24:50,823 --> 00:24:55,193 and yet, in the Bible, Rahab lies to save the lives of two Jewish spies 391 00:24:55,361 --> 00:24:57,592 and is herself spared from death. 392 00:24:57,763 --> 00:24:58,787 What do you think? 393 00:24:58,931 --> 00:25:01,264 I think that if you have something to confess, 394 00:25:01,433 --> 00:25:04,062 you had better do it now while you have the chance. 395 00:25:05,904 --> 00:25:07,566 It would be in strictest confidence. 396 00:25:09,074 --> 00:25:11,009 There's nothing to tell. 397 00:25:11,176 --> 00:25:13,176 - You have no idea who killed Gibbs? - None at all. 398 00:25:13,312 --> 00:25:15,577 - Because... - You should go. 399 00:25:16,482 --> 00:25:19,577 Very well. But in my experience, the truth will always out. 400 00:25:21,487 --> 00:25:23,285 I suppose it's a question of intention. 401 00:25:23,455 --> 00:25:25,549 Are you lying to protect yourself... 402 00:25:26,992 --> 00:25:28,153 or someone else? 403 00:25:41,807 --> 00:25:43,298 Psst! Father! 404 00:25:46,245 --> 00:25:48,908 - What are you doing here? - Well you told me to follow them. 405 00:25:55,187 --> 00:25:57,383 I wanted you to follow them in Kembleford, 406 00:25:57,556 --> 00:25:59,218 not loiter around their house. 407 00:25:59,391 --> 00:26:00,586 Come and see this. 408 00:26:02,428 --> 00:26:04,761 So, when I was in town, Gregoire, or whatever his name is, 409 00:26:04,930 --> 00:26:07,450 goes to get a broken headlight fixed. I'm thinking, "Hang about. 410 00:26:07,566 --> 00:26:10,092 Why's he got a broken headlight?" Look under the front. 411 00:26:19,244 --> 00:26:20,712 Father? 412 00:26:22,815 --> 00:26:25,341 Father, what exactly are you doing? 413 00:26:25,517 --> 00:26:27,816 Well, I've always been fascinated by cars. 414 00:26:27,986 --> 00:26:32,014 You know, transmissions, differentials, that sort of thing. 415 00:26:32,191 --> 00:26:33,420 Really? 416 00:26:34,126 --> 00:26:35,355 I got your message. 417 00:26:35,961 --> 00:26:38,658 I understand you found Gregoire's letter of recommendation. 418 00:26:38,831 --> 00:26:40,766 The Colonel mentioned that you wanted to see it. 419 00:26:40,933 --> 00:26:41,933 Thank you. 420 00:26:42,067 --> 00:26:46,129 - Would you like a cup of tea? - No, I won't trouble you any longer. 421 00:26:50,175 --> 00:26:51,939 I would never have thought it. 422 00:26:52,444 --> 00:26:53,503 What? 423 00:26:53,679 --> 00:26:55,773 She looks every inch the respectable war widow. 424 00:26:55,948 --> 00:26:57,416 Sid, what? 425 00:26:57,950 --> 00:27:01,182 Right, the Frog's gone in the garage, she's popped in the bank. 426 00:27:01,353 --> 00:27:04,790 Oh, and you are acquainted with a certain young bank clerk. 427 00:27:04,957 --> 00:27:07,586 We may have exchanged pleasantries in the past. 428 00:27:07,759 --> 00:27:09,694 There you go. Have a bash on that. 429 00:27:10,729 --> 00:27:12,027 Check out her name. 430 00:27:18,337 --> 00:27:19,361 What's that? 431 00:27:20,405 --> 00:27:22,237 Gregoire's letter of recommendation. 432 00:27:22,407 --> 00:27:24,706 Oh, so it's the Frenchman now? 433 00:27:24,877 --> 00:27:27,142 Mrs. Grayson gave him an alibi. 434 00:27:27,312 --> 00:27:30,111 Oh. 435 00:27:37,723 --> 00:27:39,988 - Father Brown. - Sullivan here. 436 00:27:40,159 --> 00:27:42,355 I need you to come to the police station, Father. 437 00:27:42,528 --> 00:27:44,588 The Colonel has just tried to hang himself. 438 00:27:44,763 --> 00:27:45,890 Right away. 439 00:27:46,532 --> 00:27:49,127 I have to return to the police station. 440 00:27:49,535 --> 00:27:51,615 You're not going anywhere until you've heard my news. 441 00:27:53,672 --> 00:27:57,165 I'd been in to see him a few minutes before. 442 00:27:58,210 --> 00:27:59,542 May I ask why? 443 00:28:02,481 --> 00:28:04,643 We found two sets of prints on the revolver. 444 00:28:04,816 --> 00:28:06,444 One of them belonged to him. 445 00:28:06,618 --> 00:28:09,087 I told him he was going to be charged with murder. 446 00:28:09,254 --> 00:28:10,882 Who did the other set belong to? 447 00:28:12,291 --> 00:28:13,418 We don't know yet. 448 00:28:13,559 --> 00:28:14,583 Why have you sent for me? 449 00:28:14,760 --> 00:28:17,525 Yes, well, the Colonel wants to save us the bother 450 00:28:17,696 --> 00:28:19,426 of sending him to the scaffold. 451 00:28:20,699 --> 00:28:23,601 So, for once, our professional interests coincide. 452 00:28:24,002 --> 00:28:26,198 It's your duty to stop him committing a mortal sin 453 00:28:26,371 --> 00:28:28,135 and mine to see him stand trial. 454 00:28:32,244 --> 00:28:33,576 I'd like you to talk to him. 455 00:28:33,745 --> 00:28:35,236 Stop him from trying again. 456 00:28:35,414 --> 00:28:37,474 - You think he will? - We've taken his sheets 457 00:28:37,649 --> 00:28:40,169 but, as you know, there are many ways for a man to kill himself. 458 00:28:40,452 --> 00:28:41,818 I'll do what I can. 459 00:28:45,791 --> 00:28:48,852 At least this should put your mind at rest. 460 00:28:49,761 --> 00:28:50,761 How so? 461 00:28:50,896 --> 00:28:53,195 Always a sign of a guilty conscience. 462 00:29:04,076 --> 00:29:07,535 Forgive me, Father. I was in a dark place. 463 00:29:07,946 --> 00:29:09,915 Then let in God's light. 464 00:29:10,382 --> 00:29:14,217 Open up your heart. How did you lose your eye? 465 00:29:16,288 --> 00:29:19,884 A riding accident. I fell and my horse kicked out. 466 00:29:20,058 --> 00:29:21,390 Your horse? 467 00:29:22,094 --> 00:29:24,359 Lady Edna said it was your father's. 468 00:29:24,830 --> 00:29:26,059 I... 469 00:29:26,465 --> 00:29:28,434 You know what her memory's like. 470 00:29:29,167 --> 00:29:30,635 Take off your eye patch. 471 00:29:32,838 --> 00:29:33,862 What? 472 00:29:34,840 --> 00:29:37,435 You told your guests that you only had schoolboy friendships, 473 00:29:37,609 --> 00:29:41,137 which is puzzling for a diplomat stationed in Tunisia. 474 00:29:41,880 --> 00:29:44,000 And you were telling the truth about not knowing Gibbs 475 00:29:44,116 --> 00:29:46,210 until he arrived at the estate, weren't you? 476 00:29:46,585 --> 00:29:49,714 Whereas Colonel Forbes-Leith would have seen him a hundred times. 477 00:29:49,888 --> 00:29:51,117 Take it off. 478 00:29:52,090 --> 00:29:53,319 Why? 479 00:29:54,293 --> 00:29:57,195 Because, according to the Foreign Office, the real Colonel Forbes-Leith 480 00:29:57,362 --> 00:30:01,458 died in Tunis in 1945. 481 00:30:11,376 --> 00:30:12,376 Who are you? 482 00:30:13,545 --> 00:30:15,070 Joseph Hawkins. 483 00:30:15,247 --> 00:30:16,647 Sergeant. 484 00:30:17,049 --> 00:30:20,019 25762751. 485 00:30:20,852 --> 00:30:21,876 Pleased to meet you. 486 00:30:26,591 --> 00:30:28,025 I met him in hospital. 487 00:30:28,193 --> 00:30:29,991 The real Colonel. 488 00:30:30,762 --> 00:30:33,357 For a month, he kept talking about this crazy plan 489 00:30:33,532 --> 00:30:36,092 to build a vineyard on his estate back home. 490 00:30:36,268 --> 00:30:37,912 We didn't even realize how similar we looked 491 00:30:37,936 --> 00:30:40,098 until one of the nurses got us mixed up. 492 00:30:40,272 --> 00:30:41,763 You stole his identity? 493 00:30:41,940 --> 00:30:43,101 Stole? 494 00:30:43,909 --> 00:30:45,309 It was his idea. 495 00:30:46,411 --> 00:30:48,004 He knew he was dying. 496 00:30:48,714 --> 00:30:52,378 He got me to practice his voice, taught me about his family, 497 00:30:52,551 --> 00:30:53,849 his childhood. 498 00:30:55,053 --> 00:30:57,284 - He gave you his life. - Mmm. 499 00:30:57,956 --> 00:30:59,356 Why? 500 00:31:01,326 --> 00:31:03,659 He wanted someone to build his vineyard. 501 00:31:04,963 --> 00:31:06,556 Carry on his name. 502 00:31:07,799 --> 00:31:10,701 He wanted his mother to have a son. I'm an orphan. 503 00:31:10,869 --> 00:31:12,735 No family to miss me. 504 00:31:13,705 --> 00:31:16,140 It was my chance to become something better. 505 00:31:17,109 --> 00:31:18,543 Water into wine. 506 00:31:20,645 --> 00:31:22,580 When the fever finally took him... 507 00:31:23,348 --> 00:31:26,318 I got a friend to intercept the telegram to the estate. 508 00:31:27,919 --> 00:31:31,913 All I needed was his eye patch and a... spare uniform. 509 00:31:32,991 --> 00:31:36,325 But surely Lady Edna realized that you weren't her son? 510 00:31:36,495 --> 00:31:38,225 He wrote me a letter to give to her, 511 00:31:38,397 --> 00:31:42,232 just in case, explaining his reasons, but I never needed it. 512 00:31:42,401 --> 00:31:44,666 And she'd not seen him for decades, remember? 513 00:31:44,836 --> 00:31:47,328 - He was just a lad when he signed up. - Hello, Mother. 514 00:31:51,109 --> 00:31:54,375 She's always been a few grapes short of a bunch. 515 00:31:54,546 --> 00:31:55,980 It was such chaos after the war, 516 00:31:56,148 --> 00:31:58,174 it was easy enough to fudge the paperwork. 517 00:31:58,617 --> 00:32:02,987 So no one in Kembleford knew that Colonel Forbes-Leith was dead? 518 00:32:04,189 --> 00:32:06,749 It was all going well until Gibbs turned up. 519 00:32:07,626 --> 00:32:09,492 Knew the Colonel, he said. 520 00:32:10,095 --> 00:32:12,940 He was going to spill the beans, so I offered him a job to keep him sweet. 521 00:32:12,964 --> 00:32:14,364 But it wasn't enough. 522 00:32:16,902 --> 00:32:19,235 I've killed a lot of men, Father. 523 00:32:20,105 --> 00:32:22,267 I can tell you about every one. 524 00:32:22,808 --> 00:32:24,299 But I didn't kill Gibbs. 525 00:32:26,611 --> 00:32:28,443 I heard the gunshots and, uh... 526 00:32:29,080 --> 00:32:32,175 I found him in the study, already dead. 527 00:32:33,819 --> 00:32:34,946 With Emily. 528 00:32:35,954 --> 00:32:38,287 She was in a such a state. I told her to hide the gun. 529 00:32:38,457 --> 00:32:40,577 I thought, without it, the police would have no proof, 530 00:32:40,725 --> 00:32:43,456 - not if we kept our mouths shut. - She admitted killing him? 531 00:32:43,628 --> 00:32:46,462 No, she didn't have to. Her hands were covered in his blood. 532 00:32:46,631 --> 00:32:48,691 And you will hang to protect her? 533 00:32:48,867 --> 00:32:51,029 Gibbs was only there because of me. 534 00:32:51,703 --> 00:32:53,604 She was attacked because of my lies. 535 00:32:53,772 --> 00:32:55,741 No wonder she took matters into her own hands. 536 00:32:55,907 --> 00:32:57,500 But if she was defending herself... 537 00:32:57,676 --> 00:33:00,908 With her past, nobody'd believe her. I won't risk it. 538 00:33:01,079 --> 00:33:03,344 Tell the truth. You can still save yourself. 539 00:33:03,515 --> 00:33:05,711 Are you talking about my soul or my neck? 540 00:33:05,884 --> 00:33:09,321 Both, perhaps. Let me tell the Inspector. 541 00:33:09,488 --> 00:33:11,719 No. No, this is what I deserve. 542 00:33:11,890 --> 00:33:15,088 Why are you determined to die? 543 00:33:16,962 --> 00:33:18,225 You said it yourself. 544 00:33:19,197 --> 00:33:20,825 The truth will come out. 545 00:33:21,733 --> 00:33:25,898 The only people who've ever cared for me will discover what a fraud I am. 546 00:33:26,071 --> 00:33:28,540 How could I look Lady Edna in the eye again? 547 00:33:29,774 --> 00:33:31,367 The shame is unbearable. 548 00:33:32,077 --> 00:33:35,047 The shame is because you're wearing a mask. 549 00:33:36,848 --> 00:33:38,476 Take it off. 550 00:33:38,650 --> 00:33:40,585 Let them know who you are. 551 00:33:42,053 --> 00:33:43,919 But everything I am is a lie. 552 00:33:45,323 --> 00:33:47,189 You built the vineyard. 553 00:33:47,359 --> 00:33:50,955 You looked after them for all those years. 554 00:33:51,596 --> 00:33:53,963 Let them remember Joseph Hawkins. 555 00:33:55,934 --> 00:33:59,496 Can't promise they'll believe you. 556 00:33:59,671 --> 00:34:01,572 That depends. 557 00:34:03,909 --> 00:34:06,777 Where is the letter that Colonel Forbes-Leith gave you 558 00:34:06,945 --> 00:34:08,277 to give to Lady Edna? 559 00:34:08,446 --> 00:34:11,507 It's in a hidden compartment at the bottom of the safe. 560 00:34:12,384 --> 00:34:14,046 Same place I kept the gun. 561 00:34:18,390 --> 00:34:19,653 No letter. 562 00:34:32,904 --> 00:34:34,384 - Father? - Requiescat in pace. 563 00:34:34,439 --> 00:34:36,999 - What are you doing in here? - Amen. 564 00:34:39,978 --> 00:34:42,140 Special prayer for the dead. 565 00:34:45,584 --> 00:34:49,146 I wonder if I might have a word with everyone in the drawing room? 566 00:34:53,925 --> 00:34:55,154 He ain't no colonel? 567 00:34:55,327 --> 00:34:58,092 - This is not possible. - He's a charlatan? 568 00:34:58,263 --> 00:35:00,164 Oh, don't be too quick to judge. 569 00:35:00,865 --> 00:35:02,857 You all sought to transform yourselves. 570 00:35:03,435 --> 00:35:04,596 Didn't you, 571 00:35:05,437 --> 00:35:06,461 Miss Maitland? 572 00:35:07,672 --> 00:35:11,131 Miss? You said your old man died in the war. 573 00:35:12,777 --> 00:35:14,575 My George did die in the war! 574 00:35:15,680 --> 00:35:19,014 But we were never actually married. 575 00:35:19,551 --> 00:35:22,783 I met him before he left for France. One night together and then... 576 00:35:23,888 --> 00:35:26,653 Father, is there a reason you wish to humiliate me? 577 00:35:26,825 --> 00:35:30,227 Yes. Because the truth, in its entirety, 578 00:35:30,762 --> 00:35:32,060 could save that man. 579 00:35:32,230 --> 00:35:34,927 I don't see how. So I took George's name. 580 00:35:36,034 --> 00:35:38,868 I didn't want everyone judging Tom for my foolishness. 581 00:35:39,704 --> 00:35:42,367 But I have been entirely loyal 582 00:35:42,540 --> 00:35:45,086 - to Lady Edna and the Colonel. - Of course you have. 583 00:35:45,110 --> 00:35:47,272 They took you and your son in when others wouldn't. 584 00:35:48,013 --> 00:35:51,142 And when you saw the chance of saving their estate from financial ruin, 585 00:35:51,316 --> 00:35:52,545 you had no hesitation. 586 00:35:55,086 --> 00:35:56,554 The laborers' wages have gone! 587 00:35:57,355 --> 00:36:00,519 Knowing that the insurance would pay the money back, 588 00:36:00,692 --> 00:36:02,456 Mrs. Grayson 589 00:36:02,627 --> 00:36:05,096 deposited the money in the estate account 590 00:36:05,263 --> 00:36:07,562 under "income from wine sales". 591 00:36:07,732 --> 00:36:11,567 But, of course, we know that not a single bottle was sold yesterday. 592 00:36:13,004 --> 00:36:15,667 I warned the Colonel, or whoever he is, 593 00:36:15,840 --> 00:36:18,285 a hundred times that we were on a knife-edge, but he wouldn't listen. 594 00:36:18,309 --> 00:36:20,655 But this is beside the point. I certainly didn't kill anyone. 595 00:36:20,679 --> 00:36:23,274 No. But there is a killer in this room. 596 00:36:25,417 --> 00:36:26,417 Isn't there? 597 00:36:30,055 --> 00:36:33,219 Yes, all right. I confess. 598 00:36:33,391 --> 00:36:34,825 Monsieur Bisset! 599 00:36:35,126 --> 00:36:38,290 But, please, it was an accident. 600 00:36:39,330 --> 00:36:42,061 - He just ran in front of the car. - The car? 601 00:36:42,233 --> 00:36:44,065 He just lay there. 602 00:36:44,235 --> 00:36:45,601 What are you on about? 603 00:36:45,770 --> 00:36:48,399 Bacchus. Tom's dog. 604 00:36:53,545 --> 00:36:54,843 Oh, dear. 605 00:36:55,680 --> 00:36:58,809 I tell you what. Because I like you, I'll get rid of the body, 606 00:36:58,983 --> 00:37:01,646 get that headlamp fixed. Colonel will be none the wiser. 607 00:37:01,820 --> 00:37:03,980 - He'll think he ran away. - What will you do with him? 608 00:37:04,055 --> 00:37:06,923 I know just the place. Pop him on the back. 609 00:37:08,727 --> 00:37:11,527 Then you burned your shirt in case anybody saw the blood. 610 00:37:11,996 --> 00:37:13,988 The Colonel would have fired me. 611 00:37:15,066 --> 00:37:17,297 Please, I love my job. 612 00:37:17,469 --> 00:37:20,564 - Nobody would pay me to make wine. - Mmm. 613 00:37:20,739 --> 00:37:24,904 Gregoire's qualifications were somewhat exaggerated. 614 00:37:25,076 --> 00:37:27,443 I don't think Sergeant Hawkins speaks French 615 00:37:27,612 --> 00:37:30,047 because this letter appears to commend your talents 616 00:37:30,215 --> 00:37:32,514 as a reliable delivery driver. 617 00:37:33,218 --> 00:37:35,551 It was a misunderstanding. I just needed a job. 618 00:37:35,720 --> 00:37:38,417 And I showed the letter to the Colonel and... 619 00:37:38,590 --> 00:37:40,422 He seemed to think that I... 620 00:37:40,592 --> 00:37:44,654 Well... The next thing I knew, I was his vigneron. 621 00:37:44,829 --> 00:37:47,025 So you know nothing about making wine? 622 00:37:47,365 --> 00:37:50,460 I found a book in a second-hand shop. It's been most helpful. 623 00:37:55,573 --> 00:37:58,042 But yours is, perhaps, the greatest lie of all. 624 00:37:58,243 --> 00:38:00,508 You were first to the study, weren't you? 625 00:38:03,548 --> 00:38:06,279 I found Gibbs. He weren't breathing. 626 00:38:08,319 --> 00:38:10,515 I told the Colonel that I wanted Gibbs dealt with. 627 00:38:10,688 --> 00:38:12,247 I didn't think he'd kill him. 628 00:38:12,423 --> 00:38:15,416 Get rid of it, then wash your hands. 629 00:38:15,593 --> 00:38:16,754 Say nothing. 630 00:38:17,328 --> 00:38:18,523 Yes, sir. 631 00:38:18,696 --> 00:38:21,495 So, you agreed to hide the revolver to help the Colonel. 632 00:38:23,735 --> 00:38:26,261 He changed my life. Colonel, Sergeant. 633 00:38:26,437 --> 00:38:28,415 I don't care what he is, I'd still be on the streets 634 00:38:28,439 --> 00:38:29,463 if it weren't for him. 635 00:38:30,575 --> 00:38:32,305 But he thinks you killed Gibbs. 636 00:38:32,977 --> 00:38:33,977 What? 637 00:38:34,145 --> 00:38:37,115 How would you have known how to get into the safe? 638 00:38:37,615 --> 00:38:39,982 Still less that the revolver was in there? 639 00:38:40,385 --> 00:38:41,876 No. It wasn't you. 640 00:38:42,687 --> 00:38:43,848 Two shots. 641 00:38:44,022 --> 00:38:47,424 I think the first shot was an accident. 642 00:38:47,592 --> 00:38:51,051 Somebody dropped the Enfield No. 2 643 00:38:51,863 --> 00:38:53,126 and it misfired. 644 00:38:54,299 --> 00:38:55,699 Somebody frail. 645 00:38:56,201 --> 00:38:58,102 Somebody frightened. 646 00:38:58,269 --> 00:39:00,738 They then managed to pick the revolver back up 647 00:39:00,905 --> 00:39:04,307 and shoot Gibbs dead. 648 00:39:05,910 --> 00:39:06,934 What's in the locket? 649 00:39:08,746 --> 00:39:10,476 The key to your husband's heart? 650 00:39:11,282 --> 00:39:12,477 Oh. 651 00:39:12,884 --> 00:39:14,375 My little joke. 652 00:39:16,221 --> 00:39:18,781 My husband had the safe installed. 653 00:39:19,858 --> 00:39:21,884 All he really cared about was money. 654 00:39:30,635 --> 00:39:32,433 What happened last night? 655 00:39:38,343 --> 00:39:41,780 I heard a noise, somebody breaking in. So... 656 00:39:42,814 --> 00:39:44,339 I went to get the gun. 657 00:39:44,515 --> 00:39:48,452 Anthony... Oh, Sergeant Hawkins, is it? 658 00:39:48,620 --> 00:39:51,215 Told me that he kept one in the safe, to reassure me, 659 00:39:51,389 --> 00:39:53,415 I suppose. But... 660 00:39:55,326 --> 00:39:57,625 the gun wasn't the only thing I found. 661 00:39:57,795 --> 00:40:00,424 I recognized the handwriting straight away. 662 00:40:00,598 --> 00:40:02,965 Anthony always did funny Hs. 663 00:40:07,572 --> 00:40:09,939 Don't worry, I'm just here for what I'm owed. 664 00:40:10,108 --> 00:40:13,272 Get out. Get out or I'll call my son! 665 00:40:13,444 --> 00:40:15,777 Your son is dead, old woman. 666 00:40:15,947 --> 00:40:18,109 And you will be next unless you keep your mouth shut! 667 00:40:31,963 --> 00:40:33,431 But, then, you know... 668 00:40:34,732 --> 00:40:37,099 I think I always knew 669 00:40:37,268 --> 00:40:40,898 Sergeant Hawkins wasn't... my Anthony. 670 00:40:43,708 --> 00:40:47,008 Perhaps it was easier to go along with it than to accept the truth? 671 00:40:50,381 --> 00:40:52,873 My son is dead, isn't he? 672 00:40:53,051 --> 00:40:54,246 Yes. 673 00:40:56,354 --> 00:40:58,619 But why didn't you tell the truth straightaway? 674 00:40:59,223 --> 00:41:02,387 Nobody would have blamed you. It was self-defense. 675 00:41:03,761 --> 00:41:07,459 I wanted that impostor to take the blame! 676 00:41:08,633 --> 00:41:10,261 He lied to me! 677 00:41:10,435 --> 00:41:12,529 And he should hang for that? 678 00:41:12,704 --> 00:41:14,070 Shouldn't he? 679 00:41:14,706 --> 00:41:17,226 When you think about it, Sergeant Hawkins has dedicated his life 680 00:41:17,308 --> 00:41:19,300 to fulfilling your son's dying wish. 681 00:41:19,978 --> 00:41:22,914 He built up his vineyard, he looked after you. 682 00:41:24,248 --> 00:41:28,117 I don't agree with the deception, but neither do I think him an evil man. 683 00:41:30,121 --> 00:41:31,121 Do you? 684 00:41:40,264 --> 00:41:41,823 Rise and shine. 685 00:41:42,000 --> 00:41:43,491 Am I going to court? 686 00:41:43,968 --> 00:41:45,334 Somebody's confessed. 687 00:41:45,737 --> 00:41:46,796 Emily? 688 00:41:46,971 --> 00:41:48,303 No. Lady Edna. 689 00:41:48,473 --> 00:41:49,702 You're not serious? 690 00:41:49,874 --> 00:41:52,309 The second set of prints on the gun belonged to her. 691 00:41:52,477 --> 00:41:54,708 She's not being charged, either. 692 00:41:54,879 --> 00:41:57,439 Apparently it was reasonable self-defense. 693 00:41:57,882 --> 00:41:59,373 I'll explain everything later. 694 00:41:59,550 --> 00:42:03,885 But, meanwhile, there are some people who want to meet Joe Hawkins. 695 00:42:10,528 --> 00:42:12,053 Welcome home, sir. 696 00:42:12,230 --> 00:42:13,357 Thanks, Tom. 697 00:42:17,869 --> 00:42:19,303 Welcome home, Colonel. 698 00:42:20,671 --> 00:42:23,004 Call me Joe. And, uh... 699 00:42:23,374 --> 00:42:25,002 I was only ever a sergeant. 700 00:42:33,818 --> 00:42:35,582 Congratulations. 701 00:42:35,753 --> 00:42:37,722 I wondered how long it would take. 702 00:42:40,792 --> 00:42:42,055 Thank you, sir. 703 00:42:54,372 --> 00:42:56,534 Nothing to say for yourself? 704 00:42:56,707 --> 00:42:59,973 Forgive me, Lady Edna. 705 00:43:01,079 --> 00:43:03,571 My intention was never to dishonor your son's name, 706 00:43:03,748 --> 00:43:06,616 only to honor his love for you. 707 00:43:07,585 --> 00:43:09,611 Sentimental claptrap! 708 00:43:09,787 --> 00:43:11,949 Listen, whoever you are, 709 00:43:12,123 --> 00:43:14,319 you've carried me up and down these stairs, 710 00:43:14,492 --> 00:43:16,620 listened to me wittering on for hours 711 00:43:16,794 --> 00:43:19,958 and kept this old pile of stones going. 712 00:43:21,099 --> 00:43:23,728 Whatever charade brought you here... 713 00:43:24,936 --> 00:43:26,996 this is your home. 714 00:43:29,507 --> 00:43:32,204 But let's have no more of this sergeant nonsense. 715 00:43:32,376 --> 00:43:33,867 Colonel's much better. 716 00:43:34,045 --> 00:43:37,812 Whoever's going to buy wine from Sergeant Hawkins? 717 00:43:37,982 --> 00:43:40,349 Huh?54539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.