All language subtitles for Father Brown S03E07 The Kembleford Boggart.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,165 Ah. That's the last of your cavalry. 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,102 Mm-hm. 3 00:00:10,377 --> 00:00:12,573 And that, Father, 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,510 is checkmate. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,582 Yeah. 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,310 Never did have much luck with my bishops. 7 00:00:19,486 --> 00:00:22,456 Still, it wouldn't be summer until you'd beaten me at chess. 8 00:00:22,623 --> 00:00:24,888 So... 9 00:00:25,959 --> 00:00:28,895 - time for a rematch? - This way, Mr. Moxley. 10 00:00:29,062 --> 00:00:31,224 Mm. Later, perhaps. 11 00:00:31,398 --> 00:00:33,731 Right now, I think I have some visitors. 12 00:00:40,707 --> 00:00:44,235 Father Brown, I might have known. 13 00:00:44,411 --> 00:00:46,903 Mrs. McCarthy, Jeremiah. 14 00:00:47,080 --> 00:00:50,642 I was just welcoming Aggie back to Kembleford. 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,282 Bridget, how have you been keeping? 16 00:00:53,453 --> 00:00:55,888 Until this morning, I was doing quite well. 17 00:00:56,056 --> 00:00:58,855 Then I entered the church, only to find a chalice 18 00:00:59,026 --> 00:01:01,325 had been snatched off the altar. 19 00:01:01,828 --> 00:01:05,287 Oh, dear. I presume you have informed the police? 20 00:01:05,465 --> 00:01:07,297 We're on our way, but first, 21 00:01:07,467 --> 00:01:10,528 we thought we would confront the culprit directly. 22 00:01:10,704 --> 00:01:15,165 Your son was witnessed by Mr. Moxley here, fleeing the churchyard. 23 00:01:15,375 --> 00:01:17,173 What rot. Alfons! 24 00:01:17,344 --> 00:01:19,939 The bearded, brutish fellow. I'll swear on the cross. 25 00:01:20,113 --> 00:01:21,877 Alfons was here all morning. 26 00:01:22,049 --> 00:01:24,678 I saw him there with my own eyes. 27 00:01:24,851 --> 00:01:27,912 Aggie and her family have been visiting Kembleford for years. 28 00:01:28,088 --> 00:01:30,421 If you would only take time to get to know them... 29 00:01:30,591 --> 00:01:32,389 I do know them. They're all the same. 30 00:01:32,559 --> 00:01:36,121 And that chalice is worth all your caravans put together 31 00:01:36,296 --> 00:01:38,925 and it's a personal favorite of mine. 32 00:01:40,300 --> 00:01:42,997 Let's see what the Inspector says, shall we? 33 00:01:43,170 --> 00:01:46,538 You! I've warned you about coming round here. 34 00:01:46,707 --> 00:01:48,300 I could make the same request. 35 00:01:48,475 --> 00:01:50,910 Isn't there a rubbish dump somewhere you could occupy? 36 00:01:51,078 --> 00:01:54,446 Young man, we are here to investigate a theft. 37 00:01:54,615 --> 00:01:55,981 Alfons. 38 00:01:56,149 --> 00:01:57,617 You keep away from here. 39 00:01:58,385 --> 00:02:00,945 Alfons, may I remind you, 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,590 that violence begets violence. 41 00:02:04,625 --> 00:02:08,892 And, Jeremiah, may I suggest you don't lose your head. 42 00:02:10,464 --> 00:02:12,899 - In a manner of speaking. - He doesn't frighten me, Father. 43 00:02:13,066 --> 00:02:14,728 Then I'll try harder. 44 00:02:15,602 --> 00:02:18,504 You're just dirty pagans, raising dirty children 45 00:02:18,672 --> 00:02:20,470 on other people's land 46 00:02:20,641 --> 00:02:22,761 and it's those other people that has to pay the price. 47 00:02:28,749 --> 00:02:32,208 This is your final warning. Keep away from this land 48 00:02:32,886 --> 00:02:36,345 or you'll have to be carried away, in a box. 49 00:03:16,296 --> 00:03:18,959 "On the third night, as the fire burns to embers 50 00:03:19,132 --> 00:03:20,896 and she sits beside the cradle, 51 00:03:21,068 --> 00:03:25,472 Clarissa realizes it's not the house that's cursed at all, it's the baby. 52 00:03:25,972 --> 00:03:28,965 And in the corner of the room, in the dying light, 53 00:03:29,142 --> 00:03:32,340 she sees the twitching shadow of a wicked boggart." 54 00:03:34,481 --> 00:03:37,883 - You hate it? - No, it's thrilling. 55 00:03:38,318 --> 00:03:39,752 - One thing? - Yes? 56 00:03:39,920 --> 00:03:42,253 I'm not entirely sure I know what a boggart is. 57 00:03:42,456 --> 00:03:43,719 Oh, that's easy. It's... 58 00:03:43,890 --> 00:03:48,157 A boggart, Father, is an unwelcome little imp from another world, 59 00:03:48,929 --> 00:03:50,420 one who causes nothing but trouble. 60 00:03:51,832 --> 00:03:54,199 Forgive my daughter, she has a fine talent, I'm assured, 61 00:03:55,001 --> 00:03:58,130 but her fantasies are a little far-fetched for my taste. 62 00:03:58,371 --> 00:04:01,307 I think it's wonderful that a young woman has such passion. 63 00:04:02,309 --> 00:04:04,540 Hannah, I laid out a dress for you. Go and change. 64 00:04:04,711 --> 00:04:05,804 Yes, Daddy. 65 00:04:11,985 --> 00:04:15,080 You're not one of those priests who don't partake, I hope? 66 00:04:15,822 --> 00:04:18,223 And what sort of priests are those? 67 00:04:19,659 --> 00:04:22,288 I must say, again, how surprised I was to see you 68 00:04:22,462 --> 00:04:24,863 at the traveler's camp, this morning. 69 00:04:25,499 --> 00:04:28,799 Surely, you of all people, know that some souls aren't worth saving? 70 00:04:28,969 --> 00:04:31,495 I must respectfully disagree. 71 00:04:32,339 --> 00:04:34,899 The travelers may not be your sort of people, Jeremiah, 72 00:04:35,075 --> 00:04:36,619 but they're always welcome at St. Mary's. 73 00:04:36,643 --> 00:04:38,805 My daughter has always been so fond of you. 74 00:04:39,980 --> 00:04:43,439 So, I must thank you for escorting her to Lady Felicia's. 75 00:04:43,617 --> 00:04:46,177 Without a chaperone it would be out of the question. 76 00:04:46,353 --> 00:04:48,473 We are all looking forward to hearing her latest work. 77 00:04:49,322 --> 00:04:52,258 Her last novel sold very well, I hear. You must be proud. 78 00:04:52,425 --> 00:04:55,554 I am just happy that she spends her time upstairs writing, 79 00:04:55,729 --> 00:04:59,598 not socializing with every Tom, Dick and Sid in Kembleford. 80 00:05:00,267 --> 00:05:03,533 Still, they attempt to woo her through the post, 81 00:05:03,703 --> 00:05:06,696 - her so-called fans. - All these letters are for Hannah? 82 00:05:06,873 --> 00:05:09,138 Yes, and gifts. 83 00:05:09,309 --> 00:05:11,710 Perfume from Paris, chocolates from Belgium. 84 00:05:13,246 --> 00:05:14,839 Help yourself, Father. 85 00:05:18,552 --> 00:05:21,613 Since they published her photograph in Modern Profile magazine, 86 00:05:21,788 --> 00:05:24,314 the letters seem to come in almost daily. 87 00:05:24,491 --> 00:05:27,461 And let me tell you, these men have not got literature on their minds. 88 00:05:27,627 --> 00:05:29,858 She's 22, Jeremiah. 89 00:05:31,031 --> 00:05:33,091 She is no longer a girl. 90 00:05:34,100 --> 00:05:36,695 And her work, I understand, is very mature. 91 00:05:37,971 --> 00:05:41,965 Yes, she has done very well for herself, there's no mistake of that. 92 00:05:42,142 --> 00:05:45,271 But she knows that her duties here are her first priority. 93 00:05:46,813 --> 00:05:52,013 When the time is right for a suitor, it's a decision we'll take together. 94 00:05:53,653 --> 00:05:55,679 Ah, Hannah. 95 00:05:56,790 --> 00:05:58,986 Yes, you look very smart. 96 00:06:00,427 --> 00:06:04,797 You will read your work, take an hour to socialize, and then return here. 97 00:06:04,965 --> 00:06:06,456 - Is that clear? - Of course. 98 00:06:08,268 --> 00:06:09,600 Goodbye, Daddy. 99 00:06:10,503 --> 00:06:12,267 Yep. Eight o'clock, then. 100 00:06:14,207 --> 00:06:16,142 Don't take your eyes off her. 101 00:06:20,180 --> 00:06:22,843 I used to dream of losing myself in these fields. 102 00:06:23,183 --> 00:06:25,414 I'd run out as far as I could go, but I was never more 103 00:06:25,585 --> 00:06:27,053 than half a mile from home. 104 00:06:27,220 --> 00:06:29,246 Daddy still thinks of me as that little girl. 105 00:06:30,123 --> 00:06:31,716 I fear, he always will. 106 00:06:32,125 --> 00:06:34,560 Do you know how many weddings I've been to, Hannah? 107 00:06:35,095 --> 00:06:37,587 For the bride, it's always the happiest day of her life. 108 00:06:37,764 --> 00:06:39,858 For the father, it's often bittersweet. 109 00:06:40,033 --> 00:06:42,195 Did somebody tell you I was courting, Father? 110 00:06:42,369 --> 00:06:44,031 It's not true, I assure you. 111 00:06:44,437 --> 00:06:46,929 All I meant to say was, sometimes it's hard for a father 112 00:06:47,107 --> 00:06:48,575 to let go of his daughter. 113 00:06:48,742 --> 00:06:51,644 But it's necessary to give her some freedom 114 00:06:51,811 --> 00:06:54,440 or let her access her own finances, at least. 115 00:06:55,348 --> 00:06:57,510 - He's unreasonably strict. - Mm. 116 00:06:57,918 --> 00:07:00,558 If my second novel is published, I hope it will give him the chance 117 00:07:00,720 --> 00:07:01,949 to see how I've matured. 118 00:07:02,889 --> 00:07:06,587 If? From what I hear, the literary establishment 119 00:07:06,760 --> 00:07:09,127 is waiting with baited breath. 120 00:07:10,497 --> 00:07:13,763 I wanted to ask, if you'd be the first to read it? 121 00:07:14,601 --> 00:07:16,263 It would mean so much to me. 122 00:07:17,404 --> 00:07:18,838 It'd be an honor. 123 00:07:41,895 --> 00:07:45,354 Goodness, all these people. They're not here for me? 124 00:07:46,132 --> 00:07:50,502 Indeed, they are. And these are just your local fans, Hannah. 125 00:07:52,439 --> 00:07:55,603 Ah. Oh, Mrs. McCarthy. 126 00:07:56,276 --> 00:07:59,644 How nice of you to come and support our local writer. 127 00:07:59,813 --> 00:08:03,181 Oh, yes. And I thought I might see Jeremiah. 128 00:08:03,350 --> 00:08:05,979 I do hope he has made a full statement to the police 129 00:08:06,152 --> 00:08:08,451 about those... those travelers. 130 00:08:08,621 --> 00:08:10,146 Daddy stayed home tonight. 131 00:08:10,323 --> 00:08:13,452 In fact, I expect he's already asleep by the fire. 132 00:08:13,693 --> 00:08:16,720 We are all distressed about this theft, Mrs. McCarthy, 133 00:08:17,263 --> 00:08:20,097 but the matter is now in Inspector Sullivan's hands. 134 00:08:20,266 --> 00:08:22,064 Perhaps you could take the night off? 135 00:08:24,437 --> 00:08:25,700 A sherry? 136 00:08:26,272 --> 00:08:28,002 Oh, well. Maybe a little one. 137 00:08:28,575 --> 00:08:30,203 Help me relax. 138 00:08:31,411 --> 00:08:36,281 Father Brown, Hannah, let me introduce, Harry Grandage. 139 00:08:36,449 --> 00:08:37,542 Father Brown. 140 00:08:40,020 --> 00:08:44,355 Harry. I'm a journalist and a big fan. 141 00:08:45,725 --> 00:08:48,752 I sent Harry a copy of The Darkest Rose last year. 142 00:08:48,928 --> 00:08:50,453 And I fell in love. 143 00:08:51,231 --> 00:08:55,362 Well, thank you, really, Mr. Grandage? 144 00:08:55,535 --> 00:08:57,436 Harry, please. 145 00:08:57,604 --> 00:08:59,698 Harry's something of a globetrotter. 146 00:09:00,840 --> 00:09:02,570 He seeks out the truth. 147 00:09:02,742 --> 00:09:05,041 Where you deal in fiction, he finds the facts. 148 00:09:05,211 --> 00:09:07,806 Sadly, my stories rarely come with happy endings. 149 00:09:08,548 --> 00:09:11,484 Your words took me away, Miss Moxley, 150 00:09:11,651 --> 00:09:13,517 at a time when I needed saving. 151 00:09:14,254 --> 00:09:15,745 It's so nice to tell you in person. 152 00:09:16,656 --> 00:09:19,216 Come, Hannah. It's a sorry sight to see the guest of honor 153 00:09:19,392 --> 00:09:20,724 without a drink in her hand. 154 00:09:26,199 --> 00:09:27,861 Are you staying with Lady Felicia? 155 00:09:28,034 --> 00:09:30,868 She mentioned a reading by Miss Moxley, how could I resist? 156 00:09:31,037 --> 00:09:32,835 I've only just got back from Brussels. 157 00:09:33,006 --> 00:09:35,737 I spent two months there before travelling down to Antwerp. 158 00:09:35,909 --> 00:09:38,435 I was covering the damage from the North Sea floods. 159 00:09:38,611 --> 00:09:40,341 So many lives affected. 160 00:09:40,513 --> 00:09:43,950 My work always seems to bring me to people in times of grief. 161 00:09:44,984 --> 00:09:46,577 It takes its toll. 162 00:09:46,753 --> 00:09:51,384 So, when I read The Darkest Rose, I was so happy to lose myself to it. 163 00:09:51,558 --> 00:09:52,992 It's a modern masterpiece. 164 00:09:54,394 --> 00:09:55,953 Well, you're certainly a fan. 165 00:09:56,596 --> 00:09:58,030 More than a fan. 166 00:09:58,698 --> 00:10:01,463 Miss Moxley's work offers escape. 167 00:10:01,634 --> 00:10:04,001 I'm sure her second novel will be just as uplifting. 168 00:10:04,170 --> 00:10:06,935 Ladies and gentlemen, if you'll take your seats. We're ready to begin. 169 00:10:22,455 --> 00:10:26,290 "Mrs. Mallory lay stiff and bloated at Clarissa's feet. 170 00:10:26,459 --> 00:10:29,759 Across her throat a tidy, fine slash. 171 00:10:29,929 --> 00:10:32,057 The stinging mark of a whip sharp tail. 172 00:10:33,266 --> 00:10:37,966 And all around the room, she saw the messy trail of an uninvited guest. 173 00:10:38,271 --> 00:10:41,241 A fresh fall of soot blanketed the hearth 174 00:10:41,407 --> 00:10:44,002 and the floor was marked by jagged claws. 175 00:10:44,844 --> 00:10:46,745 As she rushed to the empty cot, 176 00:10:47,247 --> 00:10:49,807 she saw the boggart's promise had been fulfilled. 177 00:10:50,650 --> 00:10:54,815 The housekeeper was dead and the baby was gone. 178 00:11:06,499 --> 00:11:08,434 What a frightful story. 179 00:11:08,835 --> 00:11:10,895 If that's what passes for modern literature, 180 00:11:11,070 --> 00:11:12,698 I'll stick with the Woman's Weekly. 181 00:11:12,872 --> 00:11:14,568 It's certainly a change of tone from her. 182 00:11:14,741 --> 00:11:17,711 From hijinks and espionage, to things that go bump in the night. 183 00:11:17,877 --> 00:11:20,142 Still, Harry seems rather impressed. 184 00:11:20,446 --> 00:11:23,245 I'm not sure it's Hannah's work he's so taken with. 185 00:11:23,516 --> 00:11:26,008 He certainly didn't waste much time in getting her autograph. 186 00:11:26,186 --> 00:11:28,314 Now, I doubt Jeremiah would approve 187 00:11:28,488 --> 00:11:30,354 his daughter talking to a journalist. 188 00:11:30,523 --> 00:11:33,220 Really! She spends all day and night locked up in that room 189 00:11:33,393 --> 00:11:36,105 tap-tappidy, tap-tapping away, how's she supposed to ever meet anybody? 190 00:11:36,129 --> 00:11:37,495 I don't suppose she is. 191 00:11:37,664 --> 00:11:40,566 Besides, she's got a lot more to offer than just her writing. 192 00:11:40,733 --> 00:11:42,929 She's kind and beautiful and she's... 193 00:11:43,102 --> 00:11:44,263 She's vanished. 194 00:11:45,071 --> 00:11:46,095 I beg your pardon? 195 00:11:47,941 --> 00:11:50,741 - Where's she gone? - Haven't the foggiest. 196 00:11:52,278 --> 00:11:55,544 Excuse me. Oh, thank you. 197 00:11:56,449 --> 00:11:58,543 Excuse me. 198 00:12:02,355 --> 00:12:03,755 No luck finding her? 199 00:12:04,591 --> 00:12:06,219 I've tried every room in the house. 200 00:12:06,659 --> 00:12:08,184 All 600 of them. 201 00:12:08,494 --> 00:12:10,486 She's probably away with the fairies. 202 00:12:10,663 --> 00:12:13,030 That seems to be where she's most comfortable. 203 00:12:13,199 --> 00:12:15,100 Unfortunately, her father was very keen 204 00:12:15,268 --> 00:12:16,930 on the importance of time-keeping. 205 00:12:17,103 --> 00:12:19,902 So, unless you want your parish to be without a priest... 206 00:12:20,440 --> 00:12:24,571 We could cut across the fields and maybe meet her on her way home. 207 00:12:24,744 --> 00:12:26,110 Good idea. 208 00:12:43,363 --> 00:12:44,558 Hannah? 209 00:12:46,232 --> 00:12:47,632 Jeremiah? 210 00:12:56,676 --> 00:12:59,578 - The door was open. - We are not trespassing. 211 00:13:04,050 --> 00:13:07,043 Father, what was that? 212 00:13:18,064 --> 00:13:21,296 May I borrow your hatpin, Mrs. McCarthy? 213 00:13:26,939 --> 00:13:28,271 Thank you. 214 00:13:48,561 --> 00:13:50,462 Holy Mother of God! 215 00:13:57,236 --> 00:13:59,262 What an almighty mess. 216 00:13:59,706 --> 00:14:01,766 Some kind of burglary, I suppose. 217 00:14:01,941 --> 00:14:04,672 Or... or maybe an attack? 218 00:14:04,844 --> 00:14:07,211 I mean, a dead body. 219 00:14:07,880 --> 00:14:11,715 And Father, what do you make of these deep scratches on the floor? 220 00:14:11,884 --> 00:14:15,082 And look, soot everywhere. 221 00:14:16,889 --> 00:14:18,949 Perhaps, Hannah's boggart was here? 222 00:14:19,125 --> 00:14:20,821 Oh, what nonsense. 223 00:14:21,561 --> 00:14:25,396 After this morning, I think we both know who is responsible for this. 224 00:14:26,733 --> 00:14:30,727 And how do you think Alfons disappeared? Up the chimney? 225 00:14:36,542 --> 00:14:38,807 Father, it's locked. 226 00:14:39,345 --> 00:14:40,506 Downstairs. 227 00:14:59,565 --> 00:15:01,898 Mrs. McCarthy? Father Brown? 228 00:15:02,635 --> 00:15:04,763 Whatever's the matter? 229 00:15:06,672 --> 00:15:09,072 You say you came straight from the reading, Father? 230 00:15:09,108 --> 00:15:12,909 That's correct. Miss Moxley is a fine writer. 231 00:15:13,079 --> 00:15:15,480 Mm, so I've heard. What's she like as a daughter? 232 00:15:16,182 --> 00:15:18,378 Mostly, I think, very obedient. 233 00:15:19,419 --> 00:15:21,149 Does she know? About her Father? 234 00:15:22,555 --> 00:15:26,925 She's distressed. Lady Felicia is well acquainted with the family. 235 00:15:27,927 --> 00:15:29,156 She'll be looked after. 236 00:15:29,462 --> 00:15:31,761 Might be an idea to get some light in here, Sergeant. 237 00:15:32,331 --> 00:15:34,664 Shutter's locked tight, sir. There's no key. 238 00:15:35,268 --> 00:15:37,362 So, did anything unusual happen at the reading? 239 00:15:37,537 --> 00:15:40,530 Did Miss Moxley seem at all distracted to you? 240 00:15:40,706 --> 00:15:44,336 - She was nervous before she read. - What's her latest novel about? 241 00:15:45,311 --> 00:15:46,574 It's... 242 00:15:47,947 --> 00:15:50,007 It's about a murderous boggart... 243 00:15:51,117 --> 00:15:54,679 locked in an attic wreaking havoc, 244 00:15:54,854 --> 00:15:59,519 scratches up the floor and then... disappears up the chimney. 245 00:16:01,093 --> 00:16:03,289 - A boggart... - I know what a boggart is, thank you. 246 00:16:04,430 --> 00:16:07,025 I just don't think it's likely that one jumped out of a novel 247 00:16:07,200 --> 00:16:08,463 and into this study. 248 00:16:08,768 --> 00:16:10,168 That'll be all, Father. Thank you. 249 00:16:11,103 --> 00:16:13,038 Oh, you're politely asking me to leave? 250 00:16:13,272 --> 00:16:14,501 Mm. 251 00:16:18,845 --> 00:16:22,407 - Inspector... - I can be more direct, if you like? 252 00:16:29,989 --> 00:16:33,756 - Break-in gone wrong, Inspector? - Possibly, Sergeant. 253 00:16:33,926 --> 00:16:37,124 Let's wait and see what Miss Moxley has to say for herself, shall we? 254 00:16:45,605 --> 00:16:47,045 Good morning, Father. 255 00:16:52,011 --> 00:16:54,378 Well, don't you look dreadful? 256 00:16:56,282 --> 00:16:58,581 You've had your nose in that book all night, I suppose? 257 00:16:58,751 --> 00:17:02,051 Well, Hannah left us with such a cliffhanger, 258 00:17:02,221 --> 00:17:05,316 I wanted to see how Clarissa faired with her little boggart. 259 00:17:10,229 --> 00:17:12,425 - How did you sleep? - Not a wink. 260 00:17:12,598 --> 00:17:17,366 I had nightmares about sinister men and wicked creatures. 261 00:17:19,972 --> 00:17:22,032 I'm going to speak to Hannah this morning. 262 00:17:23,309 --> 00:17:26,871 - She seemed very upset. - Well, tell her never fear. 263 00:17:27,046 --> 00:17:30,949 I'm sure the Inspector will catch up with that Alfons soon enough. 264 00:17:34,420 --> 00:17:36,412 You seem certain he's involved. 265 00:17:36,589 --> 00:17:39,252 The man clearly had history. 266 00:17:39,425 --> 00:17:41,625 He should be taken in for questioning at the very least. 267 00:17:41,794 --> 00:17:44,491 Yeah, they need to act quickly. 268 00:17:44,664 --> 00:17:46,724 Aggie and her family will be leaving soon. 269 00:17:46,899 --> 00:17:49,892 Leaving Kembleford? Well, they can't. 270 00:17:54,040 --> 00:17:56,305 Mrs. McCarthy, I think you need to make your mind up 271 00:17:56,475 --> 00:17:59,070 because you are in danger of sending mixed messages. 272 00:18:01,581 --> 00:18:02,913 Where are you going now? 273 00:18:03,983 --> 00:18:05,474 I'm going to the police station. 274 00:18:06,085 --> 00:18:09,886 A man has been murdered and somebody must be held to account. 275 00:18:15,194 --> 00:18:18,392 There was a jewelry box in the attic, Miss Moxley. 276 00:18:18,564 --> 00:18:22,126 I was hoping you could tell me what the contents were? 277 00:18:23,536 --> 00:18:24,731 Oh... 278 00:18:26,072 --> 00:18:28,303 - I'm not sure. - You're not sure? 279 00:18:29,809 --> 00:18:33,507 They were my mother's, but I never wear them. You think it was stolen? 280 00:18:33,946 --> 00:18:37,542 Yes. There seems to have been a struggle in the attic. 281 00:18:37,984 --> 00:18:41,785 Downstairs, however, there was no sign of forced entry into the house. 282 00:18:42,588 --> 00:18:45,922 Whoever was there, was most likely welcomed in by your father. 283 00:18:49,228 --> 00:18:51,857 Hannah. Good morning. How are you? 284 00:18:55,134 --> 00:18:58,366 Father, I was just asking Miss Moxley some questions. 285 00:19:00,306 --> 00:19:02,866 Well, just ignore me. Quiet as a mouse. 286 00:19:05,144 --> 00:19:07,170 Uh, where were you after the reading? 287 00:19:10,683 --> 00:19:15,053 I was with Mr. Grandage. We walked around the grounds. 288 00:19:15,388 --> 00:19:19,348 Right, of course. I was boring her with travelling stories. 289 00:19:19,725 --> 00:19:23,093 When Hannah realized Father Brown had gone, she hurried home. 290 00:19:23,262 --> 00:19:25,458 If I had never come for drinks in the first place... 291 00:19:26,966 --> 00:19:28,696 He didn't want me to go. 292 00:19:29,535 --> 00:19:32,630 Poor girl's exhausted. Can't your questions wait? 293 00:19:34,874 --> 00:19:36,934 Yes, that will be all, for now. 294 00:19:37,109 --> 00:19:38,737 I'll show you to the door, Inspector. 295 00:19:38,911 --> 00:19:40,004 Thank you. 296 00:19:52,558 --> 00:19:54,550 Hannah, I know this is a terrible shock... 297 00:19:54,727 --> 00:19:58,357 Excuse me, Father. I'm sorry, I think I need to lie down. 298 00:19:58,531 --> 00:20:00,261 - Yes. - Try and rest. 299 00:20:00,433 --> 00:20:02,033 I'll bring you up some tea. 300 00:20:08,074 --> 00:20:09,633 - She's in shock. - Hmm. 301 00:20:09,975 --> 00:20:12,487 It's only natural she should feel guilty about leaving the house, 302 00:20:12,511 --> 00:20:14,912 but nobody could foresee a burglary. 303 00:20:17,349 --> 00:20:20,148 I think her sense of guilt goes deeper than that. 304 00:20:20,553 --> 00:20:22,044 What are you suggesting? 305 00:20:24,290 --> 00:20:28,159 She seemed nervous about more than her reading, yesterday. 306 00:20:28,994 --> 00:20:31,190 And the goodbye hug she gave her father was... 307 00:20:32,898 --> 00:20:34,025 rather... 308 00:20:35,935 --> 00:20:37,028 final. 309 00:20:39,004 --> 00:20:40,836 How long has she known Mr. Grandage? 310 00:20:42,174 --> 00:20:45,338 As I understand, she only met him yesterday. You were there. 311 00:20:46,345 --> 00:20:48,337 Lady Felicia, there seems to be a disruption 312 00:20:48,514 --> 00:20:49,624 in the west part of your wood. 313 00:20:49,648 --> 00:20:51,693 I trust you wouldn't mind accompanying me down there? 314 00:20:51,717 --> 00:20:52,717 Yes. 315 00:20:55,020 --> 00:20:57,251 Jeremiah Moxley is dead 316 00:20:57,423 --> 00:21:00,689 and we must make sure his murderer is brought to justice. 317 00:21:00,860 --> 00:21:03,295 Nobody here knows anything of that man, 318 00:21:04,029 --> 00:21:06,794 besides the fact he was a sourpuss with a face like thunder. 319 00:21:06,932 --> 00:21:09,026 Oh, speaking ill of the dead now? 320 00:21:09,235 --> 00:21:11,898 That lavender will never settle the child. 321 00:21:12,271 --> 00:21:14,297 Rub chamomile on the gums. 322 00:21:15,474 --> 00:21:17,875 Nobody asked for your advice, thank you. 323 00:21:18,577 --> 00:21:20,045 Here, take him. 324 00:21:21,113 --> 00:21:24,379 Perhaps you could call out your son? I've got some questions for him. 325 00:21:24,550 --> 00:21:27,349 If you want to speak to Alfons, you'll have to go through me. 326 00:21:27,787 --> 00:21:31,519 My back may be shot, but my fists work just fine. 327 00:21:31,690 --> 00:21:33,716 Ma, go inside. 328 00:21:35,127 --> 00:21:37,221 Not for all the whisky in Windsor. 329 00:21:37,396 --> 00:21:39,365 Oh, here's the Inspector now. 330 00:21:39,532 --> 00:21:42,092 At last, someone with some actual authority. 331 00:21:42,268 --> 00:21:43,668 What seems to be the problem, here? 332 00:21:43,803 --> 00:21:47,365 While the whole of Kembleford is reeling from the murder of Jeremiah, 333 00:21:47,540 --> 00:21:51,705 your prime suspect is about to hitch his wagon to the next town 334 00:21:51,877 --> 00:21:53,641 to sell his ill-gotten gains. 335 00:21:53,813 --> 00:21:55,281 We had no business with that man. 336 00:21:55,447 --> 00:21:58,440 It's true, Jeremiah had more enemies than friends, Mrs. M. 337 00:21:58,617 --> 00:22:01,018 Yes, but which of those enemies threatened his life 338 00:22:01,187 --> 00:22:02,917 on the very day he died? 339 00:22:03,055 --> 00:22:06,150 Is that right? Did you threaten Mr. Moxley? 340 00:22:07,626 --> 00:22:08,992 Perhaps you'd be more comfortable 341 00:22:09,128 --> 00:22:10,926 answering my questions at the station. 342 00:22:11,096 --> 00:22:14,089 It wasn't a threat. It was a warning. 343 00:22:14,800 --> 00:22:18,828 Father Brown heard it himself. He was standing right there. 344 00:22:20,906 --> 00:22:22,704 Father? Can you verify this? 345 00:22:25,744 --> 00:22:28,339 I don't think anybody was acting reasonably yesterday morning... 346 00:22:28,514 --> 00:22:30,483 Father Brown, did you see this man 347 00:22:30,649 --> 00:22:32,845 threaten Jeremiah Moxley the day he died? 348 00:22:35,287 --> 00:22:37,313 I saw something of the sort. 349 00:22:38,290 --> 00:22:39,986 That's good enough for me. 350 00:22:40,159 --> 00:22:43,596 I am arresting you on suspicion of the murder of Jeremiah Moxley. 351 00:22:44,530 --> 00:22:46,055 You are not obliged to say anything, 352 00:22:46,232 --> 00:22:49,464 but anything you do say will be taken down and given in evidence. 353 00:22:49,902 --> 00:22:51,097 According to my records, 354 00:22:51,270 --> 00:22:55,139 Jeremiah has complained several times about your presence. 355 00:22:55,674 --> 00:22:59,975 Is there a particular reason why you settle so close to the Moxley house? 356 00:23:00,546 --> 00:23:03,914 Her ladyship has always offered the land. 357 00:23:06,252 --> 00:23:10,155 From what I know of the man, he was a controlling bully. 358 00:23:11,090 --> 00:23:13,355 I'm sure many people wanted him gone. 359 00:23:13,525 --> 00:23:16,689 May I remind you you're still under caution. 360 00:23:17,630 --> 00:23:20,828 And if you expect me to believe you were nowhere near the house... 361 00:23:21,000 --> 00:23:22,434 I was at the camp. 362 00:23:23,636 --> 00:23:25,696 And a dozen witnesses will confirm it. 363 00:23:27,039 --> 00:23:28,837 I've no doubt they will. 364 00:23:29,942 --> 00:23:31,706 But I'd rather stick to the evidence. 365 00:23:32,778 --> 00:23:35,509 So let's just wait and see if your fingerprints match the ones 366 00:23:35,681 --> 00:23:36,944 we found in the attic. 367 00:23:37,516 --> 00:23:38,516 Shouldn't take long. 368 00:23:39,318 --> 00:23:43,483 In the meantime, I've requested a warrant to search the caravans. 369 00:23:44,023 --> 00:23:45,992 What are you expecting to find? 370 00:23:48,193 --> 00:23:49,821 I'll know when I've found it. 371 00:23:59,505 --> 00:24:00,734 "Dear Larry..." 372 00:24:00,906 --> 00:24:05,207 Yes, I did correct her. 373 00:24:06,078 --> 00:24:07,842 - Rather charming, really. - Hmm. 374 00:24:08,314 --> 00:24:11,716 Added to which I have an Uncle Larry whose birthday is fast approaching. 375 00:24:11,884 --> 00:24:13,011 Ah. 376 00:24:13,986 --> 00:24:16,512 Mr. Grandage, are you planning on staying long? 377 00:24:17,289 --> 00:24:21,021 Hannah asked me to stay. I think she finds some comfort in me. 378 00:24:21,393 --> 00:24:24,420 Hmm. The two of you are becoming close. 379 00:24:24,596 --> 00:24:25,996 I'm pleased to say, we are. 380 00:24:27,199 --> 00:24:28,633 When I first read her book, 381 00:24:28,801 --> 00:24:30,997 I was in the Republic of Korea, covering the war. 382 00:24:32,538 --> 00:24:33,767 A taste of hell. 383 00:24:34,940 --> 00:24:36,909 Her work offered me the chance to escape then, 384 00:24:37,076 --> 00:24:38,601 and now I can do the same for her. 385 00:24:40,412 --> 00:24:42,438 A distraction in the worst of times. 386 00:24:43,315 --> 00:24:45,784 Father Brown, here you are. 387 00:24:46,952 --> 00:24:47,976 Hannah. 388 00:24:48,787 --> 00:24:51,382 If you're ready, I thought I would escort you home. 389 00:24:52,291 --> 00:24:53,691 I did promise your father. 390 00:24:54,326 --> 00:24:57,421 That's kind, but I think I will stay put. 391 00:24:58,097 --> 00:25:00,896 Felicia and Mr. Grandage are looking after me. 392 00:25:03,302 --> 00:25:06,431 Felicia said one of the travelers was arrested for Daddy's murder. 393 00:25:07,773 --> 00:25:08,900 Who is he? 394 00:25:11,810 --> 00:25:14,245 Your father had a minor dispute yesterday 395 00:25:14,413 --> 00:25:17,178 with a man called Alfons. 396 00:25:18,217 --> 00:25:19,981 The police are investigating. 397 00:25:21,020 --> 00:25:25,116 How could he... To an old man? I can't bear to think... 398 00:25:27,059 --> 00:25:30,496 Uh, the Inspector is asking him some questions. 399 00:25:30,996 --> 00:25:33,261 I'm sure if he wishes to press charges, 400 00:25:33,432 --> 00:25:35,924 he will have to provide serious evidence. 401 00:25:40,239 --> 00:25:42,140 You've no right going through my belongings. 402 00:25:42,574 --> 00:25:45,237 Your son is in serious trouble. Do you realize that? 403 00:25:46,311 --> 00:25:48,212 You've got an awful lot of junk in here. 404 00:25:48,380 --> 00:25:50,542 I trade door to door. 405 00:25:51,450 --> 00:25:53,681 Home-made jams and wild flowers, 406 00:25:53,852 --> 00:25:56,720 things I find and make myself. What's wrong with that? 407 00:25:56,889 --> 00:25:58,221 Nothing at all. 408 00:26:04,963 --> 00:26:06,454 How much for this? 409 00:26:07,166 --> 00:26:10,625 Well, that's not... That don't belong to Alfons. 410 00:26:10,803 --> 00:26:11,862 You don't say. 411 00:26:12,037 --> 00:26:15,804 I mean, I've no idea who put that there. 412 00:26:15,974 --> 00:26:19,069 Mm. Kembleford Boggart, perhaps? 413 00:26:26,251 --> 00:26:28,049 That must be a very gripping book 414 00:26:28,720 --> 00:26:31,952 because you haven't said a word for an hour or more. 415 00:26:35,561 --> 00:26:37,792 I am so proud of you, Father. 416 00:26:38,330 --> 00:26:42,233 It's nice to leave the investigation to the police, for once. 417 00:26:44,870 --> 00:26:46,202 On the contrary, 418 00:26:46,472 --> 00:26:50,534 Mrs. McCarthy, my investigations have been ongoing. 419 00:26:52,277 --> 00:26:55,111 And if you'll be so kind, 420 00:26:55,280 --> 00:26:57,840 I would like you to accompany me to the Moxley house. 421 00:26:58,016 --> 00:26:59,780 Whatever for? 422 00:26:59,952 --> 00:27:03,980 Yes, I think we both need a lesson in perspective. 423 00:27:15,667 --> 00:27:19,126 And how are you proposing we get inside the house, Father? 424 00:27:25,010 --> 00:27:26,205 Oh. 425 00:27:28,680 --> 00:27:30,239 Perhaps we could use this. 426 00:27:33,385 --> 00:27:34,648 There. 427 00:27:34,987 --> 00:27:37,821 Come up to the attic and I'll explain. 428 00:27:37,990 --> 00:27:42,485 Oh. Miss Moxley certainly is a popular girl. 429 00:27:43,462 --> 00:27:46,261 - Make of that what you will. - They're fan letters. 430 00:27:47,533 --> 00:27:49,399 They might cheer her up a little. 431 00:27:52,838 --> 00:27:54,306 Come along. 432 00:27:56,241 --> 00:27:57,903 Found in your waistcoat. 433 00:27:59,344 --> 00:28:01,142 I'm not sure they're really your style. 434 00:28:04,950 --> 00:28:07,442 But you'd make a tidy sum selling them. 435 00:28:08,987 --> 00:28:10,717 I didn't steal those. 436 00:28:17,396 --> 00:28:20,264 I didn't kill that man. I've done nothing wrong, 437 00:28:20,432 --> 00:28:21,866 I swear on my life. 438 00:28:23,235 --> 00:28:25,602 You may well be swearing on your life. 439 00:28:27,306 --> 00:28:28,740 The jewelry in your pocket, 440 00:28:30,042 --> 00:28:32,477 and now the matching fingerprints on the attic room door. 441 00:28:32,644 --> 00:28:34,806 You could well be heading for the gallows. 442 00:28:39,284 --> 00:28:41,515 When we entered this room the other night, 443 00:28:41,687 --> 00:28:43,553 what was the first thing you remarked on? 444 00:28:43,722 --> 00:28:45,554 Well, the body, obviously, 445 00:28:45,724 --> 00:28:47,920 and then those scratch marks on the floor, 446 00:28:48,093 --> 00:28:50,221 and... and soot everywhere. 447 00:28:51,997 --> 00:28:54,592 It reminded me of Hannah's story. 448 00:28:55,500 --> 00:28:57,696 Like some dreadful re-enactment. 449 00:28:57,869 --> 00:28:59,030 Precisely. 450 00:28:59,204 --> 00:29:03,198 But neither of us had ever been in this attic room before. 451 00:29:03,375 --> 00:29:06,368 So how would we know that what we saw was unusual? 452 00:29:07,246 --> 00:29:09,147 Perhaps it wasn't unusual. 453 00:29:10,415 --> 00:29:14,785 What if soot fell from that chimney every day? 454 00:29:15,854 --> 00:29:19,916 For instance, when somebody retrieved something from it. 455 00:29:20,092 --> 00:29:21,390 Like what? 456 00:29:21,560 --> 00:29:23,153 For example... 457 00:29:26,064 --> 00:29:27,088 A key. 458 00:29:34,406 --> 00:29:37,137 And what if a badly hung door... 459 00:29:38,677 --> 00:29:41,670 made marks on the floor every time it is opened. 460 00:29:41,847 --> 00:29:44,908 Makes the scratches of deadly talons. 461 00:29:46,351 --> 00:29:49,947 Not life imitating art, Mrs. McCarthy, 462 00:29:50,122 --> 00:29:51,988 art imitating life. 463 00:29:52,624 --> 00:29:53,751 Huh. 464 00:29:54,826 --> 00:29:57,022 It wasn't until I finished Hannah's manuscript 465 00:29:57,195 --> 00:29:59,824 that I realized the most significant image of all... 466 00:30:04,770 --> 00:30:06,102 The missing child. 467 00:30:12,444 --> 00:30:15,608 Heavens above... A baby, hidden away. 468 00:30:16,114 --> 00:30:18,845 To his shame, Jeremiah Moxley was a grandfather. 469 00:30:19,017 --> 00:30:21,782 I believe it was his influence that kept this child hidden. 470 00:30:22,754 --> 00:30:27,454 It's high time some light was let into this gloomy place. 471 00:30:29,428 --> 00:30:31,329 - Father, the chalice! - Mm. 472 00:30:31,630 --> 00:30:33,394 What on Earth is it doing here? 473 00:30:33,565 --> 00:30:36,160 My guess is that Jeremiah stole it himself 474 00:30:36,335 --> 00:30:38,304 in an attempt to frame the travelers. 475 00:30:38,470 --> 00:30:39,563 But why? 476 00:30:43,275 --> 00:30:46,211 Because the father of Hannah's child was not the sort of man 477 00:30:46,378 --> 00:30:48,711 Jeremiah Moxley wanted in his daughter's life. 478 00:30:52,284 --> 00:30:53,616 Two minutes. 479 00:31:04,830 --> 00:31:08,164 So, what words of comfort do you bring me, Father? 480 00:31:08,333 --> 00:31:09,528 Only these. 481 00:31:10,302 --> 00:31:12,669 If Hannah Moxley seemed ashamed of your relationship, 482 00:31:12,838 --> 00:31:15,535 if she asked you to keep quiet about it, 483 00:31:15,707 --> 00:31:19,872 it was only at the insistence of her father, you must know that. 484 00:31:25,117 --> 00:31:26,346 I found the nursery... 485 00:31:29,654 --> 00:31:33,284 and the key to the front door she left for you. 486 00:31:35,026 --> 00:31:37,427 You were planning to leave together, yes? 487 00:31:38,430 --> 00:31:40,558 She swore me to secrecy. 488 00:31:41,032 --> 00:31:43,627 She was terrified about what people would think of her 489 00:31:43,802 --> 00:31:45,293 and of our child. 490 00:31:45,937 --> 00:31:49,840 She was desperate to leave but only if nobody knew the truth. 491 00:31:53,245 --> 00:31:56,875 Well, now your life is at stake 492 00:31:57,616 --> 00:31:59,812 and I fear her father's shame 493 00:32:00,485 --> 00:32:02,454 may last for the rest of her life. 494 00:32:04,156 --> 00:32:07,718 They found her jewelry, Father, in my waistcoat. 495 00:32:08,560 --> 00:32:11,029 Ah, I see. 496 00:32:11,196 --> 00:32:13,893 She told me to take it from the house. 497 00:32:14,065 --> 00:32:17,433 Jeremiah controls her money, just like he controls everything else. 498 00:32:17,602 --> 00:32:20,231 Those jewels were the only thing of value she has. 499 00:32:23,041 --> 00:32:26,500 We first made plans to leave last summer. 500 00:32:27,412 --> 00:32:29,313 She was freer, then. 501 00:32:29,481 --> 00:32:32,918 She'd visit the camp, read us her stories. 502 00:32:34,252 --> 00:32:36,380 I never intended it to... 503 00:32:37,322 --> 00:32:38,449 But... 504 00:32:40,091 --> 00:32:41,821 You fell in love. 505 00:32:43,495 --> 00:32:45,623 And she fell pregnant. 506 00:32:46,031 --> 00:32:49,490 Her father was beside himself. "I've just locked her up." 507 00:32:49,668 --> 00:32:52,228 When she first came to see me, just a few days ago, 508 00:32:52,404 --> 00:32:53,804 she told me about the child, 509 00:32:53,972 --> 00:32:57,670 told me where to find her door key, promised to meet me from the party. 510 00:32:57,843 --> 00:33:00,836 I was worried her father would catch me sneaking back into the house, 511 00:33:01,012 --> 00:33:02,071 but... 512 00:33:04,616 --> 00:33:06,517 Jeremiah was already dead. 513 00:33:09,120 --> 00:33:13,251 And when you heard us, you locked the study door and... 514 00:33:15,393 --> 00:33:17,089 Holy Mother of God! 515 00:33:17,262 --> 00:33:18,730 Hid in the nursery. 516 00:33:18,930 --> 00:33:21,092 I could heard you but I was trapped. 517 00:33:21,833 --> 00:33:23,859 So you created a diversion. 518 00:33:24,035 --> 00:33:26,504 Up the chimney. 519 00:33:26,671 --> 00:33:29,539 Leaving me to ponder a broken flowerpot 520 00:33:30,175 --> 00:33:32,269 and a distressed geranium. 521 00:33:33,945 --> 00:33:36,710 I could have killed him, for what he'd done to us. 522 00:33:36,882 --> 00:33:40,080 The way he kept them locked up in that house but I swear, Father, 523 00:33:40,252 --> 00:33:42,881 on the Lord's name, I didn't. 524 00:33:43,054 --> 00:33:46,218 I found him there, dead, beside that letter opener. 525 00:33:49,828 --> 00:33:53,629 Letter opener. Of course. 526 00:33:54,399 --> 00:33:57,335 Initially, I thought that the murderer must be close to home 527 00:33:57,502 --> 00:34:01,963 but now, I realize that he has been at a safe distance... 528 00:34:02,841 --> 00:34:05,333 all the time. 529 00:34:17,622 --> 00:34:20,558 Ah, Father, nice to see you. 530 00:34:21,192 --> 00:34:23,184 You've caught me on my way out of town. 531 00:34:24,696 --> 00:34:27,461 Just come from Lady Felicia's, looking for Hannah. 532 00:34:29,367 --> 00:34:32,997 Well, that is her shawl in the back of your car? 533 00:34:33,972 --> 00:34:36,237 Yeah, I've offered her a place to stay in the city. 534 00:34:36,408 --> 00:34:38,570 She's desperately in need of escape. 535 00:34:39,377 --> 00:34:42,404 I presume you'll be informing Inspector Sullivan she's leaving? 536 00:34:42,581 --> 00:34:44,209 Actually, Father, we were hoping 537 00:34:44,382 --> 00:34:46,874 for a bit of discretion. A new start for the girl. 538 00:34:47,052 --> 00:34:50,648 I've offered to help her in any way I can. Things are very complicated. 539 00:34:56,795 --> 00:34:58,821 - Don't mind, do you? - No. 540 00:34:59,130 --> 00:35:00,496 Mm. 541 00:35:01,866 --> 00:35:03,926 I know about the baby, Harry. 542 00:35:04,970 --> 00:35:06,734 I've just met with his father. 543 00:35:07,606 --> 00:35:09,973 Yes. A terrible business. 544 00:35:11,009 --> 00:35:13,672 She feels quite betrayed by him, obviously. 545 00:35:14,079 --> 00:35:16,275 You know, she'll be back from the camp any moment now. 546 00:35:16,448 --> 00:35:19,247 I'm sure she'd rather just disappear with little fuss. 547 00:35:19,884 --> 00:35:21,853 I'm trying to piece together a story, 548 00:35:22,554 --> 00:35:24,887 and I have a few pages missing. 549 00:35:25,690 --> 00:35:28,751 I thought you might be able to fill in the gaps while we wait. 550 00:35:28,927 --> 00:35:30,259 I'm not sure I'll be much help. 551 00:35:31,830 --> 00:35:34,493 Yesterday, when she signed your book, 552 00:35:35,233 --> 00:35:37,259 I saw a frown set on your face. 553 00:35:37,435 --> 00:35:39,165 She got my name wrong. 554 00:35:39,971 --> 00:35:43,669 It was more than that. She had no idea who you were. 555 00:35:45,343 --> 00:35:47,972 And when you first saw her handwriting, you realized 556 00:35:48,146 --> 00:35:50,638 you had no idea who she was either. 557 00:35:51,549 --> 00:35:53,882 It was then, I think, you decided to pay a visit 558 00:35:54,052 --> 00:35:56,021 to the place you'd been writing to. 559 00:35:56,187 --> 00:35:58,622 Writing to? I don't know what you mean. 560 00:36:00,458 --> 00:36:03,622 You had been writing to her from Belgium for months. 561 00:36:05,530 --> 00:36:08,989 And you thought that she was writing back to you. 562 00:36:11,002 --> 00:36:14,905 But you had no idea she didn't even get to read her fan mail. 563 00:36:15,640 --> 00:36:19,407 Her father controlled that, as he controlled everything else. 564 00:36:20,245 --> 00:36:23,579 You felt betrayed. It must have made you very angry. 565 00:36:23,748 --> 00:36:27,310 This is a wonderful work of fiction, Father. You're quite the fantasist. 566 00:36:28,620 --> 00:36:31,351 Father Brown. I can explain. 567 00:36:39,798 --> 00:36:40,998 There's no need. 568 00:36:42,067 --> 00:36:45,731 I've seen the nursery for myself and I've spoken to Alfons. 569 00:36:45,970 --> 00:36:48,030 What a beautiful baby boy you both have. 570 00:36:48,206 --> 00:36:49,902 He deserves a good life. 571 00:36:50,975 --> 00:36:53,501 I wish we could stay, Father, but I can't imagine 572 00:36:53,678 --> 00:36:55,408 what people would say if they knew. 573 00:36:55,814 --> 00:36:58,682 Hannah, listen. I don't think Alfons killed your father. 574 00:36:58,850 --> 00:37:00,978 - We really must go. - I wish I had your faith, 575 00:37:01,152 --> 00:37:02,950 but I don't know what to believe anymore. 576 00:37:04,122 --> 00:37:06,091 Goodbye, Father. Pray for us. 577 00:37:06,257 --> 00:37:08,419 Tch... When I went to your house, 578 00:37:08,593 --> 00:37:11,825 the key you left for Alfons was still beneath the statue. 579 00:37:12,063 --> 00:37:14,897 He didn't need it to get in, because somebody was already there, 580 00:37:15,066 --> 00:37:17,695 - with your father. - Why were you at my house? 581 00:37:17,869 --> 00:37:21,328 I think it's time you read some of your fan mail. 582 00:37:21,840 --> 00:37:26,210 This one from Belgium is particularly interesting. 583 00:37:26,377 --> 00:37:28,369 Hannah... 584 00:37:29,948 --> 00:37:33,749 You span a good story, Harry, 585 00:37:33,918 --> 00:37:35,546 and now it's time the truth comes out. 586 00:37:35,720 --> 00:37:37,631 I know you think you're trying to help the girl, 587 00:37:37,655 --> 00:37:39,055 but please just let us go. 588 00:37:39,224 --> 00:37:41,523 She's made her choice. Hannah! Get in the car. 589 00:37:41,693 --> 00:37:46,791 She is a grieving woman who has been easily influenced. 590 00:37:46,965 --> 00:37:50,231 You have manipulated her into thinking that she is safe with you, 591 00:37:50,401 --> 00:37:53,098 while an innocent man may be sent to hang. 592 00:37:53,972 --> 00:37:55,338 What does this letter mean, Harry? 593 00:37:56,241 --> 00:37:57,766 Have you been writing to me? 594 00:37:57,942 --> 00:38:01,071 Yes. He has been writing to you. 595 00:38:02,180 --> 00:38:05,514 He and your father have been making plans for your future. 596 00:38:05,950 --> 00:38:09,352 Harry didn't come back to Kembleford for your latest work. 597 00:38:10,188 --> 00:38:13,158 - He came back for you. - It wasn't like that, Hannah. 598 00:38:13,324 --> 00:38:14,656 I didn't know! 599 00:38:14,826 --> 00:38:18,263 I thought it was you writing back to me, I thought we were... 600 00:38:23,101 --> 00:38:25,161 You were at my house last night? 601 00:38:26,638 --> 00:38:28,197 It was you. 602 00:38:28,807 --> 00:38:31,971 For your own sake, tell the truth. 603 00:38:33,878 --> 00:38:35,779 I only wanted what is best for you. 604 00:38:35,947 --> 00:38:39,748 Your father told me he had been writing back to me on your behalf. 605 00:38:39,918 --> 00:38:43,355 That he needed to be sure I was the correct suitor for you. 606 00:38:43,521 --> 00:38:45,581 What kind of twisted old man are you? 607 00:38:45,757 --> 00:38:48,625 I was going to explain everything to her. It's much more complicated! 608 00:38:48,793 --> 00:38:51,558 I was furious. Humiliated. 609 00:38:52,664 --> 00:38:55,190 And then, as we spoke downstairs, I heard the baby cry. 610 00:38:56,935 --> 00:38:58,403 What in God's name? 611 00:38:58,570 --> 00:39:00,129 It didn't make a difference to me. 612 00:39:00,305 --> 00:39:02,069 I wanted you both but he wouldn't listen. 613 00:39:02,240 --> 00:39:05,972 A baby? All this while, you've been hiding a child? 614 00:39:06,144 --> 00:39:08,704 No, no, no, no! The girl made one mistake. 615 00:39:08,880 --> 00:39:10,576 There is no reason why anyone should know. 616 00:39:10,748 --> 00:39:12,182 - I'm going back to the party. - No! 617 00:39:12,350 --> 00:39:14,717 - I need to speak with her! - No! You mustn't! You can't. 618 00:39:15,553 --> 00:39:17,798 When I threatened to tell you the truth, he turned on me. 619 00:39:17,822 --> 00:39:20,849 He was too afraid to lose you. It was an accident, I swear. 620 00:39:32,537 --> 00:39:35,097 All I wanted was to take you away, to escape with you. 621 00:39:35,273 --> 00:39:37,265 - Isn't that what you wanted? - No! 622 00:39:38,209 --> 00:39:39,973 You're no better than he was. 623 00:39:41,145 --> 00:39:44,980 You want to control me. Well, I won't let you. 624 00:39:45,149 --> 00:39:47,550 I've spent too long locked away. 625 00:39:47,719 --> 00:39:50,052 I want a free life. 626 00:39:50,321 --> 00:39:51,584 I owe that much to him. 627 00:39:52,523 --> 00:39:56,392 Hannah, please! 628 00:39:58,596 --> 00:40:03,432 When that child is safely... with his grandmother, 629 00:40:03,601 --> 00:40:05,502 she will take that letter to the police. 630 00:40:06,771 --> 00:40:08,933 He came at me. I had no choice. 631 00:40:10,008 --> 00:40:11,772 Then that is what you must tell them. 632 00:40:13,711 --> 00:40:16,340 I don't know how any of this happened! 633 00:40:17,782 --> 00:40:21,116 All I wanted was to escape to the life she wrote about. 634 00:40:21,953 --> 00:40:24,445 No more misery and suffering, just... 635 00:40:25,456 --> 00:40:28,221 a family. 636 00:40:28,393 --> 00:40:29,656 Some peace. 637 00:40:31,195 --> 00:40:33,255 If you love the girl, you must come clean. 638 00:40:35,266 --> 00:40:38,259 - For her sake? - No, no. 639 00:40:39,270 --> 00:40:40,431 For your sake. 640 00:40:41,539 --> 00:40:43,099 For the sake of your soul. 641 00:40:45,643 --> 00:40:48,078 You may not get your happy ending, Harry. 642 00:40:49,414 --> 00:40:52,873 But you can give Hannah the life she deserves. 643 00:40:58,423 --> 00:41:00,023 So, has he confessed yet? 644 00:41:00,158 --> 00:41:02,093 Father Brown left in a hurry. 645 00:41:02,260 --> 00:41:04,627 I don't think he's convinced you've got your man, Inspector. 646 00:41:04,796 --> 00:41:07,766 The problem with the priest is that he over-complicates everything. 647 00:41:07,932 --> 00:41:09,696 Alfons couldn't be easier to convict 648 00:41:09,867 --> 00:41:12,666 if he'd walked into the station and handed himself over. 649 00:41:15,440 --> 00:41:17,409 Yes, sir, how can I help you? 650 00:41:17,575 --> 00:41:19,271 My name is Harry Grandage. 651 00:41:19,978 --> 00:41:24,006 I'm here to confess to the accidental killing of Jeremiah Moxley. 652 00:41:37,695 --> 00:41:39,527 Amen. 653 00:41:40,631 --> 00:41:43,567 Jeremiah, may you be blessed with a life 654 00:41:43,735 --> 00:41:47,263 free from intolerance and free from shame. 655 00:42:02,053 --> 00:42:03,487 Would you mind? 656 00:42:04,655 --> 00:42:07,682 Hello, sweetheart. 657 00:42:09,927 --> 00:42:11,967 Oh, look at them. 658 00:42:12,497 --> 00:42:14,489 What a perfectly beautiful family. 659 00:42:15,199 --> 00:42:17,359 It's not hard to see why Harry would crave such a life. 660 00:42:17,468 --> 00:42:19,528 He spent so long reporting the worst of the world. 661 00:42:19,704 --> 00:42:20,899 Perhaps he'd seen enough. 662 00:42:21,072 --> 00:42:23,473 Too much of the world is better than not enough. 663 00:42:24,042 --> 00:42:26,978 And for better or for worse, Hannah is a free woman now. 664 00:42:27,412 --> 00:42:30,541 And in the end, Harry did the right thing. 665 00:42:31,549 --> 00:42:33,575 With the Church's guidance! 666 00:42:34,252 --> 00:42:35,481 Oh, excuse me. 667 00:42:38,923 --> 00:42:40,653 I owe you an apology. 668 00:42:40,825 --> 00:42:42,760 You owe us more than one. 669 00:42:42,927 --> 00:42:45,863 As though my Alfons could do such a thing. 670 00:42:46,030 --> 00:42:50,900 I was taken in by Jeremiah's lies, and I feel terrible for it. 671 00:42:51,069 --> 00:42:53,538 So this is for you. 672 00:42:53,704 --> 00:42:56,367 For your back, it's a muscle rub. 673 00:42:56,541 --> 00:43:00,034 St John's wort and valerian. My mother's own remedy. 674 00:43:00,211 --> 00:43:01,975 I use witch hazel and beeswax. 675 00:43:02,146 --> 00:43:05,241 Oh, this will work much better. I made it myself. 676 00:43:05,416 --> 00:43:08,147 Mm, all right. Worth a try. 677 00:43:09,654 --> 00:43:11,179 Well, when all's said and done, 678 00:43:11,355 --> 00:43:13,722 we're not so different, Aggie and myself. 679 00:43:14,759 --> 00:43:17,024 What's this, Mrs. McCarthy, a change of heart? 680 00:43:17,195 --> 00:43:20,632 - "Absolute heathen", wasn't it? - "Nothing but a pest." 681 00:43:21,499 --> 00:43:23,331 I never said such things. 682 00:43:23,501 --> 00:43:25,367 Malicious gossip. Pure fiction. 683 00:43:26,504 --> 00:43:30,635 And remember, there's a fine line between fact and fantasy. 684 00:43:31,642 --> 00:43:33,543 Couldn't have put it better myself. 685 00:43:39,417 --> 00:43:40,476 Walk on.54902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.