All language subtitles for Father Brown S03E06 The Upcott Fraternity.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,147 --> 00:00:17,777 Through your goodness we have this bread to offer, 2 00:00:17,951 --> 00:00:21,854 which Earth has given but human hands have made... 3 00:00:23,423 --> 00:00:27,360 where it will become for us the bread of life. 4 00:00:28,228 --> 00:00:30,322 Blessed be God forever. 5 00:00:33,133 --> 00:00:34,965 Let us pray, brethren, 6 00:00:35,135 --> 00:00:39,038 that our sacrifice may be acceptable 7 00:00:39,206 --> 00:00:42,404 to God, Our Almighty Father. 8 00:00:42,576 --> 00:00:44,704 May the Lord accept the sacrifice 9 00:00:44,878 --> 00:00:49,111 at your hands for the praise and glory of His name. 10 00:01:33,093 --> 00:01:35,187 Perhaps I can be of assistance, Father? 11 00:01:35,729 --> 00:01:38,609 I was wondering if there was a safe place where I could leave my bicycle. 12 00:01:38,765 --> 00:01:40,495 We're honest men here. 13 00:01:40,667 --> 00:01:43,432 That makes my job easier. I'm here to take confession. 14 00:01:43,604 --> 00:01:46,335 As student guest master, it's my duty to escort all visitors... 15 00:01:46,506 --> 00:01:48,441 I'm sure that won't be necessary. 16 00:01:48,609 --> 00:01:50,635 Father Brown is an Upcott old boy. 17 00:01:50,811 --> 00:01:52,473 Long overdue for a visit. 18 00:01:54,114 --> 00:01:56,583 Better get to lectures, Mr. Wolfe. 19 00:01:56,750 --> 00:01:59,219 There is nothing to be learned through loitering. 20 00:01:59,686 --> 00:02:01,450 Welcome back, Father. 21 00:02:03,390 --> 00:02:05,018 - Diligent. - Clearly. 22 00:02:05,192 --> 00:02:07,787 As his spiritual director, I've recommended him 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,691 for the Westminster archdiocese. 24 00:02:09,863 --> 00:02:10,990 High praise indeed. 25 00:02:11,164 --> 00:02:13,599 A seminarian with promise should always be encouraged. 26 00:02:13,767 --> 00:02:15,633 I thought I might drop in on the rector. 27 00:02:15,802 --> 00:02:19,603 - He's over at the monastery gardens. - No change there then. 28 00:02:19,773 --> 00:02:23,505 Father Palfreyman's behavior of late has somewhat 29 00:02:23,677 --> 00:02:26,237 been cause for concern. 30 00:02:26,413 --> 00:02:30,475 Erratic, absent-minded, the vagaries of old age. 31 00:02:30,651 --> 00:02:32,085 It comes to us all. 32 00:02:32,252 --> 00:02:34,915 Perhaps it's time he thought about retirement. 33 00:02:35,856 --> 00:02:37,188 With you in line to replace him? 34 00:02:37,357 --> 00:02:41,351 I only have the interests of Upcott at heart. 35 00:02:42,829 --> 00:02:43,853 Indeed. 36 00:02:54,541 --> 00:02:57,773 Father Brown! What a pleasant surprise. 37 00:02:57,944 --> 00:03:01,312 You invited me, to hear confessions. 38 00:03:01,481 --> 00:03:03,712 Yes, yes! Yes, of course. 39 00:03:03,884 --> 00:03:05,819 Still rooting out evil and planting virtue. 40 00:03:05,986 --> 00:03:10,014 Oh, oh, food for the table, medicinal herbs. 41 00:03:10,691 --> 00:03:14,025 Huh. You must join us next week for the Feast of the Assumption. 42 00:03:15,295 --> 00:03:18,424 It's high time our students had something to celebrate. 43 00:03:18,598 --> 00:03:20,226 I read the findings of the inquest. 44 00:03:20,400 --> 00:03:24,462 Yes, Douglas Hitchens. He worked with me here. 45 00:03:25,472 --> 00:03:26,997 Death by misadventure. 46 00:03:27,607 --> 00:03:30,668 At least now he'll be able to rest in peace. 47 00:03:30,844 --> 00:03:33,313 - I'll get this over to the kitchen... - Mr. Risley. 48 00:03:34,748 --> 00:03:37,912 Make sure you elect somebody else to peel them. 49 00:03:39,219 --> 00:03:40,653 Obedience. 50 00:03:42,989 --> 00:03:47,791 Mr. Risley, serial volunteer. Reliably pious. 51 00:03:48,862 --> 00:03:51,696 It's an arduous path to spiritual perfection. 52 00:03:51,865 --> 00:03:55,165 Yes, Douglas' passing has tested our faith. 53 00:03:55,335 --> 00:03:58,737 But we must bear our suffering lightly, as our Lord did. 54 00:04:02,209 --> 00:04:04,769 I hear you're losing Father McNeive? 55 00:04:05,245 --> 00:04:06,508 Borneo. 56 00:04:06,680 --> 00:04:09,343 At least that missionary zeal will not go to waste. 57 00:04:09,516 --> 00:04:11,985 Ah, Potts. 58 00:04:12,152 --> 00:04:15,145 - I was hoping to run into you. - I was getting some air. 59 00:04:15,322 --> 00:04:19,953 Feverfew. Boil the flowers up into a tea. 60 00:04:20,961 --> 00:04:22,429 It's kind of you to think of me. 61 00:04:22,596 --> 00:04:26,431 Seminal year. We can't have you wasted in the infirmary. 62 00:04:26,600 --> 00:04:28,193 I'll be late for Theory. 63 00:04:28,368 --> 00:04:30,997 Father Lewis will never forgive me. 64 00:04:34,207 --> 00:04:35,207 Migraine. 65 00:04:36,443 --> 00:04:37,809 An unfortunate affliction. 66 00:04:37,978 --> 00:04:42,074 Yes, not uncommon for those with a nervous disposition. 67 00:04:42,516 --> 00:04:44,985 What would they do without you? 68 00:04:45,619 --> 00:04:48,919 God entrusted these men to my care. 69 00:04:49,990 --> 00:04:52,289 Upcott needs me more than ever. 70 00:04:55,061 --> 00:04:56,061 Better then? 71 00:04:57,764 --> 00:04:59,995 - I'll live. - You didn't miss much. 72 00:05:00,333 --> 00:05:02,632 A lecture from Lewis on the practice of prayer. 73 00:05:02,803 --> 00:05:04,738 The usual fire and brimstone. 74 00:05:04,905 --> 00:05:06,498 I've been having those nightmares again. 75 00:05:07,707 --> 00:05:11,542 This is reparation. We stepped away from God. 76 00:05:12,746 --> 00:05:15,375 You'll bear the burden of your conscience quietly... 77 00:05:16,283 --> 00:05:17,808 if you're truly one of us. 78 00:05:17,984 --> 00:05:19,475 I'm not sure I am anymore. 79 00:05:19,653 --> 00:05:23,146 Of course you are. We need you. 80 00:05:23,323 --> 00:05:25,588 Ask for guidance during afternoon prayers. 81 00:05:25,759 --> 00:05:28,558 I'm taking this to Palfreyman. He needs to know the truth. 82 00:05:28,728 --> 00:05:31,755 - You swore an oath. - I should never have kept this quiet. 83 00:05:31,898 --> 00:05:33,992 Betray your pledge and you'll pay for it. 84 00:05:38,805 --> 00:05:40,330 As you were. 85 00:05:46,780 --> 00:05:49,545 Mr. Potts, recovered, I hope, 86 00:05:49,716 --> 00:05:52,345 from your latest unfortunate malady. 87 00:05:52,519 --> 00:05:54,818 I shall endeavor to catch up, Father. 88 00:05:54,988 --> 00:06:00,052 Your absence from the study group has been cause for some concern. 89 00:06:01,261 --> 00:06:03,628 We wouldn't want to emulate Mr. Risley. 90 00:06:05,498 --> 00:06:09,060 A cursory grasp of basic theology and double Dutch Latin. 91 00:06:10,070 --> 00:06:11,538 Mea culpa, Father. 92 00:06:11,705 --> 00:06:14,539 Hardly worthy of a seminary scholarship. 93 00:06:18,478 --> 00:06:19,776 Mr. Wolfe, 94 00:06:20,714 --> 00:06:24,242 your writing on theophany showed rare insight. 95 00:06:24,417 --> 00:06:28,149 Thank you, Father. We can only try our best. 96 00:06:32,993 --> 00:06:37,727 A priest acts in the person of Christ! 97 00:06:38,431 --> 00:06:40,923 The head of His body, 98 00:06:41,868 --> 00:06:43,393 the Church. 99 00:06:44,905 --> 00:06:48,808 Are you all worthy? 100 00:06:48,975 --> 00:06:50,136 Yes, Father. 101 00:06:50,310 --> 00:06:52,973 I need to be excused. Headache. 102 00:06:54,514 --> 00:06:56,608 If you must. 103 00:07:18,939 --> 00:07:20,567 Bless me, Father, for I have sinned. 104 00:07:21,741 --> 00:07:23,607 What brings you here today? 105 00:07:25,946 --> 00:07:29,144 I was there at the lake, the night Hitchens died. 106 00:07:29,683 --> 00:07:31,049 On the seminary retreat. 107 00:07:32,652 --> 00:07:35,554 He drowned in the shadow of the apostolic palace. 108 00:07:37,023 --> 00:07:39,390 The bell was ringing for Angelus! 109 00:07:42,729 --> 00:07:46,029 I closed my eyes to a terrible thing! 110 00:07:47,233 --> 00:07:51,227 You know that whatever you say will remain between us. 111 00:07:52,172 --> 00:07:54,141 - We took an oath of allegiance. - Who did? 112 00:07:54,307 --> 00:07:55,502 The chosen few. 113 00:07:56,543 --> 00:07:58,876 Better men, better lives. 114 00:07:59,045 --> 00:08:00,843 And where are the chosen few now? 115 00:08:01,014 --> 00:08:03,882 Far from God, tainted by sin. 116 00:08:05,385 --> 00:08:07,251 How can I ever take the Holy Orders? 117 00:08:08,688 --> 00:08:10,316 What happened in Italy? 118 00:08:22,135 --> 00:08:23,398 Mr. Potts? 119 00:08:29,309 --> 00:08:30,709 Mr. Potts? 120 00:09:56,629 --> 00:09:58,461 Better men. Better lives. 121 00:10:06,739 --> 00:10:08,935 I was speaking to Potts this morning. 122 00:10:10,210 --> 00:10:12,202 I should have seen the signs. 123 00:10:13,646 --> 00:10:14,807 We're all culpable. 124 00:10:14,981 --> 00:10:18,349 Rector? 125 00:10:18,518 --> 00:10:22,046 Angina. I just need to get my breath back. 126 00:10:35,034 --> 00:10:38,835 Father Brown. Well, well. I shouldn't be surprised, I suppose. 127 00:10:39,606 --> 00:10:41,541 Upcott is my alma mater. 128 00:10:42,175 --> 00:10:43,973 You certainly pick your moments. 129 00:10:45,645 --> 00:10:47,341 Clearly a suicide. 130 00:10:47,514 --> 00:10:48,948 You seem very sure of that. 131 00:10:49,983 --> 00:10:54,079 Mental frailties. Alluded to in a statement from Father Lewis. 132 00:10:55,321 --> 00:10:57,449 Strange he chose to jump backwards. 133 00:10:58,024 --> 00:11:00,823 Perhaps he couldn't look death in the face? 134 00:11:04,664 --> 00:11:07,532 His pupils are very... dilated. 135 00:11:07,700 --> 00:11:09,566 Yes, we'll need to do a full postmortem. 136 00:11:11,137 --> 00:11:12,605 It's hard to believe he jumped. 137 00:11:13,106 --> 00:11:15,598 No. It does seem improbable. 138 00:11:17,076 --> 00:11:19,807 - How well did you know Thomas Potts? - We had neighboring rooms. 139 00:11:19,979 --> 00:11:21,948 Did he seem at all troubled to you? 140 00:11:22,115 --> 00:11:24,778 - We'd barely seen him. - Where were you at the time of death? 141 00:11:24,951 --> 00:11:27,147 - In the chapel. - You were loitering in the quad. 142 00:11:27,820 --> 00:11:29,948 I was late for prayers myself, waylaid in the kitchen. 143 00:11:30,123 --> 00:11:33,685 - I can vouch for Mr. Wolfe. - We went in together. 144 00:11:34,327 --> 00:11:39,288 Right. I heard Mr. Potts' confession before he died. 145 00:11:42,335 --> 00:11:44,327 Did he say anything that might be important? 146 00:11:44,504 --> 00:11:46,184 I can't break the seal of the confessional. 147 00:11:46,973 --> 00:11:51,138 How convenient. Everyone's lips appear to be sealed. 148 00:11:51,311 --> 00:11:55,248 These men have lost a friend, Inspector. 149 00:11:55,648 --> 00:11:57,412 Surely this can wait? 150 00:11:58,785 --> 00:12:00,777 Very well, but I will need to take statements 151 00:12:00,954 --> 00:12:02,513 from all of you in due course. 152 00:12:03,323 --> 00:12:06,088 Go to your rooms and pray for him. 153 00:12:19,305 --> 00:12:20,898 Perhaps we should inspect the tower... 154 00:12:21,074 --> 00:12:23,236 I think I can manage, thank you, Father Brown. 155 00:12:23,409 --> 00:12:24,843 I'll see you back in Kembleford. 156 00:12:26,980 --> 00:12:30,144 This is what happens when the men lack leadership. 157 00:12:31,484 --> 00:12:33,476 I have to inform the bishop. 158 00:12:35,054 --> 00:12:37,250 You don't look well, Rector. 159 00:12:38,057 --> 00:12:39,753 Maybe a lie down in the office? 160 00:12:41,094 --> 00:12:42,687 I have all this in hand. 161 00:13:04,684 --> 00:13:08,917 Father Brown. Surely you know this room is out of bounds. 162 00:13:09,489 --> 00:13:12,015 No suicide note, in case you were wondering. 163 00:13:12,191 --> 00:13:17,095 I suggest you leave now, before I call for the Inspector. 164 00:13:17,263 --> 00:13:20,563 You told the Inspector that Potts was unstable. 165 00:13:20,733 --> 00:13:24,397 Suicide is a mortal sin. 166 00:13:24,570 --> 00:13:28,439 Diminished responsibility carries a small hope of salvation. 167 00:13:28,975 --> 00:13:32,537 Are you protecting Mr. Potts or yourself? 168 00:13:32,712 --> 00:13:37,616 I won't have this seminary mired by another scandal. 169 00:13:40,053 --> 00:13:41,544 Last summer's retreat... 170 00:13:43,423 --> 00:13:45,551 you chaperoned the students. 171 00:13:46,859 --> 00:13:50,660 - The night Douglas Hitchens died... - A tragic accident. 172 00:13:53,366 --> 00:13:57,428 The burden of guilt must weigh heavily. 173 00:13:58,438 --> 00:14:01,237 You've outstayed your welcome, Father Brown. 174 00:14:01,407 --> 00:14:03,467 I'm not sure the rector would agree with you. 175 00:14:03,643 --> 00:14:05,874 Father Palfreyman is indisposed, 176 00:14:06,813 --> 00:14:08,975 which means I'm in charge. 177 00:14:10,016 --> 00:14:13,475 If you're not on your bike within the next five minutes, 178 00:14:14,120 --> 00:14:16,180 I'll have you escorted from the premises. 179 00:14:16,322 --> 00:14:17,847 That won't be necessary. 180 00:14:43,316 --> 00:14:44,875 I've been asked to leave. 181 00:14:45,852 --> 00:14:47,582 I'm tempted to come with you. 182 00:14:47,987 --> 00:14:49,353 You're needed here. 183 00:14:50,390 --> 00:14:53,554 Why would Potts choose to remove himself 184 00:14:53,726 --> 00:14:56,560 from God's saving grace? 185 00:14:56,729 --> 00:14:58,391 I'm not convinced he did. 186 00:14:58,564 --> 00:15:01,500 The alternative doesn't bear scrutiny. 187 00:15:02,168 --> 00:15:03,168 Murder. 188 00:15:03,336 --> 00:15:06,101 These men are being trained for the priesthood! 189 00:15:06,706 --> 00:15:09,073 Potts was found with a cross around his neck. 190 00:15:09,242 --> 00:15:11,871 Mm. Well, it's not unusual. 191 00:15:12,612 --> 00:15:15,104 It was enameled with cryptic symbols. 192 00:15:15,281 --> 00:15:17,307 They found one like that on Hitchens. 193 00:15:17,483 --> 00:15:21,579 Fourth shelf down, under the stairs, his personal effects. 194 00:15:40,973 --> 00:15:43,101 Does this mean anything to you? 195 00:15:43,276 --> 00:15:46,906 Beyond the crossed keys of St Peter and clasped hands of friendship, no. 196 00:15:47,947 --> 00:15:49,142 Hm. 197 00:15:54,787 --> 00:15:56,619 This can't be just coincidence. 198 00:15:56,789 --> 00:16:00,851 You're not seriously suggesting the two deaths are connected? 199 00:16:02,128 --> 00:16:04,461 Something terrible happened by the lake. 200 00:16:05,331 --> 00:16:08,130 Something the faithful colluded to hide. 201 00:16:09,068 --> 00:16:12,004 That is a heinous accusation. 202 00:16:12,171 --> 00:16:15,539 If Potts was killed to hide a secret... 203 00:16:16,709 --> 00:16:21,010 Then we must question the seminarians and find the truth. 204 00:16:21,180 --> 00:16:23,046 I don't think Father Lewis will agree to that. 205 00:16:23,216 --> 00:16:25,014 Then what do you suggest? 206 00:16:26,018 --> 00:16:28,613 If there is a murderer in Upcott, we need to flush him out. 207 00:16:29,989 --> 00:16:33,357 - A game of cat and mouse. - I was thinking more of a mole. 208 00:16:33,526 --> 00:16:35,119 I couldn't possibly. 209 00:16:35,294 --> 00:16:38,093 A keen seminarian, a bit wet behind the ears. 210 00:16:38,264 --> 00:16:41,428 - It wouldn't be ethical. - Easy to confide in. 211 00:16:43,703 --> 00:16:45,899 Where do you propose to find him? 212 00:16:47,306 --> 00:16:49,969 A trainee priest. I've been to Mass once in 15 years. 213 00:16:50,142 --> 00:16:53,078 Well, perhaps it does require a certain leap of faith. 214 00:16:53,246 --> 00:16:56,045 - The man is practically a heathen. - There's no need for that. 215 00:16:56,215 --> 00:16:59,310 - For once I agree with Mrs. M. - He'd need to remember his catechism. 216 00:16:59,485 --> 00:17:02,353 - Mass prayers. - And the order of responses. 217 00:17:02,522 --> 00:17:04,633 I could think of one now, if I weren't in polite company. 218 00:17:04,657 --> 00:17:07,354 A priest has to carry himself with a certain manner, 219 00:17:07,527 --> 00:17:09,792 modest and dignified. 220 00:17:09,962 --> 00:17:14,400 - And as for a vow of celibacy... - I'd need help, of course. 221 00:17:14,567 --> 00:17:15,899 I know my basic tenets. 222 00:17:16,068 --> 00:17:18,401 Even if you don't always act on them. 223 00:17:20,406 --> 00:17:23,740 - Perhaps it's a bad idea. - Not your finest hour, Father. 224 00:17:23,910 --> 00:17:25,742 Given the material we have to work with. 225 00:17:25,912 --> 00:17:29,007 The good Lord himself would be put to the pin of his collar. 226 00:17:29,181 --> 00:17:30,581 You don't think I can do it. 227 00:17:32,518 --> 00:17:34,329 Well, we'll have to leave it to the Kembleford police. 228 00:17:34,353 --> 00:17:36,686 No, no. Sid Carter never ducks a challenge. 229 00:17:36,856 --> 00:17:38,336 Five shillings says I can pull it off. 230 00:17:38,424 --> 00:17:40,416 - Oh, bravo! - Done. 231 00:17:40,593 --> 00:17:43,563 A few Hail Marys, how hard can it be? Oh, hello? 232 00:17:43,729 --> 00:17:44,753 Ah! 233 00:17:46,299 --> 00:17:48,666 The four cardinal virtues. 234 00:17:49,402 --> 00:17:52,338 Prudence, justice, 235 00:17:52,738 --> 00:17:54,570 temperance and... 236 00:17:55,007 --> 00:17:58,341 Ooh, don't tell me... Gratitude. 237 00:17:59,245 --> 00:18:00,873 - Fortitude. - That's what I said. 238 00:18:01,047 --> 00:18:03,414 I'd better offer up a prayer to Saint Jude, 239 00:18:03,583 --> 00:18:05,518 patron saint of lost causes. 240 00:18:05,685 --> 00:18:08,280 Right, you can take that off and I'll sew it. 241 00:18:29,909 --> 00:18:31,537 Your ministry placement... 242 00:18:32,578 --> 00:18:34,410 must be a formality. 243 00:18:34,847 --> 00:18:37,009 It's awaiting the bishop's approval. 244 00:18:37,850 --> 00:18:40,149 I still haven't lined up a suitable parish. 245 00:18:41,821 --> 00:18:43,687 I thought you could put in a word for me? 246 00:18:45,291 --> 00:18:49,092 Now that Potts is gone, we need to stick together. 247 00:18:50,162 --> 00:18:52,222 This time next month, I'll be ordained. 248 00:18:52,398 --> 00:18:54,560 We go our separate ways. 249 00:18:54,734 --> 00:18:56,430 And what about our pledge? 250 00:18:57,036 --> 00:18:59,335 I'll be making vows to God. 251 00:19:01,574 --> 00:19:05,375 One word from me and I could ruin you, 252 00:19:05,544 --> 00:19:08,378 destroy this temple and everything it stands for. 253 00:19:09,048 --> 00:19:11,142 And where would you be without the Church, huh? 254 00:19:11,317 --> 00:19:14,048 Back in the gutter where you came from. 255 00:19:14,620 --> 00:19:16,020 You could take me with you. 256 00:19:17,089 --> 00:19:19,888 - You'd only hold me back. - Is that what you said to Potts? 257 00:19:21,527 --> 00:19:24,656 - You seriously think I pushed him? - You tell me. 258 00:19:25,631 --> 00:19:27,657 And where were you exactly when he fell? 259 00:19:27,833 --> 00:19:29,893 Prayers in the chapel. 260 00:19:31,070 --> 00:19:33,665 We went in together. Remember? 261 00:19:39,912 --> 00:19:41,710 I'll speak to Father Lewis. 262 00:19:42,415 --> 00:19:43,883 See what I can do. 263 00:19:44,984 --> 00:19:46,452 I'd appreciate that. 264 00:20:03,703 --> 00:20:06,543 Sidney Carter, Diocese of Southwark. Pleasure to make your acquaintance. 265 00:20:07,139 --> 00:20:08,903 He sounds like a door-to-door salesman. 266 00:20:09,075 --> 00:20:10,873 And as for that hand-me-down cassock... 267 00:20:11,043 --> 00:20:14,309 It was the best I could do under trying circumstances. 268 00:20:14,480 --> 00:20:17,450 The Father has filled out a little in recent years. 269 00:20:17,650 --> 00:20:21,246 - I'm never going to pull this off. - Don't slouch, it isn't priestly. 270 00:20:25,591 --> 00:20:26,991 Good. You're all here. 271 00:20:27,159 --> 00:20:29,651 I trust your rounds were fortuitously blessed? 272 00:20:30,262 --> 00:20:32,254 You don't think the glasses are too much? 273 00:20:33,466 --> 00:20:36,061 I think they make him look cerebral. 274 00:20:37,670 --> 00:20:39,536 I've spoken to Father Palfreyman. 275 00:20:39,972 --> 00:20:43,067 He's expecting his new arrival tonight. 276 00:20:43,242 --> 00:20:45,587 - Heaven help us all! - It will take a miracle. 277 00:20:48,214 --> 00:20:49,512 God, our Father, 278 00:20:50,883 --> 00:20:52,875 please send us holy priests 279 00:20:53,052 --> 00:20:55,419 all for the sacred and Eucharistic Heart of Jesus 280 00:20:55,588 --> 00:20:58,353 all for the sorrowful and Immaculate Heart of Mary 281 00:20:58,524 --> 00:21:00,686 in union with Saint Joseph. 282 00:21:00,860 --> 00:21:02,158 - Amen. - Amen. 283 00:21:02,328 --> 00:21:03,796 Amen. 284 00:21:06,832 --> 00:21:09,927 By Jove, I think he's ready. 285 00:21:16,609 --> 00:21:18,578 Rise and shine. 286 00:21:23,315 --> 00:21:24,339 What time is it? 287 00:21:24,517 --> 00:21:26,418 - Quarter to six. - All right. 288 00:21:26,585 --> 00:21:30,613 You'll get used to the bed. 289 00:21:33,526 --> 00:21:35,893 Like sleeping on a sack of bleeding spuds. 290 00:21:38,330 --> 00:21:41,459 - If you'll pardon my French. - This was Potts' room. 291 00:21:41,634 --> 00:21:43,899 - The man who jumped off the roof? - You heard? 292 00:21:45,337 --> 00:21:48,739 Terrible business. God rest his soul. 293 00:21:49,308 --> 00:21:51,243 We called him Doubting Thomas. 294 00:21:51,410 --> 00:21:53,641 The rigors of a parish would never have suited him. 295 00:21:54,914 --> 00:21:57,179 I'm Mr. Risley, just next door. 296 00:21:58,150 --> 00:22:01,348 Uh... Sidney Carter, 297 00:22:01,520 --> 00:22:04,649 Diocese of Southwark. A pleasure to meet your acquaintance. 298 00:22:05,491 --> 00:22:07,892 Better get dressed. I'll show you the ropes. 299 00:22:13,599 --> 00:22:14,965 I'm a priest. 300 00:22:15,134 --> 00:22:18,036 Morning prayers and Adoration, Lectio Divina. 301 00:22:18,204 --> 00:22:20,503 Then practical theology with Father Lewis. 302 00:22:20,673 --> 00:22:23,404 - Meditation, homiletics... - Do we ever get time off? 303 00:22:23,576 --> 00:22:27,013 Two hours a day for study groups. Recreation after supper. 304 00:22:27,179 --> 00:22:30,149 I like to put mine to good use. There's the allotment to tend to, 305 00:22:30,316 --> 00:22:32,683 kitchen duties, when they need extra hands. 306 00:22:32,852 --> 00:22:35,720 - You certainly like to keep busy. - My reward will be in Heaven. 307 00:22:36,522 --> 00:22:37,581 True enough. 308 00:22:37,756 --> 00:22:40,988 Maybe you could volunteer? Douglas used to help me. 309 00:22:41,961 --> 00:22:44,931 - Douglas Hitchens? - Hitch and I were friends. 310 00:22:48,334 --> 00:22:50,496 So, this is the new boy? 311 00:22:50,636 --> 00:22:52,229 I'm taking good care of him. 312 00:22:52,404 --> 00:22:54,566 Pipe down, Risley, you're giving me earache. 313 00:22:54,740 --> 00:22:56,971 You could have timed your arrival better. 314 00:22:57,142 --> 00:22:58,838 Yes, I heard about Mr. Potts. 315 00:22:59,945 --> 00:23:02,972 We miss his communion. Upcott won't be the same without him. 316 00:23:03,148 --> 00:23:07,176 Mm. He must have been tested to end it all that way. 317 00:23:07,353 --> 00:23:10,551 - You seem to know a lot about it. - Seminary gossip. 318 00:23:10,723 --> 00:23:12,919 Gossipers speak of the failings of others, 319 00:23:13,092 --> 00:23:15,425 which is why the Church sees it as a sin! 320 00:23:15,594 --> 00:23:16,926 Of course, Father. 321 00:23:19,131 --> 00:23:23,398 - Mr. Carter joins us from Allen Hall. - That's right. 322 00:23:24,303 --> 00:23:27,467 How's Father Pinkerton these days? 323 00:23:28,374 --> 00:23:30,275 Still a martyr to his gout? 324 00:23:31,911 --> 00:23:33,880 He certainly doesn't like to suffer in silence. 325 00:23:35,948 --> 00:23:38,247 That certainly sounds like Father Pinkerton. 326 00:23:38,417 --> 00:23:42,445 Ah, I see you've all met our newcomer, Mr. Cartwright, 327 00:23:42,621 --> 00:23:45,785 here upon my personal recommendation. 328 00:23:45,958 --> 00:23:49,224 Free from the flesh pots of Londinium. 329 00:23:49,395 --> 00:23:52,524 I've left all that behind me, Father. 330 00:23:52,698 --> 00:23:55,566 Good to see you back on your feet, Rector. 331 00:23:55,734 --> 00:23:59,000 Thank you for your concern, Father. Shall we go in? 332 00:24:04,143 --> 00:24:06,476 New seminarians are always welcome. 333 00:24:07,146 --> 00:24:09,547 Ciaran Wolfe. Welcome to Upcott. 334 00:24:09,715 --> 00:24:11,206 Glad to be here. 335 00:24:12,384 --> 00:24:15,821 If you want to fit in around here, you'll learn to keep your head down. 336 00:24:18,424 --> 00:24:21,519 I'd keep well clear of Wolfe and his cronies. They're bad news. 337 00:24:21,694 --> 00:24:23,560 Anyone would think they're running the place. 338 00:24:24,129 --> 00:24:26,325 There'll be room in the choir stalls if we're lucky. 339 00:24:26,498 --> 00:24:30,367 I've forgotten my prayer book. I'll see you in there. 340 00:25:21,920 --> 00:25:23,821 I don't know how you coped, Father. 341 00:25:24,490 --> 00:25:28,222 Cold showers, morning, afternoon and evening prayers. 342 00:25:28,394 --> 00:25:30,989 Lumpy porridge and lumpy beds. 343 00:25:31,163 --> 00:25:34,123 - That certainly brings back memories. - Yeah, it's worse than prison. 344 00:25:34,233 --> 00:25:35,565 Is it? 345 00:25:36,268 --> 00:25:39,033 Um, you said there had been some developments... 346 00:25:40,839 --> 00:25:43,866 Uh, yeah. Douglas Hitchens' prayer book. 347 00:25:44,043 --> 00:25:47,070 Found it in Wolfe's room. That smacks of a man with a guilty conscience. 348 00:25:47,246 --> 00:25:49,511 That's certainly worth investigating. 349 00:25:50,482 --> 00:25:52,178 What about Father Lewis? 350 00:25:53,786 --> 00:25:56,312 Uh, yeah, that man's stare could turn milk. 351 00:25:56,622 --> 00:25:58,420 Runs a study group. Bit of a closed shop. 352 00:25:58,724 --> 00:26:02,752 Try and get closer to Mr. Wolfe, gain his trust. 353 00:26:03,162 --> 00:26:06,155 Easier said than done. The college idiot's sticking to me like glue. 354 00:26:07,299 --> 00:26:08,426 Mr. Risley. 355 00:26:09,134 --> 00:26:11,000 Yeah, I feel a bit sorry for him, to be honest. 356 00:26:11,437 --> 00:26:13,838 He's short of a friend since Hitchens died. 357 00:26:17,242 --> 00:26:19,302 Yeah, well, Father, I'd better get a wiggle on, 358 00:26:19,478 --> 00:26:21,811 I'll be late for that visit to the Blessed Sacrament. 359 00:26:21,980 --> 00:26:26,111 We'll rendezvous tomorrow at the college feast. 360 00:26:26,285 --> 00:26:28,686 Well, let's hope something comes up. 361 00:26:29,221 --> 00:26:31,156 This collar's beginning to itch. 362 00:26:31,757 --> 00:26:34,659 - You will be careful? - Are you worried about me, Father? 363 00:26:34,827 --> 00:26:37,490 Don't be. I've got this one covered. 364 00:26:40,466 --> 00:26:41,466 Hello, again. 365 00:26:54,813 --> 00:26:56,975 - You are so naughty. - So they tell me. 366 00:27:26,078 --> 00:27:27,944 Whoa! Risley. 367 00:27:29,381 --> 00:27:31,350 I missed you at vespers last night. 368 00:27:31,984 --> 00:27:34,295 I wasn't feeling too good. I thought I'd better stay in bed. 369 00:27:34,319 --> 00:27:37,255 - Perhaps it was something you ate? - Wouldn't surprise me in this place. 370 00:27:37,422 --> 00:27:39,534 When you get dressed, I'll walk with you to the chapel. 371 00:27:39,558 --> 00:27:41,049 I think I can find my own way by now. 372 00:27:41,693 --> 00:27:43,628 I thought we were friends? 373 00:27:43,795 --> 00:27:45,787 Well, maybe you jumped the gun. 374 00:27:46,231 --> 00:27:49,030 I welcomed you to Upcott as a brother in Christ. 375 00:27:51,570 --> 00:27:54,096 Do you know something, Risley? You're starting to creep me out. 376 00:27:54,273 --> 00:27:56,538 You'd rather spend time with the fraternity boys. 377 00:27:56,708 --> 00:27:57,767 What fraternity? 378 00:27:57,943 --> 00:28:01,004 Mark my words. Nothing good will come of it. 379 00:28:07,119 --> 00:28:09,588 Mm. 380 00:28:13,792 --> 00:28:17,194 Ah! Father Brown. What a pleasant surprise! 381 00:28:17,362 --> 00:28:20,799 You invited me... to the feast. 382 00:28:21,733 --> 00:28:24,396 Oh, yes, of course! 383 00:28:24,570 --> 00:28:26,596 It should be an impressive display, Father. 384 00:28:26,772 --> 00:28:29,139 And I shall multiply the fruit of the tree 385 00:28:29,308 --> 00:28:30,776 and the increase of the field. 386 00:28:31,577 --> 00:28:35,571 What more could we do to celebrate the Assumption. 387 00:28:36,548 --> 00:28:41,384 You will, as my guest of honor, be sitting next to me. 388 00:28:52,698 --> 00:28:54,963 I thought we'd seen the last of you. 389 00:28:55,601 --> 00:28:58,127 Oh, I'm full of surprises. 390 00:28:58,870 --> 00:29:01,806 It's good to see the lads enjoying themselves. 391 00:29:01,974 --> 00:29:04,068 Some more than others. 392 00:29:05,244 --> 00:29:07,543 Young Carstairs is blending in rather well. 393 00:29:08,880 --> 00:29:11,850 Let's hope he keeps his mind on the task in hand. 394 00:29:13,218 --> 00:29:17,622 You'll like this one. A rabbi, a vicar and a priest. 395 00:29:18,457 --> 00:29:21,859 They walk into a pub, bartender looks them up and down, 396 00:29:22,027 --> 00:29:23,791 "What is this, some kind of joke?" 397 00:29:27,532 --> 00:29:29,967 Hey, top us up, Grisley! This jug's running dry. 398 00:29:30,135 --> 00:29:33,196 Come on, Grisley Risley. The boys are thirsty. 399 00:29:38,543 --> 00:29:40,341 That's a lovely apron, Grisley. 400 00:29:47,185 --> 00:29:48,185 To Upcott! 401 00:29:48,954 --> 00:29:50,616 To Upcott! 402 00:29:52,958 --> 00:29:55,450 You've made yourself quite at home. 403 00:29:55,627 --> 00:29:58,597 - Mr. Carter's one of us now. - Wouldn't be too sure of that. 404 00:30:00,732 --> 00:30:04,032 I've been hearing whispers about this, uh... 405 00:30:05,137 --> 00:30:06,469 fraternity of yours. 406 00:30:07,706 --> 00:30:09,572 You should be careful who you listen to. 407 00:30:09,741 --> 00:30:14,145 I'm just saying if ever you're looking to replace Mr. Potts... 408 00:30:15,714 --> 00:30:17,012 I'll bear that in mind. 409 00:30:19,551 --> 00:30:23,010 I checked with Allen Hall. They said they'd never heard of you. 410 00:30:24,623 --> 00:30:25,818 Must have been a mistake. 411 00:30:26,625 --> 00:30:29,891 You're a poor excuse for a priest, Mr. Carter. 412 00:30:30,062 --> 00:30:33,590 Oh, all that beer's got to your head. 413 00:30:39,638 --> 00:30:40,731 Perhaps the blessing? 414 00:30:40,906 --> 00:30:42,101 The blessing! Yeah. 415 00:30:45,544 --> 00:30:47,604 If I could have your attention. 416 00:30:48,680 --> 00:30:51,912 This will be my 25th feast 417 00:30:52,084 --> 00:30:53,950 as Rector of Upcott. 418 00:31:01,259 --> 00:31:03,387 It seems like yesterday 419 00:31:03,562 --> 00:31:06,726 that I arrived, a green academic, 420 00:31:06,898 --> 00:31:10,494 mindful of our illustrious history, 421 00:31:10,669 --> 00:31:12,900 dedicated to God 422 00:31:13,405 --> 00:31:18,036 and to the young men He has chosen to guide here. 423 00:31:18,944 --> 00:31:22,676 Sadly Thomas Potts is not here today. 424 00:31:24,015 --> 00:31:30,182 The passing of one our own has left us with serious questions... 425 00:31:31,490 --> 00:31:34,358 doubt, recrimination... 426 00:31:35,560 --> 00:31:37,961 and understandable sorrow. 427 00:31:38,897 --> 00:31:42,356 But on this magnificent feast day, 428 00:31:42,534 --> 00:31:45,698 let us put aside our grief, 429 00:31:45,871 --> 00:31:47,965 and celebrate 430 00:31:48,140 --> 00:31:52,236 the powerful redemption of faith. 431 00:31:53,812 --> 00:31:58,546 Hmm. Join me, if you will, in the blessing of the fruits. 432 00:32:01,987 --> 00:32:05,424 Our help is in the name of the Lord. 433 00:32:07,325 --> 00:32:09,021 - McKenna? - Help him! 434 00:32:09,194 --> 00:32:10,787 Somebody fetch a doctor! 435 00:32:16,968 --> 00:32:18,266 Thready pulse. 436 00:32:18,537 --> 00:32:19,903 Deadly nightshade. 437 00:32:20,305 --> 00:32:22,274 Infirmary. 438 00:32:25,477 --> 00:32:26,672 How's he doing? 439 00:32:27,145 --> 00:32:30,411 He's stable, thanks to prompt action by the rector. 440 00:32:30,582 --> 00:32:33,416 The crosses they're wearing, it's a secret fraternity. 441 00:32:33,585 --> 00:32:34,585 Risley's warned me off. 442 00:32:34,753 --> 00:32:37,188 A fraternity hand-picked, no doubt, by Lewis. 443 00:32:37,355 --> 00:32:40,052 - I've called the police. - Make yourself scarce. 444 00:32:40,225 --> 00:32:42,694 Gosh, they were jolly quick. 445 00:32:43,295 --> 00:32:44,575 I'll keep my tabs on Wolfe. 446 00:32:48,800 --> 00:32:51,736 McKenna's in the infirmary, the antidote worked. 447 00:32:52,404 --> 00:32:54,999 - McKenna? - The seminary doctor's with him now. 448 00:32:56,141 --> 00:32:58,701 I'm here in connection with the death of Thomas Potts. 449 00:32:59,244 --> 00:33:01,724 You said in your statement, you prescribed him a herbal remedy. 450 00:33:01,780 --> 00:33:04,614 A dilution of feverfew for his headaches. 451 00:33:04,783 --> 00:33:07,480 Mm. The body of the deceased was found to contain traces 452 00:33:07,652 --> 00:33:09,450 of a powerful hallucinogenic drug. 453 00:33:10,188 --> 00:33:12,316 You're not suggesting that the rector is culpable? 454 00:33:12,491 --> 00:33:15,825 - I'm suggesting it's a possibility. - I don't think so! 455 00:33:17,028 --> 00:33:19,020 Find the infirmary, check on this McKenna. 456 00:33:19,197 --> 00:33:20,197 Sir. 457 00:33:20,332 --> 00:33:22,812 - I need to ask you some questions. - You've got the wrong man. 458 00:33:23,902 --> 00:33:26,133 We can do this in your study or down at the station. 459 00:33:26,304 --> 00:33:29,138 Please, come to my study. Follow me. 460 00:33:30,942 --> 00:33:35,437 Heaven knows why I sponsored you. All you've ever given me is trouble. 461 00:33:35,614 --> 00:33:37,640 You think I had something to do with this? 462 00:33:38,650 --> 00:33:40,710 I know what you're capable of. 463 00:33:40,886 --> 00:33:43,048 I made one mistake. 464 00:33:43,221 --> 00:33:45,417 You have sinned against God. 465 00:33:46,124 --> 00:33:49,754 And I have sinned for hiding what you did. 466 00:33:50,262 --> 00:33:53,494 If this gets out, I'll lose my placement, 467 00:33:53,665 --> 00:33:56,863 the parish, everything we've worked for. 468 00:33:57,736 --> 00:34:00,831 You really think you are fit to be a priest? 469 00:34:11,917 --> 00:34:14,113 You fraternity boys are dropping like flies. 470 00:34:14,286 --> 00:34:16,016 Maybe I'll pass on the membership. 471 00:34:16,421 --> 00:34:17,946 I don't think you've got what it takes. 472 00:34:18,123 --> 00:34:21,025 Badge of honor, the oath of allegiance, come on. 473 00:34:21,192 --> 00:34:25,027 Even Inspector Sullivan will make the connection in the end. 474 00:34:25,196 --> 00:34:26,789 The police have got nothing on me. 475 00:34:27,732 --> 00:34:31,464 Maybe they'll perk up a bit when they find that prayer book of yours. 476 00:34:31,636 --> 00:34:33,571 That's to say if it's still in your room. 477 00:34:33,738 --> 00:34:35,798 You devious little sneak. 478 00:34:35,974 --> 00:34:38,019 - You killed Douglas Hitchens. - I didn't kill anyone. 479 00:34:38,043 --> 00:34:39,887 You hounded Potts to the top of the bell tower... 480 00:34:39,911 --> 00:34:41,038 Potts jumped. 481 00:34:41,212 --> 00:34:43,306 You poisoned McKenna, all to save your own skin. 482 00:34:43,515 --> 00:34:47,350 I think... it's time you confessed, Mr. Wolfe. 483 00:34:59,531 --> 00:35:03,093 They're searching my study for evidence. Not even a warrant! 484 00:35:03,468 --> 00:35:04,834 Deadly nightshade. 485 00:35:05,003 --> 00:35:08,337 - Anti-inflammatory in small doses. - Seer's sage. 486 00:35:08,506 --> 00:35:11,305 Analgesic, induces mild euphoria. 487 00:35:11,476 --> 00:35:13,843 Could be hallucinogenic in larger amounts. 488 00:35:14,479 --> 00:35:16,277 Unpleasant memories, recurring nightmares. 489 00:35:16,481 --> 00:35:18,973 - A frightening loss of control. - Mr. Potts. 490 00:35:19,150 --> 00:35:22,587 Someone replaced blackcurrants with belladonna, 491 00:35:22,754 --> 00:35:26,350 and swapped feverfew flowers for psychedelic leaves. 492 00:35:26,791 --> 00:35:30,956 - Someone who worked in this garden. - We need to find Mr. Risley. 493 00:35:32,998 --> 00:35:35,934 - Risley. Wolfe? Have you seen him? - Not since the feast. 494 00:35:36,434 --> 00:35:38,369 I think he murdered Douglas Hitchens. 495 00:35:44,743 --> 00:35:46,473 The vestibule needed cleaning. 496 00:35:53,251 --> 00:35:54,549 Help. 497 00:36:02,661 --> 00:36:03,720 It was you. 498 00:36:03,928 --> 00:36:06,955 He needed to pay. They all did. 499 00:36:10,835 --> 00:36:13,964 - This man needs an ambulance. - I can't let you do that. 500 00:36:14,973 --> 00:36:16,601 They'll lock me away. 501 00:36:26,184 --> 00:36:29,416 - Was Mr. Risley in Italy? - I suppose he must have been. 502 00:36:29,587 --> 00:36:30,987 Overlooked, as always. 503 00:36:31,956 --> 00:36:35,017 For a man of such physical presence he's easily missed. 504 00:36:35,193 --> 00:36:36,252 Blood. 505 00:36:38,129 --> 00:36:41,258 He wears a cilice, a metal chain around his leg. 506 00:36:41,433 --> 00:36:44,028 When it cuts him, he bleeds. 507 00:36:44,436 --> 00:36:47,804 Self-mortification, I do not condone! 508 00:36:48,173 --> 00:36:51,405 Suffering for God. He's never felt good enough. 509 00:36:52,110 --> 00:36:55,137 But why hold a grudge against his fellows? 510 00:36:55,747 --> 00:37:00,515 Revenge. They covered up the death of his only friend. 511 00:37:03,254 --> 00:37:06,622 Would you please fetch Inspector Sullivan? 512 00:37:10,628 --> 00:37:13,723 I see the top of this tower as a foretaste of Heaven. 513 00:37:13,898 --> 00:37:15,890 It often leaves me breathless. 514 00:37:18,436 --> 00:37:20,200 I've got no quarrel with you, Risley. 515 00:37:20,371 --> 00:37:23,967 - You laughed at me at the feast. - Wolfe will get what's coming to him. 516 00:37:24,509 --> 00:37:27,502 He got away with murder. He killed Douglas. 517 00:37:27,679 --> 00:37:29,978 Now he knows how it feels to lose his friends. 518 00:37:30,148 --> 00:37:31,980 - Sid? - Up here! 519 00:37:32,150 --> 00:37:33,743 Keep away! I'm warning you. 520 00:37:34,452 --> 00:37:36,421 This won't bring Douglas back. 521 00:37:36,588 --> 00:37:40,150 The priesthood was his calling. They took that away from him. 522 00:37:40,325 --> 00:37:42,123 You can still makes things right. 523 00:37:43,528 --> 00:37:46,020 Tell the police what you saw that night at the lake. 524 00:37:46,197 --> 00:37:47,631 No-one ever listens to me. 525 00:37:49,134 --> 00:37:50,932 I'm listening to you, Mr. Risley. 526 00:37:52,570 --> 00:37:53,697 They argued... 527 00:37:55,673 --> 00:37:57,301 the fraternity brothers, 528 00:37:57,475 --> 00:37:59,376 a trivial point of theology. 529 00:37:59,978 --> 00:38:02,777 Wolfe lost his temper, lashed out. 530 00:38:03,348 --> 00:38:06,716 Douglas fell in. It was dark. 531 00:38:06,885 --> 00:38:09,116 A long way down. 532 00:38:16,795 --> 00:38:18,491 - Go. - I'm going. 533 00:38:23,201 --> 00:38:26,228 No-one was sorry. No-one was to blame. 534 00:38:26,404 --> 00:38:29,602 How did that make them better men? 535 00:38:31,509 --> 00:38:33,375 Mr. Potts was sorry. 536 00:38:34,379 --> 00:38:37,315 You heard him... in confession. 537 00:38:38,583 --> 00:38:40,916 The seer's sage made him talk. 538 00:38:43,087 --> 00:38:44,988 But even on the roof, he mocked me. 539 00:38:45,723 --> 00:38:49,057 Risley, you scared me half to death, you imbecile. 540 00:39:00,171 --> 00:39:02,800 I had to do it. Don't you see? 541 00:39:03,541 --> 00:39:07,637 Without the shedding of blood, there can be no remission. 542 00:39:07,812 --> 00:39:10,714 Murder, Mr. Risley, 543 00:39:10,882 --> 00:39:12,976 is not the shedding of blood for remission. 544 00:39:13,818 --> 00:39:15,252 Father Brown? 545 00:39:16,888 --> 00:39:19,187 Enough! 546 00:39:20,658 --> 00:39:24,095 Bless me, Father, for I have sinned. 547 00:39:40,278 --> 00:39:43,874 I'm writing to the bishop. The rector's a liability. 548 00:39:44,048 --> 00:39:46,574 Time they put him out to grass. 549 00:39:47,852 --> 00:39:50,048 They've arrested Mr. Risley 550 00:39:50,221 --> 00:39:51,655 for crimes... 551 00:39:52,790 --> 00:39:54,258 against your fraternity. 552 00:39:56,961 --> 00:39:59,453 - And Mr. Wolfe? - They'll patch him up. 553 00:40:00,031 --> 00:40:03,832 Then charge him in connection with the death of Douglas Hitchens. 554 00:40:08,773 --> 00:40:13,177 I founded the fraternity to make them better men. 555 00:40:15,113 --> 00:40:18,481 Two of your charges are dead. 556 00:40:20,385 --> 00:40:23,685 Your pastoral care has been somewhat remiss. 557 00:40:24,656 --> 00:40:26,989 They came to me for help. 558 00:40:28,159 --> 00:40:30,390 Would you have condemned them? 559 00:40:30,728 --> 00:40:33,061 Ruined more lives? 560 00:40:33,598 --> 00:40:34,998 I don't know. 561 00:40:36,801 --> 00:40:39,999 Ordination changes souls, 562 00:40:40,171 --> 00:40:42,003 purges sin. 563 00:40:44,142 --> 00:40:46,111 I wanted to save them. 564 00:40:47,879 --> 00:40:49,006 Well, you failed. 565 00:41:01,559 --> 00:41:04,358 Sid Carter? I'm taking you in. 566 00:41:04,529 --> 00:41:05,690 On what grounds? 567 00:41:05,863 --> 00:41:08,196 - Impersonating a priest. - That's not even a crime! 568 00:41:08,366 --> 00:41:10,460 Fraud, deception, breach of the peace. 569 00:41:10,601 --> 00:41:11,761 I'm sure I can think of more. 570 00:41:11,903 --> 00:41:14,737 - It was all my idea. - I'm only too aware of that. 571 00:41:14,906 --> 00:41:16,238 Uh, this is harassment! 572 00:41:16,407 --> 00:41:18,171 Don't worry, Sid, we'll soon have you out. 573 00:41:18,376 --> 00:41:20,607 I'm not getting in there. Not getting in with him. 574 00:41:21,279 --> 00:41:23,578 I don't suppose there's any chance of a lift? 575 00:41:28,286 --> 00:41:30,551 No, thought not. 576 00:41:36,494 --> 00:41:39,589 I've tendered my resignation with the bishop, 577 00:41:39,764 --> 00:41:41,699 effective forthwith. 578 00:41:43,568 --> 00:41:46,902 Upcott needs a man with more vigor. 579 00:41:47,605 --> 00:41:49,471 They'll have their work cut out. 580 00:41:52,143 --> 00:41:56,274 Truth is, I've been becoming rather forgetful. 581 00:41:56,447 --> 00:41:58,075 - Really? - Yes. 582 00:41:58,249 --> 00:42:01,583 They're sending an interim rector 583 00:42:01,753 --> 00:42:03,483 from Aberystwyth. 584 00:42:03,821 --> 00:42:04,948 Oh. 585 00:42:05,857 --> 00:42:07,325 Where will you be going? 586 00:42:07,492 --> 00:42:09,723 The Christian Brothers said they'd take me in. 587 00:42:10,661 --> 00:42:14,792 I'll spend the rest of my days in quiet contemplation. 588 00:42:17,101 --> 00:42:18,967 Upcott won't be the same without you. 589 00:42:19,837 --> 00:42:24,138 I won't be the same without Upcott. You will visit? 590 00:42:25,209 --> 00:42:26,734 Try and keep me away. 591 00:42:27,378 --> 00:42:30,507 I shall need butter, soap, 592 00:42:30,681 --> 00:42:33,150 fortuitous racing tips. 593 00:42:33,584 --> 00:42:35,450 Mm-hmm. 594 00:42:35,620 --> 00:42:38,590 If you open the bottle, we'll drink to the future. 595 00:42:49,300 --> 00:42:52,395 Four hours in a police cell. They have not heard the last of this. 596 00:42:53,171 --> 00:42:54,662 At least he didn't charge you. 597 00:42:54,839 --> 00:42:56,501 I cannot wait to get out of this cassock. 598 00:42:56,674 --> 00:42:58,594 I don't know how you ride a bike in these things. 599 00:42:58,743 --> 00:43:00,712 For the collection, Father. 600 00:43:01,045 --> 00:43:04,743 Most generous of you, madam. Go with God. 601 00:43:09,253 --> 00:43:11,381 Red Lion. She's buying. Things are looking up. 602 00:43:12,090 --> 00:43:14,423 And there was I hoping for a Damascene conversion. 603 00:43:14,592 --> 00:43:17,494 - Ha! You'd be lucky! - That belongs to the church, Sidney! 604 00:43:17,695 --> 00:43:21,291 - I won't tell if you won't! - It's for leaky roofs and orphans! 605 00:43:23,101 --> 00:43:26,629 - Sidney! That is ten shillings! - I know!47381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.