All language subtitles for Extraordinary Season 2 Episode 03 E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,391 --> 00:00:10,647 [stammers] Pay attention to the film. You'll miss the scary bits. 2 00:00:11,439 --> 00:00:14,821 I have to remember to take Alfie to flute on Tuesdays and Mandarin on Wednesdays. 3 00:00:14,821 --> 00:00:16,700 I have to figure out what capital gains tax is 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,330 and why this man is so mad at me for not paying it. 5 00:00:19,330 --> 00:00:23,004 And then, I have to wash my clothes, and dry my clothes, and wear my clothes, 6 00:00:23,004 --> 00:00:24,925 and then wash them again, and it never ends. 7 00:00:24,925 --> 00:00:28,431 So frankly, Jen, the dry Egyptian man is the least of my worries. 8 00:00:28,431 --> 00:00:29,893 [Kash screams] Look! 9 00:00:29,893 --> 00:00:32,816 Yeah, this one's a bit naff anyway. I want a proper scare. 10 00:00:33,818 --> 00:00:34,945 - [phone rings] - [all scream] 11 00:00:38,368 --> 00:00:40,247 [cell phone buzzes] 12 00:00:41,667 --> 00:00:43,838 [breathes heavily] 13 00:00:47,929 --> 00:00:51,477 [Martin] Do you know what it feels like to be dead? [laughs] 14 00:00:51,477 --> 00:00:54,609 Oh! Hi, Dad. Forgot it was Wednesday. We're having a scary movie marathon. 15 00:00:54,609 --> 00:00:57,281 - Can I call you back? - [Carrie] Wait for me. I'm almost home. 16 00:00:57,281 --> 00:00:58,743 Okay. Happy Halloween. 17 00:00:58,743 --> 00:01:00,788 [Martin] Mmm. Happy Halloween, pet. 18 00:01:02,416 --> 00:01:05,548 Can't you do that in private? It's so morbid. 19 00:01:05,548 --> 00:01:07,719 It's not my fault you're a massive pussy. No offence. 20 00:01:07,719 --> 00:01:08,846 I am not a pussy. 21 00:01:09,848 --> 00:01:10,850 Okay. 22 00:01:17,029 --> 00:01:18,073 Put your hand in this box. 23 00:01:18,699 --> 00:01:19,826 Why? What's in it? 24 00:01:19,826 --> 00:01:21,245 Oh, are you afraid? 25 00:01:28,093 --> 00:01:29,428 [sighs] 26 00:01:35,482 --> 00:01:36,693 [breathes shakily] 27 00:01:40,535 --> 00:01:42,037 [breathes shakily] 28 00:01:44,166 --> 00:01:46,003 [groans, gulps] 29 00:01:48,551 --> 00:01:50,680 You know what? I don't need to prove anything to you. 30 00:01:50,680 --> 00:01:52,224 - Oh, okay. - So, yeah. 31 00:01:53,561 --> 00:01:54,563 Oh, there's a rat in here. 32 00:01:54,563 --> 00:01:55,648 - What? - What? 33 00:01:56,357 --> 00:01:58,779 - [screams] - [Kash yells] Oh, no! 34 00:01:58,779 --> 00:02:00,073 Why would you do that? 35 00:02:00,073 --> 00:02:03,037 - [screams] I thought it was empty! - I fucking hate Halloween! 36 00:02:07,087 --> 00:02:11,345 [Jizzlord] No, I wasn't evading tax. Yeah, Hercule. Four years. 37 00:02:11,345 --> 00:02:13,642 No, sir, I would never take your mick. 38 00:02:13,642 --> 00:02:14,811 [mutters indistinctly] 39 00:02:14,811 --> 00:02:17,149 [sighs] Well, I didn't have thumbs, 40 00:02:17,149 --> 00:02:19,654 and you have to consider I was very, very small. 41 00:02:19,654 --> 00:02:20,656 Hello? 42 00:02:22,409 --> 00:02:23,411 [sighs] 43 00:02:23,996 --> 00:02:25,457 - When's it get scary? - [Jen] Soon. 44 00:02:25,457 --> 00:02:27,587 They haven't introduced the creature yet. 45 00:02:30,300 --> 00:02:32,639 - [screams] - [thunderclap] 46 00:02:33,891 --> 00:02:35,185 [whimpers] 47 00:02:39,945 --> 00:02:42,115 - [thunderclap] - [screams] A crone! 48 00:02:42,115 --> 00:02:43,493 [Carrie] It's just me! [pants] 49 00:02:44,453 --> 00:02:46,583 [pants] Oh. It's just me. 50 00:02:47,084 --> 00:02:49,088 [grunts] Did you just call me a crone? 51 00:02:49,088 --> 00:02:50,633 Is that the word I used? 52 00:02:50,633 --> 00:02:52,302 [Carrie sighs, sniffs] 53 00:02:53,471 --> 00:02:54,808 I'm not that frumpy, am I? 54 00:02:54,808 --> 00:02:58,566 Look, Carrie, you have been given a gift. You're single on Halloween. 55 00:02:58,566 --> 00:03:00,485 It's the perfect time to step out of your comfort zone. 56 00:03:00,485 --> 00:03:02,072 There's so many options. 57 00:03:02,072 --> 00:03:05,538 Classic slut, topical slut, scary slut, slut slut. 58 00:03:05,538 --> 00:03:07,542 Can I be a slut on Halloween? 59 00:03:07,542 --> 00:03:09,086 Sluts don't have to pay capital gains tax, do they? 60 00:03:09,086 --> 00:03:11,090 Unfortunately, sluts do have to pay tax. 61 00:03:12,760 --> 00:03:13,762 [groans] 62 00:03:14,598 --> 00:03:17,144 - What if I've forgotten how to do it? - Do what? 63 00:03:17,144 --> 00:03:19,481 Interact with men with a view to sex in the future? 64 00:03:19,481 --> 00:03:20,860 Don't phrase it like that to begin with. 65 00:03:20,860 --> 00:03:23,197 [sighs] I've got so comfortable with Kash, 66 00:03:23,197 --> 00:03:27,164 I've forgotten how to be sexy. 67 00:03:27,164 --> 00:03:30,378 Well, it's like riding a seductive bike. It'll come back to you. 68 00:03:31,548 --> 00:03:35,430 And if it doesn't, you know, just be yourself. 69 00:03:37,476 --> 00:03:40,315 [Dahlia] And you fell in love with me, but I can hardly blame you. 70 00:03:41,233 --> 00:03:43,989 All men do. I'm irresistible. 71 00:03:58,017 --> 00:03:59,562 [Dahlia] I'm sorry for what I did. 72 00:03:59,562 --> 00:04:00,773 [gasps] 73 00:04:02,359 --> 00:04:04,363 And I'd do it all over again if I had to. 74 00:04:04,363 --> 00:04:06,827 And you want me to what again, darling? 75 00:04:06,827 --> 00:04:09,582 [Carrie] Uh, teach me how to be sexy? 76 00:04:09,582 --> 00:04:13,674 Or just, I guess, um, sex adjacent. Semi-skimmed. That's fine. 77 00:04:13,674 --> 00:04:16,763 [Dahlia] Well, you came to the right place, dollface. 78 00:04:16,763 --> 00:04:20,478 They used to say if it was in Hollywood and breathed, 79 00:04:20,478 --> 00:04:24,904 I'd be under it, over it... [whispering] ...and inside it. 80 00:04:27,117 --> 00:04:28,494 Fingering, darling. 81 00:04:29,121 --> 00:04:33,171 Now, listen here, pretend to fall over. 82 00:04:34,173 --> 00:04:37,889 Oops. And grab on to his johnson for support. [moans] 83 00:04:37,889 --> 00:04:42,940 Oh, no. I seem to have forgotten my brassiere. 84 00:04:44,485 --> 00:04:47,115 Hold these for me, would ya? [grunts] 85 00:04:47,115 --> 00:04:48,493 [exhales deeply] 86 00:04:48,493 --> 00:04:50,330 If you don't know what to do with your hands, 87 00:04:50,330 --> 00:04:53,336 just put them out like this and shake your tushy. 88 00:04:53,336 --> 00:04:56,467 Always look like you're listening, even when you're not. 89 00:04:56,467 --> 00:04:57,385 Mm-hmm. 90 00:04:57,385 --> 00:05:00,100 Laugh at everything they say, even if it ain't funny. 91 00:05:00,100 --> 00:05:01,185 [laughs] 92 00:05:01,853 --> 00:05:05,193 Pretend you're illiterate and get them to read the menu to you. 93 00:05:05,193 --> 00:05:06,905 Men love a dum-dum. 94 00:05:06,905 --> 00:05:07,990 [groans] 95 00:05:09,159 --> 00:05:11,121 [Carrie] Uh-- When did we make a martini? 96 00:05:11,121 --> 00:05:12,625 [Dahlia swallows, sighs] 97 00:05:12,625 --> 00:05:16,090 Do keep up, darling, or I'll leave you behind. 98 00:05:16,090 --> 00:05:17,300 Oh. 99 00:05:18,136 --> 00:05:21,225 [George] " Times your Nan called you fat." Do you want that for the body image shelf, 100 00:05:21,225 --> 00:05:22,770 or shall I keep it for the family trauma wing? 101 00:05:22,770 --> 00:05:24,148 Hit me. 102 00:05:25,609 --> 00:05:26,695 [sighs] Old cow. 103 00:05:26,695 --> 00:05:28,156 [sighs] 104 00:05:32,455 --> 00:05:35,420 Hmm. I think I found something interesting. 105 00:05:38,009 --> 00:05:39,721 [George] They're numbered like part of a series. 106 00:05:39,721 --> 00:05:41,975 - You more afraid of cancer or bears? - Bears. 107 00:05:42,810 --> 00:05:44,188 I have my reasons. 108 00:05:44,689 --> 00:05:45,774 The numbers are a list. 109 00:05:45,774 --> 00:05:47,987 If we find number one, we'll find what you're most afraid of in life. 110 00:05:47,987 --> 00:05:50,200 And that could be what's holding me back from my power? 111 00:05:50,200 --> 00:05:52,747 Try and find the rest. Maybe there's a horror section. 112 00:05:52,747 --> 00:05:55,001 Or would they be in something scary-looking? 113 00:05:55,001 --> 00:05:57,965 No offence, your subconscious isn't subtle. There's usually a sign. 114 00:05:59,051 --> 00:06:00,053 [whispering] Okay. 115 00:06:03,977 --> 00:06:05,146 [screaming] 116 00:06:05,146 --> 00:06:07,777 [evil laughing] 117 00:06:08,695 --> 00:06:09,781 I think I found it. [sighs] 118 00:06:09,781 --> 00:06:15,584 And that is why you never go on a river cruise without your diaphragm. 119 00:06:22,222 --> 00:06:23,307 [sighs] 120 00:06:31,198 --> 00:06:32,200 [gasps] 121 00:06:33,119 --> 00:06:34,580 [sighs] 122 00:06:35,833 --> 00:06:39,674 Why, look I'm-- [pants] 123 00:06:39,674 --> 00:06:42,972 I'm young and beautiful. 124 00:06:42,972 --> 00:06:45,018 [Carrie] Oh, uh, thank you. I-- 125 00:06:45,018 --> 00:06:47,732 [Dahlia] So smooth and tight. 126 00:06:47,732 --> 00:06:50,028 [Carrie] Uh, yeah. 127 00:06:50,738 --> 00:06:53,744 Well, thank you for your tips. I feel much better about it all. 128 00:06:53,744 --> 00:06:55,163 [Dahlia] Wait. No. 129 00:06:55,748 --> 00:06:58,335 - [stammers] I don't wanna go. - [inhales deeply] 130 00:06:59,296 --> 00:07:00,507 [exhales deeply] 131 00:07:04,932 --> 00:07:07,270 [hip-hop plays] 132 00:07:09,316 --> 00:07:12,238 ♪ Well, I'm feelin' kinda funny 'Cause life is like a game ♪ 133 00:07:12,238 --> 00:07:13,658 ♪ Facin' like an enemy ♪ 134 00:07:13,658 --> 00:07:16,080 [sips, gulps, groans] 135 00:07:16,080 --> 00:07:18,543 ♪ That's just who I-- That's just who I am ♪ 136 00:07:19,587 --> 00:07:21,549 5,679. 137 00:07:21,549 --> 00:07:24,429 "What if there is a snake in the toilet, and I don't notice, and I sit down, 138 00:07:24,429 --> 00:07:27,227 and the snake goes up my bum and then there's a snake up my bum?" 139 00:07:27,227 --> 00:07:28,939 Yep. [sighs] 140 00:07:28,939 --> 00:07:30,609 Honestly, I thought that would be higher. 141 00:07:34,826 --> 00:07:36,495 Is that number one? What is it? 142 00:07:36,996 --> 00:07:40,211 Intimacy. You're afraid of intimacy. 143 00:07:40,921 --> 00:07:43,050 Okay, have we double-checked " Snake in the bum" 144 00:07:43,050 --> 00:07:45,597 - because that's not at all-- - I'm going to give you some homework. 145 00:07:45,597 --> 00:07:47,016 Before you come in to see me next week, 146 00:07:47,016 --> 00:07:50,189 I want you to tell one person in your life you love them. 147 00:07:50,189 --> 00:07:51,275 [scoffs] 148 00:07:51,275 --> 00:07:54,574 I want you to say it without qualification, without minimising it, 149 00:07:54,574 --> 00:07:55,868 without turning it into a joke. 150 00:07:55,868 --> 00:07:58,080 It could bring us closer to your power. 151 00:07:58,665 --> 00:08:00,001 Can you do that for me? 152 00:08:01,420 --> 00:08:03,299 Course. Easy. 153 00:08:03,299 --> 00:08:04,342 [rock plays] 154 00:08:04,342 --> 00:08:06,931 [breathing deeply] 155 00:08:08,350 --> 00:08:09,937 [inhales deeply] Okay. 156 00:08:11,190 --> 00:08:12,902 Okay. Okay, just do it. 157 00:08:12,902 --> 00:08:14,530 Hey. Hey. 158 00:08:14,530 --> 00:08:16,659 I need to tell you something while maintaining eye contact, 159 00:08:16,659 --> 00:08:18,204 so don't even think about blinking. 160 00:08:19,832 --> 00:08:21,544 I-- [breathes shakily] 161 00:08:23,130 --> 00:08:24,299 What are you doing? 162 00:08:24,299 --> 00:08:25,761 Oh, um. 163 00:08:27,388 --> 00:08:29,392 People get to be other things on Halloween, right? 164 00:08:29,392 --> 00:08:32,482 - Yes. - So, I'm gonna be a cat. 165 00:08:32,482 --> 00:08:35,822 Cats don't have responsibilities. Cats don't have to pay taxes, 166 00:08:35,822 --> 00:08:38,285 or raise children, or brush their teeth every week. 167 00:08:38,285 --> 00:08:39,204 I'm sorry, week? 168 00:08:39,789 --> 00:08:42,878 - See you in the morning. - [stammers] Wait! Um, before you go, um-- 169 00:08:44,590 --> 00:08:49,850 Hey. So, I, uh, just wanted to let you know... 170 00:08:51,688 --> 00:08:55,946 You know... [stammers] ...I really, like, appreciate you and... 171 00:08:58,702 --> 00:09:02,960 Pfft! I fucking love ya, bro! [laughs] 172 00:09:05,298 --> 00:09:06,593 Did you just say you love me? 173 00:09:06,593 --> 00:09:09,306 [scoffs] Maybe, I don't know. What are you, the love police? 174 00:09:09,306 --> 00:09:11,143 Ever heard of ACAB, pig? 175 00:09:11,143 --> 00:09:13,648 [farts] Ha! That's what you sound like, mate. 176 00:09:19,200 --> 00:09:20,202 [sighs] 177 00:09:22,332 --> 00:09:23,500 [groans] 178 00:09:25,087 --> 00:09:26,381 [sighs] 179 00:09:36,193 --> 00:09:39,032 [exhales sharply, chews] 180 00:09:40,994 --> 00:09:41,996 [groans] 181 00:09:43,750 --> 00:09:45,670 [hip-hop plays] I'ma break it down for you 182 00:09:49,052 --> 00:09:53,060 [meows, purrs] 183 00:10:02,453 --> 00:10:04,290 Mom, I love you. 184 00:10:04,290 --> 00:10:06,336 Mother, I have come to love you. 185 00:10:06,838 --> 00:10:08,800 Mum, you gave me life. I love you. 186 00:10:08,800 --> 00:10:10,971 - Okay. - [cell phone rings] 187 00:10:12,348 --> 00:10:13,601 Please leave a message for... 188 00:10:13,601 --> 00:10:14,854 - You fucking bitch! - [Mary] Hello. 189 00:10:14,854 --> 00:10:16,398 You don't have anything better to be doing. 190 00:10:16,398 --> 00:10:18,068 - This is Mary Regan. - I hope you get dementia! 191 00:10:18,068 --> 00:10:20,322 Mum! [chuckles] Mother. Mama. 192 00:10:20,322 --> 00:10:24,080 I was just calling to say I love you. Like children do. I love you so much. 193 00:10:24,080 --> 00:10:26,502 I just want you to know that. Love, love, love! 194 00:10:30,969 --> 00:10:33,140 [Ange] One in, one out, you animals! 195 00:10:34,058 --> 00:10:35,144 [sighs] 196 00:10:38,693 --> 00:10:40,070 Move, losers. 197 00:10:43,661 --> 00:10:45,331 [smacks lips, sighs] 198 00:10:45,331 --> 00:10:47,293 Okay. Sexy. 199 00:10:53,765 --> 00:10:54,767 [sighs] 200 00:10:57,146 --> 00:10:58,608 [groans] 201 00:11:00,529 --> 00:11:01,781 [inhales] 202 00:11:06,791 --> 00:11:08,545 [breathes heavily] 203 00:11:11,634 --> 00:11:13,555 [Dahlia] Hello again, darling. [moans] 204 00:11:13,555 --> 00:11:15,057 [Carrie] I didn't invite you. 205 00:11:15,057 --> 00:11:16,978 [Dahlia] Aw, spoilsport. 206 00:11:17,646 --> 00:11:19,858 Can't a girl have a little fun? 207 00:11:19,858 --> 00:11:21,904 - [groans] - [Dahlia breathing heavily] 208 00:11:21,904 --> 00:11:23,198 [gasping] 209 00:11:23,198 --> 00:11:25,119 - [knocks on door] - [Kash] You gonna be long? 210 00:11:25,119 --> 00:11:27,916 [Carrie gasps, stammers] Two minutes. 211 00:11:28,585 --> 00:11:29,628 [sighs] 212 00:11:29,628 --> 00:11:31,757 [groans, pants] 213 00:11:31,757 --> 00:11:33,761 [Dahlia] Is that a man I hear? 214 00:11:33,761 --> 00:11:35,389 [Carrie grunts] Don't you dare. 215 00:11:35,389 --> 00:11:37,936 [Dahlia laughs] 216 00:11:40,942 --> 00:11:46,328 Why don't you come on in here and help me wipe, big boy? 217 00:11:46,328 --> 00:11:48,290 Uh, gee. 218 00:11:48,290 --> 00:11:50,419 I feel like you can do that yourself. 219 00:11:50,419 --> 00:11:53,175 Dammit. [sniffs] I'm out of practice. 220 00:11:53,175 --> 00:11:54,427 [Carrie] Get out! 221 00:11:54,427 --> 00:11:58,603 [Dahlia] Never! I wanna suckle from the teat of life! 222 00:11:58,603 --> 00:12:01,651 - I want this body, darling. - [Carrie whimpers] 223 00:12:01,651 --> 00:12:04,447 And I always get what I want. 224 00:12:04,447 --> 00:12:06,242 - [sighs, gasps, whimpers] - [knocks on door] 225 00:12:06,242 --> 00:12:07,996 Carrie? Are you okay? 226 00:12:09,082 --> 00:12:11,671 Did you stick on a wax strip and get too scared to pull it off? 227 00:12:11,671 --> 00:12:13,925 I'm Dahlia. I'm Dahlia. 228 00:12:13,925 --> 00:12:15,804 [grunts, pants] 229 00:12:15,804 --> 00:12:19,018 I'm Carrie. I'm Carrie. I'm Carrie. 230 00:12:19,645 --> 00:12:21,022 [whimpers, chokes] 231 00:12:24,362 --> 00:12:26,701 - [Carrie whimpering, panting] - Carrie? 232 00:12:28,705 --> 00:12:30,667 [whimpering, panting continues] 233 00:12:35,134 --> 00:12:36,136 Carrie? 234 00:12:39,142 --> 00:12:41,856 [panting continues] 235 00:12:45,864 --> 00:12:48,118 [panting stops] 236 00:12:48,118 --> 00:12:49,705 [Dahlia] Hello, handsome. 237 00:12:50,999 --> 00:12:52,836 [screams] 238 00:12:53,838 --> 00:12:54,757 [grunts] 239 00:12:54,757 --> 00:12:57,178 [thunderclap] 240 00:12:57,178 --> 00:12:59,182 [chattering] 241 00:12:59,182 --> 00:13:03,065 ["Für Elise" plays] 242 00:13:06,321 --> 00:13:07,323 [cat meows] 243 00:13:07,824 --> 00:13:10,622 [spooky chords play] 244 00:13:11,122 --> 00:13:13,586 ♪ Let's have a satanic orgy ♪ 245 00:13:14,378 --> 00:13:15,673 [meow] 246 00:13:15,673 --> 00:13:19,598 ♪ Deep in the forest In the dead of night ♪ 247 00:13:19,598 --> 00:13:22,813 ♪ The full moon is the only light ♪ 248 00:13:22,813 --> 00:13:26,444 ♪ 'Round a magic circle Our bodies start to sway ♪ 249 00:13:26,444 --> 00:13:30,578 ♪ All the pretty witches Have come out to play ♪ 250 00:13:31,287 --> 00:13:32,874 - [purrs] - [meows] 251 00:13:32,874 --> 00:13:37,341 ♪ Take a ride on my broom ♪ 252 00:13:39,805 --> 00:13:44,815 ♪ We're naked under the moon ♪ 253 00:13:44,815 --> 00:13:46,652 [meowing] 254 00:13:47,821 --> 00:13:51,327 ♪ Maybe I'll make love to you ♪ 255 00:13:51,327 --> 00:13:54,250 - [meowing] - [Jizzlord orgasming] 256 00:14:02,391 --> 00:14:03,936 [door tone plays] 257 00:14:05,439 --> 00:14:07,109 - [door shuts] - We're closed! 258 00:14:08,486 --> 00:14:10,490 [objects rattle] 259 00:14:11,869 --> 00:14:14,583 If you want to steal something, just take it. I don't care. 260 00:14:15,125 --> 00:14:17,379 [objects clattering] 261 00:14:22,139 --> 00:14:24,519 [objects clattering] 262 00:14:29,153 --> 00:14:30,531 [Kash] No, no! 263 00:14:31,449 --> 00:14:33,579 [grunts] Please, just stay still. 264 00:14:33,579 --> 00:14:34,998 - [footsteps] - [Kash mutters] 265 00:14:34,998 --> 00:14:37,086 - Hey, what are you doing? - [Kash grunts] 266 00:14:37,086 --> 00:14:38,296 No, no, no! Wait. Wait. 267 00:14:38,296 --> 00:14:40,802 - That's not Carrie. - [panting] 268 00:14:40,802 --> 00:14:42,012 - Oh, God. - [pants] 269 00:14:43,056 --> 00:14:45,520 [pants] Two of you. That's more like it. 270 00:14:45,520 --> 00:14:48,274 The devil's triangle. What is it the French say? 271 00:14:48,274 --> 00:14:50,112 The fuck à trois? 272 00:14:50,112 --> 00:14:51,657 - [groans] - What? Then who is it? 273 00:14:51,657 --> 00:14:54,705 - Some old actress. - Old, he says? Look at me. 274 00:14:54,705 --> 00:14:57,334 I'm young and lithe. 275 00:14:57,334 --> 00:14:59,213 Carrie, stop fucking around! Snap out of it! 276 00:14:59,213 --> 00:15:02,804 Carrie's gone, red. It's Dahlia from now on. 277 00:15:02,804 --> 00:15:04,432 Practice that with your tongue. [moans] 278 00:15:04,432 --> 00:15:07,564 Hey. Joan Crawford. Fuck off out of that body. It's not yours. 279 00:15:07,564 --> 00:15:09,025 Make me. 280 00:15:10,528 --> 00:15:14,368 - [breathes shakily] What should we do? - [moans] 281 00:15:15,997 --> 00:15:17,166 We're doing an exorcism. 282 00:15:17,166 --> 00:15:18,376 [chuckles] 283 00:15:19,378 --> 00:15:22,342 - [rockabilly plays] - [meows] 284 00:15:22,342 --> 00:15:25,516 ♪ Got hair as black as night ♪ 285 00:15:26,685 --> 00:15:30,777 ♪ Got a skirt that's a-ooh so tight ♪ 286 00:15:31,862 --> 00:15:36,120 ♪ I'm tellin' you I've got an itch ♪ 287 00:15:36,120 --> 00:15:38,959 [chattering, laughing] 288 00:15:38,959 --> 00:15:41,172 ♪ She's my witch ♪ 289 00:15:42,341 --> 00:15:44,303 [YouTuber] Once you have them restrained, 290 00:15:44,303 --> 00:15:47,852 I like to go in and evoke Jesus Christ. 291 00:15:48,353 --> 00:15:49,564 They hate that. 292 00:15:49,564 --> 00:15:52,987 - Step one, first one is my favourite step. - [moans] 293 00:15:52,987 --> 00:15:54,699 - You're gonna shout... - Ugh, she keeps looking at me. 294 00:15:54,699 --> 00:15:56,912 - [YouTuber] ..."The power of Christ"... - Well, then don't look. 295 00:15:56,912 --> 00:15:58,916 - [YouTuber speaks indistinctly] - I can't. She keeps... 296 00:15:58,916 --> 00:16:01,170 - [Dahlia groans] - [Kash] ...doing that. 297 00:16:01,170 --> 00:16:02,674 Stop giving her attention. 298 00:16:02,674 --> 00:16:03,968 - It's what she wants. - Okay. 299 00:16:03,968 --> 00:16:06,807 [YouTuber] I just love this position so much. This is my personal... 300 00:16:06,807 --> 00:16:08,184 Have you two ever fucked? 301 00:16:08,936 --> 00:16:10,105 - Ew. No. - No! 302 00:16:10,105 --> 00:16:11,650 What do you mean, "ew"? I didn't say, "ew." 303 00:16:11,650 --> 00:16:13,904 - I didn't mean "ew" like you disgust me. - [chuckles] 304 00:16:13,904 --> 00:16:15,867 I did, but I didn't say that, 'cause it would be rude. 305 00:16:15,867 --> 00:16:17,620 It just came out! It was instinctual. 306 00:16:17,620 --> 00:16:20,208 Also, I just processed that. Wow, very mean. 307 00:16:20,208 --> 00:16:22,922 - [chattering, cheers] - [music plays] 308 00:16:26,012 --> 00:16:28,016 [cheers continue] 309 00:16:32,191 --> 00:16:34,069 [people] Ooh! 310 00:16:34,069 --> 00:16:36,617 [horns, alarms blaring] 311 00:16:36,617 --> 00:16:39,163 - Stop it! She's getting in our heads. - [alarms continue in distance] 312 00:16:39,163 --> 00:16:41,417 Okay, I'm bored of this. 313 00:16:41,417 --> 00:16:42,419 [groans] 314 00:16:42,419 --> 00:16:43,839 - No. - [gasps] 315 00:16:43,839 --> 00:16:47,847 ♪ I like to wear my human skin outside In disguise ♪ 316 00:16:47,847 --> 00:16:49,141 How did you, um-- 317 00:16:49,141 --> 00:16:53,316 A veteran like me has wrists of steel, darling. 318 00:16:53,316 --> 00:16:56,155 You know, from all the handjobs. 319 00:16:56,155 --> 00:16:57,533 Ugh, yeah, we got it. 320 00:16:57,533 --> 00:16:59,955 ♪ Okay, cool It's a party with my ghouls ♪ 321 00:16:59,955 --> 00:17:02,084 No. No. [pants] 322 00:17:02,084 --> 00:17:04,965 [alarms blaring] 323 00:17:06,802 --> 00:17:08,388 [grunts, panting] 324 00:17:10,058 --> 00:17:11,728 [panting continues] 325 00:17:14,316 --> 00:17:15,945 - [yelps, panting] - Hello. 326 00:17:17,532 --> 00:17:19,326 - [breathes shakily] - Where'd she go? [pants] 327 00:17:21,289 --> 00:17:24,420 Come on. We need to find her. [pants] 328 00:17:25,380 --> 00:17:27,259 [breathes shakily] Mm-hmm. [swallows, whimpers] 329 00:17:27,259 --> 00:17:29,013 Are you serious? It's Carrie. 330 00:17:29,013 --> 00:17:30,808 She's built like a strand of dry spaghetti. 331 00:17:30,808 --> 00:17:33,104 No, it's not Carrie I'm scared of. [breathes shakily] 332 00:17:33,814 --> 00:17:36,068 Dahlia was a psycho. [breathes shakily] 333 00:17:36,068 --> 00:17:37,572 She had six husbands, 334 00:17:37,572 --> 00:17:40,452 and five of them died falling down the stairs. [breathes shakily] 335 00:17:40,452 --> 00:17:42,790 - Well, you know that's-- - And the sixth one shot himself 336 00:17:43,416 --> 00:17:45,838 - in the back with a crossbow. - [breathes shakily] 337 00:17:45,838 --> 00:17:46,923 [groans] 338 00:17:46,923 --> 00:17:48,009 [yelps] 339 00:17:48,802 --> 00:17:50,430 [both breathing shakily] 340 00:17:52,727 --> 00:17:53,896 [whimpers] 341 00:18:04,458 --> 00:18:06,087 I need your help here. 342 00:18:06,087 --> 00:18:08,049 - Carrie needs your help. - [whimpers, breathes shakily] 343 00:18:09,385 --> 00:18:11,180 [smacks lips] Or... [breathes heavily] 344 00:18:11,180 --> 00:18:14,436 ...maybe Carrie can just share with this lady. 345 00:18:15,271 --> 00:18:18,654 Okay, we get Carrie Monday, Wednesday, Friday, and she can take the rest. 346 00:18:19,698 --> 00:18:20,991 - [breathes shakily] - Absolute coward. 347 00:18:21,827 --> 00:18:22,829 Fine. 348 00:18:23,329 --> 00:18:25,333 Stay here then. All by yourself. 349 00:18:25,333 --> 00:18:27,797 [Kash swallows, whimpers] 350 00:18:39,236 --> 00:18:44,079 ♪ We wish you a Merry Christmas We wish you a Merry Christmas ♪ 351 00:18:50,551 --> 00:18:51,553 [pants] 352 00:19:13,847 --> 00:19:14,849 [grunts] 353 00:19:15,976 --> 00:19:16,978 [pants] 354 00:19:16,978 --> 00:19:18,607 [breathes shakily, sighs] 355 00:19:20,861 --> 00:19:22,657 [screams] 356 00:19:22,657 --> 00:19:26,748 [Dahlia] You really shouldn't leave sharp objects lying around. 357 00:19:26,748 --> 00:19:28,544 Terribly unsafe. 358 00:19:28,544 --> 00:19:30,255 [stammers] Just get back! 359 00:19:32,133 --> 00:19:33,135 [chuckles, grunts] 360 00:19:34,096 --> 00:19:36,350 [squeaks] 361 00:19:37,477 --> 00:19:41,653 Shame. I prefer them circumcised. 362 00:19:41,653 --> 00:19:43,824 Stop making her gross. She wouldn't like it. 363 00:19:43,824 --> 00:19:47,289 What about what I like, hmm? I like this body. 364 00:19:47,289 --> 00:19:49,586 I like being alive. 365 00:19:49,586 --> 00:19:53,719 So, we can't have you spilling the beans on me, can we? 366 00:19:53,719 --> 00:19:55,096 No. [whimpers, breathes shakily] 367 00:19:57,100 --> 00:19:59,271 Huh? [breathes shakily] 368 00:19:59,271 --> 00:20:01,191 - [gasps, stammers] - [yells, screams] 369 00:20:01,191 --> 00:20:04,699 - [Kash grunts] - [Dahlia strains, grunts] 370 00:20:04,699 --> 00:20:07,203 - [chuckles] Look at you, Braveheart! - [pants, moans] 371 00:20:07,203 --> 00:20:09,124 - [Kash whimpers] - Are you crying? 372 00:20:09,124 --> 00:20:10,335 - [weeps] No. - [grunts] 373 00:20:10,335 --> 00:20:13,299 ♪ I took my baby to a horror show ♪ 374 00:20:13,299 --> 00:20:15,094 - [truck horn blows] - [meows] 375 00:20:15,094 --> 00:20:16,848 ♪ That's the only place she wants to go ♪ 376 00:20:16,848 --> 00:20:18,267 [coos] 377 00:20:18,267 --> 00:20:21,315 ♪ She thinks that Dracula is so divine ♪ 378 00:20:21,315 --> 00:20:25,031 ♪ And she wants to go steady With the Frankenstein ♪ 379 00:20:26,618 --> 00:20:28,622 [fades] 380 00:20:28,622 --> 00:20:30,542 [meowing] 381 00:20:31,251 --> 00:20:35,218 [purring, cat meows] 382 00:20:37,305 --> 00:20:38,517 [meows] 383 00:20:41,606 --> 00:20:42,858 [beeping] 384 00:20:46,281 --> 00:20:47,827 [yowls] 385 00:20:47,827 --> 00:20:51,458 [chuckles] He's in! Third one today. 386 00:20:51,458 --> 00:20:53,547 Think of all the unwanted kittens we're preventing. 387 00:21:05,904 --> 00:21:06,906 [Doctor sighs] 388 00:21:08,284 --> 00:21:10,455 [cats meowing] 389 00:21:15,799 --> 00:21:17,553 [sighs] Hello, little man! 390 00:21:18,262 --> 00:21:20,601 You can plead for your testicles all you want. 391 00:21:20,601 --> 00:21:21,936 I can't hear you. 392 00:21:23,439 --> 00:21:24,901 You won't feel a thing. 393 00:21:25,611 --> 00:21:27,740 And you're really better off not being a father. 394 00:21:27,740 --> 00:21:29,326 Too much responsibility. 395 00:21:30,078 --> 00:21:31,873 I dropped my nephew on his head the other day, 396 00:21:31,873 --> 00:21:34,377 no one saw, and I just didn't tell anybody. 397 00:21:34,377 --> 00:21:35,923 Not my problem. 398 00:21:35,923 --> 00:21:37,008 Right. 399 00:21:39,346 --> 00:21:41,141 [person on speaker] Reginald's escaped from his cage again. 400 00:21:41,141 --> 00:21:42,978 How does he keep doing that? [sighs] 401 00:21:47,613 --> 00:21:49,324 [Doctor sighs] Reginald? 402 00:21:50,869 --> 00:21:52,372 Reginald? 403 00:21:53,583 --> 00:21:55,629 [speaks Spanish] 404 00:21:55,629 --> 00:21:59,302 You can't walk back to Nicaragua, Reggie. We've been through this. 405 00:22:01,516 --> 00:22:02,518 [strains] 406 00:22:08,487 --> 00:22:11,285 Ow! Shit it anyway! 407 00:22:11,285 --> 00:22:13,707 [grunts] Oh. 408 00:22:14,416 --> 00:22:18,508 Well, that's still okay because that dosage is only enough for a ca... 409 00:22:26,691 --> 00:22:27,693 [meows] 410 00:22:28,820 --> 00:22:31,618 [slowly] Libertade. 411 00:22:32,327 --> 00:22:33,329 Libertade! 412 00:22:35,124 --> 00:22:38,088 - Not so scary now, are you? - [breathes shakily, grunts] 413 00:22:39,215 --> 00:22:42,514 Ha! Oh, I bet you'd love to stab me, wouldn't you? 414 00:22:43,390 --> 00:22:47,816 - Go on, then. Too scared? Come on. - [breathing shakily, grunts] 415 00:22:47,816 --> 00:22:48,944 - [screams] - Oh, Jesus! 416 00:22:48,944 --> 00:22:49,862 [chuckles] 417 00:22:49,862 --> 00:22:51,574 - Kash! Stop it. - Sorry. 418 00:22:51,574 --> 00:22:53,662 God, I've no idea how to do an exorcism. 419 00:22:54,747 --> 00:22:57,920 ["Tubular Bells" plays] 420 00:23:03,305 --> 00:23:06,896 - Mum? - Jen! Are you okay? 421 00:23:06,896 --> 00:23:10,319 - Wha-- - Whatever it is, you can tell me. 422 00:23:10,319 --> 00:23:14,160 Cancer? AIDS? That thing that makes your bones go soft? 423 00:23:14,160 --> 00:23:17,543 [gasps] Oh, God! You're not thinking of ending it all, are you? 424 00:23:17,543 --> 00:23:21,843 [yelps] Life is worth living, Jen! Even for you! 425 00:23:21,843 --> 00:23:23,178 What are you talking about? 426 00:23:23,178 --> 00:23:25,934 That was a very worrying voicemail you left. 427 00:23:25,934 --> 00:23:27,813 Using the L word like that. 428 00:23:27,813 --> 00:23:29,859 - So, you thought I was dying? - Well, aren't you? 429 00:23:29,859 --> 00:23:34,034 No, I'm not dying! I was just-- I was trying to be nice. 430 00:23:36,831 --> 00:23:40,212 Well, don't ever do that again! I had to take three buses to get here. 431 00:23:40,212 --> 00:23:42,968 I didn't even have a chance to get out of my costume. [scoffs] 432 00:23:45,264 --> 00:23:46,684 Oh, Jesus, Mum. 433 00:23:46,684 --> 00:23:48,395 Looking good, Mary. 434 00:23:49,314 --> 00:23:51,986 - Whore! - [Kash] Uh, yeah, she's possessed. 435 00:23:51,986 --> 00:23:53,698 We've kind of run out of ideas. 436 00:23:53,698 --> 00:23:55,117 - Don-- - So-- 437 00:23:55,117 --> 00:23:56,829 Possessed? 438 00:23:58,457 --> 00:24:00,294 I've seen this before. 439 00:24:00,294 --> 00:24:02,256 A man in my village when I was small. 440 00:24:02,256 --> 00:24:03,635 [Jen] How did you drive it out? 441 00:24:03,635 --> 00:24:05,514 Well, we beat him with sticks. 442 00:24:06,557 --> 00:24:09,270 And it turned out he-he wasn't possessed in the end. 443 00:24:09,814 --> 00:24:11,483 He was just Portuguese. Lovely man. 444 00:24:11,483 --> 00:24:14,030 But I did learn a lot from the priest that day. 445 00:24:16,702 --> 00:24:20,669 You have to meet evil with evil. 446 00:24:20,669 --> 00:24:22,213 [grunting] 447 00:24:22,213 --> 00:24:24,802 You are not welcome here. 448 00:24:24,802 --> 00:24:28,560 And we will drive you out of this innocent lamb, 449 00:24:28,560 --> 00:24:33,026 you harridan of Satan's own hole! 450 00:24:33,026 --> 00:24:34,822 [laughing] 451 00:24:34,822 --> 00:24:37,661 [pants] Be gone! I command-- 452 00:24:37,661 --> 00:24:39,205 [gasps] What's her name? 453 00:24:39,832 --> 00:24:42,128 Uh-- I don't remember. 454 00:24:42,128 --> 00:24:43,463 I don't think anyone does anymore. 455 00:24:43,463 --> 00:24:45,384 - Mmm. - [Mary] Delia? 456 00:24:45,384 --> 00:24:46,512 - Delilah? - [Mary] Delilah? 457 00:24:46,512 --> 00:24:47,598 [Dahlia] Dahlia! 458 00:24:48,140 --> 00:24:49,560 It's not difficult. 459 00:24:50,520 --> 00:24:52,691 [dogs barking] 460 00:24:52,691 --> 00:24:55,530 [rock playing] 461 00:24:58,076 --> 00:25:00,665 - [Tito's owner] Come on, Tito! - [barks] 462 00:25:01,626 --> 00:25:03,838 - [owner] Tito, no! - [cat yowls] 463 00:25:03,838 --> 00:25:06,009 Leave the cat alone! Tito! 464 00:25:06,009 --> 00:25:08,263 - [dogs barking] - [fast music plays] 465 00:25:08,263 --> 00:25:10,434 - [cat yowls] - [barking continues] 466 00:25:10,434 --> 00:25:13,775 ♪ I was a teenage Frankenstein I was a teenage Frankenstein, oh, yeah ♪ 467 00:25:15,946 --> 00:25:18,283 ♪ I was a teenage Frankenstein ♪ 468 00:25:18,283 --> 00:25:23,795 ♪ I was a teenage Frankenstein I was a teenage Frankenstein, oh, yeah ♪ 469 00:25:25,966 --> 00:25:28,178 - [cat yowls] - [music ends] 470 00:25:29,848 --> 00:25:32,813 - [cat yowls] - [dogs barking] 471 00:25:33,397 --> 00:25:35,150 [Dahlia] People still know my name. 472 00:25:35,150 --> 00:25:38,073 - I'm still a star. [sniffs] - Can you guys name a single film 473 00:25:38,073 --> 00:25:39,325 - she's been in? - No. 474 00:25:39,325 --> 00:25:40,579 [Mary] Not one. Not a clue. 475 00:25:40,579 --> 00:25:43,375 Oh, come on. In the Port Rightly? 476 00:25:43,375 --> 00:25:44,545 - Mm-mmm. - [Kash] No. 477 00:25:44,545 --> 00:25:46,006 The Angel of Cleveland? 478 00:25:46,006 --> 00:25:47,551 - Of where? - Never heard of it. 479 00:25:47,551 --> 00:25:50,055 - The Gun Goes Bang? - Never heard of them. 480 00:25:50,055 --> 00:25:51,976 Of course it goes bang. What else would it do? 481 00:25:51,976 --> 00:25:53,270 Now, Vivien Leigh. 482 00:25:53,270 --> 00:25:54,480 - [Mary] Oh. - [Kash exclaims] 483 00:25:54,480 --> 00:25:56,234 - Incredible. Mmm. Yep. - Timeless. 484 00:25:56,234 --> 00:25:57,529 [spits] Talentless prude. 485 00:25:57,529 --> 00:25:59,365 - Grace Kelly. - [gasps] Love her. Oh. 486 00:25:59,365 --> 00:26:00,744 - Lauren Bacall. - [Mary] Oh! 487 00:26:00,744 --> 00:26:02,163 - Elizabeth Taylor. - [Jen, Mary moan] 488 00:26:02,163 --> 00:26:04,167 - We remember them. - You think you're being clever? 489 00:26:04,167 --> 00:26:06,839 I know what you're doing. And it's not gonna work. 490 00:26:06,839 --> 00:26:11,306 See, I have to stay to rebuild my legacy. [sniffs] 491 00:26:12,058 --> 00:26:13,728 You will never make it as an actress. 492 00:26:13,728 --> 00:26:16,024 And Carrie's already too old to play ingénues. 493 00:26:16,024 --> 00:26:17,527 - No! No! - [Kash] Uh-huh, uh-huh. 494 00:26:17,527 --> 00:26:19,740 You've got two more years of playing 25. And after that, 495 00:26:19,740 --> 00:26:21,702 - you might as well be dead again! - No, no, no, no-- 496 00:26:21,702 --> 00:26:23,330 Don't listen to them! Don't listen to them! 497 00:26:23,330 --> 00:26:25,501 - She's already got crow's feet! - [yells] 498 00:26:25,501 --> 00:26:27,798 - Look! - [Dahlia] No! No! No, don't! 499 00:26:27,798 --> 00:26:29,342 It isn't true! [yells] 500 00:26:29,342 --> 00:26:32,056 Look, goddamn you! Look! 501 00:26:32,056 --> 00:26:33,976 [panting] 502 00:26:34,812 --> 00:26:37,024 [laughs] 503 00:26:38,485 --> 00:26:39,487 [Dahlia groans] 504 00:26:39,487 --> 00:26:41,534 [chuckles] I think I've bitten her tongue. 505 00:26:41,534 --> 00:26:44,122 Get out of my friend, you bitch! 506 00:26:44,122 --> 00:26:45,374 Whoops. 507 00:26:49,716 --> 00:26:52,179 - We have been too soft with her. - [babbles] 508 00:26:53,098 --> 00:26:55,102 Kash, get the sticks. 509 00:26:55,102 --> 00:26:57,899 Prepare for war, you she-devil! 510 00:26:57,899 --> 00:26:59,945 [laughs] I'll never leave! 511 00:26:59,945 --> 00:27:01,657 - [Mary] Waterboard her! - Carrie. 512 00:27:01,657 --> 00:27:03,703 - [grunts] - No, stop, stop, stop! 513 00:27:03,703 --> 00:27:05,289 [groans] What are you doing? 514 00:27:05,289 --> 00:27:07,544 I think we've been talking to the wrong person. 515 00:27:07,544 --> 00:27:10,925 Hey, bud. I know you're in there, and I know you're stronger than her. 516 00:27:10,925 --> 00:27:12,052 Be quiet! 517 00:27:12,052 --> 00:27:13,598 Because you're Carrie Jackson. 518 00:27:13,598 --> 00:27:15,852 Y-You think ordering negronis makes you seem grown-up. 519 00:27:15,852 --> 00:27:18,023 [chuckles] You've never been able to cook aubergines right. 520 00:27:18,900 --> 00:27:22,031 You finish books you don't even like because you think they'll feel bad. 521 00:27:22,031 --> 00:27:23,743 You're a total fucking nerd! 522 00:27:23,743 --> 00:27:26,624 [sighs] You're my best friend. I love you. 523 00:27:32,384 --> 00:27:33,930 [chokes] 524 00:27:33,930 --> 00:27:35,474 [all screaming] 525 00:27:36,894 --> 00:27:38,063 [screaming continues] 526 00:27:44,993 --> 00:27:47,624 [shrieks] 527 00:27:52,968 --> 00:27:54,387 [pants] 528 00:27:55,097 --> 00:27:57,101 [breathes heavily] 529 00:28:01,109 --> 00:28:02,988 [Carrie] I'm sorry for causing a fuss. 530 00:28:02,988 --> 00:28:05,117 - [chuckles] - [Mary sighs] 531 00:28:05,117 --> 00:28:06,954 Hey. [exclaims] 532 00:28:06,954 --> 00:28:09,710 - Are you okay? [sighs] - Yeah. She's gone. 533 00:28:11,129 --> 00:28:13,383 Well, my work here is done. 534 00:28:14,176 --> 00:28:15,304 You didn't do anything. 535 00:28:15,304 --> 00:28:16,724 You're welcome. 536 00:28:18,728 --> 00:28:20,480 - [sighs] - [chuckles] 537 00:28:20,480 --> 00:28:21,942 Are you okay? 538 00:28:21,942 --> 00:28:23,194 [sniffs] 539 00:28:23,194 --> 00:28:24,488 I'm so glad you're back. 540 00:28:24,488 --> 00:28:26,284 Yeah. Me too. 541 00:28:26,284 --> 00:28:28,873 - [chuckles] - Did you say I had crow's feet? 542 00:28:28,873 --> 00:28:32,046 [stammers, shushes] You're confused. 543 00:28:32,046 --> 00:28:33,799 - Oh. - [kisses] 544 00:28:36,137 --> 00:28:38,726 ♪ Hold on, you don't want no problems I'm a monster ♪ 545 00:28:39,226 --> 00:28:41,565 ♪ Oh, you scared I make you shake, I make you shudder ♪ 546 00:28:41,565 --> 00:28:43,318 [door rattles] 547 00:28:44,696 --> 00:28:46,074 [door tone plays] 548 00:29:02,524 --> 00:29:04,068 [Jen] We brought you a dressing gown. 549 00:29:04,068 --> 00:29:05,613 I-I don't want to be a cat! 550 00:29:08,536 --> 00:29:10,122 Is it too late to be a slut? 40437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.