All language subtitles for Diffrent Strokes S04E20 Green Hair.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,679 ♪ NOW, THE WORLD DON'T MOVE ♪ 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,848 ♪ TO THE BEAT OF JUST ONE DRUM ♪ 3 00:00:04,872 --> 00:00:06,883 ♪ WHAT MIGHT BE RIGHT FOR YOU ♪ 4 00:00:06,907 --> 00:00:08,718 ♪ MAY NOT BE RIGHT FOR SOME ♪ 5 00:00:08,742 --> 00:00:10,954 ♪ A MAN IS BORN ♪ 6 00:00:10,978 --> 00:00:12,889 ♪ HE'S A MAN OF MEANS ♪ 7 00:00:12,913 --> 00:00:15,158 ♪ THEN ALONG COME TWO ♪ 8 00:00:15,182 --> 00:00:17,194 ♪ THEY GOT NOTHIN' BUT THEIR JEANS ♪ 9 00:00:17,218 --> 00:00:18,862 ♪ BUT THEY GOT DIFF'RENT STROKES ♪ 10 00:00:18,886 --> 00:00:21,031 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 11 00:00:21,055 --> 00:00:22,799 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 12 00:00:22,823 --> 00:00:25,335 ♪ TO MOVE THE WORLD ♪ 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,569 ♪ EVERYBODY'S GOT ♪ 14 00:00:26,593 --> 00:00:29,572 ♪ A SPECIAL KIND OF STORY ♪ 15 00:00:29,596 --> 00:00:33,210 ♪ EVERYBODY FINDS A WAY TO SHINE ♪ 16 00:00:33,234 --> 00:00:34,844 ♪ IT DON'T MATTER THAT YOU GOT ♪ 17 00:00:34,868 --> 00:00:37,080 ♪ NOT A LOT... SO WHAT? ♪ 18 00:00:37,104 --> 00:00:38,248 ♪ THEY'LL HAVE THEIRS ♪ 19 00:00:38,272 --> 00:00:39,249 ♪ AND YOU'LL HAVE YOURS ♪ 20 00:00:39,273 --> 00:00:41,051 ♪ AND I'LL HAVE MINE ♪ 21 00:00:41,075 --> 00:00:43,020 ♪ AND TOGETHER WE'LL BE FINE ♪ 22 00:00:43,044 --> 00:00:45,122 ♪ 'CAUSE IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,190 ♪ TO MOVE THE WORLD, YES, IT DOES ♪ 24 00:00:47,214 --> 00:00:51,895 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES TO MOVE THE WORLD ♪ 25 00:00:55,456 --> 00:00:57,600 OOO, WEE. 26 00:00:57,624 --> 00:01:00,437 DAD, IT'S STARTING TO RAIN OUT THERE LIKE CRAZY. 27 00:01:00,461 --> 00:01:02,072 YOUR PREDICTION WAS RIGHT. 28 00:01:02,096 --> 00:01:03,873 OF COURSE, I USE AN INFALLIBLE SYSTEM. 29 00:01:03,897 --> 00:01:06,109 I GO OUT ON THE TERRACE, I FACE NORTH, 30 00:01:06,133 --> 00:01:07,344 I HOLD UP MY FINGER, 31 00:01:07,368 --> 00:01:12,882 IF IT GETS WET, I KNOW IT'S RAINING. 32 00:01:12,906 --> 00:01:16,386 THIS KIND OF WEATHER MAKES ME FEEL SO LAZY. 33 00:01:16,410 --> 00:01:18,688 WAKE ME UP IN A COUPLE OF YEARS. 34 00:01:21,048 --> 00:01:22,526 HELLO? 35 00:01:22,550 --> 00:01:24,194 WHO'S CALLING? 36 00:01:24,218 --> 00:01:26,296 JEFF STEWART? 37 00:01:26,320 --> 00:01:27,830 JEFF STEWART. 38 00:01:27,854 --> 00:01:29,232 WELL, KIMBERLY'S TAKING A LITTLE NAP. 39 00:01:29,256 --> 00:01:32,602 COULD YOU CALL BACK IN A COUPLE OF YEARS? 40 00:01:32,626 --> 00:01:35,038 WILLIS, GIMME THAT PHONE. 41 00:01:35,062 --> 00:01:37,574 HELLO, JEFF. 42 00:01:37,598 --> 00:01:39,842 I THOUGHT YOU LOST MY NUMBER. 43 00:01:39,866 --> 00:01:41,178 YOU DID? 44 00:01:41,202 --> 00:01:42,479 WELL, WHY DIDN'T YOU JUST CALL ME, 45 00:01:42,503 --> 00:01:47,384 AND I WOULD HAVE GIVEN IT TO YOU. 46 00:01:47,408 --> 00:01:48,685 TONIGHT? 47 00:01:48,709 --> 00:01:51,354 OH, WELL, JEFF THAT'S RATHER SHORT NOTICE. 48 00:01:51,378 --> 00:01:53,190 I HAVE TO CHECK MY CALENDAR. 49 00:01:53,214 --> 00:01:54,724 PLAY IT COOL, SIS. 50 00:01:54,748 --> 00:01:58,361 COUNT TO AT LEAST ONE BEFORE YOU SAY YES. 51 00:01:58,385 --> 00:02:01,030 JEFF, CAN YOU HOLD ON, PLEASE WHILE I TAKE THIS ON THE OTHER LINE? 52 00:02:01,054 --> 00:02:04,468 THERE SEEMS TO BE SOME INTERFERENCE ON THIS ONE. 53 00:02:04,492 --> 00:02:06,636 I'LL YELL WHEN I GOT IT. 54 00:02:06,660 --> 00:02:08,938 YOU WANT ME TO TELL HIM SOME GOOD JOKES WHILE HE'S WAITING? 55 00:02:08,962 --> 00:02:13,776 NO, NO, DADDY, I DON'T WANT HIM TO HANG UP. 56 00:02:13,800 --> 00:02:15,678 SHE'LL BE RIGHT THERE. 57 00:02:15,702 --> 00:02:17,013 I GOT IT! 58 00:02:17,037 --> 00:02:19,070 I GUESS YOU HEARD THAT. 59 00:02:21,142 --> 00:02:23,908 HI. HI YA. 60 00:02:26,913 --> 00:02:29,659 THAT IS EITHER A SHORT CONSTRUCTION WORKER, 61 00:02:29,683 --> 00:02:33,029 OR A VERY TALL MUSHROOM. 62 00:02:33,053 --> 00:02:36,299 I DIDN'T HAVE AN UMBRELLA, SO I DECIDED TO WEAR MY HOMEWORK. 63 00:02:36,323 --> 00:02:37,667 YOUR HOMEWORK? 64 00:02:37,691 --> 00:02:40,470 YEAH, IT'S FOR A SCIENTIFIC EXPERIMENT. OH. 65 00:02:40,494 --> 00:02:42,339 SEE? I FILL THIS BOWL WITH WATER, 66 00:02:42,363 --> 00:02:43,673 I DUMP IN THESE CHEMICALS, 67 00:02:43,697 --> 00:02:45,108 AND I HOOK IT UP TO A BATTERY, 68 00:02:45,132 --> 00:02:46,243 THEN YOU KNOW WHAT I HAVE? 69 00:02:46,267 --> 00:02:49,045 AN EXPLOSION. 70 00:02:49,069 --> 00:02:52,415 NO, ALL I'M GOING TO DO IS COPPER PLATE AN OLD SPOON. 71 00:02:52,439 --> 00:02:55,485 WELL, YOU JUST BE SURE THAT YOU DON'T DAMAGE THE SILVERWARE. 72 00:02:55,509 --> 00:02:59,044 DAD, THE ONLY TIME I DAMAGE SILVERWARE IS WHEN THERE'S FOOD ON IT. 73 00:03:01,782 --> 00:03:06,029 I'LL GET IT. 74 00:03:06,053 --> 00:03:07,430 OHH... SOPHIA. COME IN, COME ON, COME IN, COME IN. 75 00:03:07,454 --> 00:03:09,499 OHH! IT IS JUST 76 00:03:09,523 --> 00:03:12,435 POURING OUT! 77 00:03:12,459 --> 00:03:14,304 I GOT CAUGHT IN THE RAIN. 78 00:03:14,328 --> 00:03:16,173 I COULDN'T GET A TAXI. 79 00:03:16,197 --> 00:03:21,878 DID YOU KNOW THE SUBWAY WON'T TAKE A PERSONAL CHECK? 80 00:03:21,902 --> 00:03:24,614 I DIDN'T KNOW THAT. 81 00:03:24,638 --> 00:03:27,850 SO I DID WHAT ANY HONEST CITIZEN 82 00:03:27,874 --> 00:03:30,086 WITH NO MONEY WOULD DO. WHAT'S THAT? 83 00:03:30,110 --> 00:03:33,256 I CRAWLED UNDER THE TURNSTILE. 84 00:03:33,280 --> 00:03:35,124 THAT'S NO BIG DEAL. 85 00:03:35,148 --> 00:03:38,094 I CAN DO THAT ON MY TIPPY-TOES. 86 00:03:38,118 --> 00:03:39,462 PHILIP, I HAVE SOMETHING 87 00:03:39,486 --> 00:03:42,332 VERY IMPORTANT TO TALK TO YOU ABOUT. 88 00:03:42,356 --> 00:03:44,734 HI, AUNT SOPHIA! DADDY, JEFF'S TAKIN' ME OUT TONIGHT! 89 00:03:44,758 --> 00:03:45,902 WHO'S JEFF? 90 00:03:45,926 --> 00:03:46,936 YEAH. WHO'S THIS JEFF 91 00:03:46,960 --> 00:03:48,438 YOU'RE SO EXCITED ABOUT? 92 00:03:48,462 --> 00:03:52,875 PROBABLY SOME HANDSOME NEW COYOTE? 93 00:03:52,899 --> 00:03:56,313 I THINK YOU MEAN FOX. 94 00:03:56,337 --> 00:04:02,252 WELL, I KNEW IT WAS SOME KIND OF AN ANIMAL. 95 00:04:02,276 --> 00:04:03,953 DOES THIS ANIMAL GO TO HIGH SCHOOL SOMEWHERE AROUND HERE? 96 00:04:03,977 --> 00:04:05,888 DADDY, JEFF IS A YALE MAN. 97 00:04:05,912 --> 00:04:07,624 YALE?! THAT'S A COLLEGE! 98 00:04:07,648 --> 00:04:10,927 EVEN I KNOW THAT! 99 00:04:10,951 --> 00:04:14,531 THAT'S REAL GOOD, DAD. YOU'RE REALLY ON TOP OF THINGS. 100 00:04:14,555 --> 00:04:16,099 WILLIS, I MEANT THAT A COLLEGE MAN 101 00:04:16,123 --> 00:04:17,434 IS TOO OLD FOR KIMBERLY. 102 00:04:17,458 --> 00:04:19,636 JUST KIDDING. 103 00:04:19,660 --> 00:04:22,138 OH, PHILIP... GIRLS MATURE 104 00:04:22,162 --> 00:04:24,073 SO MUCH FASTER. 105 00:04:24,097 --> 00:04:26,175 REMEMBER WHEN WE WERE KIDS? 106 00:04:26,199 --> 00:04:28,445 I USED TO PRETEND I WAS YOUR OLDER SISTER. 107 00:04:28,469 --> 00:04:31,781 YOU ARE MY OLDER SISTER. 108 00:04:31,805 --> 00:04:34,951 I'M SORRY I BROUGHT IT UP. 109 00:04:34,975 --> 00:04:36,720 DADDY, JEFF IS ONLY 19, 110 00:04:36,744 --> 00:04:38,888 AND HE'S A PERFECT GENTLEMAN. 111 00:04:38,912 --> 00:04:41,725 WELL, I'D FEEL BETTER IF HE WERE 16 AND NOT SO PERFECT. 112 00:04:41,749 --> 00:04:44,461 I'D LIKE TO KNOW A LITTLE MORE ABOUT THAT YOUNG MAN. 113 00:04:44,485 --> 00:04:47,330 SHALL I CALL HIM BACK AND ASK HIM FOR HIS SHOE SIZE? 114 00:04:47,354 --> 00:04:49,332 THAT WON'T BE NECESSARY. 115 00:04:49,356 --> 00:04:54,070 WE'LL LOOK AT HIS FEET WHEN HE GETS HERE. 116 00:04:54,094 --> 00:04:57,540 OK. HAVE A GOOD TIME. AND BE SURE TO BE HOME BY 12:00. 117 00:04:57,564 --> 00:05:01,177 12:00?! DADDY, I'M GOING OUT WITH A COLLEGE MAN! 118 00:05:01,201 --> 00:05:04,481 HEY, THAT'S RIGHT. YOU'D BETTER MAKE IT 11:00. 119 00:05:04,505 --> 00:05:06,015 11:00? OK, OK. 120 00:05:06,039 --> 00:05:07,183 12:00. 121 00:05:07,207 --> 00:05:09,085 OH, THANKS, DAD. 122 00:05:09,109 --> 00:05:11,120 OH, NO! I JUST REALIZED! 123 00:05:11,144 --> 00:05:12,889 I HAVE NOTHING TO WEAR! 124 00:05:12,913 --> 00:05:15,113 THAT OUGHT TO GET HIS ATTENTION. 125 00:05:21,221 --> 00:05:22,932 I HAVE A MILLION THINGS TO DO. 126 00:05:22,956 --> 00:05:25,402 I'VE GOTTA DO MY NAILS AND WASH MY HAIR AND... 127 00:05:25,426 --> 00:05:28,104 HAIR? HONEY, I BROUGHT THE FAMILY 128 00:05:28,128 --> 00:05:30,540 SOME VITAMINS AND OTHER HEALTH GOODIES. 129 00:05:30,564 --> 00:05:33,476 TRY THIS SHAMPOO ON YOUR HAIR. 130 00:05:33,500 --> 00:05:36,112 IT'S CALLED MOTHER BRADY'S NATURAL SHAMPOO. 131 00:05:36,136 --> 00:05:37,514 I KNEW YOU RAN A HEALTH FOODS, 132 00:05:37,538 --> 00:05:38,682 BUT I DIDN'T REALIZE IT INCLUDED SHAMPOO. 133 00:05:38,706 --> 00:05:41,217 OH, YES! 134 00:05:41,241 --> 00:05:43,953 SHAMPOO IS FOOD FOR THE SCALP! 135 00:05:43,977 --> 00:05:47,490 IT FEEDS YOUR FOLLICLES. 136 00:05:47,514 --> 00:05:49,459 GOOD. 137 00:05:49,483 --> 00:05:51,294 LISTEN TO THE INGREDIENTS. 138 00:05:51,318 --> 00:05:53,396 "WATER, SOY BEAN OIL, 139 00:05:53,420 --> 00:05:55,998 EGG YOLK, YEAST, AND LEMON. 140 00:05:56,022 --> 00:05:59,636 WOW. I NEVER FED MY HAIR THAT WELL. 141 00:05:59,660 --> 00:06:02,505 MAYBE THAT'S WHY IT LEFT ME. 142 00:06:02,529 --> 00:06:04,808 DAD, YOUR HAIR DIDN'T LEAVE YOU. 143 00:06:04,832 --> 00:06:09,212 IT JUST MOVED TO THE BACK OF YOUR HEAD. 144 00:06:09,236 --> 00:06:11,381 NOW, DON'T MAKE FUN. 145 00:06:11,405 --> 00:06:13,983 MOTHER BRADY'S PRODUCTS ARE WONDERFUL. 146 00:06:14,007 --> 00:06:16,686 DR. J. HIMSELF RECOMMENDED THEM TO ME. 147 00:06:16,710 --> 00:06:18,187 DR. J?! 148 00:06:18,211 --> 00:06:21,391 THE 7-FOOT BASKETBALL STAR?! 149 00:06:21,415 --> 00:06:26,229 NO, DR. JOHANNSON, THE 5-FOOT SCIENTIST. 150 00:06:26,253 --> 00:06:29,399 HE'S THE HEAD OF OUR CLEAN AIR GROUP. 151 00:06:29,423 --> 00:06:31,167 WELL, THANKS FOR THE SHAMPOO, AUNT SOPHIA. 152 00:06:31,191 --> 00:06:34,237 KIMBERLY, YOU'RE NOT GONNA WASH YOUR HAIR IN TAP WATER, ARE YOU? 153 00:06:34,261 --> 00:06:35,905 WHAT'S WRONG WITH TAP WATER? 154 00:06:35,929 --> 00:06:38,541 YOU ASK THAT, AND YOU CALL YOURSELF A FATHER! 155 00:06:38,565 --> 00:06:41,878 I DO, AND TAP WATER HAD NOTHING TO DO WITH IT. 156 00:06:41,902 --> 00:06:44,247 WHAT IS WRONG WITH TAP WATER? 157 00:06:44,271 --> 00:06:47,250 WELL, IT'S JUST LOADED WITH NASTY OL' CHEMICALS. 158 00:06:47,274 --> 00:06:48,518 WELL, WHAT'S SHE SUPPOSED TO DO, 159 00:06:48,542 --> 00:06:52,489 SEND HER HAIR OUT TO BE DRY CLEANED? 160 00:06:52,513 --> 00:06:54,524 AUNT SOPHIA, WHAT DO YOU USE ON YOUR HAIR? 161 00:06:54,548 --> 00:06:57,093 UH, BOTTLED WATER. 162 00:06:57,117 --> 00:06:59,462 BUT WHAT'S EVEN BETTER IS RAINWATER. 163 00:06:59,486 --> 00:07:02,098 IT'S THE PUREST THERE IS. 164 00:07:02,122 --> 00:07:04,801 NOW, YOU RUN UPSTAIRS, AND WE'LL GET YOU SOME. 165 00:07:04,825 --> 00:07:07,704 THANK YOU. AUNT SOPHIA, YOU'RE A WONDERFUL, THOUGHTFUL PERSON. 166 00:07:07,728 --> 00:07:11,541 OH... THAT'S TRUE. 167 00:07:11,565 --> 00:07:15,011 UH, CAN WE USE THIS BOWL? IT'S JUST THE RIGHT SIZE. 168 00:07:15,035 --> 00:07:17,614 OK, BUT I NEED IT BACK FOR MY HOMEWORK. 169 00:07:17,638 --> 00:07:19,649 WILLIS, DEAR, WOULD YOU TAKE THIS OUT ON THE TERRACE 170 00:07:19,673 --> 00:07:21,885 AND SEE THAT IT GETS FILLED FROM GOD'S FAUCET? 171 00:07:21,909 --> 00:07:24,654 GOD'S FAUCET? 172 00:07:24,678 --> 00:07:28,725 I WONDER WHO HE CALLS WHEN HE NEEDS A PLUMBER. 173 00:07:28,749 --> 00:07:32,361 HEY! MAYBE RAINWATER WOULD BE GOOD FOR MY GOLDFISH... ABRAHAM. 174 00:07:32,385 --> 00:07:35,197 I THINK I'LL SET HIM OUT THERE ON THE TERRACE. 175 00:07:35,221 --> 00:07:36,766 IT LOOKS LIKE NEXT TIME 176 00:07:36,790 --> 00:07:38,802 I'LL HAVE TO BRING YOU SOME MORE VITAMINS. 177 00:07:38,826 --> 00:07:41,471 YOU HAVE PLENTY OF Cs AND Ds, 178 00:07:41,495 --> 00:07:43,940 BUT VERY FEW Bs AND As. 179 00:07:43,964 --> 00:07:47,844 SOUNDS LIKE WILLIS'S LAST REPORT CARD. 180 00:07:47,868 --> 00:07:52,048 ARNOLD, HOW WOULD YOU LIKE A COPPER-PLATED NOSE? 181 00:07:52,072 --> 00:07:53,550 WORKING HARD, PHILIP? 182 00:07:53,574 --> 00:07:55,819 YUP. 183 00:07:55,843 --> 00:07:57,320 IS IT THE WRONG TIME TO TELL YOU 184 00:07:57,344 --> 00:07:58,588 WHAT I STARTED TO TELL YOU 185 00:07:58,612 --> 00:08:00,912 BEFORE I INTERRUPTED MYSELF? 186 00:08:05,085 --> 00:08:07,564 SOPHIA, I HAVEN'T THE VAGUEST IDEA OF WHAT YOU'RE TALKIN' ABOUT. 187 00:08:07,588 --> 00:08:09,365 SO LET ME ASK YOU A QUESTION. 188 00:08:09,389 --> 00:08:11,901 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 189 00:08:11,925 --> 00:08:14,504 I AM TALKING ABOUT OUR ORGANIZATION. 190 00:08:14,528 --> 00:08:16,840 IT'S CALLED "GASP." 191 00:08:16,864 --> 00:08:19,709 THAT STANDS FOR "GOOD AIR SAVES PEOPLE." 192 00:08:19,733 --> 00:08:23,546 IT USED TO BE CALLED "SAVE LIFE ON OUR PLANET," 193 00:08:23,570 --> 00:08:26,983 BUT THAT CAME OUT "SLOP." 194 00:08:27,007 --> 00:08:28,150 THAT'S THE GROUP 195 00:08:28,174 --> 00:08:30,854 THAT'S SPONSORING THE DINNER. WHAT DINNER? 196 00:08:30,878 --> 00:08:34,791 THAT I TOLD DR. JOHANNSON THAT YOU WOULD TAKE ME TO. 197 00:08:34,815 --> 00:08:37,494 MM-HMM. IT'S TO RAISE FUNDS... 198 00:08:37,518 --> 00:08:39,496 TO PROTEST AIR POLLUTION. 199 00:08:39,520 --> 00:08:43,265 WELL, WHEN IS THE DINNER? TONIGHT. 200 00:08:43,289 --> 00:08:44,701 I'M SORRY. I CAN'T MAKE IT. 201 00:08:44,725 --> 00:08:46,970 BUT THANKS FOR GIVING ME PLENTY OF NOTICE. 202 00:08:46,994 --> 00:08:48,471 OH, COME ON, PHILIP. 203 00:08:48,495 --> 00:08:50,573 IT'S GOING TO BE A WONDERFUL EVENING. 204 00:08:50,597 --> 00:08:52,931 AND IT'S ONLY $100 A PLATE. 205 00:08:57,004 --> 00:09:02,018 HOW ABOUT PAYIN' JUST 5 BUCKS AND EATIN' OFF THE TABLE? 206 00:09:02,042 --> 00:09:03,820 I'M VERY SORRY, SOPHIA, 207 00:09:03,844 --> 00:09:06,255 BUT I'VE PLANNED TO GO TO BED... 208 00:09:06,279 --> 00:09:08,791 CURL UP WITH A NICE, WARM BOOK. 209 00:09:08,815 --> 00:09:11,293 OH, BUT, PHILIP, WE NEED PEOPLE LIKE YOU AT THE DINNER, 210 00:09:11,317 --> 00:09:12,595 PEOPLE WITH INTELLIGENCE, 211 00:09:12,619 --> 00:09:14,030 PEOPLE WITH VISION. 212 00:09:14,054 --> 00:09:16,465 PEOPLE WITH 100 BUCKS. 213 00:09:16,489 --> 00:09:18,167 RIGHT ON! 214 00:09:18,191 --> 00:09:20,269 IT'S SUCH A BIG PROBLEM. 215 00:09:20,293 --> 00:09:21,470 AND IT'S SO IMPORTANT 216 00:09:21,494 --> 00:09:23,873 THAT WE TAKE CARE OF OUR AIR. 217 00:09:23,897 --> 00:09:28,645 WITHOUT IT, THERE'S NOT MUCH ELSE TO BREATHE. 218 00:09:28,669 --> 00:09:31,514 PHILIP, YOU REALLY SHOULD GO TONIGHT. 219 00:09:31,538 --> 00:09:35,317 IN YOUR LUNGS, YOU KNOW I'M RIGHT. 220 00:09:35,341 --> 00:09:37,453 ALL RIGHT. IF IT'LL MAKE YOU FEEL BETTER, I'LL BUY THE TICKETS, 221 00:09:37,477 --> 00:09:38,955 BUT I'M NOT GONNA GO TO THE DINNER. 222 00:09:38,979 --> 00:09:41,357 I'LL MAKE OUT A CHECK FOR $200. 223 00:09:41,381 --> 00:09:45,394 THAT'S MY DAD... THE FASTEST PEN IN THE EAST. 224 00:09:45,418 --> 00:09:49,032 ONLY 2? PHILIP, YOU'RE LOADED. 225 00:09:49,056 --> 00:09:51,768 THAT'S RIGHT, AND I INTEND TO STAY THAT WAY. 226 00:09:51,792 --> 00:09:54,203 HAS ANYONE SEEN MY BLOW-DRYER? 227 00:09:54,227 --> 00:09:56,839 JEFF'S GONNA BE HERE AT 7:00, AND I'VE GOTTA DRY MY HAIR! 228 00:09:56,863 --> 00:09:57,907 OH, IT'S UP IN MY ROOM. 229 00:09:57,931 --> 00:10:02,478 I USED IT YESTERDAY ON ABRAHAM. 230 00:10:02,502 --> 00:10:05,682 YOU USED A BLOW-DRYER ON YOUR GOLDFISH? 231 00:10:05,706 --> 00:10:07,416 WELL, HE LOOKED KINDA BORED, 232 00:10:07,440 --> 00:10:11,921 SO I MADE WAVES IN HIS WATER. 233 00:10:11,945 --> 00:10:14,757 HE LIKES TO SEE THE MERMAID WIGGLE. 234 00:10:14,781 --> 00:10:17,694 SO DO YOU. 235 00:10:17,718 --> 00:10:20,529 HEY, KIMBERLY... 236 00:10:20,553 --> 00:10:22,131 WHAT'S THAT GREEN STUFF 237 00:10:22,155 --> 00:10:23,399 HANGIN' OUT FROM UNDER THE TOWEL? 238 00:10:23,423 --> 00:10:25,635 WHAT DO YOU MEAN? 239 00:10:25,659 --> 00:10:29,438 WHAT DID YOU DO, STICK YOUR HEAD IN A BOWL OF SPINACH? 240 00:10:29,462 --> 00:10:31,440 VERY FUNNY, ARNOLD. 241 00:10:31,464 --> 00:10:32,709 DADDY, YOU SURE YOU WON'T CHANGE YOUR MIND 242 00:10:32,733 --> 00:10:34,143 ABOUT MY CURFEW TONIGHT? 243 00:10:34,167 --> 00:10:36,579 HONEY... WHAT IS THAT GREEN STUFF 244 00:10:36,603 --> 00:10:39,548 HANGIN' OUT FROM UNDERNEATH YOUR TOWEL? 245 00:10:39,572 --> 00:10:42,073 WHAT'S HAPPENED TO MY HAIR?! 246 00:10:45,879 --> 00:10:47,145 AAAAHHH! 247 00:10:52,853 --> 00:10:56,065 OH, IT'S GREEN. 248 00:10:56,089 --> 00:10:57,299 DADDY, IT'S GREEN. 249 00:10:57,323 --> 00:10:59,368 JUST LOOK AT IT, IT'S GREEN. 250 00:10:59,392 --> 00:11:04,273 YOU MEAN YOU DIDN'T DO THAT ON PURPOSE? 251 00:11:04,297 --> 00:11:05,675 OF COURSE NOT. 252 00:11:05,699 --> 00:11:08,477 GREEN HAIR, HOW COULD THIS HAPPEN TO ME? 253 00:11:08,501 --> 00:11:11,313 WHAT AM I GOING TO TELL MY DATE? 254 00:11:11,337 --> 00:11:14,773 WHY DON'T YOU TELL HIM YOU'RE THE SISTER OF THE JOLLY GREEN GIANT? 255 00:11:23,283 --> 00:11:27,296 KIMBERLY, IT LOOKS MUCH BETTER. 256 00:11:27,320 --> 00:11:29,231 NO, IT DOESN'T! 257 00:11:29,255 --> 00:11:32,035 IT WON'T WASH OUT! THIS IS A DISASTER! 258 00:11:32,059 --> 00:11:35,872 JEFF'S GONNA BE HERE AT 7:00, AND I'VE GOT GREEN HAIR. 259 00:11:35,896 --> 00:11:39,842 I'LL BE GREEN FOREVER. 260 00:11:39,866 --> 00:11:44,814 MAYBE IN THE FALL, IT'LL TURN BROWN. 261 00:11:44,838 --> 00:11:46,883 DID YOU PUT ANYTHING ELSE ON YOUR HAIR 262 00:11:46,907 --> 00:11:49,052 BESIDES THAT SHAMPOO THAT AUNT SOPHIA BROUGHT YOU? 263 00:11:49,076 --> 00:11:51,020 NOTHING. WELL... IT LOOKS TO ME 264 00:11:51,044 --> 00:11:52,955 AS IF YOU JUST GOT A BAD CASE 265 00:11:52,979 --> 00:11:55,591 OF MOTHER BRADY SHAMPOO. 266 00:11:55,615 --> 00:11:57,694 AUNT SOPHIA, HOW COULD YOU 267 00:11:57,718 --> 00:11:59,762 LET ME USE THAT SHAMPOO?! 268 00:11:59,786 --> 00:12:01,463 IT COULDN'T BE THE SHAMPOO. 269 00:12:01,487 --> 00:12:03,132 I READ YOU THE INGREDIENTS. 270 00:12:03,156 --> 00:12:04,533 THEY'RE ALL NATURAL. 271 00:12:04,557 --> 00:12:07,737 YEAH, IF YOU WANT TO GROW BROCCOLI. 272 00:12:07,761 --> 00:12:09,271 IT'S NOT FUNNY, WILLIS. 273 00:12:09,295 --> 00:12:11,240 WHAT AM I GONNA DO? 274 00:12:11,264 --> 00:12:14,877 YOU CAN GO ON THAT'S INCREDIBLE. 275 00:12:14,901 --> 00:12:17,747 YOU'RE NO HELP. 276 00:12:17,771 --> 00:12:18,915 I DON'T UNDERSTAND IT, PHILIP. 277 00:12:18,939 --> 00:12:21,951 I'VE BEEN USING THAT SHAMPOO FOR YEARS. 278 00:12:21,975 --> 00:12:23,519 WELL, DID YOU HAIR TURN GREEN? 279 00:12:23,543 --> 00:12:26,589 OF COURSE NOT. MY HAIR IS THE SAME NATURAL COLOR 280 00:12:26,613 --> 00:12:28,257 IT'S ALWAYS BEEN... 281 00:12:28,281 --> 00:12:32,095 UNDER THIS RED DYE JOB. 282 00:12:32,119 --> 00:12:33,162 WELL, IT SEEMS OBVIOUS TO ME 283 00:12:33,186 --> 00:12:34,731 THAT IT'S THE SHAMPOO THAT DID IT. 284 00:12:34,755 --> 00:12:36,799 AND I WOULD APPRECIATE IT, SOPHIA, IF YOU WOULD STOP 285 00:12:36,823 --> 00:12:38,935 BRINGING THOSE COCKAMAMIE HEALTH FOOD PRODUCTS 286 00:12:38,959 --> 00:12:40,136 INTO THIS HOUSE. 287 00:12:40,160 --> 00:12:44,607 OH! COCKAMAMIE?! 288 00:12:44,631 --> 00:12:46,375 OH! THAT'S A TERRIBLE THING 289 00:12:46,399 --> 00:12:48,778 TO SAY ABOUT MOTHER BRADY... 290 00:12:48,802 --> 00:12:53,149 A WOMAN WHO'S TOO DEAD TO DEFEND HERSELF. 291 00:12:53,173 --> 00:12:54,817 I'D BETTER CALL DR. JOHANNSON 292 00:12:54,841 --> 00:12:56,619 AND HAVE HIM COME OVER RIGHT NOW. 293 00:12:56,643 --> 00:12:58,387 HE'LL GET TO THE BOTTOM OF THIS. 294 00:12:58,411 --> 00:13:00,322 WE OUGHTA SUE HIM AND MOTHER BRADY! 295 00:13:00,346 --> 00:13:01,958 YEAH, WE'LL CRUSH 'EM. 296 00:13:01,982 --> 00:13:05,394 WE'LL BRING THAT MOTHER BRADY TO HER KNEES. 297 00:13:05,418 --> 00:13:07,830 OH, WHAT GOOD IS SUING ANYBODY? 298 00:13:07,854 --> 00:13:10,133 IT'S NOT GONNA HELP ME TONIGHT. 299 00:13:10,157 --> 00:13:12,802 I'M REALLY SORRY, HONEY, THIS IS JUST TERRIBLE. 300 00:13:12,826 --> 00:13:15,404 IT'S OUTRAGEOUS TO SELL ADULTERATED PRODUCTS. 301 00:13:15,428 --> 00:13:16,438 THAT'S WHAT WE'LL SUE 'EM FOR... 302 00:13:16,462 --> 00:13:20,810 ADULTERY. 303 00:13:22,535 --> 00:13:24,213 THAT MUST BE DR. JOHANNSON. 304 00:13:24,237 --> 00:13:28,918 ONE MOMENT! 305 00:13:28,942 --> 00:13:31,254 HELLO, SOPHIA. 306 00:13:31,278 --> 00:13:35,624 OH, DR. JOHANNSON, THANK YOU FOR COMING SO QUICKLY. 307 00:13:35,648 --> 00:13:38,527 KIMBERLY, DR. JOHANNSON'S HERE TO LOOK AT YOUR HAIR! 308 00:13:38,551 --> 00:13:40,429 WON'T DO ANY GOOD. 309 00:13:40,453 --> 00:13:42,799 MY LIFE'S ALREADY RUINED. 310 00:13:42,823 --> 00:13:46,335 UM, UH, THIS IS MY RUINED NIECE KIMBERLY. 311 00:13:46,359 --> 00:13:47,937 AND THIS IS MY BROTHER PHILIP 312 00:13:47,961 --> 00:13:50,773 AND MY 2 NEPHEWS WILLIS AND ARNOLD. 313 00:13:50,797 --> 00:13:53,976 UH, THIS IS DR. JOHANNSON. ISN'T HE CUTE? 314 00:13:54,000 --> 00:13:55,377 HOW DO YOU DO, DOCTOR? 315 00:13:55,401 --> 00:13:56,645 AS I'M SURE YOU CAN SEE, 316 00:13:56,669 --> 00:13:58,080 WE HAVE A VERY INTERESTING FAMILY HERE... 317 00:13:58,104 --> 00:14:02,618 2 WHITE, 2 BLACK, AND ONE GREEN. 318 00:14:02,642 --> 00:14:05,188 WELL, NOW. LET'S SEE WHAT WE HAVE HERE. 319 00:14:05,212 --> 00:14:08,825 WHAT DO YOU THINK, DOCTOR? 320 00:14:08,849 --> 00:14:11,894 IT'S GREEN, ALL RIGHT. 321 00:14:11,918 --> 00:14:14,263 WAS IT THE SHAMPOO? 322 00:14:14,287 --> 00:14:15,464 NO, IT COULDN'T BE THAT. 323 00:14:15,488 --> 00:14:16,532 THE PRODUCT IS PERFECTLY SAFE. 324 00:14:16,556 --> 00:14:20,870 I USE IT ON MY OWN HAIR. 325 00:14:20,894 --> 00:14:24,874 WELL, I HAVE THE FLUFFIEST SIDEBURNS IN TOWN. 326 00:14:24,898 --> 00:14:26,375 DOCTOR, ALL THAT MY DAUGHTER PUT ON HER HAIR 327 00:14:26,399 --> 00:14:28,744 WAS THAT SHAMPOO AND WATER. 328 00:14:28,768 --> 00:14:30,612 YEAH. AS A MATTER OF FACT, SHE EVEN USED RAINWATER. 329 00:14:30,636 --> 00:14:32,215 RAINWATER! 330 00:14:32,239 --> 00:14:34,516 YES! WHAT COULD BE PURER THAN THAT? 331 00:14:34,540 --> 00:14:36,085 WELL, THE STORM WE HAD TODAY WASN'T SO PURE. 332 00:14:36,109 --> 00:14:37,653 IT WAS ACID RAIN. 333 00:14:37,677 --> 00:14:41,490 WHAT YOU TALKIN' ABOUT, DOCTOR? 334 00:14:41,514 --> 00:14:44,526 THAT MEANS THAT THE RAIN HAD A HIGH ACID CONTENT. 335 00:14:44,550 --> 00:14:46,229 IT'S CAUSED BY POLLUTION. 336 00:14:46,253 --> 00:14:48,998 YOU MEAN ACID RAIN TURNED MY HAIR GREEN? 337 00:14:49,022 --> 00:14:50,499 I DON'T KNOW YET. 338 00:14:50,523 --> 00:14:54,470 BUT THE EXACT SAME THING HAPPENED TO A WOMAN IN SWEDEN. 339 00:14:54,494 --> 00:14:55,604 HER HAIR TURNED GREEN? 340 00:14:55,628 --> 00:14:56,605 THAT'S RIGHT. 341 00:14:56,629 --> 00:14:58,040 FEEL BETTER, KIMBERLY? 342 00:14:58,064 --> 00:15:01,744 YOU'RE NOT THE ONLY FREAK IN THE WORLD. 343 00:15:01,768 --> 00:15:03,346 REALLY CHEERS ME UP. 344 00:15:03,370 --> 00:15:06,582 TELL ME, WHAT DID YOU USE TO COLLECT THE RAINWATER IN? 345 00:15:06,606 --> 00:15:08,550 UH, ARNOLD'S HOMEWORK. 346 00:15:08,574 --> 00:15:11,420 I MEAN AN OLD BOWL THAT ARNOLD BROUGHT HOME FROM SCHOOL. 347 00:15:11,444 --> 00:15:12,889 MAY I SEE IT? 348 00:15:12,913 --> 00:15:14,456 IT MAY GIVE US A CLUE. 349 00:15:14,480 --> 00:15:16,392 SURE, I'LL GET IT FOR YOU. 350 00:15:16,416 --> 00:15:20,763 AH, DOCTOR TELL THEM SOME MORE ABOUT THE TERRIBLE THINGS ACID RAIN CAN DO. 351 00:15:20,787 --> 00:15:23,432 OH, WELL IT'S KILLING OUR RIVERS AND LAKES. 352 00:15:23,456 --> 00:15:26,302 NOT TO MENTION CORRODING BUILDINGS AND BRIDGES. 353 00:15:26,326 --> 00:15:28,570 IN BOSTON, IT PEELED THE ENTIRE OUTER LAYER 354 00:15:28,594 --> 00:15:31,107 OFF A STATUE OF PAUL REVERE. 355 00:15:31,131 --> 00:15:35,278 YOU MEAN PAUL'S STANDIN' THERE NAKED? 356 00:15:35,302 --> 00:15:37,313 WHERE DOES ALL THIS ACID RAIN COME FROM? 357 00:15:37,337 --> 00:15:39,681 FROM FACTORIES. FROM AUTOMOBILES. 358 00:15:39,705 --> 00:15:42,751 AND IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE WHERE IT ORIGINATES. 359 00:15:42,775 --> 00:15:44,520 THE WIND BLOWS ALL THAT POLLUTION 360 00:15:44,544 --> 00:15:45,955 FROM ONE STATE TO ANOTHER. 361 00:15:45,979 --> 00:15:47,489 EVEN UP TO CANADA. 362 00:15:47,513 --> 00:15:49,825 NO MATTER WHERE YOU GO NOWADAYS, 363 00:15:49,849 --> 00:15:53,996 YOU HAVE TO CHEW THE AIR BEFORE YOU CAN SWALLOW IT. 364 00:15:54,020 --> 00:15:55,831 BUT WE HAVE A CLEAN AIR ACT IN THIS COUNTRY. 365 00:15:55,855 --> 00:15:58,100 YES, BUT THEY'RE TRYING TO LOWER THE STANDARDS. 366 00:15:58,124 --> 00:16:00,036 HERE YOU ARE, DOCTOR. 367 00:16:00,060 --> 00:16:01,570 IT'S JUST AN OLD COPPER BOWL. 368 00:16:01,594 --> 00:16:03,205 COPPER. 369 00:16:03,229 --> 00:16:04,573 COPPER. WELL, THAT EXPLAINS IT. 370 00:16:04,597 --> 00:16:07,109 IT DOES? HOW? 371 00:16:07,133 --> 00:16:10,246 THE ACID RAIN HAD A CHEMICAL REACTION WITH THE COPPER, 372 00:16:10,270 --> 00:16:13,115 AND, UH, THAT'S WHAT TURNED THE HAIR GREEN. 373 00:16:13,139 --> 00:16:14,850 I DON'T CARE WHAT CAUSED IT. 374 00:16:14,874 --> 00:16:16,618 I'VE GOT A DATE TONIGHT. 375 00:16:16,642 --> 00:16:19,655 I'M GONNA GO CALL MY HAIRDRESSER. 376 00:16:19,679 --> 00:16:25,527 WAIT. KIMBERLY. PLEASE? 377 00:16:25,551 --> 00:16:27,796 YOU COULD REALLY STRIKE A BLOW AGAINST AIR POLLUTION 378 00:16:27,820 --> 00:16:30,399 BY COMING TO OUR DINNER TONIGHT. 379 00:16:30,423 --> 00:16:32,701 YOUR GREEN HAIR WOULD REALLY BE A GREAT WAY 380 00:16:32,725 --> 00:16:36,738 TO DRAMATIZE THE PROBLEM. 381 00:16:36,762 --> 00:16:41,444 YOU MEAN GO OUT IN PUBLIC LOOKIN' LIKE KERMIT THE FROG? 382 00:16:41,468 --> 00:16:44,347 THERE'LL BE A LOT OF INFLUENTIAL PEOPLE THERE. 383 00:16:44,371 --> 00:16:48,284 SOPHIA! WE COULD EVEN INVITE THE MEDIA TO COVER IT. 384 00:16:48,308 --> 00:16:49,852 HEY, THAT WOULD MAKE A GREAT STORY! 385 00:16:49,876 --> 00:16:51,720 OH, YEAH, GREAT STORY. 386 00:16:51,744 --> 00:16:53,856 FREAK GIRL WITH THE GREEN HAIR. 387 00:16:53,880 --> 00:16:56,959 FILM AT 11:00. 388 00:16:56,983 --> 00:17:00,529 DR. JOHANNSON, AS MUCH AS I BELIEVE IN YOUR CAUSE, 389 00:17:00,553 --> 00:17:02,465 THIS IS AN AWFUL LOT TO ASK OF KERMIT. 390 00:17:02,489 --> 00:17:07,736 I MEAN KIMBERLY. 391 00:17:07,760 --> 00:17:09,338 LOOK, THERE'S NO WAY I'M GONNA LET ANYBODY 392 00:17:09,362 --> 00:17:12,141 SEE ME WITH MY HAIR LIKE THIS, ESPECIALLY MY DATE TONIGHT. 393 00:17:12,165 --> 00:17:14,510 NOW, IF I CAN'T MAKE A BEAUTY PARLOR APPOINTMENT, 394 00:17:14,534 --> 00:17:18,414 I'LL DO THE NEXT BEST THING... I'LL KILL MYSELF. 395 00:17:18,438 --> 00:17:21,050 OH, NO! 396 00:17:21,074 --> 00:17:22,218 DON'T WORRY, ARNOLD. 397 00:17:22,242 --> 00:17:23,585 SHE WOULDN'T REALLY DO THAT. 398 00:17:23,609 --> 00:17:25,054 I'M NOT WORRIED ABOUT HER! 399 00:17:25,078 --> 00:17:26,889 I'M WORRIED ABOUT MY GOLDFISH! 400 00:17:26,913 --> 00:17:28,991 I PUT HIM OUT THERE IN THAT ACID RAIN! 401 00:17:29,015 --> 00:17:34,796 HE'S TOO YOUNG TO GET POLLUTED TO DEATH! 402 00:17:34,820 --> 00:17:37,366 I THINK MAYBE I OUGHT TO GO TO THAT DINNER TONIGHT. 403 00:17:37,390 --> 00:17:39,068 MAYBE I OUGHT TO LEARN MORE ABOUT THIS PROBLEM. 404 00:17:39,092 --> 00:17:41,237 POSSIBLY I CAN EVEN HELP IN SOME WAY. 405 00:17:41,261 --> 00:17:43,139 THAT'S WONDERFUL, MR. DRUMMOND. 406 00:17:43,163 --> 00:17:44,706 I'M SO PROUD OF YOU, PHILIP. 407 00:17:44,730 --> 00:17:46,575 OH, AND BY THE WAY... 408 00:17:46,599 --> 00:17:48,710 JUST BECAUSE WE'RE ENVIRONMENTALISTS, 409 00:17:48,734 --> 00:17:50,612 DON'T THINK YOU'RE IN FOR A DULL EVENING. 410 00:17:50,636 --> 00:17:52,114 WE HAVE ENTERTAINMENT, TOO! 411 00:17:52,138 --> 00:17:53,982 OH, REALLY? UH, WHAT? 412 00:17:54,006 --> 00:17:56,752 3 PROFESSORS GET DRESSED UP AS CHIPMUNKS 413 00:17:56,776 --> 00:18:02,024 AND SING DON'T ACID-RAIN ON MY PARADE. 414 00:18:02,048 --> 00:18:06,562 WELL, I'LL GO, ANYWAY. 415 00:18:06,586 --> 00:18:09,098 OH, PLEASE, COULDN'T YOU POSSIBLY SQUEEZE ME IN? 416 00:18:09,122 --> 00:18:10,433 PLEASE? 417 00:18:10,457 --> 00:18:13,369 THIS IS A HAIR EMERGENCY. 418 00:18:13,393 --> 00:18:16,872 OH, PLEASE? 419 00:18:16,896 --> 00:18:18,607 WELL, YOU COULD IF YOU HAD ANY HEART! 420 00:18:18,631 --> 00:18:22,945 GO SIT ON YOUR CURLING IRON! 421 00:18:22,969 --> 00:18:24,547 OH, DADDY! 422 00:18:24,571 --> 00:18:26,082 NOW, NOW, NOW, NOW, HONEY, 423 00:18:26,106 --> 00:18:27,849 IT'S NOT THAT BAD. 424 00:18:27,873 --> 00:18:31,587 YES, IT IS. I CAN'T GET INTO A BEAUTY PARLOR ANYWHERE. 425 00:18:31,611 --> 00:18:35,524 I'VE GOTTA CANCEL MY DATE WITH JEFF. 426 00:18:35,548 --> 00:18:36,792 PEOPLE JUST DON'T CARE ANYTHING 427 00:18:36,816 --> 00:18:38,827 ABOUT SOMETHING AS IMPORTANT AS POLLUTION 428 00:18:38,851 --> 00:18:41,430 UNLESS IT'S REALLY DRIVEN HOME TO THEM. 429 00:18:41,454 --> 00:18:44,533 DADDY, YOU'RE NOT ASKING ME TO GO OUT LOOKING LIKE THIS? 430 00:18:44,557 --> 00:18:46,857 WELL, I DON'T WANT TO BE THE AIR POLLUTION POSTER GIRL. 431 00:18:50,530 --> 00:18:53,775 YOU KNOW THAT I WOULD NEVER DELIBERATELY TRY TO EMBARRASS YOU. 432 00:18:53,799 --> 00:18:56,112 WOULD YOU DO IT IF YOU HAD GREEN HAIR? 433 00:18:56,136 --> 00:18:57,846 LOOK, IF I HAD AS MUCH HAIR AS YOU DO, 434 00:18:57,870 --> 00:19:01,850 I WOULDN'T CARE WHAT COLOR IT IS. 435 00:19:01,874 --> 00:19:05,687 SEE, IT'S NOT JUST THIS ISSUE HERE. 436 00:19:05,711 --> 00:19:08,290 SEE, WHEN YOU DO SOMETHING FOR SOMEBODY ELSE, 437 00:19:08,314 --> 00:19:10,392 IT MAY SEEM LIKE A SACRIFICE. 438 00:19:10,416 --> 00:19:12,361 BUT THAT'S HOW YOU BUILD CHARACTER. 439 00:19:12,385 --> 00:19:13,729 SO COME ON. WHAT DO YOU SAY? 440 00:19:13,753 --> 00:19:14,896 HOW ABOUT GOING TO THE DINNER? 441 00:19:14,920 --> 00:19:17,366 LOOKING LIKE THIS? 442 00:19:17,390 --> 00:19:19,935 LOOK, TOMORROW YOU'RE GONNA HAVE YOUR HAIR DYED OR GET A WIG. 443 00:19:19,959 --> 00:19:23,606 YOU CAN MAKE A DATE WITH JEFF FOR ANOTHER TIME. 444 00:19:23,630 --> 00:19:25,641 DADDY, THAT'S A WONDERFUL IDEA! YOU THINK IT IS? 445 00:19:25,665 --> 00:19:28,444 TERRIFIC! OH, THANKS, DAD. MM-MUH! 446 00:19:28,468 --> 00:19:29,778 THEN YOU'RE GOIN' TO THE DINNER? 447 00:19:29,802 --> 00:19:31,882 NO. I'M GONNA GET A WIG AND GO OUT WITH JEFF TONIGHT. 448 00:19:36,309 --> 00:19:40,289 DADDY... IT'S JUST I'VE WAITED MONTHS FOR JEFF TO CALL ME, 449 00:19:40,313 --> 00:19:41,290 AND IF I DON'T GO OUT WITH HIM, 450 00:19:41,314 --> 00:19:42,991 HE'LL NEVER CALL ME AGAIN. 451 00:19:43,015 --> 00:19:48,397 OH, SURE. 452 00:19:48,421 --> 00:19:51,133 DADDY, I REALLY WANT TO DO THE RIGHT THING. 453 00:19:51,157 --> 00:19:53,402 I JUST DON'T HAVE ENOUGH NERVE TO GO THROUGH WITH IT. 454 00:19:53,426 --> 00:19:55,137 THAT'S OK, HONEY. 455 00:19:55,161 --> 00:19:57,027 I UNDERSTAND. 456 00:20:04,270 --> 00:20:05,681 HEY, DAD. HEY, DAD... 457 00:20:05,705 --> 00:20:06,748 AUNT SOPHIA. 458 00:20:08,174 --> 00:20:09,251 WELL, WHAT DID YOU FIND OUT 459 00:20:09,275 --> 00:20:10,852 AT THE FISH STORE ABOUT ABRAHAM? 460 00:20:10,876 --> 00:20:12,988 WELL, THEY GAVE HIM A TAIL-TO-GILL PHYSICAL, 461 00:20:13,012 --> 00:20:15,023 AND HE'S PERFECTLY HEALTHY. GOOD. 462 00:20:15,047 --> 00:20:17,293 WE ALSO FOUND OUT ONE OTHER IMPORTANT THING, TOO. 463 00:20:17,317 --> 00:20:19,717 OH? WHAT'S THAT? ABRAHAM'S A GIRL. 464 00:20:23,423 --> 00:20:25,301 ANYWAY, FROM NOW ON, SHE'S SWIMMING 465 00:20:25,325 --> 00:20:27,503 IN NOTHING BUT GOOD OLD DIRTY TAP WATER. 466 00:20:27,527 --> 00:20:33,242 OK, I'M READY. 467 00:20:33,266 --> 00:20:35,578 DOES IT LOOK ALL RIGHT? 468 00:20:35,602 --> 00:20:38,280 OH, HONEY, YOU COULD NEVER TELL IT'S A WIG. 469 00:20:38,304 --> 00:20:40,015 JUST DON'T LET YOUR DATE PARK SOMEWHERE 470 00:20:40,039 --> 00:20:43,085 AND RUN HIS FINGERS THROUGH YOUR HAIR. 471 00:20:43,109 --> 00:20:46,021 BETTER THAN THAT, JUST DON'T PARK. 472 00:20:46,045 --> 00:20:47,889 DO YOU REALLY THINK I'LL GET AWAY WITH THIS WIG? 473 00:20:47,913 --> 00:20:49,858 OH, NO PROBLEM. NOWADAYS, 474 00:20:49,882 --> 00:20:52,583 WOMEN GET BY WITH A LOT OF THINGS THAT ARE FAKE. 475 00:20:56,155 --> 00:20:58,334 I... I WAS THINKING OF EYELASHES. 476 00:20:58,358 --> 00:21:03,171 I WASN'T. 477 00:21:03,195 --> 00:21:05,608 DADDY, DO YOU REALLY UNDERSTAND ABOUT TONIGHT? 478 00:21:05,632 --> 00:21:08,677 OF COURSE I DO, HONEY. YOU HAVE A GOOD TIME. 479 00:21:08,701 --> 00:21:10,379 OH, GOD, THAT'S PROBABLY JEFF! 480 00:21:10,403 --> 00:21:11,980 ARE... ARE YOU SURE THIS WIG LOOKS ALL RIGHT 481 00:21:12,004 --> 00:21:13,915 AND... AND MY DRESS IS OK?! 482 00:21:13,939 --> 00:21:15,884 WASN'T ANYBODY GONNA ANSWER THE DOOR?! 483 00:21:15,908 --> 00:21:18,019 NO, NO, NO! MAYBE I'D BETTER ANSWER IT. 484 00:21:18,043 --> 00:21:19,488 NO, NO, NO, MAYBE I'D BETTER NOT. 485 00:21:19,512 --> 00:21:21,123 YES, I'D BETTER. 486 00:21:21,147 --> 00:21:24,267 I THINK THIS IS HOW THEY INVENTED THE YO-YO. 487 00:21:29,789 --> 00:21:30,799 HI, KIMBERLY. 488 00:21:30,823 --> 00:21:33,235 HI, JEFF. I'M ALL READY. 489 00:21:33,259 --> 00:21:35,237 YOU SURE ARE. 490 00:21:35,261 --> 00:21:37,406 UH, COME ON IN. 491 00:21:37,430 --> 00:21:38,540 THIS IS MY FAMILY. 492 00:21:38,564 --> 00:21:40,041 I TOLD YOU ABOUT MY FATHER. 493 00:21:40,065 --> 00:21:42,110 AND THAT'S SOPHIA AND MY 2 BROTHERS WILLIS AND ARNOLD. 494 00:21:42,134 --> 00:21:43,879 THIS IS JEFF STEWART. 495 00:21:43,903 --> 00:21:45,447 Willis: HOW YOU DOIN', JEFF? 496 00:21:45,471 --> 00:21:49,718 NICE TO MEET YOU, JEFF. WHAT SIZE SHOE DO YOU WEAR? 497 00:21:49,742 --> 00:21:51,320 WHY DO YOU ASK THAT, SIR? 498 00:21:51,344 --> 00:21:53,955 MY DAD HAS A TERRIFIC SENSE OF HUMOR. 499 00:21:53,979 --> 00:21:55,257 OH! 500 00:21:55,281 --> 00:21:57,826 YEAH. 501 00:21:57,850 --> 00:21:59,961 BOY, YOU LOOK SENSATIONAL, KIMBERLY. 502 00:21:59,985 --> 00:22:02,197 YOUR HAIR... IT... IT'S BLONDER THAN I REMEMBER IT. 503 00:22:02,221 --> 00:22:05,434 IT'S BLONDER THAN SHE REMEMBERS IT, TOO. 504 00:22:05,458 --> 00:22:06,802 PARDON? 505 00:22:06,826 --> 00:22:09,037 HE MEANS THERE'S MORE LIGHT IN HERE THAN USUAL. 506 00:22:09,061 --> 00:22:10,639 YEAH, THAT'S WHAT I MEANT, ALL RIGHT. 507 00:22:10,663 --> 00:22:13,275 I DON'T KNOW WHAT IT IS, KIMBERLY, BUT YOU LOOK DIFFERENT. 508 00:22:13,299 --> 00:22:14,677 MORE MATURE. 509 00:22:14,701 --> 00:22:18,347 WRINKLES'LL DO THAT TO YOU. 510 00:22:18,371 --> 00:22:20,148 TELL ME, JEFF. HOW DO YOU FEEL 511 00:22:20,172 --> 00:22:23,251 ABOUT VERY GOOD IMPORTANT CAUSES? 512 00:22:23,275 --> 00:22:25,086 WELL, I'M IN FAVOR OF GOOD CAUSES. 513 00:22:25,110 --> 00:22:27,222 GOOD! IN THAT CASE... LET'S GO, JEFF! 514 00:22:27,246 --> 00:22:28,324 BYE, EVERYBODY! GOOD-BYE. 515 00:22:28,348 --> 00:22:29,692 YEAH. HAVE A GOOD TIME. 516 00:22:29,716 --> 00:22:34,563 SHOE SIZE. VERY FUNNY, SIR. 517 00:22:34,587 --> 00:22:37,666 TOO BAD THEY'RE NOT GOING TO THE DINNER TONIGHT. 518 00:22:37,690 --> 00:22:40,302 THEY WOULD'VE LOOKED SO NICE ON TV TOGETHER. 519 00:22:40,326 --> 00:22:43,004 WHAT IS IT? 520 00:22:43,028 --> 00:22:44,272 JUST A MINUTE. 521 00:22:44,296 --> 00:22:45,307 IS SOMETHIN' WRONG, HONEY? 522 00:22:45,331 --> 00:22:46,942 YES, THERE IS. 523 00:22:46,966 --> 00:22:49,966 I REALIZE I STILL NEED A LITTLE WORK ON MY CHARACTER. 524 00:22:57,777 --> 00:23:01,056 Y-YOUR HAIR'S GREEN. 525 00:23:01,080 --> 00:23:03,113 IT'S THE NEW RICH LOOK. IT MATCHES MONEY. 526 00:23:07,119 --> 00:23:09,665 I'LL EXPLAIN TO YOU THE CAUSE OF THIS LATER, JEFF. 527 00:23:09,689 --> 00:23:13,402 I GUESS YOU COULD CALL IT HAIR POLLUTION. HA HA. 528 00:23:13,426 --> 00:23:15,203 UH, RIGHT NOW, I'D LIKE TO ASK YOU HOW DO YOU FEEL 529 00:23:15,227 --> 00:23:17,639 ABOUT GOING TO A FUND-RAISING DINNER FOR CLEAN AIR? 530 00:23:17,663 --> 00:23:19,307 ARE YOU GOING LOOKING LIKE THAT? 531 00:23:19,331 --> 00:23:21,377 YES, I SURE AM. 532 00:23:21,401 --> 00:23:23,044 WELL, GOOD FOR YOU. 533 00:23:23,068 --> 00:23:26,214 YOU'VE GOT A LOT OF COURAGE, HONEY. 534 00:23:26,238 --> 00:23:27,750 UM, JEFF, IF YOU'D LIKE TO CANCEL OUR DATE, 535 00:23:27,774 --> 00:23:29,385 I'D REALLY UNDERSTAND. 536 00:23:29,409 --> 00:23:31,587 NO, UM, I MEAN, I WANNA GO WITH YOU. 537 00:23:31,611 --> 00:23:36,291 YOU LOOK KINDA FUNKY. 538 00:23:36,315 --> 00:23:37,693 JUST DON'T STAND HER NEXT TO A PLANT. 539 00:23:37,717 --> 00:23:41,263 THEY MIGHT TRY AND WATER HER. 540 00:23:41,287 --> 00:23:43,932 WELL, I THINK I'M GONNA GO TAKE ONE LAST LOOK AT THIS HAIR 541 00:23:43,956 --> 00:23:48,103 BEFORE I SPRING IT ON THE WORLD. EXCUSE ME. 542 00:23:48,127 --> 00:23:49,671 JEFF, YOU'RE A GOOD SPORT. 543 00:23:49,695 --> 00:23:51,407 BY THE WAY, THE DINNER'S ON ME TONIGHT. 544 00:23:51,431 --> 00:23:53,241 THANKS. BUT I ALWAYS MAKE IT A RULE TO PAY MY OWN WAY. 545 00:23:53,265 --> 00:23:55,010 IT'S $100 A PLATE. 546 00:23:55,034 --> 00:23:58,714 OF COURSE, EVERY RULE HAS AN EXCEPTION. 547 00:23:58,738 --> 00:24:00,916 WELL, LET'S HURRY EVERYBODY AND GET READY. 548 00:24:00,940 --> 00:24:03,519 I WANT TO BE ON TIME FOR THE CHIPMUNKS. 549 00:24:03,543 --> 00:24:07,389 I'M SUPPOSED TO FEED THEM THEIR NUTS. 550 00:24:07,413 --> 00:24:09,958 THAT FIGURES. 551 00:24:09,982 --> 00:24:12,728 YOU KNOW JEFF, YOU'RE RIGHT. IT DOES LOOK SORTA FUNKY 552 00:24:12,752 --> 00:24:15,597 IN A, UH, PUNKY SORT OF WAY. HA HA. 553 00:24:15,621 --> 00:24:17,265 HEY, DAD, CAN I GO, TOO? 554 00:24:17,289 --> 00:24:18,634 I'M INTO AIR POLLUTION. 555 00:24:18,658 --> 00:24:19,802 YOU SURE CAN, WILLIS. 556 00:24:19,826 --> 00:24:20,803 GREAT. I'D BETTER GET CHANGED. 557 00:24:20,827 --> 00:24:23,004 CAN I GO? 558 00:24:23,028 --> 00:24:24,640 AIR POLLUTION GETS DOWN THIS LOW, TOO, YOU KNOW. 559 00:24:24,664 --> 00:24:28,098 OK, ARNOLD. COME ON. 560 00:24:37,643 --> 00:24:39,922 ♪ NOW, THE WORLD DON'T MOVE ♪ 561 00:24:39,946 --> 00:24:42,090 ♪ TO THE BEAT OF JUST ONE DRUM ♪ 562 00:24:42,114 --> 00:24:44,192 ♪ WHAT MIGHT BE RIGHT FOR YOU ♪ 563 00:24:44,216 --> 00:24:46,027 ♪ MAY NOT BE RIGHT FOR SOME ♪ 564 00:24:46,051 --> 00:24:47,729 ♪ A MAN IS BORN ♪ 565 00:24:47,753 --> 00:24:49,665 ♪ HE'S A MAN OF MEANS ♪ 566 00:24:49,689 --> 00:24:51,600 ♪ THEN ALONG COME TWO ♪ 567 00:24:51,624 --> 00:24:53,769 ♪ THEY GOT NOTHIN' BUT THEIR JEANS ♪ 568 00:24:53,793 --> 00:24:55,604 ♪ BUT THEY GOT DIFF'RENT STROKES ♪ 569 00:24:55,628 --> 00:24:57,840 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 570 00:24:57,864 --> 00:25:00,041 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 571 00:25:00,065 --> 00:25:02,043 ♪ TO MOVE THE WORLD, YES, IT DOES ♪ 572 00:25:02,067 --> 00:25:05,569 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES TO MOVE THE WORLD ♪ 41686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.