All language subtitles for Diffrent Strokes S04E15 The Squatter.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,512 ♪ NOW THE WORLD DON'T MOVE ♪ 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,814 ♪ TO THE BEAT OF JUST ONE DRUM ♪ 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,150 ♪ WHAT MIGHT BE RIGHT FOR YOU ♪ 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,952 ♪ MAY NOT BE RIGHT FOR SOME ♪ 5 00:00:08,976 --> 00:00:11,188 ♪ A MAN IS BORN ♪ 6 00:00:11,212 --> 00:00:13,123 ♪ HE'S A MAN OF MEANS ♪ 7 00:00:13,147 --> 00:00:15,325 ♪ THEN ALONG COME TWO ♪ 8 00:00:15,349 --> 00:00:16,960 ♪ THEY GOT NOTHING BUT THEIR JEANS ♪ 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,895 ♪ BUT THEY GOT DIFF'RENT STROKES ♪ 10 00:00:18,919 --> 00:00:20,964 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 11 00:00:20,988 --> 00:00:22,932 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 12 00:00:22,956 --> 00:00:25,469 ♪ TO MOVE THE WORLD ♪ 13 00:00:25,493 --> 00:00:29,239 ♪ EVERYBODY'S GOT A SPECIAL KIND OF STORY ♪ 14 00:00:29,263 --> 00:00:33,110 ♪ EVERYBODY FINDS A WAY TO SHINE ♪ 15 00:00:33,134 --> 00:00:35,212 ♪ IT DON'T MATTER THAT YOU GOT NOT A LOT ♪ 16 00:00:35,236 --> 00:00:37,214 ♪ SO WHAT? ♪ 17 00:00:37,238 --> 00:00:38,681 ♪ THEY'LL HAVE THEIRS AND YOU'LL HAVE YOURS ♪ 18 00:00:38,705 --> 00:00:40,984 ♪ AND I'LL HAVE MINE ♪ 19 00:00:41,008 --> 00:00:43,120 ♪ AND TOGETHER WE'LL BE FINE ♪ 20 00:00:43,144 --> 00:00:44,154 ♪ 'CAUSE IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 21 00:00:44,178 --> 00:00:45,288 ♪ TO MOVE THE WORLD ♪ 22 00:00:45,312 --> 00:00:47,391 ♪ YES, IT DOES ♪ 23 00:00:47,415 --> 00:00:50,516 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES TO MOVE THE WORLD ♪ 24 00:00:52,486 --> 00:00:55,632 HERE WE GO! COME ON, BABY! 25 00:00:55,656 --> 00:00:57,067 6. 26 00:00:57,091 --> 00:01:01,505 1, 2, 3, 4, 5, 6. 27 00:01:01,529 --> 00:01:03,540 OH, NO. ALL RIGHT! 28 00:01:03,564 --> 00:01:06,043 YOU OWE ME $2,000 RENT, TURKEY. 29 00:01:06,067 --> 00:01:08,111 HA HA! 30 00:01:08,135 --> 00:01:10,147 THANKS A LOT, SCROOGE. 31 00:01:10,171 --> 00:01:13,783 WELL, THAT WIPES ME OUT. 32 00:01:13,807 --> 00:01:16,575 GIVE ME A BOTTLE OF RIPPLE, AND I'M READY FOR SKID ROW. 33 00:01:18,946 --> 00:01:20,190 THAT MAKES TWO OF US, ARNOLD. 34 00:01:20,214 --> 00:01:22,492 I'LL SEE YOU IN THE FLOP HOUSE. 35 00:01:22,516 --> 00:01:25,095 GEE, WILLIS, YOU SURE ARE LUCKY AT MONOPOLY. 36 00:01:25,119 --> 00:01:26,930 WHAT DO YOU MEAN LUCKY? 37 00:01:26,954 --> 00:01:29,166 WHEELIN' AND DEALIN' JUST COMES NATURAL TO ME. 38 00:01:29,190 --> 00:01:31,457 SO DOES KISSING YOURSELF IN THE MIRROR. 39 00:01:34,027 --> 00:01:35,738 HI, KIDS! 40 00:01:35,762 --> 00:01:37,874 OH, IT IS FREEZING OUT THERE! 41 00:01:37,898 --> 00:01:39,543 YOU KNOW, IT'S STARTING TO SNOW. 42 00:01:39,567 --> 00:01:40,610 FOR A MINUTE THERE, I THOUGHT YOU HAD 43 00:01:40,634 --> 00:01:43,280 A BAD CASE OF DANDRUFF. 44 00:01:43,304 --> 00:01:44,647 ARNOLD, I THOUGHT YOU HAD TO HAVE HAIR 45 00:01:44,671 --> 00:01:46,416 TO HAVE DANDRUFF? 46 00:01:46,440 --> 00:01:47,784 WHO'S WINNING? 47 00:01:47,808 --> 00:01:49,953 WILLIS CREAMED US AGAIN. 48 00:01:49,977 --> 00:01:52,589 HEY, WHAT CAN I SAY? EVEN WHEN I WAS A BABY, 49 00:01:52,613 --> 00:01:56,759 I WAS A HIGH ROLLER IN MY LITTLE STROLLER. 50 00:01:56,783 --> 00:01:59,463 I GUESS YOU'RE JUST A CHIP OFF THE OLD BLOCK. 51 00:01:59,487 --> 00:02:03,800 YEAH, EXCEPT THE BLOCK IS WHITE AND THE CHIP IS BLACK. 52 00:02:03,824 --> 00:02:05,335 YOU KNOW, DAD, I MADE A FORTUNE, 53 00:02:05,359 --> 00:02:06,769 BUT I COULD HAVE MADE MORE MONEY 54 00:02:06,793 --> 00:02:08,472 IF I OWNED CONDOMINIUMS INSTEAD OF HOUSES. 55 00:02:08,496 --> 00:02:10,073 THAT IS RIGHT, WILLIS. 56 00:02:10,097 --> 00:02:12,342 IS THAT WHERE THE BIG BREAD IS? 57 00:02:12,366 --> 00:02:14,199 NOT JUST THE BREAD, THE WHOLE BAKERY. 58 00:02:15,836 --> 00:02:18,515 AS A MATTER OF FACT, OUR COMPANY IS JUST STARTING NOW 59 00:02:18,539 --> 00:02:20,350 TO TEAR DOWN AN OLD APARTMENT HOUSE, 60 00:02:20,374 --> 00:02:21,918 AND WE'RE GONNA PUT UP SOME BEAUTIFUL NEW CONDOMINIUMS, 61 00:02:21,942 --> 00:02:23,686 WHICH THE CITY NEEDS VERY BADLY. 62 00:02:23,710 --> 00:02:25,655 OH, THAT'S A GREAT IDEA, DAD. 63 00:02:25,679 --> 00:02:27,890 THE CITY OUGHT TO GIVE YOU A MEDAL. 64 00:02:27,914 --> 00:02:31,261 OH, LET'S NOT GO OVERBOARD. A SMALL PARADE WOULD DO. 65 00:02:31,285 --> 00:02:33,663 DAD, MONEY WILL NEVER CHANGE YOU. 66 00:02:33,687 --> 00:02:35,798 YOU'LL NEVER GET ANY FUNNIER. 67 00:02:35,822 --> 00:02:38,335 HA HA HA! 68 00:02:38,359 --> 00:02:40,003 BUT HE'LL GET RICHER FROM ALL THOSE CONDOS HE'S PUTTING UP. 69 00:02:40,027 --> 00:02:42,239 TERRIFIC! DAD, YOU MAKE IT, 70 00:02:42,263 --> 00:02:45,041 I'LL SHOW YOU HOW TO SPEND IT. 71 00:02:45,065 --> 00:02:46,843 HEY, WOULD YOU GUYS LIKE TO SEE A SKETCH 72 00:02:46,867 --> 00:02:47,877 OF WHAT THE NEW 36-STORY BUILDING'S GONNA LOOK LIKE? 73 00:02:47,901 --> 00:02:49,579 YEAH. SURE, DAD. 74 00:02:49,603 --> 00:02:51,448 GOOD, BECAUSE I WAS GONNA SHOW IT TO YOU ANYWAY. 75 00:02:51,472 --> 00:02:52,449 I'LL BE RIGHT BACK. 76 00:02:52,473 --> 00:02:54,251 OK. 77 00:02:54,275 --> 00:02:55,852 HEY, YOU GUYS WANT TO PLAY ANOTHER GAME OF MONOPOLY? 78 00:02:55,876 --> 00:02:58,021 ON ONE CONDITION. WHAT'S THAT? 79 00:02:58,045 --> 00:02:59,156 THAT YOU GO DIRECTLY TO JAIL 80 00:02:59,180 --> 00:03:02,292 AND STAY THERE. 81 00:03:02,316 --> 00:03:04,556 I'LL GET IT. 82 00:03:06,119 --> 00:03:08,097 OH, HELLO. 83 00:03:08,121 --> 00:03:09,199 IS THIS THE PHILIP DRUMMOND RESIDENCE? 84 00:03:09,223 --> 00:03:10,800 YES, IT IS. 85 00:03:10,824 --> 00:03:12,802 WELL, MY NAME IS MRS. MARTINSON, 86 00:03:12,826 --> 00:03:15,071 AND IT'S VERY IMPORTANT THAT I SPEAK TO MR. DRUMMOND. 87 00:03:15,095 --> 00:03:16,540 IS HE HOME? 88 00:03:16,564 --> 00:03:18,308 SURE, COME ON IN. 89 00:03:18,332 --> 00:03:20,943 OH, THANK YOU. IT'S FREEZING OUTSIDE. 90 00:03:20,967 --> 00:03:23,547 HI. I'M HIS DAUGHTER KIMBERLY, 91 00:03:23,571 --> 00:03:25,515 AND THESE ARE MY BROTHERS, WILLIS AND ARNOLD. 92 00:03:25,539 --> 00:03:28,117 OH. 93 00:03:28,141 --> 00:03:29,675 WHY NOT? 94 00:03:32,713 --> 00:03:36,459 SO, THIS IS WHERE THE BIG FINANCIAL WIZARD LIVES. 95 00:03:36,483 --> 00:03:39,296 I GUESS SHE'S HEARD ABOUT ME. 96 00:03:39,320 --> 00:03:43,132 JUST AS I EXPECTED, WALL TO WALL RICH. 97 00:03:43,156 --> 00:03:44,967 YOU COULD HOLD A WAR IN THIS PLACE. 98 00:03:44,991 --> 00:03:48,238 DON'T THINK WE HAVEN'T. 99 00:03:48,262 --> 00:03:49,606 MRS. MARTINSON, WHY DON'T YOU HAVE A SEAT 100 00:03:49,630 --> 00:03:51,208 AND I'LL GO GET MY FATHER. 101 00:03:51,232 --> 00:03:54,177 YES, TELL THE EXECUTIONER HE HAS COMPANY. 102 00:03:54,201 --> 00:03:56,646 THE EXECUTIONER? 103 00:03:56,670 --> 00:03:57,814 THAT'S WHAT WE CALL HIM. 104 00:03:57,838 --> 00:03:59,716 WHO'S WE? 105 00:03:59,740 --> 00:04:02,385 THE TENANTS HE THREW OUT INTO THE STREET. 106 00:04:02,409 --> 00:04:05,888 NEW YORK'S ANSWER TO THE BOAT PEOPLE. 107 00:04:05,912 --> 00:04:07,990 DAD WOULD NEVER DO A MEAN THING LIKE THAT. 108 00:04:08,014 --> 00:04:10,026 OUR DAD NEVER GETS MEAN, 109 00:04:10,050 --> 00:04:14,163 EXCEPT WHEN I POLISH MY SHOES WITH HIS ELECTRIC TOOTHBRUSH. 110 00:04:14,187 --> 00:04:16,733 OH, YOU'RE ADORABLE. 111 00:04:16,757 --> 00:04:19,636 MRS. MARTINSON, THERE MUST BE SOME MISTAKE ABOUT MY FATHER. 112 00:04:19,660 --> 00:04:21,771 NO, DEAR, THERE'S NO MISTAKE. 113 00:04:21,795 --> 00:04:23,473 YOUR FATHER IS TEARING DOWN OUR BUILDING, 114 00:04:23,497 --> 00:04:25,475 AND I GOT THROWN OUT. 115 00:04:25,499 --> 00:04:26,776 INSTEAD OF AN APARTMENT WITH A VIEW OF THE STREET, 116 00:04:26,800 --> 00:04:27,977 I'VE GOT A STREET 117 00:04:28,001 --> 00:04:30,347 WITH A VIEW OF THE APARTMENT. 118 00:04:30,371 --> 00:04:32,515 OH, I SEE WE HAVE COMPANY. 119 00:04:32,539 --> 00:04:34,784 AH, YES. DAD, THIS IS MRS. MARTINSON. 120 00:04:34,808 --> 00:04:35,818 SHE'S USED TO LIVE IN THAT APARTMENT BUILDING 121 00:04:35,842 --> 00:04:37,120 YOU'RE TEARING DOWN. 122 00:04:37,144 --> 00:04:39,322 OH, VERY NICE TO MEET YOU. 123 00:04:39,346 --> 00:04:40,990 I GUESS YOU WANT FIRST CRACK 124 00:04:41,014 --> 00:04:42,592 AT ONE OF THOSE NEW CONDOMINIUMS? 125 00:04:42,616 --> 00:04:44,716 NO, I WANT FIRST CRACK AT YOUR HEAD. 126 00:04:47,321 --> 00:04:48,898 I BEG YOUR PARDON? 127 00:04:48,922 --> 00:04:50,767 SHE SAYS SHE'S GOT NO PLACE TO LIVE 128 00:04:50,791 --> 00:04:52,902 BECAUSE YOU GAVE HER THE OL' HEAVE-HO. 129 00:04:52,926 --> 00:04:56,606 DAD, YOU WOULDN'T HEAVE HER HO, WOULD YOU? 130 00:04:56,630 --> 00:04:58,675 WELL, I DON'T UNDERSTAND THAT. 131 00:04:58,699 --> 00:05:00,477 WE DIDN'T THROW ANYBODY OUT. AND AS I'M SURE YOU KNOW, 132 00:05:00,501 --> 00:05:02,579 WE OFFERED EVERY TENANT FIRST CHOICE 133 00:05:02,603 --> 00:05:04,147 IF THEY WANT TO BUY ONE OF THE NEW CONDOMINIUMS. 134 00:05:04,171 --> 00:05:06,616 WHAT ARE YOU, A COMEDIAN? 135 00:05:06,640 --> 00:05:09,185 WHERE WOULD I GET $200,000? 136 00:05:09,209 --> 00:05:11,988 $200,000? 137 00:05:12,012 --> 00:05:16,526 AND UP. WITH UP, YOU GET A BATHROOM. 138 00:05:16,550 --> 00:05:18,194 NOW, MRS. MARTINSON, I'M SURE YOU'LL AGREE 139 00:05:18,218 --> 00:05:19,862 THAT IN MANHATTAN TODAY 140 00:05:19,886 --> 00:05:21,331 THAT REPRESENTS A VERY FAIR PRICE. 141 00:05:21,355 --> 00:05:23,366 SURE. 142 00:05:23,390 --> 00:05:25,868 OUR DAD'S NOT IN BUSINESS TO LOSE MONEY, YOU KNOW. 143 00:05:25,892 --> 00:05:27,504 OH, LISTEN TO HIM, 144 00:05:27,528 --> 00:05:29,227 SON OF EXECUTIONER. 145 00:05:31,699 --> 00:05:33,943 GEE, DAD, ISN'T THERE ANYTHING YOU CAN DO TO HELP? 146 00:05:33,967 --> 00:05:35,545 YEAH, COME ON, DAD. 147 00:05:35,569 --> 00:05:38,481 YOU'RE TAKING ALL THE FUN OUT OF BEING RICH. 148 00:05:38,505 --> 00:05:42,185 MRS. MARTINSON, I UNDERSTAND YOUR SITUATION, I REALLY DO, 149 00:05:42,209 --> 00:05:43,520 BUT OUR COMPANY'S DONE EVERYTHING WE CAN DO. 150 00:05:43,544 --> 00:05:46,088 OH, SURE YOU HAVE. 151 00:05:46,112 --> 00:05:47,324 NO, NO, NO, IT'S TRUE. 152 00:05:47,348 --> 00:05:48,725 WE EVEN HIRED A RENTAL AGENT 153 00:05:48,749 --> 00:05:50,860 TO HELP YOU TENANTS GET RELOCATED. 154 00:05:50,884 --> 00:05:53,296 SHE ONLY FOUND ONE APARTMENT THAT I COULD AFFORD. 155 00:05:53,320 --> 00:05:54,731 WHY DIDN'T YOU TAKE IT? 156 00:05:54,755 --> 00:05:56,488 'CAUSE SHE TOOK IT HERSELF. 157 00:05:59,393 --> 00:06:01,338 HOW COME IT'S SO HARD TO FIND AN APARTMENT? 158 00:06:01,362 --> 00:06:02,806 BECAUSE PEOPLE LIKE YOUR FATHER 159 00:06:02,830 --> 00:06:04,307 ARE NOT BUILDING RENTALS ANYMORE, 160 00:06:04,331 --> 00:06:06,443 JUST CONDOMINIUMS, 161 00:06:06,467 --> 00:06:09,078 SO THEY CAN MAKE A FAST BUCK. 162 00:06:09,102 --> 00:06:10,747 NOW, THAT'S NOT TRUE. 163 00:06:10,771 --> 00:06:13,249 OH, YEAH? THE LAST THING THEY PUT UP IN THIS TOWN 164 00:06:13,273 --> 00:06:15,640 THAT WASN'T A CONDO WAS GRANT'S TOMB. 165 00:06:17,944 --> 00:06:19,878 AND THAT'S ALREADY OCCUPIED. 166 00:06:22,516 --> 00:06:25,094 GEE, IT MUST REALLY BE TOUGH FOR YOU. 167 00:06:25,118 --> 00:06:27,897 I EVEN CONSIDERED MOVING TO A LESS EXPENSIVE CITY, 168 00:06:27,921 --> 00:06:29,733 BUT I'VE LIVED HERE ALL MY LIFE. 169 00:06:29,757 --> 00:06:31,167 AND I LIKE IT HERE. 170 00:06:31,191 --> 00:06:35,037 LOOK, SUPPOSE I COULD REDUCE THE PRICE OF A CONDO FOR YOU. 171 00:06:35,061 --> 00:06:37,407 WOULD YOU BE ABLE TO COME UP WITH THE DOWN PAYMENT? 172 00:06:37,431 --> 00:06:39,942 HOW MUCH? USUALLY $25,000. 173 00:06:39,966 --> 00:06:41,544 BUT I COULD MAKE IT LESS FOR YOU. 174 00:06:41,568 --> 00:06:45,648 GOOD! HOW ABOUT $25? 175 00:06:45,672 --> 00:06:51,053 YOU'LL GET THE REST IN MONTHLY PAYMENTS FOR THE NEXT 3,000 YEARS. 176 00:06:51,077 --> 00:06:53,356 I'M CURIOUS ABOUT SOMETHING. 177 00:06:53,380 --> 00:06:55,792 HOW COME YOU'RE THE ONLY TENANT I'VE HEARD FROM? 178 00:06:55,816 --> 00:06:59,763 I'M THE ONLY ONE LEFT WHO HASN'T FOUND A PLACE TO LIVE. 179 00:06:59,787 --> 00:07:02,164 YOU'RE NOT LIVING ANYPLACE? 180 00:07:02,188 --> 00:07:06,035 I'M STAYING IN A CRUMMY MOTEL. 181 00:07:06,059 --> 00:07:09,761 WHO CAN SLEEP WITH ALL THAT HANKY-PANKY YOU HEAR THROUGH THE WALL? 182 00:07:12,966 --> 00:07:15,211 I'M VERY SYMPATHETIC TO YOUR PROBLEM, 183 00:07:15,235 --> 00:07:16,780 BUT I'D JUST LIKE TO KNOW 184 00:07:16,804 --> 00:07:18,782 HOW YOU EXPECT ME TO HELP YOU, MADAM? 185 00:07:18,806 --> 00:07:21,017 MADAM? IF I WERE A MADAM, 186 00:07:21,041 --> 00:07:23,174 I COULD AFFORD 2 CONDOMINIUMS. 187 00:07:27,548 --> 00:07:29,292 OH, I'M VERY SORRY, CHILDREN. 188 00:07:29,316 --> 00:07:30,827 I DIDN'T MEAN TO USE THAT KIND OF LANGUAGE 189 00:07:30,851 --> 00:07:32,128 IN FRONT OF YOU. 190 00:07:32,152 --> 00:07:34,864 THAT'S OK. WE'VE HEARD WORSE WORDS THAN THAT. 191 00:07:34,888 --> 00:07:36,354 YEAH, WE HAVE CABLE TELEVISION. 192 00:07:38,859 --> 00:07:40,603 NOW, MRS. MARTINSON, 193 00:07:40,627 --> 00:07:42,204 HOW ABOUT YOUR RELOCATION ALLOWANCE? 194 00:07:42,228 --> 00:07:43,205 WE GAVE EVERY TENANT A GENEROUS AMOUNT OF MONEY 195 00:07:43,229 --> 00:07:44,441 TO HELP THEM MOVE. 196 00:07:44,465 --> 00:07:46,242 I USED UP ALL THE ALLOWANCE. 197 00:07:46,266 --> 00:07:47,510 THIS ISN'T THE GOOD OL' DAYS 198 00:07:47,534 --> 00:07:49,334 WHEN A DOLLAR WAS WORTH 50 CENTS. 199 00:07:52,405 --> 00:07:53,817 WELL, I WISH I COULD HELP YOU, 200 00:07:53,841 --> 00:07:56,586 BUT I'M AFRAID I'M NOT A REAL ESTATE AGENT. 201 00:07:56,610 --> 00:07:58,387 SO, I'D APPRECIATE IT IF YOU'D LEAVE NOW. 202 00:07:58,411 --> 00:07:59,589 WOULD YOU MIND DOING THAT, PLEASE? 203 00:07:59,613 --> 00:08:02,091 "PLEASE," HE SAYS. 204 00:08:02,115 --> 00:08:04,349 ATTILA THE HUN WITH MANNERS. 205 00:08:10,223 --> 00:08:13,558 ALL RIGHT, I'LL GO. 206 00:08:20,534 --> 00:08:23,746 WILL YOU GUYS STOP LOOKING AT ME LIKE THAT? 207 00:08:23,770 --> 00:08:25,515 I AM STILL THE SAME FATHER YOU WERE CRAZY ABOUT 208 00:08:25,539 --> 00:08:26,819 CHRISTMAS MORNING, YOU KNOW. 209 00:08:28,976 --> 00:08:32,789 LOOK, DAD, I KNOW YOU CAN'T BE RESPONSIBLE FOR EVERYBODY, 210 00:08:32,813 --> 00:08:34,357 BUT I REALLY FEEL SORRY FOR HER. 211 00:08:34,381 --> 00:08:35,658 YEAH. ME, TOO, DADDY. 212 00:08:35,682 --> 00:08:37,994 SHE SEEMS SO DESPERATE. 213 00:08:38,018 --> 00:08:40,229 DAD, IF YOU HAVE TO KNOCK DOWN A BUILDING, 214 00:08:40,253 --> 00:08:41,230 WHY DON'T YOU LEAVE HERS ALONE 215 00:08:41,254 --> 00:08:42,854 AND KNOCK DOWN MY SCHOOL? 216 00:08:46,359 --> 00:08:48,437 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 217 00:08:48,461 --> 00:08:49,761 I'M MOVING IN. 218 00:08:52,599 --> 00:08:54,276 WHAT?! YOU CAN'T DO THAT. 219 00:08:54,300 --> 00:08:55,712 OH, YES, I CAN. 220 00:08:55,736 --> 00:08:57,480 I'VE GOT NO MORE MONEY, 221 00:08:57,504 --> 00:08:59,181 AND UNTIL YOU FIND ME A PLACE TO LIVE, 222 00:08:59,205 --> 00:09:02,118 I AM STAYING RIGHT HERE. 223 00:09:02,142 --> 00:09:04,120 AS LONG AS I NEED A ROOF OVER MY HEAD, 224 00:09:04,144 --> 00:09:08,257 IT JUST MAY AS WELL BE ONE WITH A CHANDELIER. 225 00:09:08,281 --> 00:09:10,426 WELL, THIS IS PREPOSTEROUS. 226 00:09:10,450 --> 00:09:14,831 KIDS, YOU CAN START CALLING ME AUNT BERNICE. 227 00:09:14,855 --> 00:09:18,100 HI, AUNT BERNICE. 228 00:09:18,124 --> 00:09:20,124 DON'T CALL THIS WEIRD WOMAN YOUR AUNT! 229 00:09:22,996 --> 00:09:26,208 YOUR AUNT'S A DIFFERENT WEIRD WOMAN. 230 00:09:26,232 --> 00:09:28,978 AND I'M NOT ABOUT TO TAKE IN A TENANT. 231 00:09:29,002 --> 00:09:30,713 OH, DON'T WORRY, MR. DRUMMOND. 232 00:09:30,737 --> 00:09:32,314 I WON'T STEAL YOUR TOWELS. 233 00:09:32,338 --> 00:09:34,050 AND I DON'T SNORE, 234 00:09:34,074 --> 00:09:36,019 AND I DON'T WALK IN MY SLEEP. 235 00:09:36,043 --> 00:09:38,320 THAT'S GOOD, DAD, BECAUSE I WON'T BUMP INTO HER 236 00:09:38,344 --> 00:09:41,624 WHEN I'M RUNNING TO THE BATHROOM. 237 00:09:41,648 --> 00:09:43,960 I CAN'T TAKE IN EVERY STRANGER THAT COMES TO THE DOOR. 238 00:09:43,984 --> 00:09:45,127 BUT YOU TOOK ME AND ARNOLD IN, 239 00:09:45,151 --> 00:09:46,262 AND WE WERE STRANGERS. 240 00:09:46,286 --> 00:09:49,465 WE WERE EVEN STRANGER THAN THIS LADY. 241 00:09:49,489 --> 00:09:51,668 AW, DAD, SHE HAS NO PLACE TO GO, 242 00:09:51,692 --> 00:09:54,571 AND YOU SAID IT IS FREEZING OUT THERE. 243 00:09:54,595 --> 00:09:55,572 WELL, I'D REALLY LIKE TO HELP YOU, MRS. MARTINSON. 244 00:09:55,596 --> 00:09:56,940 I'LL TELL YOU WHAT. 245 00:09:56,964 --> 00:09:58,207 I'LL FOOT THE BILL FOR YOUR MOTEL FOR... 246 00:09:58,231 --> 00:10:00,677 OH, NO, NO WAY. NO MORE MOTELS. 247 00:10:00,701 --> 00:10:02,946 I WANT A HOME. 248 00:10:02,970 --> 00:10:06,182 EVEN IF IT IS ONLY FOR ONE NIGHT. 249 00:10:06,206 --> 00:10:08,952 COME ON, LET HER STAY JUST TONIGHT, DAD. 250 00:10:08,976 --> 00:10:10,252 PLEASE, DAD? 251 00:10:10,276 --> 00:10:13,756 FOR US, DADDY? 252 00:10:13,780 --> 00:10:15,513 GIVE ME A BREAK, DADDY. 253 00:10:18,885 --> 00:10:20,630 WELL, ALL RIGHT. YOU CAN STAY TONIGHT, 254 00:10:20,654 --> 00:10:23,099 BUT YOU GOTTA LEAVE FIRST THING IN THE MORNING AND NO FUSS. 255 00:10:23,123 --> 00:10:24,934 NOW DO I LOOK LIKE THE KIND OF WOMAN 256 00:10:24,958 --> 00:10:27,025 WHO WOULD MAKE A FUSS? 257 00:10:33,600 --> 00:10:36,145 JUST STOPPED BY TO SAY GOOD NIGHT, KIDS. 258 00:10:36,169 --> 00:10:37,179 GOOD NIGHT, DAD. GOOD NIGHT, DAD. 259 00:10:37,203 --> 00:10:38,581 GOOD NIGHT, DAD. 260 00:10:38,605 --> 00:10:41,283 HEY, HEY, HEY, HEY, HEY. WHAT IS THE MATTER HERE? 261 00:10:41,307 --> 00:10:43,786 WELL, WE WERE JUST TALKING ABOUT MRS. MARTINSON. 262 00:10:43,810 --> 00:10:46,288 WE REALLY FEEL SORRY FOR HER, DADDY. 263 00:10:46,312 --> 00:10:48,891 DAD, IF BEING IN YOUR BUSINESS MEANS 264 00:10:48,915 --> 00:10:51,027 KICKING PEOPLE OUT OF THEIR HOMES, 265 00:10:51,051 --> 00:10:53,162 I DON'T KNOW IF I WANT TO TAKE IT OVER SOME DAY. 266 00:10:53,186 --> 00:10:55,832 WILLIS, YOU'RE OVERREACTING TO THIS THING. 267 00:10:55,856 --> 00:10:58,101 YEAH, BUT MAKING MONEY IN MONOPOLY IS ONE THING, 268 00:10:58,125 --> 00:10:59,702 BUT IT'S DIFFERENT WHEN REAL PEOPLE 269 00:10:59,726 --> 00:11:01,638 DON'T HAVE THE MONEY TO PAY THE RENT. 270 00:11:01,662 --> 00:11:03,106 YEAH, DAD. 271 00:11:03,130 --> 00:11:05,742 SHE'S LIABLE TO WIND UP ON THE STREET LIKE A BUM... 272 00:11:05,766 --> 00:11:07,143 BEGGING FOR FOOD, 273 00:11:07,167 --> 00:11:08,845 LOOKING FOR CIGAR BUTTS, 274 00:11:08,869 --> 00:11:11,435 AND STUFFING NEWSPAPERS DOWN HER GIRDLE TO KEEP WARM. 275 00:11:15,408 --> 00:11:17,887 STOP EXAGGERATING. 276 00:11:17,911 --> 00:11:21,423 LISTEN, I'M SORRY, TOO. 277 00:11:21,447 --> 00:11:23,492 DIDN'T I AGREE TO LET HER STAY OVERNIGHT? 278 00:11:23,516 --> 00:11:26,562 LET'S LOOK AT THE PRACTICAL SIDE. 279 00:11:26,586 --> 00:11:28,297 WE'RE GONNA PUT UP A BUILDING 280 00:11:28,321 --> 00:11:31,567 THAT WILL GIVE 10 TIMES THE NUMBER OF PEOPLE A PLACE TO LIVE. 281 00:11:31,591 --> 00:11:33,636 LOOK AT THE BIG PICTURE. 282 00:11:33,660 --> 00:11:36,605 WE ARE, DAD. WE JUST DON'T SEE MRS. MARTINSON IN IT. 283 00:11:36,629 --> 00:11:38,574 WE DON'T KNOW THIS WOMAN. 284 00:11:38,598 --> 00:11:40,109 FOR ALL I KNOW, SHE'S JUST STEPHANIE TROUBLEMAKER, 285 00:11:40,133 --> 00:11:41,343 MAYBE EVEN A LITTLE ECCENTRIC. 286 00:11:41,367 --> 00:11:43,012 WHAT DOES THAT MEAN? 287 00:11:43,036 --> 00:11:45,970 IT MEANS HER MARBLE BAG IS FULL OF IOUs. 288 00:11:48,208 --> 00:11:49,752 AFTER TONIGHT, 289 00:11:49,776 --> 00:11:52,855 WHAT'S GONNA HAPPEN TO THAT POOR, HELPLESS WOMAN? 290 00:11:52,879 --> 00:11:55,457 EVERYTHING IS GOING ACCORDING TO PLAN, DOREEN. 291 00:11:55,481 --> 00:11:57,226 YEAH. 292 00:11:57,250 --> 00:11:59,562 STAND BY FOR THE FIREWORKS TOMORROW. 293 00:11:59,586 --> 00:12:02,520 I'M REALLY GONNA SOCK IT TO HIM. 294 00:12:10,697 --> 00:12:12,241 GEE, I WONDER HOW LATE SHE'LL SLEEP? 295 00:12:12,265 --> 00:12:16,345 WHY DON'T YOU ASK HER? 296 00:12:16,369 --> 00:12:17,346 MORNING, AUNT BERNICE. 297 00:12:17,370 --> 00:12:18,347 GOOD MORNING. 298 00:12:18,371 --> 00:12:19,716 GOOD MORNING. 299 00:12:19,740 --> 00:12:20,917 WE DIDN'T MEAN TO WAKE YOU UP. 300 00:12:20,941 --> 00:12:22,551 OH, YOU DIDN'T WAKE ME. 301 00:12:22,575 --> 00:12:24,687 I WAS JUST LYING HERE THINKING. 302 00:12:24,711 --> 00:12:27,690 YOU KNOW, YOU LOOK PRETTY GOOD IN THE MORNING. 303 00:12:27,714 --> 00:12:29,358 THANK YOU. 304 00:12:29,382 --> 00:12:30,749 FOR A WOMAN YOUR AGE. 305 00:12:32,819 --> 00:12:35,631 I SPOKE TOO SOON. 306 00:12:35,655 --> 00:12:37,033 WAIT'LL YOU SEE DAD. 307 00:12:37,057 --> 00:12:42,038 IN THE MORNING, HE LOOKS LIKE A WHITE PRUNE. 308 00:12:42,062 --> 00:12:43,405 WOULD YOU LIKE SOME BREAKFAST? 309 00:12:43,429 --> 00:12:45,742 OH, NO, THANK YOU, KIMBERLY. 310 00:12:45,766 --> 00:12:47,309 I DON'T WANT TO TAKE ANY OF YOUR FATHER'S FOOD. 311 00:12:47,333 --> 00:12:48,878 THAT'S VERY SWEET, BUT I BROUGHT MY OWN. 312 00:12:48,902 --> 00:12:53,716 7-GRAIN CEREAL, A BOWL, AND BRAN. 313 00:12:53,740 --> 00:12:55,184 GOOD MORNING, EVERYBODY. 314 00:12:55,208 --> 00:12:56,185 Arnold: MORNING, DAD. 315 00:12:56,209 --> 00:12:57,553 GOOD MORNING, DADDY. 316 00:12:57,577 --> 00:12:59,222 YOU WERE RIGHT. 317 00:12:59,246 --> 00:13:00,456 ABOUT WHAT? 318 00:13:00,480 --> 00:13:03,347 THE WAY YOU LOOK IN THE MORNING. 319 00:13:07,120 --> 00:13:08,419 THE WHITE PRUNE. 320 00:13:11,291 --> 00:13:14,625 I'VE GOT ONE OF THOSE FACES THAT DOESN'T SETTLE TILL NOON. 321 00:13:15,728 --> 00:13:17,206 I WANT TO MAKE SOME POWDERED MILK. 322 00:13:17,230 --> 00:13:20,777 UH, WHAT DO YOU CHARGE FOR WATER? 323 00:13:20,801 --> 00:13:23,112 MRS. MARTINSON, YOU'RE REALLY MORE THAN WELCOME 324 00:13:23,136 --> 00:13:24,947 TO EAT BREAKFAST WITH US. 325 00:13:24,971 --> 00:13:27,917 YES, AND YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT THE TIPPING. 326 00:13:27,941 --> 00:13:29,986 NO, THANKS. MAYBE TOMORROW. 327 00:13:30,010 --> 00:13:31,075 WHAT? 328 00:13:33,180 --> 00:13:34,757 TOMORROW? 329 00:13:34,781 --> 00:13:36,959 NOW, WAIT A MINUTE. 330 00:13:36,983 --> 00:13:38,795 LAST NIGHT, YOU SAID YOU'D BE LEAVING TODAY. 331 00:13:38,819 --> 00:13:42,131 WELL, LAST NIGHT, I WAS HOMELESS AND DESPERATE. 332 00:13:42,155 --> 00:13:45,034 THIS MORNING, I HAVE A LOVELY COUCH ON PARK AVENUE. 333 00:13:45,058 --> 00:13:47,603 OH, NO, YOU DON'T! 334 00:13:47,627 --> 00:13:49,505 NOW, YOU PROMISED THAT IF I LET YOU STAY OVERNIGHT, 335 00:13:49,529 --> 00:13:50,706 YOU'D LEAVE FIRST THING THIS MORNING. 336 00:13:50,730 --> 00:13:51,740 NOW YOU'VE GONE BACK ON YOUR WORD. 337 00:13:51,764 --> 00:13:53,776 I WANT YOU OUT OF HERE AND RIGHT NOW! 338 00:13:53,800 --> 00:13:55,878 OH, BOY, YOU'RE ALL HEART, AREN'T YOU? 339 00:13:55,902 --> 00:13:57,446 NEXT THING, YOU'LL BE CALLING THE POLICE. 340 00:13:57,470 --> 00:13:59,015 WELL, WHY DON'T YOU DO THAT? 341 00:13:59,039 --> 00:14:00,149 WHY DON'T YOU? GO AHEAD! 342 00:14:00,173 --> 00:14:01,317 CALL THE POLICE! DIAL IT! 343 00:14:01,341 --> 00:14:03,619 IT'S 9-1-1. 344 00:14:03,643 --> 00:14:06,155 ALL RIGHT, THAT'S JUST WHAT I'LL DO. 345 00:14:06,179 --> 00:14:07,523 YOU DON'T THINK I'LL DO IT, DO YOU? 346 00:14:07,547 --> 00:14:08,624 Willis: DAD, DON'T CALL THE POLICE! 347 00:14:08,648 --> 00:14:09,658 DAD! THE POLICE? COME ON! 348 00:14:09,682 --> 00:14:11,127 BUT... 349 00:14:11,151 --> 00:14:12,751 I'M PICKING UP THE PHONE. 350 00:14:14,821 --> 00:14:16,054 I'M DIALING. 351 00:14:19,492 --> 00:14:21,337 HELLO, OPERATOR, GET ME THE POLICE, PLEASE. 352 00:14:21,361 --> 00:14:22,504 THEY'LL BE ANSWERING IN A SECOND, 353 00:14:22,528 --> 00:14:23,940 AND THEY'LL COME AND TAKE YOU TO JAIL. 354 00:14:23,964 --> 00:14:25,930 WELL, AT LEAST THERE, I CAN AFFORD THE RENT. 355 00:14:27,433 --> 00:14:29,445 I THINK HE MEANS IT, MRS. MARTINSON. 356 00:14:29,469 --> 00:14:30,880 YEAH, YOU DON'T WANT TO GET BUSTED. 357 00:14:30,904 --> 00:14:32,815 ALL RIGHT. YOU GIVE ME NO CHOICE. 358 00:14:32,839 --> 00:14:35,006 HELLO? IS THIS THE POLICE DEPARTMENT? 359 00:14:38,211 --> 00:14:40,389 WELL... 360 00:14:40,413 --> 00:14:42,558 I THINK YOU GUYS ARE DOING A GREAT JOB. 361 00:14:42,582 --> 00:14:44,793 NO GUTS, HUH? 362 00:14:44,817 --> 00:14:49,198 ALL RIGHT, I WILL CALL THE POLICE MYSELF. 363 00:14:49,222 --> 00:14:50,766 WHY WOULD YOU DO THAT? 364 00:14:50,790 --> 00:14:51,856 YOU'LL FIND OUT. 365 00:14:54,995 --> 00:14:57,173 LET ME SPEAK TO DOREEN. 366 00:14:57,197 --> 00:14:58,307 I THOUGHT YOU WERE CALLING THE POLICE. 367 00:14:58,331 --> 00:14:59,842 WHO'S DOREEN? 368 00:14:59,866 --> 00:15:02,345 YOU'LL FIND OUT. 369 00:15:02,369 --> 00:15:05,748 DOREEN, I'M AT THE EXECUTIONER'S HOUSE. 370 00:15:05,772 --> 00:15:10,019 CALL THE POLICE AND ACTIVATE PLAN "B." 371 00:15:10,043 --> 00:15:11,120 WHAT'S PLAN "B"? 372 00:15:11,144 --> 00:15:13,011 YOU'LL FIND OUT. 373 00:15:19,119 --> 00:15:20,596 HOLD IT! 374 00:15:20,620 --> 00:15:23,032 HOLD IT! HOLD IT! 375 00:15:23,056 --> 00:15:25,768 ONE AT A TIME. 376 00:15:25,792 --> 00:15:28,337 LADY, WILL YOU PLEASE LET GO OF THE BANNISTER? 377 00:15:28,361 --> 00:15:31,107 NO, I'M NOT MOVING. 378 00:15:31,131 --> 00:15:32,275 SEE, LOOK, I DON'T UNDERSTAND THIS. 379 00:15:32,299 --> 00:15:33,876 YOU CALLED THE POLICE YOURSELF. 380 00:15:33,900 --> 00:15:35,044 NOW WHY DO YOU FIGHT THEM? 381 00:15:35,068 --> 00:15:36,979 'CAUSE I'M NOT MOVING. 382 00:15:37,003 --> 00:15:39,382 LADY, BE REASONABLE. 383 00:15:39,406 --> 00:15:40,917 YOU CAN'T WALK INTO SOMEBODY'S HOUSE 384 00:15:40,941 --> 00:15:42,285 AND DECIDE TO LIVE THERE. 385 00:15:42,309 --> 00:15:44,353 WHY NOT? I'M NOT ARMED. 386 00:15:44,377 --> 00:15:45,521 I'M NOT DANGEROUS. 387 00:15:45,545 --> 00:15:46,688 YES YOU ARE. 388 00:15:46,712 --> 00:15:48,046 YOUR MOUTH IS A LETHAL WEAPON. 389 00:15:49,950 --> 00:15:51,327 HE THREW ME OUT IN THE STREET. 390 00:15:51,351 --> 00:15:52,962 I DID NOT. 391 00:15:52,986 --> 00:15:55,298 HE DIDN'T. HE JUST WANTED TO KNOCK HER BUILDING DOWN. 392 00:15:55,322 --> 00:15:57,366 OKAY, LADY. COME WITH US. 393 00:15:57,390 --> 00:15:59,501 I CAN'T. NOT FOR A FEW MINUTES. 394 00:15:59,525 --> 00:16:00,970 WHY NOT NOW? 395 00:16:00,994 --> 00:16:02,460 YOU'LL FIND OUT. 396 00:16:04,364 --> 00:16:05,841 SHE SAYS THAT A LOT. 397 00:16:05,865 --> 00:16:06,842 SHE CERTAINLY DOES. 398 00:16:06,866 --> 00:16:08,599 I THINK HER NEEDLE'S STUCK. 399 00:16:10,670 --> 00:16:11,847 COME ON, LADY. 400 00:16:11,871 --> 00:16:13,715 PLEASE LET GO OF THE BANNISTER. 401 00:16:13,739 --> 00:16:16,052 UH-HUH! POLICE BRUTALITY, HUH?! 402 00:16:16,076 --> 00:16:17,686 GO AHEAD! GO AHEAD! SUBDUE ME WITH A CHOKE HOLD! 403 00:16:17,710 --> 00:16:20,022 LADY! LADY, I HARDLY TOUCHED YOU. 404 00:16:20,046 --> 00:16:21,991 YOU SEE HOW UNREASONABLE SHE IS? 405 00:16:22,015 --> 00:16:23,525 NO, I DON'T CARE WHAT YOU DO TO ME, 406 00:16:23,549 --> 00:16:25,928 BUT I AM NOT BUDGING. 407 00:16:27,753 --> 00:16:30,232 NOW I'M BUDGING. 408 00:16:30,256 --> 00:16:31,367 THAT'S GOT TO BE PLAN "B." 409 00:16:31,391 --> 00:16:32,568 WHAT'S PLAN "B"? 410 00:16:32,592 --> 00:16:34,236 YOU'LL FIND OUT! 411 00:16:34,260 --> 00:16:36,605 IF YOU DON'T MIND! 412 00:16:36,629 --> 00:16:38,807 THIS IS STILL MY HOUSE... 413 00:16:38,831 --> 00:16:42,111 OR AT LEAST IT WAS TILL YOU SHOWED UP. 414 00:16:42,135 --> 00:16:44,313 ARE YOU MR. DRUMMOND? 415 00:16:44,337 --> 00:16:47,416 YES. AREN'T YOU THE GUY THAT DOES TELEVISION INTERVIEWS? TOM WALLACE. 416 00:16:47,440 --> 00:16:49,800 THAT'S HOW I SIGN MY ALIMONY CHECKS. 417 00:16:51,277 --> 00:16:53,522 THAT'S HIM! 418 00:16:53,546 --> 00:16:56,125 THAT'S THE GUY THAT ALWAYS SMILES WHILE HE INSULTS YOU! 419 00:16:56,149 --> 00:16:58,927 I SEE I HAVE ANOTHER FAN. 420 00:16:58,951 --> 00:17:01,163 TOM! TOM, I'M BERNICE MARTINSON, 421 00:17:01,187 --> 00:17:03,632 AND THAT'S HIM. 422 00:17:03,656 --> 00:17:05,056 YOU MUST BE THE EXECUTIONER. 423 00:17:06,826 --> 00:17:10,473 AND YOU MUST BE MORE CAREFUL WHAT YOU CALL ME. 424 00:17:10,497 --> 00:17:12,441 ARE YOU GONNA DO ONE OF YOUR PENETRATING, 425 00:17:12,465 --> 00:17:14,243 IN-DEPTH INTERVIEWS WITH MY DAD? 426 00:17:14,267 --> 00:17:16,012 OH, I GET IT NOW. 427 00:17:16,036 --> 00:17:17,446 YOU'RE TRYING TO SET ME UP. 428 00:17:17,470 --> 00:17:19,781 SURE, YOU WANT THIS WHOLE THING ON TELEVISION. 429 00:17:19,805 --> 00:17:24,353 "POLICE HELP MILLIONAIRE THROW PENNILESS WOMAN INTO STREET." 430 00:17:24,377 --> 00:17:25,654 "WHERE IT'S FREEZING AND SNOWING." 431 00:17:25,678 --> 00:17:29,358 I LIKE THAT. I'LL USE IT. 432 00:17:29,382 --> 00:17:32,061 YOU'RE NOT GONNA MAKE A SCAPEGOAT OUT OF ME, WALLACE. 433 00:17:32,085 --> 00:17:34,397 MRS. MARTINSON, I'M AFRAID YOU HAVE TO LEAVE RIGHT NOW. 434 00:17:34,421 --> 00:17:36,499 AHA! VIOLENCE AGAINST THE ELDERLY! 435 00:17:36,523 --> 00:17:38,467 YOU SEE THAT? GET A SHOT OF THAT, TOM. 436 00:17:38,491 --> 00:17:39,902 ARE YOU GETTING A SHOT OF THIS? GET A SHOT! 437 00:17:39,926 --> 00:17:43,805 ALL RIGHT! LET'S START TAPING! 438 00:17:43,829 --> 00:17:45,508 MRS. MARTINSON, IF YOU'LL COME BACK HERE WITH THE POLICE. 439 00:17:45,532 --> 00:17:47,143 ROLL TAPE. 440 00:17:47,167 --> 00:17:49,045 WAIT A MINUTE! I HAVEN'T GIVEN YOU PERMISSION TO DO THIS! 441 00:17:49,069 --> 00:17:50,312 LOOK, YOU TAKE YOUR CREW AND YOUR CAMERA 442 00:17:50,336 --> 00:17:51,613 AND YOU GET OUT OF HERE. 443 00:17:51,637 --> 00:17:53,082 MR. DRUMMOND, I'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 444 00:17:53,106 --> 00:17:54,383 TURN THAT THING OFF! 445 00:17:54,407 --> 00:17:56,852 YOU REFUSE TO BE INTERVIEWED? 446 00:17:56,876 --> 00:17:58,620 OH, I KNOW WHAT YOUR INTERVIEWS ARE LIKE. 447 00:17:58,644 --> 00:18:00,756 I'VE SEEN THEM. I'LL END UP LOOKING LIKE A VILLAIN. 448 00:18:00,780 --> 00:18:02,591 WELL, LET ME JUST ASK YOU ONE SIMPLE QUESTION. 449 00:18:02,615 --> 00:18:04,326 YEAH, WHAT? 450 00:18:04,350 --> 00:18:06,395 WHAT ARE YOU TRYING TO HIDE? 451 00:18:06,419 --> 00:18:08,431 YOU SEE? YOU'RE DOING IT ALREADY! 452 00:18:08,455 --> 00:18:10,566 TURN THAT THING OFF! 453 00:18:10,590 --> 00:18:13,369 OH, SURE. YOU'RE AFRAID YOU'LL BE EXPOSED. 454 00:18:13,393 --> 00:18:14,603 NO, HE ISN'T. GO AHEAD, DAD. 455 00:18:14,627 --> 00:18:16,127 EXPOSE YOURSELF. 456 00:18:18,831 --> 00:18:20,976 ALL RIGHT, MR. DRUMMOND, 457 00:18:21,000 --> 00:18:22,411 WE'VE ALREADY GOT YOU ON TAPE 458 00:18:22,435 --> 00:18:24,947 REFUSING TO BE INTERVIEWED. 459 00:18:24,971 --> 00:18:27,216 NOW, DO YOU WANT THAT TO GO OUT ON NATIONAL TELEVISION, 460 00:18:27,240 --> 00:18:29,418 OR DO YOU WANT A CHANCE TO TELL YOUR SIDE OF THE STORY, TOO? 461 00:18:29,442 --> 00:18:31,387 OH, BOY. 462 00:18:31,411 --> 00:18:33,021 YOU GOT ME BETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE. 463 00:18:33,045 --> 00:18:35,357 ALL RIGHT, I'LL DO IT, 464 00:18:35,381 --> 00:18:37,493 BUT YOU'VE GOT TO BE FAIR AND OBJECTIVE. 465 00:18:37,517 --> 00:18:40,329 MOI? 466 00:18:40,353 --> 00:18:41,497 NO, I MEAN IT. 467 00:18:41,521 --> 00:18:43,399 IF YOU DON'T PROMISE, I WON'T DO IT. 468 00:18:43,423 --> 00:18:45,263 OK. YOU GOT IT. 469 00:18:46,526 --> 00:18:48,036 Policeman: WELL, I GUESS YOU DON'T NEED US ANYMORE. 470 00:18:48,060 --> 00:18:49,638 MR. MARTINSON, IF YOU'LL COME SIT 471 00:18:49,662 --> 00:18:51,039 AT THIS END OF THE COUCH, PLEASE, 472 00:18:51,063 --> 00:18:53,041 AND, CHILDREN, IF YOU'LL GATHER 'ROUND. 473 00:18:53,065 --> 00:18:55,244 GEE, I WISH I WOULD HAVE KNOWN I WAS GONNA BE ON TELEVISION. 474 00:18:55,268 --> 00:18:59,115 I WOULD HAVE FIXED MY MAKE-UP. 475 00:18:59,139 --> 00:19:00,938 AND I'D HAVE PUMPED UP MY AFRO. 476 00:19:02,475 --> 00:19:04,435 I WOULD HAVE WORN MY GOOD UNDERWEAR. 477 00:19:06,379 --> 00:19:08,190 COULD WE GET ON WITH THIS, PLEASE? 478 00:19:08,214 --> 00:19:10,192 I NEED A VOICE LEVEL, TOM. 479 00:19:10,216 --> 00:19:12,595 YOU'RE GORGEOUS, YOU'RE SEXY, AND YOU'RE UNDERPAID. 480 00:19:12,619 --> 00:19:14,296 BEAUTIFUL, TOM. 481 00:19:14,320 --> 00:19:15,364 TAPE IS ROLLING. 482 00:19:15,388 --> 00:19:17,655 YOU'RE ON, TOM. 483 00:19:22,428 --> 00:19:24,006 MONDO-CONDO... 484 00:19:24,030 --> 00:19:26,509 THE WORLD OF CONDOMINIUMS. 485 00:19:26,533 --> 00:19:28,444 THIS MORNING WE'RE IN THE HOME OF PHILIP DRUMMOND, 486 00:19:28,468 --> 00:19:30,712 A WEALTHY BUILDING TYCOON, 487 00:19:30,736 --> 00:19:32,681 AS YOU CAN SEE BY THIS LUXURIOUS HOME. 488 00:19:32,705 --> 00:19:35,351 AND THIS IS BERNICE MARTINSON, 489 00:19:35,375 --> 00:19:39,321 A PENNILESS VICTIM WHO WAS EVICTED FROM HER TINY APARTMENT 490 00:19:39,345 --> 00:19:43,526 BY THIS MAN, WHOM SHE CALLS "THE EXECUTIONER." 491 00:19:43,550 --> 00:19:45,794 YOU CALL THAT FAIR AND OBJECTIVE? 492 00:19:45,818 --> 00:19:47,463 OH, I'M SORRY ABOUT THAT. 493 00:19:47,487 --> 00:19:50,399 WOULD YOU PREFER "SLUM LORD"? 494 00:19:50,423 --> 00:19:53,802 THAT WAS VERY SNEAKY, MR. WALLACE. 495 00:19:53,826 --> 00:19:56,205 SNEAKY, BUT A GOOD ONE. 496 00:19:56,229 --> 00:19:58,507 NOW, CAN I TELL MY SIDE OF IT, TOM? 497 00:19:58,531 --> 00:20:00,709 I HAVEN'T TOLD MY SIDE YET! 498 00:20:00,733 --> 00:20:03,111 THIS IS BEGINNING TO SOUND LIKE FAMILY FEUD. 499 00:20:03,135 --> 00:20:05,215 EXCEPT I DON'T THINK DAD IS GONNA KISS ANYBODY. 500 00:20:07,273 --> 00:20:10,952 ALL RIGHT, MR. DRUMMOND, HOW DO YOU SEE THIS ISSUE? 501 00:20:10,976 --> 00:20:13,489 OK, IT'S VERY SIMPLE. 502 00:20:13,513 --> 00:20:16,892 THIS WOMAN USED TO LIVE IN AN OLD 8-STORY APARTMENT BUILDING. 503 00:20:16,916 --> 00:20:18,627 NOW, WE'RE GONNA TEAR THAT DOWN 504 00:20:18,651 --> 00:20:21,730 AND BUILD A LOVELY, NEW 36-STORY BUILDING. 505 00:20:21,754 --> 00:20:24,555 I SEE. YOU KICKED HER OUT TO MAKE A FAST BUCK. 506 00:20:25,625 --> 00:20:27,203 NOT AT ALL. 507 00:20:27,227 --> 00:20:28,571 THE PEOPLE OF THIS CITY NEED HOUSING. 508 00:20:28,595 --> 00:20:30,972 THE NEW BUILDING WILL ACCOMMODATE 509 00:20:30,996 --> 00:20:33,542 10 TIMES THE NUMBER OF PEOPLE THAT THE OLD BUILDING DID. 510 00:20:33,566 --> 00:20:36,212 AND YOU'RE BUILDING LUXURY CONDOMINIUMS? 511 00:20:36,236 --> 00:20:37,879 YEAH, WHAT DO YOU EXPECT ME TO BUILD, 512 00:20:37,903 --> 00:20:40,549 LUXURY TENEMENTS? 513 00:20:40,573 --> 00:20:43,385 HOW ABOUT PUTTING UP SOME HOUSING THAT PEOPLE CAN AFFORD? 514 00:20:43,409 --> 00:20:47,690 MR. DRUMMOND, YOU CANNOT UNDERSTAND WHAT IT IS LIKE 515 00:20:47,714 --> 00:20:50,593 TO TRY TO LIVE ON A FIXED INCOME TODAY. 516 00:20:50,617 --> 00:20:53,929 MY HUSBAND, REST HIS SOUL, 517 00:20:53,953 --> 00:20:56,232 THOUGHT THAT HIS PENSION WAS GONNA BE ENOUGH FOR BOTH OF US, 518 00:20:56,256 --> 00:20:58,701 BUT HE WAS WRONG. 519 00:20:58,725 --> 00:21:02,871 WHEN HE WAS SICK, THE MEDICAL BILLS JUST WIPED US OUT. 520 00:21:02,895 --> 00:21:05,641 OH, WE LIVED IN THAT APARTMENT FOR MANY YEARS, 521 00:21:05,665 --> 00:21:08,532 AND WE WERE... WE WERE SO HAPPY THERE. 522 00:21:10,102 --> 00:21:12,114 YOU HAVE A WONDERFUL FAMILY, MR. DRUMMOND, 523 00:21:12,138 --> 00:21:14,883 AND ALL I HAVE ARE MEMORIES. 524 00:21:14,907 --> 00:21:18,320 BUT, UNFORTUNATELY, I CAN'T LIVE ON THOSE. 525 00:21:18,344 --> 00:21:21,690 INFLATION IS A KILLER. 526 00:21:21,714 --> 00:21:25,249 I KNOW PEOPLE WHO ARE EATING CAT FOOD. 527 00:21:28,053 --> 00:21:29,920 CAT FOOD, MR. DRUMMOND. 528 00:21:31,857 --> 00:21:33,591 NO, THANK YOU. 529 00:21:36,996 --> 00:21:38,474 SO IT'S THE, UH... 530 00:21:38,498 --> 00:21:40,309 IT'S THE SAME OLD QUESTION. 531 00:21:40,333 --> 00:21:43,401 WHAT'S IT GONNA BE, PEOPLE OR PROFITS? 532 00:21:45,971 --> 00:21:50,118 MRS. MARTINSON, I AM VERY TOUCHED BY WHAT I'VE JUST HEARD. 533 00:21:50,142 --> 00:21:52,688 I GUESS WHEN YOU'RE IN A BUSINESS LIKE MINE, 534 00:21:52,712 --> 00:21:55,123 YOU'RE KIND OF ON A TREADMILL, 535 00:21:55,147 --> 00:21:56,992 TRYING TO KEEP STOCKHOLDERS HAPPY BY SHOWING A PROFIT, 536 00:21:57,016 --> 00:21:59,328 TRYING TO HELP OUT THE COMMUNITY, 537 00:21:59,352 --> 00:22:02,787 SO IT JUST BOILS DOWN TO NUMBERS AND STATISTICS. 538 00:22:04,490 --> 00:22:07,436 YOU HOPE YOU'RE DOING THE RIGHT THING, 539 00:22:07,460 --> 00:22:09,471 BUT IT'S ALL TOO EASY TO LOSE SIGHT OF THE FACT 540 00:22:09,495 --> 00:22:13,375 THAT THERE ARE PEOPLE BEHIND THOSE STATISTICS. 541 00:22:13,399 --> 00:22:16,445 THEN YOU'RE NOT GONNA TEAR DOWN THE BUILDING? 542 00:22:16,469 --> 00:22:18,647 WELL, I'M AFRAID I HAVE TO DO THAT. 543 00:22:18,671 --> 00:22:20,749 WHAT YOU TALKIN' ABOUT, DAD? 544 00:22:27,680 --> 00:22:29,224 WAIT A MINUTE! HOLD IT! 545 00:22:29,248 --> 00:22:31,126 HOLD IT, HOLD IT! NOW, WAIT! 546 00:22:31,150 --> 00:22:33,329 WAIT A MINUTE, PLEASE. LET ME FINISH. 547 00:22:33,353 --> 00:22:36,565 I COULDN'T STOP THIS BUILDING PROJECT NOW EVEN IF I WANTED TO. 548 00:22:36,589 --> 00:22:39,100 EVERYTHING IS IN MOTION, 549 00:22:39,124 --> 00:22:41,303 BUT I'LL PROMISE YOU THIS, MRS. MARTINSON. 550 00:22:41,327 --> 00:22:43,372 YOU WILL HAVE AN APARTMENT 551 00:22:43,396 --> 00:22:46,174 AND WITH MONTHLY PAYMENTS THAT YOU CAN AFFORD. 552 00:22:46,198 --> 00:22:51,279 BUT I DON'T WANT TO LIVE IN LIBYA. 553 00:22:51,303 --> 00:22:53,415 NO, I MEAN ONE OF THE NEW CONDOMINIUMS. 554 00:22:53,439 --> 00:22:55,818 DAD, SHE JUST TOLD YOU SHE CAN'T AFFORD IT. 555 00:22:55,842 --> 00:22:57,720 OH, YES, SHE CAN, 556 00:22:57,744 --> 00:22:59,421 IF I HAVE TO GIVE HER A MORTGAGE FOR 100 YEARS. 557 00:22:59,445 --> 00:23:01,223 AND IF I KNOW YOU, 558 00:23:01,247 --> 00:23:02,624 YOU'LL BE AROUND TO MAKE THE LAST PAYMENT. 559 00:23:02,648 --> 00:23:03,692 OH! 560 00:23:03,716 --> 00:23:04,993 ALL RIGHT, DAD! 561 00:23:05,017 --> 00:23:06,862 IMAGINE... ME, A HOMEOWNER. 562 00:23:06,886 --> 00:23:08,764 OHH. 563 00:23:08,788 --> 00:23:10,668 SHE JUST KISSED THE EXECUTIONER! 564 00:23:13,125 --> 00:23:14,837 YOU'RE WONDERFUL, DADDY. 565 00:23:14,861 --> 00:23:16,004 I'M SO PROUD YOU'RE MY DADDY. 566 00:23:16,028 --> 00:23:18,006 ME, TOO, DAD. 567 00:23:18,030 --> 00:23:20,409 BUT WHAT ABOUT THE NEXT BUILDING YOU KNOCK DOWN? 568 00:23:20,433 --> 00:23:22,644 WHAT'S GONNA HAPPEN TO THOSE PEOPLE? 569 00:23:22,668 --> 00:23:25,581 WELL, I WISH I HAD A SIMPLE ANSWER TO THAT, WILLIS. 570 00:23:25,605 --> 00:23:27,449 MAYBE WHEN YOU KIDS GROW UP AND TAKE OVER THE BUSINESS, 571 00:23:27,473 --> 00:23:28,584 YOU'LL FIND A SOLUTION TO THAT. 572 00:23:28,608 --> 00:23:29,951 WE'LL TRY, PARTNER. 573 00:23:29,975 --> 00:23:31,319 OK. 574 00:23:31,343 --> 00:23:33,255 WE SURE WILL, PARTNER. 575 00:23:33,279 --> 00:23:36,892 SPEAK FOR YOURSELVES. 576 00:23:36,916 --> 00:23:39,160 I DON'T THINK I WANT ALL THOSE BUSINESS HEADACHES. 577 00:23:39,184 --> 00:23:41,196 I THINK I'LL TAKE MY PENSION EARLY, 578 00:23:41,220 --> 00:23:43,799 LIKE WHEN I'M 12. 579 00:23:43,823 --> 00:23:46,268 OH, THIS IS SO BEAUTIFUL. 580 00:23:46,292 --> 00:23:48,169 DID YOU GET IT ALL ON TAPE, TOM? 581 00:23:48,193 --> 00:23:50,606 DID I GET IT ALL ON TAPE? 582 00:23:50,630 --> 00:23:53,241 MRS. MARTINSON, WHEN THAT LITTLE RED LIGHT 583 00:23:53,265 --> 00:23:55,043 ON THE CAMERA GOES ON... 584 00:23:55,067 --> 00:23:57,646 WHY ISN'T THE LITTLE RED LIGHT ON? 585 00:23:57,670 --> 00:23:59,648 OH, NO. 586 00:23:59,672 --> 00:24:02,518 I GOT SO CARRIED AWAY, 587 00:24:02,542 --> 00:24:04,319 AHEM, I FORGOT TO HIT THE SWITCH AGAIN, TOM. 588 00:24:04,343 --> 00:24:05,687 I'M SORRY. 589 00:24:05,711 --> 00:24:07,222 WELL, HOW MUCH DID YOU GET? 590 00:24:07,246 --> 00:24:08,657 UP UNTIL WHERE THE KID SAYS, 591 00:24:08,681 --> 00:24:10,801 "WHAT YOU TALKIN' ABOUT, DAD?" 592 00:24:11,784 --> 00:24:14,518 MAN, HE SURE TALKS FUNNY. 593 00:24:37,710 --> 00:24:39,822 ♪ NOW THE WORLD DON'T MOVE ♪ 594 00:24:39,846 --> 00:24:41,857 ♪ TO THE BEAT OF JUST ONE DRUM ♪ 595 00:24:41,881 --> 00:24:44,092 ♪ WHAT MIGHT BE RIGHT FOR YOU ♪ 596 00:24:44,116 --> 00:24:46,161 ♪ MAY NOT BE RIGHT FOR SOME ♪ 597 00:24:46,185 --> 00:24:47,796 ♪ A MAN IS BORN ♪ 598 00:24:47,820 --> 00:24:49,765 ♪ HE'S A MAN OF MEANS ♪ 599 00:24:49,789 --> 00:24:52,100 ♪ THEN ALONG COME TWO ♪ 600 00:24:52,124 --> 00:24:53,969 ♪ THEY GOT NOTHIN' BUT THEIR JEANS ♪ 601 00:24:53,993 --> 00:24:55,938 ♪ BUT THEY GOT DIFF'RENT STROKES ♪ 602 00:24:55,962 --> 00:24:57,940 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 603 00:24:57,964 --> 00:25:00,275 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 604 00:25:00,299 --> 00:25:02,544 ♪ TO MOVE THE WORLD, YES, IT DOES ♪ 605 00:25:02,568 --> 00:25:05,514 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES TO MOVE THE WORLD ♪ 606 00:25:05,538 --> 00:25:06,670 ♪ HMM ♪ 43714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.