All language subtitles for Diffrent Strokes S04E14 Fire.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:03,780 ♪ NOW THE WORLD DON'T MOVE ♪ 2 00:00:03,804 --> 00:00:06,016 ♪ TO THE BEAT OF JUST ONE DRUM ♪ 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,817 ♪ WHAT MIGHT BE RIGHT FOR YOU ♪ 4 00:00:07,841 --> 00:00:08,986 ♪ MAY NOT BE RIGHT FOR SOME ♪ 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,221 ♪ A MAN IS BORN ♪ 6 00:00:11,245 --> 00:00:13,156 ♪ HE'S A MAN OF MEANS ♪ 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,359 ♪ THEN ALONG CAME TWO ♪ 8 00:00:15,383 --> 00:00:17,427 ♪ THEY GOT NOTHING BUT THEIR JEANS ♪ 9 00:00:17,451 --> 00:00:19,196 ♪ BUT THEY GOT DIFF'RENT STROKES ♪ 10 00:00:19,220 --> 00:00:21,298 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 11 00:00:21,322 --> 00:00:23,066 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 12 00:00:23,090 --> 00:00:26,069 ♪ TO MOVE THE WORLD ♪ 13 00:00:26,093 --> 00:00:29,606 ♪ EVERYBODY'S GOT A SPECIAL KIND OF STORY ♪ 14 00:00:29,630 --> 00:00:33,477 ♪ EVERYBODY FINDS A WAY TO SHINE ♪ 15 00:00:33,501 --> 00:00:34,944 ♪ IT DON'T MATTER THAT YOU GOT ♪ 16 00:00:34,968 --> 00:00:35,945 ♪ NOT A LOT ♪ 17 00:00:35,969 --> 00:00:37,947 ♪ SO WHAT? ♪ 18 00:00:37,971 --> 00:00:38,948 ♪ THEY'LL HAVE THEIRS AND YOU'LL HAVE YOURS ♪ 19 00:00:38,972 --> 00:00:41,318 ♪ AND I'LL HAVE MINE ♪ 20 00:00:41,342 --> 00:00:43,720 ♪ AND TOGETHER WE'LL BE FINE ♪ 21 00:00:43,744 --> 00:00:45,355 ♪ 'CAUSE IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,624 ♪ TO MOVE THE WORLD, YES, IT DOES ♪ 23 00:00:47,648 --> 00:00:50,882 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES TO MOVE THE WORLD ♪ 24 00:00:54,855 --> 00:00:57,234 POW! POW! POW! 25 00:00:57,258 --> 00:01:01,304 ANOTHER SOLAROID JUPITRO BITES THE ATMOSPHERE. 26 00:01:01,328 --> 00:01:04,074 ARNOLD, YOU'RE THE TERROR OF OUTER SPACE. 27 00:01:04,098 --> 00:01:05,608 Willis: MY TURN. 28 00:01:05,632 --> 00:01:08,152 UH-OH, HERE'S COMES THE FAT, WOBBLY ONE! 29 00:01:10,337 --> 00:01:12,837 I MAY BE FAT, BUT I'M NOT WOBBLY. 30 00:01:15,109 --> 00:01:17,054 I'M GOING TO THE MARKET, MR. DRUMMOND. 31 00:01:17,078 --> 00:01:19,989 OK, ADELAIDE. 32 00:01:20,013 --> 00:01:22,526 THANKS FOR HELPING ME BALANCE MY CHECKBOOK, PHILIP. 33 00:01:22,550 --> 00:01:24,361 IT'S ALWAYS SUCH A HASSLE TO ME. 34 00:01:24,385 --> 00:01:26,663 YOU'RE WELCOME, SOPHIA. NOW, JUST REMEMBER, 35 00:01:26,687 --> 00:01:29,288 WHEN YOU WRITE A CHECK, YOU SUBTRACT, YOU DON'T ADD. 36 00:01:30,791 --> 00:01:32,235 TOO BAD. 37 00:01:32,259 --> 00:01:35,172 MY WAY, I ALWAYS END UP WITH MORE. 38 00:01:35,196 --> 00:01:36,839 MY WAY KEEPS YOU OUT OF JAIL. 39 00:01:36,863 --> 00:01:39,642 HEY, GANG, YOUR AUNT SOPHIA AND I 40 00:01:39,666 --> 00:01:41,778 ARE GOING FOR A BRISK WALK ACROSS THE PARK. HOW 'BOUT JOINING US? 41 00:01:41,802 --> 00:01:44,147 WE WERE GONNA HAVE A BARBECUE ON THE TERRACE. 42 00:01:44,171 --> 00:01:47,317 AW, COME ON. EXERCISE WILL DO YOU GOOD. GET THE OL' HEART PUMPING. 43 00:01:47,341 --> 00:01:49,919 YES. LET'S HAVE A LITTLE TOGETHERNESS. 44 00:01:49,943 --> 00:01:52,389 IT'LL BE FUN AND SAFE, TOO. 45 00:01:52,413 --> 00:01:55,858 IT'S SUNDAY. ALL THE MUGGERS WILL BE IN CHURCH. 46 00:01:55,882 --> 00:01:58,695 WHAT DO YOU SAY, GANG? 47 00:01:58,719 --> 00:02:00,730 I VOTE FOR THE BARBECUE. 48 00:02:00,754 --> 00:02:04,401 YOU GET YOUR HEART PUMPING, I'LL GET MY MOUTH PUMPING. 49 00:02:04,425 --> 00:02:06,536 I'LL TELL YOU WHAT. 50 00:02:06,560 --> 00:02:09,139 ON THE WAY BACK, WE'LL STOP AND GET A SUPER DELUXE PIZZA. 51 00:02:09,163 --> 00:02:11,841 WITH MUSHROOMS, PEPPERONI, OLIVES, CHEESE, THE WORKS. 52 00:02:11,865 --> 00:02:13,776 HOW'S THAT FOR TOGETHERNESS? 53 00:02:13,800 --> 00:02:15,979 THAT'S MY KIND OF TOGETHERNESS. 54 00:02:16,003 --> 00:02:18,770 ME WRAPPED AROUND A PIZZA. 55 00:02:20,841 --> 00:02:22,419 WELL, DAD, I'LL GO GET INTO MY HAT AND COAT. 56 00:02:22,443 --> 00:02:24,053 ME, TOO. 57 00:02:24,077 --> 00:02:26,089 YOU'RE GONNA LOOK FUNNY IN HER HAT AND COAT. 58 00:02:32,286 --> 00:02:33,430 HELLO. 59 00:02:33,454 --> 00:02:35,965 YES, THIS IS HE. 60 00:02:35,989 --> 00:02:38,801 UH, THIS IS CHIEF WEST OF THE FIRE DEPARTMENT. 61 00:02:38,825 --> 00:02:41,070 I DON'T WANT TO ALARM YOU, MR. DRUMMOND, 62 00:02:41,094 --> 00:02:43,440 BUT WE'VE GOT A SITUATION DOWN HERE. 63 00:02:43,464 --> 00:02:46,543 THERE'S A SMALL FIRE IN THE SOUTH WING. 64 00:02:46,567 --> 00:02:48,745 BUT IT'S NOT ON THE PARK AVENUE SIDE WHERE YOU ARE. 65 00:02:48,769 --> 00:02:50,247 A FIRE! 66 00:02:50,271 --> 00:02:51,448 WHAT? DID YOU SAY... 67 00:02:51,472 --> 00:02:52,649 YES, I DID. 68 00:02:52,673 --> 00:02:54,951 THAT'S WHAT IT SOUNDED LIKE. 69 00:02:54,975 --> 00:02:57,387 WHAT FLOOR IS THE FIRE ON, CHIEF? 70 00:02:57,411 --> 00:02:59,088 WOW! THAT'S ONLY 9 FLOORS BELOW US. 71 00:02:59,112 --> 00:03:01,191 OH, DEAR. 72 00:03:01,215 --> 00:03:02,492 I GUESS WE'D BETTER GET OUT OF HERE, HADN'T WE? 73 00:03:02,516 --> 00:03:04,093 STAY WHERE WE ARE? 74 00:03:04,117 --> 00:03:05,428 WHY? 75 00:03:05,452 --> 00:03:08,365 OH. OH, I SEE. 76 00:03:08,389 --> 00:03:10,167 OH, DEAR! 77 00:03:10,191 --> 00:03:11,801 WELL, LOOK, WHAT ABOUT OUR NEIGHBORS? 78 00:03:11,825 --> 00:03:13,603 THERE'S ANOTHER PENTHOUSE ON THIS FLOOR, YOU KNOW. 79 00:03:13,627 --> 00:03:15,772 WELL, WE STOPPED THEM ON THE WAY UP. 80 00:03:15,796 --> 00:03:17,207 YOU'RE THE ONLY ONES UP THERE NOW, 81 00:03:17,231 --> 00:03:18,708 AND JUST STAY CALM. 82 00:03:18,732 --> 00:03:20,710 NOW, WE'LL HAVE THE FIRE OUT IN NO TIME. 83 00:03:20,734 --> 00:03:22,812 AND WE'LL KEEP YOU ADVISED. 84 00:03:22,836 --> 00:03:24,181 OH, PLEASE DO. 85 00:03:24,205 --> 00:03:25,448 THERE ARE CHILDREN HERE. 86 00:03:25,472 --> 00:03:26,483 OH, DEAR! 87 00:03:26,507 --> 00:03:27,684 AND A LADY. 88 00:03:27,708 --> 00:03:29,118 THANKS, CHIEF. 89 00:03:29,142 --> 00:03:30,853 OH, DEAR! 90 00:03:30,877 --> 00:03:32,789 DO YOU HAVE TO KEEP SAYING, "OH, DEAR"? 91 00:03:32,813 --> 00:03:37,216 YES, I'M TOO MUCH OF A LADY TO USE ANOTHER 4-LETTER WORD. 92 00:03:38,686 --> 00:03:40,697 NOW, SOPHIA, TRY TO CALM DOWN. 93 00:03:40,721 --> 00:03:41,964 YOU'LL BE ALL RIGHT. 94 00:03:41,988 --> 00:03:43,300 DID THE FIRE CHIEF SAY THAT? 95 00:03:43,324 --> 00:03:44,901 OH, IS THE FIRE SPREADING? 96 00:03:44,925 --> 00:03:46,303 WHAT ARE WE GONNA DO? 97 00:03:46,327 --> 00:03:48,538 ARE WE TRAPPED? CAN THEY RESCUE US? 98 00:03:48,562 --> 00:03:49,872 OH, PHILIP, DON'T JUST STAND THERE. 99 00:03:49,896 --> 00:03:51,107 SLAP MY FACE. 100 00:03:51,131 --> 00:03:54,877 LOOK, IT'S JUST A SMALL FIRE. 101 00:03:54,901 --> 00:03:56,246 THE CHIEF SAID THEY'LL HAVE IT OUT IN NO TIME. 102 00:03:56,270 --> 00:03:59,115 THAT'S WHAT PAUL NEWMAN SAID IN THE TOWERING INFERNO, 103 00:03:59,139 --> 00:04:00,939 AND LOOK WHAT HAPPENED TO HIM. 104 00:04:02,643 --> 00:04:04,909 I SAW THAT MOVIE. HE ONLY BURNED A HOLE IN HIS PANTS. 105 00:04:06,947 --> 00:04:09,226 NOW, THEY WANT EVERYBODY ABOVE THE 21st FLOOR 106 00:04:09,250 --> 00:04:10,993 TO STAY RIGHT WHERE THEY ARE. 107 00:04:11,017 --> 00:04:12,762 THE CHIEF SAYS THAT'S THE SAFEST PLACE FOR US TO BE. 108 00:04:12,786 --> 00:04:14,720 HE FORGOT ABOUT BERMUDA. 109 00:04:16,257 --> 00:04:18,668 NOW WE BETTER NOT TELL THE KIDS ABOUT THIS. 110 00:04:18,692 --> 00:04:19,769 NO USE IN GETTING THEM UPSET, OK? 111 00:04:19,793 --> 00:04:21,003 OH, DEAR. 112 00:04:21,027 --> 00:04:22,138 NOW, DON'T START THAT AGAIN. 113 00:04:22,162 --> 00:04:23,340 READY, DAD. 114 00:04:23,364 --> 00:04:24,364 WHERE'S ARNOLD? 115 00:04:29,102 --> 00:04:31,637 HERE HE IS. NANOOK OF THE NORTH. 116 00:04:34,207 --> 00:04:36,620 LET'S MOVE IT OUT OF HERE. 117 00:04:36,644 --> 00:04:38,343 MUSH! MUSH! 118 00:04:39,713 --> 00:04:42,525 ARNOLD, WHY ARE YOU WEARING ALL THESE CLOTHES? 119 00:04:42,549 --> 00:04:44,694 BECAUSE THE WEATHERMAN SAID IT WAS GONNA BE A NICE DAY. 120 00:04:44,718 --> 00:04:46,730 AND THERE'S 2 THINGS I DON'T TRUST... 121 00:04:46,754 --> 00:04:48,520 WEATHERMEN AND ZIPPERS. 122 00:04:50,457 --> 00:04:51,768 HEY, YOU KNOW SOMETHING, GUYS? 123 00:04:51,792 --> 00:04:54,638 I THINK YOU KIDS WERE RIGHT. 124 00:04:54,662 --> 00:04:56,406 LET'S STAY HOME. 125 00:04:56,430 --> 00:04:58,375 SAY WHAT? 126 00:04:58,399 --> 00:04:59,676 I'M REALLY HUNGRY. 127 00:04:59,700 --> 00:05:02,845 AND THAT BARBECUE SOUNDS GREAT TO ME. 128 00:05:02,869 --> 00:05:04,714 WHAT DO YOU SAY, KIDS? ARNOLD, I'LL GIVE YOU A RAIN CHECK ON THE PIZZA. 129 00:05:04,738 --> 00:05:07,406 OK. SOMEBODY HELP ME UNPEEL. 130 00:05:09,176 --> 00:05:10,453 I'LL SET UP THE GRILL. 131 00:05:10,477 --> 00:05:11,621 I'LL TAKE CARE OF THE CHARCOAL. 132 00:05:11,645 --> 00:05:12,989 I'LL GET THE HAMBURGER PATTIES. 133 00:05:13,013 --> 00:05:15,892 OH, NO, YOU WON'T GET THE HAMBURGER PATTIES. 134 00:05:15,916 --> 00:05:18,895 ARNOLD, YOU CANNOT BE TRUSTED WITH THE HAMBURGER PATTIES. 135 00:05:18,919 --> 00:05:22,053 SURE I CAN. I NEVER EAT MORE THAN 2 WHEN THEY'RE RAW. 136 00:05:23,657 --> 00:05:25,402 PHILIP? 137 00:05:25,426 --> 00:05:26,506 MM-HMM. 138 00:05:27,528 --> 00:05:30,373 IS IT WISE TO BE HAVING A BARBECUE NOW? 139 00:05:30,397 --> 00:05:34,110 OH, SURE. THE SMELL OF BURNT HAMBURGERS WILL COVER THE SMELL OF THE FIRE. 140 00:05:34,134 --> 00:05:36,379 PHILIP, YOU ARE SO SMART. 141 00:05:36,403 --> 00:05:37,647 YES, I AM. 142 00:05:37,671 --> 00:05:39,182 NOW, LET'S NOT LET ON TO THE KIDS, 143 00:05:39,206 --> 00:05:40,183 AND THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 144 00:05:40,207 --> 00:05:41,247 OHH... 145 00:05:53,186 --> 00:05:54,931 HEY, HOW'S IT GOING? 146 00:05:54,955 --> 00:05:56,466 GREAT, DAD. GET READY TO EAT 147 00:05:56,490 --> 00:05:58,735 THE GREATEST HAMBURGER OF YOUR LIFE. 148 00:05:58,759 --> 00:05:59,969 HMM. HOPE IT DOESN'T GIVE US 149 00:05:59,993 --> 00:06:02,153 THE GREATEST HEARTBURN OF OUR LIFE. 150 00:06:05,599 --> 00:06:08,010 WELL, I SEE WE HAVE ANOTHER CHEF IN THE FAMILY. 151 00:06:08,034 --> 00:06:12,449 AT YOUR SERVICE, MESDAMES AND MONSIEURS. 152 00:06:12,473 --> 00:06:14,784 STEP ASIDE, BUS BOY. 153 00:06:14,808 --> 00:06:17,409 LET THE MAIN MAN DO HIS THING. 154 00:06:20,146 --> 00:06:23,560 THE MAIN MAN IS DOING HIS THING. 155 00:06:23,584 --> 00:06:25,061 AW, COME ON, WILLIS. 156 00:06:25,085 --> 00:06:26,896 THERE'S A SPECIAL WAY YOU GOT TO MAKE THEM. 157 00:06:26,920 --> 00:06:28,832 SEE, I'VE BEEN WATCHING THE GUY AT HAMBURGER HEAVEN. 158 00:06:28,856 --> 00:06:31,735 IF YOU DON'T FLIP THEM RIGHT, THEY DON'T TASTE RIGHT. 159 00:06:31,759 --> 00:06:33,403 LET ME SHOW YOU, PLEASE, WILLIS? 160 00:06:33,427 --> 00:06:35,405 OK, FLIP AWAY. 161 00:06:35,429 --> 00:06:36,840 YOU KNOW, COME TO THINK OF IT, 162 00:06:36,864 --> 00:06:38,730 YOU WOULD MAKE A GOOD SHORT ORDER COOK. 163 00:06:40,033 --> 00:06:41,544 ALL RIGHT. 164 00:06:41,568 --> 00:06:43,580 STAND BACK AND OBSERVE CLOSELY. 165 00:06:43,604 --> 00:06:46,949 FIRST YOU SLIDE THE FLIPPER UNDER THE PATTY LIKE THIS. 166 00:06:46,973 --> 00:06:49,240 AND THEN IT'S ALL IN THE WRIST. 167 00:06:52,813 --> 00:06:55,179 NOW IT'S ALL IN THE STREET. 168 00:06:56,784 --> 00:06:58,361 GEE, I HOPE IT DIDN'T HIT ANYBODY. 169 00:06:58,385 --> 00:07:01,364 THEY'LL THINK IT'S HAILING MEAT. 170 00:07:01,388 --> 00:07:02,632 I WONDER WHERE IT LANDED. 171 00:07:02,656 --> 00:07:04,467 I THINK ON THAT FIRE TRUCK. 172 00:07:04,491 --> 00:07:05,757 FIRE TRUCK? 173 00:07:09,129 --> 00:07:10,807 THERE'S A WHOLE BUNCH OF THEM DOWN THERE. 174 00:07:10,831 --> 00:07:13,309 WELL, I WONDER WHERE THE FIRE IS. 175 00:07:13,333 --> 00:07:16,679 JUST BECAUSE THERE ARE FIRE TRUCKS DOESN'T MEAN THERE'S A FIRE. 176 00:07:16,703 --> 00:07:18,481 THEN WHY ARE THEY THERE? 177 00:07:18,505 --> 00:07:21,150 WELL, IT COULD BE A FALSE ALARM. 178 00:07:21,174 --> 00:07:24,454 MM-HMM. OR MAYBE THE FIREHOUSE IS BEING PAINTED. 179 00:07:27,347 --> 00:07:30,760 HOW ABOUT A CAT UP A TREE? 180 00:07:30,784 --> 00:07:32,028 LOOK, IT'S PROBABLY NOTHING, GANG. 181 00:07:32,052 --> 00:07:33,972 LET'S GET THE FOOD GOING. 182 00:07:37,223 --> 00:07:39,201 I THINK I SMELL SMOKE. 183 00:07:39,225 --> 00:07:42,872 SMOKE? OH, OF COURSE. IT'S FROM THE CHARCOAL. 184 00:07:42,896 --> 00:07:45,016 WE HAVEN'T LIT IT YET. 185 00:07:45,732 --> 00:07:48,511 WHAT WILL THEY THINK OF NEXT? 186 00:07:48,535 --> 00:07:51,269 CHARCOAL THAT SMELLS LIKE SMOKE BEFORE IT'S LIT. 187 00:07:52,773 --> 00:07:53,650 HEY, YOU GUYS, WHY DON'T WE GO DOWN THERE 188 00:07:53,674 --> 00:07:54,717 AND FIND OUT WHAT'S HAPPENING? 189 00:07:54,741 --> 00:07:56,018 OK. 190 00:07:56,042 --> 00:07:57,687 WE CAN LOOK FOR THE HAMBURGER. 191 00:07:57,711 --> 00:08:00,423 WE CAN STILL EAT IT. 192 00:08:00,447 --> 00:08:03,560 THEY SWEPT THE STREETS THIS MORNING. 193 00:08:03,584 --> 00:08:04,527 HEY, WAIT A MINUTE. 194 00:08:04,551 --> 00:08:06,228 HOLD IT! HOLD IT, TROOPS. 195 00:08:06,252 --> 00:08:07,530 I'VE GOT A BETTER IDEA. 196 00:08:07,554 --> 00:08:10,394 YES, THAT'S A WONDERFUL IDEA, PHILIP. 197 00:08:11,558 --> 00:08:14,070 DADDY HASN'T SAID IT YET. 198 00:08:14,094 --> 00:08:17,607 I KNOW, BUT ALL YOUR FATHER'S IDEAS ARE WONDERFUL. 199 00:08:17,631 --> 00:08:19,275 LOOK, I'M STARVED. 200 00:08:19,299 --> 00:08:21,344 YOU GUYS GET THE BARBECUE GOING. 201 00:08:21,368 --> 00:08:22,712 I'LL GO IN AND PHONE DOWNSTAIRS TO SEE WHAT'S GOING ON, OK? 202 00:08:22,736 --> 00:08:23,613 OK. ALL RIGHT. 203 00:08:23,637 --> 00:08:25,604 OK. OK. 204 00:08:28,942 --> 00:08:33,322 LISTEN, SOPHIA, I SMELL SMOKE, TOO. 205 00:08:33,346 --> 00:08:36,926 SO DO I. OH, WHAT'S HAPPENING, PHILIP? 206 00:08:36,950 --> 00:08:40,930 I THOUGHT THAT FIRE CHIEF PROMISED YOU THE FIRE WOULDN'T COME UP THIS HIGH. 207 00:08:40,954 --> 00:08:44,122 NOW, TELL HIM HE HAS NO RIGHT TO GO BACK ON HIS PROMISE. 208 00:08:47,427 --> 00:08:48,505 HELLO. 209 00:08:48,529 --> 00:08:50,840 COULD I SPEAK TO CHIEF WEST, PLEASE? 210 00:08:50,864 --> 00:08:52,475 HELLO, CHIEF. 211 00:08:52,499 --> 00:08:54,777 THIS IS PHILIP DRUMMOND IN THE PENTHOUSE. 212 00:08:54,801 --> 00:08:58,147 YEAH. LOOK, WE SMELL SMOKE UP HERE. 213 00:08:58,171 --> 00:08:59,270 WHAT'S HAPPENING? 214 00:09:00,340 --> 00:09:04,487 I SEE. I SEE. WELL, WHAT SHOULD WE DO? 215 00:09:04,511 --> 00:09:06,455 OK, FINE. 216 00:09:06,479 --> 00:09:08,691 THANK YOU, CHIEF. 217 00:09:08,715 --> 00:09:09,826 WELL, WHAT DID HE SAY? 218 00:09:09,850 --> 00:09:10,827 YOU'RE NOT GONNA PANIC, ARE YOU? 219 00:09:10,851 --> 00:09:13,051 THAT DEPENDS ON WHAT YOU SAY HE SAID. 220 00:09:14,821 --> 00:09:16,933 IT'S NOT GOOD. THE FIRE HAS SPREAD. 221 00:09:16,957 --> 00:09:19,201 JUST A LITTLE, BUT IT HAS SPREAD. 222 00:09:19,225 --> 00:09:20,469 NOW, I'M GONNA LEVEL WITH YOU, SOPHIA. 223 00:09:20,493 --> 00:09:21,905 I THINK THE SITUATION IS SERIOUS. 224 00:09:21,929 --> 00:09:24,173 OH! 225 00:09:24,197 --> 00:09:26,509 NOW, LOOK, GETTING HYSTERICAL WON'T HELP. 226 00:09:26,533 --> 00:09:30,602 WELL, BEING CALM SURE AS HELL HASN'T DONE ANY GOOD. 227 00:09:32,238 --> 00:09:34,984 NOW, THE CHIEF WANTS US TO TAKE CERTAIN PRECAUTIONS, 228 00:09:35,008 --> 00:09:36,318 AND I'M GONNA HAVE TO TELL THE CHILDREN. 229 00:09:36,342 --> 00:09:38,087 SO LET'S PLAY IT DOWN. 230 00:09:38,111 --> 00:09:39,589 NOW, FOR THEIR SAKE... FOR THEIR SAKE... 231 00:09:39,613 --> 00:09:41,112 TRY NOT TO LOOK WORRIED. 232 00:09:43,316 --> 00:09:46,128 OH, DID YOU HAVE TO SAY THAT? 233 00:09:46,152 --> 00:09:47,830 NOW, I'M WORRIED ABOUT NOT LOOKING WORRIED, 234 00:09:47,854 --> 00:09:49,320 AND THAT WORRIES ME. 235 00:09:52,559 --> 00:09:54,904 KIDS, WILL YOU COME IN HERE, PLEASE? 236 00:09:54,928 --> 00:09:56,105 YEAH, DAD. WHAT DO YOU WANT? 237 00:09:56,129 --> 00:09:57,273 Arnold and Willis: WHAT DO YOU WANT, DAD? 238 00:09:57,297 --> 00:09:58,775 UH, I HAVE TO TELL YOU SOMETHING. 239 00:09:58,799 --> 00:10:01,077 CAN'T IT WAIT, DAD? I WAS JUST ABOUT TO LIGHT THE CHARCOAL. 240 00:10:01,101 --> 00:10:03,012 WELL, NOW, IT'S KIND OF IMPORTANT. 241 00:10:03,036 --> 00:10:04,547 BUT IT'S REALLY NOTHING TO WORRY ABOUT. 242 00:10:04,571 --> 00:10:07,016 THAT'S RIGHT. THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT, 243 00:10:07,040 --> 00:10:08,551 AND IF I LOOK PANICKED, 244 00:10:08,575 --> 00:10:11,876 THAT IS ONLY MY NATURAL EXPRESSION UNDER STRESS. 245 00:10:13,379 --> 00:10:15,224 WHY SHOULD YOU LOOK PANICKED? 246 00:10:15,248 --> 00:10:16,960 NOW, KIDS, LISTEN. 247 00:10:16,984 --> 00:10:19,462 THIS IS NOTHING TO GET ALARMED ABOUT. 248 00:10:19,486 --> 00:10:23,165 BUT THERE'S KIND OF A SMALL FIRE IN THE BUILDING. 249 00:10:23,189 --> 00:10:25,389 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, DAD? 250 00:10:27,594 --> 00:10:32,174 DADDY, HOW KIND OF AND HOW SMALL IS THAT FIRE? 251 00:10:32,198 --> 00:10:33,375 WELL, IT'S ON THE OTHER SIDE OF THE BUILDING, 252 00:10:33,399 --> 00:10:35,478 IT'S DOWN SEVERAL FLOORS, 253 00:10:35,502 --> 00:10:38,782 AND I'M SURE THE FIRE DEPARTMENT WILL HAVE IT OUT VERY SOON. 254 00:10:38,872 --> 00:10:41,232 THAT MIGHT NOT BE SOON ENOUGH. LOOK! 255 00:10:44,344 --> 00:10:45,877 HOLY SMOKE. 256 00:10:48,281 --> 00:10:51,783 PHILIP, IS IT ALL RIGHT TO LOOK WORRIED NOW? 257 00:10:56,356 --> 00:10:58,434 HEY, DAD, I CLOSED ALL THE VENTS IN THE KITCHEN. 258 00:10:58,458 --> 00:10:59,769 GOOD. 259 00:10:59,793 --> 00:11:01,337 WE GOT THE ONES UPSTAIRS. 260 00:11:01,361 --> 00:11:03,272 GOOD. I CLOSED ALL THE VENTS IN HERE. 261 00:11:03,296 --> 00:11:05,675 DAD, IF THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT, 262 00:11:05,699 --> 00:11:07,510 WHY DID THE FIRE CHIEF SAY TO PUT WET RAGS AROUND ALL THE DOORS 263 00:11:07,534 --> 00:11:09,411 AND CLOSE THE VENTS? 264 00:11:09,435 --> 00:11:11,781 IT'S JUST A PRECAUTION, ARNOLD. 265 00:11:11,805 --> 00:11:15,217 IT'S ALWAYS BEST TO TRY TO CIRCUMVENT ANY POSSIBLE EVENTUALITIES. 266 00:11:15,241 --> 00:11:18,220 LIKE SMOKE COMING IN AND CHOKING US TO DEATH? 267 00:11:18,244 --> 00:11:20,324 THAT'S ANOTHER WAY TO PUT IT. 268 00:11:21,314 --> 00:11:22,992 DADDY, WHY DON'T WE JUST GET OUT OF HERE? 269 00:11:23,016 --> 00:11:24,160 YEAH, DAD. WE'RE GONNA SUFFOCATE INSIDE. 270 00:11:24,184 --> 00:11:26,529 NOW, WAIT. NO. LISTEN, GANG. TRUST ME. 271 00:11:26,553 --> 00:11:29,465 NOW, THE CHIEF SAID THE FIRST THING WE HAVE TO DO IS TO STAY CALM. 272 00:11:29,489 --> 00:11:32,390 IT'S TOO LATE FOR THAT. WHAT'S THE SECOND THING? 273 00:11:34,061 --> 00:11:35,404 WE'RE MUCH BETTER OFF TO STAY IN HERE. 274 00:11:35,428 --> 00:11:37,740 NOW, THAT CORRIDOR COULD BE FULL OF SMOKE. 275 00:11:37,764 --> 00:11:39,008 AND YOU SHOULD NEVER GO IN AN ELEVATOR WHEN THERE'S FIRE IN THE BUILDING. 276 00:11:39,032 --> 00:11:40,342 YOU'D GET TRAPPED IN THERE. 277 00:11:40,366 --> 00:11:42,812 OH, WHAT A TERRIBLE WAY TO DIE, 278 00:11:42,836 --> 00:11:45,196 LISTENING TO ELEVATOR MUSIC. 279 00:11:46,907 --> 00:11:48,951 MAN, WE'VE HAD IT. 280 00:11:48,975 --> 00:11:51,654 I CAN JUST SEE MY GRAVESTONE. 281 00:11:51,678 --> 00:11:53,823 HERE LIES ARNOLD JACKSON. 282 00:11:53,847 --> 00:11:56,447 HE WAS YOUNG, BUT WELL-DONE. 283 00:11:59,285 --> 00:12:01,330 I CAN'T BELIEVE WE'RE JUST GOING TO STAND AROUND HERE 284 00:12:01,354 --> 00:12:03,499 AND DO NOTHING. WHAT ABOUT THE STAIRS? 285 00:12:03,523 --> 00:12:04,901 YEAH. OR THE ROOF. 286 00:12:04,925 --> 00:12:07,369 OH, WE DEFINITELY CAN'T USE THE STAIRS OR THE ROOF. 287 00:12:07,393 --> 00:12:09,572 WHY NOT? WELL... 288 00:12:09,596 --> 00:12:12,496 PHILIP, WHY CAN'T WE USE THE STAIRS OR THE ROOF? 289 00:12:14,601 --> 00:12:16,713 WELL, BECAUSE THE STAIRWELLS MAKE A FUNNEL FOR THE SMOKE. 290 00:12:16,737 --> 00:12:18,547 SMOKE KILLS MORE PEOPLE THAN FIRE DOES. 291 00:12:18,571 --> 00:12:21,951 I KNEW ONE OF US WOULD HAVE THE ANSWER. 292 00:12:21,975 --> 00:12:23,652 IF WE TRY TO GO UP ON THE ROOF AND THAT DOOR IS LOCKED, 293 00:12:23,676 --> 00:12:24,787 WE ARE IN BIG TROUBLE. 294 00:12:24,811 --> 00:12:27,857 WHAT SIZE TROUBLE ARE WE IN NOW? 295 00:12:27,881 --> 00:12:29,726 DAD, ARE WE JUST GOING TO STAND AROUND HERE 296 00:12:29,750 --> 00:12:31,961 UNTIL OUR TOENAILS START TO MELT? 297 00:12:31,985 --> 00:12:34,363 NO, WILLIS. THAT'S WHY WE'VE BEEN STUFFING 298 00:12:34,387 --> 00:12:35,998 ALL THESE WET RAGS UNDER THE DOORS. 299 00:12:36,022 --> 00:12:37,867 SO LET'S COLLECT ALL THE RAGS THAT WE CAN... 300 00:12:37,891 --> 00:12:39,635 OLD TOWELS, SHEETS, ANYTHING YOU CAN FIND. 301 00:12:39,659 --> 00:12:41,503 JUST IN CASE, 302 00:12:41,527 --> 00:12:45,074 I THINK I'LL SEW MY RAGS INTO A PARACHUTE. 303 00:12:45,098 --> 00:12:48,111 PHILIP, I DON'T THINK I'M GOING TO MAKE IT. 304 00:12:48,135 --> 00:12:51,080 A LOT OF PEOPLE THINK I'M NOT DEPENDABLE, 305 00:12:51,104 --> 00:12:54,483 BUT IN AN EMERGENCY THEY'RE RIGHT. 306 00:12:54,507 --> 00:12:57,086 JUST TAKE IT EASY. 307 00:12:57,110 --> 00:13:00,522 COME ON, JUST RELAX NOW. COME AROUND HERE AND SIT DOWN. 308 00:13:00,546 --> 00:13:01,991 RELAX. 309 00:13:02,015 --> 00:13:04,460 WATCH SOME TELEVISION. THAT'LL RELAX YOU. 310 00:13:04,484 --> 00:13:06,604 JUST DON'T LISTEN TO THE NEWS. 311 00:13:09,555 --> 00:13:11,267 I'LL GET IT. 312 00:13:11,291 --> 00:13:13,803 HELLO. OH. HELLO, CHIEF. 313 00:13:13,827 --> 00:13:15,604 WHAT'S HAPPENING? 314 00:13:15,628 --> 00:13:17,006 HELLO. 315 00:13:17,030 --> 00:13:18,207 HELLO. 316 00:13:18,231 --> 00:13:19,508 DAD, WHAT HAPPENED TO THE PHONE? 317 00:13:19,532 --> 00:13:20,810 THE PHONE WENT DEAD. 318 00:13:20,834 --> 00:13:22,578 THE TV STOPPED. 319 00:13:22,602 --> 00:13:25,681 NOW THE ELECTRICITY'S DEAD. 320 00:13:25,705 --> 00:13:27,950 LOOKS LIKE WE'RE GOING TO BE NEXT. 321 00:13:27,974 --> 00:13:30,419 WHEN WE SAID WE'RE GOING TO HAVE A BARBECUE, 322 00:13:30,443 --> 00:13:32,283 I DIDN'T THINK IT WAS GOING TO BE US. 323 00:13:37,851 --> 00:13:39,662 IF YOU'D ALL JUST CLEAR OUT INTO THE STREET. 324 00:13:39,686 --> 00:13:41,831 EVERYTHING'S UNDER CONTROL, NOT TO WORRY. 325 00:13:41,855 --> 00:13:44,533 YOU WANT TO MOVE SOME OF THAT EQUIPMENT THROUGH HERE? 326 00:13:44,557 --> 00:13:46,702 THAT'S IT, KEEP IT MOVING, KEEP IT MOVING. 327 00:13:46,726 --> 00:13:49,105 OH, MY GOODNESS. WHERE'S THE FIRE? 328 00:13:49,129 --> 00:13:50,173 ON THE 21st FLOOR, LADY, 329 00:13:50,197 --> 00:13:51,573 AND WOULD YOU PLEASE STAY OUT OF OUR WAY? 330 00:13:51,597 --> 00:13:53,742 I LIVE HERE. I WORK FOR THE DRUMMONDS. 331 00:13:53,766 --> 00:13:55,577 WHERE ARE THEY? THE DRUMMONDS? 332 00:13:55,601 --> 00:13:56,813 WELL, THEY'RE UP IN THEIR APARTMENT. 333 00:13:56,837 --> 00:13:58,047 IF YOU'LL PLEASE JUST STAND ASIDE, LADY. 334 00:13:58,071 --> 00:13:59,715 CAN I SEND THEM A MESSAGE? 335 00:13:59,739 --> 00:14:01,851 NOT NOW. PLEASE, LADY, YOU'RE IN OUR WAY. 336 00:14:01,875 --> 00:14:04,520 WELL, I HAVE TO SEE THE DRUMMONDS 337 00:14:04,544 --> 00:14:06,388 BECAUSE, YOU KNOW, I WORK FOR THE DRUMMONDS AND I DON'T... 338 00:14:06,412 --> 00:14:08,157 ARE YOU FEELING BETTER, SOPHIA? 339 00:14:08,181 --> 00:14:10,626 OH, A LITTLE. 340 00:14:10,650 --> 00:14:14,063 OH, PHILIP, I DON'T WANT TO DIE, 341 00:14:14,087 --> 00:14:17,088 ESPECIALLY NOW THAT I HAVE MY CHECKBOOK STRAIGHTENED OUT. 342 00:14:18,558 --> 00:14:21,670 I'D LIKE TO HANG AROUND, TOO. 343 00:14:21,694 --> 00:14:25,474 I WANT TO FIND OUT IF THE TRICKLE-DOWN THEORY WORKS. 344 00:14:25,498 --> 00:14:26,742 UNFORTUNATELY, WE DON'T HAVE THE PRIVILEGE 345 00:14:26,766 --> 00:14:28,644 OF SELECTING OUR OWN TIME. 346 00:14:28,668 --> 00:14:33,582 PHILIP, DO YOU BELIEVE IN REINCARNATION? 347 00:14:33,606 --> 00:14:37,253 WELL, I DIDN'T, BUT IT'S BEGINNING TO SOUND VERY ATTRACTIVE. 348 00:14:37,277 --> 00:14:39,222 I'VE NEVER TOLD THIS TO ANYONE. 349 00:14:39,246 --> 00:14:41,891 YOU KNOW THAT PEACH TREE IN OUR OLD BACK YARD? 350 00:14:41,915 --> 00:14:43,359 YES. 351 00:14:43,383 --> 00:14:47,763 I THINK IT'S UNCLE HUBERT. 352 00:14:47,787 --> 00:14:50,833 UNCLE HUBERT CAME BACK AS A PEACH TREE? 353 00:14:50,857 --> 00:14:53,970 WELL, THERE'S A REMARKABLE RESEMBLANCE. 354 00:14:53,994 --> 00:14:57,273 THE TREE IS OLD AND GNARLED, 355 00:14:57,297 --> 00:15:02,245 AND THE PEACHES HAVE FUZZ JUST LIKE HE DID ON HIS HEAD. 356 00:15:02,269 --> 00:15:04,480 COME TO THINK OF IT, HIS WIFE CELIA 357 00:15:04,504 --> 00:15:06,271 COULD BE THE LEMON TREE. 358 00:15:09,976 --> 00:15:11,888 PHILIP, IF YOU HAD YOUR CHOICE, 359 00:15:11,912 --> 00:15:13,189 WHAT WOULD YOU LIKE TO COME BACK AS? 360 00:15:13,213 --> 00:15:14,656 OH, I DON'T KNOW. 361 00:15:14,680 --> 00:15:17,826 A LION OR AN EAGLE, 362 00:15:17,850 --> 00:15:19,528 ANYTHING BUT A LITTLE KID. 363 00:15:19,552 --> 00:15:21,797 WHY NOT A LITTLE KID? 364 00:15:21,821 --> 00:15:25,401 I'D HATE TO GO THROUGH TOILET TRAINING AGAIN. 365 00:15:25,425 --> 00:15:27,203 PHILIP! 366 00:15:27,227 --> 00:15:29,272 YOU REALLY DID INHERIT FATHER'S SENSE OF HUMOR. 367 00:15:29,296 --> 00:15:30,672 YOU THINK SO? 368 00:15:30,696 --> 00:15:31,840 YES. 369 00:15:31,864 --> 00:15:34,332 TOO BAD MOTHER WAS THE FUNNY ONE. 370 00:15:37,237 --> 00:15:39,237 OH, PHILIP. 371 00:15:40,340 --> 00:15:43,852 YOU ARE SUCH A DEAR MAN. 372 00:15:43,876 --> 00:15:47,623 AND YOU ARE A WONDERFUL HUMAN BEING, SOPHIA. 373 00:15:47,647 --> 00:15:49,858 WEIRD, BUT WONDERFUL. 374 00:15:49,882 --> 00:15:51,160 HERE'S SOME MORE TOWELS, KIMBERLY. 375 00:15:51,184 --> 00:15:52,361 THANKS. 376 00:15:52,385 --> 00:15:53,329 AND SOME WASH CLOTHS. 377 00:15:53,353 --> 00:15:54,463 THANK YOU. 378 00:15:54,487 --> 00:15:56,332 MAN... 379 00:15:56,356 --> 00:15:59,835 JUST THINK, I MAY NEVER HEAR DAD SAY AGAIN, 380 00:15:59,859 --> 00:16:02,471 "WASH BEHIND YOUR EARS, ARNOLD," 381 00:16:02,495 --> 00:16:05,541 'CAUSE I WON'T BE HERE AND NEITHER WILL MY EARS. 382 00:16:05,565 --> 00:16:08,010 OH, ARNOLD, STOP TALKING LIKE THAT. 383 00:16:08,034 --> 00:16:11,213 LET'S FACE IT, KIMBERLY, WE'RE DONE FOR. 384 00:16:11,237 --> 00:16:12,949 FINITO. FINISHED. 385 00:16:12,973 --> 00:16:15,717 THE DEEP SIX. THE LAST ROUND-UP. 386 00:16:15,741 --> 00:16:18,376 THE BIG MOVE TO BONE CITY. 387 00:16:19,745 --> 00:16:21,590 ARNOLD'S RIGHT. 388 00:16:21,614 --> 00:16:23,592 WE SHOULD HAVE GONE SHOPPING WITH ADELAIDE. 389 00:16:23,616 --> 00:16:25,561 RIGHT NOW, WE COULD BE BUYING SHAKE-N-BAKE 390 00:16:25,585 --> 00:16:27,018 INSTEAD OF BEING IT. 391 00:16:28,421 --> 00:16:30,899 GUYS, IF I DON'T MAKE IT, 392 00:16:30,923 --> 00:16:32,068 I WANT YOU EACH TO HAVE SOMETHING OF MINE 393 00:16:32,092 --> 00:16:34,603 TO REMEMBER ME BY. 394 00:16:34,627 --> 00:16:37,873 WILLIS, I WANT YOU TO HAVE MY GOLD NECKLACE. 395 00:16:37,897 --> 00:16:43,212 OH, GEE, THANKS KIMBERLY. 396 00:16:43,236 --> 00:16:46,949 ARNOLD, FOR YOU MY CLASS RING. 397 00:16:46,973 --> 00:16:48,384 IT'S NOT AS VALUABLE AS THE NECKLACE, 398 00:16:48,408 --> 00:16:51,020 BUT IT REALLY DOES MEAN A LOT TO ME. 399 00:16:51,044 --> 00:16:54,457 I'LL KEEP IT FOREVER. 400 00:16:54,481 --> 00:16:56,947 UNLESS YOU WANT TO SWAP IT FOR THE NECKLACE, WILLIS? 401 00:17:00,553 --> 00:17:02,931 KIMBERLY, I WANT TO GIVE SOMETHING TO YOU, TOO, 402 00:17:02,955 --> 00:17:05,034 THAT'S VERY IMPORTANT TO ME. 403 00:17:05,058 --> 00:17:06,290 YOUR COMB? 404 00:17:08,161 --> 00:17:11,207 MY GOLD KEY RING WITH MY INITIAL ON IT. 405 00:17:11,231 --> 00:17:12,908 OH, WOW. THANKS, WILLIS. 406 00:17:12,932 --> 00:17:14,276 THAT'S SWEET. 407 00:17:14,300 --> 00:17:16,178 GIVE IT TO YOUR HUSBAND SOME DAY. 408 00:17:16,202 --> 00:17:17,713 JUST MAKE SURE YOU MARRY A GUY 409 00:17:17,737 --> 00:17:20,949 WHOSE NAME STARTS WITH A "W". 410 00:17:20,973 --> 00:17:24,720 KIMBERLY, I WANT YOU TO HAVE SOMETHING OF MINE, TOO. 411 00:17:24,744 --> 00:17:26,389 WOULD YOU LIKE MY PIGGY BANK? 412 00:17:26,413 --> 00:17:29,291 SURE, ARNOLD. THAT'S VERY GENEROUS. 413 00:17:29,315 --> 00:17:30,959 OF COURSE, I WOULD LOVE TO HAVE IT. 414 00:17:30,983 --> 00:17:32,728 GOOD. I'LL GIVE YOU THE PIGGY 415 00:17:32,752 --> 00:17:34,885 AS SOON AS I GET THE MONEY OUT. 416 00:17:36,322 --> 00:17:37,566 HEY, YOU GUYS, WE'D BETTER GET 417 00:17:37,590 --> 00:17:39,335 THESE WASH CLOTHS AND STUFF TO DAD. 418 00:17:39,359 --> 00:17:40,891 OK, COME ON. 419 00:17:44,464 --> 00:17:46,208 HELLO, GOD? 420 00:17:46,232 --> 00:17:49,145 IT'S ME AGAIN, THE KID IN PENTHOUSE "B." 421 00:17:49,169 --> 00:17:50,779 I'VE GOT TO TALK FAST 422 00:17:50,803 --> 00:17:53,315 BECAUSE THERE'S NOT TOO MUCH TIME LEFT. 423 00:17:53,339 --> 00:17:57,586 I'VE ALWAYS LOOKED FORWARD TO SEEING YOU PERSONALLY, 424 00:17:57,610 --> 00:18:01,723 BUT I DON'T WANT IT TO HAPPEN ANY SOONER THAN NECESSARY. 425 00:18:01,747 --> 00:18:04,126 SO COULD YOU PLEASE PUT OUT THIS FIRE? 426 00:18:04,150 --> 00:18:06,595 IF YOU DO, I PROMISE TO TAKE ALL MY FRIENDS TO SEE 427 00:18:06,619 --> 00:18:11,400 THE NEXT MOVIE ABOUT YOU WITH GEORGE BURNS. 428 00:18:11,424 --> 00:18:13,635 ALTHOUGH IF YOU DON'T MIND A SUGGESTION, 429 00:18:13,659 --> 00:18:15,237 I THINK THEY'D SELL A LOT MORE TICKETS 430 00:18:15,261 --> 00:18:18,207 IF YOU PLAYED THE PART YOURSELF. 431 00:18:18,231 --> 00:18:20,676 WELL, THAT'S ABOUT IT. 432 00:18:20,700 --> 00:18:23,234 OVER AND I HOPE NOT OUT. 433 00:18:26,772 --> 00:18:28,884 EXCUSE ME, CHIEF. 434 00:18:28,908 --> 00:18:31,454 CAN YOU TELL ME WHAT'S HAPPENING NOW? 435 00:18:31,478 --> 00:18:33,158 WELL, IT'S ALL RIGHT, LADY. THE FIRE'S OUT. 436 00:18:34,314 --> 00:18:36,747 OK, HEART, START BEATING AGAIN. 437 00:18:38,151 --> 00:18:40,396 LADY, YOU CAN'T GO UP THERE YET. 438 00:18:40,420 --> 00:18:41,730 WHY NOT? 439 00:18:41,754 --> 00:18:42,998 THE ELEVATOR'S STILL OFF LIMITS 440 00:18:43,022 --> 00:18:44,666 AND THERE MIGHT BE SMOKE IN THE STAIRWELLS. 441 00:18:44,690 --> 00:18:46,635 OH. 442 00:18:46,659 --> 00:18:49,438 WELL, AT LEAST THE FOLKS KNOW THE FIRE'S OUT NOW. 443 00:18:49,462 --> 00:18:50,973 I'M AFRAID THEY DON'T KNOW IT YET. 444 00:18:50,997 --> 00:18:52,575 THE PHONES AREN'T WORKING. 445 00:18:52,599 --> 00:18:53,942 UNFORTUNATELY, THEY MIGHT THINK 446 00:18:53,966 --> 00:18:55,211 IT'S A LOT WORSE THAN IT IS 447 00:18:55,235 --> 00:18:57,646 BECAUSE THE EXHAUST SYSTEM IS ALL FOULED UP. 448 00:18:57,670 --> 00:19:00,149 COULD BE BLOWING SMOKE BACK THROUGH THEIR VENTS. 449 00:19:00,173 --> 00:19:02,551 WELL, CAN'T YOU SEND SOMEBODY UP THERE TO TELL THEM? 450 00:19:02,575 --> 00:19:04,987 I'M SORRY, LADY, I DON'T HAVE A MAN FOR YOU RIGHT NOW. 451 00:19:05,011 --> 00:19:07,578 THAT'S THE STORY OF MY LIFE. 452 00:19:09,282 --> 00:19:11,127 I'LL LET THE DRUMMONDS KNOW AS SOON AS I CAN. 453 00:19:11,151 --> 00:19:14,396 Radio dispatcher: ENGINE 9, SQUAD ONE, 454 00:19:14,420 --> 00:19:17,333 2671 WEST SECOND, APARTMENT NUMBER ONE, 455 00:19:17,357 --> 00:19:19,823 MEDICAL AID MEETING VICTIM... 456 00:19:23,929 --> 00:19:26,664 ONLY 29 MORE TO GO. 457 00:19:35,941 --> 00:19:38,420 PHILIP, THE SMOKE IS GETTING WORSE. 458 00:19:38,444 --> 00:19:40,189 THE FIRE MUST BE COMING CLOSER. 459 00:19:42,315 --> 00:19:45,794 HEY, LOOK, KIDS, SMOKE RISES. 460 00:19:45,818 --> 00:19:47,963 SO JUST IN CASE THIS GETS ANY WORSE, 461 00:19:47,987 --> 00:19:49,898 WHY DON'T WE ALL GET DOWN ON THE FLOOR? 462 00:19:49,922 --> 00:19:51,133 THE AIR WILL BE A LITTLE BIT BETTER DOWN THERE. OK? 463 00:19:51,157 --> 00:19:52,401 GOOD, WHILE WE'RE DOWN THERE, 464 00:19:52,425 --> 00:19:54,670 WHY DON'T WE DO A LITTLE PRAYING? 465 00:19:54,694 --> 00:19:55,974 OK, THERE WE GO. 466 00:19:58,030 --> 00:19:59,175 DON'T YOU WORRY, ABRAHAM. 467 00:19:59,199 --> 00:20:00,409 I'M NOT GONNA LET YOU DIE. 468 00:20:00,433 --> 00:20:02,444 IF WORSE COMES TO WORSE, 469 00:20:02,468 --> 00:20:05,268 I'LL FLUSH YOU DOWN THE TOILET AND SET YOU FREE. 470 00:20:07,106 --> 00:20:08,584 IF YOU WERE A LITTLE SMALLER, 471 00:20:08,608 --> 00:20:10,688 WE COULD DO THE SAME FOR YOU. 472 00:20:13,646 --> 00:20:15,658 PHILIP, I'VE BEEN THINKING. 473 00:20:15,682 --> 00:20:18,427 GOOD. IT'S NEVER TOO LATE. 474 00:20:18,451 --> 00:20:21,730 NO. SERIOUSLY. 475 00:20:21,754 --> 00:20:25,367 IF WE'VE GOTTA GO, I WANT TO GO WITH A CLEAN CONSCIENCE. 476 00:20:25,391 --> 00:20:27,536 REMEMBER THAT MODEL AIRPLANE THAT YOU GOT 477 00:20:27,560 --> 00:20:29,371 FOR YOUR NINTH BIRTHDAY? 478 00:20:29,395 --> 00:20:31,973 REMEMBER IT? I BUILT IT. 479 00:20:31,997 --> 00:20:34,210 A LITTLE P-4O WAR HAWK. 480 00:20:34,234 --> 00:20:36,445 SHARKS TEETH PAINTED ON THE NOSE. 481 00:20:36,469 --> 00:20:39,047 I USED TO PRETEND I WAS THE PILOT... 482 00:20:39,071 --> 00:20:41,049 UNTIL YOU ACCIDENTALLY BROKE IT. 483 00:20:41,073 --> 00:20:44,986 PHILIP, IT WASN'T EXACTLY AN ACCIDENT. 484 00:20:45,010 --> 00:20:47,256 I WAS JEALOUS BECAUSE YOU PAID SO MUCH ATTENTION 485 00:20:47,280 --> 00:20:49,558 TO THAT ROTTEN LITTLE PLANE, 486 00:20:49,582 --> 00:20:53,329 SO... I STEPPED ON IT. 487 00:20:53,353 --> 00:20:55,185 SEVERAL TIMES. 488 00:20:57,357 --> 00:20:58,934 CAN YOU FORGIVE ME? 489 00:20:58,958 --> 00:21:01,270 OH, DON'T BE SILLY, SOPHIA. 490 00:21:01,294 --> 00:21:02,504 OF COURSE I FORGIVE YOU. 491 00:21:02,528 --> 00:21:04,206 THAT WAS YEARS AGO. 492 00:21:04,230 --> 00:21:05,874 IT'S NO BIG DEAL. 493 00:21:05,898 --> 00:21:07,938 I LOVED THAT PLANE! 494 00:21:10,703 --> 00:21:12,114 GOTTA GET UP THERE. 495 00:21:14,741 --> 00:21:16,840 GOTTA TELL 'EM THE FIRE'S OUT. 496 00:21:18,411 --> 00:21:20,422 I GOTTA CHANGE THIS GIRDLE. 497 00:21:20,446 --> 00:21:21,879 IT'S KILLING ME. 498 00:21:27,186 --> 00:21:28,764 IF I GOT TO GO, 499 00:21:28,788 --> 00:21:31,300 THERE'S ONE THING I WISH I COULD HAVE DONE BEFORE I DIED. 500 00:21:31,324 --> 00:21:32,668 WHAT WAS THAT, ARNOLD? 501 00:21:32,692 --> 00:21:36,037 TELL THE GOOCH WHAT I REALLY THINK OF HIM. 502 00:21:36,061 --> 00:21:38,106 ISNT THE GOOCH THAT BULLY AT SCHOOL 503 00:21:38,130 --> 00:21:39,508 WHO USED TO BEAT YOU UP? 504 00:21:39,532 --> 00:21:40,876 NO. HE'S A BULLY AT SCHOOL 505 00:21:40,900 --> 00:21:42,500 WHO STILL BEATS HIM UP. 506 00:21:45,805 --> 00:21:47,015 ARNOLD, WHAT ARE YOU DOING? 507 00:21:47,039 --> 00:21:48,550 I'M CALLING THE GOOCH. 508 00:21:48,574 --> 00:21:50,486 HE'S REAL BRAVE ON A DEAD PHONE. 509 00:21:54,447 --> 00:21:56,759 HELLO, GOOCH? THIS IS ARNOLD JACKSON. 510 00:21:56,783 --> 00:21:59,027 I JUST GOT ONE THING TO TELL YOU. 511 00:21:59,051 --> 00:22:00,829 YOU BETTER NOT MESS WITH ME 512 00:22:00,853 --> 00:22:02,964 OR ANY OF MY FRIENDS EVER AGAIN! 513 00:22:02,988 --> 00:22:05,423 YOU GOT THAT, BANANA BRAIN? 514 00:22:08,060 --> 00:22:10,673 'CAUSE I YOU DO, I'M GONNA HAVE TO RELOCATE YOUR TEETH 515 00:22:10,697 --> 00:22:12,496 TO ANOTHER NEIGHBORHOOD! 516 00:22:14,099 --> 00:22:15,644 GUESS I TOLD HIM. 517 00:22:17,837 --> 00:22:19,548 THE PHONE IS WORKING. 518 00:22:19,572 --> 00:22:21,483 YOU REALLY WERE TALKING TO THE GOOCH. 519 00:22:21,507 --> 00:22:23,585 YEAH, BUT THE LAUGH'S ON HIM. 520 00:22:23,609 --> 00:22:26,822 I'LL BE DEAD BEFORE HE CAN KILL ME. 521 00:22:26,846 --> 00:22:28,190 WE'RE SAVED. 522 00:22:28,214 --> 00:22:30,492 IF WE'RE SAVED, I'M DEAD. 523 00:22:30,516 --> 00:22:32,994 HELLO? OH, HELLO, CHIEF. 524 00:22:33,018 --> 00:22:36,498 WHAT? HEY, THAT'S WONDERFUL! 525 00:22:36,522 --> 00:22:38,767 THANKS, CHIEF. THE FIRE'S OUT! 526 00:22:38,791 --> 00:22:41,069 ALL RIGHT! WE'RE SAVED! AWESOME! 527 00:22:41,093 --> 00:22:45,663 OH, SEE? WHY WERE YOU ALL SO WORRIED? 528 00:22:48,601 --> 00:22:50,568 THAT MUST BE THE FIREMEN. 529 00:22:57,910 --> 00:23:01,311 I DIDN'T HAVE THE STRENGTH TO LIFT MY KEY. 530 00:23:03,315 --> 00:23:05,561 ADELAIDE, WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE? 531 00:23:05,585 --> 00:23:08,630 THE FIRE'S OVER. YOU'RE ALL SAFE. 532 00:23:08,654 --> 00:23:10,566 WE KNOW THAT, ADELAIDE. 533 00:23:10,590 --> 00:23:12,801 YOU KNOW?! 534 00:23:12,825 --> 00:23:17,239 I CLIMBED 30 FLIGHTS TO TELL YOU, AND YOU KNOW?! 535 00:23:17,263 --> 00:23:20,342 COULDN'T YOU HAVE LIED TO ME? 536 00:23:20,366 --> 00:23:23,679 OOH... OH, DEAR. 537 00:23:23,703 --> 00:23:26,214 OH, GIVE HER A CHAIR. 538 00:23:26,238 --> 00:23:27,383 GIVE HER A DRINK. 539 00:23:27,407 --> 00:23:31,186 GIVE HERE A RAISE! 540 00:23:31,210 --> 00:23:33,955 ADELAIDE, WE REALLY DO APPRECIATE YOUR CONCERN FOR US, 541 00:23:33,979 --> 00:23:35,624 BUT YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 542 00:23:35,648 --> 00:23:37,559 THAT WAS A VERY DANGEROUS THING FOR YOU TO DO. 543 00:23:37,583 --> 00:23:38,583 DADDY? 544 00:23:41,621 --> 00:23:43,932 YOU WERE RIGHT... WE ALL MADE IT. 545 00:23:43,956 --> 00:23:46,902 SOPHIA, ADELAIDE, KIDS, 546 00:23:46,926 --> 00:23:49,070 I WANT TO TELL YOU HOW VERY PROUD I AM OF ALL OF YOU. 547 00:23:49,094 --> 00:23:51,407 YOU DID WHAT YOU WERE TOLD, AND YOU DIDN'T PANIC. 548 00:23:51,431 --> 00:23:53,964 SPEAKING OF PANIC! 549 00:23:58,704 --> 00:24:01,116 HELLO, GOOCH? 550 00:24:01,140 --> 00:24:03,118 THIS IS YOUR GOOD BUDDY ARNOLD 551 00:24:03,142 --> 00:24:05,353 HEY, LISTEN, I UNDERSTAND 552 00:24:05,377 --> 00:24:06,922 SOME LIAR'S BEEN GOING AROUND PHONING PEOPLE 553 00:24:06,946 --> 00:24:09,224 SAYING HE'S ME. 554 00:24:09,248 --> 00:24:11,393 YEAH. HEY, WHY DON'T YOU AND ME 555 00:24:11,417 --> 00:24:14,229 TRY TO FIND OUT WHO THIS CLOWN IS? 556 00:24:14,253 --> 00:24:15,931 I'LL HOLD HIM, AND THEN YOU CAN HAVE FUN 557 00:24:15,955 --> 00:24:17,321 BEATING HIM UP. 558 00:24:37,844 --> 00:24:39,788 ♪ NOW THE WORLD DON'T MOVE ♪ 559 00:24:39,812 --> 00:24:42,090 ♪ TO THE BEAT OF JUST ONE DRUM ♪ 560 00:24:42,114 --> 00:24:43,959 ♪ WHAT MIGHT BE RIGHT FOR YOU ♪ 561 00:24:43,983 --> 00:24:45,861 ♪ MAY NOT BE RIGHT FOR SOME ♪ 562 00:24:45,885 --> 00:24:47,863 ♪ A MAN IS BORN ♪ 563 00:24:47,887 --> 00:24:49,932 ♪ HE'S A MAN OF MEANS ♪ 564 00:24:49,956 --> 00:24:51,867 ♪ THEN ALONG COME TWO ♪ 565 00:24:51,891 --> 00:24:54,269 ♪ THEY GOT NOTHING BUT THEIR JEANS ♪ 566 00:24:54,293 --> 00:24:56,137 ♪ BUT THEY GOT DIFF'RENT STROKES ♪ 567 00:24:56,161 --> 00:24:58,173 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 568 00:24:58,197 --> 00:25:00,208 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES ♪ 569 00:25:00,232 --> 00:25:02,444 ♪ TO MOVE THE WORLD, YES, IT DOES ♪ 570 00:25:02,468 --> 00:25:06,014 ♪ IT TAKES DIFF'RENT STROKES TO MOVE THE WORLD ♪ 571 00:25:06,038 --> 00:25:07,137 ♪ HMM ♪ 41254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.