Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,849 --> 00:01:38,934
Where's your mom?
2
00:01:40,101 --> 00:01:41,728
Uh, she went to Ryan's.
3
00:01:42,604 --> 00:01:43,605
Why?
4
00:01:45,190 --> 00:01:48,401
Uh, she said Mindy sounded bad
on the phone.
5
00:01:49,319 --> 00:01:50,612
Wanted to check on them.
6
00:01:51,905 --> 00:01:52,906
[Jason] Oh, yeah.
7
00:01:58,453 --> 00:02:02,290
- [sighs]
- Hey, how about a late-night deep dish?
8
00:02:03,458 --> 00:02:06,294
Yeah. Yeah. You speak my language.
9
00:02:07,087 --> 00:02:08,295
Be right back.
10
00:02:23,311 --> 00:02:25,480
[object rattling]
11
00:02:25,480 --> 00:02:26,815
[object thuds]
12
00:02:27,857 --> 00:02:30,944
[breathing heavily]
13
00:02:33,363 --> 00:02:34,406
[yelps]
14
00:02:35,448 --> 00:02:37,200
- [both grunting]
- [knife flicks]
15
00:02:48,503 --> 00:02:51,882
[both grunting, panting]
16
00:03:01,892 --> 00:03:04,227
- [grunting]
- [screams]
17
00:03:07,022 --> 00:03:09,983
[grunts, screams]
18
00:03:15,488 --> 00:03:18,033
[breathes heavily]
19
00:03:50,857 --> 00:03:54,361
- Hey.
- [inhales sharply, breathes shakily]
20
00:03:56,446 --> 00:03:57,447
[grunts]
21
00:04:01,076 --> 00:04:02,494
H-How do I know you?
22
00:04:04,204 --> 00:04:05,330
It's Daniela.
23
00:04:08,124 --> 00:04:09,960
The Honda Civic Daniela?
24
00:04:11,920 --> 00:04:13,255
[chuckles]
25
00:04:13,255 --> 00:04:15,340
Yeah. That's the one.
26
00:04:17,132 --> 00:04:20,303
You burn through brake pads
faster than any other customer I ever had.
27
00:04:20,303 --> 00:04:22,847
[spits, breathes shakily]
28
00:04:22,847 --> 00:04:24,057
Yeah?
29
00:04:25,559 --> 00:04:28,311
- [Ryan snorts, pants]
- I'm your customer?
30
00:04:28,311 --> 00:04:32,274
[breathes shakily]
Loyalty Motors. Logan Square.
31
00:04:33,650 --> 00:04:36,152
- [breathes shakily]
- Do you really think you're a mechanic?
32
00:04:36,820 --> 00:04:38,446
I am a mechanic.
33
00:04:40,282 --> 00:04:41,783
[toilet flushes]
34
00:04:44,369 --> 00:04:46,371
What's the last thing you remember?
35
00:04:53,086 --> 00:04:54,838
Well, I was at my bar.
36
00:04:55,839 --> 00:04:57,048
- And...
- Which bar?
37
00:04:57,048 --> 00:05:00,886
[stammers]
Shakers in Logan Square. In, um...
38
00:05:00,886 --> 00:05:02,637
[sniffles, gulps]
39
00:05:02,637 --> 00:05:04,055
I mean, yeah, I...
40
00:05:05,724 --> 00:05:07,100
I got a little out of hand.
41
00:05:08,184 --> 00:05:10,812
And then this guy
kept buying me shots, so...
42
00:05:10,812 --> 00:05:12,272
- Just...
- Who was?
43
00:05:12,272 --> 00:05:13,982
I didn't... [sighs]
44
00:05:13,982 --> 00:05:16,484
I'd never seen him before. He was, uh...
45
00:05:16,484 --> 00:05:20,363
He told me his name.
It was, uh, James or...
46
00:05:21,072 --> 00:05:22,073
I don't know.
47
00:05:22,073 --> 00:05:24,326
[sniffles, breathes shakily]
48
00:05:29,831 --> 00:05:30,832
This guy?
49
00:05:35,128 --> 00:05:37,923
- Yeah.
- This guy was buying you drinks?
50
00:05:37,923 --> 00:05:39,257
Yeah.
51
00:05:39,257 --> 00:05:40,550
Who is he?
52
00:05:53,396 --> 00:05:55,273
- [send tone beeps]
- I just texted it to you.
53
00:05:55,273 --> 00:05:58,026
- [phone dings]
- Got it. Big Shoulders Mental Health.
54
00:05:58,026 --> 00:05:59,110
[breathes deeply]
55
00:05:59,110 --> 00:06:00,987
Sure I can't drive you?
56
00:06:00,987 --> 00:06:02,072
We'll be okay.
57
00:06:03,073 --> 00:06:05,784
Okay. Let me know how it goes, okay?
58
00:06:05,784 --> 00:06:07,077
Okay. Thank you.
59
00:06:49,286 --> 00:06:50,912
[door opens, creaks]
60
00:07:09,389 --> 00:07:10,390
Hey.
61
00:07:18,690 --> 00:07:20,400
Hey. Hey!
62
00:07:21,151 --> 00:07:22,152
Hey!
63
00:08:25,549 --> 00:08:26,550
[panting]
64
00:08:40,772 --> 00:08:41,898
Hey, Dad.
65
00:08:42,649 --> 00:08:43,650
Hey.
66
00:08:44,985 --> 00:08:46,987
Pizza's here. I got us Pequod's.
67
00:08:47,737 --> 00:08:49,447
Cool. Cool.
68
00:08:50,156 --> 00:08:53,201
Uh, I'll be right inside.
69
00:08:55,579 --> 00:08:56,705
You doing something out here?
70
00:08:56,705 --> 00:09:00,625
Yeah, I was just, uh,
moving some, uh, stuff around.
71
00:09:01,251 --> 00:09:02,502
You need a hand?
72
00:09:02,502 --> 00:09:06,506
What? No. I'm... I'm fine.
I'll see you inside.
73
00:09:06,506 --> 00:09:07,591
Okay.
74
00:09:33,241 --> 00:09:34,451
[tires screeching]
75
00:09:34,451 --> 00:09:36,786
[horns honking]
76
00:10:08,568 --> 00:10:09,986
[Matt] Jason, you good?
77
00:10:11,279 --> 00:10:12,280
Yeah.
78
00:10:13,406 --> 00:10:14,407
Uh...
79
00:10:15,951 --> 00:10:17,953
I need a... a drink.
80
00:10:19,120 --> 00:10:20,247
That was quick.
81
00:10:20,247 --> 00:10:21,539
- What?
- Same?
82
00:10:22,499 --> 00:10:24,709
Uh... yeah.
83
00:10:32,342 --> 00:10:33,552
Here you go, brother.
84
00:11:08,003 --> 00:11:09,546
[chuckling] Fuck me.
85
00:11:33,194 --> 00:11:34,529
[both] When did you...
86
00:11:36,406 --> 00:11:37,407
Uh...
87
00:11:39,701 --> 00:11:40,702
tonight.
88
00:11:43,121 --> 00:11:44,122
You?
89
00:11:44,122 --> 00:11:45,749
Yesterday.
90
00:11:46,374 --> 00:11:48,168
So you were kidnapped too?
91
00:11:48,168 --> 00:11:49,294
Yeah.
92
00:11:50,879 --> 00:11:55,258
Daniela was killed right in front of me.
93
00:11:55,258 --> 00:11:58,178
The other Daniela.
94
00:11:58,178 --> 00:11:59,679
Me too.
95
00:11:59,679 --> 00:12:02,224
Were you taken back to Velocity
and beaten?
96
00:12:03,683 --> 00:12:05,477
Amanda helped me escape.
97
00:12:05,477 --> 00:12:06,603
Same.
98
00:12:08,396 --> 00:12:09,606
Same.
99
00:12:13,026 --> 00:12:17,822
Well, I guess this was inevitable,
that the different versions of us
100
00:12:17,822 --> 00:12:19,199
would spawn in the box.
101
00:12:20,367 --> 00:12:22,118
But how many?
102
00:12:22,118 --> 00:12:25,747
I know some of them
must have been killed or lost.
103
00:12:25,747 --> 00:12:27,249
Or ran out of ampoules.
104
00:12:27,958 --> 00:12:31,503
But some of them, like you and like me,
made the right choices.
105
00:12:31,503 --> 00:12:32,796
Right choices.
106
00:12:32,796 --> 00:12:33,797
Or got lucky.
107
00:12:34,756 --> 00:12:38,552
Our paths may have been altered
by different doors and different worlds,
108
00:12:38,552 --> 00:12:43,598
but eventually,
they made their way back to this Chicago.
109
00:12:44,933 --> 00:12:50,063
Every choice I made in there
created a different Jason.
110
00:12:50,063 --> 00:12:52,023
And every choice those Jasons made.
111
00:12:53,650 --> 00:12:54,943
And those Jasons.
112
00:12:56,945 --> 00:12:58,029
And those Jasons.
113
00:13:00,615 --> 00:13:01,616
Fuck.
114
00:13:09,791 --> 00:13:11,293
Where's your Amanda?
115
00:13:17,215 --> 00:13:18,508
She, uh...
116
00:13:21,970 --> 00:13:23,179
I lost her.
117
00:13:27,100 --> 00:13:28,101
Where?
118
00:13:34,357 --> 00:13:35,650
Very dark world.
119
00:13:39,905 --> 00:13:40,906
Yours?
120
00:13:42,574 --> 00:13:44,951
She found a place that she wanted to stay.
121
00:13:47,787 --> 00:13:48,914
That's good.
122
00:13:52,167 --> 00:13:54,419
Do you have any ampoules left?
123
00:13:55,545 --> 00:13:56,671
Me neither.
124
00:13:59,466 --> 00:14:00,884
So here we are.
125
00:14:01,551 --> 00:14:02,719
Here we are.
126
00:14:04,346 --> 00:14:05,597
What now?
127
00:14:06,348 --> 00:14:08,642
You must have thought of Kankakee, right?
128
00:14:09,476 --> 00:14:12,270
I only know about that first reserve
because of Charlie.
129
00:14:12,270 --> 00:14:13,939
We only know about it because of Charlie.
130
00:14:13,939 --> 00:14:17,651
Jason Two, that's what I call him,
doesn't know about it.
131
00:14:18,985 --> 00:14:19,819
Right.
132
00:14:19,819 --> 00:14:22,781
Take him for a drive at night.
133
00:14:24,991 --> 00:14:28,995
Take him for a walk down one of the paths
on the north side of the river, and then...
134
00:14:28,995 --> 00:14:30,288
I thought about it today.
135
00:14:30,288 --> 00:14:32,374
I dug the grave today.
136
00:14:36,753 --> 00:14:38,255
We don't have a gun.
137
00:14:39,756 --> 00:14:41,091
You don't have a gun.
138
00:14:43,677 --> 00:14:44,678
Okay.
139
00:14:47,097 --> 00:14:48,557
It's a pretty good plan,
140
00:14:50,141 --> 00:14:52,644
but now there's a whole lot more
to contend with.
141
00:14:56,273 --> 00:14:58,358
We all want the same thing.
142
00:15:00,026 --> 00:15:01,736
We all want our family back.
143
00:15:02,362 --> 00:15:03,822
We all want our life back.
144
00:15:03,822 --> 00:15:08,743
Till a month ago we were exactly
the same person with the same thoughts.
145
00:15:08,743 --> 00:15:11,079
We said exactly the same things.
146
00:15:11,079 --> 00:15:13,498
We had the same fears and the same love.
147
00:15:13,498 --> 00:15:15,584
We think of him as Jason Two,
148
00:15:16,418 --> 00:15:19,588
which means we all think
of ourselves as Jason One.
149
00:15:20,755 --> 00:15:22,257
Can't all be Jason One.
150
00:15:26,553 --> 00:15:28,054
How many do you think made it back?
151
00:15:29,222 --> 00:15:30,932
One of them tried to kill me last night.
152
00:15:30,932 --> 00:15:32,559
One followed me today.
153
00:15:35,353 --> 00:15:40,066
If I get my hands on Jason Two,
he's definitely gonna pay.
154
00:15:40,817 --> 00:15:42,027
Definitely.
155
00:15:42,027 --> 00:15:45,822
Now, I don't wanna hurt you
or anyone like us,
156
00:15:46,823 --> 00:15:50,535
but I'm not gonna let anyone get in the
way of me being with Daniela and Charlie.
157
00:16:01,880 --> 00:16:03,006
These are on me.
158
00:16:15,852 --> 00:16:17,062
[door opens]
159
00:16:19,940 --> 00:16:20,941
[door closes]
160
00:18:13,511 --> 00:18:14,971
Anything else?
161
00:18:14,971 --> 00:18:16,056
Warm you up?
162
00:18:16,056 --> 00:18:17,307
Mmm. Yeah.
163
00:18:19,809 --> 00:18:21,061
No rush, okay?
164
00:18:21,061 --> 00:18:22,145
Thank you.
165
00:18:29,027 --> 00:18:30,320
[sighs]
166
00:19:03,979 --> 00:19:04,980
[coughs]
167
00:19:15,490 --> 00:19:17,075
You can't do that in here.
168
00:19:19,202 --> 00:19:20,453
You can't do that.
169
00:19:22,789 --> 00:19:26,376
There's nothing like a fine cigar
after a lovely meal.
170
00:19:26,376 --> 00:19:27,919
Or so I've heard.
171
00:19:31,506 --> 00:19:32,799
You can't smoke in here.
172
00:19:36,970 --> 00:19:38,597
Do I need to get my manager?
173
00:19:44,978 --> 00:19:47,105
You are a very rude man.
174
00:19:52,652 --> 00:19:55,488
You can't smoke inside.
You're disturbing the other customers.
175
00:20:04,331 --> 00:20:06,958
Am I disturbing anyone with my cigar?
176
00:20:06,958 --> 00:20:08,710
[diners] Yes.
177
00:20:08,710 --> 00:20:11,129
- [diner 1] Yeah, you are.
- [diners clamoring]
178
00:20:12,422 --> 00:20:13,423
Hmm.
179
00:20:16,801 --> 00:20:17,844
[door opens]
180
00:20:18,511 --> 00:20:19,721
[Dawn] Put it out.
181
00:20:24,976 --> 00:20:26,144
Now.
182
00:20:29,522 --> 00:20:32,192
Hey, can I...
can I ask you a personal question?
183
00:20:34,527 --> 00:20:36,404
Can I... [groans]
184
00:20:37,530 --> 00:20:39,532
How did you become a detective?
185
00:20:46,706 --> 00:20:47,791
[knocks on door]
186
00:20:48,541 --> 00:20:49,793
Yeah?
187
00:20:49,793 --> 00:20:51,127
[door opens]
188
00:20:52,295 --> 00:20:53,505
Morning.
189
00:20:53,505 --> 00:20:54,839
Get up early?
190
00:20:55,966 --> 00:20:57,217
Can you take Charlie to school?
191
00:20:57,842 --> 00:20:58,843
Sure.
192
00:21:01,054 --> 00:21:03,181
I have some pieces to move at the gallery.
193
00:21:04,349 --> 00:21:05,684
Can I take the Civic?
194
00:21:07,394 --> 00:21:08,728
Just take Charlie's.
195
00:21:08,728 --> 00:21:10,814
It's fine. I'll drive the Civic.
I know you hate it.
196
00:21:10,814 --> 00:21:14,109
Nah. Charlie's has more space, and, uh,
197
00:21:14,818 --> 00:21:17,195
I forgot to get gas for the Civic, so...
198
00:21:17,195 --> 00:21:18,655
Well, is it empty?
199
00:21:18,655 --> 00:21:21,908
Honey, just take Charlie's.
200
00:21:24,869 --> 00:21:25,954
Sure.
201
00:21:27,831 --> 00:21:29,082
See you later.
202
00:21:29,082 --> 00:21:30,166
Oh, hey...
203
00:21:33,545 --> 00:21:35,922
how was, uh, Ryan last night?
204
00:21:36,506 --> 00:21:38,091
Not great, actually.
205
00:21:40,135 --> 00:21:43,305
I just can't believe that he relapsed
after all these years.
206
00:21:44,306 --> 00:21:45,557
That's what he said.
207
00:21:50,145 --> 00:21:51,897
- Gotta run.
- All right.
208
00:22:08,204 --> 00:22:09,372
I'd let you drive.
209
00:22:09,372 --> 00:22:11,875
- The car is just playing up a little.
- It's fine.
210
00:22:11,875 --> 00:22:12,959
It's...
211
00:22:15,212 --> 00:22:16,379
Where are we going?
212
00:22:16,379 --> 00:22:18,548
What do you mean?
I'm... I'm dropping you at school.
213
00:22:18,548 --> 00:22:20,342
What about the University of Chicago?
214
00:22:21,009 --> 00:22:23,637
I thought you were gonna
show me around campus.
215
00:22:23,637 --> 00:22:25,764
Uh, today? I said...
216
00:22:25,764 --> 00:22:27,557
Yeah. [scoffs]
217
00:22:27,557 --> 00:22:29,017
- W-What...
- You know what?
218
00:22:29,017 --> 00:22:30,644
No. Forget it.
219
00:22:30,644 --> 00:22:33,605
You know what? I said we'd go.
220
00:22:35,232 --> 00:22:36,274
We'll go.
221
00:22:42,864 --> 00:22:45,367
You know I don't have
the grades to go here, right?
222
00:22:47,035 --> 00:22:48,662
It's never too late.
223
00:22:48,662 --> 00:22:50,413
You can turn things around.
224
00:22:54,626 --> 00:22:59,214
So, there's the physics department.
That's where I spent most of my time here.
225
00:22:59,798 --> 00:23:03,218
The house where I met your mom, actually,
is right over there.
226
00:23:03,843 --> 00:23:05,387
The garden party?
227
00:23:06,596 --> 00:23:08,223
Almost didn't go.
228
00:23:09,599 --> 00:23:10,809
Decided last minute.
229
00:23:10,809 --> 00:23:12,978
[Charlie]
Do you ever think about if you hadn't?
230
00:23:12,978 --> 00:23:15,480
Yeah, I would have regretted
it for the rest of my life.
231
00:23:15,480 --> 00:23:17,357
[chuckles] No, you wouldn't.
232
00:23:18,733 --> 00:23:20,277
Regretting is easy.
233
00:23:20,277 --> 00:23:22,862
[stammers] There's nothing
you can actually do about it.
234
00:23:22,862 --> 00:23:26,032
[groans] Maybe you'll understand
when you get older.
235
00:23:26,032 --> 00:23:28,410
Yeah, or maybe
you're too old to understand.
236
00:23:29,661 --> 00:23:31,371
Why are you saying all this?
237
00:23:32,163 --> 00:23:36,877
Your whole life hinged on a moment
that's basically just a freak accident.
238
00:23:36,877 --> 00:23:39,880
I mean, the smallest little choice
to go to a party?
239
00:23:41,214 --> 00:23:42,215
What?
240
00:23:43,008 --> 00:23:44,885
- What's up? You... You okay?
- Yeah.
241
00:23:44,885 --> 00:23:48,013
Let's just...
Come on, thought I saw someone.
242
00:23:49,514 --> 00:23:51,141
I wanna show you the library.
243
00:23:54,519 --> 00:23:55,520
Come on.
244
00:23:55,520 --> 00:23:56,605
Okay.
245
00:25:27,112 --> 00:25:28,738
[phone ringing]
246
00:25:42,294 --> 00:25:43,295
Hello?
247
00:25:52,012 --> 00:25:53,388
Hey, excuse me. Could we get...
248
00:25:53,388 --> 00:25:54,556
Yeah, you need to swipe.
249
00:25:55,515 --> 00:25:57,726
I just wanna take him
for a quick look at the library.
250
00:25:57,726 --> 00:25:59,394
Do you a visitor's pass?
251
00:25:59,394 --> 00:26:03,231
No, I... No, I'm... I'm alumni
and he's on a college tour.
252
00:26:03,899 --> 00:26:06,735
- Dad, it's okay. Let's just go.
- Please. Please, I promised.
253
00:26:06,735 --> 00:26:08,862
Get passes for next time, okay?
254
00:26:08,862 --> 00:26:11,114
Thank you.
We'll be... We'll be really quick.
255
00:26:11,114 --> 00:26:12,240
Come on.
256
00:26:13,366 --> 00:26:14,784
- [Charlie] What?
- [Jason] Yeah.
257
00:26:14,784 --> 00:26:16,703
- [Charlie chuckles]
- [Jason] See?
258
00:26:22,208 --> 00:26:23,293
[Charlie chuckles]
259
00:26:24,002 --> 00:26:26,880
- Now, this, this is really cool.
- Yeah, come on. Come on.
260
00:26:28,340 --> 00:26:29,633
Did you used to study here?
261
00:26:29,633 --> 00:26:32,594
They built it after I graduated.
262
00:26:37,557 --> 00:26:38,850
- [Jason] Come here.
- What's up?
263
00:26:38,850 --> 00:26:40,602
Just sit... [stammers] Take a seat.
264
00:26:48,777 --> 00:26:50,904
It's, uh... It's pretty cool, huh?
265
00:26:54,741 --> 00:26:56,952
- Is everything okay?
- Hmm? Yeah, yeah.
266
00:26:56,952 --> 00:26:58,870
- Yeah, yeah. Yeah.
- You sure?
267
00:27:06,336 --> 00:27:07,629
Come on.
268
00:27:07,629 --> 00:27:10,048
So, there's not much down that way.
269
00:27:10,048 --> 00:27:11,633
- Come on.
- What is going on with you?
270
00:27:11,633 --> 00:27:13,802
- What?
- You are acting really weird.
271
00:27:13,802 --> 00:27:15,136
All right, just listen.
272
00:27:15,136 --> 00:27:18,974
I forgot I have to do something.
I'm gonna... Listen, take the car.
273
00:27:18,974 --> 00:27:21,643
You're gonna meet me
at the south gate on 57th
274
00:27:21,643 --> 00:27:23,520
and South University, okay?
275
00:27:23,520 --> 00:27:25,397
Okay, I... I don't even know where that is.
276
00:27:25,397 --> 00:27:27,524
Just get your phone and map it.
277
00:27:27,524 --> 00:27:28,984
Dad, I only have a permit.
278
00:27:28,984 --> 00:27:31,069
Charlie, you're gonna be fine. Come on.
279
00:27:41,705 --> 00:27:43,039
Dad, what the fuck is going on?
280
00:27:43,039 --> 00:27:46,334
Listen, I'm gonna explain everything
to you in the car when we meet.
281
00:27:46,334 --> 00:27:47,669
Where did I say? Tell me.
282
00:27:47,669 --> 00:27:49,296
South University and 57th.
283
00:27:49,296 --> 00:27:52,299
57th. Good. All right, go. Tru... Trust me.
284
00:27:55,635 --> 00:27:57,262
[groans]
285
00:28:34,257 --> 00:28:36,384
[panting]
286
00:28:36,384 --> 00:28:37,469
[door opens]
287
00:28:40,263 --> 00:28:41,264
[door closes]
288
00:28:45,602 --> 00:28:47,395
[panting]
289
00:29:11,002 --> 00:29:12,837
[panting]
290
00:29:15,799 --> 00:29:18,009
[panting]
291
00:29:34,150 --> 00:29:36,194
[both grunting]
292
00:29:37,654 --> 00:29:41,241
[both groaning, grunting]
293
00:29:49,749 --> 00:29:50,875
Wait, wait, wait!
294
00:29:50,875 --> 00:29:52,878
What... What... What do you need?
295
00:29:52,878 --> 00:29:54,796
[pants] What do you need?
296
00:29:56,047 --> 00:29:59,092
[both grunting]
297
00:30:24,618 --> 00:30:26,202
[groaning]
298
00:30:26,202 --> 00:30:30,290
[panting]
299
00:30:46,431 --> 00:30:49,017
[panting]
300
00:31:01,863 --> 00:31:02,989
[strains]
301
00:31:09,704 --> 00:31:11,414
[panting]
302
00:31:32,811 --> 00:31:36,398
[groans, pants]
303
00:31:51,621 --> 00:31:52,831
- [knife flicks]
- [gasps]
304
00:32:00,839 --> 00:32:03,341
[grunts, pants]
305
00:32:06,011 --> 00:32:07,012
[thuds]
306
00:32:07,012 --> 00:32:08,263
Fuck.
307
00:32:37,626 --> 00:32:38,793
[siren blares]
308
00:32:50,931 --> 00:32:53,058
[panting]
309
00:32:58,188 --> 00:32:59,231
[grunts]
310
00:33:04,361 --> 00:33:05,612
License and registration.
311
00:33:06,154 --> 00:33:07,239
Yeah.
312
00:33:07,906 --> 00:33:09,032
[wallet zips open]
313
00:33:15,455 --> 00:33:16,748
Learner's permit, huh?
314
00:33:16,748 --> 00:33:17,874
Officer!
315
00:33:19,751 --> 00:33:22,087
It's, uh... That's... That's my car.
316
00:33:22,087 --> 00:33:23,588
That's my... my son.
317
00:33:23,588 --> 00:33:25,215
He can't park here.
318
00:33:25,215 --> 00:33:27,926
No, we were just leaving.
He was waiting for me.
319
00:33:27,926 --> 00:33:31,596
Uh, we're on a college tour
and I used to be a student here.
320
00:33:31,596 --> 00:33:33,723
He just can't park on an active road.
321
00:33:33,723 --> 00:33:35,642
I'm sorry, Officer.
322
00:33:35,642 --> 00:33:37,644
Yeah. [stammers] It is my fault.
323
00:33:38,562 --> 00:33:39,563
[clears throat]
324
00:33:40,480 --> 00:33:41,606
I'm sorry.
325
00:33:42,274 --> 00:33:43,275
Yeah.
326
00:33:43,275 --> 00:33:44,734
Thank you. Appreciate it.
327
00:33:46,570 --> 00:33:47,571
Be careful.
328
00:33:47,571 --> 00:33:49,364
- Yes, sir.
- [Jason] All right.
329
00:33:49,364 --> 00:33:50,532
Nice day.
330
00:33:51,324 --> 00:33:53,201
- All right, fuck.
- I... I think you should drive.
331
00:33:53,201 --> 00:33:54,369
Just drive.
332
00:33:54,953 --> 00:33:57,789
- Just drive! Drive! Fucking drive.
- [stammers] Okay.
333
00:34:07,007 --> 00:34:08,215
[officer] Sign and date.
334
00:34:16,266 --> 00:34:17,474
- [door buzzes]
- Thank you.
335
00:34:37,287 --> 00:34:38,496
Oh, my God.
336
00:34:39,956 --> 00:34:41,749
No. Don't touch me.
337
00:34:43,876 --> 00:34:45,253
Smoking in a restaurant?
338
00:34:45,253 --> 00:34:48,840
I just needed to get you
to a place that we could talk.
339
00:34:48,840 --> 00:34:49,925
Why?
340
00:34:51,927 --> 00:34:53,678
Do you have something honest to say?
341
00:34:55,137 --> 00:34:57,224
Because I'm done with the lies.
342
00:34:57,807 --> 00:34:59,517
Bailed you out. You're welcome.
343
00:35:00,268 --> 00:35:02,896
Whatever happened, it wasn't me.
344
00:35:02,896 --> 00:35:04,731
- Okay. No.
- Now listen...
345
00:35:04,731 --> 00:35:07,317
[stammers] The night of Ryan's
celebration at the Village Tap,
346
00:35:07,317 --> 00:35:08,944
that was the last time that I saw you.
347
00:35:08,944 --> 00:35:10,445
What are you even saying?
348
00:35:10,445 --> 00:35:12,113
That man isn't me.
349
00:35:12,113 --> 00:35:14,115
He's another version of me.
350
00:35:14,115 --> 00:35:16,826
He... He built a box. My box.
351
00:35:16,826 --> 00:35:19,496
And he has access to other realities,
352
00:35:19,496 --> 00:35:23,917
and he stole me from my world
so that he could take my life.
353
00:35:23,917 --> 00:35:25,835
Do you know how that sounds?
354
00:35:25,835 --> 00:35:28,088
I can prove it. Call me.
355
00:35:30,006 --> 00:35:31,007
I'm sorry.
356
00:35:31,007 --> 00:35:35,929
[stammers] If it's the last thing
I ever ask you to do. Just call me.
357
00:35:47,816 --> 00:35:49,568
- [line ringing]
- [sighs]
358
00:35:49,568 --> 00:35:50,986
[Jason] Hey, what's up?
359
00:35:51,945 --> 00:35:53,071
[gasps]
360
00:35:54,155 --> 00:35:55,490
See?
361
00:35:59,911 --> 00:36:04,541
Call him back and say
that you've been thinking about
362
00:36:04,541 --> 00:36:07,711
how we had such a great time
at the Keys last Christmas
363
00:36:07,711 --> 00:36:09,170
that you wanna go back.
364
00:36:09,170 --> 00:36:11,006
We didn't go to the Keys last Christmas.
365
00:36:11,006 --> 00:36:13,425
I know that but he doesn't.
366
00:36:14,885 --> 00:36:16,219
- [phone ringing]
- [gasps]
367
00:36:18,013 --> 00:36:19,222
Okay, answer.
368
00:36:24,352 --> 00:36:25,437
Hello?
369
00:36:25,437 --> 00:36:26,521
[Jason] Hey.
370
00:36:27,314 --> 00:36:30,275
Uh, I thi... I think we got cut off.
Are you there?
371
00:36:30,901 --> 00:36:32,277
Is everything okay?
372
00:36:33,528 --> 00:36:34,529
Yeah.
373
00:36:37,699 --> 00:36:39,534
I was just thinking.
374
00:36:41,578 --> 00:36:46,541
We, uh, took that trip last year
when went to the Keys for Christmas.
375
00:36:46,541 --> 00:36:49,211
[sniffles] What if we went back?
376
00:36:49,211 --> 00:36:51,087
[Jason] Uh, yeah.
377
00:36:51,087 --> 00:36:52,380
Definitely.
378
00:36:53,298 --> 00:36:54,799
Do you remember the house?
379
00:36:56,551 --> 00:36:59,596
The pink and white one by the beach?
380
00:36:59,596 --> 00:37:02,515
[Jason]
Yeah. No, I... I... I loved that place.
381
00:37:04,100 --> 00:37:05,352
Me too.
382
00:37:05,352 --> 00:37:07,646
[Jason] Well, let's make it happen.
383
00:37:08,355 --> 00:37:09,689
[Charlie] Hey, Mom.
384
00:37:09,689 --> 00:37:12,692
[Jason chuckles]
We decided to play hooky today.
385
00:37:12,692 --> 00:37:15,320
Listen, honey, I need you to come home.
386
00:37:15,320 --> 00:37:16,404
Why?
387
00:37:16,404 --> 00:37:18,698
[Jason]
Just... I'll explain it when you get here.
388
00:37:20,367 --> 00:37:21,618
[line disconnects]
389
00:37:23,328 --> 00:37:24,537
[inhales sharply]
390
00:37:34,381 --> 00:37:35,632
How is this possible?
391
00:37:35,632 --> 00:37:37,300
It's not just him.
392
00:37:40,262 --> 00:37:44,266
There are other versions of me
here as well.
393
00:37:48,311 --> 00:37:49,396
[gasps]
394
00:37:54,025 --> 00:37:55,443
I have to get Charlie.
395
00:37:57,445 --> 00:37:59,114
Please let me come.
396
00:38:04,119 --> 00:38:05,495
Where would we meet?
397
00:38:10,792 --> 00:38:14,504
You'll need to pick 'cause
he thinks exactly like me.
398
00:38:17,966 --> 00:38:18,967
The Bean.
399
00:38:22,012 --> 00:38:25,932
And we'll need a safe word
so that you know it's me.
400
00:38:29,269 --> 00:38:30,395
Jupiter.
401
00:38:33,565 --> 00:38:34,733
Jupiter.
402
00:38:35,483 --> 00:38:37,110
I'm not saying we'll come.
403
00:38:41,990 --> 00:38:43,033
Be careful.
404
00:38:44,409 --> 00:38:46,077
Please. Be careful.
405
00:38:47,746 --> 00:38:48,997
He's dangerous.
406
00:38:51,708 --> 00:38:54,127
[breathing shakily]
407
00:39:11,853 --> 00:39:13,772
[line ringing]
408
00:39:45,929 --> 00:39:46,972
Hello?
409
00:40:06,491 --> 00:40:07,826
[object rattling]
410
00:40:16,042 --> 00:40:17,460
[Jason pants] Hi.
411
00:40:20,213 --> 00:40:21,464
Where's Charlie?
412
00:40:22,090 --> 00:40:24,801
He's gone down to get a suitcase.
413
00:40:25,635 --> 00:40:26,511
Why?
414
00:40:26,511 --> 00:40:29,222
'Cause we need to get out of here.
We need to leave.
415
00:40:30,056 --> 00:40:33,393
Honey, we're in a little bit of trouble,
okay? I... I... I'll explain.
416
00:40:34,060 --> 00:40:36,313
It's got something to do with
the investment and Leighton...
417
00:40:36,313 --> 00:40:37,480
What happened?
418
00:40:37,480 --> 00:40:39,482
Just grab a suitcase, please.
419
00:40:40,358 --> 00:40:42,652
Get some things together,
we're gonna have to leave.
420
00:40:43,570 --> 00:40:44,779
Now!
421
00:40:44,779 --> 00:40:46,573
[footsteps ascending stairs]
422
00:40:47,782 --> 00:40:50,785
[Jason breathing heavily]
423
00:40:55,999 --> 00:40:58,293
[Daniela whispers]
Charlie. Listen, we're gonna...
424
00:40:58,293 --> 00:40:59,377
[Jason] Hey.
425
00:41:03,298 --> 00:41:04,507
Could you come out here?
426
00:41:07,719 --> 00:41:08,720
Yeah.
427
00:41:14,392 --> 00:41:15,393
[sighs]
428
00:41:16,478 --> 00:41:19,105
Look, I'm sorry if I scared you.
429
00:41:19,689 --> 00:41:21,066
Okay? [kisses]
430
00:41:24,236 --> 00:41:27,239
So, you're getting a suitcase?
431
00:41:28,114 --> 00:41:29,157
I am.
432
00:41:31,534 --> 00:41:32,535
Okay.
433
00:41:34,287 --> 00:41:35,288
[sighs]
434
00:41:41,169 --> 00:41:42,170
Yeah.
435
00:41:57,852 --> 00:41:59,104
[Jason] What are you doing?
436
00:41:59,688 --> 00:42:01,022
- [send tone beeps]
- Nothing.
437
00:42:05,402 --> 00:42:06,778
[phone dings]
438
00:42:11,700 --> 00:42:14,244
Taking the RAV4, not the Civic.
439
00:42:15,537 --> 00:42:16,663
Take that.
440
00:42:18,373 --> 00:42:19,874
Don't forget your phone.
441
00:42:20,750 --> 00:42:21,751
Thank you.
442
00:42:24,254 --> 00:42:25,422
Are you getting a bag?
443
00:42:28,675 --> 00:42:29,968
Yeah.
444
00:42:29,968 --> 00:42:32,178
I was gonna get one from the basement.
445
00:42:33,638 --> 00:42:34,764
Can you help me reach it?
446
00:42:42,564 --> 00:42:44,900
[grunting]
447
00:42:45,567 --> 00:42:46,610
[breathes heavily]
448
00:42:54,492 --> 00:42:55,869
- Mom?
- Get back in.
449
00:42:55,869 --> 00:42:57,746
- Mom, what's going on?
- Get back in the car.
450
00:43:06,338 --> 00:43:08,715
Hey! Come with me! It's not safe!
451
00:43:10,383 --> 00:43:11,509
Just leave it, Charlie.
452
00:43:11,509 --> 00:43:12,844
Quick, get in!
453
00:43:21,895 --> 00:43:25,649
Honey, this is gonna sound crazy
454
00:43:25,649 --> 00:43:28,401
and you're gonna think that I've
lost my mind, but I haven't, I swear.
455
00:43:28,401 --> 00:43:29,653
[Charlie] What the fuck is going on?
456
00:43:29,653 --> 00:43:31,655
Now, remember the night
at Ryan's celebration
457
00:43:31,655 --> 00:43:33,823
at the Village Tap when he won the Pavia?
458
00:43:33,823 --> 00:43:35,784
When I walked out the door that night,
459
00:43:35,784 --> 00:43:38,828
that was the last time
that I saw you until right now.
460
00:43:39,829 --> 00:43:40,914
Mom?
461
00:43:40,914 --> 00:43:43,500
The Jason that you're with,
he... he's an impostor.
462
00:43:43,500 --> 00:43:47,587
He... He built a box,
he has access to other realities.
463
00:43:47,587 --> 00:43:50,674
He stole me from this world
so he could have my fucking life.
464
00:43:50,674 --> 00:43:52,217
Pull over, please.
465
00:43:52,217 --> 00:43:53,718
It's insane, but I can prove it.
466
00:43:53,718 --> 00:43:54,803
Stop the car.
467
00:44:04,563 --> 00:44:07,440
[distorted]
Charlie. Charlie, are you okay?
468
00:44:08,149 --> 00:44:09,359
[normal] Yeah.
469
00:44:09,359 --> 00:44:10,986
We need to get out of here.
470
00:44:13,446 --> 00:44:14,447
[Jason groans]
471
00:44:16,241 --> 00:44:17,492
- [Jason 1] Daniela, it's me.
- Mom.
472
00:44:17,492 --> 00:44:18,660
- Charlie.
- [Jason 2] Daniela.
473
00:44:18,660 --> 00:44:19,744
[Jason 1] Charlie.
474
00:44:20,495 --> 00:44:23,081
- Daniela! Daniela!
- [Charlie] What the fuck is happening?
475
00:44:23,081 --> 00:44:25,083
[panting]
476
00:44:25,875 --> 00:44:28,461
Hey! Daniela!
477
00:44:31,882 --> 00:44:33,216
Daniela!
478
00:45:12,547 --> 00:45:13,590
Say it.
479
00:45:17,802 --> 00:45:18,970
Jupiter.
480
00:45:22,182 --> 00:45:23,183
Jupiter.
481
00:45:24,809 --> 00:45:25,810
[sighs]
31833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.