All language subtitles for Dark.Matter.2024.S01E08.ATVP.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,849 --> 00:01:38,934 Where's your mom? 2 00:01:40,101 --> 00:01:41,728 Uh, she went to Ryan's. 3 00:01:42,604 --> 00:01:43,605 Why? 4 00:01:45,190 --> 00:01:48,401 Uh, she said Mindy sounded bad on the phone. 5 00:01:49,319 --> 00:01:50,612 Wanted to check on them. 6 00:01:51,905 --> 00:01:52,906 [Jason] Oh, yeah. 7 00:01:58,453 --> 00:02:02,290 - [sighs] - Hey, how about a late-night deep dish? 8 00:02:03,458 --> 00:02:06,294 Yeah. Yeah. You speak my language. 9 00:02:07,087 --> 00:02:08,295 Be right back. 10 00:02:23,311 --> 00:02:25,480 [object rattling] 11 00:02:25,480 --> 00:02:26,815 [object thuds] 12 00:02:27,857 --> 00:02:30,944 [breathing heavily] 13 00:02:33,363 --> 00:02:34,406 [yelps] 14 00:02:35,448 --> 00:02:37,200 - [both grunting] - [knife flicks] 15 00:02:48,503 --> 00:02:51,882 [both grunting, panting] 16 00:03:01,892 --> 00:03:04,227 - [grunting] - [screams] 17 00:03:07,022 --> 00:03:09,983 [grunts, screams] 18 00:03:15,488 --> 00:03:18,033 [breathes heavily] 19 00:03:50,857 --> 00:03:54,361 - Hey. - [inhales sharply, breathes shakily] 20 00:03:56,446 --> 00:03:57,447 [grunts] 21 00:04:01,076 --> 00:04:02,494 H-How do I know you? 22 00:04:04,204 --> 00:04:05,330 It's Daniela. 23 00:04:08,124 --> 00:04:09,960 The Honda Civic Daniela? 24 00:04:11,920 --> 00:04:13,255 [chuckles] 25 00:04:13,255 --> 00:04:15,340 Yeah. That's the one. 26 00:04:17,132 --> 00:04:20,303 You burn through brake pads faster than any other customer I ever had. 27 00:04:20,303 --> 00:04:22,847 [spits, breathes shakily] 28 00:04:22,847 --> 00:04:24,057 Yeah? 29 00:04:25,559 --> 00:04:28,311 - [Ryan snorts, pants] - I'm your customer? 30 00:04:28,311 --> 00:04:32,274 [breathes shakily] Loyalty Motors. Logan Square. 31 00:04:33,650 --> 00:04:36,152 - [breathes shakily] - Do you really think you're a mechanic? 32 00:04:36,820 --> 00:04:38,446 I am a mechanic. 33 00:04:40,282 --> 00:04:41,783 [toilet flushes] 34 00:04:44,369 --> 00:04:46,371 What's the last thing you remember? 35 00:04:53,086 --> 00:04:54,838 Well, I was at my bar. 36 00:04:55,839 --> 00:04:57,048 - And... - Which bar? 37 00:04:57,048 --> 00:05:00,886 [stammers] Shakers in Logan Square. In, um... 38 00:05:00,886 --> 00:05:02,637 [sniffles, gulps] 39 00:05:02,637 --> 00:05:04,055 I mean, yeah, I... 40 00:05:05,724 --> 00:05:07,100 I got a little out of hand. 41 00:05:08,184 --> 00:05:10,812 And then this guy kept buying me shots, so... 42 00:05:10,812 --> 00:05:12,272 - Just... - Who was? 43 00:05:12,272 --> 00:05:13,982 I didn't... [sighs] 44 00:05:13,982 --> 00:05:16,484 I'd never seen him before. He was, uh... 45 00:05:16,484 --> 00:05:20,363 He told me his name. It was, uh, James or... 46 00:05:21,072 --> 00:05:22,073 I don't know. 47 00:05:22,073 --> 00:05:24,326 [sniffles, breathes shakily] 48 00:05:29,831 --> 00:05:30,832 This guy? 49 00:05:35,128 --> 00:05:37,923 - Yeah. - This guy was buying you drinks? 50 00:05:37,923 --> 00:05:39,257 Yeah. 51 00:05:39,257 --> 00:05:40,550 Who is he? 52 00:05:53,396 --> 00:05:55,273 - [send tone beeps] - I just texted it to you. 53 00:05:55,273 --> 00:05:58,026 - [phone dings] - Got it. Big Shoulders Mental Health. 54 00:05:58,026 --> 00:05:59,110 [breathes deeply] 55 00:05:59,110 --> 00:06:00,987 Sure I can't drive you? 56 00:06:00,987 --> 00:06:02,072 We'll be okay. 57 00:06:03,073 --> 00:06:05,784 Okay. Let me know how it goes, okay? 58 00:06:05,784 --> 00:06:07,077 Okay. Thank you. 59 00:06:49,286 --> 00:06:50,912 [door opens, creaks] 60 00:07:09,389 --> 00:07:10,390 Hey. 61 00:07:18,690 --> 00:07:20,400 Hey. Hey! 62 00:07:21,151 --> 00:07:22,152 Hey! 63 00:08:25,549 --> 00:08:26,550 [panting] 64 00:08:40,772 --> 00:08:41,898 Hey, Dad. 65 00:08:42,649 --> 00:08:43,650 Hey. 66 00:08:44,985 --> 00:08:46,987 Pizza's here. I got us Pequod's. 67 00:08:47,737 --> 00:08:49,447 Cool. Cool. 68 00:08:50,156 --> 00:08:53,201 Uh, I'll be right inside. 69 00:08:55,579 --> 00:08:56,705 You doing something out here? 70 00:08:56,705 --> 00:09:00,625 Yeah, I was just, uh, moving some, uh, stuff around. 71 00:09:01,251 --> 00:09:02,502 You need a hand? 72 00:09:02,502 --> 00:09:06,506 What? No. I'm... I'm fine. I'll see you inside. 73 00:09:06,506 --> 00:09:07,591 Okay. 74 00:09:33,241 --> 00:09:34,451 [tires screeching] 75 00:09:34,451 --> 00:09:36,786 [horns honking] 76 00:10:08,568 --> 00:10:09,986 [Matt] Jason, you good? 77 00:10:11,279 --> 00:10:12,280 Yeah. 78 00:10:13,406 --> 00:10:14,407 Uh... 79 00:10:15,951 --> 00:10:17,953 I need a... a drink. 80 00:10:19,120 --> 00:10:20,247 That was quick. 81 00:10:20,247 --> 00:10:21,539 - What? - Same? 82 00:10:22,499 --> 00:10:24,709 Uh... yeah. 83 00:10:32,342 --> 00:10:33,552 Here you go, brother. 84 00:11:08,003 --> 00:11:09,546 [chuckling] Fuck me. 85 00:11:33,194 --> 00:11:34,529 [both] When did you... 86 00:11:36,406 --> 00:11:37,407 Uh... 87 00:11:39,701 --> 00:11:40,702 tonight. 88 00:11:43,121 --> 00:11:44,122 You? 89 00:11:44,122 --> 00:11:45,749 Yesterday. 90 00:11:46,374 --> 00:11:48,168 So you were kidnapped too? 91 00:11:48,168 --> 00:11:49,294 Yeah. 92 00:11:50,879 --> 00:11:55,258 Daniela was killed right in front of me. 93 00:11:55,258 --> 00:11:58,178 The other Daniela. 94 00:11:58,178 --> 00:11:59,679 Me too. 95 00:11:59,679 --> 00:12:02,224 Were you taken back to Velocity and beaten? 96 00:12:03,683 --> 00:12:05,477 Amanda helped me escape. 97 00:12:05,477 --> 00:12:06,603 Same. 98 00:12:08,396 --> 00:12:09,606 Same. 99 00:12:13,026 --> 00:12:17,822 Well, I guess this was inevitable, that the different versions of us 100 00:12:17,822 --> 00:12:19,199 would spawn in the box. 101 00:12:20,367 --> 00:12:22,118 But how many? 102 00:12:22,118 --> 00:12:25,747 I know some of them must have been killed or lost. 103 00:12:25,747 --> 00:12:27,249 Or ran out of ampoules. 104 00:12:27,958 --> 00:12:31,503 But some of them, like you and like me, made the right choices. 105 00:12:31,503 --> 00:12:32,796 Right choices. 106 00:12:32,796 --> 00:12:33,797 Or got lucky. 107 00:12:34,756 --> 00:12:38,552 Our paths may have been altered by different doors and different worlds, 108 00:12:38,552 --> 00:12:43,598 but eventually, they made their way back to this Chicago. 109 00:12:44,933 --> 00:12:50,063 Every choice I made in there created a different Jason. 110 00:12:50,063 --> 00:12:52,023 And every choice those Jasons made. 111 00:12:53,650 --> 00:12:54,943 And those Jasons. 112 00:12:56,945 --> 00:12:58,029 And those Jasons. 113 00:13:00,615 --> 00:13:01,616 Fuck. 114 00:13:09,791 --> 00:13:11,293 Where's your Amanda? 115 00:13:17,215 --> 00:13:18,508 She, uh... 116 00:13:21,970 --> 00:13:23,179 I lost her. 117 00:13:27,100 --> 00:13:28,101 Where? 118 00:13:34,357 --> 00:13:35,650 Very dark world. 119 00:13:39,905 --> 00:13:40,906 Yours? 120 00:13:42,574 --> 00:13:44,951 She found a place that she wanted to stay. 121 00:13:47,787 --> 00:13:48,914 That's good. 122 00:13:52,167 --> 00:13:54,419 Do you have any ampoules left? 123 00:13:55,545 --> 00:13:56,671 Me neither. 124 00:13:59,466 --> 00:14:00,884 So here we are. 125 00:14:01,551 --> 00:14:02,719 Here we are. 126 00:14:04,346 --> 00:14:05,597 What now? 127 00:14:06,348 --> 00:14:08,642 You must have thought of Kankakee, right? 128 00:14:09,476 --> 00:14:12,270 I only know about that first reserve because of Charlie. 129 00:14:12,270 --> 00:14:13,939 We only know about it because of Charlie. 130 00:14:13,939 --> 00:14:17,651 Jason Two, that's what I call him, doesn't know about it. 131 00:14:18,985 --> 00:14:19,819 Right. 132 00:14:19,819 --> 00:14:22,781 Take him for a drive at night. 133 00:14:24,991 --> 00:14:28,995 Take him for a walk down one of the paths on the north side of the river, and then... 134 00:14:28,995 --> 00:14:30,288 I thought about it today. 135 00:14:30,288 --> 00:14:32,374 I dug the grave today. 136 00:14:36,753 --> 00:14:38,255 We don't have a gun. 137 00:14:39,756 --> 00:14:41,091 You don't have a gun. 138 00:14:43,677 --> 00:14:44,678 Okay. 139 00:14:47,097 --> 00:14:48,557 It's a pretty good plan, 140 00:14:50,141 --> 00:14:52,644 but now there's a whole lot more to contend with. 141 00:14:56,273 --> 00:14:58,358 We all want the same thing. 142 00:15:00,026 --> 00:15:01,736 We all want our family back. 143 00:15:02,362 --> 00:15:03,822 We all want our life back. 144 00:15:03,822 --> 00:15:08,743 Till a month ago we were exactly the same person with the same thoughts. 145 00:15:08,743 --> 00:15:11,079 We said exactly the same things. 146 00:15:11,079 --> 00:15:13,498 We had the same fears and the same love. 147 00:15:13,498 --> 00:15:15,584 We think of him as Jason Two, 148 00:15:16,418 --> 00:15:19,588 which means we all think of ourselves as Jason One. 149 00:15:20,755 --> 00:15:22,257 Can't all be Jason One. 150 00:15:26,553 --> 00:15:28,054 How many do you think made it back? 151 00:15:29,222 --> 00:15:30,932 One of them tried to kill me last night. 152 00:15:30,932 --> 00:15:32,559 One followed me today. 153 00:15:35,353 --> 00:15:40,066 If I get my hands on Jason Two, he's definitely gonna pay. 154 00:15:40,817 --> 00:15:42,027 Definitely. 155 00:15:42,027 --> 00:15:45,822 Now, I don't wanna hurt you or anyone like us, 156 00:15:46,823 --> 00:15:50,535 but I'm not gonna let anyone get in the way of me being with Daniela and Charlie. 157 00:16:01,880 --> 00:16:03,006 These are on me. 158 00:16:15,852 --> 00:16:17,062 [door opens] 159 00:16:19,940 --> 00:16:20,941 [door closes] 160 00:18:13,511 --> 00:18:14,971 Anything else? 161 00:18:14,971 --> 00:18:16,056 Warm you up? 162 00:18:16,056 --> 00:18:17,307 Mmm. Yeah. 163 00:18:19,809 --> 00:18:21,061 No rush, okay? 164 00:18:21,061 --> 00:18:22,145 Thank you. 165 00:18:29,027 --> 00:18:30,320 [sighs] 166 00:19:03,979 --> 00:19:04,980 [coughs] 167 00:19:15,490 --> 00:19:17,075 You can't do that in here. 168 00:19:19,202 --> 00:19:20,453 You can't do that. 169 00:19:22,789 --> 00:19:26,376 There's nothing like a fine cigar after a lovely meal. 170 00:19:26,376 --> 00:19:27,919 Or so I've heard. 171 00:19:31,506 --> 00:19:32,799 You can't smoke in here. 172 00:19:36,970 --> 00:19:38,597 Do I need to get my manager? 173 00:19:44,978 --> 00:19:47,105 You are a very rude man. 174 00:19:52,652 --> 00:19:55,488 You can't smoke inside. You're disturbing the other customers. 175 00:20:04,331 --> 00:20:06,958 Am I disturbing anyone with my cigar? 176 00:20:06,958 --> 00:20:08,710 [diners] Yes. 177 00:20:08,710 --> 00:20:11,129 - [diner 1] Yeah, you are. - [diners clamoring] 178 00:20:12,422 --> 00:20:13,423 Hmm. 179 00:20:16,801 --> 00:20:17,844 [door opens] 180 00:20:18,511 --> 00:20:19,721 [Dawn] Put it out. 181 00:20:24,976 --> 00:20:26,144 Now. 182 00:20:29,522 --> 00:20:32,192 Hey, can I... can I ask you a personal question? 183 00:20:34,527 --> 00:20:36,404 Can I... [groans] 184 00:20:37,530 --> 00:20:39,532 How did you become a detective? 185 00:20:46,706 --> 00:20:47,791 [knocks on door] 186 00:20:48,541 --> 00:20:49,793 Yeah? 187 00:20:49,793 --> 00:20:51,127 [door opens] 188 00:20:52,295 --> 00:20:53,505 Morning. 189 00:20:53,505 --> 00:20:54,839 Get up early? 190 00:20:55,966 --> 00:20:57,217 Can you take Charlie to school? 191 00:20:57,842 --> 00:20:58,843 Sure. 192 00:21:01,054 --> 00:21:03,181 I have some pieces to move at the gallery. 193 00:21:04,349 --> 00:21:05,684 Can I take the Civic? 194 00:21:07,394 --> 00:21:08,728 Just take Charlie's. 195 00:21:08,728 --> 00:21:10,814 It's fine. I'll drive the Civic. I know you hate it. 196 00:21:10,814 --> 00:21:14,109 Nah. Charlie's has more space, and, uh, 197 00:21:14,818 --> 00:21:17,195 I forgot to get gas for the Civic, so... 198 00:21:17,195 --> 00:21:18,655 Well, is it empty? 199 00:21:18,655 --> 00:21:21,908 Honey, just take Charlie's. 200 00:21:24,869 --> 00:21:25,954 Sure. 201 00:21:27,831 --> 00:21:29,082 See you later. 202 00:21:29,082 --> 00:21:30,166 Oh, hey... 203 00:21:33,545 --> 00:21:35,922 how was, uh, Ryan last night? 204 00:21:36,506 --> 00:21:38,091 Not great, actually. 205 00:21:40,135 --> 00:21:43,305 I just can't believe that he relapsed after all these years. 206 00:21:44,306 --> 00:21:45,557 That's what he said. 207 00:21:50,145 --> 00:21:51,897 - Gotta run. - All right. 208 00:22:08,204 --> 00:22:09,372 I'd let you drive. 209 00:22:09,372 --> 00:22:11,875 - The car is just playing up a little. - It's fine. 210 00:22:11,875 --> 00:22:12,959 It's... 211 00:22:15,212 --> 00:22:16,379 Where are we going? 212 00:22:16,379 --> 00:22:18,548 What do you mean? I'm... I'm dropping you at school. 213 00:22:18,548 --> 00:22:20,342 What about the University of Chicago? 214 00:22:21,009 --> 00:22:23,637 I thought you were gonna show me around campus. 215 00:22:23,637 --> 00:22:25,764 Uh, today? I said... 216 00:22:25,764 --> 00:22:27,557 Yeah. [scoffs] 217 00:22:27,557 --> 00:22:29,017 - W-What... - You know what? 218 00:22:29,017 --> 00:22:30,644 No. Forget it. 219 00:22:30,644 --> 00:22:33,605 You know what? I said we'd go. 220 00:22:35,232 --> 00:22:36,274 We'll go. 221 00:22:42,864 --> 00:22:45,367 You know I don't have the grades to go here, right? 222 00:22:47,035 --> 00:22:48,662 It's never too late. 223 00:22:48,662 --> 00:22:50,413 You can turn things around. 224 00:22:54,626 --> 00:22:59,214 So, there's the physics department. That's where I spent most of my time here. 225 00:22:59,798 --> 00:23:03,218 The house where I met your mom, actually, is right over there. 226 00:23:03,843 --> 00:23:05,387 The garden party? 227 00:23:06,596 --> 00:23:08,223 Almost didn't go. 228 00:23:09,599 --> 00:23:10,809 Decided last minute. 229 00:23:10,809 --> 00:23:12,978 [Charlie] Do you ever think about if you hadn't? 230 00:23:12,978 --> 00:23:15,480 Yeah, I would have regretted it for the rest of my life. 231 00:23:15,480 --> 00:23:17,357 [chuckles] No, you wouldn't. 232 00:23:18,733 --> 00:23:20,277 Regretting is easy. 233 00:23:20,277 --> 00:23:22,862 [stammers] There's nothing you can actually do about it. 234 00:23:22,862 --> 00:23:26,032 [groans] Maybe you'll understand when you get older. 235 00:23:26,032 --> 00:23:28,410 Yeah, or maybe you're too old to understand. 236 00:23:29,661 --> 00:23:31,371 Why are you saying all this? 237 00:23:32,163 --> 00:23:36,877 Your whole life hinged on a moment that's basically just a freak accident. 238 00:23:36,877 --> 00:23:39,880 I mean, the smallest little choice to go to a party? 239 00:23:41,214 --> 00:23:42,215 What? 240 00:23:43,008 --> 00:23:44,885 - What's up? You... You okay? - Yeah. 241 00:23:44,885 --> 00:23:48,013 Let's just... Come on, thought I saw someone. 242 00:23:49,514 --> 00:23:51,141 I wanna show you the library. 243 00:23:54,519 --> 00:23:55,520 Come on. 244 00:23:55,520 --> 00:23:56,605 Okay. 245 00:25:27,112 --> 00:25:28,738 [phone ringing] 246 00:25:42,294 --> 00:25:43,295 Hello? 247 00:25:52,012 --> 00:25:53,388 Hey, excuse me. Could we get... 248 00:25:53,388 --> 00:25:54,556 Yeah, you need to swipe. 249 00:25:55,515 --> 00:25:57,726 I just wanna take him for a quick look at the library. 250 00:25:57,726 --> 00:25:59,394 Do you a visitor's pass? 251 00:25:59,394 --> 00:26:03,231 No, I... No, I'm... I'm alumni and he's on a college tour. 252 00:26:03,899 --> 00:26:06,735 - Dad, it's okay. Let's just go. - Please. Please, I promised. 253 00:26:06,735 --> 00:26:08,862 Get passes for next time, okay? 254 00:26:08,862 --> 00:26:11,114 Thank you. We'll be... We'll be really quick. 255 00:26:11,114 --> 00:26:12,240 Come on. 256 00:26:13,366 --> 00:26:14,784 - [Charlie] What? - [Jason] Yeah. 257 00:26:14,784 --> 00:26:16,703 - [Charlie chuckles] - [Jason] See? 258 00:26:22,208 --> 00:26:23,293 [Charlie chuckles] 259 00:26:24,002 --> 00:26:26,880 - Now, this, this is really cool. - Yeah, come on. Come on. 260 00:26:28,340 --> 00:26:29,633 Did you used to study here? 261 00:26:29,633 --> 00:26:32,594 They built it after I graduated. 262 00:26:37,557 --> 00:26:38,850 - [Jason] Come here. - What's up? 263 00:26:38,850 --> 00:26:40,602 Just sit... [stammers] Take a seat. 264 00:26:48,777 --> 00:26:50,904 It's, uh... It's pretty cool, huh? 265 00:26:54,741 --> 00:26:56,952 - Is everything okay? - Hmm? Yeah, yeah. 266 00:26:56,952 --> 00:26:58,870 - Yeah, yeah. Yeah. - You sure? 267 00:27:06,336 --> 00:27:07,629 Come on. 268 00:27:07,629 --> 00:27:10,048 So, there's not much down that way. 269 00:27:10,048 --> 00:27:11,633 - Come on. - What is going on with you? 270 00:27:11,633 --> 00:27:13,802 - What? - You are acting really weird. 271 00:27:13,802 --> 00:27:15,136 All right, just listen. 272 00:27:15,136 --> 00:27:18,974 I forgot I have to do something. I'm gonna... Listen, take the car. 273 00:27:18,974 --> 00:27:21,643 You're gonna meet me at the south gate on 57th 274 00:27:21,643 --> 00:27:23,520 and South University, okay? 275 00:27:23,520 --> 00:27:25,397 Okay, I... I don't even know where that is. 276 00:27:25,397 --> 00:27:27,524 Just get your phone and map it. 277 00:27:27,524 --> 00:27:28,984 Dad, I only have a permit. 278 00:27:28,984 --> 00:27:31,069 Charlie, you're gonna be fine. Come on. 279 00:27:41,705 --> 00:27:43,039 Dad, what the fuck is going on? 280 00:27:43,039 --> 00:27:46,334 Listen, I'm gonna explain everything to you in the car when we meet. 281 00:27:46,334 --> 00:27:47,669 Where did I say? Tell me. 282 00:27:47,669 --> 00:27:49,296 South University and 57th. 283 00:27:49,296 --> 00:27:52,299 57th. Good. All right, go. Tru... Trust me. 284 00:27:55,635 --> 00:27:57,262 [groans] 285 00:28:34,257 --> 00:28:36,384 [panting] 286 00:28:36,384 --> 00:28:37,469 [door opens] 287 00:28:40,263 --> 00:28:41,264 [door closes] 288 00:28:45,602 --> 00:28:47,395 [panting] 289 00:29:11,002 --> 00:29:12,837 [panting] 290 00:29:15,799 --> 00:29:18,009 [panting] 291 00:29:34,150 --> 00:29:36,194 [both grunting] 292 00:29:37,654 --> 00:29:41,241 [both groaning, grunting] 293 00:29:49,749 --> 00:29:50,875 Wait, wait, wait! 294 00:29:50,875 --> 00:29:52,878 What... What... What do you need? 295 00:29:52,878 --> 00:29:54,796 [pants] What do you need? 296 00:29:56,047 --> 00:29:59,092 [both grunting] 297 00:30:24,618 --> 00:30:26,202 [groaning] 298 00:30:26,202 --> 00:30:30,290 [panting] 299 00:30:46,431 --> 00:30:49,017 [panting] 300 00:31:01,863 --> 00:31:02,989 [strains] 301 00:31:09,704 --> 00:31:11,414 [panting] 302 00:31:32,811 --> 00:31:36,398 [groans, pants] 303 00:31:51,621 --> 00:31:52,831 - [knife flicks] - [gasps] 304 00:32:00,839 --> 00:32:03,341 [grunts, pants] 305 00:32:06,011 --> 00:32:07,012 [thuds] 306 00:32:07,012 --> 00:32:08,263 Fuck. 307 00:32:37,626 --> 00:32:38,793 [siren blares] 308 00:32:50,931 --> 00:32:53,058 [panting] 309 00:32:58,188 --> 00:32:59,231 [grunts] 310 00:33:04,361 --> 00:33:05,612 License and registration. 311 00:33:06,154 --> 00:33:07,239 Yeah. 312 00:33:07,906 --> 00:33:09,032 [wallet zips open] 313 00:33:15,455 --> 00:33:16,748 Learner's permit, huh? 314 00:33:16,748 --> 00:33:17,874 Officer! 315 00:33:19,751 --> 00:33:22,087 It's, uh... That's... That's my car. 316 00:33:22,087 --> 00:33:23,588 That's my... my son. 317 00:33:23,588 --> 00:33:25,215 He can't park here. 318 00:33:25,215 --> 00:33:27,926 No, we were just leaving. He was waiting for me. 319 00:33:27,926 --> 00:33:31,596 Uh, we're on a college tour and I used to be a student here. 320 00:33:31,596 --> 00:33:33,723 He just can't park on an active road. 321 00:33:33,723 --> 00:33:35,642 I'm sorry, Officer. 322 00:33:35,642 --> 00:33:37,644 Yeah. [stammers] It is my fault. 323 00:33:38,562 --> 00:33:39,563 [clears throat] 324 00:33:40,480 --> 00:33:41,606 I'm sorry. 325 00:33:42,274 --> 00:33:43,275 Yeah. 326 00:33:43,275 --> 00:33:44,734 Thank you. Appreciate it. 327 00:33:46,570 --> 00:33:47,571 Be careful. 328 00:33:47,571 --> 00:33:49,364 - Yes, sir. - [Jason] All right. 329 00:33:49,364 --> 00:33:50,532 Nice day. 330 00:33:51,324 --> 00:33:53,201 - All right, fuck. - I... I think you should drive. 331 00:33:53,201 --> 00:33:54,369 Just drive. 332 00:33:54,953 --> 00:33:57,789 - Just drive! Drive! Fucking drive. - [stammers] Okay. 333 00:34:07,007 --> 00:34:08,215 [officer] Sign and date. 334 00:34:16,266 --> 00:34:17,474 - [door buzzes] - Thank you. 335 00:34:37,287 --> 00:34:38,496 Oh, my God. 336 00:34:39,956 --> 00:34:41,749 No. Don't touch me. 337 00:34:43,876 --> 00:34:45,253 Smoking in a restaurant? 338 00:34:45,253 --> 00:34:48,840 I just needed to get you to a place that we could talk. 339 00:34:48,840 --> 00:34:49,925 Why? 340 00:34:51,927 --> 00:34:53,678 Do you have something honest to say? 341 00:34:55,137 --> 00:34:57,224 Because I'm done with the lies. 342 00:34:57,807 --> 00:34:59,517 Bailed you out. You're welcome. 343 00:35:00,268 --> 00:35:02,896 Whatever happened, it wasn't me. 344 00:35:02,896 --> 00:35:04,731 - Okay. No. - Now listen... 345 00:35:04,731 --> 00:35:07,317 [stammers] The night of Ryan's celebration at the Village Tap, 346 00:35:07,317 --> 00:35:08,944 that was the last time that I saw you. 347 00:35:08,944 --> 00:35:10,445 What are you even saying? 348 00:35:10,445 --> 00:35:12,113 That man isn't me. 349 00:35:12,113 --> 00:35:14,115 He's another version of me. 350 00:35:14,115 --> 00:35:16,826 He... He built a box. My box. 351 00:35:16,826 --> 00:35:19,496 And he has access to other realities, 352 00:35:19,496 --> 00:35:23,917 and he stole me from my world so that he could take my life. 353 00:35:23,917 --> 00:35:25,835 Do you know how that sounds? 354 00:35:25,835 --> 00:35:28,088 I can prove it. Call me. 355 00:35:30,006 --> 00:35:31,007 I'm sorry. 356 00:35:31,007 --> 00:35:35,929 [stammers] If it's the last thing I ever ask you to do. Just call me. 357 00:35:47,816 --> 00:35:49,568 - [line ringing] - [sighs] 358 00:35:49,568 --> 00:35:50,986 [Jason] Hey, what's up? 359 00:35:51,945 --> 00:35:53,071 [gasps] 360 00:35:54,155 --> 00:35:55,490 See? 361 00:35:59,911 --> 00:36:04,541 Call him back and say that you've been thinking about 362 00:36:04,541 --> 00:36:07,711 how we had such a great time at the Keys last Christmas 363 00:36:07,711 --> 00:36:09,170 that you wanna go back. 364 00:36:09,170 --> 00:36:11,006 We didn't go to the Keys last Christmas. 365 00:36:11,006 --> 00:36:13,425 I know that but he doesn't. 366 00:36:14,885 --> 00:36:16,219 - [phone ringing] - [gasps] 367 00:36:18,013 --> 00:36:19,222 Okay, answer. 368 00:36:24,352 --> 00:36:25,437 Hello? 369 00:36:25,437 --> 00:36:26,521 [Jason] Hey. 370 00:36:27,314 --> 00:36:30,275 Uh, I thi... I think we got cut off. Are you there? 371 00:36:30,901 --> 00:36:32,277 Is everything okay? 372 00:36:33,528 --> 00:36:34,529 Yeah. 373 00:36:37,699 --> 00:36:39,534 I was just thinking. 374 00:36:41,578 --> 00:36:46,541 We, uh, took that trip last year when went to the Keys for Christmas. 375 00:36:46,541 --> 00:36:49,211 [sniffles] What if we went back? 376 00:36:49,211 --> 00:36:51,087 [Jason] Uh, yeah. 377 00:36:51,087 --> 00:36:52,380 Definitely. 378 00:36:53,298 --> 00:36:54,799 Do you remember the house? 379 00:36:56,551 --> 00:36:59,596 The pink and white one by the beach? 380 00:36:59,596 --> 00:37:02,515 [Jason] Yeah. No, I... I... I loved that place. 381 00:37:04,100 --> 00:37:05,352 Me too. 382 00:37:05,352 --> 00:37:07,646 [Jason] Well, let's make it happen. 383 00:37:08,355 --> 00:37:09,689 [Charlie] Hey, Mom. 384 00:37:09,689 --> 00:37:12,692 [Jason chuckles] We decided to play hooky today. 385 00:37:12,692 --> 00:37:15,320 Listen, honey, I need you to come home. 386 00:37:15,320 --> 00:37:16,404 Why? 387 00:37:16,404 --> 00:37:18,698 [Jason] Just... I'll explain it when you get here. 388 00:37:20,367 --> 00:37:21,618 [line disconnects] 389 00:37:23,328 --> 00:37:24,537 [inhales sharply] 390 00:37:34,381 --> 00:37:35,632 How is this possible? 391 00:37:35,632 --> 00:37:37,300 It's not just him. 392 00:37:40,262 --> 00:37:44,266 There are other versions of me here as well. 393 00:37:48,311 --> 00:37:49,396 [gasps] 394 00:37:54,025 --> 00:37:55,443 I have to get Charlie. 395 00:37:57,445 --> 00:37:59,114 Please let me come. 396 00:38:04,119 --> 00:38:05,495 Where would we meet? 397 00:38:10,792 --> 00:38:14,504 You'll need to pick 'cause he thinks exactly like me. 398 00:38:17,966 --> 00:38:18,967 The Bean. 399 00:38:22,012 --> 00:38:25,932 And we'll need a safe word so that you know it's me. 400 00:38:29,269 --> 00:38:30,395 Jupiter. 401 00:38:33,565 --> 00:38:34,733 Jupiter. 402 00:38:35,483 --> 00:38:37,110 I'm not saying we'll come. 403 00:38:41,990 --> 00:38:43,033 Be careful. 404 00:38:44,409 --> 00:38:46,077 Please. Be careful. 405 00:38:47,746 --> 00:38:48,997 He's dangerous. 406 00:38:51,708 --> 00:38:54,127 [breathing shakily] 407 00:39:11,853 --> 00:39:13,772 [line ringing] 408 00:39:45,929 --> 00:39:46,972 Hello? 409 00:40:06,491 --> 00:40:07,826 [object rattling] 410 00:40:16,042 --> 00:40:17,460 [Jason pants] Hi. 411 00:40:20,213 --> 00:40:21,464 Where's Charlie? 412 00:40:22,090 --> 00:40:24,801 He's gone down to get a suitcase. 413 00:40:25,635 --> 00:40:26,511 Why? 414 00:40:26,511 --> 00:40:29,222 'Cause we need to get out of here. We need to leave. 415 00:40:30,056 --> 00:40:33,393 Honey, we're in a little bit of trouble, okay? I... I... I'll explain. 416 00:40:34,060 --> 00:40:36,313 It's got something to do with the investment and Leighton... 417 00:40:36,313 --> 00:40:37,480 What happened? 418 00:40:37,480 --> 00:40:39,482 Just grab a suitcase, please. 419 00:40:40,358 --> 00:40:42,652 Get some things together, we're gonna have to leave. 420 00:40:43,570 --> 00:40:44,779 Now! 421 00:40:44,779 --> 00:40:46,573 [footsteps ascending stairs] 422 00:40:47,782 --> 00:40:50,785 [Jason breathing heavily] 423 00:40:55,999 --> 00:40:58,293 [Daniela whispers] Charlie. Listen, we're gonna... 424 00:40:58,293 --> 00:40:59,377 [Jason] Hey. 425 00:41:03,298 --> 00:41:04,507 Could you come out here? 426 00:41:07,719 --> 00:41:08,720 Yeah. 427 00:41:14,392 --> 00:41:15,393 [sighs] 428 00:41:16,478 --> 00:41:19,105 Look, I'm sorry if I scared you. 429 00:41:19,689 --> 00:41:21,066 Okay? [kisses] 430 00:41:24,236 --> 00:41:27,239 So, you're getting a suitcase? 431 00:41:28,114 --> 00:41:29,157 I am. 432 00:41:31,534 --> 00:41:32,535 Okay. 433 00:41:34,287 --> 00:41:35,288 [sighs] 434 00:41:41,169 --> 00:41:42,170 Yeah. 435 00:41:57,852 --> 00:41:59,104 [Jason] What are you doing? 436 00:41:59,688 --> 00:42:01,022 - [send tone beeps] - Nothing. 437 00:42:05,402 --> 00:42:06,778 [phone dings] 438 00:42:11,700 --> 00:42:14,244 Taking the RAV4, not the Civic. 439 00:42:15,537 --> 00:42:16,663 Take that. 440 00:42:18,373 --> 00:42:19,874 Don't forget your phone. 441 00:42:20,750 --> 00:42:21,751 Thank you. 442 00:42:24,254 --> 00:42:25,422 Are you getting a bag? 443 00:42:28,675 --> 00:42:29,968 Yeah. 444 00:42:29,968 --> 00:42:32,178 I was gonna get one from the basement. 445 00:42:33,638 --> 00:42:34,764 Can you help me reach it? 446 00:42:42,564 --> 00:42:44,900 [grunting] 447 00:42:45,567 --> 00:42:46,610 [breathes heavily] 448 00:42:54,492 --> 00:42:55,869 - Mom? - Get back in. 449 00:42:55,869 --> 00:42:57,746 - Mom, what's going on? - Get back in the car. 450 00:43:06,338 --> 00:43:08,715 Hey! Come with me! It's not safe! 451 00:43:10,383 --> 00:43:11,509 Just leave it, Charlie. 452 00:43:11,509 --> 00:43:12,844 Quick, get in! 453 00:43:21,895 --> 00:43:25,649 Honey, this is gonna sound crazy 454 00:43:25,649 --> 00:43:28,401 and you're gonna think that I've lost my mind, but I haven't, I swear. 455 00:43:28,401 --> 00:43:29,653 [Charlie] What the fuck is going on? 456 00:43:29,653 --> 00:43:31,655 Now, remember the night at Ryan's celebration 457 00:43:31,655 --> 00:43:33,823 at the Village Tap when he won the Pavia? 458 00:43:33,823 --> 00:43:35,784 When I walked out the door that night, 459 00:43:35,784 --> 00:43:38,828 that was the last time that I saw you until right now. 460 00:43:39,829 --> 00:43:40,914 Mom? 461 00:43:40,914 --> 00:43:43,500 The Jason that you're with, he... he's an impostor. 462 00:43:43,500 --> 00:43:47,587 He... He built a box, he has access to other realities. 463 00:43:47,587 --> 00:43:50,674 He stole me from this world so he could have my fucking life. 464 00:43:50,674 --> 00:43:52,217 Pull over, please. 465 00:43:52,217 --> 00:43:53,718 It's insane, but I can prove it. 466 00:43:53,718 --> 00:43:54,803 Stop the car. 467 00:44:04,563 --> 00:44:07,440 [distorted] Charlie. Charlie, are you okay? 468 00:44:08,149 --> 00:44:09,359 [normal] Yeah. 469 00:44:09,359 --> 00:44:10,986 We need to get out of here. 470 00:44:13,446 --> 00:44:14,447 [Jason groans] 471 00:44:16,241 --> 00:44:17,492 - [Jason 1] Daniela, it's me. - Mom. 472 00:44:17,492 --> 00:44:18,660 - Charlie. - [Jason 2] Daniela. 473 00:44:18,660 --> 00:44:19,744 [Jason 1] Charlie. 474 00:44:20,495 --> 00:44:23,081 - Daniela! Daniela! - [Charlie] What the fuck is happening? 475 00:44:23,081 --> 00:44:25,083 [panting] 476 00:44:25,875 --> 00:44:28,461 Hey! Daniela! 477 00:44:31,882 --> 00:44:33,216 Daniela! 478 00:45:12,547 --> 00:45:13,590 Say it. 479 00:45:17,802 --> 00:45:18,970 Jupiter. 480 00:45:22,182 --> 00:45:23,183 Jupiter. 481 00:45:24,809 --> 00:45:25,810 [sighs] 31833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.