Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:04,620
(mellow guitar music)
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,950
(gun clicking)
3
00:00:40,000 --> 00:00:43,580
(music intensifies)
4
00:00:43,660 --> 00:00:45,950
(gunshot)
5
00:00:46,040 --> 00:00:49,120
(light instrumental music)
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,950
(light instrumental finale)
7
00:01:16,040 --> 00:01:19,950
(low mysterious music)
8
00:01:28,080 --> 00:01:30,080
- Hey!
Performers only.
9
00:01:30,160 --> 00:01:33,000
- I'm sorry, I was just on my
way out after magic class
10
00:01:33,080 --> 00:01:35,080
and I heard the gunshot.
11
00:01:35,160 --> 00:01:37,290
- Sorry
but you know the rules.
12
00:01:37,370 --> 00:01:39,290
Rehearsals are off limits,
even for students.
13
00:01:39,370 --> 00:01:41,540
- Yeah, of course.
Sorry.
14
00:01:51,080 --> 00:01:56,580
(computer keys clacking)
15
00:02:05,540 --> 00:02:08,660
- Can I help you?
16
00:02:08,750 --> 00:02:11,410
- I think this is where
I'm supposed to be. I'm Reed,
17
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
the new crime reporter.
- Hi. I'm Tess,
18
00:02:13,580 --> 00:02:15,580
the crossword puzzle editor.
It's nice to meet you.
19
00:02:15,660 --> 00:02:18,830
- The brilliant Tess Harper.
It's a pleasure.
20
00:02:18,910 --> 00:02:21,540
- I don't know if brilliant
is the word I would use.
21
00:02:21,620 --> 00:02:24,000
- Come on, solving
crosswords and crimes?
22
00:02:24,080 --> 00:02:27,290
Well, impressive works too.
- Impressive I can live with.
23
00:02:27,370 --> 00:02:29,040
Thanks.
24
00:02:30,700 --> 00:02:32,370
Ah...
25
00:02:32,450 --> 00:02:34,120
- Is something wrong?
26
00:02:34,200 --> 00:02:36,160
- I'll take this.
Thanks.
27
00:02:38,290 --> 00:02:40,200
I'm sorry.
28
00:02:40,290 --> 00:02:42,160
It's just...
that was my friend Harris's.
29
00:02:42,250 --> 00:02:43,910
- I heard about him.
30
00:02:44,000 --> 00:02:45,830
Sounds like Harris
was quite a guy.
31
00:02:45,910 --> 00:02:48,500
- Yeah.
He was a good friend.
32
00:02:51,000 --> 00:02:52,580
- Sorry.
- Well, welcome.
33
00:02:52,660 --> 00:02:54,700
- Here you go.
- Thank you, Josephine.
34
00:02:54,790 --> 00:02:56,580
Meet Reed.
He's taking over the crime beat.
35
00:02:56,660 --> 00:02:58,250
This is my fearless
assistant, Josephine.
36
00:02:58,330 --> 00:02:59,910
- (both)
Nice to meet you.
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,870
- The Magic Manor called.
The tables seat eight,
38
00:03:01,950 --> 00:03:03,620
you do have room for
one more guest tonight.
39
00:03:03,700 --> 00:03:06,250
- The Magic Manor? I thought you
had to be a member to get in.
40
00:03:06,330 --> 00:03:08,830
- Or a student.
I've been taking magic classes.
41
00:03:08,910 --> 00:03:11,700
It's partly for a crossword
puzzle I'm doing on magic.
42
00:03:11,790 --> 00:03:14,580
I thought it would be a fun
place to spend my birthday
43
00:03:14,660 --> 00:03:17,290
after my class tonight.
- Wow, Happy Birthday!
44
00:03:17,370 --> 00:03:20,200
That does sound like fun.
I've always wanted to go there.
45
00:03:20,290 --> 00:03:23,620
- Do you want to join us?
- No, I don't want to impose.
46
00:03:23,700 --> 00:03:26,830
- Oh, no, really.
You know what? You're coming.
47
00:03:26,910 --> 00:03:29,410
- Thanks.
That sounds great.
48
00:03:29,500 --> 00:03:32,160
- I'll make the call.
- Thank you.
49
00:03:48,330 --> 00:03:52,200
- We show the audience
one ball.
50
00:03:52,290 --> 00:03:56,290
Or are there two?
51
00:03:56,370 --> 00:03:58,540
The use of duplicate objects
is essential to deception.
52
00:03:58,620 --> 00:04:00,290
The audience sees one ball
53
00:04:00,370 --> 00:04:04,330
but the magician has
secretly hidden the other.
54
00:04:04,410 --> 00:04:06,330
The result...
55
00:04:08,120 --> 00:04:10,830
...is that it can change places.
56
00:04:10,910 --> 00:04:13,250
(soft laughter)
57
00:04:14,750 --> 00:04:17,040
Excuse me for one moment.
58
00:04:20,750 --> 00:04:23,620
- Come on, it's one favour
and that's it.
59
00:04:26,830 --> 00:04:28,950
- Fine, but after this,
no more favours.
60
00:04:29,040 --> 00:04:31,700
- Yeah, yeah, I won't
ask again. Thank you.
61
00:04:44,080 --> 00:04:47,620
Bianca, I'd like a glass
from the kitchen, please?
62
00:04:47,700 --> 00:04:51,200
- Of course.
- Thank you.
63
00:04:55,950 --> 00:04:57,910
(knocking)
64
00:04:59,750 --> 00:05:01,910
Ah.
65
00:05:07,330 --> 00:05:08,950
Good.
66
00:05:09,040 --> 00:05:13,290
(low background music)
67
00:05:15,950 --> 00:05:19,580
- Tess, Tess,
right this way.
68
00:05:19,660 --> 00:05:21,700
Oh, Mr. Drexler,
I'll be with you,
69
00:05:21,790 --> 00:05:24,160
if you...
wouldn't mind just....
70
00:05:24,250 --> 00:05:26,450
- Oh, there she is,
the birthday girl!
71
00:05:26,540 --> 00:05:28,750
Hi, honey.
Happy birthday, sweetheart.
72
00:05:28,830 --> 00:05:30,500
- Oh, thank you.
73
00:05:30,580 --> 00:05:32,450
- So, I remember,
you had a magician
74
00:05:32,540 --> 00:05:34,620
for your 10th birthday,
and now, look, voila,
75
00:05:34,700 --> 00:05:36,660
you've got the whole
Magic Manor this time!
76
00:05:36,750 --> 00:05:38,500
I've got you all set up.
77
00:05:38,580 --> 00:05:40,700
Your seat's right there,
the seat of honour.
78
00:05:40,790 --> 00:05:44,200
- Perfect. Thank you guys
so much for coming.
79
00:05:44,290 --> 00:05:46,660
- Are you kidding? I've been
so curious about this place
80
00:05:46,750 --> 00:05:48,660
ever since you started
taking classes here.
81
00:05:48,750 --> 00:05:51,250
In fact, I didn't tell you,
but I went to a benefit
82
00:05:51,330 --> 00:05:54,200
for the Magic Manor last week
at my friend Ethel Matthews'.
83
00:05:54,290 --> 00:05:57,410
They're raising money for
a Museum of Magic.
84
00:05:57,500 --> 00:06:01,830
- Hello.
- Logan! Hi.
85
00:06:01,910 --> 00:06:03,500
- I'm glad
you could make it.
86
00:06:03,580 --> 00:06:07,040
- Thanks for inviting me.
Well, your aunt invited me.
87
00:06:07,120 --> 00:06:09,660
And this is for
the birthday girl.
88
00:06:09,750 --> 00:06:11,540
- You did not have
to bring a present.
89
00:06:11,620 --> 00:06:14,870
- Let's not get too excited.
You haven't opened it yet.
90
00:06:14,950 --> 00:06:16,750
- This is so nice.
91
00:06:21,500 --> 00:06:23,750
Is this a
crossword puzzle?
92
00:06:23,830 --> 00:06:26,200
- Let me guess, you hate it.
- It's beautiful.
93
00:06:26,290 --> 00:06:29,330
- No, I... I love it.
94
00:06:29,410 --> 00:06:31,830
- OK, I can breathe.
Good, yeah.
95
00:06:31,910 --> 00:06:34,000
Is there a polygraph machine
around here?
96
00:06:34,080 --> 00:06:36,330
- Stop it. This is so cute.
97
00:06:36,410 --> 00:06:38,910
- Here, let me help you.
- Yeah, if you don't mind.
98
00:06:39,000 --> 00:06:41,950
- Ah, there we go.
99
00:06:42,040 --> 00:06:44,620
- Thank you. It's...
- Happy Birthday!
100
00:06:44,700 --> 00:06:48,160
- Oh, Mike, wow. Thank you!
- Flowers.
101
00:06:48,250 --> 00:06:50,200
- That's, uh,
that's beautiful.
102
00:06:50,290 --> 00:06:53,160
- Wow, you look...
- How you doing, buddy?
103
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
I'm Logan.
- It's a pleasure.
104
00:06:55,330 --> 00:06:57,540
- Detective
Logan O'Connor, NYPD.
105
00:06:57,620 --> 00:06:59,870
- Great. I'm sure we'll cross
paths sooner or later.
106
00:06:59,950 --> 00:07:02,290
- Reed is our new crime
reporter. He just started today.
107
00:07:02,370 --> 00:07:04,580
- Oh, congrats.
- Thanks.
108
00:07:04,660 --> 00:07:07,200
So, how was your class?
- What class?
109
00:07:07,290 --> 00:07:08,790
- Oh, I'm actually
studying magic here.
110
00:07:08,870 --> 00:07:10,580
It's close-up magic,
sleight-of-hand.
111
00:07:10,660 --> 00:07:12,540
What?
Are you surprised?
112
00:07:12,620 --> 00:07:14,790
- The only thing surprising
with you would be no surprises.
113
00:07:14,870 --> 00:07:18,580
(laughing)
Well, cheers. Happy birthday.
114
00:07:18,660 --> 00:07:21,250
- Cheers.
Thank you.
115
00:07:21,330 --> 00:07:23,000
- Happy birthday.
116
00:07:23,080 --> 00:07:25,500
- Welcome,
ladies and gentlemen,
117
00:07:25,580 --> 00:07:28,790
to the Magic Manor...
118
00:07:28,870 --> 00:07:30,450
(applause)
119
00:07:30,540 --> 00:07:35,450
...where every velvet
curtain hides a secret.
120
00:07:38,660 --> 00:07:40,410
Built in 1921,
121
00:07:40,500 --> 00:07:42,450
it served as a speakeasy
during Prohibition.
122
00:07:49,370 --> 00:07:51,910
- Here.
123
00:07:52,000 --> 00:07:53,660
What's in there?
124
00:07:53,750 --> 00:07:56,410
- Just something
I've been working on.
125
00:07:56,500 --> 00:07:59,330
Are we ready?
126
00:08:03,410 --> 00:08:05,330
(sighs)
127
00:08:05,410 --> 00:08:07,290
Showtime.
128
00:08:07,370 --> 00:08:10,160
And tonight, we're going to see
some real magic
129
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
courtesy of
the Amazing Alistair,
130
00:08:12,580 --> 00:08:14,870
and his magnificent
assistant, Bianca!
131
00:08:14,950 --> 00:08:16,870
(applause and cheering)
132
00:08:16,950 --> 00:08:20,250
- Thank you.
Thank you. Bianca.
133
00:08:20,330 --> 00:08:22,790
(applause continues)
Ladies and gentlemen,
134
00:08:22,870 --> 00:08:27,250
The line between reality and
illusion is dangerously thin,
135
00:08:27,330 --> 00:08:31,200
and it's a danger that's
created by our confidence
136
00:08:31,290 --> 00:08:32,950
that we understand
137
00:08:33,040 --> 00:08:36,620
what is happening
right in front of our eyes.
138
00:08:36,700 --> 00:08:40,950
And yet we think we know
what will happen next.
139
00:08:41,040 --> 00:08:43,870
So a magic trick,
all it is, pure and simple,
140
00:08:43,950 --> 00:08:46,120
is a surprise ending.
141
00:08:46,200 --> 00:08:49,660
Now, could I have
a volunteer?
142
00:08:51,200 --> 00:08:53,120
Ah.
143
00:08:54,250 --> 00:08:55,950
Thank you for volunteering.
144
00:08:56,040 --> 00:08:59,370
Now could you join me
on stage?
145
00:09:02,660 --> 00:09:06,200
Wow. What's your name?
- Josephine.
146
00:09:06,290 --> 00:09:09,040
- Josephine, I want you
to look me directly in the eyes.
147
00:09:09,120 --> 00:09:11,080
OK, and I want you
to tell me
148
00:09:11,160 --> 00:09:13,200
something special
about your watch,
149
00:09:13,290 --> 00:09:15,870
but before you do,
raise your arm
150
00:09:15,950 --> 00:09:19,080
and show it
to everyone.
151
00:09:19,160 --> 00:09:21,910
Everyone see the watch?
152
00:09:22,000 --> 00:09:23,580
OK, Josephine,
153
00:09:23,660 --> 00:09:25,500
now tell me something special
about your watch.
154
00:09:25,580 --> 00:09:28,330
- Uh, it helps me
get to work on time.
155
00:09:28,410 --> 00:09:31,500
- She's late every day.
156
00:09:31,580 --> 00:09:36,540
- Now, I need you to tell me
the exact time.
157
00:09:36,620 --> 00:09:40,370
Josephine,
did you lose your watch?
158
00:09:40,450 --> 00:09:43,330
(applause)
159
00:09:43,410 --> 00:09:46,200
Don't worry.
We're going to get this back.
160
00:09:46,290 --> 00:09:48,200
One, two, three.
161
00:09:48,290 --> 00:09:51,160
What time is it?
162
00:09:51,250 --> 00:09:52,870
(applause)
163
00:09:52,950 --> 00:09:55,000
- I mean,
how did he do that?
164
00:09:55,080 --> 00:09:57,540
- Josephine, everyone.
165
00:09:57,620 --> 00:09:59,540
(cheering)
Well done.
166
00:10:00,950 --> 00:10:02,910
(heels clacking)
167
00:10:03,000 --> 00:10:05,700
(slow suspenseful music)
168
00:10:10,580 --> 00:10:14,660
This is a.357 caliber pistol,
169
00:10:14,750 --> 00:10:18,330
by all accounts,
a deadly weapon.
170
00:10:18,410 --> 00:10:23,000
I'm going to entrust it to my
magnificent assistant, Bianca.
171
00:10:23,080 --> 00:10:25,120
This is a.357 caliber bullet.
172
00:10:25,200 --> 00:10:28,000
Now, I need someone to volunteer
from the audience
173
00:10:28,080 --> 00:10:30,000
to write anything
they'd like on it.
174
00:10:30,080 --> 00:10:33,040
Now, I believe someone
is having a birthday.
175
00:10:33,120 --> 00:10:35,160
- Right here.
- No.
176
00:10:35,250 --> 00:10:37,700
- Please.
(applause)
177
00:10:37,790 --> 00:10:40,330
- Come on, go!
178
00:10:44,870 --> 00:10:47,540
Thank you for joining us.
What is your name?
179
00:10:47,620 --> 00:10:49,750
- Tess Harper.
- Tess Harper.
180
00:10:49,830 --> 00:10:53,500
Tess Harper, I want you
to write anything you'd like
181
00:10:53,580 --> 00:10:56,370
on this bullet.
- OK, um...
182
00:10:59,290 --> 00:11:02,200
- All done?
- Yes.
183
00:11:02,290 --> 00:11:04,080
- "T.H."
Is that correct?
184
00:11:04,160 --> 00:11:06,450
- Yes.
- Thank you very much.
185
00:11:06,540 --> 00:11:09,790
Round of applause.
(audience applauds)
186
00:11:14,620 --> 00:11:16,910
Now,
for the first time,
187
00:11:17,000 --> 00:11:20,700
I will be performing
the infamous Bullet Catch.
188
00:11:20,790 --> 00:11:23,290
It is a trick so dangerous
that 12 people
189
00:11:23,370 --> 00:11:26,540
have perished attempting it.
My assistant Bianca
190
00:11:26,620 --> 00:11:29,250
will fire a live bullet
straight at me,
191
00:11:29,330 --> 00:11:32,290
and I will catch it
in my teeth.
192
00:11:36,000 --> 00:11:39,250
I will load the gun.
193
00:11:39,330 --> 00:11:43,540
(suspenseful music)
194
00:11:43,620 --> 00:11:46,580
Now, Bianca will fire
the bullet,
195
00:11:46,660 --> 00:11:50,500
through this pane of glass,
that will shatter,
196
00:11:50,580 --> 00:11:53,370
and I will catch it
in my mouth.
197
00:11:53,450 --> 00:11:56,290
Now, please do not attempt this
at home, ladies and gentlemen.
198
00:11:56,370 --> 00:11:59,450
Only those of us
versed in the arts of magic
199
00:11:59,540 --> 00:12:01,410
are skilled enough
to make this happen.
200
00:12:01,500 --> 00:12:05,870
(intense drumming)
201
00:12:10,580 --> 00:12:13,870
(deep sigh)
Bianca?
202
00:12:24,080 --> 00:12:27,660
(gunshot)
(audience gasps)
203
00:12:27,750 --> 00:12:30,250
(chattering)
204
00:12:31,750 --> 00:12:33,830
(horrified gasp)
205
00:12:33,910 --> 00:12:36,830
- Was that the trick
or not?
206
00:12:41,160 --> 00:12:44,540
- Alistair? Is there
a doctor in the house?
207
00:12:44,620 --> 00:12:47,660
- Yes, yes.
- Please.
208
00:12:47,750 --> 00:12:51,200
- He's not breathing.
Please help him.
209
00:12:51,290 --> 00:12:53,290
- We've got a 10-10
at the Magic Manor.
210
00:12:53,370 --> 00:12:56,660
- Everyone, if I can have
your attention, please.
211
00:12:56,750 --> 00:12:59,200
My name is Detective
Logan O'Connor, NYPD.
212
00:12:59,290 --> 00:13:01,700
I would like everybody
to just stay calm, relaxed,
213
00:13:01,790 --> 00:13:04,540
exit the theater and go wait
in the lobby. Thank you.
214
00:13:04,620 --> 00:13:06,450
- Did she just shoot him?
215
00:13:06,540 --> 00:13:08,790
- No, no, these tricks
are all illusions.
216
00:13:08,870 --> 00:13:10,950
I just don't know
how this one works.
217
00:13:11,040 --> 00:13:13,830
But clearly something
went very wrong.
218
00:13:13,910 --> 00:13:16,750
- Doctor?
- Cohen.
219
00:13:16,830 --> 00:13:19,450
- I don't see a bullet wound.
What do you think happened?
220
00:13:19,540 --> 00:13:22,450
- I don't know. I'm sorry,
there's nothing else I can do.
221
00:13:22,540 --> 00:13:24,200
He's dead.
222
00:13:24,290 --> 00:13:27,040
- Ok, EMTs are on their way.
Thank you.
223
00:13:34,660 --> 00:13:37,160
If everyone could
just remain calm,
224
00:13:37,250 --> 00:13:40,450
the lights will come back up
in a moment.
225
00:13:40,540 --> 00:13:44,040
Do you have a backup system?
- Yeah, right this way.
226
00:13:44,120 --> 00:13:48,500
(nervous chattering)
227
00:14:01,620 --> 00:14:04,500
- Are you OK?
228
00:14:10,250 --> 00:14:13,870
Hey, everything's
going to be OK.
229
00:14:13,950 --> 00:14:17,000
What's your name?
- Bianca.
230
00:14:17,080 --> 00:14:19,790
- I'm Candace. Honey,
you're just shaking.
231
00:14:19,870 --> 00:14:22,870
Let's sit you down.
I'll get you a sweater, OK?
232
00:14:22,950 --> 00:14:26,660
- Take my jacket.
- No, I'm OK.
233
00:14:26,750 --> 00:14:28,950
- Look at me.
234
00:14:29,040 --> 00:14:31,370
You're in shock. It takes
a while to process
235
00:14:31,450 --> 00:14:33,290
this kind
of traumatic event.
236
00:14:34,870 --> 00:14:36,830
Just breathe.
237
00:14:38,410 --> 00:14:40,080
- That detective,
238
00:14:40,160 --> 00:14:43,250
he, uh, said
he wants to talk to me.
239
00:14:43,330 --> 00:14:46,700
- Detective O'Connor?
Don't worry.
240
00:14:46,790 --> 00:14:49,250
He's not as scary as he looks.
I'll go with you.
241
00:14:49,330 --> 00:14:51,660
- What's the situation?
242
00:14:51,750 --> 00:14:55,000
- A magician collapsed
onstage, midperformance. Dead.
243
00:14:55,080 --> 00:14:58,040
- And you just happened to be--
- I just happened to be here
244
00:14:58,120 --> 00:15:00,540
because it was Tess's birthday.
We're friends. You know that.
245
00:15:00,620 --> 00:15:03,000
I need you to get some prints
on the lighting controls
246
00:15:03,080 --> 00:15:07,000
and the fuse box
around the corner.
247
00:15:07,080 --> 00:15:09,500
(police radio chatter)
248
00:15:11,620 --> 00:15:16,120
(low sombre music)
249
00:15:16,200 --> 00:15:19,040
- He taught me
everything.
250
00:15:19,120 --> 00:15:21,700
He was my mentor and...
251
00:15:21,790 --> 00:15:24,250
- I'm so sorry.
252
00:15:24,330 --> 00:15:27,910
Is there anything
I can do to help?
253
00:15:28,000 --> 00:15:32,410
- No, unfortunately.
Thank you.
254
00:15:32,500 --> 00:15:35,450
- Here, I want to
give you my card.
255
00:15:35,540 --> 00:15:38,500
If you think of anything,
please call.
256
00:15:38,580 --> 00:15:41,830
- Thank you.
- (Logan) Thank you, Tess.
257
00:15:41,910 --> 00:15:45,500
I'll take it from here.
- Take care.
258
00:15:45,580 --> 00:15:48,660
- I'm sorry but I'm going
to have obviously ask you
259
00:15:48,750 --> 00:15:50,500
a couple of questions, OK?
I'd like you to take me
260
00:15:50,580 --> 00:15:52,950
through the trick from top to
bottom, how it all went down.
261
00:15:53,040 --> 00:15:54,950
Did anything happen
out of the ordinary?
262
00:15:55,040 --> 00:15:56,790
- Alistair had a drink
before we went on.
263
00:15:56,870 --> 00:15:58,700
He never did that.
264
00:15:58,790 --> 00:16:00,910
- And how did everything
go onstage?
265
00:16:01,000 --> 00:16:04,040
- The usual,
so it seemed.
266
00:16:06,500 --> 00:16:09,790
Maybe his hand was shaking
when he loaded the gun.
267
00:16:09,870 --> 00:16:11,910
I'm sorry, Detective,
268
00:16:12,000 --> 00:16:15,370
Can I go to my dressing room?
I don't feel well.
269
00:16:15,450 --> 00:16:18,580
Sure. Um, Winton.
270
00:16:18,660 --> 00:16:21,330
I'm gonna get a couple officers
to escort you to your room, OK?
271
00:16:26,540 --> 00:16:29,540
- I left that door locked.
272
00:16:29,620 --> 00:16:31,370
- OK, wait.
273
00:16:31,450 --> 00:16:36,080
I'll need an evidence team in
the dressing room right away.
274
00:16:36,160 --> 00:16:37,870
Someone's been in here.
275
00:16:46,410 --> 00:16:49,250
- Hey. Can I talk
to you for a sec?
276
00:16:49,330 --> 00:16:51,370
- Of course.
277
00:16:51,450 --> 00:16:54,370
So much for being
off the clock, huh?
278
00:16:54,450 --> 00:16:58,620
- (Logan): Are you doing OK?
- Yeah, I'm fine.
279
00:16:58,700 --> 00:17:01,080
I just... I don't understand
what happened.
280
00:17:01,160 --> 00:17:03,750
I saw them rehearse
the trick last night.
281
00:17:03,830 --> 00:17:07,450
- Listen, Tess, how long have
you been taking classes here?
282
00:17:07,540 --> 00:17:09,080
- Just a couple of weeks.
283
00:17:09,160 --> 00:17:12,410
- And have you noticed
anything... unusual?
284
00:17:12,500 --> 00:17:15,580
- Um... No.
285
00:17:15,660 --> 00:17:18,500
Today, Alistair and Cormac,
who's my magic teacher,
286
00:17:18,580 --> 00:17:21,750
they were arguing during my
class. Alistair wanted a favour.
287
00:17:21,830 --> 00:17:23,580
- What kind of favour?
- I don't know.
288
00:17:23,660 --> 00:17:25,700
Cormac agreed but he said
it was the last time.
289
00:17:25,790 --> 00:17:28,160
It seemed like there was
some recent history there.
290
00:17:28,250 --> 00:17:30,370
- OK, when you were
onstage tonight with Alistair,
291
00:17:30,450 --> 00:17:33,370
did you notice anything
out of the ordinary at all?
292
00:17:33,450 --> 00:17:36,660
- I did notice after he made
Josephine's watch reappear,
293
00:17:36,750 --> 00:17:38,790
he kind of lurched forward
294
00:17:38,870 --> 00:17:40,450
and his voice
was a little slurred.
295
00:17:40,540 --> 00:17:42,700
- Could he have been
intoxicated? Having a stroke?
296
00:17:42,790 --> 00:17:45,910
When you were onstage, did you
notice anything at all strange?
297
00:17:46,000 --> 00:17:47,580
- No. I mean, there were
beads of sweat
298
00:17:47,660 --> 00:17:49,700
on his forehead, but it's hot
up there with those lights.
299
00:17:49,790 --> 00:17:52,750
- I know. Look, I need you to
go home and get some rest.
300
00:17:52,830 --> 00:17:55,080
Do not get involved.
- No, I know.
301
00:17:55,160 --> 00:17:56,750
- All right.
302
00:17:56,830 --> 00:17:59,790
- Well, you know where
to find me if I can help.
303
00:17:59,870 --> 00:18:02,870
Though I am not helping.
- Good answer.
304
00:18:06,290 --> 00:18:08,160
Uh, Tess?
305
00:18:08,250 --> 00:18:12,000
I'm sorry the night
ended like this.
306
00:18:12,080 --> 00:18:14,080
Happy Birthday.
307
00:18:14,160 --> 00:18:17,080
- Thanks.
308
00:18:23,950 --> 00:18:27,200
(low suspenseful music)
309
00:19:46,580 --> 00:19:48,660
- Hi.
310
00:19:48,750 --> 00:19:51,410
- Hey. So, the guy catches
a bullet in his mouth,
311
00:19:51,500 --> 00:19:55,410
but something else kills him?
- Yeah, I researched the trick.
312
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
Obviously, he didn't catch
a bullet in his mouth.
313
00:19:58,080 --> 00:20:00,160
What he did do,
was he took
314
00:20:00,250 --> 00:20:02,750
an actual bullet like this
and onstage he went over to Tess
315
00:20:02,830 --> 00:20:04,700
and he said, "Can you sign
this bullet with your initials?"
316
00:20:04,790 --> 00:20:07,330
Now we have a marked bullet.
He takes this marked bullet
317
00:20:07,410 --> 00:20:09,620
and puts it in between his teeth
like this, so the audience
318
00:20:09,700 --> 00:20:11,870
can see that this is how
he's gonna catch the bullet.
319
00:20:11,950 --> 00:20:14,910
He takes the marked bullet, puts
it in the barrel of the gun.
320
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
But the marked bullet
isn't in the barrel.
321
00:20:17,080 --> 00:20:18,910
It's a bullet made of wax.
322
00:20:19,000 --> 00:20:22,080
This, the marked bullet,
is still in his mouth.
323
00:20:22,160 --> 00:20:25,330
- Not bad. Wasn't there
a pane of glass
324
00:20:25,410 --> 00:20:27,080
that proved that
the assistant fired the gun?
325
00:20:27,160 --> 00:20:28,790
- Yeah, there was
a pane of glass
326
00:20:28,870 --> 00:20:30,500
but the spray of
the liquid wax was enough force
327
00:20:30,580 --> 00:20:32,160
to shatter the glass.
- Clever.
328
00:20:32,250 --> 00:20:35,120
So, after he collapsed,
where was the real bullet?
329
00:20:35,200 --> 00:20:37,580
- When he collapsed, the bullet
fell right out of his mouth.
330
00:20:37,660 --> 00:20:40,080
It was next to him onstage.
That bullet didn't kill him.
331
00:20:40,160 --> 00:20:42,910
- Nervous shock from
the blast, maybe a heart attack?
332
00:20:43,000 --> 00:20:44,950
- We don't know.
We're waiting on the autopsy.
333
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
(phone ringing)
Hold on.
334
00:20:47,120 --> 00:20:49,580
O'Connor.
335
00:20:49,660 --> 00:20:51,540
Really?
336
00:20:51,620 --> 00:20:53,870
OK, do me a favour.
Get that to forensics right now.
337
00:20:53,950 --> 00:20:56,040
All right, appreciate it,
buddy. Thanks.
338
00:20:56,120 --> 00:20:58,290
Ballistics just called.
339
00:20:58,370 --> 00:21:00,040
They found a chemical
residue on the bullet
340
00:21:00,120 --> 00:21:02,330
that was found in his mouth...
Could be poison.
341
00:21:08,500 --> 00:21:10,910
- That was a late night.
342
00:21:11,000 --> 00:21:13,250
- Yeah. And then
I couldn't sleep,
343
00:21:13,330 --> 00:21:16,410
just trying to figure out
what went wrong with the trick.
344
00:21:16,500 --> 00:21:19,410
And thinking about Bianca.
I mean, she was in such a state.
345
00:21:19,500 --> 00:21:21,870
- I didn't sleep much either.
346
00:21:21,950 --> 00:21:23,580
I've reported on homicides
but I've actually never been
347
00:21:23,660 --> 00:21:25,250
a witness to a murder before.
348
00:21:25,330 --> 00:21:28,080
- Do you really
think Alistair was murdered?
349
00:21:28,160 --> 00:21:30,200
- That's just my initial take.
350
00:21:30,290 --> 00:21:32,080
But a death on stage
in front of a packed house?
351
00:21:32,160 --> 00:21:33,790
That's hard to pull off.
352
00:21:33,870 --> 00:21:37,120
- It is, isn't it?
353
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
- Is it too late for me
to sign up for magic class?
354
00:21:40,080 --> 00:21:41,790
It would be a good angle
into the story.
355
00:21:41,870 --> 00:21:44,500
- A crime reporter
snooping around
356
00:21:44,580 --> 00:21:47,410
I don't know, I think people
are gonna be suspicious.
357
00:21:47,500 --> 00:21:50,750
But I can tell you anything
I see. I'll fill you in.
358
00:21:50,830 --> 00:21:52,830
- You're still
going to take classes?
359
00:21:52,910 --> 00:21:55,120
With what's just happened, do
you think that's a good idea?
360
00:21:55,200 --> 00:21:58,200
- I just think that there's more
to know about Alistair's death.
361
00:21:58,290 --> 00:22:00,000
I'll be careful.
362
00:22:00,080 --> 00:22:02,540
- Detective Logan.
- Yo.
363
00:22:02,620 --> 00:22:04,870
- Alistair McLean's sister,
Claire McLean,
364
00:22:04,950 --> 00:22:07,040
identified the body.
- Do you have her information?
365
00:22:07,120 --> 00:22:11,040
- Her number, and address
in Queens. Cause of death
366
00:22:11,120 --> 00:22:14,370
was a toxic dose of a fish toxin
called tetrodotoxin.
367
00:22:14,450 --> 00:22:16,870
After the first effects of
dizziness, nausea and shaking,
368
00:22:16,950 --> 00:22:18,620
he would have
lost consciousness,
369
00:22:18,700 --> 00:22:21,950
become paralyzed
and then the big sleep.
370
00:22:22,040 --> 00:22:24,790
- Forensics found traces of
the toxin on the scotch glass.
371
00:22:24,870 --> 00:22:27,250
Whatever he drank
must have left a residue
372
00:22:27,330 --> 00:22:29,830
on the bullet after
he put it in his mouth.
373
00:22:29,910 --> 00:22:32,910
- Bianca's the only one who was
with him before the show,
374
00:22:33,000 --> 00:22:34,620
so she'd have access
to the bottle and the glass.
375
00:22:34,700 --> 00:22:37,750
All right, thanks.
I appreciate it.
376
00:22:42,120 --> 00:22:45,160
- Thanks again
for lending this to me.
377
00:22:45,250 --> 00:22:49,000
- Of course.
How are you holding up?
378
00:22:49,080 --> 00:22:50,950
- I'm OK,
379
00:22:51,040 --> 00:22:54,120
but I just couldn't
stay at home alone, you know?
380
00:22:54,200 --> 00:22:55,910
- I understand.
381
00:22:56,000 --> 00:22:57,790
It feels better to get out
and do something,
382
00:22:57,870 --> 00:22:59,700
anything.
- Yeah.
383
00:22:59,790 --> 00:23:03,120
- Do you want me to maybe help
you put all this back together?
384
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
- That would
be great. Thanks.
385
00:23:05,290 --> 00:23:08,370
I hope your detective friend
figures out what's going on.
386
00:23:08,450 --> 00:23:10,620
- Yeah. Me too.
387
00:23:17,750 --> 00:23:19,830
You and Alistair?
388
00:23:21,620 --> 00:23:24,790
- Yeah.
We used to be together.
389
00:23:24,870 --> 00:23:28,290
I know, work and romance
is a bad idea.
390
00:23:28,370 --> 00:23:30,700
But everything
seemed to be going great,
391
00:23:30,790 --> 00:23:32,580
until I told him that I
wanted to be a headliner, too.
392
00:23:32,660 --> 00:23:34,700
- And then?
393
00:23:34,790 --> 00:23:36,620
- He wasn't
so interested then.
394
00:23:36,700 --> 00:23:39,830
Let's just say he wanted
the spotlight all to himself.
395
00:23:48,000 --> 00:23:49,830
I still cared about him.
396
00:23:49,910 --> 00:23:51,660
I just wish Sinclair
hadn't convinced him
397
00:23:51,750 --> 00:23:53,660
to do the Bullet Catch trick.
- Who is Sinclair?
398
00:23:53,750 --> 00:23:55,500
(knocking)
399
00:23:57,370 --> 00:23:59,330
Logan! Hi.
400
00:23:59,410 --> 00:24:02,580
What are you doing here?
- My job. You?
401
00:24:02,660 --> 00:24:05,870
- I was just
getting my jacket back.
402
00:24:05,950 --> 00:24:07,910
- Because I'm sure
that's the only one you have.
403
00:24:08,000 --> 00:24:11,250
- Well, it is my
only black one, so...
404
00:24:11,330 --> 00:24:12,910
- Right, right.
Can I talk to you?
405
00:24:13,000 --> 00:24:14,620
- Of course.
406
00:24:14,700 --> 00:24:16,660
Take care.
- Thanks again.
407
00:24:18,250 --> 00:24:20,200
- I'm worried
about you being here.
408
00:24:20,290 --> 00:24:22,080
- How many times
do I have to hear your
409
00:24:22,160 --> 00:24:23,790
"Tess, stay out of
police business" speech?
410
00:24:23,870 --> 00:24:26,080
- As long as you
keep disregarding it.
411
00:24:26,160 --> 00:24:28,910
- You're like a paper printing
the same puzzle day after day.
412
00:24:29,000 --> 00:24:31,120
- Tess, this is a
homicide investigation.
413
00:24:31,200 --> 00:24:33,830
- So it's official?
- Yes, it's official.
414
00:24:33,910 --> 00:24:35,580
And I can't have you
walking around...
415
00:24:35,660 --> 00:24:37,660
- I'm not
in danger with Bianca.
416
00:24:37,750 --> 00:24:39,790
- That attitude is gonna
put you precisely in danger!
417
00:24:39,870 --> 00:24:41,830
- There are ways
of knowing things
418
00:24:41,910 --> 00:24:43,750
other than just
forensic evidence.
419
00:24:43,830 --> 00:24:45,410
- I thought your class
was teaching you
420
00:24:45,500 --> 00:24:47,080
sleight-of-hand,
not mind reading.
421
00:24:47,160 --> 00:24:49,120
- I'm talking about an emotional
connection. Intuition?
422
00:24:49,200 --> 00:24:52,370
A magician has to read the
audience to make a trick work.
423
00:24:52,450 --> 00:24:54,120
You have to know
what someone is thinking
424
00:24:54,200 --> 00:24:56,700
in order to make them
believe a story you're telling.
425
00:24:56,790 --> 00:24:59,080
- Yeah, I know you magicians
are good at manipulation.
426
00:24:59,160 --> 00:25:01,200
Which you seem
to be doing right now.
427
00:25:01,290 --> 00:25:03,450
- Fine.
I'll be careful. I promise.
428
00:25:03,540 --> 00:25:05,750
- Really?
- But there's one thing.
429
00:25:05,830 --> 00:25:07,750
Do you remember interviewing
a woman in a gold dress
430
00:25:07,830 --> 00:25:10,330
with sequins
from the audience?
431
00:25:10,410 --> 00:25:12,500
- No, I don't remember
a woman in a gold dress
432
00:25:12,580 --> 00:25:14,160
with sequins
in the audience, no.
433
00:25:14,250 --> 00:25:17,330
- She walked across the lobby,
she walked up the stairs
434
00:25:17,410 --> 00:25:19,250
and then... Police business,
though. I know.
435
00:25:19,330 --> 00:25:21,700
Just wanted to mention it.
- Consider it mentioned.
436
00:25:21,790 --> 00:25:23,950
- All right.
437
00:25:28,540 --> 00:25:30,620
(knocking on door)
438
00:25:30,700 --> 00:25:32,790
- Hi.
- Hi.
439
00:25:32,870 --> 00:25:34,620
- If you could
please have a seat.
440
00:25:34,700 --> 00:25:37,700
I just wanted to ask you
a few more questions
441
00:25:37,790 --> 00:25:39,870
about last night
if I could.
442
00:25:43,790 --> 00:25:45,750
- Am I a suspect here?
443
00:25:45,830 --> 00:25:48,830
- I'm just trying to get a clear
picture of what happened.
444
00:25:48,910 --> 00:25:51,750
- OK.
- Last night,
445
00:25:51,830 --> 00:25:54,950
you mentioned Alistair had a
drink before his performance.
446
00:25:55,040 --> 00:26:00,660
- Yes, he brought a bottle
of scotch with him.
447
00:26:00,750 --> 00:26:02,790
Sometimes he would have a drink
after the performance,
448
00:26:02,870 --> 00:26:05,540
but never before. I didn't
really know what to make of it.
449
00:26:05,620 --> 00:26:07,660
- Did Alistair leave
the dressing room between
450
00:26:07,750 --> 00:26:09,410
the time he brought out
the bottle of scotch
451
00:26:09,500 --> 00:26:11,330
and the time
he had his first sip?
452
00:26:11,410 --> 00:26:13,040
- No.
453
00:26:13,120 --> 00:26:15,580
I left, though, when he
asked me to bring him a glass.
454
00:26:15,660 --> 00:26:18,290
- So, he was alone.
455
00:26:18,370 --> 00:26:21,330
- I assume so, yes.
456
00:26:21,410 --> 00:26:24,330
- Can you think of anybody
who would want to harm him?
457
00:26:24,410 --> 00:26:28,120
- No. No one.
458
00:26:29,830 --> 00:26:31,620
- Thank you
for your time.
459
00:26:31,700 --> 00:26:35,200
I'm sure we'll be
talking again.
460
00:26:40,000 --> 00:26:41,910
- So, how are you?
Really?
461
00:26:42,000 --> 00:26:43,750
- Just absorbing the news
462
00:26:43,830 --> 00:26:47,250
that this is
a homicide investigation.
463
00:26:47,330 --> 00:26:48,910
- So while we were
sitting there watching,
464
00:26:49,000 --> 00:26:51,330
a man was murdered?
That's just unbelievable.
465
00:26:51,410 --> 00:26:54,290
You know, I just saw
Alistair perform
466
00:26:54,370 --> 00:26:56,790
at the Magic Manor
benefit at the Matthews'
467
00:26:56,870 --> 00:26:59,040
and there were well
over a hundred people there.
468
00:26:59,120 --> 00:27:01,750
The killer could have been
right there with us then too.
469
00:27:01,830 --> 00:27:03,910
- Wait. Was Bianca there?
470
00:27:04,000 --> 00:27:06,450
- No, he was
performing alone.
471
00:27:06,540 --> 00:27:09,580
Ethel says he usually does when
he freelances at parties. Why?
472
00:27:09,660 --> 00:27:11,450
- I wonder
where else he performed.
473
00:27:11,540 --> 00:27:14,200
- Mm-mm.
I know that look.
474
00:27:14,290 --> 00:27:16,330
Honey, a man is dead,
475
00:27:16,410 --> 00:27:18,250
and we don't know why.
From a clinical perspective,
476
00:27:18,330 --> 00:27:20,250
we know nothing
about this killer.
477
00:27:20,330 --> 00:27:22,830
His mental state,
his diagnosis, his motive.
478
00:27:22,910 --> 00:27:26,660
So, please,
do not get involved in this.
479
00:27:26,750 --> 00:27:29,000
- I know...
480
00:27:29,080 --> 00:27:31,910
I know. I know, I know, I know.
481
00:27:32,000 --> 00:27:33,910
- Have you
noticed anyone else
482
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
visiting this apartment
besides Alistair?
483
00:27:36,080 --> 00:27:39,160
- No, I just come in
to repair stuff.
484
00:27:39,250 --> 00:27:41,750
Does this guy have some
sort of secret life?
485
00:27:41,830 --> 00:27:43,660
- I don't know.
You tell me.
486
00:27:43,750 --> 00:27:45,450
- The lock on his door
may have been picked,
487
00:27:45,540 --> 00:27:48,660
it was a little loose.
(clears throat)
488
00:27:50,540 --> 00:27:52,830
- I'm gonna
check the bedroom.
489
00:27:52,910 --> 00:27:54,950
- Yeah.
490
00:28:14,080 --> 00:28:17,120
- "Meet me
beyond the stars, xo"
491
00:28:17,200 --> 00:28:19,540
- A love note?
492
00:28:19,620 --> 00:28:23,250
- Could be.
But from who?
493
00:28:30,370 --> 00:28:33,870
- So you are
Alistair's aunt, correct?
494
00:28:33,950 --> 00:28:37,200
- Yes, but Alistair
was more like a son to me.
495
00:28:37,290 --> 00:28:41,450
You know, I gave him his first
magic set when he was a boy.
496
00:28:43,040 --> 00:28:46,410
- Your niece Claire
497
00:28:46,500 --> 00:28:49,000
gave your address when
she identified the body.
498
00:28:49,080 --> 00:28:51,910
Does she live with you?
- No.
499
00:28:52,000 --> 00:28:54,870
My niece uses my address
since she travels so much.
500
00:28:54,950 --> 00:28:58,450
She's an anthropologist.
Back and forth to South America.
501
00:28:58,540 --> 00:29:00,250
I'm surprised
she was in town.
502
00:29:00,330 --> 00:29:02,450
And after losing
her only sibling,
503
00:29:02,540 --> 00:29:04,410
you would think she would
want to reach out to me.
504
00:29:04,500 --> 00:29:06,370
- I'm sorry,
but I have to ask this.
505
00:29:06,450 --> 00:29:08,160
Was there anybody
at the Magic Manor
506
00:29:08,250 --> 00:29:10,120
that would have a grudge
against your nephew?
507
00:29:10,200 --> 00:29:11,870
- I thought it was
an accident?
508
00:29:11,950 --> 00:29:13,620
- Well, we're not sure
exactly what caused his death.
509
00:29:13,700 --> 00:29:15,410
We're still waiting
on the autopsy reports.
510
00:29:15,500 --> 00:29:17,080
We're just looking
at every angle
511
00:29:17,160 --> 00:29:18,910
and one of those angles
is seeing what kind of conflicts
512
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
he had with coworkers.
513
00:29:21,080 --> 00:29:23,870
- Well, there was Rocco.
- Rocco? Okay.
514
00:29:23,950 --> 00:29:28,910
- Um, lately
Alistair kept ranting
515
00:29:29,000 --> 00:29:32,830
that Rocco was threatening to
take away his headliner status
516
00:29:32,910 --> 00:29:36,700
if he wouldn't give up a bigger
percentage of the ticket sales.
517
00:29:36,790 --> 00:29:39,120
It was in Alistair's
contract, though.
518
00:29:39,200 --> 00:29:41,120
He's the talent.
519
00:29:41,200 --> 00:29:42,830
Was...
520
00:29:42,910 --> 00:29:45,580
Oh, God,
he was the talent.
521
00:29:45,660 --> 00:29:48,250
- I appreciate you coming down
and talking to me, OK?
522
00:29:48,330 --> 00:29:51,870
I know, like I said earlier,
it's very difficult for you.
523
00:29:51,950 --> 00:29:55,330
But if you do talk
to your niece Claire,
524
00:29:55,410 --> 00:29:57,040
this is my card.
525
00:29:57,120 --> 00:29:58,950
I really need
to speak with her, OK?
526
00:29:59,040 --> 00:30:00,660
- Yes, sir.
527
00:30:00,750 --> 00:30:04,290
- This trick is called
"Balls in Cups."
528
00:30:04,370 --> 00:30:08,830
We start with
one, two, three empty cups.
529
00:30:08,910 --> 00:30:11,250
I'm gonna take a red ball,
gonna put it in the middle cup.
530
00:30:11,330 --> 00:30:15,080
I would like to get that ball
through that middle cup.
531
00:30:15,160 --> 00:30:18,450
So I'm gonna put
one, two empty cups on top
532
00:30:18,540 --> 00:30:20,330
and I'm gonna tap it once.
533
00:30:20,410 --> 00:30:23,870
And... it's revealed
at the bottom.
534
00:30:23,950 --> 00:30:26,200
Who thinks they got it?
535
00:30:26,290 --> 00:30:29,120
Ah, and that's
what we call a flash,
536
00:30:29,200 --> 00:30:30,750
when a magician
accidentally slips up
537
00:30:30,830 --> 00:30:33,250
and shows
what's really going on.
538
00:30:33,330 --> 00:30:36,080
If you botch a trick,
you must,
539
00:30:36,160 --> 00:30:38,370
you need to improvise
and keep going.
540
00:30:38,450 --> 00:30:40,410
Alistair was a master at that
541
00:30:40,500 --> 00:30:42,540
when we used
to preform together.
542
00:30:46,870 --> 00:30:48,660
- And that's
how we turn the lights on.
543
00:30:48,750 --> 00:30:50,370
- Hm, so it is.
544
00:30:50,450 --> 00:30:52,120
So, listen, I was
wondering if you noticed
545
00:30:52,200 --> 00:30:53,910
anything suspicious
about that night,
546
00:30:54,000 --> 00:30:55,580
you know, anything
out of the ordinary?
547
00:30:55,660 --> 00:30:57,580
- Nothing unusual.
It was a Saturday night
548
00:30:57,660 --> 00:30:59,450
and we were sold out.
- You wouldn't mind
549
00:30:59,540 --> 00:31:01,500
if I took a look at the
reservation list, would you?
550
00:31:01,580 --> 00:31:03,370
- No, it's this way.
- All right, appreciate it.
551
00:31:03,450 --> 00:31:05,370
- Then the guy says
he wants half the door sales
552
00:31:05,450 --> 00:31:07,120
on top of his appearance fee
or he'll walk.
553
00:31:07,200 --> 00:31:09,000
Where does that leave me?
554
00:31:09,080 --> 00:31:11,250
- Where does
that leave you? Exactly.
555
00:31:11,330 --> 00:31:12,950
- It leaves me
running magic classes
556
00:31:13,040 --> 00:31:14,580
trying to
attract new members
557
00:31:14,660 --> 00:31:16,500
so I can cover
the operating budgets.
558
00:31:16,580 --> 00:31:19,160
We had to stay dark for a day,
but... the show must go on.
559
00:31:19,250 --> 00:31:22,700
- I was wondering if you could
show me your reservation list
560
00:31:22,790 --> 00:31:25,410
and also all your no-shows.
- Yeah, sure.
561
00:31:25,500 --> 00:31:28,870
- And where were you, actually,
an hour before curtain?
562
00:31:28,950 --> 00:31:30,500
- Me?
- Yeah.
563
00:31:30,580 --> 00:31:33,620
- I'm all over the place.
I mean, I'm greeting guests,
564
00:31:33,700 --> 00:31:35,370
I'm looking
at the reservations.
565
00:31:35,450 --> 00:31:38,040
- Right.
- Front of house basically
566
00:31:38,120 --> 00:31:41,450
is what I can tell you.
- Here we go.
567
00:31:41,540 --> 00:31:43,790
- There you are.
- Great.
568
00:31:43,870 --> 00:31:46,000
All right,
appreciate your time.
569
00:31:47,950 --> 00:31:50,870
- I didn't realize you and
Alistair used to be partners.
570
00:31:50,950 --> 00:31:52,870
I want to say I'm
so sorry for your loss.
571
00:31:52,950 --> 00:31:56,120
- Oh, thank you.
It was a long time ago.
572
00:31:56,200 --> 00:31:58,000
Alistair started
working with someone else
573
00:31:58,080 --> 00:32:01,250
to develop more
elaborate illusions.
574
00:32:01,330 --> 00:32:04,700
- Bianca mentioned
someone named Sinclair?
575
00:32:04,790 --> 00:32:08,910
- Yeah, I think
that was his name, Sinclair.
576
00:32:09,000 --> 00:32:11,750
I never knew him
but Alistair, he would
577
00:32:11,830 --> 00:32:16,950
bring in tricks from him,
the elaborate illusions.
578
00:32:17,040 --> 00:32:19,450
So, we went
our separate ways.
579
00:32:20,700 --> 00:32:23,750
- Tess.
580
00:32:23,830 --> 00:32:25,500
- See ya next time.
581
00:32:28,250 --> 00:32:29,950
- Tess, I thought
we had an agreement.
582
00:32:30,040 --> 00:32:31,910
- I'm just here
for class with Cormac.
583
00:32:32,000 --> 00:32:33,750
He wasn't even
here that night.
584
00:32:33,830 --> 00:32:36,040
- This place
isn't safe, OK?
585
00:32:36,120 --> 00:32:38,290
I found poison on that bullet
that was in Alistair's mouth,
586
00:32:38,370 --> 00:32:40,080
the one you signed
your initials on.
587
00:32:40,160 --> 00:32:42,290
- Wait, what
do you mean? Poison?
588
00:32:42,370 --> 00:32:45,330
- You've been speaking with
Bianca. Did she mention anything
589
00:32:45,410 --> 00:32:47,290
about her
relationship with Alistair?
590
00:32:47,370 --> 00:32:50,200
- Just that they
worked together and that...
591
00:32:50,290 --> 00:32:53,200
they used to be a couple.
- Ah.
592
00:32:53,290 --> 00:32:55,290
- I found a picture of them
in her dressing table.
593
00:32:55,370 --> 00:32:57,000
I asked her about it.
That's it.
594
00:32:57,080 --> 00:32:59,660
- Now we're getting somewhere.
Did she say why they broke up?
595
00:32:59,750 --> 00:33:01,790
- Because she didn't want
to be an assistant anymore.
596
00:33:01,870 --> 00:33:04,410
She wanted to be a magician too,
like Alistair.
597
00:33:04,500 --> 00:33:06,830
Sounds like that was the end
of their romantic relationship.
598
00:33:06,910 --> 00:33:09,620
Wait a second... You don't
think Bianca was involved?
599
00:33:09,700 --> 00:33:12,000
- I do.
600
00:33:12,080 --> 00:33:14,290
- You know, Cormac just
told me the history
601
00:33:14,370 --> 00:33:15,910
of his relationship
with Alistair if--
602
00:33:16,000 --> 00:33:17,620
I mean,
if you're interested.
603
00:33:17,700 --> 00:33:20,290
- You do have this ability
to make people confide in you.
604
00:33:20,370 --> 00:33:22,250
What's your secret?
605
00:33:22,330 --> 00:33:24,330
- Don't you know?
606
00:33:24,410 --> 00:33:26,950
A magician
never reveals their secret.
607
00:33:32,830 --> 00:33:39,450
(keys clacking)
608
00:33:51,370 --> 00:33:53,830
Okay, I'm hooked, Sinclair.
609
00:33:53,910 --> 00:33:55,290
How can I find you?
610
00:34:00,330 --> 00:34:03,080
"Travelling by rail
through the looking glass."
611
00:34:03,160 --> 00:34:04,790
Huh.
612
00:34:04,870 --> 00:34:09,580
Okay, so by rail, train, subway,
through the looking glass.
613
00:34:09,660 --> 00:34:11,450
Alice in Wonderland.
The rabbit brings
614
00:34:11,540 --> 00:34:13,000
you through the looking glass.
615
00:34:18,160 --> 00:34:19,870
"Find a good friend.
616
00:34:19,950 --> 00:34:22,750
Stop just past
where the spirit catches you."
617
00:34:22,830 --> 00:34:25,330
Okay, so the rabbit
takes you by rail, the subway,
618
00:34:25,410 --> 00:34:28,580
red scarf
turns into a hook...
619
00:34:28,660 --> 00:34:30,700
red scarf, hook, Red Hook!
Red Hook.
620
00:34:30,790 --> 00:34:32,500
I should take
the subway to Red Hook.
621
00:34:32,580 --> 00:34:34,660
- Should you? There's a bar
I like in Red Hook.
622
00:34:34,750 --> 00:34:36,120
I always take the F train.
623
00:34:36,200 --> 00:34:37,750
- I'm trying to track down
someone that
624
00:34:37,830 --> 00:34:39,290
Alistair worked with
and the contact information
625
00:34:39,370 --> 00:34:42,080
- is this scavenger hunt.
- Oh, neat.
626
00:34:42,160 --> 00:34:43,410
- Okay,
so if I'm taking a subway
627
00:34:43,500 --> 00:34:45,080
through the looking glass,
where would that be?
628
00:34:45,160 --> 00:34:47,790
- A subway stop.
9th Street and Smith?
629
00:34:47,870 --> 00:34:49,160
- Okay.
630
00:34:49,250 --> 00:34:50,540
- Carroll Street Station?
631
00:34:50,620 --> 00:34:52,080
- Carroll Street.
Yes, of course!
632
00:34:52,160 --> 00:34:53,700
Lewis Carroll.
Alice in Wonderland.
633
00:34:53,790 --> 00:34:57,450
Okay, so I'm taking
the F train to Carroll Street.
634
00:34:57,540 --> 00:34:59,580
Find a good friend.
635
00:34:59,660 --> 00:35:01,120
What's that?
Find a good friend?
636
00:35:01,200 --> 00:35:02,950
- Someone you know
in Red Hook?
637
00:35:03,040 --> 00:35:06,750
- Maybe it's a like a landmark
or maybe it's a street name.
638
00:35:06,830 --> 00:35:09,160
Let's see. Yes.
639
00:35:09,250 --> 00:35:12,750
Bowne Street.
Van Brunt Street.
640
00:35:12,830 --> 00:35:14,660
Delavan...
Delavan.
641
00:35:14,750 --> 00:35:18,370
Delavan is an old English
word for good friend.
642
00:35:45,580 --> 00:35:47,370
Vodka.
643
00:35:47,450 --> 00:35:49,040
Wait... spirits!
644
00:35:49,120 --> 00:35:52,410
"Stop just past
where the spirit catches you."
645
00:36:18,500 --> 00:36:21,830
(machinery whirring)
646
00:36:21,910 --> 00:36:23,580
Hello?
647
00:36:26,410 --> 00:36:27,290
Hello?
648
00:36:34,750 --> 00:36:37,290
(gasps)
Ah!
649
00:36:37,370 --> 00:36:40,580
- Welcome to the world
of illusion!
650
00:36:40,660 --> 00:36:42,660
Reporters are so confident
in what they see.
651
00:36:42,750 --> 00:36:44,750
I like to play
with perception.
652
00:36:44,830 --> 00:36:47,160
Forgive me, I'll try
to be more straightforward
653
00:36:47,250 --> 00:36:48,410
as an interview subject.
654
00:36:48,500 --> 00:36:49,950
- Oh, I'm not a reporter.
655
00:36:50,040 --> 00:36:52,160
- Oh, you said
you were from the Sentinel.
656
00:36:52,250 --> 00:36:53,410
- Yes, but I'm the crossword
puzzle editor.
657
00:36:53,500 --> 00:36:55,620
I'm doing a crossword
about magic.
658
00:36:55,700 --> 00:36:57,500
My deadline's approaching
659
00:36:57,580 --> 00:37:00,370
and I'd really like to get
an inside view of the field.
660
00:37:00,450 --> 00:37:02,660
- Would you like
to give it a spin?
661
00:37:02,750 --> 00:37:05,370
- Uh, no, I'm-- I'm good.
662
00:37:05,450 --> 00:37:07,040
- Mm.
Since ancient times,
663
00:37:07,120 --> 00:37:10,040
audiences have loved
to feel the thrill of danger
664
00:37:10,120 --> 00:37:11,620
with no consequence.
665
00:37:11,700 --> 00:37:13,500
- Except for Alistair.
666
00:37:13,580 --> 00:37:15,410
- Alistair... Yes.
667
00:37:15,500 --> 00:37:16,790
Did you know him?
668
00:37:16,870 --> 00:37:18,830
- I'm taking classes
at the Magic Manor.
669
00:37:18,910 --> 00:37:21,160
- I'm sorry
to hear about his death.
670
00:37:21,250 --> 00:37:22,790
- So you...
you worked with Alistair?
671
00:37:22,870 --> 00:37:25,040
- I was trying
to help him up his game.
672
00:37:25,120 --> 00:37:26,250
- Did you design the trick
673
00:37:26,330 --> 00:37:27,620
Alistair preformed
the night he died?
674
00:37:27,700 --> 00:37:30,040
- The bullet catch trick
is centuries old,
675
00:37:30,120 --> 00:37:31,410
originally performed
with a magnet on the ramrod
676
00:37:31,500 --> 00:37:33,410
to pull the bullet
back out of the gun.
677
00:37:33,500 --> 00:37:34,750
But I taught him
an updated version
678
00:37:34,830 --> 00:37:37,250
with modern materials
that I provided:
679
00:37:37,330 --> 00:37:40,870
A contemporary handgun and
perfect facsimile wax bullets.
680
00:37:40,950 --> 00:37:43,200
- You know the police
are investigating his death.
681
00:37:43,290 --> 00:37:44,500
- The police?
682
00:37:44,580 --> 00:37:46,370
So they think
there's foul play?
683
00:37:46,450 --> 00:37:49,330
Ha! Magicians
are a jealous lot.
684
00:37:49,410 --> 00:37:52,040
Many people would have wanted
Alistair's headliner spot.
685
00:37:52,120 --> 00:37:56,200
I would keep an eye
on whoever will have it next.
686
00:37:58,120 --> 00:38:01,580
- We found DNA from
our two performers on the props.
687
00:38:01,660 --> 00:38:04,750
Bianca and Alistair
along with the janitor
688
00:38:04,830 --> 00:38:06,660
and some other employees
from the Magic Manor.
689
00:38:06,750 --> 00:38:08,370
- Well, that's expected.
690
00:38:08,450 --> 00:38:11,250
- There was one other name,
an Ann Morrison.
691
00:38:11,330 --> 00:38:14,120
But I couldn't find it
on any of the lists.
692
00:38:14,200 --> 00:38:16,330
- Yeah, she wasn't
on the performers list.
693
00:38:16,410 --> 00:38:17,790
I didn't see her
on the reservation list.
694
00:38:17,870 --> 00:38:19,410
She's obviously
not on the staff list.
695
00:38:19,500 --> 00:38:21,950
Ann Morrison...
Who the heck is that?
696
00:38:22,040 --> 00:38:23,790
- Her prints turned up
697
00:38:23,870 --> 00:38:25,580
as a part of
an investigation in Las Vegas.
698
00:38:25,660 --> 00:38:29,450
A car explosion
near the Constantine Casino.
699
00:38:29,540 --> 00:38:31,580
- Explosion, huh?
Any deaths?
700
00:38:31,660 --> 00:38:32,830
- Yep, now get this:
701
00:38:32,910 --> 00:38:35,950
It was a magician
and he died in the explosion.
702
00:38:36,040 --> 00:38:39,250
And this Ann Morrison,
well, she was there.
703
00:38:41,370 --> 00:38:44,200
- Huh...
- What are you thinking?
704
00:38:44,290 --> 00:38:46,950
- I'm thinking Ann Morrison may
not be too fond of magicians.
705
00:38:51,370 --> 00:38:53,870
(office din)
706
00:38:53,950 --> 00:38:56,000
- So where is
this Ann Morrison now?
707
00:38:56,080 --> 00:38:58,620
- After the incident in Vegas,
she dropped off the grid.
708
00:38:58,700 --> 00:39:00,540
- And who's
the magician who died?
709
00:39:00,620 --> 00:39:03,160
- His stage name was Zephyr,
an escape artist.
710
00:39:03,250 --> 00:39:05,000
But ultimately,
without enough evidence,
711
00:39:05,080 --> 00:39:06,500
it was ruled an accident.
712
00:39:06,580 --> 00:39:08,910
- And now her DNA
is all over Alistair's props.
713
00:39:09,000 --> 00:39:10,910
Keep looking for her. You know,
something's bugging me
714
00:39:11,000 --> 00:39:13,450
about Claire McLean coming into
town after her brother died
715
00:39:13,540 --> 00:39:15,080
and not even getting
in touch with her aunt.
716
00:39:15,160 --> 00:39:17,080
I mean, she comes in from
the other side of the world
717
00:39:17,160 --> 00:39:19,830
and she flies right back
without so much as a word?
718
00:39:19,910 --> 00:39:21,830
Well, I've left her
a half a dozen messages.
719
00:39:21,910 --> 00:39:23,410
And her department
at the university
720
00:39:23,500 --> 00:39:24,910
says she's
in the Amazon somewhere.
721
00:39:25,000 --> 00:39:26,830
They'll check in with
me next time she calls.
722
00:39:26,910 --> 00:39:28,790
- All right, how are
we doing on those parties
723
00:39:28,870 --> 00:39:30,660
that Rocco said checked in
that night and then disappeared
724
00:39:30,750 --> 00:39:31,950
when we started
talking to witnesses?
725
00:39:32,040 --> 00:39:33,660
- Well,
mostly accounted for.
726
00:39:33,750 --> 00:39:35,250
Mrs. Robbins felt ill,
Drexler had an event.
727
00:39:35,330 --> 00:39:36,700
That's almost everyone
728
00:39:36,790 --> 00:39:39,120
except for our good Samaritan
Dr. Cohen.
729
00:39:39,200 --> 00:39:40,700
He's at a conference.
730
00:39:40,790 --> 00:39:42,200
- Dr. Cohen
was at a conference.
731
00:39:42,290 --> 00:39:43,950
All right, find out where.
732
00:39:53,370 --> 00:39:55,290
So, uh, Alistair
obviously broke off
733
00:39:55,370 --> 00:39:57,450
your guys'
partnership, right?
734
00:39:57,540 --> 00:39:59,200
How many years
were you guys together?
735
00:39:59,290 --> 00:40:01,500
- Seven.
It was a good run.
736
00:40:01,580 --> 00:40:03,790
But I actually
enjoy teaching.
737
00:40:03,870 --> 00:40:04,910
- Did Alistair
ever feel guilty?
738
00:40:05,000 --> 00:40:07,250
I mean,
he was obviously the headliner
739
00:40:07,330 --> 00:40:09,200
and you're here teaching people
how to put balls in a cup.
740
00:40:09,290 --> 00:40:10,620
(chuckling)
741
00:40:10,700 --> 00:40:12,500
- Guilty?
- Yeah.
742
00:40:12,580 --> 00:40:14,330
- Alistair
never thought about me.
743
00:40:14,410 --> 00:40:16,040
Except when
he needed something.
744
00:40:16,120 --> 00:40:17,700
- What did he need?
745
00:40:19,410 --> 00:40:21,000
- He was taking on
too many things.
746
00:40:21,080 --> 00:40:22,330
He was running late,
747
00:40:22,410 --> 00:40:25,250
he was doing magic tricks
on the side at parties.
748
00:40:25,330 --> 00:40:26,500
Lost his key
to his own dressing room,
749
00:40:26,580 --> 00:40:28,040
had to borrow mine.
750
00:40:28,120 --> 00:40:31,200
He was tense,
he was out of sorts.
751
00:40:31,290 --> 00:40:33,330
- Now with Alistair gone,
752
00:40:33,410 --> 00:40:36,200
you get to take
over his show, right?
753
00:40:37,830 --> 00:40:41,950
- True,
but that was never my wish.
754
00:40:42,910 --> 00:40:45,580
- When Alistair died,
Cormac, where were you?
755
00:40:47,200 --> 00:40:49,910
- Uh, I was-- I was...
756
00:40:50,000 --> 00:40:53,080
I was working
security at a nightclub.
757
00:40:53,160 --> 00:40:54,580
- Right.
- Side job.
758
00:40:54,660 --> 00:40:56,200
Showing people
how to hide balls under cups
759
00:40:56,290 --> 00:40:57,830
doesn't quite pay the bills.
760
00:40:57,910 --> 00:41:00,290
- Mm, no, I can imagine.
761
00:41:00,370 --> 00:41:02,790
Obviously I'll need
the name of that place.
762
00:41:20,910 --> 00:41:22,580
- Hey, Tess.
Time for class?
763
00:41:22,660 --> 00:41:24,950
- Yes, card tricks today.
764
00:41:25,040 --> 00:41:26,870
You sure got a new show
up and running fast.
765
00:41:26,950 --> 00:41:28,700
- I can't afford
to stay dark for long.
766
00:41:28,790 --> 00:41:30,500
You know,
could damage our reputation.
767
00:41:30,580 --> 00:41:33,250
- And Cormac
already had a show prepped?
768
00:41:33,330 --> 00:41:34,620
- Well, in this business,
769
00:41:34,700 --> 00:41:36,450
you gotta be
a bit of an opportunist.
770
00:41:36,540 --> 00:41:40,080
All he needed was an assistant
and Bianca was available, so...
771
00:41:40,160 --> 00:41:43,250
- Yeah. Good luck.
772
00:41:53,080 --> 00:41:54,330
Bianca, hi.
773
00:41:54,410 --> 00:41:57,290
- Oh, Tess.
Hi.
774
00:41:57,370 --> 00:41:58,950
- You okay?
775
00:41:59,040 --> 00:42:00,580
- Yeah.
776
00:42:00,660 --> 00:42:02,540
Actually, no.
777
00:42:02,620 --> 00:42:04,160
A trunk was
delivered to Alistair
778
00:42:04,250 --> 00:42:06,000
the night he was murdered
when we were getting ready.
779
00:42:06,080 --> 00:42:07,830
I've looked everywhere for it
780
00:42:07,910 --> 00:42:09,500
and I'm pretty sure
the police didn't take it.
781
00:42:09,580 --> 00:42:11,040
- Did you tell
Logan about it?
782
00:42:11,120 --> 00:42:12,750
- I mean, so much
was happening that night,
783
00:42:12,830 --> 00:42:14,250
I completely forgot
it was even here.
784
00:42:14,330 --> 00:42:16,500
I just remembered now
when I was looking for costumes.
785
00:42:16,580 --> 00:42:18,870
- Well,
what does it look like?
786
00:42:18,950 --> 00:42:20,660
- It's like
a steamer trunk about...
787
00:42:20,750 --> 00:42:22,450
four feet long.
788
00:42:22,540 --> 00:42:26,080
- Well, something that big
is kind of hard to misplace.
789
00:42:26,160 --> 00:42:28,620
- Yeah. Alistair said it was
something he'd been working on.
790
00:42:28,700 --> 00:42:32,450
- Huh, maybe it was
an illusion from Sinclair.
791
00:42:33,790 --> 00:42:36,660
- I assume so,
but he didn't actually say.
792
00:42:37,410 --> 00:42:39,870
- Did Alistair win
some kind of magic award?
793
00:42:39,950 --> 00:42:43,160
- No. That was
a ballroom dancing award.
794
00:42:43,250 --> 00:42:45,200
He took it up
a couple years ago,
795
00:42:45,290 --> 00:42:46,700
practiced every Sunday night.
796
00:42:46,790 --> 00:42:49,290
- And were you his partner
for that as well?
797
00:42:49,370 --> 00:42:51,540
- No, he had someone else.
798
00:42:51,620 --> 00:42:53,620
- Oh, who was that?
799
00:42:54,660 --> 00:42:56,410
- I don't know her name.
800
00:42:58,330 --> 00:43:00,000
- Did Alistair
ever talk about her?
801
00:43:00,080 --> 00:43:02,700
- No, not to me.
802
00:43:03,950 --> 00:43:07,750
Anyway, I should probably get
ready for tonight's performance.
803
00:43:07,830 --> 00:43:09,160
Cormac's big debut.
804
00:43:09,250 --> 00:43:11,120
- Yeah, it's lucky
you were able to jump in.
805
00:43:11,200 --> 00:43:13,080
- I mean,
it's good to keep working.
806
00:43:13,160 --> 00:43:16,750
But to be honest, I don't
really know him that well
807
00:43:16,830 --> 00:43:19,790
and the sword cabinet requires
trust and communication.
808
00:43:19,870 --> 00:43:22,700
It's just not the same
as it was with Alistair.
809
00:43:22,790 --> 00:43:24,580
- Hey, the sword cabinet trick,
that sounds really dangerous.
810
00:43:24,660 --> 00:43:27,040
- It is.
811
00:43:27,120 --> 00:43:29,250
Which is why we have these.
812
00:43:30,750 --> 00:43:32,700
(clicking)
813
00:43:33,750 --> 00:43:36,870
They release when
you bang them together.
814
00:43:36,950 --> 00:43:40,040
But... magician's secret.
815
00:43:40,120 --> 00:43:41,620
- I won't tell.
816
00:43:41,700 --> 00:43:44,250
Listen, if anything
feels funny to you,
817
00:43:44,330 --> 00:43:46,950
like the trunk,
please call me.
818
00:43:47,040 --> 00:43:48,790
- Okay.
819
00:43:48,870 --> 00:43:50,410
- Good luck.
820
00:43:50,500 --> 00:43:52,580
- Thanks.
821
00:43:55,750 --> 00:43:58,080
- (Logan) Great, thank you.
822
00:43:58,160 --> 00:44:00,250
- Hey, hey, woah!
-Sorry! Oh, Logan. Hey.
823
00:44:00,330 --> 00:44:02,330
- Hey, is this a part
of your magic class?
824
00:44:02,410 --> 00:44:03,790
Hold on a sec.
825
00:44:03,870 --> 00:44:06,450
Gotta make sure
you didn't steal my wallet.
826
00:44:06,540 --> 00:44:07,950
- Are you here to see me?
827
00:44:08,040 --> 00:44:09,870
- Um, actually no.
I was here to see Reed.
828
00:44:09,950 --> 00:44:11,700
He called earlier
and he has some clippings
829
00:44:11,790 --> 00:44:14,450
from the archives
on the Magic Manor for me.
830
00:44:14,540 --> 00:44:16,500
- Well, I am glad you're here
because I wanted to tell you
831
00:44:16,580 --> 00:44:18,330
that, um, before my magic class,
I ran into Bianca.
832
00:44:18,410 --> 00:44:20,040
- Really?
Tess--
833
00:44:20,120 --> 00:44:21,500
- Logan, come on.
Just listen please.
834
00:44:21,580 --> 00:44:23,290
- Okay, I'm listening.
835
00:44:23,370 --> 00:44:25,410
- She was looking for a trunk
that she said was delivered
836
00:44:25,500 --> 00:44:27,450
to Alistair before the show
the night he was killed.
837
00:44:27,540 --> 00:44:29,080
- A trunk?
- Yeah.
838
00:44:29,160 --> 00:44:31,370
- She didn't mention
anything to me about a trunk.
839
00:44:31,450 --> 00:44:33,330
- She had a lot on her mind.
She was in shock.
840
00:44:33,410 --> 00:44:35,580
- Well, I never saw it on
the evidence list, so, sorry.
841
00:44:35,660 --> 00:44:38,870
- Right, but it's kind of
a big thing to just go missing.
842
00:44:38,950 --> 00:44:40,830
- And also information
from our prime suspect
843
00:44:40,910 --> 00:44:42,540
is not always
the most reliable.
844
00:44:42,620 --> 00:44:43,790
- So she is
your prime suspect.
845
00:44:43,870 --> 00:44:46,040
I'm telling you
she didn't do it.
846
00:44:46,120 --> 00:44:47,830
- Tess, you're doing it again.
You're turning the tables.
847
00:44:47,910 --> 00:44:49,750
- What? Because I gave you
valuable information?
848
00:44:49,830 --> 00:44:51,500
- Okay, fine, you're right.
She's our prime suspect.
849
00:44:51,580 --> 00:44:52,790
You wanna know why?
Because she had access
850
00:44:52,870 --> 00:44:55,290
to Alistair's dressing room,
Scotch bottle,
851
00:44:55,370 --> 00:44:56,870
the glass, the props,
the whole nine yards.
852
00:44:56,950 --> 00:44:58,580
Not to mention
she wants to be a headliner.
853
00:44:58,660 --> 00:45:00,290
And look at her, she's
relegated to assistant status.
854
00:45:00,370 --> 00:45:02,160
- Of course Bianca
wants to be a headliner.
855
00:45:02,250 --> 00:45:04,620
Every magician wants to be
a headliner, including Cormac.
856
00:45:04,700 --> 00:45:06,160
- So why didn't she mention
anything about her and Alistair
857
00:45:06,250 --> 00:45:07,750
being an item when I asked
about their relationship?
858
00:45:07,830 --> 00:45:09,500
- She told me.
859
00:45:09,580 --> 00:45:12,160
Maybe one of us is,
I dunno, easier to talk to.
860
00:45:12,250 --> 00:45:14,580
- Maybe it's because you
saw the four of them together.
861
00:45:14,660 --> 00:45:16,540
I'm just, you know,
just looking at the facts.
862
00:45:16,620 --> 00:45:19,370
- No, I think you're looking at
what someone wants you to see.
863
00:45:19,450 --> 00:45:21,290
- Okay, all right, fine.
864
00:45:21,370 --> 00:45:23,870
I will look at the security
footage and see if I see a trunk
865
00:45:23,950 --> 00:45:25,870
being delivered
that night to the Magic Manor.
866
00:45:25,950 --> 00:45:27,000
You satisfied?
- Yeah.
867
00:45:27,080 --> 00:45:28,250
- Okay, great.
868
00:45:28,330 --> 00:45:30,500
- Just-- I mean,
let me know if you see anything.
869
00:45:30,580 --> 00:45:34,370
Or-- Or, you know,
we'll just catch up whenever.
870
00:45:34,450 --> 00:45:35,950
- (Logan) Stop right there.
871
00:45:36,040 --> 00:45:37,660
Rewind that.
872
00:45:38,370 --> 00:45:39,660
That's the trunk.
873
00:45:39,750 --> 00:45:41,870
Looks like the guy's heading
to the service entrance,
874
00:45:41,950 --> 00:45:43,580
isn't he?
- Let me pull the footage.
875
00:45:43,660 --> 00:45:45,870
- I guess Bianca
was telling the truth, right?
876
00:45:45,950 --> 00:45:47,410
At least to Tess.
877
00:45:47,500 --> 00:45:49,000
- Got it.
878
00:45:49,080 --> 00:45:50,830
- (Logan) He's trying
to hide his face obviously.
879
00:45:50,910 --> 00:45:52,500
Well, it's certainly working.
All right, there's only two
880
00:45:52,580 --> 00:45:54,450
entry and exit points
in the manor.
881
00:45:54,540 --> 00:45:56,080
Let's see if this guy
882
00:45:56,160 --> 00:45:57,700
and his trunk exits
the building, okay? Thanks.
883
00:45:57,790 --> 00:45:58,910
- Hey, wait, hold on.
884
00:45:59,000 --> 00:46:01,080
I wanted
to show you something.
885
00:46:01,160 --> 00:46:03,040
Tech billionaire Paul Drexler.
886
00:46:03,120 --> 00:46:04,750
He was one of the people
who slipped out
887
00:46:04,830 --> 00:46:06,330
before we had
a chance to talk to him.
888
00:46:06,410 --> 00:46:08,450
Now, his assistant
said he had another event
889
00:46:08,540 --> 00:46:10,750
go to but we'll see.
890
00:46:10,830 --> 00:46:13,660
- What's the timestamp say?
9:55...
891
00:46:13,750 --> 00:46:16,290
Okay, we stopped
the show at 9:30,
892
00:46:16,370 --> 00:46:17,750
started taking statements
at 9:40, right?
893
00:46:17,830 --> 00:46:19,250
- (Winston) Yeah.
894
00:46:19,330 --> 00:46:20,750
- Obviously
he left the theatre
895
00:46:20,830 --> 00:46:22,500
but he didn't
leave the manor,
896
00:46:22,580 --> 00:46:25,000
so what was he
doing for ten minutes?
897
00:46:31,120 --> 00:46:33,540
(tense music)
898
00:46:51,330 --> 00:46:53,910
- Hello? Cormac?
899
00:46:59,500 --> 00:47:01,330
(glass shattering)
900
00:47:11,160 --> 00:47:14,040
- (man)
Five minutes to places, people!
901
00:47:20,000 --> 00:47:21,370
(phone buzzing)
902
00:47:21,450 --> 00:47:23,410
- Wait, can you proofread this
for me please?
903
00:47:23,500 --> 00:47:25,370
- Your bracelet.
The one Logan gave you.
904
00:47:25,450 --> 00:47:27,000
- Yeah, sorry.
905
00:47:27,080 --> 00:47:29,120
The clasp is loose.
I need to get it fixed.
906
00:47:29,200 --> 00:47:32,370
(office din)
907
00:47:37,830 --> 00:47:39,540
- Hey, it's Bianca.
908
00:47:39,620 --> 00:47:41,790
You said to reach out
if anything strange happened,
909
00:47:41,870 --> 00:47:44,870
and I swear someone was sneaking
around the dressing room.
910
00:47:44,950 --> 00:47:47,000
Or maybe
I'm really losing it.
911
00:47:47,080 --> 00:47:48,830
But if you're coming
to the show tonight,
912
00:47:48,910 --> 00:47:51,830
could you meet me in my
dressing room at intermission?
913
00:47:56,330 --> 00:47:57,330
(phone buzzing)
914
00:47:57,410 --> 00:47:58,910
- Good evening,
ladies and gentlemen
915
00:47:59,000 --> 00:48:00,500
and welcome
to the sword cabinet.
916
00:48:00,580 --> 00:48:02,700
Are we all ready
to be entertained tonight?
917
00:48:02,790 --> 00:48:07,370
(applause)
918
00:48:07,450 --> 00:48:10,120
If you would be so kind,
please give a warm welcome
919
00:48:10,200 --> 00:48:12,250
to my very brave assistant,
Bianca.
920
00:48:12,330 --> 00:48:16,540
(applause)
921
00:48:16,620 --> 00:48:19,750
- Rocco?
922
00:48:19,830 --> 00:48:22,160
- We will be starting
tonight's performance
923
00:48:22,250 --> 00:48:25,410
by putting Bianca
inside this box.
924
00:48:29,500 --> 00:48:35,830
However, Bianca will not be able
to move once inside the box.
925
00:48:40,250 --> 00:48:42,500
The first sword,
ladies and gentlemen,
926
00:48:42,580 --> 00:48:46,080
I will be putting
straight through this box.
927
00:48:55,410 --> 00:49:00,700
The second sword I will also
be putting through this box
928
00:49:00,790 --> 00:49:02,410
but on the other side.
929
00:49:12,620 --> 00:49:15,750
The final sword,
ladies and gentlemen...
930
00:49:20,330 --> 00:49:21,750
...goes straight
through the heart.
931
00:49:21,830 --> 00:49:22,950
- Stop!
932
00:49:23,040 --> 00:49:25,410
- (Bianca) No, please,
Cormac, please stop!
933
00:49:25,500 --> 00:49:28,290
Don't stab!
Can anybody hear me please?
934
00:49:28,370 --> 00:49:30,250
Cormac! No, no!
935
00:49:32,250 --> 00:49:33,910
- You're gonna have to come
down to the station with us.
936
00:49:34,000 --> 00:49:36,040
- I swear I had no idea
that the cuffs didn't release.
937
00:49:36,120 --> 00:49:38,330
- Bianca said she was banging
those cuffs inside this box.
938
00:49:38,410 --> 00:49:41,000
- No, I had arranged
for drums at that very moment.
939
00:49:41,080 --> 00:49:42,540
It covers up
the talking of the props.
940
00:49:42,620 --> 00:49:44,540
It drowns out any noise
that could give away
941
00:49:44,620 --> 00:49:45,910
the mechanism of the trick.
942
00:49:46,000 --> 00:49:47,870
- Or any noise to tell
everybody what's happening
943
00:49:47,950 --> 00:49:49,950
to your assistant,
am I right?
944
00:49:50,040 --> 00:49:51,700
- If I wanted to kill Bianca,
945
00:49:51,790 --> 00:49:55,120
I assure you that I could
come up with a more clever way
946
00:49:55,200 --> 00:49:57,700
than onstage where
I'm clearly implicated.
947
00:49:57,790 --> 00:50:01,790
- Well, at least we agree
on that much, don't we, Bill?
948
00:50:01,870 --> 00:50:04,250
Cuff him.
949
00:50:04,330 --> 00:50:07,580
- What? What?
No, no, no, no.
950
00:50:07,660 --> 00:50:10,450
You got it all wrong.
I didn't do this!
951
00:50:10,540 --> 00:50:12,620
- Can you think of
any reason that Cormac
952
00:50:12,700 --> 00:50:13,830
would want to harm you?
953
00:50:13,910 --> 00:50:15,950
- No, it doesn't
make sense.
954
00:50:16,040 --> 00:50:17,410
I don't know.
955
00:50:17,500 --> 00:50:20,000
Maybe he's not
who I thought he was.
956
00:50:20,080 --> 00:50:22,120
- Let's go back
to what you said earlier
957
00:50:22,200 --> 00:50:24,370
about what you heard
in your dressing room.
958
00:50:24,450 --> 00:50:26,910
- Yeah, there was footsteps.
- Okay.
959
00:50:27,000 --> 00:50:28,950
- They sounded different.
960
00:50:29,040 --> 00:50:33,410
Lighter, sharper.
High heels, maybe?
961
00:50:33,500 --> 00:50:35,620
- Mm.
962
00:50:37,120 --> 00:50:38,870
- (Tess): I can hardly focus.
963
00:50:38,950 --> 00:50:41,000
I can't stop
thinking about last night.
964
00:50:41,080 --> 00:50:43,000
Why would Cormac
want to kill Bianca?
965
00:50:43,080 --> 00:50:44,750
- I don't know.
966
00:50:44,830 --> 00:50:47,330
I'm just regretting donating
to the Manor at this point.
967
00:50:47,410 --> 00:50:49,450
Especially now
after poor Ethel.
968
00:50:49,540 --> 00:50:52,200
- What do you mean?
What happened with Ethel?
969
00:50:52,290 --> 00:50:54,750
- She called me yesterday
and she said she had something
970
00:50:54,830 --> 00:50:56,120
incredibly valuable stolen.
971
00:50:56,200 --> 00:50:58,250
An antique
Victorian snuff box.
972
00:50:58,330 --> 00:51:00,080
She thinks it was taken
during the gala benefit.
973
00:51:00,160 --> 00:51:02,750
- Really?
- Really?
974
00:51:02,830 --> 00:51:03,910
- Reed.
- Hi.
975
00:51:04,000 --> 00:51:05,700
- Hi. You remember
my Aunt Candace, right?
976
00:51:05,790 --> 00:51:07,500
- Of course!
Nice to see you.
977
00:51:07,580 --> 00:51:09,410
- Reed's doing a story
about Alistair's murder.
978
00:51:09,500 --> 00:51:11,830
- Do you think the missing
snuff box could be connected
979
00:51:11,910 --> 00:51:13,450
to what's
going on at the Manor?
980
00:51:13,540 --> 00:51:16,000
- Maybe. People who go
into magic love the feeling
981
00:51:16,080 --> 00:51:17,830
of pulling something
over on the audience.
982
00:51:17,910 --> 00:51:18,950
If that extends
into psychopathy,
983
00:51:19,040 --> 00:51:21,870
that could lead
to criminal behavior.
984
00:51:21,950 --> 00:51:25,540
- That's great.
Thanks, Candace.
985
00:51:25,620 --> 00:51:29,200
- You said Bianca wasn't with
Alistair at the gala, right?
986
00:51:29,290 --> 00:51:30,540
That he performed alone?
987
00:51:30,620 --> 00:51:33,540
- But he did come with someone,
a blonde woman.
988
00:51:33,620 --> 00:51:36,700
Tall, beautifully dressed.
I never got her name.
989
00:51:36,790 --> 00:51:38,660
- Could get me
the guest list for me?
990
00:51:38,750 --> 00:51:41,540
- And why?
- For Reed's story.
991
00:51:41,620 --> 00:51:43,080
- That's be great.
992
00:51:43,160 --> 00:51:48,000
- Oh, yes. Reed's story.
- It's for the story.
993
00:51:54,080 --> 00:51:57,200
- Paul Drexler?
Detective O'Connor, NYPD.
994
00:51:57,290 --> 00:51:59,790
- If it's about the SEC case,
talk to my lawyer.
995
00:51:59,870 --> 00:52:01,370
- Actually, no.
It's about Alistair McLean.
996
00:52:01,450 --> 00:52:02,660
You seem to have
vanished pretty quickly
997
00:52:02,750 --> 00:52:03,870
and we weren't able
to ask you any questions.
998
00:52:03,950 --> 00:52:05,370
- My security
team got concerned.
999
00:52:05,450 --> 00:52:07,330
- Do you always
walk around with security?
1000
00:52:07,410 --> 00:52:08,950
- It comes
with the territory.
1001
00:52:09,040 --> 00:52:10,750
- So when the lights went out,
1002
00:52:10,830 --> 00:52:12,330
did you immediately
leave the premises?
1003
00:52:12,410 --> 00:52:13,620
- Yes, we did.
1004
00:52:13,700 --> 00:52:15,250
No, actually,
we waited for the car out front
1005
00:52:15,330 --> 00:52:16,910
and it took
a while to get there.
1006
00:52:17,000 --> 00:52:18,500
- So you just waited
around for your driver?
1007
00:52:18,580 --> 00:52:21,790
- Good help is hard to find.
Are we done?
1008
00:52:21,870 --> 00:52:23,450
- No, we're not done.
1009
00:52:23,540 --> 00:52:25,790
I was wondering if you
could tell me a couple of things
1010
00:52:25,870 --> 00:52:27,200
about this Jade bowl you
reported stolen at your party?
1011
00:52:27,290 --> 00:52:29,410
- It was a fundraiser
and why don't you tell me?
1012
00:52:29,500 --> 00:52:31,040
Got any information on that?
- No, I'm in homicide.
1013
00:52:31,120 --> 00:52:32,290
That's with Grand Larceny.
1014
00:52:32,370 --> 00:52:33,370
I'm sure
they're looking into it.
1015
00:52:33,450 --> 00:52:34,660
- I'm sure they are.
1016
00:52:34,750 --> 00:52:36,200
- I'll have them reach out.
1017
00:52:36,290 --> 00:52:39,250
- Great.
Have a good day, officer.
1018
00:52:47,950 --> 00:52:48,910
(laughter)
1019
00:52:49,000 --> 00:52:52,580
- I know.
Good to see you.
1020
00:52:52,660 --> 00:52:54,870
- Let me guess.
You came in here,
1021
00:52:54,950 --> 00:52:57,370
you had to pay a jaywalking
ticket and got lost.
1022
00:52:57,450 --> 00:53:00,450
- Mm. Oh, did you know that
the meaning of "jay"
1023
00:53:00,540 --> 00:53:03,160
in jaywalking is drawn
from the early 20th century
1024
00:53:03,250 --> 00:53:06,790
definition of the word
meaning "greenhorn or rube"?
1025
00:53:06,870 --> 00:53:09,660
- I'm in homicide
not traffic control.
1026
00:53:09,750 --> 00:53:13,620
- Of course. Speaking of,
my aunt just told me her friend
1027
00:53:13,700 --> 00:53:17,790
Ethel Matthews had an antique
stolen the night of her party.
1028
00:53:17,870 --> 00:53:18,910
Alistair was
performing that night.
1029
00:53:19,000 --> 00:53:20,370
- So, what,
you think Alistair's a thief?
1030
00:53:20,450 --> 00:53:22,450
- Well, I just
have learned in my magic class
1031
00:53:22,540 --> 00:53:24,830
that magicians have a way
of directing the audience's
1032
00:53:24,910 --> 00:53:28,370
attention either towards
or away from certain things.
1033
00:53:28,450 --> 00:53:29,910
- Mm.
- So, I'm saying
1034
00:53:30,000 --> 00:53:33,120
maybe Alistair distracted
the audience
1035
00:53:33,200 --> 00:53:37,660
while his associate
stole the antique snuff box.
1036
00:53:37,750 --> 00:53:40,160
- And by "associate",
you mean Bianca?
1037
00:53:40,250 --> 00:53:44,250
- Yes, it's what
magicians call misdirection.
1038
00:53:44,330 --> 00:53:46,750
- No touch, okay? I got this
for my first year of service.
1039
00:53:46,830 --> 00:53:49,450
- My point is Alistair
has a plus one on this list.
1040
00:53:49,540 --> 00:53:51,410
And my aunt said he had
a beautiful blonde with him.
1041
00:53:51,500 --> 00:53:53,000
- So? Bianca said he
was seeing someone.
1042
00:53:53,080 --> 00:53:55,160
- I know.
But she just didn't know who.
1043
00:53:55,250 --> 00:53:58,000
What's this?
"Meet me beyond the stars."
1044
00:53:58,080 --> 00:54:01,330
A love letter?
1045
00:54:01,410 --> 00:54:03,120
You think this
is from Bianca?
1046
00:54:03,200 --> 00:54:04,330
- We thought
it was from Bianca
1047
00:54:04,410 --> 00:54:05,620
but the handwriting
doesn't match.
1048
00:54:05,700 --> 00:54:07,910
So maybe it's this other woman,
the dance partner?
1049
00:54:08,000 --> 00:54:11,870
- But we just
don't know who that is.
1050
00:54:11,950 --> 00:54:15,450
Wait a second, Ann Morrison?
1051
00:54:15,540 --> 00:54:17,750
I think I recognize her.
1052
00:54:17,830 --> 00:54:19,540
- You recognize Ann Morrison?
1053
00:54:19,620 --> 00:54:20,620
Tess,
she's from Indiana.
1054
00:54:20,700 --> 00:54:21,910
People there said
they haven't seen her
1055
00:54:22,000 --> 00:54:22,950
or heard from her in years.
1056
00:54:23,040 --> 00:54:25,870
Her DNA's
all over Alistair's props.
1057
00:54:25,950 --> 00:54:27,620
- Wait, this is Sinclair!
1058
00:54:27,700 --> 00:54:29,580
She doesn't look at all like
that anymore, but that's her.
1059
00:54:29,660 --> 00:54:31,620
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
1060
00:54:31,700 --> 00:54:32,750
- You're positive?
1061
00:54:32,830 --> 00:54:35,370
Have you seen
or met Sinclair?
1062
00:54:35,450 --> 00:54:39,500
- I-- I-- You know,
just for some research.
1063
00:54:39,580 --> 00:54:40,580
- Mm, research, right.
1064
00:54:40,660 --> 00:54:42,040
- Mm-hm.
1065
00:54:42,120 --> 00:54:44,040
She's really hard to find.
I'll text you the address.
1066
00:54:44,120 --> 00:54:45,200
- Good chat.
1067
00:54:45,290 --> 00:54:47,160
- Bye.
- Bye.
1068
00:55:04,910 --> 00:55:08,540
- NYPD. I just wanted
to ask you a few questions.
1069
00:55:08,620 --> 00:55:10,040
(Ann clears throat)
1070
00:55:10,120 --> 00:55:13,040
- Sinclair.
1071
00:55:13,120 --> 00:55:14,330
Or should I say Ann Morrison.
1072
00:55:14,410 --> 00:55:17,160
- It's not against the law
to change your name.
1073
00:55:17,250 --> 00:55:18,950
- No. No, it's not.
1074
00:55:19,040 --> 00:55:22,500
- Ann never suited me.
Too plain for an illusionist.
1075
00:55:22,580 --> 00:55:25,290
- Yet we have no record
of a filing of change of name.
1076
00:55:25,370 --> 00:55:26,950
- Sinclair is a trade name.
1077
00:55:27,040 --> 00:55:28,750
- Didn't have anything
to do with the death
1078
00:55:28,830 --> 00:55:31,790
of the magician known
as Zephyr in Las Vegas, did it?
1079
00:55:31,870 --> 00:55:33,830
- He died after leaving
a carload of flash powder
1080
00:55:33,910 --> 00:55:35,580
in the hot sun.
1081
00:55:35,660 --> 00:55:37,830
The temperature
on the strip was 113 that day.
1082
00:55:37,910 --> 00:55:40,450
He was driving,
the flash powder ignited.
1083
00:55:40,540 --> 00:55:41,580
End of story.
1084
00:55:41,660 --> 00:55:43,450
- And then there
was the disappearance
1085
00:55:43,540 --> 00:55:45,870
of Ann Morrison.
1086
00:55:45,950 --> 00:55:49,200
- Zephyr's death is what
inspired me
1087
00:55:49,290 --> 00:55:50,290
to make my life
my magic.
1088
00:55:50,370 --> 00:55:51,660
You only get one.
1089
00:55:51,750 --> 00:55:53,830
You should be
who you want to be.
1090
00:55:53,910 --> 00:55:55,790
- And Alistair's death,
was that an accident?
1091
00:55:55,870 --> 00:55:58,290
- You tell me.
I had nothing to do with it.
1092
00:55:58,370 --> 00:56:00,080
- Oh, come on.
1093
00:56:00,160 --> 00:56:01,830
You're the one who coached him
on how to perform the tricks,
1094
00:56:01,910 --> 00:56:03,620
sent him all of his props.
1095
00:56:03,700 --> 00:56:05,660
- He had everything
he needed for the trick
1096
00:56:05,750 --> 00:56:07,450
weeks before he performed.
1097
00:56:07,540 --> 00:56:09,620
And you can't blame a teacher
for the error of a student.
1098
00:56:09,700 --> 00:56:10,910
Can you?
- And Bianca?
1099
00:56:11,000 --> 00:56:12,450
Her attempted murder?
1100
00:56:12,540 --> 00:56:15,700
- Who would want to kill Bianca?
- Where were you Friday night?
1101
00:56:15,790 --> 00:56:17,540
- On a boat
on the East River.
1102
00:56:17,620 --> 00:56:18,700
- I'm serious.
- And so am I.
1103
00:56:18,790 --> 00:56:21,250
I was researching
a new illusion.
1104
00:56:21,330 --> 00:56:23,000
- Okay, what about the trunk
you sent over when Alistair
1105
00:56:23,080 --> 00:56:25,620
was performing in his show
and trying his new trick?
1106
00:56:25,700 --> 00:56:29,500
- What trunk?
I never sent a trunk.
1107
00:56:32,700 --> 00:56:34,620
- Here's the list
of ballroom dancing studios
1108
00:56:34,700 --> 00:56:36,160
you asked for.
1109
00:56:36,250 --> 00:56:37,410
- Thank you so much.
1110
00:56:37,500 --> 00:56:39,700
Okay, The Crystal Dancefloor.
1111
00:56:39,790 --> 00:56:41,700
That sounds promising.
1112
00:56:47,200 --> 00:56:49,080
Okay.
1113
00:56:49,160 --> 00:56:50,620
- (man) Uptown Dance,
how may I help you?
1114
00:56:50,700 --> 00:56:52,120
- Hi, I'm trying
to find a woman
1115
00:56:52,200 --> 00:56:53,790
who may have practiced
there Sunday nights.
1116
00:56:53,870 --> 00:56:55,620
- (man) Well,
we're closed on Sundays.
1117
00:56:55,700 --> 00:56:57,410
- Oh, well, thank you.
1118
00:56:57,500 --> 00:57:01,540
All right,
The Galaxy Social Club.
1119
00:57:01,620 --> 00:57:03,370
Beyond the Stars.
1120
00:57:03,450 --> 00:57:05,660
Galaxy.
1121
00:57:05,750 --> 00:57:09,660
That's gotta be it.
1122
00:57:09,750 --> 00:57:12,540
Hey, are you free right now?
I got something for you.
1123
00:57:12,620 --> 00:57:14,040
- Tess, no.
I've got a murder
1124
00:57:14,120 --> 00:57:16,040
and an attempted murder
to solve.
1125
00:57:16,120 --> 00:57:18,250
- What if I told you
it's about the case?
1126
00:57:18,330 --> 00:57:21,410
What if I take
you beyond the stars?
1127
00:57:21,500 --> 00:57:23,750
- Are you saying
you know who wrote that note?
1128
00:57:23,830 --> 00:57:27,040
- I'll tell you
on one condition.
1129
00:57:27,120 --> 00:57:35,450
(tango music)
1130
00:57:35,540 --> 00:57:37,040
I recognize that
plein air reproduction
1131
00:57:37,120 --> 00:57:40,250
from a picture Bianca
showed me of Alistair.
1132
00:57:40,330 --> 00:57:42,290
- Of course you do.
1133
00:57:42,370 --> 00:57:44,750
- We should try to blend in?
1134
00:57:44,830 --> 00:57:46,200
- Okay.
- (woman) No wallflowers!
1135
00:57:46,290 --> 00:57:49,500
- Everyone has to dance,
those are the rules!
1136
00:57:49,580 --> 00:57:50,870
- Okay.
- Okay.
1137
00:57:50,950 --> 00:57:55,040
- You heard them.
- I heard them loud and clear.
1138
00:57:55,120 --> 00:57:58,330
This is definitely not
part of my job description.
1139
00:58:04,080 --> 00:58:06,080
- Um...
you know how to tango?
1140
00:58:06,160 --> 00:58:09,160
- You know what
they say about the tango.
1141
00:58:09,250 --> 00:58:10,580
- What? It takes two?
1142
00:58:10,660 --> 00:58:11,950
- Just follow my lead.
1143
00:58:12,040 --> 00:58:14,750
- I'm not really
a natural follower...
1144
00:58:14,830 --> 00:58:17,370
- So it seems.
1145
00:58:17,450 --> 00:58:19,290
- Please explain.
1146
00:58:19,370 --> 00:58:20,790
- Well, you're an only child,
1147
00:58:20,870 --> 00:58:24,500
probably class valedictorian,
a little Napoleon complex?
1148
00:58:24,580 --> 00:58:25,830
- Okay, no,
not my ability to follow!
1149
00:58:25,910 --> 00:58:27,000
Your ability
to ballroom dance.
1150
00:58:27,080 --> 00:58:28,450
- Well, my mother said
it'd always be good
1151
00:58:28,540 --> 00:58:29,750
to know
a little ballroom dancing.
1152
00:58:29,830 --> 00:58:31,120
You know what?
1153
00:58:31,200 --> 00:58:34,450
She's absolutely right.
1154
00:58:37,620 --> 00:58:38,910
- Wait, look.
- I'm looking.
1155
00:58:42,870 --> 00:58:46,790
- It's Alistair.
1156
00:58:46,870 --> 00:58:48,200
- Oh, yeah. Bingo!
1157
00:58:48,290 --> 00:58:51,040
- That's the woman
in the gold dress
1158
00:58:51,120 --> 00:58:52,160
that I saw that night at the
Manor when he was murdered.
1159
00:58:52,250 --> 00:58:55,450
- "Alistair McLean,
Julia Marquez".
1160
00:58:55,540 --> 00:58:56,870
Oh, hey.
1161
00:58:56,950 --> 00:58:59,580
- Zippy tango! Hi.
- Hi.
1162
00:58:59,660 --> 00:59:01,540
- I'm Tamara.
I run this studio.
1163
00:59:01,620 --> 00:59:02,700
- Nice to meet you.
- Hello.
1164
00:59:02,790 --> 00:59:05,410
- Oh. Did you know Alistair?
1165
00:59:05,500 --> 00:59:07,950
- From the Magic Manor.
1166
00:59:08,040 --> 00:59:09,870
- It's so sad
what happened to him.
1167
00:59:09,950 --> 00:59:12,200
- So sad.
Poor Julia.
1168
00:59:12,290 --> 00:59:13,120
She must be just devastated.
1169
00:59:13,200 --> 00:59:15,000
- She's very stoic.
1170
00:59:15,080 --> 00:59:18,410
- Have you seen her
around here lately?
1171
00:59:18,500 --> 00:59:19,950
- Every day.
She lives upstairs.
1172
00:59:20,040 --> 00:59:23,700
- Oh, really?
- Excuse me.
1173
00:59:23,790 --> 00:59:25,200
- She lives upstairs.
1174
00:59:25,290 --> 00:59:27,290
- Mm-hm.
1175
00:59:27,370 --> 00:59:28,870
- What are you doing?
1176
00:59:28,950 --> 00:59:31,330
- Just this once,
take my lead.
1177
00:59:31,410 --> 00:59:32,830
- Tess!
1178
00:59:39,500 --> 00:59:41,370
- (woman)
Yes, we'll leave from there.
1179
00:59:41,450 --> 00:59:42,750
Tomorrow at 10pm.
1180
00:59:42,830 --> 00:59:44,620
Be packed.
1181
00:59:44,700 --> 00:59:47,040
- Julia?
Hi. Tamara asked us
1182
00:59:47,120 --> 00:59:49,330
to stop by and drop off these
earrings you left at the studio.
1183
00:59:49,410 --> 00:59:51,790
- Oh... Those aren't mine.
1184
00:59:51,870 --> 00:59:55,540
- Oh, really?
Oh, she was so sure.
1185
00:59:55,620 --> 00:59:59,000
- That's funny.
1186
00:59:59,080 --> 01:00:01,660
- We were so sorry
to hear about your partner.
1187
01:00:01,750 --> 01:00:02,750
- Thank you.
1188
01:00:02,830 --> 01:00:04,160
- I take classes
at the Magic Manor.
1189
01:00:04,250 --> 01:00:06,200
I met Alistair.
1190
01:00:06,290 --> 01:00:07,500
We were actually there
the night it happened.
1191
01:00:07,580 --> 01:00:10,910
It was just, just awful.
1192
01:00:11,000 --> 01:00:12,620
You weren't there, were you?
1193
01:00:12,700 --> 01:00:16,500
- No. No, I was at a competition
that night across town.
1194
01:00:16,580 --> 01:00:19,620
I've actually never seen
one of Alistair's magic shows.
1195
01:00:19,700 --> 01:00:21,040
We were
just dancing partners.
1196
01:00:21,120 --> 01:00:22,330
No more.
1197
01:00:22,410 --> 01:00:24,370
- Well,
you made a great team.
1198
01:00:24,450 --> 01:00:28,290
- How did you learn
about the Galaxy Social Club?
1199
01:00:28,370 --> 01:00:29,700
Did Alistair tell you?
1200
01:00:29,790 --> 01:00:31,540
- No, Bianca told me.
1201
01:00:31,620 --> 01:00:32,790
- Oh, I see.
1202
01:00:32,870 --> 01:00:36,700
Well, if you'll excuse me,
I have work to do.
1203
01:00:36,790 --> 01:00:39,040
- No, of course.
Sorry to have bothered you.
1204
01:00:39,120 --> 01:00:41,200
- Thanks.
- Good night.
1205
01:00:46,870 --> 01:00:48,410
- You can hide
the evidence, Pop,
1206
01:00:48,500 --> 01:00:50,160
but I can smell
that fresh Danish from here.
1207
01:00:50,250 --> 01:00:53,080
- The last one, I promise.
- Oh, yeah. I'm sure it is.
1208
01:00:53,160 --> 01:00:55,290
- Okay, what's up?
1209
01:00:55,370 --> 01:00:57,540
- Well, I've been
doing a little research
1210
01:00:57,620 --> 01:01:00,040
and you know Julia Marquez,
Alistair's dancing partner?
1211
01:01:00,120 --> 01:01:02,370
She's married.
- So?
1212
01:01:02,450 --> 01:01:03,790
- So, Bianca said there might
have been something going on
1213
01:01:03,870 --> 01:01:05,370
between her and Alistair.
1214
01:01:05,450 --> 01:01:06,750
- Maybe,
as the old expression goes,
1215
01:01:06,830 --> 01:01:09,040
she was stepping out on
her husband with the magician?
1216
01:01:09,120 --> 01:01:10,500
- It's possible.
1217
01:01:10,580 --> 01:01:13,500
But I got one better.
She's a pharmacist.
1218
01:01:13,580 --> 01:01:14,950
So she would have
total access to Tetrodotoxin.
1219
01:01:15,040 --> 01:01:16,330
- Why would she poison
Alistair if she was having
1220
01:01:16,410 --> 01:01:19,290
an affair with him?
- Well, I don't know.
1221
01:01:19,370 --> 01:01:20,870
Maybe her husband found out
about the affair
1222
01:01:20,950 --> 01:01:22,660
and he was seeking revenge?
- What, is he a pharmacist too?
1223
01:01:22,750 --> 01:01:24,250
- No. He worked
at some Box N' Ship place.
1224
01:01:24,330 --> 01:01:25,660
He lost his job
about four months ago.
1225
01:01:25,750 --> 01:01:28,330
- Oh, Box 'n Ship,
that reminds me.
1226
01:01:28,410 --> 01:01:29,750
The trunk that was last
seen entering the Magic Manor
1227
01:01:29,830 --> 01:01:31,250
is now officially MIA.
1228
01:01:31,330 --> 01:01:32,370
- How is that possible?
1229
01:01:32,450 --> 01:01:33,750
- All the Magic Manor
security cam footage
1230
01:01:33,830 --> 01:01:35,870
was thoroughly viewed
1231
01:01:35,950 --> 01:01:38,250
and no trunk was seen
exiting the building.
1232
01:01:38,330 --> 01:01:39,660
But there's also
no evidence of any trunk
1233
01:01:39,750 --> 01:01:43,580
actually being in
the building either, so... Poof!
1234
01:01:43,660 --> 01:01:45,330
- Things don't
just disappear, Dad.
1235
01:01:45,410 --> 01:01:46,540
- If you build a place
called the Magic Manor,
1236
01:01:46,620 --> 01:01:49,330
perhaps they do.
- Maybe.
1237
01:01:49,410 --> 01:01:52,450
I don't know, I just feel like
we're missing something.
1238
01:01:52,540 --> 01:01:56,660
(soupir)
- Blueprints?
1239
01:01:58,250 --> 01:01:59,370
- All right,
everyone, great work today.
1240
01:01:59,450 --> 01:02:01,750
Great concentration.
When you go home,
1241
01:02:01,830 --> 01:02:03,580
I want you
to practice your palming.
1242
01:02:03,660 --> 01:02:06,620
Next time, we are
gonna learn the French drop.
1243
01:02:12,540 --> 01:02:14,870
- Can I ask you something about
the night Alistair was murdered?
1244
01:02:14,950 --> 01:02:17,450
- You know, I went through most
of this with your friend, Logan.
1245
01:02:17,540 --> 01:02:20,660
- It's just that,
I thought I saw someone
1246
01:02:20,750 --> 01:02:23,330
in the upstairs hallway,
a woman in a gold dress.
1247
01:02:23,410 --> 01:02:25,950
- A gold dress?
1248
01:02:26,040 --> 01:02:27,000
I don't think
I remember that.
1249
01:02:27,080 --> 01:02:29,410
- No, I saw her.
1250
01:02:29,500 --> 01:02:30,750
I definitely saw her
1251
01:02:30,830 --> 01:02:34,160
and then it was as if
she just... vanished.
1252
01:02:35,750 --> 01:02:38,040
- We all must
remember the words
1253
01:02:38,120 --> 01:02:40,040
of the great Harry Houdini:
1254
01:02:40,120 --> 01:02:42,330
"What the eyes see
1255
01:02:42,410 --> 01:02:45,660
and the ear hears,
1256
01:02:45,750 --> 01:02:48,790
the mind...
1257
01:02:48,870 --> 01:02:52,790
the mind believes".
1258
01:02:52,870 --> 01:02:57,000
But nothing ever
actually vanishes.
1259
01:02:57,080 --> 01:03:00,700
That would break
the laws of physics.
1260
01:03:00,790 --> 01:03:03,330
But don't tell the audience
because then
1261
01:03:03,410 --> 01:03:04,700
we'd be out of business.
1262
01:03:11,290 --> 01:03:15,410
- Do you remember there being
a basement at the Magic Manor?
1263
01:03:15,540 --> 01:03:16,790
- No.
- Because these
1264
01:03:16,870 --> 01:03:18,870
are the original
blueprints from 1921
1265
01:03:18,950 --> 01:03:21,500
and they show a basement
with a closet
1266
01:03:21,580 --> 01:03:23,660
the end of a very long
hallway here,
1267
01:03:23,750 --> 01:03:25,040
both on the first
and second floors.
1268
01:03:25,120 --> 01:03:27,330
- And these plans filed
with the fire marshal
1269
01:03:27,410 --> 01:03:30,830
ten years ago show the same
original overall dimensions,
1270
01:03:30,910 --> 01:03:35,410
but with no basement,
no closets,
1271
01:03:35,500 --> 01:03:40,370
and this hallway
leading to nowhere.
1272
01:03:40,450 --> 01:03:42,200
- It looks like
roughly a six foot difference.
1273
01:03:42,290 --> 01:03:43,660
- Yeah, right there.
1274
01:03:43,750 --> 01:03:47,700
I think we're missing
six feet somewhere, boys.
1275
01:04:16,040 --> 01:04:18,910
(loud knocking)
1276
01:04:19,000 --> 01:04:22,040
- What the eyes see
and the ears hear...
1277
01:04:22,120 --> 01:04:24,370
(knocking)
1278
01:04:24,450 --> 01:04:26,250
...the mind believes.
1279
01:06:34,200 --> 01:06:41,250
(screaming)
1280
01:06:49,000 --> 01:06:50,370
He's got a gun!
1281
01:06:50,450 --> 01:06:52,120
- (Logan) Drop your weapon!
NYPD!
1282
01:07:19,700 --> 01:07:20,500
Are you okay?
1283
01:07:20,580 --> 01:07:22,500
- I'm fine.
1284
01:07:22,580 --> 01:07:23,620
- Who was that guy?
1285
01:07:23,700 --> 01:07:25,040
- I have no idea,
1286
01:07:25,120 --> 01:07:26,950
but look what he left behind.
1287
01:07:29,580 --> 01:07:32,660
- (Logan): It's the trunk.
1288
01:07:32,750 --> 01:07:35,700
- Yeah.
1289
01:07:47,080 --> 01:07:48,500
- So I've been talking
to a captain
1290
01:07:48,580 --> 01:07:50,830
over in
the Central Robbery Division.
1291
01:07:50,910 --> 01:07:52,660
Apparently Alistair
performed at another party
1292
01:07:52,750 --> 01:07:53,790
where something was stolen.
1293
01:07:53,870 --> 01:07:54,950
- Are you kidding me?
1294
01:07:55,040 --> 01:07:56,830
- They're investigating
a pattern of thefts
1295
01:07:56,910 --> 01:07:57,870
at parties in the city.
1296
01:07:57,950 --> 01:08:00,120
The week before your birthday
1297
01:08:00,200 --> 01:08:00,950
the tech billionaire
Paul Drexler
1298
01:08:01,040 --> 01:08:02,330
had a party for his 40th.
1299
01:08:02,410 --> 01:08:04,790
He had a mariachi band,
and fireworks and...
1300
01:08:04,870 --> 01:08:06,080
the Amazing Alistair.
1301
01:08:06,160 --> 01:08:07,660
- Alistair was there?
1302
01:08:07,750 --> 01:08:09,080
- Yeah, right?
1303
01:08:09,160 --> 01:08:11,250
My last birthday party
was in an office kitchen
1304
01:08:11,330 --> 01:08:13,660
with a shared cake
for all April birthdays.
1305
01:08:13,750 --> 01:08:15,250
But then again,
no one ever stole
1306
01:08:15,330 --> 01:08:17,080
a Qing Dynasty
jade bowl at my party.
1307
01:08:17,160 --> 01:08:17,950
- Wait, somebody stole
a Qing Dynasty bowl
1308
01:08:18,040 --> 01:08:19,580
from Drexler?
- Correct.
1309
01:08:19,660 --> 01:08:21,830
- That's a 17th century piece,
it's worth a fortune.
1310
01:08:21,910 --> 01:08:23,450
You'd think that'd
be pretty hard to sell
1311
01:08:23,540 --> 01:08:24,750
without attracting attention.
1312
01:08:24,830 --> 01:08:26,580
- Actually, I tracked
it to an antiques dealer
1313
01:08:26,660 --> 01:08:28,000
who's got his own
way of doing business.
1314
01:08:28,080 --> 01:08:30,450
I did a story
on black market antiques.
1315
01:08:30,540 --> 01:08:32,290
It's pretty killer.
1316
01:08:37,250 --> 01:08:38,540
- You're looking
for Qing Dynasty jade?
1317
01:08:38,620 --> 01:08:41,660
You're a week late.
I just sold a beautiful bowl.
1318
01:08:41,750 --> 01:08:43,870
In fact,
if it hadn't had a chip,
1319
01:08:43,950 --> 01:08:45,950
it probably would've
fetched over a million.
1320
01:08:46,040 --> 01:08:48,290
- I was actually looking
for a particular thing,
1321
01:08:48,370 --> 01:08:50,580
for my friend Paul Drexler.
1322
01:08:50,660 --> 01:08:52,410
- Paul Drexler, now that's
a good friend to have.
1323
01:08:52,500 --> 01:08:54,500
- Yeah,
it was stolen from him.
1324
01:08:54,580 --> 01:08:56,120
- Well, you should
go talk to the police.
1325
01:08:56,200 --> 01:08:58,500
- Yeah, I think
that's a great idea.
1326
01:08:58,580 --> 01:09:00,830
What a coincidence
finding you here.
1327
01:09:00,910 --> 01:09:03,080
- Don't tell me.
You're also looking
1328
01:09:03,160 --> 01:09:05,330
for a Qing Dynasty jade bowl.
- Also?
1329
01:09:05,410 --> 01:09:08,700
- Yeah, you know,
my aunt, she collects them.
1330
01:09:08,790 --> 01:09:10,290
- And your friend
Paul Drexler?
1331
01:09:10,370 --> 01:09:12,410
I've never met
so many people interested
1332
01:09:12,500 --> 01:09:13,870
in one chipped jade bowl.
1333
01:09:13,950 --> 01:09:15,540
- I know, right? It's crazy.
You're friends
1334
01:09:15,620 --> 01:09:16,910
with Paul Drexler?
- Yeah, can you believe it?
1335
01:09:17,000 --> 01:09:19,000
- (Logan) No, can you?
How did you meet him?
1336
01:09:19,080 --> 01:09:20,790
- Okay, I told you
Reed's doing a story on him.
1337
01:09:20,870 --> 01:09:23,620
- Wait, a reporter?
1338
01:09:23,700 --> 01:09:26,330
That's the last thing I need.
1339
01:09:26,410 --> 01:09:28,120
- I think this might be
the last thing you need, pal.
1340
01:09:28,200 --> 01:09:31,580
- Look, man, I had no idea
the bowl was stolen, okay?
1341
01:09:31,660 --> 01:09:34,000
It came with a certificate
of authenticity and everything.
1342
01:09:34,080 --> 01:09:36,700
- Is that right?
You recognize this guy?
1343
01:09:39,830 --> 01:09:40,830
- No, never seen this guy.
1344
01:09:40,910 --> 01:09:42,410
- Who sold you the bowl?
1345
01:09:42,500 --> 01:09:46,540
- Big guy. Bald, ballcap.
1346
01:09:46,620 --> 01:09:48,580
- Was he wearing
a skull ring?
1347
01:09:48,660 --> 01:09:52,500
- Yeah, he was.
1348
01:09:52,580 --> 01:09:56,250
- We'll be in touch.
1349
01:09:58,200 --> 01:10:01,910
- Ah, so you do think
Alistair is stealing things.
1350
01:10:02,000 --> 01:10:03,500
- Could be.
Drexler thought so too,
1351
01:10:03,580 --> 01:10:05,040
which is probably
why he went to the show.
1352
01:10:05,120 --> 01:10:06,700
- Yeah, maybe he was the one
that ransacked Bianca's room.
1353
01:10:11,700 --> 01:10:13,290
Can you zoom in on his hand?
1354
01:10:17,620 --> 01:10:19,160
That's the guy.
1355
01:10:19,250 --> 01:10:23,540
- Also, Tess,
Cormac's alibi checked out
1356
01:10:23,620 --> 01:10:24,950
the night of Alistair's murder.
1357
01:10:25,040 --> 01:10:26,950
- Yeah, I spoke to the
manager at the Peregrine Club
1358
01:10:27,040 --> 01:10:27,790
and verified that he
was working the door that night.
1359
01:10:27,870 --> 01:10:30,580
(phone ringing)
1360
01:10:30,660 --> 01:10:32,660
It's Dr. Cohens.
- Hey, Tess. Come here.
1361
01:10:32,750 --> 01:10:34,540
Also turns out
that Julia Marquez
1362
01:10:34,620 --> 01:10:36,410
was telling the truth
about the dance championship.
1363
01:10:36,500 --> 01:10:38,290
Her and her old friend
came in second place.
1364
01:10:38,370 --> 01:10:40,080
- Hm, I dunno.
1365
01:10:40,160 --> 01:10:41,580
She still seemed uneasy
when we showed up at the door.
1366
01:10:41,660 --> 01:10:44,790
And she looked like she was
definitely about to leave town.
1367
01:10:44,870 --> 01:10:46,250
- I just got
off the phone with Dr. Cohens.
1368
01:10:46,330 --> 01:10:48,250
- Okay, what's up?
1369
01:10:48,330 --> 01:10:50,830
- He was in Seattle
the night Alistair was murdered.
1370
01:10:50,910 --> 01:10:52,700
- You're saying that the doctor
that was onstage at the Manor
1371
01:10:52,790 --> 01:10:54,830
was not Dr. Cohen?
What do you mean?
1372
01:10:54,910 --> 01:10:57,870
- Here's the results
on the Harrison case.
1373
01:10:57,950 --> 01:11:02,290
- Oh, the victim's sister
is a suspect now?
1374
01:11:02,370 --> 01:11:04,290
She came to ID the body.
Seemed like a nice lady.
1375
01:11:06,500 --> 01:11:08,120
What?
- Are you sure?
1376
01:11:08,200 --> 01:11:10,580
- That's not Claire McLean.
- This is Julia Marquez,
1377
01:11:10,660 --> 01:11:11,830
this is Alistair's
dancing partner.
1378
01:11:11,910 --> 01:11:13,450
This is the woman
you saw identify the body?
1379
01:11:13,540 --> 01:11:15,040
- I'm telling you that's her.
1380
01:11:19,700 --> 01:11:21,500
- Yeah,
that's not Alistair McLean.
1381
01:11:23,250 --> 01:11:26,620
The body of the Amazing Alistair
isn't even Alistair?
1382
01:11:26,700 --> 01:11:28,250
Well, that's
the best magic trick ever.
1383
01:11:28,330 --> 01:11:30,080
- Got the dental records
back on our John Doe.
1384
01:11:30,160 --> 01:11:31,870
He's been identified
as a Scott Harrington.
1385
01:11:31,950 --> 01:11:33,950
- Yeah,
that's Julia Marquez's husband.
1386
01:11:34,040 --> 01:11:36,950
- Okay, so Julia Marquez
poses as Alistair's sister,
1387
01:11:37,040 --> 01:11:38,700
and then identifies
the body of her dead husband
1388
01:11:38,790 --> 01:11:40,200
as Alistair McLean.
1389
01:11:40,290 --> 01:11:42,120
Doesn't anyone check ID
in the coroner's office?
1390
01:11:42,200 --> 01:11:44,790
- They actually don't,
but in their defense
1391
01:11:44,870 --> 01:11:47,080
I'd say that this is
an unusual situation.
1392
01:11:47,160 --> 01:11:48,870
- The clerk contacted his
emergency contact information
1393
01:11:48,950 --> 01:11:50,540
in his employee records
1394
01:11:50,620 --> 01:11:52,200
and supposedly
it was his sister.
1395
01:11:52,290 --> 01:11:53,700
- Okay,
and that took some planning.
1396
01:11:53,790 --> 01:11:55,450
- Dad, I need a favour.
I need a warrant so I can check
1397
01:11:55,540 --> 01:11:57,120
Julia Marquez's residence
and get her cell phone logs.
1398
01:11:57,200 --> 01:11:59,370
- You got it.
I have a judge owes me a favor.
1399
01:11:59,450 --> 01:12:00,790
- Thanks, Dad.
1400
01:12:07,660 --> 01:12:08,540
(knocking)
- Come in.
1401
01:12:08,620 --> 01:12:11,580
- Hi. I'm so glad you're here.
1402
01:12:11,660 --> 01:12:14,120
Listen, I don't
want to scare you, but,
1403
01:12:14,200 --> 01:12:16,290
I think you
should maybe head home.
1404
01:12:16,370 --> 01:12:17,290
At least until tomorrow.
1405
01:12:17,370 --> 01:12:20,000
We think Alistair
is still alive.
1406
01:12:20,080 --> 01:12:22,500
And if he's still alive,
1407
01:12:22,580 --> 01:12:23,950
he may have been the one
1408
01:12:24,040 --> 01:12:25,870
who tampered with
your sword cabinet trick.
1409
01:12:25,950 --> 01:12:27,870
- Why would Alistair
do something like that?
1410
01:12:27,950 --> 01:12:29,450
- Listen, we don't
have the answers,
1411
01:12:29,540 --> 01:12:32,950
but just until we find Alistair,
I just want you to be safe.
1412
01:12:33,040 --> 01:12:34,950
Do you have a friend
or someone you can stay with?
1413
01:12:35,040 --> 01:12:36,250
- Yeah...
1414
01:12:36,330 --> 01:12:37,950
- And if there's anything
you can tell me or Logan
1415
01:12:38,040 --> 01:12:40,250
that may help us figure
out where Alistair may be.
1416
01:12:41,870 --> 01:12:43,120
- Yeah.
1417
01:12:47,750 --> 01:12:49,200
I should have
probably told you earlier
1418
01:12:49,290 --> 01:12:51,750
but I didn't wanna
look obsessive.
1419
01:12:51,830 --> 01:12:54,120
- You can trust me.
1420
01:12:55,870 --> 01:12:58,750
- One night,
when we were dating,
1421
01:12:58,830 --> 01:13:00,450
I followed Alistair.
1422
01:13:00,540 --> 01:13:03,290
I wanted to see
if he was seeing someone else.
1423
01:13:03,370 --> 01:13:06,500
I followed him down this
alleyway in the Bowery,
1424
01:13:06,580 --> 01:13:10,910
it was right behind a...
a pharmacy.
1425
01:13:11,000 --> 01:13:13,370
He met a woman.
I didn't really see her face.
1426
01:13:13,450 --> 01:13:15,870
But, it could
have been his dance partner.
1427
01:13:16,790 --> 01:13:18,500
- Thanks.
1428
01:13:44,000 --> 01:13:45,910
- Woah!
1429
01:13:46,000 --> 01:13:47,750
Hi.
- Hi.
1430
01:13:47,830 --> 01:13:49,250
- You're too late.
She's already left.
1431
01:13:49,330 --> 01:13:51,250
- Oh, actually, um,
1432
01:13:51,330 --> 01:13:54,040
I have a warrant here
to search her apartment.
1433
01:13:54,120 --> 01:13:57,040
- Oh... NYPD?
1434
01:13:57,120 --> 01:13:58,790
You are multi-talented.
1435
01:13:58,870 --> 01:14:01,160
- When was the last time
you saw Julia?
1436
01:14:01,250 --> 01:14:03,370
- She gave notice yesterday,
then she just left.
1437
01:14:03,450 --> 01:14:04,870
- Any mention
where she was going?
1438
01:14:04,950 --> 01:14:07,290
- Nope.
No forwarding address.
1439
01:14:07,370 --> 01:14:09,450
She just drove off
in a rental car
1440
01:14:09,540 --> 01:14:11,370
and left all this stuff.
1441
01:14:11,450 --> 01:14:13,660
- When was the last time
you saw her husband?
1442
01:14:13,750 --> 01:14:15,700
- Scott?
- Yeah.
1443
01:14:15,790 --> 01:14:17,370
- I haven't seen him
since the fight.
1444
01:14:17,450 --> 01:14:19,040
- The fight?
- Oh, yes.
1445
01:14:19,120 --> 01:14:21,080
Doors slamming,
things breaking.
1446
01:14:21,160 --> 01:14:24,000
I mean,
I was not trying to eavesdrop
1447
01:14:24,080 --> 01:14:25,910
but I live right next door.
1448
01:14:26,000 --> 01:14:28,870
These old buildings,
the walls are paper thin.
1449
01:14:28,950 --> 01:14:30,660
- Oh, yes, I can imagine.
1450
01:14:36,950 --> 01:14:38,870
- What is it?
1451
01:14:40,750 --> 01:14:42,580
- It's the missing piece.
1452
01:14:42,660 --> 01:14:44,160
- Oh?
1453
01:14:55,410 --> 01:14:58,870
(door squeaking)
1454
01:15:00,290 --> 01:15:01,660
- Tess.
(screams)
1455
01:15:01,750 --> 01:15:03,750
- Rocco, it's just you.
1456
01:15:03,830 --> 01:15:06,120
- Not my ideal greeting,
but I'll take it.
1457
01:15:06,200 --> 01:15:08,290
Can I give this to you
for Logan?
1458
01:15:08,370 --> 01:15:09,790
He should be here soon
but I really got to run.
1459
01:15:09,870 --> 01:15:11,790
- Yeah, sure.
What's it for?
1460
01:15:11,870 --> 01:15:14,120
- You need it to operate
the trap door on the stage.
1461
01:15:14,200 --> 01:15:16,080
We haven't used it in years.
Thought that thing was lost,
1462
01:15:16,160 --> 01:15:17,910
but then it showed up
in my desk drawer.
1463
01:15:18,000 --> 01:15:21,450
The cleaning crew's gonna be by
in a little while to lock up.
1464
01:15:21,540 --> 01:15:23,080
- No problem.
- Thanks.
1465
01:16:10,080 --> 01:16:12,450
(clattering)
1466
01:16:17,500 --> 01:16:18,910
- Tess?
1467
01:16:19,000 --> 01:16:20,660
- Logan!
Logan, is that you?
1468
01:16:20,750 --> 01:16:22,370
- Yeah, hey.
What are you doing?
1469
01:16:22,450 --> 01:16:24,660
Why didn't you call me?
- Rocco gave me the key.
1470
01:16:24,750 --> 01:16:26,580
- I know, you left
the door open.
1471
01:16:26,660 --> 01:16:28,000
Look at this place.
Listen, I got news.
1472
01:16:28,080 --> 01:16:29,000
I gotta tell you something.
Listen,
1473
01:16:29,080 --> 01:16:30,200
you know that jade bowl
1474
01:16:30,290 --> 01:16:31,450
that was stolen
from Paul Drexler?
1475
01:16:31,540 --> 01:16:33,000
- Of course.
1476
01:16:33,080 --> 01:16:34,910
- I found the missing chip
at Julia's Marquez's apartment.
1477
01:16:35,750 --> 01:16:37,250
Look at this place.
1478
01:16:37,330 --> 01:16:38,950
This wasn't part
of the original blueprints.
1479
01:16:39,040 --> 01:16:41,250
- No, it's a trap room.
Like at the Globe Theater.
1480
01:16:41,330 --> 01:16:42,540
I've never seen
anything like it.
1481
01:16:42,620 --> 01:16:44,160
- They created these
secret passageways
1482
01:16:44,250 --> 01:16:46,330
and all these rooms
when they built the Manor.
1483
01:16:46,410 --> 01:16:49,450
- Wait, look at this.
- What?
1484
01:16:49,540 --> 01:16:52,160
- It's a gurney.
- Yeah.
1485
01:16:52,250 --> 01:16:53,700
- Okay, hold on a second.
1486
01:16:53,790 --> 01:16:55,080
So when the lights went out,
1487
01:16:55,160 --> 01:16:56,870
Alistair would have been
on that gurney
1488
01:16:56,950 --> 01:16:58,370
when he went
through the trap door
1489
01:16:58,450 --> 01:16:59,790
and came down this ramp.
1490
01:16:59,870 --> 01:17:01,200
And they would have
switched his body
1491
01:17:01,290 --> 01:17:02,830
with Julia Marquez's husband,
who was already dead.
1492
01:17:02,910 --> 01:17:04,540
- Do you think that
Julia's husband's body
1493
01:17:04,620 --> 01:17:06,700
was in the trunk that was
delivered to the dressing room
1494
01:17:06,790 --> 01:17:08,250
and then brought down here?
1495
01:17:08,330 --> 01:17:09,450
- We never saw
the delivery man
1496
01:17:09,540 --> 01:17:10,950
exit the building
on the security footage.
1497
01:17:11,040 --> 01:17:13,410
Why? Because he was here
with the trunk.
1498
01:17:14,330 --> 01:17:15,870
- So, Julia
must have been the one
1499
01:17:15,950 --> 01:17:19,950
who flipped the house lights
and released the trap door.
1500
01:17:20,040 --> 01:17:21,910
- That would mean
when the lights went on,
1501
01:17:22,000 --> 01:17:23,370
Julia Marquez's husband
was up there onstage
1502
01:17:23,450 --> 01:17:24,950
under that drape,
dressed as Alistair.
1503
01:17:25,040 --> 01:17:26,410
- Julia must have
hidden somewhere,
1504
01:17:26,500 --> 01:17:28,620
she must have waited
to make sure the EMTs
1505
01:17:28,700 --> 01:17:30,830
took her husband's body
to the morgue.
1506
01:17:30,910 --> 01:17:33,330
Which is why she then
used the hidden ladder
1507
01:17:33,410 --> 01:17:34,700
to get to the tunnel.
1508
01:17:34,790 --> 01:17:36,620
And that's why she's
not on the security footage.
1509
01:17:36,700 --> 01:17:38,450
- Exactly.
1510
01:17:38,540 --> 01:17:40,870
(rattling)
1511
01:17:40,950 --> 01:17:42,250
(footsteps)
1512
01:17:42,330 --> 01:17:44,250
Okay,
we gotta get out of here.
1513
01:17:44,330 --> 01:17:46,870
There's gotta be some way
to get the trunk out of here.
1514
01:17:46,950 --> 01:17:48,750
It's gotta be this door.
1515
01:17:48,830 --> 01:17:50,580
Oh, come on.
1516
01:17:55,000 --> 01:17:56,200
Winston, it's me.
1517
01:17:56,290 --> 01:17:58,410
Listen, I need two units
at the Manor ASAP, okay?
1518
01:17:58,500 --> 01:18:00,250
Yeah, now!
1519
01:18:02,040 --> 01:18:04,040
- Wait, Logan, look at this.
1520
01:18:04,120 --> 01:18:06,160
- What do you got?
1521
01:18:06,250 --> 01:18:10,000
- It's the tracks from
where they whittled the trunk.
1522
01:18:10,080 --> 01:18:12,120
- (man) Yeah,
they're both down there.
1523
01:18:12,200 --> 01:18:14,500
I'm gonna take care of it.
1524
01:18:15,700 --> 01:18:17,870
- We gotta move this.
1525
01:18:24,950 --> 01:18:26,200
- What are you doing?
1526
01:18:26,290 --> 01:18:28,450
- The portal,
that's gotta be it.
1527
01:19:01,290 --> 01:19:04,540
- Come on. Okay.
Hold my hand, hold my hand.
1528
01:19:04,620 --> 01:19:06,500
- Okay.
- Come on.
1529
01:19:06,580 --> 01:19:07,910
Come on, you all right?
1530
01:19:08,000 --> 01:19:09,290
- Yeah.
(phone buzzing)
1531
01:19:09,370 --> 01:19:10,660
- Oh, it's Winston.
1532
01:19:10,750 --> 01:19:12,660
Said Julia Marquez's
cellphone logs just came in.
1533
01:19:12,750 --> 01:19:15,370
Her last call was
someone in the Bowery.
1534
01:19:15,450 --> 01:19:17,450
- I have an idea.
- What?
1535
01:19:17,540 --> 01:19:19,370
- Come on, let's go.
1536
01:19:31,000 --> 01:19:33,700
- Hi. Waiting for someone?
1537
01:19:42,580 --> 01:19:44,910
- In we go. There you go.
1538
01:19:46,290 --> 01:19:48,830
(Siren bleating)
1539
01:19:48,910 --> 01:19:50,830
- Just go! Go! Go! Go!
1540
01:19:55,410 --> 01:19:57,000
- Back from the dead, huh?
1541
01:19:57,080 --> 01:19:58,580
Gotta tell you, Alistair,
1542
01:19:58,660 --> 01:20:00,330
that's the best trick
I've ever seen.
1543
01:20:00,410 --> 01:20:02,500
Might wanna use zip ties,
brother.
1544
01:20:02,580 --> 01:20:04,450
- Let's go.
1545
01:20:04,540 --> 01:20:07,200
- It's your last trick,
my friend.
1546
01:20:12,700 --> 01:20:14,830
Okay.
1547
01:20:14,910 --> 01:20:17,120
Ready when you are.
State your name.
1548
01:20:17,200 --> 01:20:19,080
- Jeff Grazier.
1549
01:20:19,160 --> 01:20:20,750
- And how did you meet
1550
01:20:20,830 --> 01:20:22,660
Alistair McLean
and Julia Marquez?
1551
01:20:22,750 --> 01:20:24,910
- Julia's my cousin.
She and Alistair wanted me
1552
01:20:25,000 --> 01:20:27,080
to help them with a magic trick
and a couple of other things.
1553
01:20:27,160 --> 01:20:29,370
- And when did you
first meet Alistair?
1554
01:20:29,450 --> 01:20:31,410
- He came into the dance studio
two years ago.
1555
01:20:31,500 --> 01:20:33,750
Tamara paired us
for the Viennese Waltz.
1556
01:20:33,830 --> 01:20:35,450
- And how long had the both you
been romantically involved?
1557
01:20:35,540 --> 01:20:37,370
- About a year.
1558
01:20:37,450 --> 01:20:40,080
- Until, of course, your husband
found out about it, right?
1559
01:20:41,250 --> 01:20:43,950
- Scott was violently angry.
1560
01:20:44,040 --> 01:20:46,080
- How long you been
stealing things at parties?
1561
01:20:46,160 --> 01:20:47,870
- You think I've
been stealing things?
1562
01:20:47,950 --> 01:20:49,950
- Things would go
a whole lot easier, Alastair,
1563
01:20:50,040 --> 01:20:51,870
if you work with me,
I promise.
1564
01:20:51,950 --> 01:20:54,040
- It's hard to make
a living as a magician.
1565
01:20:54,120 --> 01:20:56,910
I mean, you would think
that people would pay top dollar
1566
01:20:57,000 --> 01:20:58,500
to be amazed.
1567
01:20:58,580 --> 01:21:01,200
Look, what you do
isn't so different.
1568
01:21:01,290 --> 01:21:02,870
- Really?
1569
01:21:02,950 --> 01:21:05,790
- A smoking gun, mirrors.
1570
01:21:06,700 --> 01:21:08,750
- Well,
the difference, Alistair,
1571
01:21:08,830 --> 01:21:11,200
is that I rely on facts...
1572
01:21:15,000 --> 01:21:17,700
That's the difference.
1573
01:21:29,700 --> 01:21:31,040
- Knock. Knock.
1574
01:21:31,120 --> 01:21:32,870
- Oh! You came.
1575
01:21:32,950 --> 01:21:36,120
- Of course. I wouldn't
miss it for the world.
1576
01:21:37,450 --> 01:21:39,410
Congrats.
- Thank you.
1577
01:21:40,450 --> 01:21:41,950
- You're welcome.
1578
01:21:43,540 --> 01:21:46,040
- Hey, I wanted you to know
it was your tip
1579
01:21:46,120 --> 01:21:48,410
that ultimately led Logan
to Alistair and Julia.
1580
01:21:48,500 --> 01:21:51,330
- And they're for sure
in custody now, right?
1581
01:21:51,410 --> 01:21:54,290
- Yes, I can assure you
the locks in the prison
1582
01:21:54,370 --> 01:21:56,330
are very real.
1583
01:22:00,700 --> 01:22:02,700
- Thank you.
1584
01:22:02,790 --> 01:22:06,700
- Hey, break a leg.
You're gonna be great.
1585
01:22:13,620 --> 01:22:16,080
(sighs)
1586
01:22:18,910 --> 01:22:23,290
(applause)
1587
01:22:29,500 --> 01:22:31,870
- I was hoping maybe
it would be you up on stage.
1588
01:22:31,950 --> 01:22:34,750
- No, I could never.
She's amazing.
1589
01:22:34,830 --> 01:22:37,160
- Now, let me
ask you a question.
1590
01:22:37,250 --> 01:22:40,200
Why do you think we love
to see things disappear
1591
01:22:40,290 --> 01:22:42,450
and then reappear?
1592
01:22:43,580 --> 01:22:47,870
To feel that sense of loss,
and then joy at reappearance?
1593
01:22:49,410 --> 01:22:53,120
You see,
we miss the things that vanish.
1594
01:22:56,750 --> 01:22:59,120
(gasping)
1595
01:23:00,080 --> 01:23:04,040
And we treasure them
even more when they return.
1596
01:23:04,120 --> 01:23:07,450
(applause)
1597
01:23:17,540 --> 01:23:18,700
- Hey.
- Hey!
1598
01:23:18,790 --> 01:23:21,750
Here it is, "Puzzle Editor
Helps Cracks Case."
1599
01:23:21,830 --> 01:23:24,700
That doesn't surprise me
that Reed
1600
01:23:24,790 --> 01:23:28,040
put you in the headline?
- Jealous?
1601
01:23:30,040 --> 01:23:31,540
- He's right.
1602
01:23:31,620 --> 01:23:34,660
I couldn't have found Alistair
and Julia without your help.
1603
01:23:35,200 --> 01:23:37,000
- It was a pretty good trick
they pulled off.
1604
01:23:37,080 --> 01:23:39,870
- One that now ends
with them disappearing
1605
01:23:39,950 --> 01:23:43,870
behind prison walls
for a very, very long time.
1606
01:23:43,950 --> 01:23:47,750
I mean, murder, attempted
murder, grand larceny.
1607
01:23:47,830 --> 01:23:50,500
- Well I know one thing,
that I will not forget.
1608
01:23:50,580 --> 01:23:52,500
- Would that be to leave
a homicide investigation
1609
01:23:52,580 --> 01:23:54,330
to the NYPD?
1610
01:23:54,410 --> 01:23:55,830
- No.
1611
01:23:55,910 --> 01:23:58,700
That you, Detective, can tango.
1612
01:23:58,790 --> 01:24:00,540
- Oh, yeah, sure.
A little bit.
1613
01:24:00,620 --> 01:24:03,540
(chuckling)
1614
01:24:03,620 --> 01:24:07,500
- You know what though?
You just need a tuxedo.
1615
01:24:09,040 --> 01:24:10,620
- And a partner.
1616
01:24:12,120 --> 01:24:14,080
- And this.
1617
01:24:14,160 --> 01:24:17,160
- Are you kidding me?
How'd you-- Give me that.
1618
01:24:17,250 --> 01:24:19,500
How long am I gonna have to
watch over you, huh?
1619
01:24:19,580 --> 01:24:23,700
- I dunno. Just long enough
to make a late night diner stop.
1620
01:24:24,870 --> 01:24:26,830
- Sounds great.
1621
01:24:28,000 --> 01:24:30,120
- Yeah.
1622
01:24:30,200 --> 01:24:33,450
- What are you feeling like?
Pizza?
1623
01:24:33,540 --> 01:24:34,910
- Burger and fries.
- Really?
1624
01:24:35,000 --> 01:24:36,450
- All of it?
- What's your burger place?
1625
01:24:36,540 --> 01:24:37,790
Do you have a place?
- No.
123608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.