All language subtitles for Crossword.Mysteries.Abracadaver.2020.1080p.WEBRip.DDP.2.0.H.265.-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:04,620 (mellow guitar music) 2 00:00:20,160 --> 00:00:22,950 (gun clicking) 3 00:00:40,000 --> 00:00:43,580 (music intensifies) 4 00:00:43,660 --> 00:00:45,950 (gunshot) 5 00:00:46,040 --> 00:00:49,120 (light instrumental music) 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,950 (light instrumental finale) 7 00:01:16,040 --> 00:01:19,950 (low mysterious music) 8 00:01:28,080 --> 00:01:30,080 - Hey! Performers only. 9 00:01:30,160 --> 00:01:33,000 - I'm sorry, I was just on my way out after magic class 10 00:01:33,080 --> 00:01:35,080 and I heard the gunshot. 11 00:01:35,160 --> 00:01:37,290 - Sorry but you know the rules. 12 00:01:37,370 --> 00:01:39,290 Rehearsals are off limits, even for students. 13 00:01:39,370 --> 00:01:41,540 - Yeah, of course. Sorry. 14 00:01:51,080 --> 00:01:56,580 (computer keys clacking) 15 00:02:05,540 --> 00:02:08,660 - Can I help you? 16 00:02:08,750 --> 00:02:11,410 - I think this is where I'm supposed to be. I'm Reed, 17 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 the new crime reporter. - Hi. I'm Tess, 18 00:02:13,580 --> 00:02:15,580 the crossword puzzle editor. It's nice to meet you. 19 00:02:15,660 --> 00:02:18,830 - The brilliant Tess Harper. It's a pleasure. 20 00:02:18,910 --> 00:02:21,540 - I don't know if brilliant is the word I would use. 21 00:02:21,620 --> 00:02:24,000 - Come on, solving crosswords and crimes? 22 00:02:24,080 --> 00:02:27,290 Well, impressive works too. - Impressive I can live with. 23 00:02:27,370 --> 00:02:29,040 Thanks. 24 00:02:30,700 --> 00:02:32,370 Ah... 25 00:02:32,450 --> 00:02:34,120 - Is something wrong? 26 00:02:34,200 --> 00:02:36,160 - I'll take this. Thanks. 27 00:02:38,290 --> 00:02:40,200 I'm sorry. 28 00:02:40,290 --> 00:02:42,160 It's just... that was my friend Harris's. 29 00:02:42,250 --> 00:02:43,910 - I heard about him. 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,830 Sounds like Harris was quite a guy. 31 00:02:45,910 --> 00:02:48,500 - Yeah. He was a good friend. 32 00:02:51,000 --> 00:02:52,580 - Sorry. - Well, welcome. 33 00:02:52,660 --> 00:02:54,700 - Here you go. - Thank you, Josephine. 34 00:02:54,790 --> 00:02:56,580 Meet Reed. He's taking over the crime beat. 35 00:02:56,660 --> 00:02:58,250 This is my fearless assistant, Josephine. 36 00:02:58,330 --> 00:02:59,910 - (both) Nice to meet you. 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,870 - The Magic Manor called. The tables seat eight, 38 00:03:01,950 --> 00:03:03,620 you do have room for one more guest tonight. 39 00:03:03,700 --> 00:03:06,250 - The Magic Manor? I thought you had to be a member to get in. 40 00:03:06,330 --> 00:03:08,830 - Or a student. I've been taking magic classes. 41 00:03:08,910 --> 00:03:11,700 It's partly for a crossword puzzle I'm doing on magic. 42 00:03:11,790 --> 00:03:14,580 I thought it would be a fun place to spend my birthday 43 00:03:14,660 --> 00:03:17,290 after my class tonight. - Wow, Happy Birthday! 44 00:03:17,370 --> 00:03:20,200 That does sound like fun. I've always wanted to go there. 45 00:03:20,290 --> 00:03:23,620 - Do you want to join us? - No, I don't want to impose. 46 00:03:23,700 --> 00:03:26,830 - Oh, no, really. You know what? You're coming. 47 00:03:26,910 --> 00:03:29,410 - Thanks. That sounds great. 48 00:03:29,500 --> 00:03:32,160 - I'll make the call. - Thank you. 49 00:03:48,330 --> 00:03:52,200 - We show the audience one ball. 50 00:03:52,290 --> 00:03:56,290 Or are there two? 51 00:03:56,370 --> 00:03:58,540 The use of duplicate objects is essential to deception. 52 00:03:58,620 --> 00:04:00,290 The audience sees one ball 53 00:04:00,370 --> 00:04:04,330 but the magician has secretly hidden the other. 54 00:04:04,410 --> 00:04:06,330 The result... 55 00:04:08,120 --> 00:04:10,830 ...is that it can change places. 56 00:04:10,910 --> 00:04:13,250 (soft laughter) 57 00:04:14,750 --> 00:04:17,040 Excuse me for one moment. 58 00:04:20,750 --> 00:04:23,620 - Come on, it's one favour and that's it. 59 00:04:26,830 --> 00:04:28,950 - Fine, but after this, no more favours. 60 00:04:29,040 --> 00:04:31,700 - Yeah, yeah, I won't ask again. Thank you. 61 00:04:44,080 --> 00:04:47,620 Bianca, I'd like a glass from the kitchen, please? 62 00:04:47,700 --> 00:04:51,200 - Of course. - Thank you. 63 00:04:55,950 --> 00:04:57,910 (knocking) 64 00:04:59,750 --> 00:05:01,910 Ah. 65 00:05:07,330 --> 00:05:08,950 Good. 66 00:05:09,040 --> 00:05:13,290 (low background music) 67 00:05:15,950 --> 00:05:19,580 - Tess, Tess, right this way. 68 00:05:19,660 --> 00:05:21,700 Oh, Mr. Drexler, I'll be with you, 69 00:05:21,790 --> 00:05:24,160 if you... wouldn't mind just.... 70 00:05:24,250 --> 00:05:26,450 - Oh, there she is, the birthday girl! 71 00:05:26,540 --> 00:05:28,750 Hi, honey. Happy birthday, sweetheart. 72 00:05:28,830 --> 00:05:30,500 - Oh, thank you. 73 00:05:30,580 --> 00:05:32,450 - So, I remember, you had a magician 74 00:05:32,540 --> 00:05:34,620 for your 10th birthday, and now, look, voila, 75 00:05:34,700 --> 00:05:36,660 you've got the whole Magic Manor this time! 76 00:05:36,750 --> 00:05:38,500 I've got you all set up. 77 00:05:38,580 --> 00:05:40,700 Your seat's right there, the seat of honour. 78 00:05:40,790 --> 00:05:44,200 - Perfect. Thank you guys so much for coming. 79 00:05:44,290 --> 00:05:46,660 - Are you kidding? I've been so curious about this place 80 00:05:46,750 --> 00:05:48,660 ever since you started taking classes here. 81 00:05:48,750 --> 00:05:51,250 In fact, I didn't tell you, but I went to a benefit 82 00:05:51,330 --> 00:05:54,200 for the Magic Manor last week at my friend Ethel Matthews'. 83 00:05:54,290 --> 00:05:57,410 They're raising money for a Museum of Magic. 84 00:05:57,500 --> 00:06:01,830 - Hello. - Logan! Hi. 85 00:06:01,910 --> 00:06:03,500 - I'm glad you could make it. 86 00:06:03,580 --> 00:06:07,040 - Thanks for inviting me. Well, your aunt invited me. 87 00:06:07,120 --> 00:06:09,660 And this is for the birthday girl. 88 00:06:09,750 --> 00:06:11,540 - You did not have to bring a present. 89 00:06:11,620 --> 00:06:14,870 - Let's not get too excited. You haven't opened it yet. 90 00:06:14,950 --> 00:06:16,750 - This is so nice. 91 00:06:21,500 --> 00:06:23,750 Is this a crossword puzzle? 92 00:06:23,830 --> 00:06:26,200 - Let me guess, you hate it. - It's beautiful. 93 00:06:26,290 --> 00:06:29,330 - No, I... I love it. 94 00:06:29,410 --> 00:06:31,830 - OK, I can breathe. Good, yeah. 95 00:06:31,910 --> 00:06:34,000 Is there a polygraph machine around here? 96 00:06:34,080 --> 00:06:36,330 - Stop it. This is so cute. 97 00:06:36,410 --> 00:06:38,910 - Here, let me help you. - Yeah, if you don't mind. 98 00:06:39,000 --> 00:06:41,950 - Ah, there we go. 99 00:06:42,040 --> 00:06:44,620 - Thank you. It's... - Happy Birthday! 100 00:06:44,700 --> 00:06:48,160 - Oh, Mike, wow. Thank you! - Flowers. 101 00:06:48,250 --> 00:06:50,200 - That's, uh, that's beautiful. 102 00:06:50,290 --> 00:06:53,160 - Wow, you look... - How you doing, buddy? 103 00:06:53,250 --> 00:06:55,250 I'm Logan. - It's a pleasure. 104 00:06:55,330 --> 00:06:57,540 - Detective Logan O'Connor, NYPD. 105 00:06:57,620 --> 00:06:59,870 - Great. I'm sure we'll cross paths sooner or later. 106 00:06:59,950 --> 00:07:02,290 - Reed is our new crime reporter. He just started today. 107 00:07:02,370 --> 00:07:04,580 - Oh, congrats. - Thanks. 108 00:07:04,660 --> 00:07:07,200 So, how was your class? - What class? 109 00:07:07,290 --> 00:07:08,790 - Oh, I'm actually studying magic here. 110 00:07:08,870 --> 00:07:10,580 It's close-up magic, sleight-of-hand. 111 00:07:10,660 --> 00:07:12,540 What? Are you surprised? 112 00:07:12,620 --> 00:07:14,790 - The only thing surprising with you would be no surprises. 113 00:07:14,870 --> 00:07:18,580 (laughing) Well, cheers. Happy birthday. 114 00:07:18,660 --> 00:07:21,250 - Cheers. Thank you. 115 00:07:21,330 --> 00:07:23,000 - Happy birthday. 116 00:07:23,080 --> 00:07:25,500 - Welcome, ladies and gentlemen, 117 00:07:25,580 --> 00:07:28,790 to the Magic Manor... 118 00:07:28,870 --> 00:07:30,450 (applause) 119 00:07:30,540 --> 00:07:35,450 ...where every velvet curtain hides a secret. 120 00:07:38,660 --> 00:07:40,410 Built in 1921, 121 00:07:40,500 --> 00:07:42,450 it served as a speakeasy during Prohibition. 122 00:07:49,370 --> 00:07:51,910 - Here. 123 00:07:52,000 --> 00:07:53,660 What's in there? 124 00:07:53,750 --> 00:07:56,410 - Just something I've been working on. 125 00:07:56,500 --> 00:07:59,330 Are we ready? 126 00:08:03,410 --> 00:08:05,330 (sighs) 127 00:08:05,410 --> 00:08:07,290 Showtime. 128 00:08:07,370 --> 00:08:10,160 And tonight, we're going to see some real magic 129 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 courtesy of the Amazing Alistair, 130 00:08:12,580 --> 00:08:14,870 and his magnificent assistant, Bianca! 131 00:08:14,950 --> 00:08:16,870 (applause and cheering) 132 00:08:16,950 --> 00:08:20,250 - Thank you. Thank you. Bianca. 133 00:08:20,330 --> 00:08:22,790 (applause continues) Ladies and gentlemen, 134 00:08:22,870 --> 00:08:27,250 The line between reality and illusion is dangerously thin, 135 00:08:27,330 --> 00:08:31,200 and it's a danger that's created by our confidence 136 00:08:31,290 --> 00:08:32,950 that we understand 137 00:08:33,040 --> 00:08:36,620 what is happening right in front of our eyes. 138 00:08:36,700 --> 00:08:40,950 And yet we think we know what will happen next. 139 00:08:41,040 --> 00:08:43,870 So a magic trick, all it is, pure and simple, 140 00:08:43,950 --> 00:08:46,120 is a surprise ending. 141 00:08:46,200 --> 00:08:49,660 Now, could I have a volunteer? 142 00:08:51,200 --> 00:08:53,120 Ah. 143 00:08:54,250 --> 00:08:55,950 Thank you for volunteering. 144 00:08:56,040 --> 00:08:59,370 Now could you join me on stage? 145 00:09:02,660 --> 00:09:06,200 Wow. What's your name? - Josephine. 146 00:09:06,290 --> 00:09:09,040 - Josephine, I want you to look me directly in the eyes. 147 00:09:09,120 --> 00:09:11,080 OK, and I want you to tell me 148 00:09:11,160 --> 00:09:13,200 something special about your watch, 149 00:09:13,290 --> 00:09:15,870 but before you do, raise your arm 150 00:09:15,950 --> 00:09:19,080 and show it to everyone. 151 00:09:19,160 --> 00:09:21,910 Everyone see the watch? 152 00:09:22,000 --> 00:09:23,580 OK, Josephine, 153 00:09:23,660 --> 00:09:25,500 now tell me something special about your watch. 154 00:09:25,580 --> 00:09:28,330 - Uh, it helps me get to work on time. 155 00:09:28,410 --> 00:09:31,500 - She's late every day. 156 00:09:31,580 --> 00:09:36,540 - Now, I need you to tell me the exact time. 157 00:09:36,620 --> 00:09:40,370 Josephine, did you lose your watch? 158 00:09:40,450 --> 00:09:43,330 (applause) 159 00:09:43,410 --> 00:09:46,200 Don't worry. We're going to get this back. 160 00:09:46,290 --> 00:09:48,200 One, two, three. 161 00:09:48,290 --> 00:09:51,160 What time is it? 162 00:09:51,250 --> 00:09:52,870 (applause) 163 00:09:52,950 --> 00:09:55,000 - I mean, how did he do that? 164 00:09:55,080 --> 00:09:57,540 - Josephine, everyone. 165 00:09:57,620 --> 00:09:59,540 (cheering) Well done. 166 00:10:00,950 --> 00:10:02,910 (heels clacking) 167 00:10:03,000 --> 00:10:05,700 (slow suspenseful music) 168 00:10:10,580 --> 00:10:14,660 This is a.357 caliber pistol, 169 00:10:14,750 --> 00:10:18,330 by all accounts, a deadly weapon. 170 00:10:18,410 --> 00:10:23,000 I'm going to entrust it to my magnificent assistant, Bianca. 171 00:10:23,080 --> 00:10:25,120 This is a.357 caliber bullet. 172 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 Now, I need someone to volunteer from the audience 173 00:10:28,080 --> 00:10:30,000 to write anything they'd like on it. 174 00:10:30,080 --> 00:10:33,040 Now, I believe someone is having a birthday. 175 00:10:33,120 --> 00:10:35,160 - Right here. - No. 176 00:10:35,250 --> 00:10:37,700 - Please. (applause) 177 00:10:37,790 --> 00:10:40,330 - Come on, go! 178 00:10:44,870 --> 00:10:47,540 Thank you for joining us. What is your name? 179 00:10:47,620 --> 00:10:49,750 - Tess Harper. - Tess Harper. 180 00:10:49,830 --> 00:10:53,500 Tess Harper, I want you to write anything you'd like 181 00:10:53,580 --> 00:10:56,370 on this bullet. - OK, um... 182 00:10:59,290 --> 00:11:02,200 - All done? - Yes. 183 00:11:02,290 --> 00:11:04,080 - "T.H." Is that correct? 184 00:11:04,160 --> 00:11:06,450 - Yes. - Thank you very much. 185 00:11:06,540 --> 00:11:09,790 Round of applause. (audience applauds) 186 00:11:14,620 --> 00:11:16,910 Now, for the first time, 187 00:11:17,000 --> 00:11:20,700 I will be performing the infamous Bullet Catch. 188 00:11:20,790 --> 00:11:23,290 It is a trick so dangerous that 12 people 189 00:11:23,370 --> 00:11:26,540 have perished attempting it. My assistant Bianca 190 00:11:26,620 --> 00:11:29,250 will fire a live bullet straight at me, 191 00:11:29,330 --> 00:11:32,290 and I will catch it in my teeth. 192 00:11:36,000 --> 00:11:39,250 I will load the gun. 193 00:11:39,330 --> 00:11:43,540 (suspenseful music) 194 00:11:43,620 --> 00:11:46,580 Now, Bianca will fire the bullet, 195 00:11:46,660 --> 00:11:50,500 through this pane of glass, that will shatter, 196 00:11:50,580 --> 00:11:53,370 and I will catch it in my mouth. 197 00:11:53,450 --> 00:11:56,290 Now, please do not attempt this at home, ladies and gentlemen. 198 00:11:56,370 --> 00:11:59,450 Only those of us versed in the arts of magic 199 00:11:59,540 --> 00:12:01,410 are skilled enough to make this happen. 200 00:12:01,500 --> 00:12:05,870 (intense drumming) 201 00:12:10,580 --> 00:12:13,870 (deep sigh) Bianca? 202 00:12:24,080 --> 00:12:27,660 (gunshot) (audience gasps) 203 00:12:27,750 --> 00:12:30,250 (chattering) 204 00:12:31,750 --> 00:12:33,830 (horrified gasp) 205 00:12:33,910 --> 00:12:36,830 - Was that the trick or not? 206 00:12:41,160 --> 00:12:44,540 - Alistair? Is there a doctor in the house? 207 00:12:44,620 --> 00:12:47,660 - Yes, yes. - Please. 208 00:12:47,750 --> 00:12:51,200 - He's not breathing. Please help him. 209 00:12:51,290 --> 00:12:53,290 - We've got a 10-10 at the Magic Manor. 210 00:12:53,370 --> 00:12:56,660 - Everyone, if I can have your attention, please. 211 00:12:56,750 --> 00:12:59,200 My name is Detective Logan O'Connor, NYPD. 212 00:12:59,290 --> 00:13:01,700 I would like everybody to just stay calm, relaxed, 213 00:13:01,790 --> 00:13:04,540 exit the theater and go wait in the lobby. Thank you. 214 00:13:04,620 --> 00:13:06,450 - Did she just shoot him? 215 00:13:06,540 --> 00:13:08,790 - No, no, these tricks are all illusions. 216 00:13:08,870 --> 00:13:10,950 I just don't know how this one works. 217 00:13:11,040 --> 00:13:13,830 But clearly something went very wrong. 218 00:13:13,910 --> 00:13:16,750 - Doctor? - Cohen. 219 00:13:16,830 --> 00:13:19,450 - I don't see a bullet wound. What do you think happened? 220 00:13:19,540 --> 00:13:22,450 - I don't know. I'm sorry, there's nothing else I can do. 221 00:13:22,540 --> 00:13:24,200 He's dead. 222 00:13:24,290 --> 00:13:27,040 - Ok, EMTs are on their way. Thank you. 223 00:13:34,660 --> 00:13:37,160 If everyone could just remain calm, 224 00:13:37,250 --> 00:13:40,450 the lights will come back up in a moment. 225 00:13:40,540 --> 00:13:44,040 Do you have a backup system? - Yeah, right this way. 226 00:13:44,120 --> 00:13:48,500 (nervous chattering) 227 00:14:01,620 --> 00:14:04,500 - Are you OK? 228 00:14:10,250 --> 00:14:13,870 Hey, everything's going to be OK. 229 00:14:13,950 --> 00:14:17,000 What's your name? - Bianca. 230 00:14:17,080 --> 00:14:19,790 - I'm Candace. Honey, you're just shaking. 231 00:14:19,870 --> 00:14:22,870 Let's sit you down. I'll get you a sweater, OK? 232 00:14:22,950 --> 00:14:26,660 - Take my jacket. - No, I'm OK. 233 00:14:26,750 --> 00:14:28,950 - Look at me. 234 00:14:29,040 --> 00:14:31,370 You're in shock. It takes a while to process 235 00:14:31,450 --> 00:14:33,290 this kind of traumatic event. 236 00:14:34,870 --> 00:14:36,830 Just breathe. 237 00:14:38,410 --> 00:14:40,080 - That detective, 238 00:14:40,160 --> 00:14:43,250 he, uh, said he wants to talk to me. 239 00:14:43,330 --> 00:14:46,700 - Detective O'Connor? Don't worry. 240 00:14:46,790 --> 00:14:49,250 He's not as scary as he looks. I'll go with you. 241 00:14:49,330 --> 00:14:51,660 - What's the situation? 242 00:14:51,750 --> 00:14:55,000 - A magician collapsed onstage, midperformance. Dead. 243 00:14:55,080 --> 00:14:58,040 - And you just happened to be-- - I just happened to be here 244 00:14:58,120 --> 00:15:00,540 because it was Tess's birthday. We're friends. You know that. 245 00:15:00,620 --> 00:15:03,000 I need you to get some prints on the lighting controls 246 00:15:03,080 --> 00:15:07,000 and the fuse box around the corner. 247 00:15:07,080 --> 00:15:09,500 (police radio chatter) 248 00:15:11,620 --> 00:15:16,120 (low sombre music) 249 00:15:16,200 --> 00:15:19,040 - He taught me everything. 250 00:15:19,120 --> 00:15:21,700 He was my mentor and... 251 00:15:21,790 --> 00:15:24,250 - I'm so sorry. 252 00:15:24,330 --> 00:15:27,910 Is there anything I can do to help? 253 00:15:28,000 --> 00:15:32,410 - No, unfortunately. Thank you. 254 00:15:32,500 --> 00:15:35,450 - Here, I want to give you my card. 255 00:15:35,540 --> 00:15:38,500 If you think of anything, please call. 256 00:15:38,580 --> 00:15:41,830 - Thank you. - (Logan) Thank you, Tess. 257 00:15:41,910 --> 00:15:45,500 I'll take it from here. - Take care. 258 00:15:45,580 --> 00:15:48,660 - I'm sorry but I'm going to have obviously ask you 259 00:15:48,750 --> 00:15:50,500 a couple of questions, OK? I'd like you to take me 260 00:15:50,580 --> 00:15:52,950 through the trick from top to bottom, how it all went down. 261 00:15:53,040 --> 00:15:54,950 Did anything happen out of the ordinary? 262 00:15:55,040 --> 00:15:56,790 - Alistair had a drink before we went on. 263 00:15:56,870 --> 00:15:58,700 He never did that. 264 00:15:58,790 --> 00:16:00,910 - And how did everything go onstage? 265 00:16:01,000 --> 00:16:04,040 - The usual, so it seemed. 266 00:16:06,500 --> 00:16:09,790 Maybe his hand was shaking when he loaded the gun. 267 00:16:09,870 --> 00:16:11,910 I'm sorry, Detective, 268 00:16:12,000 --> 00:16:15,370 Can I go to my dressing room? I don't feel well. 269 00:16:15,450 --> 00:16:18,580 Sure. Um, Winton. 270 00:16:18,660 --> 00:16:21,330 I'm gonna get a couple officers to escort you to your room, OK? 271 00:16:26,540 --> 00:16:29,540 - I left that door locked. 272 00:16:29,620 --> 00:16:31,370 - OK, wait. 273 00:16:31,450 --> 00:16:36,080 I'll need an evidence team in the dressing room right away. 274 00:16:36,160 --> 00:16:37,870 Someone's been in here. 275 00:16:46,410 --> 00:16:49,250 - Hey. Can I talk to you for a sec? 276 00:16:49,330 --> 00:16:51,370 - Of course. 277 00:16:51,450 --> 00:16:54,370 So much for being off the clock, huh? 278 00:16:54,450 --> 00:16:58,620 - (Logan): Are you doing OK? - Yeah, I'm fine. 279 00:16:58,700 --> 00:17:01,080 I just... I don't understand what happened. 280 00:17:01,160 --> 00:17:03,750 I saw them rehearse the trick last night. 281 00:17:03,830 --> 00:17:07,450 - Listen, Tess, how long have you been taking classes here? 282 00:17:07,540 --> 00:17:09,080 - Just a couple of weeks. 283 00:17:09,160 --> 00:17:12,410 - And have you noticed anything... unusual? 284 00:17:12,500 --> 00:17:15,580 - Um... No. 285 00:17:15,660 --> 00:17:18,500 Today, Alistair and Cormac, who's my magic teacher, 286 00:17:18,580 --> 00:17:21,750 they were arguing during my class. Alistair wanted a favour. 287 00:17:21,830 --> 00:17:23,580 - What kind of favour? - I don't know. 288 00:17:23,660 --> 00:17:25,700 Cormac agreed but he said it was the last time. 289 00:17:25,790 --> 00:17:28,160 It seemed like there was some recent history there. 290 00:17:28,250 --> 00:17:30,370 - OK, when you were onstage tonight with Alistair, 291 00:17:30,450 --> 00:17:33,370 did you notice anything out of the ordinary at all? 292 00:17:33,450 --> 00:17:36,660 - I did notice after he made Josephine's watch reappear, 293 00:17:36,750 --> 00:17:38,790 he kind of lurched forward 294 00:17:38,870 --> 00:17:40,450 and his voice was a little slurred. 295 00:17:40,540 --> 00:17:42,700 - Could he have been intoxicated? Having a stroke? 296 00:17:42,790 --> 00:17:45,910 When you were onstage, did you notice anything at all strange? 297 00:17:46,000 --> 00:17:47,580 - No. I mean, there were beads of sweat 298 00:17:47,660 --> 00:17:49,700 on his forehead, but it's hot up there with those lights. 299 00:17:49,790 --> 00:17:52,750 - I know. Look, I need you to go home and get some rest. 300 00:17:52,830 --> 00:17:55,080 Do not get involved. - No, I know. 301 00:17:55,160 --> 00:17:56,750 - All right. 302 00:17:56,830 --> 00:17:59,790 - Well, you know where to find me if I can help. 303 00:17:59,870 --> 00:18:02,870 Though I am not helping. - Good answer. 304 00:18:06,290 --> 00:18:08,160 Uh, Tess? 305 00:18:08,250 --> 00:18:12,000 I'm sorry the night ended like this. 306 00:18:12,080 --> 00:18:14,080 Happy Birthday. 307 00:18:14,160 --> 00:18:17,080 - Thanks. 308 00:18:23,950 --> 00:18:27,200 (low suspenseful music) 309 00:19:46,580 --> 00:19:48,660 - Hi. 310 00:19:48,750 --> 00:19:51,410 - Hey. So, the guy catches a bullet in his mouth, 311 00:19:51,500 --> 00:19:55,410 but something else kills him? - Yeah, I researched the trick. 312 00:19:55,500 --> 00:19:58,000 Obviously, he didn't catch a bullet in his mouth. 313 00:19:58,080 --> 00:20:00,160 What he did do, was he took 314 00:20:00,250 --> 00:20:02,750 an actual bullet like this and onstage he went over to Tess 315 00:20:02,830 --> 00:20:04,700 and he said, "Can you sign this bullet with your initials?" 316 00:20:04,790 --> 00:20:07,330 Now we have a marked bullet. He takes this marked bullet 317 00:20:07,410 --> 00:20:09,620 and puts it in between his teeth like this, so the audience 318 00:20:09,700 --> 00:20:11,870 can see that this is how he's gonna catch the bullet. 319 00:20:11,950 --> 00:20:14,910 He takes the marked bullet, puts it in the barrel of the gun. 320 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 But the marked bullet isn't in the barrel. 321 00:20:17,080 --> 00:20:18,910 It's a bullet made of wax. 322 00:20:19,000 --> 00:20:22,080 This, the marked bullet, is still in his mouth. 323 00:20:22,160 --> 00:20:25,330 - Not bad. Wasn't there a pane of glass 324 00:20:25,410 --> 00:20:27,080 that proved that the assistant fired the gun? 325 00:20:27,160 --> 00:20:28,790 - Yeah, there was a pane of glass 326 00:20:28,870 --> 00:20:30,500 but the spray of the liquid wax was enough force 327 00:20:30,580 --> 00:20:32,160 to shatter the glass. - Clever. 328 00:20:32,250 --> 00:20:35,120 So, after he collapsed, where was the real bullet? 329 00:20:35,200 --> 00:20:37,580 - When he collapsed, the bullet fell right out of his mouth. 330 00:20:37,660 --> 00:20:40,080 It was next to him onstage. That bullet didn't kill him. 331 00:20:40,160 --> 00:20:42,910 - Nervous shock from the blast, maybe a heart attack? 332 00:20:43,000 --> 00:20:44,950 - We don't know. We're waiting on the autopsy. 333 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 (phone ringing) Hold on. 334 00:20:47,120 --> 00:20:49,580 O'Connor. 335 00:20:49,660 --> 00:20:51,540 Really? 336 00:20:51,620 --> 00:20:53,870 OK, do me a favour. Get that to forensics right now. 337 00:20:53,950 --> 00:20:56,040 All right, appreciate it, buddy. Thanks. 338 00:20:56,120 --> 00:20:58,290 Ballistics just called. 339 00:20:58,370 --> 00:21:00,040 They found a chemical residue on the bullet 340 00:21:00,120 --> 00:21:02,330 that was found in his mouth... Could be poison. 341 00:21:08,500 --> 00:21:10,910 - That was a late night. 342 00:21:11,000 --> 00:21:13,250 - Yeah. And then I couldn't sleep, 343 00:21:13,330 --> 00:21:16,410 just trying to figure out what went wrong with the trick. 344 00:21:16,500 --> 00:21:19,410 And thinking about Bianca. I mean, she was in such a state. 345 00:21:19,500 --> 00:21:21,870 - I didn't sleep much either. 346 00:21:21,950 --> 00:21:23,580 I've reported on homicides but I've actually never been 347 00:21:23,660 --> 00:21:25,250 a witness to a murder before. 348 00:21:25,330 --> 00:21:28,080 - Do you really think Alistair was murdered? 349 00:21:28,160 --> 00:21:30,200 - That's just my initial take. 350 00:21:30,290 --> 00:21:32,080 But a death on stage in front of a packed house? 351 00:21:32,160 --> 00:21:33,790 That's hard to pull off. 352 00:21:33,870 --> 00:21:37,120 - It is, isn't it? 353 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 - Is it too late for me to sign up for magic class? 354 00:21:40,080 --> 00:21:41,790 It would be a good angle into the story. 355 00:21:41,870 --> 00:21:44,500 - A crime reporter snooping around 356 00:21:44,580 --> 00:21:47,410 I don't know, I think people are gonna be suspicious. 357 00:21:47,500 --> 00:21:50,750 But I can tell you anything I see. I'll fill you in. 358 00:21:50,830 --> 00:21:52,830 - You're still going to take classes? 359 00:21:52,910 --> 00:21:55,120 With what's just happened, do you think that's a good idea? 360 00:21:55,200 --> 00:21:58,200 - I just think that there's more to know about Alistair's death. 361 00:21:58,290 --> 00:22:00,000 I'll be careful. 362 00:22:00,080 --> 00:22:02,540 - Detective Logan. - Yo. 363 00:22:02,620 --> 00:22:04,870 - Alistair McLean's sister, Claire McLean, 364 00:22:04,950 --> 00:22:07,040 identified the body. - Do you have her information? 365 00:22:07,120 --> 00:22:11,040 - Her number, and address in Queens. Cause of death 366 00:22:11,120 --> 00:22:14,370 was a toxic dose of a fish toxin called tetrodotoxin. 367 00:22:14,450 --> 00:22:16,870 After the first effects of dizziness, nausea and shaking, 368 00:22:16,950 --> 00:22:18,620 he would have lost consciousness, 369 00:22:18,700 --> 00:22:21,950 become paralyzed and then the big sleep. 370 00:22:22,040 --> 00:22:24,790 - Forensics found traces of the toxin on the scotch glass. 371 00:22:24,870 --> 00:22:27,250 Whatever he drank must have left a residue 372 00:22:27,330 --> 00:22:29,830 on the bullet after he put it in his mouth. 373 00:22:29,910 --> 00:22:32,910 - Bianca's the only one who was with him before the show, 374 00:22:33,000 --> 00:22:34,620 so she'd have access to the bottle and the glass. 375 00:22:34,700 --> 00:22:37,750 All right, thanks. I appreciate it. 376 00:22:42,120 --> 00:22:45,160 - Thanks again for lending this to me. 377 00:22:45,250 --> 00:22:49,000 - Of course. How are you holding up? 378 00:22:49,080 --> 00:22:50,950 - I'm OK, 379 00:22:51,040 --> 00:22:54,120 but I just couldn't stay at home alone, you know? 380 00:22:54,200 --> 00:22:55,910 - I understand. 381 00:22:56,000 --> 00:22:57,790 It feels better to get out and do something, 382 00:22:57,870 --> 00:22:59,700 anything. - Yeah. 383 00:22:59,790 --> 00:23:03,120 - Do you want me to maybe help you put all this back together? 384 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 - That would be great. Thanks. 385 00:23:05,290 --> 00:23:08,370 I hope your detective friend figures out what's going on. 386 00:23:08,450 --> 00:23:10,620 - Yeah. Me too. 387 00:23:17,750 --> 00:23:19,830 You and Alistair? 388 00:23:21,620 --> 00:23:24,790 - Yeah. We used to be together. 389 00:23:24,870 --> 00:23:28,290 I know, work and romance is a bad idea. 390 00:23:28,370 --> 00:23:30,700 But everything seemed to be going great, 391 00:23:30,790 --> 00:23:32,580 until I told him that I wanted to be a headliner, too. 392 00:23:32,660 --> 00:23:34,700 - And then? 393 00:23:34,790 --> 00:23:36,620 - He wasn't so interested then. 394 00:23:36,700 --> 00:23:39,830 Let's just say he wanted the spotlight all to himself. 395 00:23:48,000 --> 00:23:49,830 I still cared about him. 396 00:23:49,910 --> 00:23:51,660 I just wish Sinclair hadn't convinced him 397 00:23:51,750 --> 00:23:53,660 to do the Bullet Catch trick. - Who is Sinclair? 398 00:23:53,750 --> 00:23:55,500 (knocking) 399 00:23:57,370 --> 00:23:59,330 Logan! Hi. 400 00:23:59,410 --> 00:24:02,580 What are you doing here? - My job. You? 401 00:24:02,660 --> 00:24:05,870 - I was just getting my jacket back. 402 00:24:05,950 --> 00:24:07,910 - Because I'm sure that's the only one you have. 403 00:24:08,000 --> 00:24:11,250 - Well, it is my only black one, so... 404 00:24:11,330 --> 00:24:12,910 - Right, right. Can I talk to you? 405 00:24:13,000 --> 00:24:14,620 - Of course. 406 00:24:14,700 --> 00:24:16,660 Take care. - Thanks again. 407 00:24:18,250 --> 00:24:20,200 - I'm worried about you being here. 408 00:24:20,290 --> 00:24:22,080 - How many times do I have to hear your 409 00:24:22,160 --> 00:24:23,790 "Tess, stay out of police business" speech? 410 00:24:23,870 --> 00:24:26,080 - As long as you keep disregarding it. 411 00:24:26,160 --> 00:24:28,910 - You're like a paper printing the same puzzle day after day. 412 00:24:29,000 --> 00:24:31,120 - Tess, this is a homicide investigation. 413 00:24:31,200 --> 00:24:33,830 - So it's official? - Yes, it's official. 414 00:24:33,910 --> 00:24:35,580 And I can't have you walking around... 415 00:24:35,660 --> 00:24:37,660 - I'm not in danger with Bianca. 416 00:24:37,750 --> 00:24:39,790 - That attitude is gonna put you precisely in danger! 417 00:24:39,870 --> 00:24:41,830 - There are ways of knowing things 418 00:24:41,910 --> 00:24:43,750 other than just forensic evidence. 419 00:24:43,830 --> 00:24:45,410 - I thought your class was teaching you 420 00:24:45,500 --> 00:24:47,080 sleight-of-hand, not mind reading. 421 00:24:47,160 --> 00:24:49,120 - I'm talking about an emotional connection. Intuition? 422 00:24:49,200 --> 00:24:52,370 A magician has to read the audience to make a trick work. 423 00:24:52,450 --> 00:24:54,120 You have to know what someone is thinking 424 00:24:54,200 --> 00:24:56,700 in order to make them believe a story you're telling. 425 00:24:56,790 --> 00:24:59,080 - Yeah, I know you magicians are good at manipulation. 426 00:24:59,160 --> 00:25:01,200 Which you seem to be doing right now. 427 00:25:01,290 --> 00:25:03,450 - Fine. I'll be careful. I promise. 428 00:25:03,540 --> 00:25:05,750 - Really? - But there's one thing. 429 00:25:05,830 --> 00:25:07,750 Do you remember interviewing a woman in a gold dress 430 00:25:07,830 --> 00:25:10,330 with sequins from the audience? 431 00:25:10,410 --> 00:25:12,500 - No, I don't remember a woman in a gold dress 432 00:25:12,580 --> 00:25:14,160 with sequins in the audience, no. 433 00:25:14,250 --> 00:25:17,330 - She walked across the lobby, she walked up the stairs 434 00:25:17,410 --> 00:25:19,250 and then... Police business, though. I know. 435 00:25:19,330 --> 00:25:21,700 Just wanted to mention it. - Consider it mentioned. 436 00:25:21,790 --> 00:25:23,950 - All right. 437 00:25:28,540 --> 00:25:30,620 (knocking on door) 438 00:25:30,700 --> 00:25:32,790 - Hi. - Hi. 439 00:25:32,870 --> 00:25:34,620 - If you could please have a seat. 440 00:25:34,700 --> 00:25:37,700 I just wanted to ask you a few more questions 441 00:25:37,790 --> 00:25:39,870 about last night if I could. 442 00:25:43,790 --> 00:25:45,750 - Am I a suspect here? 443 00:25:45,830 --> 00:25:48,830 - I'm just trying to get a clear picture of what happened. 444 00:25:48,910 --> 00:25:51,750 - OK. - Last night, 445 00:25:51,830 --> 00:25:54,950 you mentioned Alistair had a drink before his performance. 446 00:25:55,040 --> 00:26:00,660 - Yes, he brought a bottle of scotch with him. 447 00:26:00,750 --> 00:26:02,790 Sometimes he would have a drink after the performance, 448 00:26:02,870 --> 00:26:05,540 but never before. I didn't really know what to make of it. 449 00:26:05,620 --> 00:26:07,660 - Did Alistair leave the dressing room between 450 00:26:07,750 --> 00:26:09,410 the time he brought out the bottle of scotch 451 00:26:09,500 --> 00:26:11,330 and the time he had his first sip? 452 00:26:11,410 --> 00:26:13,040 - No. 453 00:26:13,120 --> 00:26:15,580 I left, though, when he asked me to bring him a glass. 454 00:26:15,660 --> 00:26:18,290 - So, he was alone. 455 00:26:18,370 --> 00:26:21,330 - I assume so, yes. 456 00:26:21,410 --> 00:26:24,330 - Can you think of anybody who would want to harm him? 457 00:26:24,410 --> 00:26:28,120 - No. No one. 458 00:26:29,830 --> 00:26:31,620 - Thank you for your time. 459 00:26:31,700 --> 00:26:35,200 I'm sure we'll be talking again. 460 00:26:40,000 --> 00:26:41,910 - So, how are you? Really? 461 00:26:42,000 --> 00:26:43,750 - Just absorbing the news 462 00:26:43,830 --> 00:26:47,250 that this is a homicide investigation. 463 00:26:47,330 --> 00:26:48,910 - So while we were sitting there watching, 464 00:26:49,000 --> 00:26:51,330 a man was murdered? That's just unbelievable. 465 00:26:51,410 --> 00:26:54,290 You know, I just saw Alistair perform 466 00:26:54,370 --> 00:26:56,790 at the Magic Manor benefit at the Matthews' 467 00:26:56,870 --> 00:26:59,040 and there were well over a hundred people there. 468 00:26:59,120 --> 00:27:01,750 The killer could have been right there with us then too. 469 00:27:01,830 --> 00:27:03,910 - Wait. Was Bianca there? 470 00:27:04,000 --> 00:27:06,450 - No, he was performing alone. 471 00:27:06,540 --> 00:27:09,580 Ethel says he usually does when he freelances at parties. Why? 472 00:27:09,660 --> 00:27:11,450 - I wonder where else he performed. 473 00:27:11,540 --> 00:27:14,200 - Mm-mm. I know that look. 474 00:27:14,290 --> 00:27:16,330 Honey, a man is dead, 475 00:27:16,410 --> 00:27:18,250 and we don't know why. From a clinical perspective, 476 00:27:18,330 --> 00:27:20,250 we know nothing about this killer. 477 00:27:20,330 --> 00:27:22,830 His mental state, his diagnosis, his motive. 478 00:27:22,910 --> 00:27:26,660 So, please, do not get involved in this. 479 00:27:26,750 --> 00:27:29,000 - I know... 480 00:27:29,080 --> 00:27:31,910 I know. I know, I know, I know. 481 00:27:32,000 --> 00:27:33,910 - Have you noticed anyone else 482 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 visiting this apartment besides Alistair? 483 00:27:36,080 --> 00:27:39,160 - No, I just come in to repair stuff. 484 00:27:39,250 --> 00:27:41,750 Does this guy have some sort of secret life? 485 00:27:41,830 --> 00:27:43,660 - I don't know. You tell me. 486 00:27:43,750 --> 00:27:45,450 - The lock on his door may have been picked, 487 00:27:45,540 --> 00:27:48,660 it was a little loose. (clears throat) 488 00:27:50,540 --> 00:27:52,830 - I'm gonna check the bedroom. 489 00:27:52,910 --> 00:27:54,950 - Yeah. 490 00:28:14,080 --> 00:28:17,120 - "Meet me beyond the stars, xo" 491 00:28:17,200 --> 00:28:19,540 - A love note? 492 00:28:19,620 --> 00:28:23,250 - Could be. But from who? 493 00:28:30,370 --> 00:28:33,870 - So you are Alistair's aunt, correct? 494 00:28:33,950 --> 00:28:37,200 - Yes, but Alistair was more like a son to me. 495 00:28:37,290 --> 00:28:41,450 You know, I gave him his first magic set when he was a boy. 496 00:28:43,040 --> 00:28:46,410 - Your niece Claire 497 00:28:46,500 --> 00:28:49,000 gave your address when she identified the body. 498 00:28:49,080 --> 00:28:51,910 Does she live with you? - No. 499 00:28:52,000 --> 00:28:54,870 My niece uses my address since she travels so much. 500 00:28:54,950 --> 00:28:58,450 She's an anthropologist. Back and forth to South America. 501 00:28:58,540 --> 00:29:00,250 I'm surprised she was in town. 502 00:29:00,330 --> 00:29:02,450 And after losing her only sibling, 503 00:29:02,540 --> 00:29:04,410 you would think she would want to reach out to me. 504 00:29:04,500 --> 00:29:06,370 - I'm sorry, but I have to ask this. 505 00:29:06,450 --> 00:29:08,160 Was there anybody at the Magic Manor 506 00:29:08,250 --> 00:29:10,120 that would have a grudge against your nephew? 507 00:29:10,200 --> 00:29:11,870 - I thought it was an accident? 508 00:29:11,950 --> 00:29:13,620 - Well, we're not sure exactly what caused his death. 509 00:29:13,700 --> 00:29:15,410 We're still waiting on the autopsy reports. 510 00:29:15,500 --> 00:29:17,080 We're just looking at every angle 511 00:29:17,160 --> 00:29:18,910 and one of those angles is seeing what kind of conflicts 512 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 he had with coworkers. 513 00:29:21,080 --> 00:29:23,870 - Well, there was Rocco. - Rocco? Okay. 514 00:29:23,950 --> 00:29:28,910 - Um, lately Alistair kept ranting 515 00:29:29,000 --> 00:29:32,830 that Rocco was threatening to take away his headliner status 516 00:29:32,910 --> 00:29:36,700 if he wouldn't give up a bigger percentage of the ticket sales. 517 00:29:36,790 --> 00:29:39,120 It was in Alistair's contract, though. 518 00:29:39,200 --> 00:29:41,120 He's the talent. 519 00:29:41,200 --> 00:29:42,830 Was... 520 00:29:42,910 --> 00:29:45,580 Oh, God, he was the talent. 521 00:29:45,660 --> 00:29:48,250 - I appreciate you coming down and talking to me, OK? 522 00:29:48,330 --> 00:29:51,870 I know, like I said earlier, it's very difficult for you. 523 00:29:51,950 --> 00:29:55,330 But if you do talk to your niece Claire, 524 00:29:55,410 --> 00:29:57,040 this is my card. 525 00:29:57,120 --> 00:29:58,950 I really need to speak with her, OK? 526 00:29:59,040 --> 00:30:00,660 - Yes, sir. 527 00:30:00,750 --> 00:30:04,290 - This trick is called "Balls in Cups." 528 00:30:04,370 --> 00:30:08,830 We start with one, two, three empty cups. 529 00:30:08,910 --> 00:30:11,250 I'm gonna take a red ball, gonna put it in the middle cup. 530 00:30:11,330 --> 00:30:15,080 I would like to get that ball through that middle cup. 531 00:30:15,160 --> 00:30:18,450 So I'm gonna put one, two empty cups on top 532 00:30:18,540 --> 00:30:20,330 and I'm gonna tap it once. 533 00:30:20,410 --> 00:30:23,870 And... it's revealed at the bottom. 534 00:30:23,950 --> 00:30:26,200 Who thinks they got it? 535 00:30:26,290 --> 00:30:29,120 Ah, and that's what we call a flash, 536 00:30:29,200 --> 00:30:30,750 when a magician accidentally slips up 537 00:30:30,830 --> 00:30:33,250 and shows what's really going on. 538 00:30:33,330 --> 00:30:36,080 If you botch a trick, you must, 539 00:30:36,160 --> 00:30:38,370 you need to improvise and keep going. 540 00:30:38,450 --> 00:30:40,410 Alistair was a master at that 541 00:30:40,500 --> 00:30:42,540 when we used to preform together. 542 00:30:46,870 --> 00:30:48,660 - And that's how we turn the lights on. 543 00:30:48,750 --> 00:30:50,370 - Hm, so it is. 544 00:30:50,450 --> 00:30:52,120 So, listen, I was wondering if you noticed 545 00:30:52,200 --> 00:30:53,910 anything suspicious about that night, 546 00:30:54,000 --> 00:30:55,580 you know, anything out of the ordinary? 547 00:30:55,660 --> 00:30:57,580 - Nothing unusual. It was a Saturday night 548 00:30:57,660 --> 00:30:59,450 and we were sold out. - You wouldn't mind 549 00:30:59,540 --> 00:31:01,500 if I took a look at the reservation list, would you? 550 00:31:01,580 --> 00:31:03,370 - No, it's this way. - All right, appreciate it. 551 00:31:03,450 --> 00:31:05,370 - Then the guy says he wants half the door sales 552 00:31:05,450 --> 00:31:07,120 on top of his appearance fee or he'll walk. 553 00:31:07,200 --> 00:31:09,000 Where does that leave me? 554 00:31:09,080 --> 00:31:11,250 - Where does that leave you? Exactly. 555 00:31:11,330 --> 00:31:12,950 - It leaves me running magic classes 556 00:31:13,040 --> 00:31:14,580 trying to attract new members 557 00:31:14,660 --> 00:31:16,500 so I can cover the operating budgets. 558 00:31:16,580 --> 00:31:19,160 We had to stay dark for a day, but... the show must go on. 559 00:31:19,250 --> 00:31:22,700 - I was wondering if you could show me your reservation list 560 00:31:22,790 --> 00:31:25,410 and also all your no-shows. - Yeah, sure. 561 00:31:25,500 --> 00:31:28,870 - And where were you, actually, an hour before curtain? 562 00:31:28,950 --> 00:31:30,500 - Me? - Yeah. 563 00:31:30,580 --> 00:31:33,620 - I'm all over the place. I mean, I'm greeting guests, 564 00:31:33,700 --> 00:31:35,370 I'm looking at the reservations. 565 00:31:35,450 --> 00:31:38,040 - Right. - Front of house basically 566 00:31:38,120 --> 00:31:41,450 is what I can tell you. - Here we go. 567 00:31:41,540 --> 00:31:43,790 - There you are. - Great. 568 00:31:43,870 --> 00:31:46,000 All right, appreciate your time. 569 00:31:47,950 --> 00:31:50,870 - I didn't realize you and Alistair used to be partners. 570 00:31:50,950 --> 00:31:52,870 I want to say I'm so sorry for your loss. 571 00:31:52,950 --> 00:31:56,120 - Oh, thank you. It was a long time ago. 572 00:31:56,200 --> 00:31:58,000 Alistair started working with someone else 573 00:31:58,080 --> 00:32:01,250 to develop more elaborate illusions. 574 00:32:01,330 --> 00:32:04,700 - Bianca mentioned someone named Sinclair? 575 00:32:04,790 --> 00:32:08,910 - Yeah, I think that was his name, Sinclair. 576 00:32:09,000 --> 00:32:11,750 I never knew him but Alistair, he would 577 00:32:11,830 --> 00:32:16,950 bring in tricks from him, the elaborate illusions. 578 00:32:17,040 --> 00:32:19,450 So, we went our separate ways. 579 00:32:20,700 --> 00:32:23,750 - Tess. 580 00:32:23,830 --> 00:32:25,500 - See ya next time. 581 00:32:28,250 --> 00:32:29,950 - Tess, I thought we had an agreement. 582 00:32:30,040 --> 00:32:31,910 - I'm just here for class with Cormac. 583 00:32:32,000 --> 00:32:33,750 He wasn't even here that night. 584 00:32:33,830 --> 00:32:36,040 - This place isn't safe, OK? 585 00:32:36,120 --> 00:32:38,290 I found poison on that bullet that was in Alistair's mouth, 586 00:32:38,370 --> 00:32:40,080 the one you signed your initials on. 587 00:32:40,160 --> 00:32:42,290 - Wait, what do you mean? Poison? 588 00:32:42,370 --> 00:32:45,330 - You've been speaking with Bianca. Did she mention anything 589 00:32:45,410 --> 00:32:47,290 about her relationship with Alistair? 590 00:32:47,370 --> 00:32:50,200 - Just that they worked together and that... 591 00:32:50,290 --> 00:32:53,200 they used to be a couple. - Ah. 592 00:32:53,290 --> 00:32:55,290 - I found a picture of them in her dressing table. 593 00:32:55,370 --> 00:32:57,000 I asked her about it. That's it. 594 00:32:57,080 --> 00:32:59,660 - Now we're getting somewhere. Did she say why they broke up? 595 00:32:59,750 --> 00:33:01,790 - Because she didn't want to be an assistant anymore. 596 00:33:01,870 --> 00:33:04,410 She wanted to be a magician too, like Alistair. 597 00:33:04,500 --> 00:33:06,830 Sounds like that was the end of their romantic relationship. 598 00:33:06,910 --> 00:33:09,620 Wait a second... You don't think Bianca was involved? 599 00:33:09,700 --> 00:33:12,000 - I do. 600 00:33:12,080 --> 00:33:14,290 - You know, Cormac just told me the history 601 00:33:14,370 --> 00:33:15,910 of his relationship with Alistair if-- 602 00:33:16,000 --> 00:33:17,620 I mean, if you're interested. 603 00:33:17,700 --> 00:33:20,290 - You do have this ability to make people confide in you. 604 00:33:20,370 --> 00:33:22,250 What's your secret? 605 00:33:22,330 --> 00:33:24,330 - Don't you know? 606 00:33:24,410 --> 00:33:26,950 A magician never reveals their secret. 607 00:33:32,830 --> 00:33:39,450 (keys clacking) 608 00:33:51,370 --> 00:33:53,830 Okay, I'm hooked, Sinclair. 609 00:33:53,910 --> 00:33:55,290 How can I find you? 610 00:34:00,330 --> 00:34:03,080 "Travelling by rail through the looking glass." 611 00:34:03,160 --> 00:34:04,790 Huh. 612 00:34:04,870 --> 00:34:09,580 Okay, so by rail, train, subway, through the looking glass. 613 00:34:09,660 --> 00:34:11,450 Alice in Wonderland. The rabbit brings 614 00:34:11,540 --> 00:34:13,000 you through the looking glass. 615 00:34:18,160 --> 00:34:19,870 "Find a good friend. 616 00:34:19,950 --> 00:34:22,750 Stop just past where the spirit catches you." 617 00:34:22,830 --> 00:34:25,330 Okay, so the rabbit takes you by rail, the subway, 618 00:34:25,410 --> 00:34:28,580 red scarf turns into a hook... 619 00:34:28,660 --> 00:34:30,700 red scarf, hook, Red Hook! Red Hook. 620 00:34:30,790 --> 00:34:32,500 I should take the subway to Red Hook. 621 00:34:32,580 --> 00:34:34,660 - Should you? There's a bar I like in Red Hook. 622 00:34:34,750 --> 00:34:36,120 I always take the F train. 623 00:34:36,200 --> 00:34:37,750 - I'm trying to track down someone that 624 00:34:37,830 --> 00:34:39,290 Alistair worked with and the contact information 625 00:34:39,370 --> 00:34:42,080 - is this scavenger hunt. - Oh, neat. 626 00:34:42,160 --> 00:34:43,410 - Okay, so if I'm taking a subway 627 00:34:43,500 --> 00:34:45,080 through the looking glass, where would that be? 628 00:34:45,160 --> 00:34:47,790 - A subway stop. 9th Street and Smith? 629 00:34:47,870 --> 00:34:49,160 - Okay. 630 00:34:49,250 --> 00:34:50,540 - Carroll Street Station? 631 00:34:50,620 --> 00:34:52,080 - Carroll Street. Yes, of course! 632 00:34:52,160 --> 00:34:53,700 Lewis Carroll. Alice in Wonderland. 633 00:34:53,790 --> 00:34:57,450 Okay, so I'm taking the F train to Carroll Street. 634 00:34:57,540 --> 00:34:59,580 Find a good friend. 635 00:34:59,660 --> 00:35:01,120 What's that? Find a good friend? 636 00:35:01,200 --> 00:35:02,950 - Someone you know in Red Hook? 637 00:35:03,040 --> 00:35:06,750 - Maybe it's a like a landmark or maybe it's a street name. 638 00:35:06,830 --> 00:35:09,160 Let's see. Yes. 639 00:35:09,250 --> 00:35:12,750 Bowne Street. Van Brunt Street. 640 00:35:12,830 --> 00:35:14,660 Delavan... Delavan. 641 00:35:14,750 --> 00:35:18,370 Delavan is an old English word for good friend. 642 00:35:45,580 --> 00:35:47,370 Vodka. 643 00:35:47,450 --> 00:35:49,040 Wait... spirits! 644 00:35:49,120 --> 00:35:52,410 "Stop just past where the spirit catches you." 645 00:36:18,500 --> 00:36:21,830 (machinery whirring) 646 00:36:21,910 --> 00:36:23,580 Hello? 647 00:36:26,410 --> 00:36:27,290 Hello? 648 00:36:34,750 --> 00:36:37,290 (gasps) Ah! 649 00:36:37,370 --> 00:36:40,580 - Welcome to the world of illusion! 650 00:36:40,660 --> 00:36:42,660 Reporters are so confident in what they see. 651 00:36:42,750 --> 00:36:44,750 I like to play with perception. 652 00:36:44,830 --> 00:36:47,160 Forgive me, I'll try to be more straightforward 653 00:36:47,250 --> 00:36:48,410 as an interview subject. 654 00:36:48,500 --> 00:36:49,950 - Oh, I'm not a reporter. 655 00:36:50,040 --> 00:36:52,160 - Oh, you said you were from the Sentinel. 656 00:36:52,250 --> 00:36:53,410 - Yes, but I'm the crossword puzzle editor. 657 00:36:53,500 --> 00:36:55,620 I'm doing a crossword about magic. 658 00:36:55,700 --> 00:36:57,500 My deadline's approaching 659 00:36:57,580 --> 00:37:00,370 and I'd really like to get an inside view of the field. 660 00:37:00,450 --> 00:37:02,660 - Would you like to give it a spin? 661 00:37:02,750 --> 00:37:05,370 - Uh, no, I'm-- I'm good. 662 00:37:05,450 --> 00:37:07,040 - Mm. Since ancient times, 663 00:37:07,120 --> 00:37:10,040 audiences have loved to feel the thrill of danger 664 00:37:10,120 --> 00:37:11,620 with no consequence. 665 00:37:11,700 --> 00:37:13,500 - Except for Alistair. 666 00:37:13,580 --> 00:37:15,410 - Alistair... Yes. 667 00:37:15,500 --> 00:37:16,790 Did you know him? 668 00:37:16,870 --> 00:37:18,830 - I'm taking classes at the Magic Manor. 669 00:37:18,910 --> 00:37:21,160 - I'm sorry to hear about his death. 670 00:37:21,250 --> 00:37:22,790 - So you... you worked with Alistair? 671 00:37:22,870 --> 00:37:25,040 - I was trying to help him up his game. 672 00:37:25,120 --> 00:37:26,250 - Did you design the trick 673 00:37:26,330 --> 00:37:27,620 Alistair preformed the night he died? 674 00:37:27,700 --> 00:37:30,040 - The bullet catch trick is centuries old, 675 00:37:30,120 --> 00:37:31,410 originally performed with a magnet on the ramrod 676 00:37:31,500 --> 00:37:33,410 to pull the bullet back out of the gun. 677 00:37:33,500 --> 00:37:34,750 But I taught him an updated version 678 00:37:34,830 --> 00:37:37,250 with modern materials that I provided: 679 00:37:37,330 --> 00:37:40,870 A contemporary handgun and perfect facsimile wax bullets. 680 00:37:40,950 --> 00:37:43,200 - You know the police are investigating his death. 681 00:37:43,290 --> 00:37:44,500 - The police? 682 00:37:44,580 --> 00:37:46,370 So they think there's foul play? 683 00:37:46,450 --> 00:37:49,330 Ha! Magicians are a jealous lot. 684 00:37:49,410 --> 00:37:52,040 Many people would have wanted Alistair's headliner spot. 685 00:37:52,120 --> 00:37:56,200 I would keep an eye on whoever will have it next. 686 00:37:58,120 --> 00:38:01,580 - We found DNA from our two performers on the props. 687 00:38:01,660 --> 00:38:04,750 Bianca and Alistair along with the janitor 688 00:38:04,830 --> 00:38:06,660 and some other employees from the Magic Manor. 689 00:38:06,750 --> 00:38:08,370 - Well, that's expected. 690 00:38:08,450 --> 00:38:11,250 - There was one other name, an Ann Morrison. 691 00:38:11,330 --> 00:38:14,120 But I couldn't find it on any of the lists. 692 00:38:14,200 --> 00:38:16,330 - Yeah, she wasn't on the performers list. 693 00:38:16,410 --> 00:38:17,790 I didn't see her on the reservation list. 694 00:38:17,870 --> 00:38:19,410 She's obviously not on the staff list. 695 00:38:19,500 --> 00:38:21,950 Ann Morrison... Who the heck is that? 696 00:38:22,040 --> 00:38:23,790 - Her prints turned up 697 00:38:23,870 --> 00:38:25,580 as a part of an investigation in Las Vegas. 698 00:38:25,660 --> 00:38:29,450 A car explosion near the Constantine Casino. 699 00:38:29,540 --> 00:38:31,580 - Explosion, huh? Any deaths? 700 00:38:31,660 --> 00:38:32,830 - Yep, now get this: 701 00:38:32,910 --> 00:38:35,950 It was a magician and he died in the explosion. 702 00:38:36,040 --> 00:38:39,250 And this Ann Morrison, well, she was there. 703 00:38:41,370 --> 00:38:44,200 - Huh... - What are you thinking? 704 00:38:44,290 --> 00:38:46,950 - I'm thinking Ann Morrison may not be too fond of magicians. 705 00:38:51,370 --> 00:38:53,870 (office din) 706 00:38:53,950 --> 00:38:56,000 - So where is this Ann Morrison now? 707 00:38:56,080 --> 00:38:58,620 - After the incident in Vegas, she dropped off the grid. 708 00:38:58,700 --> 00:39:00,540 - And who's the magician who died? 709 00:39:00,620 --> 00:39:03,160 - His stage name was Zephyr, an escape artist. 710 00:39:03,250 --> 00:39:05,000 But ultimately, without enough evidence, 711 00:39:05,080 --> 00:39:06,500 it was ruled an accident. 712 00:39:06,580 --> 00:39:08,910 - And now her DNA is all over Alistair's props. 713 00:39:09,000 --> 00:39:10,910 Keep looking for her. You know, something's bugging me 714 00:39:11,000 --> 00:39:13,450 about Claire McLean coming into town after her brother died 715 00:39:13,540 --> 00:39:15,080 and not even getting in touch with her aunt. 716 00:39:15,160 --> 00:39:17,080 I mean, she comes in from the other side of the world 717 00:39:17,160 --> 00:39:19,830 and she flies right back without so much as a word? 718 00:39:19,910 --> 00:39:21,830 Well, I've left her a half a dozen messages. 719 00:39:21,910 --> 00:39:23,410 And her department at the university 720 00:39:23,500 --> 00:39:24,910 says she's in the Amazon somewhere. 721 00:39:25,000 --> 00:39:26,830 They'll check in with me next time she calls. 722 00:39:26,910 --> 00:39:28,790 - All right, how are we doing on those parties 723 00:39:28,870 --> 00:39:30,660 that Rocco said checked in that night and then disappeared 724 00:39:30,750 --> 00:39:31,950 when we started talking to witnesses? 725 00:39:32,040 --> 00:39:33,660 - Well, mostly accounted for. 726 00:39:33,750 --> 00:39:35,250 Mrs. Robbins felt ill, Drexler had an event. 727 00:39:35,330 --> 00:39:36,700 That's almost everyone 728 00:39:36,790 --> 00:39:39,120 except for our good Samaritan Dr. Cohen. 729 00:39:39,200 --> 00:39:40,700 He's at a conference. 730 00:39:40,790 --> 00:39:42,200 - Dr. Cohen was at a conference. 731 00:39:42,290 --> 00:39:43,950 All right, find out where. 732 00:39:53,370 --> 00:39:55,290 So, uh, Alistair obviously broke off 733 00:39:55,370 --> 00:39:57,450 your guys' partnership, right? 734 00:39:57,540 --> 00:39:59,200 How many years were you guys together? 735 00:39:59,290 --> 00:40:01,500 - Seven. It was a good run. 736 00:40:01,580 --> 00:40:03,790 But I actually enjoy teaching. 737 00:40:03,870 --> 00:40:04,910 - Did Alistair ever feel guilty? 738 00:40:05,000 --> 00:40:07,250 I mean, he was obviously the headliner 739 00:40:07,330 --> 00:40:09,200 and you're here teaching people how to put balls in a cup. 740 00:40:09,290 --> 00:40:10,620 (chuckling) 741 00:40:10,700 --> 00:40:12,500 - Guilty? - Yeah. 742 00:40:12,580 --> 00:40:14,330 - Alistair never thought about me. 743 00:40:14,410 --> 00:40:16,040 Except when he needed something. 744 00:40:16,120 --> 00:40:17,700 - What did he need? 745 00:40:19,410 --> 00:40:21,000 - He was taking on too many things. 746 00:40:21,080 --> 00:40:22,330 He was running late, 747 00:40:22,410 --> 00:40:25,250 he was doing magic tricks on the side at parties. 748 00:40:25,330 --> 00:40:26,500 Lost his key to his own dressing room, 749 00:40:26,580 --> 00:40:28,040 had to borrow mine. 750 00:40:28,120 --> 00:40:31,200 He was tense, he was out of sorts. 751 00:40:31,290 --> 00:40:33,330 - Now with Alistair gone, 752 00:40:33,410 --> 00:40:36,200 you get to take over his show, right? 753 00:40:37,830 --> 00:40:41,950 - True, but that was never my wish. 754 00:40:42,910 --> 00:40:45,580 - When Alistair died, Cormac, where were you? 755 00:40:47,200 --> 00:40:49,910 - Uh, I was-- I was... 756 00:40:50,000 --> 00:40:53,080 I was working security at a nightclub. 757 00:40:53,160 --> 00:40:54,580 - Right. - Side job. 758 00:40:54,660 --> 00:40:56,200 Showing people how to hide balls under cups 759 00:40:56,290 --> 00:40:57,830 doesn't quite pay the bills. 760 00:40:57,910 --> 00:41:00,290 - Mm, no, I can imagine. 761 00:41:00,370 --> 00:41:02,790 Obviously I'll need the name of that place. 762 00:41:20,910 --> 00:41:22,580 - Hey, Tess. Time for class? 763 00:41:22,660 --> 00:41:24,950 - Yes, card tricks today. 764 00:41:25,040 --> 00:41:26,870 You sure got a new show up and running fast. 765 00:41:26,950 --> 00:41:28,700 - I can't afford to stay dark for long. 766 00:41:28,790 --> 00:41:30,500 You know, could damage our reputation. 767 00:41:30,580 --> 00:41:33,250 - And Cormac already had a show prepped? 768 00:41:33,330 --> 00:41:34,620 - Well, in this business, 769 00:41:34,700 --> 00:41:36,450 you gotta be a bit of an opportunist. 770 00:41:36,540 --> 00:41:40,080 All he needed was an assistant and Bianca was available, so... 771 00:41:40,160 --> 00:41:43,250 - Yeah. Good luck. 772 00:41:53,080 --> 00:41:54,330 Bianca, hi. 773 00:41:54,410 --> 00:41:57,290 - Oh, Tess. Hi. 774 00:41:57,370 --> 00:41:58,950 - You okay? 775 00:41:59,040 --> 00:42:00,580 - Yeah. 776 00:42:00,660 --> 00:42:02,540 Actually, no. 777 00:42:02,620 --> 00:42:04,160 A trunk was delivered to Alistair 778 00:42:04,250 --> 00:42:06,000 the night he was murdered when we were getting ready. 779 00:42:06,080 --> 00:42:07,830 I've looked everywhere for it 780 00:42:07,910 --> 00:42:09,500 and I'm pretty sure the police didn't take it. 781 00:42:09,580 --> 00:42:11,040 - Did you tell Logan about it? 782 00:42:11,120 --> 00:42:12,750 - I mean, so much was happening that night, 783 00:42:12,830 --> 00:42:14,250 I completely forgot it was even here. 784 00:42:14,330 --> 00:42:16,500 I just remembered now when I was looking for costumes. 785 00:42:16,580 --> 00:42:18,870 - Well, what does it look like? 786 00:42:18,950 --> 00:42:20,660 - It's like a steamer trunk about... 787 00:42:20,750 --> 00:42:22,450 four feet long. 788 00:42:22,540 --> 00:42:26,080 - Well, something that big is kind of hard to misplace. 789 00:42:26,160 --> 00:42:28,620 - Yeah. Alistair said it was something he'd been working on. 790 00:42:28,700 --> 00:42:32,450 - Huh, maybe it was an illusion from Sinclair. 791 00:42:33,790 --> 00:42:36,660 - I assume so, but he didn't actually say. 792 00:42:37,410 --> 00:42:39,870 - Did Alistair win some kind of magic award? 793 00:42:39,950 --> 00:42:43,160 - No. That was a ballroom dancing award. 794 00:42:43,250 --> 00:42:45,200 He took it up a couple years ago, 795 00:42:45,290 --> 00:42:46,700 practiced every Sunday night. 796 00:42:46,790 --> 00:42:49,290 - And were you his partner for that as well? 797 00:42:49,370 --> 00:42:51,540 - No, he had someone else. 798 00:42:51,620 --> 00:42:53,620 - Oh, who was that? 799 00:42:54,660 --> 00:42:56,410 - I don't know her name. 800 00:42:58,330 --> 00:43:00,000 - Did Alistair ever talk about her? 801 00:43:00,080 --> 00:43:02,700 - No, not to me. 802 00:43:03,950 --> 00:43:07,750 Anyway, I should probably get ready for tonight's performance. 803 00:43:07,830 --> 00:43:09,160 Cormac's big debut. 804 00:43:09,250 --> 00:43:11,120 - Yeah, it's lucky you were able to jump in. 805 00:43:11,200 --> 00:43:13,080 - I mean, it's good to keep working. 806 00:43:13,160 --> 00:43:16,750 But to be honest, I don't really know him that well 807 00:43:16,830 --> 00:43:19,790 and the sword cabinet requires trust and communication. 808 00:43:19,870 --> 00:43:22,700 It's just not the same as it was with Alistair. 809 00:43:22,790 --> 00:43:24,580 - Hey, the sword cabinet trick, that sounds really dangerous. 810 00:43:24,660 --> 00:43:27,040 - It is. 811 00:43:27,120 --> 00:43:29,250 Which is why we have these. 812 00:43:30,750 --> 00:43:32,700 (clicking) 813 00:43:33,750 --> 00:43:36,870 They release when you bang them together. 814 00:43:36,950 --> 00:43:40,040 But... magician's secret. 815 00:43:40,120 --> 00:43:41,620 - I won't tell. 816 00:43:41,700 --> 00:43:44,250 Listen, if anything feels funny to you, 817 00:43:44,330 --> 00:43:46,950 like the trunk, please call me. 818 00:43:47,040 --> 00:43:48,790 - Okay. 819 00:43:48,870 --> 00:43:50,410 - Good luck. 820 00:43:50,500 --> 00:43:52,580 - Thanks. 821 00:43:55,750 --> 00:43:58,080 - (Logan) Great, thank you. 822 00:43:58,160 --> 00:44:00,250 - Hey, hey, woah! -Sorry! Oh, Logan. Hey. 823 00:44:00,330 --> 00:44:02,330 - Hey, is this a part of your magic class? 824 00:44:02,410 --> 00:44:03,790 Hold on a sec. 825 00:44:03,870 --> 00:44:06,450 Gotta make sure you didn't steal my wallet. 826 00:44:06,540 --> 00:44:07,950 - Are you here to see me? 827 00:44:08,040 --> 00:44:09,870 - Um, actually no. I was here to see Reed. 828 00:44:09,950 --> 00:44:11,700 He called earlier and he has some clippings 829 00:44:11,790 --> 00:44:14,450 from the archives on the Magic Manor for me. 830 00:44:14,540 --> 00:44:16,500 - Well, I am glad you're here because I wanted to tell you 831 00:44:16,580 --> 00:44:18,330 that, um, before my magic class, I ran into Bianca. 832 00:44:18,410 --> 00:44:20,040 - Really? Tess-- 833 00:44:20,120 --> 00:44:21,500 - Logan, come on. Just listen please. 834 00:44:21,580 --> 00:44:23,290 - Okay, I'm listening. 835 00:44:23,370 --> 00:44:25,410 - She was looking for a trunk that she said was delivered 836 00:44:25,500 --> 00:44:27,450 to Alistair before the show the night he was killed. 837 00:44:27,540 --> 00:44:29,080 - A trunk? - Yeah. 838 00:44:29,160 --> 00:44:31,370 - She didn't mention anything to me about a trunk. 839 00:44:31,450 --> 00:44:33,330 - She had a lot on her mind. She was in shock. 840 00:44:33,410 --> 00:44:35,580 - Well, I never saw it on the evidence list, so, sorry. 841 00:44:35,660 --> 00:44:38,870 - Right, but it's kind of a big thing to just go missing. 842 00:44:38,950 --> 00:44:40,830 - And also information from our prime suspect 843 00:44:40,910 --> 00:44:42,540 is not always the most reliable. 844 00:44:42,620 --> 00:44:43,790 - So she is your prime suspect. 845 00:44:43,870 --> 00:44:46,040 I'm telling you she didn't do it. 846 00:44:46,120 --> 00:44:47,830 - Tess, you're doing it again. You're turning the tables. 847 00:44:47,910 --> 00:44:49,750 - What? Because I gave you valuable information? 848 00:44:49,830 --> 00:44:51,500 - Okay, fine, you're right. She's our prime suspect. 849 00:44:51,580 --> 00:44:52,790 You wanna know why? Because she had access 850 00:44:52,870 --> 00:44:55,290 to Alistair's dressing room, Scotch bottle, 851 00:44:55,370 --> 00:44:56,870 the glass, the props, the whole nine yards. 852 00:44:56,950 --> 00:44:58,580 Not to mention she wants to be a headliner. 853 00:44:58,660 --> 00:45:00,290 And look at her, she's relegated to assistant status. 854 00:45:00,370 --> 00:45:02,160 - Of course Bianca wants to be a headliner. 855 00:45:02,250 --> 00:45:04,620 Every magician wants to be a headliner, including Cormac. 856 00:45:04,700 --> 00:45:06,160 - So why didn't she mention anything about her and Alistair 857 00:45:06,250 --> 00:45:07,750 being an item when I asked about their relationship? 858 00:45:07,830 --> 00:45:09,500 - She told me. 859 00:45:09,580 --> 00:45:12,160 Maybe one of us is, I dunno, easier to talk to. 860 00:45:12,250 --> 00:45:14,580 - Maybe it's because you saw the four of them together. 861 00:45:14,660 --> 00:45:16,540 I'm just, you know, just looking at the facts. 862 00:45:16,620 --> 00:45:19,370 - No, I think you're looking at what someone wants you to see. 863 00:45:19,450 --> 00:45:21,290 - Okay, all right, fine. 864 00:45:21,370 --> 00:45:23,870 I will look at the security footage and see if I see a trunk 865 00:45:23,950 --> 00:45:25,870 being delivered that night to the Magic Manor. 866 00:45:25,950 --> 00:45:27,000 You satisfied? - Yeah. 867 00:45:27,080 --> 00:45:28,250 - Okay, great. 868 00:45:28,330 --> 00:45:30,500 - Just-- I mean, let me know if you see anything. 869 00:45:30,580 --> 00:45:34,370 Or-- Or, you know, we'll just catch up whenever. 870 00:45:34,450 --> 00:45:35,950 - (Logan) Stop right there. 871 00:45:36,040 --> 00:45:37,660 Rewind that. 872 00:45:38,370 --> 00:45:39,660 That's the trunk. 873 00:45:39,750 --> 00:45:41,870 Looks like the guy's heading to the service entrance, 874 00:45:41,950 --> 00:45:43,580 isn't he? - Let me pull the footage. 875 00:45:43,660 --> 00:45:45,870 - I guess Bianca was telling the truth, right? 876 00:45:45,950 --> 00:45:47,410 At least to Tess. 877 00:45:47,500 --> 00:45:49,000 - Got it. 878 00:45:49,080 --> 00:45:50,830 - (Logan) He's trying to hide his face obviously. 879 00:45:50,910 --> 00:45:52,500 Well, it's certainly working. All right, there's only two 880 00:45:52,580 --> 00:45:54,450 entry and exit points in the manor. 881 00:45:54,540 --> 00:45:56,080 Let's see if this guy 882 00:45:56,160 --> 00:45:57,700 and his trunk exits the building, okay? Thanks. 883 00:45:57,790 --> 00:45:58,910 - Hey, wait, hold on. 884 00:45:59,000 --> 00:46:01,080 I wanted to show you something. 885 00:46:01,160 --> 00:46:03,040 Tech billionaire Paul Drexler. 886 00:46:03,120 --> 00:46:04,750 He was one of the people who slipped out 887 00:46:04,830 --> 00:46:06,330 before we had a chance to talk to him. 888 00:46:06,410 --> 00:46:08,450 Now, his assistant said he had another event 889 00:46:08,540 --> 00:46:10,750 go to but we'll see. 890 00:46:10,830 --> 00:46:13,660 - What's the timestamp say? 9:55... 891 00:46:13,750 --> 00:46:16,290 Okay, we stopped the show at 9:30, 892 00:46:16,370 --> 00:46:17,750 started taking statements at 9:40, right? 893 00:46:17,830 --> 00:46:19,250 - (Winston) Yeah. 894 00:46:19,330 --> 00:46:20,750 - Obviously he left the theatre 895 00:46:20,830 --> 00:46:22,500 but he didn't leave the manor, 896 00:46:22,580 --> 00:46:25,000 so what was he doing for ten minutes? 897 00:46:31,120 --> 00:46:33,540 (tense music) 898 00:46:51,330 --> 00:46:53,910 - Hello? Cormac? 899 00:46:59,500 --> 00:47:01,330 (glass shattering) 900 00:47:11,160 --> 00:47:14,040 - (man) Five minutes to places, people! 901 00:47:20,000 --> 00:47:21,370 (phone buzzing) 902 00:47:21,450 --> 00:47:23,410 - Wait, can you proofread this for me please? 903 00:47:23,500 --> 00:47:25,370 - Your bracelet. The one Logan gave you. 904 00:47:25,450 --> 00:47:27,000 - Yeah, sorry. 905 00:47:27,080 --> 00:47:29,120 The clasp is loose. I need to get it fixed. 906 00:47:29,200 --> 00:47:32,370 (office din) 907 00:47:37,830 --> 00:47:39,540 - Hey, it's Bianca. 908 00:47:39,620 --> 00:47:41,790 You said to reach out if anything strange happened, 909 00:47:41,870 --> 00:47:44,870 and I swear someone was sneaking around the dressing room. 910 00:47:44,950 --> 00:47:47,000 Or maybe I'm really losing it. 911 00:47:47,080 --> 00:47:48,830 But if you're coming to the show tonight, 912 00:47:48,910 --> 00:47:51,830 could you meet me in my dressing room at intermission? 913 00:47:56,330 --> 00:47:57,330 (phone buzzing) 914 00:47:57,410 --> 00:47:58,910 - Good evening, ladies and gentlemen 915 00:47:59,000 --> 00:48:00,500 and welcome to the sword cabinet. 916 00:48:00,580 --> 00:48:02,700 Are we all ready to be entertained tonight? 917 00:48:02,790 --> 00:48:07,370 (applause) 918 00:48:07,450 --> 00:48:10,120 If you would be so kind, please give a warm welcome 919 00:48:10,200 --> 00:48:12,250 to my very brave assistant, Bianca. 920 00:48:12,330 --> 00:48:16,540 (applause) 921 00:48:16,620 --> 00:48:19,750 - Rocco? 922 00:48:19,830 --> 00:48:22,160 - We will be starting tonight's performance 923 00:48:22,250 --> 00:48:25,410 by putting Bianca inside this box. 924 00:48:29,500 --> 00:48:35,830 However, Bianca will not be able to move once inside the box. 925 00:48:40,250 --> 00:48:42,500 The first sword, ladies and gentlemen, 926 00:48:42,580 --> 00:48:46,080 I will be putting straight through this box. 927 00:48:55,410 --> 00:49:00,700 The second sword I will also be putting through this box 928 00:49:00,790 --> 00:49:02,410 but on the other side. 929 00:49:12,620 --> 00:49:15,750 The final sword, ladies and gentlemen... 930 00:49:20,330 --> 00:49:21,750 ...goes straight through the heart. 931 00:49:21,830 --> 00:49:22,950 - Stop! 932 00:49:23,040 --> 00:49:25,410 - (Bianca) No, please, Cormac, please stop! 933 00:49:25,500 --> 00:49:28,290 Don't stab! Can anybody hear me please? 934 00:49:28,370 --> 00:49:30,250 Cormac! No, no! 935 00:49:32,250 --> 00:49:33,910 - You're gonna have to come down to the station with us. 936 00:49:34,000 --> 00:49:36,040 - I swear I had no idea that the cuffs didn't release. 937 00:49:36,120 --> 00:49:38,330 - Bianca said she was banging those cuffs inside this box. 938 00:49:38,410 --> 00:49:41,000 - No, I had arranged for drums at that very moment. 939 00:49:41,080 --> 00:49:42,540 It covers up the talking of the props. 940 00:49:42,620 --> 00:49:44,540 It drowns out any noise that could give away 941 00:49:44,620 --> 00:49:45,910 the mechanism of the trick. 942 00:49:46,000 --> 00:49:47,870 - Or any noise to tell everybody what's happening 943 00:49:47,950 --> 00:49:49,950 to your assistant, am I right? 944 00:49:50,040 --> 00:49:51,700 - If I wanted to kill Bianca, 945 00:49:51,790 --> 00:49:55,120 I assure you that I could come up with a more clever way 946 00:49:55,200 --> 00:49:57,700 than onstage where I'm clearly implicated. 947 00:49:57,790 --> 00:50:01,790 - Well, at least we agree on that much, don't we, Bill? 948 00:50:01,870 --> 00:50:04,250 Cuff him. 949 00:50:04,330 --> 00:50:07,580 - What? What? No, no, no, no. 950 00:50:07,660 --> 00:50:10,450 You got it all wrong. I didn't do this! 951 00:50:10,540 --> 00:50:12,620 - Can you think of any reason that Cormac 952 00:50:12,700 --> 00:50:13,830 would want to harm you? 953 00:50:13,910 --> 00:50:15,950 - No, it doesn't make sense. 954 00:50:16,040 --> 00:50:17,410 I don't know. 955 00:50:17,500 --> 00:50:20,000 Maybe he's not who I thought he was. 956 00:50:20,080 --> 00:50:22,120 - Let's go back to what you said earlier 957 00:50:22,200 --> 00:50:24,370 about what you heard in your dressing room. 958 00:50:24,450 --> 00:50:26,910 - Yeah, there was footsteps. - Okay. 959 00:50:27,000 --> 00:50:28,950 - They sounded different. 960 00:50:29,040 --> 00:50:33,410 Lighter, sharper. High heels, maybe? 961 00:50:33,500 --> 00:50:35,620 - Mm. 962 00:50:37,120 --> 00:50:38,870 - (Tess): I can hardly focus. 963 00:50:38,950 --> 00:50:41,000 I can't stop thinking about last night. 964 00:50:41,080 --> 00:50:43,000 Why would Cormac want to kill Bianca? 965 00:50:43,080 --> 00:50:44,750 - I don't know. 966 00:50:44,830 --> 00:50:47,330 I'm just regretting donating to the Manor at this point. 967 00:50:47,410 --> 00:50:49,450 Especially now after poor Ethel. 968 00:50:49,540 --> 00:50:52,200 - What do you mean? What happened with Ethel? 969 00:50:52,290 --> 00:50:54,750 - She called me yesterday and she said she had something 970 00:50:54,830 --> 00:50:56,120 incredibly valuable stolen. 971 00:50:56,200 --> 00:50:58,250 An antique Victorian snuff box. 972 00:50:58,330 --> 00:51:00,080 She thinks it was taken during the gala benefit. 973 00:51:00,160 --> 00:51:02,750 - Really? - Really? 974 00:51:02,830 --> 00:51:03,910 - Reed. - Hi. 975 00:51:04,000 --> 00:51:05,700 - Hi. You remember my Aunt Candace, right? 976 00:51:05,790 --> 00:51:07,500 - Of course! Nice to see you. 977 00:51:07,580 --> 00:51:09,410 - Reed's doing a story about Alistair's murder. 978 00:51:09,500 --> 00:51:11,830 - Do you think the missing snuff box could be connected 979 00:51:11,910 --> 00:51:13,450 to what's going on at the Manor? 980 00:51:13,540 --> 00:51:16,000 - Maybe. People who go into magic love the feeling 981 00:51:16,080 --> 00:51:17,830 of pulling something over on the audience. 982 00:51:17,910 --> 00:51:18,950 If that extends into psychopathy, 983 00:51:19,040 --> 00:51:21,870 that could lead to criminal behavior. 984 00:51:21,950 --> 00:51:25,540 - That's great. Thanks, Candace. 985 00:51:25,620 --> 00:51:29,200 - You said Bianca wasn't with Alistair at the gala, right? 986 00:51:29,290 --> 00:51:30,540 That he performed alone? 987 00:51:30,620 --> 00:51:33,540 - But he did come with someone, a blonde woman. 988 00:51:33,620 --> 00:51:36,700 Tall, beautifully dressed. I never got her name. 989 00:51:36,790 --> 00:51:38,660 - Could get me the guest list for me? 990 00:51:38,750 --> 00:51:41,540 - And why? - For Reed's story. 991 00:51:41,620 --> 00:51:43,080 - That's be great. 992 00:51:43,160 --> 00:51:48,000 - Oh, yes. Reed's story. - It's for the story. 993 00:51:54,080 --> 00:51:57,200 - Paul Drexler? Detective O'Connor, NYPD. 994 00:51:57,290 --> 00:51:59,790 - If it's about the SEC case, talk to my lawyer. 995 00:51:59,870 --> 00:52:01,370 - Actually, no. It's about Alistair McLean. 996 00:52:01,450 --> 00:52:02,660 You seem to have vanished pretty quickly 997 00:52:02,750 --> 00:52:03,870 and we weren't able to ask you any questions. 998 00:52:03,950 --> 00:52:05,370 - My security team got concerned. 999 00:52:05,450 --> 00:52:07,330 - Do you always walk around with security? 1000 00:52:07,410 --> 00:52:08,950 - It comes with the territory. 1001 00:52:09,040 --> 00:52:10,750 - So when the lights went out, 1002 00:52:10,830 --> 00:52:12,330 did you immediately leave the premises? 1003 00:52:12,410 --> 00:52:13,620 - Yes, we did. 1004 00:52:13,700 --> 00:52:15,250 No, actually, we waited for the car out front 1005 00:52:15,330 --> 00:52:16,910 and it took a while to get there. 1006 00:52:17,000 --> 00:52:18,500 - So you just waited around for your driver? 1007 00:52:18,580 --> 00:52:21,790 - Good help is hard to find. Are we done? 1008 00:52:21,870 --> 00:52:23,450 - No, we're not done. 1009 00:52:23,540 --> 00:52:25,790 I was wondering if you could tell me a couple of things 1010 00:52:25,870 --> 00:52:27,200 about this Jade bowl you reported stolen at your party? 1011 00:52:27,290 --> 00:52:29,410 - It was a fundraiser and why don't you tell me? 1012 00:52:29,500 --> 00:52:31,040 Got any information on that? - No, I'm in homicide. 1013 00:52:31,120 --> 00:52:32,290 That's with Grand Larceny. 1014 00:52:32,370 --> 00:52:33,370 I'm sure they're looking into it. 1015 00:52:33,450 --> 00:52:34,660 - I'm sure they are. 1016 00:52:34,750 --> 00:52:36,200 - I'll have them reach out. 1017 00:52:36,290 --> 00:52:39,250 - Great. Have a good day, officer. 1018 00:52:47,950 --> 00:52:48,910 (laughter) 1019 00:52:49,000 --> 00:52:52,580 - I know. Good to see you. 1020 00:52:52,660 --> 00:52:54,870 - Let me guess. You came in here, 1021 00:52:54,950 --> 00:52:57,370 you had to pay a jaywalking ticket and got lost. 1022 00:52:57,450 --> 00:53:00,450 - Mm. Oh, did you know that the meaning of "jay" 1023 00:53:00,540 --> 00:53:03,160 in jaywalking is drawn from the early 20th century 1024 00:53:03,250 --> 00:53:06,790 definition of the word meaning "greenhorn or rube"? 1025 00:53:06,870 --> 00:53:09,660 - I'm in homicide not traffic control. 1026 00:53:09,750 --> 00:53:13,620 - Of course. Speaking of, my aunt just told me her friend 1027 00:53:13,700 --> 00:53:17,790 Ethel Matthews had an antique stolen the night of her party. 1028 00:53:17,870 --> 00:53:18,910 Alistair was performing that night. 1029 00:53:19,000 --> 00:53:20,370 - So, what, you think Alistair's a thief? 1030 00:53:20,450 --> 00:53:22,450 - Well, I just have learned in my magic class 1031 00:53:22,540 --> 00:53:24,830 that magicians have a way of directing the audience's 1032 00:53:24,910 --> 00:53:28,370 attention either towards or away from certain things. 1033 00:53:28,450 --> 00:53:29,910 - Mm. - So, I'm saying 1034 00:53:30,000 --> 00:53:33,120 maybe Alistair distracted the audience 1035 00:53:33,200 --> 00:53:37,660 while his associate stole the antique snuff box. 1036 00:53:37,750 --> 00:53:40,160 - And by "associate", you mean Bianca? 1037 00:53:40,250 --> 00:53:44,250 - Yes, it's what magicians call misdirection. 1038 00:53:44,330 --> 00:53:46,750 - No touch, okay? I got this for my first year of service. 1039 00:53:46,830 --> 00:53:49,450 - My point is Alistair has a plus one on this list. 1040 00:53:49,540 --> 00:53:51,410 And my aunt said he had a beautiful blonde with him. 1041 00:53:51,500 --> 00:53:53,000 - So? Bianca said he was seeing someone. 1042 00:53:53,080 --> 00:53:55,160 - I know. But she just didn't know who. 1043 00:53:55,250 --> 00:53:58,000 What's this? "Meet me beyond the stars." 1044 00:53:58,080 --> 00:54:01,330 A love letter? 1045 00:54:01,410 --> 00:54:03,120 You think this is from Bianca? 1046 00:54:03,200 --> 00:54:04,330 - We thought it was from Bianca 1047 00:54:04,410 --> 00:54:05,620 but the handwriting doesn't match. 1048 00:54:05,700 --> 00:54:07,910 So maybe it's this other woman, the dance partner? 1049 00:54:08,000 --> 00:54:11,870 - But we just don't know who that is. 1050 00:54:11,950 --> 00:54:15,450 Wait a second, Ann Morrison? 1051 00:54:15,540 --> 00:54:17,750 I think I recognize her. 1052 00:54:17,830 --> 00:54:19,540 - You recognize Ann Morrison? 1053 00:54:19,620 --> 00:54:20,620 Tess, she's from Indiana. 1054 00:54:20,700 --> 00:54:21,910 People there said they haven't seen her 1055 00:54:22,000 --> 00:54:22,950 or heard from her in years. 1056 00:54:23,040 --> 00:54:25,870 Her DNA's all over Alistair's props. 1057 00:54:25,950 --> 00:54:27,620 - Wait, this is Sinclair! 1058 00:54:27,700 --> 00:54:29,580 She doesn't look at all like that anymore, but that's her. 1059 00:54:29,660 --> 00:54:31,620 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 1060 00:54:31,700 --> 00:54:32,750 - You're positive? 1061 00:54:32,830 --> 00:54:35,370 Have you seen or met Sinclair? 1062 00:54:35,450 --> 00:54:39,500 - I-- I-- You know, just for some research. 1063 00:54:39,580 --> 00:54:40,580 - Mm, research, right. 1064 00:54:40,660 --> 00:54:42,040 - Mm-hm. 1065 00:54:42,120 --> 00:54:44,040 She's really hard to find. I'll text you the address. 1066 00:54:44,120 --> 00:54:45,200 - Good chat. 1067 00:54:45,290 --> 00:54:47,160 - Bye. - Bye. 1068 00:55:04,910 --> 00:55:08,540 - NYPD. I just wanted to ask you a few questions. 1069 00:55:08,620 --> 00:55:10,040 (Ann clears throat) 1070 00:55:10,120 --> 00:55:13,040 - Sinclair. 1071 00:55:13,120 --> 00:55:14,330 Or should I say Ann Morrison. 1072 00:55:14,410 --> 00:55:17,160 - It's not against the law to change your name. 1073 00:55:17,250 --> 00:55:18,950 - No. No, it's not. 1074 00:55:19,040 --> 00:55:22,500 - Ann never suited me. Too plain for an illusionist. 1075 00:55:22,580 --> 00:55:25,290 - Yet we have no record of a filing of change of name. 1076 00:55:25,370 --> 00:55:26,950 - Sinclair is a trade name. 1077 00:55:27,040 --> 00:55:28,750 - Didn't have anything to do with the death 1078 00:55:28,830 --> 00:55:31,790 of the magician known as Zephyr in Las Vegas, did it? 1079 00:55:31,870 --> 00:55:33,830 - He died after leaving a carload of flash powder 1080 00:55:33,910 --> 00:55:35,580 in the hot sun. 1081 00:55:35,660 --> 00:55:37,830 The temperature on the strip was 113 that day. 1082 00:55:37,910 --> 00:55:40,450 He was driving, the flash powder ignited. 1083 00:55:40,540 --> 00:55:41,580 End of story. 1084 00:55:41,660 --> 00:55:43,450 - And then there was the disappearance 1085 00:55:43,540 --> 00:55:45,870 of Ann Morrison. 1086 00:55:45,950 --> 00:55:49,200 - Zephyr's death is what inspired me 1087 00:55:49,290 --> 00:55:50,290 to make my life my magic. 1088 00:55:50,370 --> 00:55:51,660 You only get one. 1089 00:55:51,750 --> 00:55:53,830 You should be who you want to be. 1090 00:55:53,910 --> 00:55:55,790 - And Alistair's death, was that an accident? 1091 00:55:55,870 --> 00:55:58,290 - You tell me. I had nothing to do with it. 1092 00:55:58,370 --> 00:56:00,080 - Oh, come on. 1093 00:56:00,160 --> 00:56:01,830 You're the one who coached him on how to perform the tricks, 1094 00:56:01,910 --> 00:56:03,620 sent him all of his props. 1095 00:56:03,700 --> 00:56:05,660 - He had everything he needed for the trick 1096 00:56:05,750 --> 00:56:07,450 weeks before he performed. 1097 00:56:07,540 --> 00:56:09,620 And you can't blame a teacher for the error of a student. 1098 00:56:09,700 --> 00:56:10,910 Can you? - And Bianca? 1099 00:56:11,000 --> 00:56:12,450 Her attempted murder? 1100 00:56:12,540 --> 00:56:15,700 - Who would want to kill Bianca? - Where were you Friday night? 1101 00:56:15,790 --> 00:56:17,540 - On a boat on the East River. 1102 00:56:17,620 --> 00:56:18,700 - I'm serious. - And so am I. 1103 00:56:18,790 --> 00:56:21,250 I was researching a new illusion. 1104 00:56:21,330 --> 00:56:23,000 - Okay, what about the trunk you sent over when Alistair 1105 00:56:23,080 --> 00:56:25,620 was performing in his show and trying his new trick? 1106 00:56:25,700 --> 00:56:29,500 - What trunk? I never sent a trunk. 1107 00:56:32,700 --> 00:56:34,620 - Here's the list of ballroom dancing studios 1108 00:56:34,700 --> 00:56:36,160 you asked for. 1109 00:56:36,250 --> 00:56:37,410 - Thank you so much. 1110 00:56:37,500 --> 00:56:39,700 Okay, The Crystal Dancefloor. 1111 00:56:39,790 --> 00:56:41,700 That sounds promising. 1112 00:56:47,200 --> 00:56:49,080 Okay. 1113 00:56:49,160 --> 00:56:50,620 - (man) Uptown Dance, how may I help you? 1114 00:56:50,700 --> 00:56:52,120 - Hi, I'm trying to find a woman 1115 00:56:52,200 --> 00:56:53,790 who may have practiced there Sunday nights. 1116 00:56:53,870 --> 00:56:55,620 - (man) Well, we're closed on Sundays. 1117 00:56:55,700 --> 00:56:57,410 - Oh, well, thank you. 1118 00:56:57,500 --> 00:57:01,540 All right, The Galaxy Social Club. 1119 00:57:01,620 --> 00:57:03,370 Beyond the Stars. 1120 00:57:03,450 --> 00:57:05,660 Galaxy. 1121 00:57:05,750 --> 00:57:09,660 That's gotta be it. 1122 00:57:09,750 --> 00:57:12,540 Hey, are you free right now? I got something for you. 1123 00:57:12,620 --> 00:57:14,040 - Tess, no. I've got a murder 1124 00:57:14,120 --> 00:57:16,040 and an attempted murder to solve. 1125 00:57:16,120 --> 00:57:18,250 - What if I told you it's about the case? 1126 00:57:18,330 --> 00:57:21,410 What if I take you beyond the stars? 1127 00:57:21,500 --> 00:57:23,750 - Are you saying you know who wrote that note? 1128 00:57:23,830 --> 00:57:27,040 - I'll tell you on one condition. 1129 00:57:27,120 --> 00:57:35,450 (tango music) 1130 00:57:35,540 --> 00:57:37,040 I recognize that plein air reproduction 1131 00:57:37,120 --> 00:57:40,250 from a picture Bianca showed me of Alistair. 1132 00:57:40,330 --> 00:57:42,290 - Of course you do. 1133 00:57:42,370 --> 00:57:44,750 - We should try to blend in? 1134 00:57:44,830 --> 00:57:46,200 - Okay. - (woman) No wallflowers! 1135 00:57:46,290 --> 00:57:49,500 - Everyone has to dance, those are the rules! 1136 00:57:49,580 --> 00:57:50,870 - Okay. - Okay. 1137 00:57:50,950 --> 00:57:55,040 - You heard them. - I heard them loud and clear. 1138 00:57:55,120 --> 00:57:58,330 This is definitely not part of my job description. 1139 00:58:04,080 --> 00:58:06,080 - Um... you know how to tango? 1140 00:58:06,160 --> 00:58:09,160 - You know what they say about the tango. 1141 00:58:09,250 --> 00:58:10,580 - What? It takes two? 1142 00:58:10,660 --> 00:58:11,950 - Just follow my lead. 1143 00:58:12,040 --> 00:58:14,750 - I'm not really a natural follower... 1144 00:58:14,830 --> 00:58:17,370 - So it seems. 1145 00:58:17,450 --> 00:58:19,290 - Please explain. 1146 00:58:19,370 --> 00:58:20,790 - Well, you're an only child, 1147 00:58:20,870 --> 00:58:24,500 probably class valedictorian, a little Napoleon complex? 1148 00:58:24,580 --> 00:58:25,830 - Okay, no, not my ability to follow! 1149 00:58:25,910 --> 00:58:27,000 Your ability to ballroom dance. 1150 00:58:27,080 --> 00:58:28,450 - Well, my mother said it'd always be good 1151 00:58:28,540 --> 00:58:29,750 to know a little ballroom dancing. 1152 00:58:29,830 --> 00:58:31,120 You know what? 1153 00:58:31,200 --> 00:58:34,450 She's absolutely right. 1154 00:58:37,620 --> 00:58:38,910 - Wait, look. - I'm looking. 1155 00:58:42,870 --> 00:58:46,790 - It's Alistair. 1156 00:58:46,870 --> 00:58:48,200 - Oh, yeah. Bingo! 1157 00:58:48,290 --> 00:58:51,040 - That's the woman in the gold dress 1158 00:58:51,120 --> 00:58:52,160 that I saw that night at the Manor when he was murdered. 1159 00:58:52,250 --> 00:58:55,450 - "Alistair McLean, Julia Marquez". 1160 00:58:55,540 --> 00:58:56,870 Oh, hey. 1161 00:58:56,950 --> 00:58:59,580 - Zippy tango! Hi. - Hi. 1162 00:58:59,660 --> 00:59:01,540 - I'm Tamara. I run this studio. 1163 00:59:01,620 --> 00:59:02,700 - Nice to meet you. - Hello. 1164 00:59:02,790 --> 00:59:05,410 - Oh. Did you know Alistair? 1165 00:59:05,500 --> 00:59:07,950 - From the Magic Manor. 1166 00:59:08,040 --> 00:59:09,870 - It's so sad what happened to him. 1167 00:59:09,950 --> 00:59:12,200 - So sad. Poor Julia. 1168 00:59:12,290 --> 00:59:13,120 She must be just devastated. 1169 00:59:13,200 --> 00:59:15,000 - She's very stoic. 1170 00:59:15,080 --> 00:59:18,410 - Have you seen her around here lately? 1171 00:59:18,500 --> 00:59:19,950 - Every day. She lives upstairs. 1172 00:59:20,040 --> 00:59:23,700 - Oh, really? - Excuse me. 1173 00:59:23,790 --> 00:59:25,200 - She lives upstairs. 1174 00:59:25,290 --> 00:59:27,290 - Mm-hm. 1175 00:59:27,370 --> 00:59:28,870 - What are you doing? 1176 00:59:28,950 --> 00:59:31,330 - Just this once, take my lead. 1177 00:59:31,410 --> 00:59:32,830 - Tess! 1178 00:59:39,500 --> 00:59:41,370 - (woman) Yes, we'll leave from there. 1179 00:59:41,450 --> 00:59:42,750 Tomorrow at 10pm. 1180 00:59:42,830 --> 00:59:44,620 Be packed. 1181 00:59:44,700 --> 00:59:47,040 - Julia? Hi. Tamara asked us 1182 00:59:47,120 --> 00:59:49,330 to stop by and drop off these earrings you left at the studio. 1183 00:59:49,410 --> 00:59:51,790 - Oh... Those aren't mine. 1184 00:59:51,870 --> 00:59:55,540 - Oh, really? Oh, she was so sure. 1185 00:59:55,620 --> 00:59:59,000 - That's funny. 1186 00:59:59,080 --> 01:00:01,660 - We were so sorry to hear about your partner. 1187 01:00:01,750 --> 01:00:02,750 - Thank you. 1188 01:00:02,830 --> 01:00:04,160 - I take classes at the Magic Manor. 1189 01:00:04,250 --> 01:00:06,200 I met Alistair. 1190 01:00:06,290 --> 01:00:07,500 We were actually there the night it happened. 1191 01:00:07,580 --> 01:00:10,910 It was just, just awful. 1192 01:00:11,000 --> 01:00:12,620 You weren't there, were you? 1193 01:00:12,700 --> 01:00:16,500 - No. No, I was at a competition that night across town. 1194 01:00:16,580 --> 01:00:19,620 I've actually never seen one of Alistair's magic shows. 1195 01:00:19,700 --> 01:00:21,040 We were just dancing partners. 1196 01:00:21,120 --> 01:00:22,330 No more. 1197 01:00:22,410 --> 01:00:24,370 - Well, you made a great team. 1198 01:00:24,450 --> 01:00:28,290 - How did you learn about the Galaxy Social Club? 1199 01:00:28,370 --> 01:00:29,700 Did Alistair tell you? 1200 01:00:29,790 --> 01:00:31,540 - No, Bianca told me. 1201 01:00:31,620 --> 01:00:32,790 - Oh, I see. 1202 01:00:32,870 --> 01:00:36,700 Well, if you'll excuse me, I have work to do. 1203 01:00:36,790 --> 01:00:39,040 - No, of course. Sorry to have bothered you. 1204 01:00:39,120 --> 01:00:41,200 - Thanks. - Good night. 1205 01:00:46,870 --> 01:00:48,410 - You can hide the evidence, Pop, 1206 01:00:48,500 --> 01:00:50,160 but I can smell that fresh Danish from here. 1207 01:00:50,250 --> 01:00:53,080 - The last one, I promise. - Oh, yeah. I'm sure it is. 1208 01:00:53,160 --> 01:00:55,290 - Okay, what's up? 1209 01:00:55,370 --> 01:00:57,540 - Well, I've been doing a little research 1210 01:00:57,620 --> 01:01:00,040 and you know Julia Marquez, Alistair's dancing partner? 1211 01:01:00,120 --> 01:01:02,370 She's married. - So? 1212 01:01:02,450 --> 01:01:03,790 - So, Bianca said there might have been something going on 1213 01:01:03,870 --> 01:01:05,370 between her and Alistair. 1214 01:01:05,450 --> 01:01:06,750 - Maybe, as the old expression goes, 1215 01:01:06,830 --> 01:01:09,040 she was stepping out on her husband with the magician? 1216 01:01:09,120 --> 01:01:10,500 - It's possible. 1217 01:01:10,580 --> 01:01:13,500 But I got one better. She's a pharmacist. 1218 01:01:13,580 --> 01:01:14,950 So she would have total access to Tetrodotoxin. 1219 01:01:15,040 --> 01:01:16,330 - Why would she poison Alistair if she was having 1220 01:01:16,410 --> 01:01:19,290 an affair with him? - Well, I don't know. 1221 01:01:19,370 --> 01:01:20,870 Maybe her husband found out about the affair 1222 01:01:20,950 --> 01:01:22,660 and he was seeking revenge? - What, is he a pharmacist too? 1223 01:01:22,750 --> 01:01:24,250 - No. He worked at some Box N' Ship place. 1224 01:01:24,330 --> 01:01:25,660 He lost his job about four months ago. 1225 01:01:25,750 --> 01:01:28,330 - Oh, Box 'n Ship, that reminds me. 1226 01:01:28,410 --> 01:01:29,750 The trunk that was last seen entering the Magic Manor 1227 01:01:29,830 --> 01:01:31,250 is now officially MIA. 1228 01:01:31,330 --> 01:01:32,370 - How is that possible? 1229 01:01:32,450 --> 01:01:33,750 - All the Magic Manor security cam footage 1230 01:01:33,830 --> 01:01:35,870 was thoroughly viewed 1231 01:01:35,950 --> 01:01:38,250 and no trunk was seen exiting the building. 1232 01:01:38,330 --> 01:01:39,660 But there's also no evidence of any trunk 1233 01:01:39,750 --> 01:01:43,580 actually being in the building either, so... Poof! 1234 01:01:43,660 --> 01:01:45,330 - Things don't just disappear, Dad. 1235 01:01:45,410 --> 01:01:46,540 - If you build a place called the Magic Manor, 1236 01:01:46,620 --> 01:01:49,330 perhaps they do. - Maybe. 1237 01:01:49,410 --> 01:01:52,450 I don't know, I just feel like we're missing something. 1238 01:01:52,540 --> 01:01:56,660 (soupir) - Blueprints? 1239 01:01:58,250 --> 01:01:59,370 - All right, everyone, great work today. 1240 01:01:59,450 --> 01:02:01,750 Great concentration. When you go home, 1241 01:02:01,830 --> 01:02:03,580 I want you to practice your palming. 1242 01:02:03,660 --> 01:02:06,620 Next time, we are gonna learn the French drop. 1243 01:02:12,540 --> 01:02:14,870 - Can I ask you something about the night Alistair was murdered? 1244 01:02:14,950 --> 01:02:17,450 - You know, I went through most of this with your friend, Logan. 1245 01:02:17,540 --> 01:02:20,660 - It's just that, I thought I saw someone 1246 01:02:20,750 --> 01:02:23,330 in the upstairs hallway, a woman in a gold dress. 1247 01:02:23,410 --> 01:02:25,950 - A gold dress? 1248 01:02:26,040 --> 01:02:27,000 I don't think I remember that. 1249 01:02:27,080 --> 01:02:29,410 - No, I saw her. 1250 01:02:29,500 --> 01:02:30,750 I definitely saw her 1251 01:02:30,830 --> 01:02:34,160 and then it was as if she just... vanished. 1252 01:02:35,750 --> 01:02:38,040 - We all must remember the words 1253 01:02:38,120 --> 01:02:40,040 of the great Harry Houdini: 1254 01:02:40,120 --> 01:02:42,330 "What the eyes see 1255 01:02:42,410 --> 01:02:45,660 and the ear hears, 1256 01:02:45,750 --> 01:02:48,790 the mind... 1257 01:02:48,870 --> 01:02:52,790 the mind believes". 1258 01:02:52,870 --> 01:02:57,000 But nothing ever actually vanishes. 1259 01:02:57,080 --> 01:03:00,700 That would break the laws of physics. 1260 01:03:00,790 --> 01:03:03,330 But don't tell the audience because then 1261 01:03:03,410 --> 01:03:04,700 we'd be out of business. 1262 01:03:11,290 --> 01:03:15,410 - Do you remember there being a basement at the Magic Manor? 1263 01:03:15,540 --> 01:03:16,790 - No. - Because these 1264 01:03:16,870 --> 01:03:18,870 are the original blueprints from 1921 1265 01:03:18,950 --> 01:03:21,500 and they show a basement with a closet 1266 01:03:21,580 --> 01:03:23,660 the end of a very long hallway here, 1267 01:03:23,750 --> 01:03:25,040 both on the first and second floors. 1268 01:03:25,120 --> 01:03:27,330 - And these plans filed with the fire marshal 1269 01:03:27,410 --> 01:03:30,830 ten years ago show the same original overall dimensions, 1270 01:03:30,910 --> 01:03:35,410 but with no basement, no closets, 1271 01:03:35,500 --> 01:03:40,370 and this hallway leading to nowhere. 1272 01:03:40,450 --> 01:03:42,200 - It looks like roughly a six foot difference. 1273 01:03:42,290 --> 01:03:43,660 - Yeah, right there. 1274 01:03:43,750 --> 01:03:47,700 I think we're missing six feet somewhere, boys. 1275 01:04:16,040 --> 01:04:18,910 (loud knocking) 1276 01:04:19,000 --> 01:04:22,040 - What the eyes see and the ears hear... 1277 01:04:22,120 --> 01:04:24,370 (knocking) 1278 01:04:24,450 --> 01:04:26,250 ...the mind believes. 1279 01:06:34,200 --> 01:06:41,250 (screaming) 1280 01:06:49,000 --> 01:06:50,370 He's got a gun! 1281 01:06:50,450 --> 01:06:52,120 - (Logan) Drop your weapon! NYPD! 1282 01:07:19,700 --> 01:07:20,500 Are you okay? 1283 01:07:20,580 --> 01:07:22,500 - I'm fine. 1284 01:07:22,580 --> 01:07:23,620 - Who was that guy? 1285 01:07:23,700 --> 01:07:25,040 - I have no idea, 1286 01:07:25,120 --> 01:07:26,950 but look what he left behind. 1287 01:07:29,580 --> 01:07:32,660 - (Logan): It's the trunk. 1288 01:07:32,750 --> 01:07:35,700 - Yeah. 1289 01:07:47,080 --> 01:07:48,500 - So I've been talking to a captain 1290 01:07:48,580 --> 01:07:50,830 over in the Central Robbery Division. 1291 01:07:50,910 --> 01:07:52,660 Apparently Alistair performed at another party 1292 01:07:52,750 --> 01:07:53,790 where something was stolen. 1293 01:07:53,870 --> 01:07:54,950 - Are you kidding me? 1294 01:07:55,040 --> 01:07:56,830 - They're investigating a pattern of thefts 1295 01:07:56,910 --> 01:07:57,870 at parties in the city. 1296 01:07:57,950 --> 01:08:00,120 The week before your birthday 1297 01:08:00,200 --> 01:08:00,950 the tech billionaire Paul Drexler 1298 01:08:01,040 --> 01:08:02,330 had a party for his 40th. 1299 01:08:02,410 --> 01:08:04,790 He had a mariachi band, and fireworks and... 1300 01:08:04,870 --> 01:08:06,080 the Amazing Alistair. 1301 01:08:06,160 --> 01:08:07,660 - Alistair was there? 1302 01:08:07,750 --> 01:08:09,080 - Yeah, right? 1303 01:08:09,160 --> 01:08:11,250 My last birthday party was in an office kitchen 1304 01:08:11,330 --> 01:08:13,660 with a shared cake for all April birthdays. 1305 01:08:13,750 --> 01:08:15,250 But then again, no one ever stole 1306 01:08:15,330 --> 01:08:17,080 a Qing Dynasty jade bowl at my party. 1307 01:08:17,160 --> 01:08:17,950 - Wait, somebody stole a Qing Dynasty bowl 1308 01:08:18,040 --> 01:08:19,580 from Drexler? - Correct. 1309 01:08:19,660 --> 01:08:21,830 - That's a 17th century piece, it's worth a fortune. 1310 01:08:21,910 --> 01:08:23,450 You'd think that'd be pretty hard to sell 1311 01:08:23,540 --> 01:08:24,750 without attracting attention. 1312 01:08:24,830 --> 01:08:26,580 - Actually, I tracked it to an antiques dealer 1313 01:08:26,660 --> 01:08:28,000 who's got his own way of doing business. 1314 01:08:28,080 --> 01:08:30,450 I did a story on black market antiques. 1315 01:08:30,540 --> 01:08:32,290 It's pretty killer. 1316 01:08:37,250 --> 01:08:38,540 - You're looking for Qing Dynasty jade? 1317 01:08:38,620 --> 01:08:41,660 You're a week late. I just sold a beautiful bowl. 1318 01:08:41,750 --> 01:08:43,870 In fact, if it hadn't had a chip, 1319 01:08:43,950 --> 01:08:45,950 it probably would've fetched over a million. 1320 01:08:46,040 --> 01:08:48,290 - I was actually looking for a particular thing, 1321 01:08:48,370 --> 01:08:50,580 for my friend Paul Drexler. 1322 01:08:50,660 --> 01:08:52,410 - Paul Drexler, now that's a good friend to have. 1323 01:08:52,500 --> 01:08:54,500 - Yeah, it was stolen from him. 1324 01:08:54,580 --> 01:08:56,120 - Well, you should go talk to the police. 1325 01:08:56,200 --> 01:08:58,500 - Yeah, I think that's a great idea. 1326 01:08:58,580 --> 01:09:00,830 What a coincidence finding you here. 1327 01:09:00,910 --> 01:09:03,080 - Don't tell me. You're also looking 1328 01:09:03,160 --> 01:09:05,330 for a Qing Dynasty jade bowl. - Also? 1329 01:09:05,410 --> 01:09:08,700 - Yeah, you know, my aunt, she collects them. 1330 01:09:08,790 --> 01:09:10,290 - And your friend Paul Drexler? 1331 01:09:10,370 --> 01:09:12,410 I've never met so many people interested 1332 01:09:12,500 --> 01:09:13,870 in one chipped jade bowl. 1333 01:09:13,950 --> 01:09:15,540 - I know, right? It's crazy. You're friends 1334 01:09:15,620 --> 01:09:16,910 with Paul Drexler? - Yeah, can you believe it? 1335 01:09:17,000 --> 01:09:19,000 - (Logan) No, can you? How did you meet him? 1336 01:09:19,080 --> 01:09:20,790 - Okay, I told you Reed's doing a story on him. 1337 01:09:20,870 --> 01:09:23,620 - Wait, a reporter? 1338 01:09:23,700 --> 01:09:26,330 That's the last thing I need. 1339 01:09:26,410 --> 01:09:28,120 - I think this might be the last thing you need, pal. 1340 01:09:28,200 --> 01:09:31,580 - Look, man, I had no idea the bowl was stolen, okay? 1341 01:09:31,660 --> 01:09:34,000 It came with a certificate of authenticity and everything. 1342 01:09:34,080 --> 01:09:36,700 - Is that right? You recognize this guy? 1343 01:09:39,830 --> 01:09:40,830 - No, never seen this guy. 1344 01:09:40,910 --> 01:09:42,410 - Who sold you the bowl? 1345 01:09:42,500 --> 01:09:46,540 - Big guy. Bald, ballcap. 1346 01:09:46,620 --> 01:09:48,580 - Was he wearing a skull ring? 1347 01:09:48,660 --> 01:09:52,500 - Yeah, he was. 1348 01:09:52,580 --> 01:09:56,250 - We'll be in touch. 1349 01:09:58,200 --> 01:10:01,910 - Ah, so you do think Alistair is stealing things. 1350 01:10:02,000 --> 01:10:03,500 - Could be. Drexler thought so too, 1351 01:10:03,580 --> 01:10:05,040 which is probably why he went to the show. 1352 01:10:05,120 --> 01:10:06,700 - Yeah, maybe he was the one that ransacked Bianca's room. 1353 01:10:11,700 --> 01:10:13,290 Can you zoom in on his hand? 1354 01:10:17,620 --> 01:10:19,160 That's the guy. 1355 01:10:19,250 --> 01:10:23,540 - Also, Tess, Cormac's alibi checked out 1356 01:10:23,620 --> 01:10:24,950 the night of Alistair's murder. 1357 01:10:25,040 --> 01:10:26,950 - Yeah, I spoke to the manager at the Peregrine Club 1358 01:10:27,040 --> 01:10:27,790 and verified that he was working the door that night. 1359 01:10:27,870 --> 01:10:30,580 (phone ringing) 1360 01:10:30,660 --> 01:10:32,660 It's Dr. Cohens. - Hey, Tess. Come here. 1361 01:10:32,750 --> 01:10:34,540 Also turns out that Julia Marquez 1362 01:10:34,620 --> 01:10:36,410 was telling the truth about the dance championship. 1363 01:10:36,500 --> 01:10:38,290 Her and her old friend came in second place. 1364 01:10:38,370 --> 01:10:40,080 - Hm, I dunno. 1365 01:10:40,160 --> 01:10:41,580 She still seemed uneasy when we showed up at the door. 1366 01:10:41,660 --> 01:10:44,790 And she looked like she was definitely about to leave town. 1367 01:10:44,870 --> 01:10:46,250 - I just got off the phone with Dr. Cohens. 1368 01:10:46,330 --> 01:10:48,250 - Okay, what's up? 1369 01:10:48,330 --> 01:10:50,830 - He was in Seattle the night Alistair was murdered. 1370 01:10:50,910 --> 01:10:52,700 - You're saying that the doctor that was onstage at the Manor 1371 01:10:52,790 --> 01:10:54,830 was not Dr. Cohen? What do you mean? 1372 01:10:54,910 --> 01:10:57,870 - Here's the results on the Harrison case. 1373 01:10:57,950 --> 01:11:02,290 - Oh, the victim's sister is a suspect now? 1374 01:11:02,370 --> 01:11:04,290 She came to ID the body. Seemed like a nice lady. 1375 01:11:06,500 --> 01:11:08,120 What? - Are you sure? 1376 01:11:08,200 --> 01:11:10,580 - That's not Claire McLean. - This is Julia Marquez, 1377 01:11:10,660 --> 01:11:11,830 this is Alistair's dancing partner. 1378 01:11:11,910 --> 01:11:13,450 This is the woman you saw identify the body? 1379 01:11:13,540 --> 01:11:15,040 - I'm telling you that's her. 1380 01:11:19,700 --> 01:11:21,500 - Yeah, that's not Alistair McLean. 1381 01:11:23,250 --> 01:11:26,620 The body of the Amazing Alistair isn't even Alistair? 1382 01:11:26,700 --> 01:11:28,250 Well, that's the best magic trick ever. 1383 01:11:28,330 --> 01:11:30,080 - Got the dental records back on our John Doe. 1384 01:11:30,160 --> 01:11:31,870 He's been identified as a Scott Harrington. 1385 01:11:31,950 --> 01:11:33,950 - Yeah, that's Julia Marquez's husband. 1386 01:11:34,040 --> 01:11:36,950 - Okay, so Julia Marquez poses as Alistair's sister, 1387 01:11:37,040 --> 01:11:38,700 and then identifies the body of her dead husband 1388 01:11:38,790 --> 01:11:40,200 as Alistair McLean. 1389 01:11:40,290 --> 01:11:42,120 Doesn't anyone check ID in the coroner's office? 1390 01:11:42,200 --> 01:11:44,790 - They actually don't, but in their defense 1391 01:11:44,870 --> 01:11:47,080 I'd say that this is an unusual situation. 1392 01:11:47,160 --> 01:11:48,870 - The clerk contacted his emergency contact information 1393 01:11:48,950 --> 01:11:50,540 in his employee records 1394 01:11:50,620 --> 01:11:52,200 and supposedly it was his sister. 1395 01:11:52,290 --> 01:11:53,700 - Okay, and that took some planning. 1396 01:11:53,790 --> 01:11:55,450 - Dad, I need a favour. I need a warrant so I can check 1397 01:11:55,540 --> 01:11:57,120 Julia Marquez's residence and get her cell phone logs. 1398 01:11:57,200 --> 01:11:59,370 - You got it. I have a judge owes me a favor. 1399 01:11:59,450 --> 01:12:00,790 - Thanks, Dad. 1400 01:12:07,660 --> 01:12:08,540 (knocking) - Come in. 1401 01:12:08,620 --> 01:12:11,580 - Hi. I'm so glad you're here. 1402 01:12:11,660 --> 01:12:14,120 Listen, I don't want to scare you, but, 1403 01:12:14,200 --> 01:12:16,290 I think you should maybe head home. 1404 01:12:16,370 --> 01:12:17,290 At least until tomorrow. 1405 01:12:17,370 --> 01:12:20,000 We think Alistair is still alive. 1406 01:12:20,080 --> 01:12:22,500 And if he's still alive, 1407 01:12:22,580 --> 01:12:23,950 he may have been the one 1408 01:12:24,040 --> 01:12:25,870 who tampered with your sword cabinet trick. 1409 01:12:25,950 --> 01:12:27,870 - Why would Alistair do something like that? 1410 01:12:27,950 --> 01:12:29,450 - Listen, we don't have the answers, 1411 01:12:29,540 --> 01:12:32,950 but just until we find Alistair, I just want you to be safe. 1412 01:12:33,040 --> 01:12:34,950 Do you have a friend or someone you can stay with? 1413 01:12:35,040 --> 01:12:36,250 - Yeah... 1414 01:12:36,330 --> 01:12:37,950 - And if there's anything you can tell me or Logan 1415 01:12:38,040 --> 01:12:40,250 that may help us figure out where Alistair may be. 1416 01:12:41,870 --> 01:12:43,120 - Yeah. 1417 01:12:47,750 --> 01:12:49,200 I should have probably told you earlier 1418 01:12:49,290 --> 01:12:51,750 but I didn't wanna look obsessive. 1419 01:12:51,830 --> 01:12:54,120 - You can trust me. 1420 01:12:55,870 --> 01:12:58,750 - One night, when we were dating, 1421 01:12:58,830 --> 01:13:00,450 I followed Alistair. 1422 01:13:00,540 --> 01:13:03,290 I wanted to see if he was seeing someone else. 1423 01:13:03,370 --> 01:13:06,500 I followed him down this alleyway in the Bowery, 1424 01:13:06,580 --> 01:13:10,910 it was right behind a... a pharmacy. 1425 01:13:11,000 --> 01:13:13,370 He met a woman. I didn't really see her face. 1426 01:13:13,450 --> 01:13:15,870 But, it could have been his dance partner. 1427 01:13:16,790 --> 01:13:18,500 - Thanks. 1428 01:13:44,000 --> 01:13:45,910 - Woah! 1429 01:13:46,000 --> 01:13:47,750 Hi. - Hi. 1430 01:13:47,830 --> 01:13:49,250 - You're too late. She's already left. 1431 01:13:49,330 --> 01:13:51,250 - Oh, actually, um, 1432 01:13:51,330 --> 01:13:54,040 I have a warrant here to search her apartment. 1433 01:13:54,120 --> 01:13:57,040 - Oh... NYPD? 1434 01:13:57,120 --> 01:13:58,790 You are multi-talented. 1435 01:13:58,870 --> 01:14:01,160 - When was the last time you saw Julia? 1436 01:14:01,250 --> 01:14:03,370 - She gave notice yesterday, then she just left. 1437 01:14:03,450 --> 01:14:04,870 - Any mention where she was going? 1438 01:14:04,950 --> 01:14:07,290 - Nope. No forwarding address. 1439 01:14:07,370 --> 01:14:09,450 She just drove off in a rental car 1440 01:14:09,540 --> 01:14:11,370 and left all this stuff. 1441 01:14:11,450 --> 01:14:13,660 - When was the last time you saw her husband? 1442 01:14:13,750 --> 01:14:15,700 - Scott? - Yeah. 1443 01:14:15,790 --> 01:14:17,370 - I haven't seen him since the fight. 1444 01:14:17,450 --> 01:14:19,040 - The fight? - Oh, yes. 1445 01:14:19,120 --> 01:14:21,080 Doors slamming, things breaking. 1446 01:14:21,160 --> 01:14:24,000 I mean, I was not trying to eavesdrop 1447 01:14:24,080 --> 01:14:25,910 but I live right next door. 1448 01:14:26,000 --> 01:14:28,870 These old buildings, the walls are paper thin. 1449 01:14:28,950 --> 01:14:30,660 - Oh, yes, I can imagine. 1450 01:14:36,950 --> 01:14:38,870 - What is it? 1451 01:14:40,750 --> 01:14:42,580 - It's the missing piece. 1452 01:14:42,660 --> 01:14:44,160 - Oh? 1453 01:14:55,410 --> 01:14:58,870 (door squeaking) 1454 01:15:00,290 --> 01:15:01,660 - Tess. (screams) 1455 01:15:01,750 --> 01:15:03,750 - Rocco, it's just you. 1456 01:15:03,830 --> 01:15:06,120 - Not my ideal greeting, but I'll take it. 1457 01:15:06,200 --> 01:15:08,290 Can I give this to you for Logan? 1458 01:15:08,370 --> 01:15:09,790 He should be here soon but I really got to run. 1459 01:15:09,870 --> 01:15:11,790 - Yeah, sure. What's it for? 1460 01:15:11,870 --> 01:15:14,120 - You need it to operate the trap door on the stage. 1461 01:15:14,200 --> 01:15:16,080 We haven't used it in years. Thought that thing was lost, 1462 01:15:16,160 --> 01:15:17,910 but then it showed up in my desk drawer. 1463 01:15:18,000 --> 01:15:21,450 The cleaning crew's gonna be by in a little while to lock up. 1464 01:15:21,540 --> 01:15:23,080 - No problem. - Thanks. 1465 01:16:10,080 --> 01:16:12,450 (clattering) 1466 01:16:17,500 --> 01:16:18,910 - Tess? 1467 01:16:19,000 --> 01:16:20,660 - Logan! Logan, is that you? 1468 01:16:20,750 --> 01:16:22,370 - Yeah, hey. What are you doing? 1469 01:16:22,450 --> 01:16:24,660 Why didn't you call me? - Rocco gave me the key. 1470 01:16:24,750 --> 01:16:26,580 - I know, you left the door open. 1471 01:16:26,660 --> 01:16:28,000 Look at this place. Listen, I got news. 1472 01:16:28,080 --> 01:16:29,000 I gotta tell you something. Listen, 1473 01:16:29,080 --> 01:16:30,200 you know that jade bowl 1474 01:16:30,290 --> 01:16:31,450 that was stolen from Paul Drexler? 1475 01:16:31,540 --> 01:16:33,000 - Of course. 1476 01:16:33,080 --> 01:16:34,910 - I found the missing chip at Julia's Marquez's apartment. 1477 01:16:35,750 --> 01:16:37,250 Look at this place. 1478 01:16:37,330 --> 01:16:38,950 This wasn't part of the original blueprints. 1479 01:16:39,040 --> 01:16:41,250 - No, it's a trap room. Like at the Globe Theater. 1480 01:16:41,330 --> 01:16:42,540 I've never seen anything like it. 1481 01:16:42,620 --> 01:16:44,160 - They created these secret passageways 1482 01:16:44,250 --> 01:16:46,330 and all these rooms when they built the Manor. 1483 01:16:46,410 --> 01:16:49,450 - Wait, look at this. - What? 1484 01:16:49,540 --> 01:16:52,160 - It's a gurney. - Yeah. 1485 01:16:52,250 --> 01:16:53,700 - Okay, hold on a second. 1486 01:16:53,790 --> 01:16:55,080 So when the lights went out, 1487 01:16:55,160 --> 01:16:56,870 Alistair would have been on that gurney 1488 01:16:56,950 --> 01:16:58,370 when he went through the trap door 1489 01:16:58,450 --> 01:16:59,790 and came down this ramp. 1490 01:16:59,870 --> 01:17:01,200 And they would have switched his body 1491 01:17:01,290 --> 01:17:02,830 with Julia Marquez's husband, who was already dead. 1492 01:17:02,910 --> 01:17:04,540 - Do you think that Julia's husband's body 1493 01:17:04,620 --> 01:17:06,700 was in the trunk that was delivered to the dressing room 1494 01:17:06,790 --> 01:17:08,250 and then brought down here? 1495 01:17:08,330 --> 01:17:09,450 - We never saw the delivery man 1496 01:17:09,540 --> 01:17:10,950 exit the building on the security footage. 1497 01:17:11,040 --> 01:17:13,410 Why? Because he was here with the trunk. 1498 01:17:14,330 --> 01:17:15,870 - So, Julia must have been the one 1499 01:17:15,950 --> 01:17:19,950 who flipped the house lights and released the trap door. 1500 01:17:20,040 --> 01:17:21,910 - That would mean when the lights went on, 1501 01:17:22,000 --> 01:17:23,370 Julia Marquez's husband was up there onstage 1502 01:17:23,450 --> 01:17:24,950 under that drape, dressed as Alistair. 1503 01:17:25,040 --> 01:17:26,410 - Julia must have hidden somewhere, 1504 01:17:26,500 --> 01:17:28,620 she must have waited to make sure the EMTs 1505 01:17:28,700 --> 01:17:30,830 took her husband's body to the morgue. 1506 01:17:30,910 --> 01:17:33,330 Which is why she then used the hidden ladder 1507 01:17:33,410 --> 01:17:34,700 to get to the tunnel. 1508 01:17:34,790 --> 01:17:36,620 And that's why she's not on the security footage. 1509 01:17:36,700 --> 01:17:38,450 - Exactly. 1510 01:17:38,540 --> 01:17:40,870 (rattling) 1511 01:17:40,950 --> 01:17:42,250 (footsteps) 1512 01:17:42,330 --> 01:17:44,250 Okay, we gotta get out of here. 1513 01:17:44,330 --> 01:17:46,870 There's gotta be some way to get the trunk out of here. 1514 01:17:46,950 --> 01:17:48,750 It's gotta be this door. 1515 01:17:48,830 --> 01:17:50,580 Oh, come on. 1516 01:17:55,000 --> 01:17:56,200 Winston, it's me. 1517 01:17:56,290 --> 01:17:58,410 Listen, I need two units at the Manor ASAP, okay? 1518 01:17:58,500 --> 01:18:00,250 Yeah, now! 1519 01:18:02,040 --> 01:18:04,040 - Wait, Logan, look at this. 1520 01:18:04,120 --> 01:18:06,160 - What do you got? 1521 01:18:06,250 --> 01:18:10,000 - It's the tracks from where they whittled the trunk. 1522 01:18:10,080 --> 01:18:12,120 - (man) Yeah, they're both down there. 1523 01:18:12,200 --> 01:18:14,500 I'm gonna take care of it. 1524 01:18:15,700 --> 01:18:17,870 - We gotta move this. 1525 01:18:24,950 --> 01:18:26,200 - What are you doing? 1526 01:18:26,290 --> 01:18:28,450 - The portal, that's gotta be it. 1527 01:19:01,290 --> 01:19:04,540 - Come on. Okay. Hold my hand, hold my hand. 1528 01:19:04,620 --> 01:19:06,500 - Okay. - Come on. 1529 01:19:06,580 --> 01:19:07,910 Come on, you all right? 1530 01:19:08,000 --> 01:19:09,290 - Yeah. (phone buzzing) 1531 01:19:09,370 --> 01:19:10,660 - Oh, it's Winston. 1532 01:19:10,750 --> 01:19:12,660 Said Julia Marquez's cellphone logs just came in. 1533 01:19:12,750 --> 01:19:15,370 Her last call was someone in the Bowery. 1534 01:19:15,450 --> 01:19:17,450 - I have an idea. - What? 1535 01:19:17,540 --> 01:19:19,370 - Come on, let's go. 1536 01:19:31,000 --> 01:19:33,700 - Hi. Waiting for someone? 1537 01:19:42,580 --> 01:19:44,910 - In we go. There you go. 1538 01:19:46,290 --> 01:19:48,830 (Siren bleating) 1539 01:19:48,910 --> 01:19:50,830 - Just go! Go! Go! Go! 1540 01:19:55,410 --> 01:19:57,000 - Back from the dead, huh? 1541 01:19:57,080 --> 01:19:58,580 Gotta tell you, Alistair, 1542 01:19:58,660 --> 01:20:00,330 that's the best trick I've ever seen. 1543 01:20:00,410 --> 01:20:02,500 Might wanna use zip ties, brother. 1544 01:20:02,580 --> 01:20:04,450 - Let's go. 1545 01:20:04,540 --> 01:20:07,200 - It's your last trick, my friend. 1546 01:20:12,700 --> 01:20:14,830 Okay. 1547 01:20:14,910 --> 01:20:17,120 Ready when you are. State your name. 1548 01:20:17,200 --> 01:20:19,080 - Jeff Grazier. 1549 01:20:19,160 --> 01:20:20,750 - And how did you meet 1550 01:20:20,830 --> 01:20:22,660 Alistair McLean and Julia Marquez? 1551 01:20:22,750 --> 01:20:24,910 - Julia's my cousin. She and Alistair wanted me 1552 01:20:25,000 --> 01:20:27,080 to help them with a magic trick and a couple of other things. 1553 01:20:27,160 --> 01:20:29,370 - And when did you first meet Alistair? 1554 01:20:29,450 --> 01:20:31,410 - He came into the dance studio two years ago. 1555 01:20:31,500 --> 01:20:33,750 Tamara paired us for the Viennese Waltz. 1556 01:20:33,830 --> 01:20:35,450 - And how long had the both you been romantically involved? 1557 01:20:35,540 --> 01:20:37,370 - About a year. 1558 01:20:37,450 --> 01:20:40,080 - Until, of course, your husband found out about it, right? 1559 01:20:41,250 --> 01:20:43,950 - Scott was violently angry. 1560 01:20:44,040 --> 01:20:46,080 - How long you been stealing things at parties? 1561 01:20:46,160 --> 01:20:47,870 - You think I've been stealing things? 1562 01:20:47,950 --> 01:20:49,950 - Things would go a whole lot easier, Alastair, 1563 01:20:50,040 --> 01:20:51,870 if you work with me, I promise. 1564 01:20:51,950 --> 01:20:54,040 - It's hard to make a living as a magician. 1565 01:20:54,120 --> 01:20:56,910 I mean, you would think that people would pay top dollar 1566 01:20:57,000 --> 01:20:58,500 to be amazed. 1567 01:20:58,580 --> 01:21:01,200 Look, what you do isn't so different. 1568 01:21:01,290 --> 01:21:02,870 - Really? 1569 01:21:02,950 --> 01:21:05,790 - A smoking gun, mirrors. 1570 01:21:06,700 --> 01:21:08,750 - Well, the difference, Alistair, 1571 01:21:08,830 --> 01:21:11,200 is that I rely on facts... 1572 01:21:15,000 --> 01:21:17,700 That's the difference. 1573 01:21:29,700 --> 01:21:31,040 - Knock. Knock. 1574 01:21:31,120 --> 01:21:32,870 - Oh! You came. 1575 01:21:32,950 --> 01:21:36,120 - Of course. I wouldn't miss it for the world. 1576 01:21:37,450 --> 01:21:39,410 Congrats. - Thank you. 1577 01:21:40,450 --> 01:21:41,950 - You're welcome. 1578 01:21:43,540 --> 01:21:46,040 - Hey, I wanted you to know it was your tip 1579 01:21:46,120 --> 01:21:48,410 that ultimately led Logan to Alistair and Julia. 1580 01:21:48,500 --> 01:21:51,330 - And they're for sure in custody now, right? 1581 01:21:51,410 --> 01:21:54,290 - Yes, I can assure you the locks in the prison 1582 01:21:54,370 --> 01:21:56,330 are very real. 1583 01:22:00,700 --> 01:22:02,700 - Thank you. 1584 01:22:02,790 --> 01:22:06,700 - Hey, break a leg. You're gonna be great. 1585 01:22:13,620 --> 01:22:16,080 (sighs) 1586 01:22:18,910 --> 01:22:23,290 (applause) 1587 01:22:29,500 --> 01:22:31,870 - I was hoping maybe it would be you up on stage. 1588 01:22:31,950 --> 01:22:34,750 - No, I could never. She's amazing. 1589 01:22:34,830 --> 01:22:37,160 - Now, let me ask you a question. 1590 01:22:37,250 --> 01:22:40,200 Why do you think we love to see things disappear 1591 01:22:40,290 --> 01:22:42,450 and then reappear? 1592 01:22:43,580 --> 01:22:47,870 To feel that sense of loss, and then joy at reappearance? 1593 01:22:49,410 --> 01:22:53,120 You see, we miss the things that vanish. 1594 01:22:56,750 --> 01:22:59,120 (gasping) 1595 01:23:00,080 --> 01:23:04,040 And we treasure them even more when they return. 1596 01:23:04,120 --> 01:23:07,450 (applause) 1597 01:23:17,540 --> 01:23:18,700 - Hey. - Hey! 1598 01:23:18,790 --> 01:23:21,750 Here it is, "Puzzle Editor Helps Cracks Case." 1599 01:23:21,830 --> 01:23:24,700 That doesn't surprise me that Reed 1600 01:23:24,790 --> 01:23:28,040 put you in the headline? - Jealous? 1601 01:23:30,040 --> 01:23:31,540 - He's right. 1602 01:23:31,620 --> 01:23:34,660 I couldn't have found Alistair and Julia without your help. 1603 01:23:35,200 --> 01:23:37,000 - It was a pretty good trick they pulled off. 1604 01:23:37,080 --> 01:23:39,870 - One that now ends with them disappearing 1605 01:23:39,950 --> 01:23:43,870 behind prison walls for a very, very long time. 1606 01:23:43,950 --> 01:23:47,750 I mean, murder, attempted murder, grand larceny. 1607 01:23:47,830 --> 01:23:50,500 - Well I know one thing, that I will not forget. 1608 01:23:50,580 --> 01:23:52,500 - Would that be to leave a homicide investigation 1609 01:23:52,580 --> 01:23:54,330 to the NYPD? 1610 01:23:54,410 --> 01:23:55,830 - No. 1611 01:23:55,910 --> 01:23:58,700 That you, Detective, can tango. 1612 01:23:58,790 --> 01:24:00,540 - Oh, yeah, sure. A little bit. 1613 01:24:00,620 --> 01:24:03,540 (chuckling) 1614 01:24:03,620 --> 01:24:07,500 - You know what though? You just need a tuxedo. 1615 01:24:09,040 --> 01:24:10,620 - And a partner. 1616 01:24:12,120 --> 01:24:14,080 - And this. 1617 01:24:14,160 --> 01:24:17,160 - Are you kidding me? How'd you-- Give me that. 1618 01:24:17,250 --> 01:24:19,500 How long am I gonna have to watch over you, huh? 1619 01:24:19,580 --> 01:24:23,700 - I dunno. Just long enough to make a late night diner stop. 1620 01:24:24,870 --> 01:24:26,830 - Sounds great. 1621 01:24:28,000 --> 01:24:30,120 - Yeah. 1622 01:24:30,200 --> 01:24:33,450 - What are you feeling like? Pizza? 1623 01:24:33,540 --> 01:24:34,910 - Burger and fries. - Really? 1624 01:24:35,000 --> 01:24:36,450 - All of it? - What's your burger place? 1625 01:24:36,540 --> 01:24:37,790 Do you have a place? - No. 123608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.