Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,550
.
2
00:00:01,530 --> 00:00:03,500
It's OK to be nervous.
3
00:00:03,610 --> 00:00:05,700
I know how hard today is for you.
4
00:00:06,500 --> 00:00:08,720
Listen, Barry had a death wish.
5
00:00:09,580 --> 00:00:11,650
You did well to keep him alive
for that long.
6
00:00:11,700 --> 00:00:15,550
Tell them about the benzos, Jay -
that it was your fault.
7
00:00:15,660 --> 00:00:16,630
I can't!
8
00:00:16,630 --> 00:00:18,700
I can't!
You still can't get rid of Barry!
9
00:00:19,560 --> 00:00:20,680
I'm a good nurse.
10
00:00:21,540 --> 00:00:22,600
You were a good nurse.
11
00:00:22,650 --> 00:00:24,740
When Mr Owens admitted to me...
12
00:00:25,600 --> 00:00:29,690
..admitted that he had
a relationship with Jamie's wife.
13
00:00:30,550 --> 00:00:31,640
It wasn't an affair!
14
00:00:31,690 --> 00:00:34,610
It was just one stupid, crap moment.
15
00:00:34,660 --> 00:00:37,620
We get hurt easily.
That's the risk we take.
16
00:00:37,730 --> 00:00:41,500
The risk of living so close
to the edge of the cliff.
17
00:00:41,610 --> 00:00:44,510
You need a break from this job,
Jamie.
18
00:00:44,620 --> 00:00:45,620
14 years.
19
00:00:45,730 --> 00:00:47,710
We never had another baby.
20
00:00:48,570 --> 00:00:50,530
Have I raised two of his kids?
21
00:00:50,640 --> 00:00:51,710
You are Gracie's father.
22
00:00:52,570 --> 00:00:53,670
We've never done a test.
23
00:00:53,670 --> 00:00:56,520
We've never done a test.
No, I don't want to do a test.
24
00:00:59,740 --> 00:01:00,610
Subtitles
25
00:01:00,610 --> 00:01:02,610
Subtitles
Subtitles
26
00:01:39,680 --> 00:01:42,640
DANCE MUSIC
27
00:01:45,710 --> 00:01:49,730
Braiding hair - one important
life-skill for a father to crack.
28
00:01:51,560 --> 00:01:52,720
Bloody braids.
29
00:01:54,710 --> 00:01:58,600
When life is hell,
you'll do anything to cope.
30
00:01:58,710 --> 00:02:00,530
To silence the voices.
31
00:02:00,640 --> 00:02:02,690
You're on a slippery slope, Jay.
32
00:02:03,610 --> 00:02:05,520
How do you feel?
33
00:02:06,550 --> 00:02:07,640
I feel...
34
00:02:08,650 --> 00:02:09,740
That's the problem.
35
00:02:11,560 --> 00:02:12,600
I don't know.
36
00:02:13,500 --> 00:02:14,590
Try, Jamie.
37
00:02:15,660 --> 00:02:16,660
OK.
38
00:02:17,550 --> 00:02:19,590
I feel bloody great.
39
00:02:20,730 --> 00:02:22,640
Although my life is in bits.
40
00:02:26,550 --> 00:02:28,580
No point in wallowing, is there?
41
00:02:30,690 --> 00:02:31,690
Yeah.
42
00:02:33,550 --> 00:02:34,570
I'm hurting.
43
00:02:35,520 --> 00:02:36,590
Of course I am.
44
00:02:38,610 --> 00:02:39,740
But I keep going.
45
00:02:41,680 --> 00:02:44,500
Because, well, today's another day.
46
00:02:58,500 --> 00:03:00,650
That's what you want to know,
isn't it?
47
00:03:01,620 --> 00:03:02,620
How I'm coping.
48
00:03:02,730 --> 00:03:04,650
Work, family, everything.
49
00:03:04,700 --> 00:03:05,700
Well..
50
00:03:07,510 --> 00:03:08,570
..I'm fine.
51
00:03:10,660 --> 00:03:12,520
I'm a model employee.
52
00:03:12,630 --> 00:03:15,500
I mean, I had to pull my socks up...
53
00:03:15,610 --> 00:03:18,630
..after all the fiasco
over the resignation...
54
00:03:18,740 --> 00:03:20,680
..and then me un-resigning.
55
00:03:30,680 --> 00:03:32,690
Can I go now?
56
00:03:32,740 --> 00:03:34,700
I mean, I know how this works.
57
00:03:35,620 --> 00:03:38,530
I'm really not just trying
to tick the boxes...
58
00:03:38,580 --> 00:03:40,690
..and I understand
that this is important.
59
00:03:44,610 --> 00:03:45,660
What about Paula?
60
00:03:50,630 --> 00:03:53,630
I know what 'boundaries' are, OK.
61
00:03:56,570 --> 00:03:58,660
The main reason
Paula latched on to me...
62
00:03:58,710 --> 00:04:02,590
..is that I'm the only one who's
shown her some kindness in her life.
63
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
And actually see her as a person.
64
00:04:04,730 --> 00:04:08,560
But things could have
turned out very differently...
65
00:04:08,610 --> 00:04:10,630
..when she turned up at the house.
66
00:04:10,680 --> 00:04:14,530
That's why there are protocols
in place.
67
00:04:14,580 --> 00:04:15,580
Protocols!
68
00:04:15,630 --> 00:04:17,610
OK, I can't work with her any more.
69
00:04:18,630 --> 00:04:19,720
So everybody's happy.
70
00:04:21,520 --> 00:04:23,520
MOBILE
71
00:04:40,710 --> 00:04:41,740
What about Gracie?
72
00:04:44,700 --> 00:04:45,710
That's...
73
00:04:50,610 --> 00:04:52,540
Gracie lives with her mother...
74
00:04:53,530 --> 00:04:56,530
..who has decided to leave me, so...
75
00:04:57,680 --> 00:04:58,680
..happy days.
76
00:05:01,590 --> 00:05:02,730
Perhaps Janette is right.
77
00:05:04,550 --> 00:05:05,600
Maybe...
78
00:05:06,600 --> 00:05:07,720
..we're better off apart.
79
00:05:16,530 --> 00:05:19,660
Do you really think a trained
therapist can't see through you?
80
00:05:19,710 --> 00:05:21,560
I don't think she knows.
81
00:05:21,660 --> 00:05:24,550
Are you worried who knows
you're shagging the boss?
82
00:05:24,660 --> 00:05:27,500
Your life is in bits, Jamie.
83
00:05:27,550 --> 00:05:29,510
Don't you have an 'off' button?
84
00:05:29,560 --> 00:05:30,670
What about Janette?
85
00:05:36,700 --> 00:05:39,520
Can you check this report for me?
86
00:05:42,520 --> 00:05:44,720
I've broken
the half million seconds mark!
87
00:05:45,590 --> 00:05:47,600
Alcohol free.
88
00:05:48,660 --> 00:05:50,510
Just over five days...
89
00:05:50,620 --> 00:05:51,620
..long!
90
00:05:52,550 --> 00:05:53,590
You're doing great.
91
00:05:53,640 --> 00:05:54,680
I'm so proud of you.
92
00:06:03,570 --> 00:06:06,560
Jay, Gracie's on the phone.
93
00:06:09,630 --> 00:06:10,660
Hiya.
94
00:06:11,520 --> 00:06:12,590
Not turned up?
95
00:06:14,520 --> 00:06:15,520
I'll chase it now.
96
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
Yeah.
97
00:06:16,690 --> 00:06:18,520
Thanks for phoning.
98
00:06:18,570 --> 00:06:22,670
Oh, come on!
This isn't Gracie's fault.
99
00:06:23,540 --> 00:06:24,700
For fuck's sakes!
100
00:06:28,650 --> 00:06:29,670
Sorry.
101
00:06:30,510 --> 00:06:31,640
Bloody headache.
102
00:06:36,700 --> 00:06:37,720
Really?
103
00:06:38,520 --> 00:06:39,550
You're pathetic.
104
00:06:45,690 --> 00:06:47,560
Why are you taking those?
105
00:06:47,710 --> 00:06:49,720
You don't have a headache.
106
00:06:59,560 --> 00:07:01,570
ALARM
107
00:07:02,730 --> 00:07:04,630
Unit 1 - Rod?
108
00:07:04,740 --> 00:07:06,600
Not you, Jamie.
109
00:07:06,710 --> 00:07:08,510
Gwenno, come on.
110
00:07:09,510 --> 00:07:12,580
These episodes are happening more
often. Just let me speak to her.
111
00:07:12,690 --> 00:07:14,530
Don't you dare.
112
00:07:14,640 --> 00:07:16,600
ALARM
113
00:07:21,590 --> 00:07:24,500
Please don't interfere
or do anything stupid.
114
00:07:24,660 --> 00:07:26,660
PAULA SCREAMS
115
00:07:31,560 --> 00:07:33,580
Nobody listens to me!
116
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
OK, Paula, come on.
117
00:07:34,690 --> 00:07:36,600
OK, Paula, come on.
I said the dosage was wrong.
118
00:07:36,710 --> 00:07:38,670
Wrong, wrong, wrong!
119
00:07:39,530 --> 00:07:41,610
Paula, it's all OK.
I'll see that you're moved.
120
00:07:41,720 --> 00:07:43,720
See if there's a bed available.
121
00:07:44,580 --> 00:07:45,640
Everything's wrong!
122
00:07:46,500 --> 00:07:47,650
Paula, try to breathe with me.
123
00:07:47,700 --> 00:07:49,730
The ugly, little troll.
124
00:07:50,530 --> 00:07:51,530
I need to go home.
125
00:07:51,630 --> 00:07:54,540
Sherbert is on his own.
126
00:07:54,590 --> 00:07:55,730
He's going to starve.
127
00:07:57,630 --> 00:08:00,740
I need to go and save him,
to feed him.
128
00:08:01,630 --> 00:08:04,540
Lili, will you send a referral
to the safeguarding unit.
129
00:08:04,590 --> 00:08:07,550
Huw, she collects trolls and
just needs to know that they're OK.
130
00:08:07,600 --> 00:08:09,650
Make sure the request is sent. OK?
131
00:08:11,640 --> 00:08:13,500
He'll starve!
132
00:08:46,710 --> 00:08:49,600
Delay that request for Paula
for an hour, OK?
133
00:08:49,710 --> 00:08:51,670
Jamie, please don't get involved.
134
00:08:52,530 --> 00:08:53,580
One hour, I'll be back.
135
00:08:53,580 --> 00:08:54,580
One hour, I'll be back.
Jamie!
136
00:08:56,660 --> 00:09:00,580
I hope the fairies are behaving
better than those twats I work with.
137
00:09:07,600 --> 00:09:10,740
Hey, you know you don't have
any time to waste.
138
00:09:14,650 --> 00:09:17,510
I'm trying to remember
if I saw him this morning.
139
00:09:36,600 --> 00:09:39,660
Arriving together -
people will talk.
140
00:09:39,710 --> 00:09:43,680
Oh, I've arranged a meeting for you
today, with Dr Janus.
141
00:09:44,540 --> 00:09:47,570
They have an opening for a research
project I think would suit you.
142
00:09:47,680 --> 00:09:51,540
It would look great on your CV if
you ever want to climb the ladder.
143
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
Wow!
144
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Thanks.
145
00:09:54,680 --> 00:09:56,630
Straight after lunch. Don't be late.
146
00:09:57,620 --> 00:10:01,590
Oh, and ask them about the
Dark Side of Smiles project. OK?
147
00:10:13,720 --> 00:10:15,530
Distracted, were you?
148
00:10:29,650 --> 00:10:31,550
He never takes this off.
149
00:10:32,550 --> 00:10:34,580
It stops the fairy rebellion.
150
00:11:52,650 --> 00:11:54,650
MOBILE
151
00:12:00,630 --> 00:12:01,720
Everything alright, Melvyn?
152
00:12:01,720 --> 00:12:03,570
Everything alright, Melvyn?
Well, the thing is...
153
00:12:03,680 --> 00:12:06,620
Dad, are you going to tell me
what I've done wrong...
154
00:12:06,670 --> 00:12:08,610
..or just ignore me for ever.
155
00:12:08,660 --> 00:12:11,660
Sorry, I told her you were busy
with one of your clients.
156
00:12:12,520 --> 00:12:13,680
Dad, I have a comp tonight...
157
00:12:13,730 --> 00:12:17,620
..and all the Welsh hip hoppers
are going to braid their hair...
158
00:12:17,730 --> 00:12:21,610
..and you know how hopeless
Mam is when it comes to braids.
159
00:12:21,660 --> 00:12:23,600
So - four-thirty, Dad.
160
00:12:24,630 --> 00:12:27,730
Do you think you can bunk off work
just for like, ten minutes?
161
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
DOG BARKS
162
00:12:29,680 --> 00:12:30,690
DOG BARKS
Dad?
163
00:12:32,730 --> 00:12:34,650
Dad?
164
00:12:34,700 --> 00:12:36,740
Yes, of course, I'll be there.
165
00:12:37,600 --> 00:12:38,650
No problem.
166
00:12:38,700 --> 00:12:40,510
Thanks, Dad.
167
00:12:43,520 --> 00:12:45,520
DOG WHINES
168
00:12:48,660 --> 00:12:48,710
.
169
00:12:51,670 --> 00:12:52,540
Subtitles
170
00:12:52,540 --> 00:12:54,540
Subtitles
Subtitles
171
00:13:00,680 --> 00:13:01,730
Are you sure?
172
00:13:02,530 --> 00:13:05,550
Yes, she won't be here.
She's off every Wednesday.
173
00:13:24,690 --> 00:13:25,740
You've got a dog?
174
00:13:30,700 --> 00:13:32,570
No, it's not mine.
175
00:13:33,640 --> 00:13:35,650
Jamie, we need to talk...
176
00:13:35,700 --> 00:13:36,650
I'm in a bit of a rush.
177
00:13:36,650 --> 00:13:37,660
I'm in a bit of a rush.
..sensibly.
178
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
Come on.
179
00:13:40,510 --> 00:13:41,510
Come on!
180
00:13:48,650 --> 00:13:50,670
Please, I beg you...
181
00:13:51,510 --> 00:13:52,720
..don't shut Gracie out.
182
00:13:52,720 --> 00:13:54,610
..don't shut Gracie out.
I'm not shutting them out.
183
00:13:56,640 --> 00:13:59,580
I'm just finding it hard
to face the situation.
184
00:14:00,510 --> 00:14:02,570
But Gracie doesn't know
anything about...
185
00:14:02,740 --> 00:14:04,560
..the situation.
186
00:14:06,650 --> 00:14:08,520
I can't look at Gracie.
187
00:14:09,520 --> 00:14:10,730
Because, when I do, I just see...
188
00:14:11,710 --> 00:14:14,510
..his face looking back at me.
189
00:14:18,710 --> 00:14:20,640
Barry was my fuck up.
190
00:14:22,540 --> 00:14:23,540
Jay?
191
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
Mine.
192
00:14:28,530 --> 00:14:29,660
We can sort this out.
193
00:14:35,740 --> 00:14:38,520
You're still seeing him,
aren't you?
194
00:14:38,730 --> 00:14:42,540
He's filling up your head -
there's no room for anything else.
195
00:14:43,520 --> 00:14:44,620
Or anyone else.
196
00:14:48,660 --> 00:14:50,550
I have to pay for these.
197
00:15:17,540 --> 00:15:19,580
PHONE RINGS
198
00:15:25,520 --> 00:15:27,550
Hi, it's Jamie from the Crisis Unit.
199
00:15:27,600 --> 00:15:29,690
Just wondering
if you've had an admission.
200
00:15:29,740 --> 00:15:32,680
A homeless man who goes
by the name of Gwynn ap Nudd.
201
00:15:34,700 --> 00:15:37,500
Goodness me, Jams.
202
00:15:37,740 --> 00:15:40,690
Sorry about earlier,
you know what Gracie's like.
203
00:15:40,740 --> 00:15:43,630
Oh, a new little friend?
204
00:15:43,680 --> 00:15:45,630
Can you look after him for me?
205
00:15:45,740 --> 00:15:49,540
Couple of hours, Melvyn
I'm completely desperate.
206
00:15:49,590 --> 00:15:50,610
The thing is...
207
00:15:50,610 --> 00:15:51,720
The thing is...
(MARY) Don't you start!
208
00:15:52,630 --> 00:15:53,730
I have nothing to give.
209
00:15:54,570 --> 00:15:56,580
Do you have visitors?
210
00:15:57,610 --> 00:16:00,720
Mary has taken against Erik Knowles.
211
00:16:01,580 --> 00:16:04,630
Doesn't understand a thing about
depressed glassware, she says!
212
00:16:04,680 --> 00:16:05,630
It's mine!
213
00:16:05,630 --> 00:16:06,640
It's mine!
I'd better go.
214
00:16:10,660 --> 00:16:11,690
There we go.
215
00:16:13,500 --> 00:16:15,540
Is everything alright?
216
00:16:15,590 --> 00:16:18,650
Yes, yes. I'll see you later.
Ta-ra.
217
00:16:19,510 --> 00:16:20,630
Don't look at me like that.
218
00:16:22,650 --> 00:16:23,730
You need to leave.
219
00:16:24,670 --> 00:16:26,520
Why are you looking at me like that?
220
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Why are you looking at me like that?
Mary?
221
00:16:28,560 --> 00:16:30,590
Somebody has come to see you.
222
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Look.
223
00:16:33,580 --> 00:16:34,620
Oh!
224
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
MOBILE
225
00:16:42,640 --> 00:16:44,630
Lili, I'm on my way back.
226
00:16:45,540 --> 00:16:46,610
Five minutes.
227
00:17:01,520 --> 00:17:02,560
Where've you been?
228
00:17:02,610 --> 00:17:03,640
An hour, you said.
229
00:17:04,590 --> 00:17:06,530
Bit of a hitch, but I'm here now.
230
00:17:06,640 --> 00:17:08,740
And I've a favour to ask of you.
231
00:17:09,540 --> 00:17:13,520
Oh, my God, Jamie, whatever you're
planning, please don't involve me.
232
00:17:13,590 --> 00:17:15,600
MESSAGE ALERT
233
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
Oh, my God, it's so cute.
234
00:17:20,690 --> 00:17:21,690
Paula's dog.
235
00:17:22,550 --> 00:17:23,570
How did you...?
236
00:17:25,540 --> 00:17:27,600
No, no, no, no!
237
00:17:27,710 --> 00:17:29,740
And Paula needs to know it's OK.
238
00:17:30,610 --> 00:17:32,520
I want you to show her the photo.
239
00:17:34,690 --> 00:17:37,530
And give her this.
240
00:17:39,590 --> 00:17:41,670
I'm not even allowed
to go into her room.
241
00:17:42,530 --> 00:17:45,680
You don't have to -
just put this under the door. OK?
242
00:17:46,630 --> 00:17:47,720
Show her the photo.
243
00:17:51,720 --> 00:17:53,660
Lili, don't start overthinking it.
244
00:17:53,660 --> 00:17:54,720
Lili, don't start overthinking it.
Yes, but what if...?
245
00:17:55,580 --> 00:17:56,720
For fuck's sakes!
246
00:17:59,730 --> 00:18:01,530
'What if' what, eh?
247
00:18:01,730 --> 00:18:03,740
Is this how you want
to live your life?
248
00:18:06,500 --> 00:18:08,620
Do you think you can
just step up, once!
249
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
For the dog?
250
00:18:12,530 --> 00:18:13,540
Course you can.
251
00:18:13,610 --> 00:18:14,610
Go on.
252
00:18:17,650 --> 00:18:18,700
Go!
253
00:18:44,730 --> 00:18:46,730
KNOCKING
254
00:18:48,720 --> 00:18:50,650
(PAULA) Is everything OK?
255
00:18:53,530 --> 00:18:55,530
SIGHS WITH RELIEF
256
00:19:21,710 --> 00:19:23,720
Check those figures.
257
00:19:24,520 --> 00:19:25,590
Erm...
258
00:19:27,740 --> 00:19:29,650
..can I phone you back?
259
00:19:29,700 --> 00:19:30,720
OK. Thanks.
260
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
Shit.
261
00:19:38,630 --> 00:19:40,640
Everything OK, Jamie?
262
00:19:40,690 --> 00:19:41,690
Tip-top, Huw.
263
00:19:48,700 --> 00:19:51,650
Any news about the place for Paula?
264
00:19:52,700 --> 00:19:54,530
Erm, the thing is...
265
00:19:54,640 --> 00:19:58,610
They're full. We could assess
the situation again in a few hours.
266
00:20:00,580 --> 00:20:02,730
Gwenno thinks Paula has settled.
267
00:20:03,590 --> 00:20:04,610
Don't you?
268
00:20:05,590 --> 00:20:06,670
Erm, yes.
269
00:20:07,540 --> 00:20:09,530
Yes, she's not any worse.
270
00:20:12,540 --> 00:20:16,600
Rod, there's a copy of Dr Janus'
research work on my desk for you.
271
00:20:17,580 --> 00:20:18,580
Thanks.
272
00:20:19,520 --> 00:20:22,580
I've got an interview
for a research post with Dr Janus.
273
00:20:23,650 --> 00:20:25,660
I think I've got a good chance too.
274
00:20:29,700 --> 00:20:31,700
MOBILE
275
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
Hello?
276
00:20:35,500 --> 00:20:37,730
Listen, Jamie, I've just heard
of a possible sighting...
277
00:20:38,530 --> 00:20:39,740
..of that bloke you're looking for.
278
00:20:40,540 --> 00:20:41,680
Near Hendy Pool last night.
279
00:20:41,730 --> 00:20:43,650
Hendy Pool - fuck!
280
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
OK, thanks.
281
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
With everything going
arse over tit in your life...
282
00:20:48,500 --> 00:20:50,520
..how have you got time
to go after that deadbeat?
283
00:20:53,620 --> 00:20:56,540
Sorry, Gwens,
on the scrounge again.
284
00:20:56,590 --> 00:20:58,730
Those headache tablets
haven't touched the sides.
285
00:20:59,530 --> 00:21:01,560
Have you got any stronger ones?
286
00:21:01,610 --> 00:21:02,710
Sorry, one moment.
287
00:21:09,650 --> 00:21:11,580
Can you spare the packet?
288
00:21:12,530 --> 00:21:13,690
For later on?
289
00:21:19,510 --> 00:21:20,510
You're an angel.
290
00:21:22,560 --> 00:21:24,610
Whatever gets me through the day,
right?
291
00:21:27,540 --> 00:21:27,590
.
292
00:21:31,560 --> 00:21:31,680
Subtitles
293
00:21:31,680 --> 00:21:33,680
Subtitles
Subtitles
294
00:21:49,530 --> 00:21:50,560
Hey!
295
00:21:51,590 --> 00:21:53,620
I'm just looking for an old bloke.
296
00:21:54,610 --> 00:21:57,620
Looks really scruffy,
wears a hat with badges on it.
297
00:21:58,590 --> 00:22:00,720
He's looking for the two weirdos
in the trolley.
298
00:22:01,580 --> 00:22:02,580
Two?
299
00:22:02,630 --> 00:22:03,650
Where?
300
00:22:04,510 --> 00:22:06,610
Down by the river.
She was batshit crazy.
301
00:22:06,660 --> 00:22:07,660
She?
302
00:22:08,650 --> 00:22:10,570
Do you want some stuff, or what?
303
00:22:11,610 --> 00:22:13,510
Did you see a man or woman?
304
00:22:13,510 --> 00:22:14,520
Did you see a man or woman?
Man and woman.
305
00:22:14,570 --> 00:22:16,720
She had a cone on her head!
They just scarpered.
306
00:22:21,530 --> 00:22:22,660
Top-speck stuff.
307
00:22:28,590 --> 00:22:30,600
Dickhead!
308
00:22:36,700 --> 00:22:38,700
MESSAGE ALERT
309
00:22:43,550 --> 00:22:44,560
'Good luck with Dr Janus!'
310
00:22:44,560 --> 00:22:45,660
'Good luck with Dr Janus!'
Oh, fuck!
311
00:23:22,650 --> 00:23:26,510
Have you seen this Dr Janus?
312
00:23:32,670 --> 00:23:33,670
Lili!
313
00:23:39,510 --> 00:23:42,590
I'm really fed up with the way
you use me all the time.
314
00:23:44,580 --> 00:23:45,600
I'm sorry.
315
00:23:47,560 --> 00:23:49,570
Sorry about everything.
316
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
OK?
317
00:23:56,720 --> 00:23:58,580
Natalie's office.
318
00:23:58,690 --> 00:24:00,610
Rod should be finished now.
319
00:24:05,550 --> 00:24:06,600
Thank you.
320
00:24:07,680 --> 00:24:08,690
Good afternoon.
321
00:24:08,740 --> 00:24:10,580
Jamie Morris.
322
00:24:10,690 --> 00:24:11,700
Oh.
323
00:24:12,640 --> 00:24:14,600
Punctual. On the dot, Mr Morris.
324
00:24:14,650 --> 00:24:15,650
Come in.
325
00:24:27,660 --> 00:24:30,560
Somebody thinks very highly of you.
326
00:24:32,660 --> 00:24:36,730
I understand that you retrained
after being a paramedic.
327
00:24:37,530 --> 00:24:40,510
What inspired you to do that?
328
00:24:41,600 --> 00:24:45,580
I saw so many people suffering from
mental illness on the front line.
329
00:24:45,630 --> 00:24:47,570
I wanted to make a difference.
330
00:24:49,530 --> 00:24:50,540
(BARRY) Bullshit.
331
00:24:50,590 --> 00:24:52,720
That's the official line, anyway.
332
00:24:53,520 --> 00:24:58,530
But if I'm honest, I was desperate
to help a friend who was suffering.
333
00:24:59,720 --> 00:25:02,600
And I mean seriously suffering.
334
00:25:03,610 --> 00:25:04,610
And did you?
335
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
Help him?
336
00:25:07,520 --> 00:25:08,590
Loads of times.
337
00:25:10,520 --> 00:25:11,590
Until the last time.
338
00:25:12,670 --> 00:25:15,530
The thing is,
not everyone wants to be saved.
339
00:25:16,540 --> 00:25:18,590
They play with you.
340
00:25:18,710 --> 00:25:20,720
Play on your nerves,
on your emotions.
341
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Shut up!
342
00:25:22,630 --> 00:25:24,590
It's all a game to them.
343
00:25:24,640 --> 00:25:28,610
They want to cause pain, want others
to suffer as they've suffered.
344
00:25:29,690 --> 00:25:32,520
And you have to ask
if you have the right...
345
00:25:32,640 --> 00:25:34,590
..to step in sometimes.
346
00:25:36,730 --> 00:25:38,730
INDISTINCT CONVERSATION
347
00:25:45,670 --> 00:25:47,520
How did it go?
348
00:25:49,580 --> 00:25:50,660
I turned the job down.
349
00:25:52,560 --> 00:25:53,610
You did what?!
350
00:25:53,730 --> 00:25:57,680
Don't you want to know what I think
of Dark Side of Smiles or...?
351
00:25:58,540 --> 00:26:02,500
I'm not looking for critique - I
want somebody who can read people...
352
00:26:02,660 --> 00:26:06,740
..understand people,
feel their emotions.
353
00:26:07,540 --> 00:26:09,550
Someone who recognises the truth.
354
00:26:15,680 --> 00:26:16,730
Well...
355
00:26:19,650 --> 00:26:22,550
..if that's what you're looking for,
Dr Janus...
356
00:26:22,600 --> 00:26:25,600
..I really think you're interviewing
the wrong person.
357
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Sorry?
358
00:26:30,740 --> 00:26:32,670
Listen, as I am right now...
359
00:26:33,530 --> 00:26:35,660
..I can't even
recognise the truth...
360
00:26:35,710 --> 00:26:40,580
..when it sits on my sofa eating
my biscuits and drinking my beer.
361
00:26:40,630 --> 00:26:42,640
So, seriously, at the moment...
362
00:26:42,690 --> 00:26:44,710
..I'm the last person you need.
363
00:26:45,510 --> 00:26:46,740
You're a bloody liability.
364
00:26:47,710 --> 00:26:51,650
You do realise I've gone
out of my way to do you a favour.
365
00:26:52,510 --> 00:26:53,510
And I really appreciate that.
366
00:26:53,510 --> 00:26:54,510
And I really appreciate that.
Do you?
367
00:26:54,560 --> 00:26:55,560
Yes, I do.
368
00:26:57,560 --> 00:26:58,580
Follow me.
369
00:26:58,630 --> 00:26:59,620
Now!
370
00:27:05,550 --> 00:27:09,500
Do I need to worry about people
finding out about what we did?
371
00:27:09,610 --> 00:27:10,670
No, honestly.
372
00:27:11,530 --> 00:27:12,670
I won't tell anyone.
373
00:27:14,580 --> 00:27:18,520
You wouldn't want your wife
to find out, would you?
374
00:27:22,710 --> 00:27:24,720
Excuse me, I've got work to do.
375
00:27:28,640 --> 00:27:30,640
MOBILE
376
00:27:34,550 --> 00:27:37,500
Jams, I'm sorry...
377
00:27:38,680 --> 00:27:41,690
..but Meribelle
is more tricky than Mary.
378
00:27:42,650 --> 00:27:43,680
I'll be there now.
379
00:27:52,630 --> 00:27:55,600
Watch yourself -
it's like Dancing on Ice in here.
380
00:27:57,680 --> 00:27:59,690
Is that why you're limping?
381
00:28:00,710 --> 00:28:03,740
Oh, no, I slipped
as I got out of the bath.
382
00:28:07,580 --> 00:28:09,570
Gosh, Mary!
383
00:28:10,610 --> 00:28:12,730
Jams has come to see us - look.
384
00:28:15,700 --> 00:28:19,600
You've already had breakfast,
haven't you?
385
00:28:19,650 --> 00:28:22,540
What about a, erm...
386
00:28:22,650 --> 00:28:26,600
Oh, how about a little ice cream?
387
00:28:26,710 --> 00:28:29,560
I don't want it.
You've put poison in it.
388
00:28:29,670 --> 00:28:31,720
No, come on now, Mary.
389
00:28:32,580 --> 00:28:34,680
No! No, it's mine.
390
00:28:34,730 --> 00:28:36,570
Mine! Mine!
391
00:28:46,560 --> 00:28:48,560
MARY CRIES
392
00:29:12,670 --> 00:29:16,520
You didn't slip when you
came out of the bath, did you?
393
00:29:17,670 --> 00:29:19,590
That cut you've got?
394
00:29:23,710 --> 00:29:25,720
It's just a little bad patch.
395
00:29:27,580 --> 00:29:29,500
As Mami used to say...
396
00:29:29,650 --> 00:29:32,580
..what doesn't break you,
makes you stronger.
397
00:29:34,570 --> 00:29:36,730
But perhaps you need someone...
398
00:29:37,590 --> 00:29:40,740
Just because it's hard,
it doesn't mean I can give up.
399
00:29:43,570 --> 00:29:44,650
We're married.
400
00:29:45,550 --> 00:29:46,590
For better...
401
00:29:47,560 --> 00:29:48,610
..for worse.
402
00:29:49,640 --> 00:29:52,710
And looking after her
is a privilege.
403
00:29:57,700 --> 00:30:01,550
Perhaps it's time you had
a little more help for Mary?
404
00:30:01,600 --> 00:30:02,730
I could say the same about you.
405
00:30:03,530 --> 00:30:04,730
Look at your life. It's in tatters!
406
00:30:09,600 --> 00:30:09,650
.
407
00:30:13,620 --> 00:30:13,740
Subtitles
408
00:30:13,740 --> 00:30:15,740
Subtitles
Subtitles
409
00:30:22,690 --> 00:30:27,510
# Oh, this world is cruel
410
00:30:29,520 --> 00:30:33,500
# At least it's consistent
411
00:30:35,540 --> 00:30:39,670
# Slowly, like the river flows
412
00:30:41,640 --> 00:30:45,690
# Over cold and heavy stones,
like my heart #
413
00:30:48,740 --> 00:30:50,660
Seen Gwynn at all?
414
00:30:50,710 --> 00:30:51,740
Not at all?
415
00:30:52,540 --> 00:30:54,600
Haven't seen him
around the area at all?
416
00:30:55,670 --> 00:30:56,700
OK.
417
00:31:25,660 --> 00:31:28,640
# The pain is too much to calm it
418
00:31:30,580 --> 00:31:35,580
# Tomorrow, I will be awake #
419
00:31:39,550 --> 00:31:40,560
Gwynn!
420
00:31:40,560 --> 00:31:42,630
Gwynn!
Hell is calling, Jamie.
421
00:31:43,640 --> 00:31:46,510
The King has returned!
422
00:31:47,570 --> 00:31:48,570
Do you want one?
423
00:31:54,740 --> 00:31:56,600
I'll leave you two then.
424
00:32:08,740 --> 00:32:10,520
Oh!
425
00:32:10,640 --> 00:32:12,700
I thought Susan had stolen it.
426
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Susan?
427
00:32:15,650 --> 00:32:16,680
A mistake.
428
00:32:17,700 --> 00:32:19,560
An old mistake.
429
00:32:20,670 --> 00:32:24,690
We used to run the committee of the
local Communist Party for a while.
430
00:32:26,670 --> 00:32:28,670
After I'd had the second breakdown.
431
00:32:30,700 --> 00:32:33,740
I had to leave as somebody
had stolen money from the funds.
432
00:32:34,720 --> 00:32:36,530
I got the blame...
433
00:32:36,620 --> 00:32:39,520
..although I suspect
that Susan was the thief.
434
00:32:40,570 --> 00:32:42,540
Then I had breakdown number three.
435
00:32:44,500 --> 00:32:45,630
So you've forgiven her?
436
00:32:46,650 --> 00:32:48,650
Everyone can change, can't they?
437
00:32:49,690 --> 00:32:52,630
As it happens,
Susan hasn't changed at all.
438
00:32:52,680 --> 00:32:56,620
When I woke this morning,
the little sod had taken my watch.
439
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Grandad's watch?
440
00:33:00,740 --> 00:33:02,510
Yeah.
441
00:33:02,720 --> 00:33:03,730
Sorry.
442
00:33:04,740 --> 00:33:06,690
I know I'd promised it to you.
443
00:33:07,600 --> 00:33:09,550
It doesn't matter about the watch.
444
00:33:11,530 --> 00:33:13,680
I was really worried
that I'd lost you this time...
445
00:33:14,620 --> 00:33:15,640
..for good.
446
00:33:16,600 --> 00:33:19,500
I thought you'd be glad
to get rid of me.
447
00:33:25,650 --> 00:33:28,680
I accepted years ago
that this is how you want to live...
448
00:33:29,680 --> 00:33:32,500
..but I still need to know
that you're here.
449
00:33:33,560 --> 00:33:34,580
Safe.
450
00:33:36,640 --> 00:33:37,690
That's the deal.
451
00:33:45,700 --> 00:33:48,650
I hope the fairies behave tonight,
that's all.
452
00:33:52,540 --> 00:33:53,650
See you tomorrow, Dad.
453
00:34:03,730 --> 00:34:05,740
I've arranged the referral.
454
00:34:06,540 --> 00:34:07,640
Thanks, Gwenno.
455
00:34:07,690 --> 00:34:10,500
A third good result of the day.
456
00:34:11,620 --> 00:34:12,690
So, finally...
457
00:34:14,650 --> 00:34:15,660
..Paula.
458
00:34:16,520 --> 00:34:18,520
Yes, Paula.
459
00:34:18,720 --> 00:34:23,720
Can anyone explain
how this landed up in her room?
460
00:34:29,590 --> 00:34:30,660
Don't look at me.
461
00:34:31,520 --> 00:34:32,610
I haven't been near her.
462
00:34:35,610 --> 00:34:38,740
The doctor is willing for us to
keep an eye on her for a few days...
463
00:34:39,600 --> 00:34:40,670
..before I...
464
00:34:40,720 --> 00:34:43,740
..make a managed move
into the community.
465
00:34:44,540 --> 00:34:47,680
Right, well, another good result.
466
00:34:49,550 --> 00:34:53,610
I'd like to finish with some good
news - congratulations to Rod...
467
00:34:53,720 --> 00:34:57,570
..for getting a place
on Dr Janus' research team.
468
00:34:57,690 --> 00:34:58,710
Congrats, Rod.
469
00:34:59,570 --> 00:35:00,570
Thank you.
470
00:35:01,540 --> 00:35:05,600
I'd say let's go to the pub,
but I'd better have an early night.
471
00:35:06,720 --> 00:35:10,520
And before you drag out the bunting,
I'm not going anywhere.
472
00:35:10,630 --> 00:35:12,690
I'm doing the research on the job.
473
00:35:15,500 --> 00:35:17,610
Right - "that's all for today"
as they say.
474
00:35:17,720 --> 00:35:20,510
Tomorrow's another day. Thanks.
475
00:35:25,520 --> 00:35:29,590
Jamie, if I find out that you had
anything to do with that troll...
476
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
Yes.
477
00:35:31,500 --> 00:35:33,660
Bollocks, frame, wall.
478
00:35:34,600 --> 00:35:35,600
I know.
479
00:35:51,540 --> 00:35:55,680
(JANETTE) I can forgive that you
forgot what happened 18 years ago.
480
00:35:58,560 --> 00:36:00,570
You're trying your old tricks.
481
00:36:01,630 --> 00:36:03,690
(BARRY) You're useless without her.
482
00:36:04,550 --> 00:36:08,500
(HUW) Don't you realise that Barry
has taken enough from you already?
483
00:36:08,610 --> 00:36:10,550
You've given too much.
484
00:36:10,660 --> 00:36:12,530
You should be on the meds.
485
00:36:12,640 --> 00:36:13,680
You need help.
486
00:36:13,680 --> 00:36:14,680
You need help.
You promised.
487
00:36:14,730 --> 00:36:16,660
(MELVYN) Your life's in tatters.
488
00:36:17,520 --> 00:36:19,660
It looks as if we've both
had a hard day.
489
00:36:25,640 --> 00:36:27,540
You know what might help?
490
00:36:33,680 --> 00:36:35,640
Erm, listen...
491
00:36:35,640 --> 00:36:37,710
Erm, listen...
You shouldn't overthink things.
492
00:36:39,540 --> 00:36:40,610
Best not to think.
493
00:36:41,510 --> 00:36:42,560
Just do.
494
00:36:45,590 --> 00:36:46,650
I'm sorry.
495
00:36:48,540 --> 00:36:49,580
I just can't...
496
00:36:56,700 --> 00:36:58,690
I have something that'll help you.
497
00:37:20,690 --> 00:37:21,730
Your turn.
498
00:37:26,710 --> 00:37:29,640
Don't you want to be free
of those thoughts?
499
00:37:30,620 --> 00:37:33,680
Don't you want to surf
above all your problems?
500
00:37:34,590 --> 00:37:35,680
Be free?
501
00:39:08,550 --> 00:39:09,610
Everything OK?
502
00:39:10,510 --> 00:39:11,630
Yeah, I'm fine.
503
00:39:19,630 --> 00:39:20,730
For next time.
504
00:39:22,740 --> 00:39:24,520
What is this?
505
00:39:26,570 --> 00:39:27,660
Why are we...?
506
00:39:35,560 --> 00:39:38,550
When I was a little girl, do you
know what I used to like to do?
507
00:39:39,600 --> 00:39:42,620
I'd go round rockpools in the
springtime with a scissors...
508
00:39:42,670 --> 00:39:45,640
..and cut the tadpoles' tails off.
509
00:39:48,640 --> 00:39:50,640
What would a therapist
say about that?
510
00:39:52,610 --> 00:39:53,710
I'll see you tomorrow.
511
00:40:05,620 --> 00:40:07,620
MESSAGE ALERT
512
00:40:11,570 --> 00:40:15,500
'S.O.S. GRACIE PISSED. In the park
by the statue. Please come.'
513
00:40:18,740 --> 00:40:20,660
No! Leave me alone.
514
00:40:22,510 --> 00:40:23,540
No!
515
00:40:24,740 --> 00:40:27,520
If you want this
you have to come down.
516
00:40:27,570 --> 00:40:29,580
Everyone's looking at you - what?!
517
00:40:29,690 --> 00:40:31,660
What are you doing here, Jamie?
518
00:40:33,500 --> 00:40:34,740
This has got nothing to do with you.
519
00:40:38,540 --> 00:40:39,720
I had texts, missed calls...
520
00:40:42,640 --> 00:40:44,650
You're in no fit state.
521
00:40:44,700 --> 00:40:48,540
Do you really want Gracie and
Janette to see you like this?
522
00:40:48,650 --> 00:40:51,520
No! You don't care about me.
523
00:40:52,720 --> 00:40:53,720
Are they alright?
524
00:40:54,580 --> 00:40:55,720
Are they alright?
525
00:40:56,610 --> 00:40:59,500
Says the guy who reeks
of sex and Coco Chanel.
526
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
Just go.
527
00:41:02,520 --> 00:41:03,520
Let go.
528
00:41:04,600 --> 00:41:06,670
And you're good at doing that,
aren't you?
529
00:41:15,590 --> 00:41:17,730
You think we're all one,
big happy family - we're not.
530
00:41:34,570 --> 00:41:35,630
Hello?
531
00:41:58,580 --> 00:41:59,620
Wil?
532
00:42:19,590 --> 00:42:20,720
DOOR CLOSES
533
00:42:42,600 --> 00:42:46,730
Remember that birthday when
you took me to Disneyland Paris...
534
00:42:47,590 --> 00:42:49,570
..although you hate rollers?
535
00:42:50,740 --> 00:42:53,560
I mean,
that's what a proper dad does.
536
00:42:54,510 --> 00:42:57,720
And, then,
you let me pierce my ears...
537
00:42:58,520 --> 00:43:01,700
..and Mam was really pissed off.
538
00:43:03,500 --> 00:43:04,610
I mean...
539
00:43:05,540 --> 00:43:06,660
..hero status.
540
00:43:08,670 --> 00:43:10,570
Next birthday...
541
00:43:11,560 --> 00:43:13,530
..I stopped piano lessons.
542
00:43:13,720 --> 00:43:18,590
And, genuinely, like, that was...
543
00:43:18,700 --> 00:43:21,670
..the best present ever.
544
00:43:22,630 --> 00:43:24,520
And now...
545
00:43:25,530 --> 00:43:27,720
..you're so distant, Dad.
546
00:43:29,530 --> 00:43:30,650
What have I done, eh?
547
00:43:32,620 --> 00:43:34,550
What have I done, Dad...
548
00:43:34,600 --> 00:43:36,620
..that's freaked you out so much?
549
00:44:14,570 --> 00:44:15,570
Oi!
550
00:44:17,560 --> 00:44:18,670
We're butties, right?
551
00:44:18,720 --> 00:44:20,510
Always have been.
552
00:44:21,590 --> 00:44:23,500
The dancing, the raves.
553
00:44:23,730 --> 00:44:28,550
How many times did I end up
looking after you, eh?
554
00:44:33,720 --> 00:44:36,560
You do know, though, deep down...
555
00:44:37,520 --> 00:44:38,700
..that you let me go.
556
00:44:43,600 --> 00:44:44,600
No!
557
00:44:44,650 --> 00:44:46,690
Yes, you looked in my eyes...
558
00:44:47,740 --> 00:44:49,530
..and said...
559
00:44:49,530 --> 00:44:50,600
..and said...
Don't tempt me, Barry.
560
00:44:50,710 --> 00:44:52,620
Please, just let me go.
561
00:44:52,620 --> 00:44:54,550
Please, just let me go.
Don't tempt me!
562
00:44:54,660 --> 00:44:56,730
Janette will never forgive me
if you fall.
563
00:45:04,560 --> 00:45:05,670
You're messing with my head.
564
00:45:06,590 --> 00:45:07,720
Please stop.
565
00:45:08,530 --> 00:45:09,620
You don't even exist.
566
00:45:09,670 --> 00:45:10,740
So, what am I then?
567
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Eh?
568
00:45:12,650 --> 00:45:14,600
What are the voices in your head?
569
00:45:14,650 --> 00:45:15,650
Who do you see?
570
00:45:16,680 --> 00:45:20,660
You're turning into one
of your crackpots, Jamie.
571
00:45:21,570 --> 00:45:23,540
One of your 'service users'.
572
00:45:23,590 --> 00:45:24,600
Fuck!
573
00:46:21,560 --> 00:46:24,740
May we ask what's behind
this new Jamie?
574
00:46:25,600 --> 00:46:26,670
I'm after your job.
575
00:46:27,520 --> 00:46:29,690
You'd better watch out
or your balls will be on the wall.
576
00:46:30,550 --> 00:46:32,510
You can have it back in the morning.
577
00:46:32,620 --> 00:46:34,570
And I've done the laundry too.
578
00:46:34,680 --> 00:46:36,510
The new Jamie.
579
00:46:36,560 --> 00:46:37,700
God help us all.
580
00:46:38,560 --> 00:46:39,580
Thanks for looking after him.
581
00:46:39,580 --> 00:46:41,540
Thanks for looking after him.
You can't just take him.
582
00:46:41,650 --> 00:46:43,710
Sherbert is my dog.
Find your own dog.
583
00:46:44,570 --> 00:46:48,580
I can't think straight when you're
talking shit in my ear non-stop!
584
00:46:48,690 --> 00:46:51,710
Go on, then. What's the excuse
this time? Work?
585
00:46:52,640 --> 00:46:54,680
Lili. Lili!
586
00:46:54,730 --> 00:46:59,590
Bullying another member of staff
to keep your dirty secrets...
587
00:46:59,700 --> 00:47:00,720
..is not acceptable.
588
00:47:01,560 --> 00:47:03,540
Do you know what? I don't need you.
589
00:47:03,650 --> 00:47:04,640
This is cosy.
590
00:47:05,500 --> 00:47:06,620
A word of advice...
591
00:47:06,730 --> 00:47:09,630
..don't get dragged into
her little game.
592
00:47:09,740 --> 00:47:12,620
You want someone to control you?
593
00:47:13,670 --> 00:47:15,600
She is dangerous.
594
00:47:18,740 --> 00:47:20,520
You're fucking nuts.
595
00:47:54,520 --> 00:47:56,500
S4C subtitles by Cyfatebol
596
00:47:56,550 --> 00:47:56,600
.
60957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.