All language subtitles for Creisis.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:00,550 . 2 00:00:01,610 --> 00:00:03,680 Trying to ignore me, are you? 3 00:00:04,530 --> 00:00:05,700 Stop! Put that down. 4 00:00:06,550 --> 00:00:08,550 Woah! King of the jungle! 5 00:00:08,660 --> 00:00:13,530 He can obviously look after himself. So, he can look after me too. 6 00:00:13,630 --> 00:00:17,500 The inquest's coming up. A chance for us to put everything behind us. 7 00:00:18,510 --> 00:00:20,550 Jamie! You smell nice. 8 00:00:20,660 --> 00:00:23,730 Paula, I can't today. You know the rules. 9 00:00:24,580 --> 00:00:25,700 If you've come to gloat... 10 00:00:26,500 --> 00:00:28,650 The day you leave, there'll be bunting countrywide. 11 00:00:28,700 --> 00:00:29,720 It wasn't him. 12 00:00:30,580 --> 00:00:32,590 What fucking games is he playing? 13 00:00:32,590 --> 00:00:34,580 What fucking games is he playing? Come back here now! Jamie! 14 00:00:34,680 --> 00:00:38,580 Seven months ago, it wasn't Rod stealing those pills. 15 00:00:38,680 --> 00:00:41,700 Barry had a relapse. I started medicating him. 16 00:00:42,550 --> 00:00:43,710 Bloody hell, Jamie. 17 00:00:44,610 --> 00:00:46,690 You need to get your shit together. 18 00:00:47,540 --> 00:00:48,620 You're doomed. 19 00:00:49,550 --> 00:00:51,620 There's only one way out of this. 20 00:00:51,720 --> 00:00:53,670 I'll say everything at the inquest. 21 00:00:53,670 --> 00:00:55,660 I'll say everything at the inquest. We'll all be in the shit if you do! 22 00:00:57,620 --> 00:00:58,650 Tell him. 23 00:01:50,640 --> 00:01:53,640 Euphoria. Ecstasy. Call it what you want. 24 00:01:53,690 --> 00:01:55,640 After six months of darkness... 25 00:01:55,690 --> 00:01:59,500 ..I actually believed everything was going to be OK. 26 00:01:59,600 --> 00:02:02,660 # I'm now 20 years old, I've grown into my skin 27 00:02:03,520 --> 00:02:06,550 # I've tasted life, I've felt a bit of pain 28 00:02:06,660 --> 00:02:09,630 # Yes, I'm still here 29 00:02:09,730 --> 00:02:12,710 # Not the first, not the last 30 00:02:13,670 --> 00:02:16,580 # Dance, dance # 31 00:02:16,690 --> 00:02:21,530 In that moment of happiness, you remember what's important in life. 32 00:02:21,630 --> 00:02:23,600 Family. Not work or other bullshit. 33 00:02:23,700 --> 00:02:25,590 Family. 34 00:02:27,670 --> 00:02:29,690 # Dance, dance # 35 00:02:29,740 --> 00:02:31,730 Priority number one. 36 00:02:34,600 --> 00:02:38,630 Do you know what's amazing and shit about life in equal measures? 37 00:02:38,730 --> 00:02:41,630 Things are never as they seem. 38 00:02:46,500 --> 00:02:48,530 Jams! 39 00:02:50,510 --> 00:02:51,670 Isn't the inquest today? 40 00:02:51,670 --> 00:02:53,670 Isn't the inquest today? Time we all moved on, Melvyn. 41 00:02:54,520 --> 00:02:55,710 You'd better shift it then. 42 00:02:56,510 --> 00:02:58,650 Giving you a lift, is he? 43 00:02:59,500 --> 00:03:01,550 That Donald bloke is parked outside. 44 00:03:09,500 --> 00:03:12,520 Sixteen messages I've left you! 45 00:03:13,500 --> 00:03:15,630 Today doesn't just affect you, Jamie! 46 00:03:23,660 --> 00:03:25,500 Jamie! 47 00:03:41,550 --> 00:03:43,530 ENGINE STARTS 48 00:03:43,640 --> 00:03:45,700 He's not in! 49 00:03:46,580 --> 00:03:47,630 Prick! 50 00:03:52,520 --> 00:03:54,500 Jamie. Jamie! 51 00:04:11,680 --> 00:04:12,740 Wil! 52 00:04:12,740 --> 00:04:15,530 Wil! He doesn't want to go. 53 00:04:15,690 --> 00:04:17,590 It could make things worse. 54 00:04:18,630 --> 00:04:22,570 How could things be worse? He hasn't uttered a word in months. 55 00:04:22,620 --> 00:04:24,620 You want him to hear the gory details. 56 00:04:24,720 --> 00:04:27,620 The facts about Barry's life. 57 00:04:27,670 --> 00:04:29,720 What he did to Wil was so selfish. 58 00:04:30,520 --> 00:04:32,730 No wonder Wil's a selective mute since his dad died! 59 00:04:33,530 --> 00:04:35,560 He was ill. 60 00:04:35,610 --> 00:04:38,590 I'd like to know what happened to Uncle Barry. 61 00:04:38,690 --> 00:04:40,660 Help me to get closure. 62 00:04:40,710 --> 00:04:43,730 You're not getting out the maths test, good girl. Go. Scoot. 63 00:04:46,530 --> 00:04:47,570 Jan, wait. 64 00:04:49,730 --> 00:04:50,730 I... 65 00:04:51,610 --> 00:04:52,670 ..medicated him. 66 00:04:53,730 --> 00:04:56,540 Stole drugs from the hospital. 67 00:04:57,570 --> 00:04:58,570 Benzos. 68 00:05:03,720 --> 00:05:06,690 Why wasn't he getting better if you gave him drugs? 69 00:05:08,520 --> 00:05:10,550 The Benzos just masked the symptoms. 70 00:05:11,670 --> 00:05:13,690 When I couldn't get any more... 71 00:05:14,650 --> 00:05:16,510 ..that's when he jumped. 72 00:05:18,600 --> 00:05:21,560 Why, Jamie, didn't you say before now? 73 00:05:22,700 --> 00:05:26,500 You're going to say all this in court, are you? Great. 74 00:05:26,710 --> 00:05:29,590 I need to do this, Jan. 75 00:05:32,720 --> 00:05:34,530 Get it off my chest. 76 00:05:35,600 --> 00:05:39,590 If I confess in court, well, it will be on record. 77 00:05:40,640 --> 00:05:43,610 And Wil will know it wasn't his dad's fault. 78 00:05:44,730 --> 00:05:48,610 And what will happen to you, to your job if you do that? 79 00:05:49,600 --> 00:05:53,520 They'll probs drag me in front of the Naughty Nurses Court. 80 00:05:53,570 --> 00:05:54,590 Struck off. 81 00:05:54,640 --> 00:05:57,570 You're willing to risk losing your job? 82 00:05:58,530 --> 00:06:00,610 Yes, because this job can... 83 00:06:01,640 --> 00:06:04,500 ..swallow you whole, kill you. 84 00:06:07,590 --> 00:06:10,640 I've neglected you for too long because of all this. 85 00:06:10,690 --> 00:06:12,730 You three are everything to me. 86 00:06:19,500 --> 00:06:21,560 I want to believe you. I really do. 87 00:06:22,600 --> 00:06:23,730 I'll get another job. 88 00:06:24,660 --> 00:06:26,570 One that pays better. 89 00:06:27,720 --> 00:06:29,560 And what about Barry? 90 00:06:33,720 --> 00:06:36,670 I'm late. I can't afford to lose my job too. 91 00:06:36,720 --> 00:06:38,720 Wil, Gracie and I depend on it. 92 00:06:42,690 --> 00:06:45,540 Let me know how it goes. 93 00:06:45,590 --> 00:06:48,510 I'll prove you wrong, I promise. 94 00:07:03,590 --> 00:07:04,590 Jamie. 95 00:07:04,730 --> 00:07:06,740 They're going to kill me then sack me. 96 00:07:07,580 --> 00:07:10,630 Finance need a mini audit of everyone's expenses by one. 97 00:07:10,680 --> 00:07:14,590 Howard Button will have to wait in the isolation ward for another hour. 98 00:07:14,640 --> 00:07:17,580 Can you please just put down some numbers for your mileage? 99 00:07:17,630 --> 00:07:18,650 No can do, sorry. 100 00:07:20,590 --> 00:07:21,610 Jamie! 101 00:07:36,510 --> 00:07:40,580 The thing is, I don't have to accept your resignation. 102 00:07:41,700 --> 00:07:45,630 I doubt you'll want to keep me after hearing what I have to say in court. 103 00:07:45,730 --> 00:07:47,500 The Benzos. 104 00:07:48,510 --> 00:07:49,530 Huw told me. 105 00:07:50,530 --> 00:07:51,530 Everything. 106 00:07:53,590 --> 00:07:56,550 So, you'll have to sack me anyway. 107 00:07:56,600 --> 00:07:57,650 We'll see. 108 00:08:00,630 --> 00:08:04,740 Maybe I'm just worried whose balls Huw Donald will frame if you go. 109 00:08:12,500 --> 00:08:13,680 Shut the door on your way out. 110 00:09:01,740 --> 00:09:04,660 A cup of tea before I sort out Howard Button. 111 00:09:04,710 --> 00:09:07,720 Unless you're offering to do it, Jamie. 112 00:09:09,500 --> 00:09:12,510 Do you know what? I'd love to, but I've resigned. 113 00:09:12,620 --> 00:09:15,630 I've had a guts full working with a shit show of a nurse like you. 114 00:09:15,730 --> 00:09:19,650 Telling patients they're so useless they can't even kill themselves. 115 00:09:20,500 --> 00:09:21,640 Oi, that happened once. 116 00:09:22,580 --> 00:09:25,650 You, Gwens - carrying mints to stop you breathing... 117 00:09:26,500 --> 00:09:28,550 ..your alcoholic fumes over recovering addicts. 118 00:09:28,650 --> 00:09:31,690 This is how you plan to say goodbye to everyone, Jamie? 119 00:09:32,590 --> 00:09:34,530 One big hissy-fit? 120 00:09:34,710 --> 00:09:36,680 Time to get the bunting out then. 121 00:09:37,620 --> 00:09:41,570 Yep. Finito, kaput, so long, farewell. 122 00:09:41,670 --> 00:09:43,510 Stuff all of you fuckers. 123 00:09:56,580 --> 00:09:58,670 I did it. I've just resigned. 124 00:09:58,720 --> 00:10:02,710 You, Gracie and Wil on top of the list now, Jan. I promise you. 125 00:10:03,590 --> 00:10:05,520 You've promised before. 126 00:10:06,540 --> 00:10:08,710 Come to the inquest, Jan. You can see for yourself. 127 00:10:09,510 --> 00:10:13,550 Then we'll go out - you and me - to celebrate. A new beginning. 128 00:10:16,550 --> 00:10:17,570 Please? 129 00:10:22,630 --> 00:10:24,530 Dale is going to kill me. 130 00:10:35,660 --> 00:10:35,710 . 131 00:10:39,700 --> 00:10:40,570 Subtitles 132 00:10:40,570 --> 00:10:42,570 Subtitles Subtitles 133 00:10:44,510 --> 00:10:47,680 'Hi, it's Gracie. Leave a message, please. Thank you!' 134 00:10:49,610 --> 00:10:54,510 Hi, Gracie. Tonight, we're having a family dinner, OK? 135 00:10:54,560 --> 00:10:55,580 In the house. 136 00:10:56,630 --> 00:10:58,660 I want you two there. No excuses. 137 00:10:58,710 --> 00:11:02,530 Because we're celebrating being a family again. 138 00:11:21,710 --> 00:11:23,630 Do you have two left hands? 139 00:11:24,640 --> 00:11:27,630 You still wear my aftershave, then! 140 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 Come on - you don't want to be late. 141 00:11:37,610 --> 00:11:38,700 Oh, shit. 142 00:11:39,670 --> 00:11:41,530 Wallet. You go in. 143 00:11:47,600 --> 00:11:49,570 What the fuck are you doing there? 144 00:11:50,580 --> 00:11:51,680 I fell asleep. 145 00:11:52,610 --> 00:11:54,710 I have an audition this afternoon. 146 00:11:55,510 --> 00:11:56,630 Yeah? So? 147 00:11:57,540 --> 00:12:01,560 I saw the car outside the unit. You hadn't locked it. 148 00:12:01,610 --> 00:12:04,500 Anyway, I knew you'd be happy to take me. 149 00:12:04,610 --> 00:12:06,650 Listen, I can't take you. 150 00:12:07,710 --> 00:12:09,510 It's tomorrow. 151 00:12:09,640 --> 00:12:10,710 Tomorrow? 152 00:12:10,710 --> 00:12:12,740 Tomorrow? I'm taking you tomorrow, remember? 153 00:12:14,520 --> 00:12:16,550 So, you'd better go home. 154 00:12:17,600 --> 00:12:18,730 Like, now. 155 00:12:21,740 --> 00:12:24,530 Loads of buses go from there into town. 156 00:12:26,650 --> 00:12:27,670 Good. 157 00:12:28,570 --> 00:12:31,600 32B or the 127. Keep the change. 158 00:12:33,680 --> 00:12:34,700 LOCKS CAR DOOR 159 00:12:42,650 --> 00:12:43,710 Alright? 160 00:12:45,740 --> 00:12:47,600 It's OK to be nervous. 161 00:12:48,580 --> 00:12:51,530 I know how difficult today is for you. 162 00:12:52,550 --> 00:12:54,660 What happened to Barry... 163 00:12:57,570 --> 00:12:58,630 James Morris? 164 00:12:59,540 --> 00:13:00,540 Yes. 165 00:13:07,500 --> 00:13:09,640 Here is a copy of your statement to the police. 166 00:13:09,690 --> 00:13:11,690 You'll have to read that in court. 167 00:13:11,740 --> 00:13:16,640 I want to change a couple of quite major things, really. 168 00:13:16,690 --> 00:13:18,700 You'll have the opportunity... 169 00:13:19,500 --> 00:13:22,520 ..to add anything else you think relevant at the end. 170 00:13:22,620 --> 00:13:24,670 If you go in, everything is almost ready. 171 00:13:29,610 --> 00:13:30,610 Huw. 172 00:13:31,700 --> 00:13:33,550 Do you remember Janette? 173 00:13:33,550 --> 00:13:35,560 Do you remember Janette? Yes. Hi. 174 00:13:37,560 --> 00:13:39,560 Huw, about this morning. 175 00:13:40,610 --> 00:13:41,680 I want you to know... 176 00:13:42,720 --> 00:13:45,670 ..that Barry had a death wish. 177 00:13:45,720 --> 00:13:48,630 And that's an official term now, is it? 178 00:13:48,680 --> 00:13:51,650 You did well to keep him alive so long. 179 00:13:51,700 --> 00:13:54,700 There's no point, Huw. I'm going to say about the Benzos. 180 00:13:55,500 --> 00:13:57,630 It won't affect you because I've resigned. 181 00:13:57,680 --> 00:13:58,700 I heard. 182 00:14:01,600 --> 00:14:05,630 Don't you think Barry's taken enough off you already? 183 00:14:06,600 --> 00:14:08,630 Mr Morris. 184 00:14:10,670 --> 00:14:12,650 We'll chat later, OK? 185 00:14:29,500 --> 00:14:33,660 I, James Morris, do solemnly and sincerely declare... 186 00:14:34,510 --> 00:14:37,510 ..that the evidence I shall give... 187 00:14:37,600 --> 00:14:41,600 ..shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth. 188 00:14:56,710 --> 00:14:58,530 In your own time. 189 00:15:06,630 --> 00:15:09,600 I knew Barry since I was five... 190 00:15:10,510 --> 00:15:13,600 ..from when he moved from Nelson to... 191 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 And... 192 00:15:20,670 --> 00:15:23,610 Mr Morris, I understand that this is difficult. 193 00:15:24,710 --> 00:15:27,630 Go, Jamie! Woo! 194 00:15:27,730 --> 00:15:32,530 May I remind everyone of the seriousness of this hearing, please. 195 00:15:32,630 --> 00:15:34,670 Or I'll have to ask you to leave. 196 00:15:35,520 --> 00:15:36,600 Come and sit with me. 197 00:15:38,530 --> 00:15:41,580 Mr Morris, maybe you'd like to continue? 198 00:15:52,720 --> 00:15:54,620 He moved from Nelson. 199 00:15:55,610 --> 00:15:59,730 From then on, Barry and I lived in each other's pockets. 200 00:16:02,690 --> 00:16:06,580 Everything was great until the accident. 201 00:16:07,510 --> 00:16:09,610 They're not going to lock him up, are they? 202 00:16:10,610 --> 00:16:12,730 You can't lock up my Jamie. 203 00:16:13,680 --> 00:16:17,510 I have an audition tomorrow - Cosi van tutte. 204 00:16:17,640 --> 00:16:19,670 Jay, do something. 205 00:16:20,660 --> 00:16:23,620 Sorry, she's one of our patients. 206 00:16:24,540 --> 00:16:25,540 I'm... 207 00:16:25,590 --> 00:16:27,630 ..important to her. 208 00:16:28,620 --> 00:16:31,560 You've misunderstood the situation, Paula. Please. 209 00:16:34,680 --> 00:16:38,550 Jan - no. Sorry, I have to... 210 00:16:38,650 --> 00:16:39,670 Mr Morris! 211 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 Jan. 212 00:16:46,570 --> 00:16:49,640 Jan, she doesn't know I've resigned yet. 213 00:16:51,560 --> 00:16:53,580 I need some space, Jamie, or... 214 00:16:55,640 --> 00:16:59,620 You still can't get rid of Barry, can you? 215 00:17:00,540 --> 00:17:02,560 You need help, Jamie. 216 00:17:03,740 --> 00:17:06,540 It's her fault, isn't it? Your sister. 217 00:17:06,590 --> 00:17:07,680 I'm not his sister. 218 00:17:07,680 --> 00:17:10,520 I'm not his sister. I can explain. 219 00:17:10,620 --> 00:17:12,520 Why say I'm your sister? 220 00:17:12,620 --> 00:17:14,700 I'm his wife. God help me! 221 00:17:15,740 --> 00:17:17,740 Come with me, Paula. 222 00:17:18,540 --> 00:17:21,540 Why would that bitch say she's his wife? 223 00:17:21,590 --> 00:17:24,680 Mr Morris, the coroner is threatening contempt. 224 00:17:25,520 --> 00:17:26,540 See you. 225 00:17:36,690 --> 00:17:38,500 I don't know... 226 00:17:38,650 --> 00:17:40,710 ..how long I was there holding him. 227 00:17:41,670 --> 00:17:43,520 It felt like an age. 228 00:17:47,550 --> 00:17:48,620 Keep going, Jay. 229 00:17:49,530 --> 00:17:52,550 It will all be over and you can go to sort Janette. 230 00:17:53,600 --> 00:17:54,730 Everything will be fine. 231 00:17:55,620 --> 00:17:56,710 Just keep going. 232 00:17:57,660 --> 00:18:00,570 The last thing he did was look into my eyes... 233 00:18:02,650 --> 00:18:04,650 ..and ask me to say to Wil... 234 00:18:05,740 --> 00:18:08,530 ..that he loved him. 235 00:18:10,700 --> 00:18:11,720 And then... 236 00:18:12,580 --> 00:18:14,710 ..one finger at a time... 237 00:18:15,510 --> 00:18:17,530 ..he opened his hand... 238 00:18:19,500 --> 00:18:21,620 ..until he wasn't holding on to me at all. 239 00:18:24,610 --> 00:18:25,710 I couldn't hold him. 240 00:18:26,690 --> 00:18:29,510 He slipped from my grasp. 241 00:18:40,650 --> 00:18:42,680 Because he didn't want to be here. 242 00:18:49,720 --> 00:18:51,530 Thank you, Mr Morris. 243 00:18:52,630 --> 00:18:55,620 Is there anything you'd like to add to your evidence? 244 00:18:55,670 --> 00:18:57,710 Anything you think is relevant. 245 00:19:03,520 --> 00:19:06,570 Tell her, Jay. About the Benzos. 246 00:19:07,660 --> 00:19:09,700 That it was your fault. 247 00:19:11,650 --> 00:19:14,520 Barry's cocked up enough for you already. 248 00:19:14,710 --> 00:19:17,650 It's Janette and the children who matter now. 249 00:19:17,700 --> 00:19:18,720 Mr Morris? 250 00:19:23,540 --> 00:19:24,560 You promised! 251 00:19:26,600 --> 00:19:28,670 So Wil knows I'm not right. 252 00:19:29,550 --> 00:19:31,550 Because of the drugs you gave me. 253 00:19:33,630 --> 00:19:35,640 Jay! 254 00:19:35,690 --> 00:19:39,730 Just say 'no' so you can go to sort things out with Janette. 255 00:19:44,740 --> 00:19:46,740 Right. Thank you. 256 00:19:47,660 --> 00:19:48,670 Coward. 257 00:19:50,530 --> 00:19:51,570 You fucking gutless piece of shit. 258 00:19:51,570 --> 00:19:53,540 You fucking gutless piece of shit. No! 259 00:19:53,710 --> 00:19:54,650 Mr Morris? 260 00:19:54,650 --> 00:19:55,650 Mr Morris? Sorry. 261 00:19:56,500 --> 00:19:57,540 Say then. 262 00:19:57,540 --> 00:19:58,500 Say then. I can't! 263 00:19:58,600 --> 00:19:59,700 Mr Morris. 264 00:20:00,600 --> 00:20:02,630 There's no rush. 265 00:20:02,680 --> 00:20:05,620 You can take a break if you need time to think. 266 00:20:06,710 --> 00:20:10,580 Sorry. It's just... 267 00:20:15,510 --> 00:20:16,740 You never really understand... 268 00:20:20,590 --> 00:20:22,660 ..until you look into someone's eyes... 269 00:20:25,710 --> 00:20:27,590 ..just before they go. 270 00:20:27,640 --> 00:20:28,670 I mean... 271 00:20:31,680 --> 00:20:35,560 ..one minute you're here, the next, you're not, and what for? 272 00:20:40,540 --> 00:20:42,700 After Lindsey died, he was so, like... 273 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 ..fixated on what he'd lost. 274 00:20:53,590 --> 00:20:55,540 He'd forgotten what he had. 275 00:21:03,540 --> 00:21:05,590 I'm not going to make the same mistake. 276 00:21:22,570 --> 00:21:24,500 Huw Donald, please. 277 00:21:30,580 --> 00:21:32,580 What the fuck is he doing? 278 00:21:32,580 --> 00:21:33,600 What the fuck is he doing? Plot twist! 279 00:21:35,560 --> 00:21:38,600 Months before Mr Owens' death... 280 00:21:38,650 --> 00:21:42,540 ..the police phoned at nine in the evening... 281 00:21:43,560 --> 00:21:46,680 ..to say that they'd rescued him from a railway bridge. 282 00:21:47,730 --> 00:21:51,500 It was quite clear that Mr Owens wanted to jump. 283 00:21:51,600 --> 00:21:53,670 Warning me of something. 284 00:21:54,660 --> 00:21:56,570 In his own words... 285 00:21:57,590 --> 00:22:00,520 .."leave the mess he'd created." 286 00:22:01,640 --> 00:22:05,550 An assessment on him needed to be done in the Emergency Department. 287 00:22:05,600 --> 00:22:06,690 I went there to meet him. 288 00:22:07,700 --> 00:22:13,500 It was obvious that Mr Owens was suffering from CPTSD... 289 00:22:13,610 --> 00:22:17,660 ..after the death of his wife Lindsey 16 years earlier. 290 00:22:19,560 --> 00:22:24,660 Gradually, I realised that I work with a friend of Mr Owens... 291 00:22:25,580 --> 00:22:26,690 ..Mr Jamie Morris. 292 00:22:28,700 --> 00:22:29,710 But... 293 00:22:30,530 --> 00:22:32,580 ..I wasn't aware... 294 00:22:32,690 --> 00:22:35,600 ..that the relationship was so... 295 00:22:36,680 --> 00:22:37,700 ..complicated. 296 00:22:39,620 --> 00:22:41,740 I've always admired Mr Morris... 297 00:22:42,580 --> 00:22:44,600 ..as a nurse, but... 298 00:22:45,660 --> 00:22:48,630 ..my respect grew dramatically... 299 00:22:51,500 --> 00:22:53,630 ..after Mr Owens confessed to me... 300 00:22:55,550 --> 00:22:56,570 ..well... 301 00:22:57,620 --> 00:23:00,590 Confessed that he'd had a relationship... 302 00:23:00,690 --> 00:23:03,500 ..with Jamie's wife... 303 00:23:03,650 --> 00:23:05,550 ..Mrs Janette Morris. 304 00:23:09,680 --> 00:23:10,700 Er, rewind. 305 00:23:11,680 --> 00:23:13,700 Has he just said... 306 00:23:15,560 --> 00:23:17,520 Did you just say that... 307 00:23:19,600 --> 00:23:21,730 How is it I'm only finding out now? 308 00:23:22,580 --> 00:23:25,700 I understand that what is being said may be painful to you... 309 00:23:26,500 --> 00:23:29,740 ..but you've received copies of all the depositions in the post. 310 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 I've warned you already... 311 00:23:37,550 --> 00:23:41,550 ..one more incident and I'll have to ask you to leave the court. 312 00:23:44,630 --> 00:23:46,620 Mr Donald. 313 00:23:47,590 --> 00:23:52,640 Mr Owens felt so guilty about the betrayal... 314 00:23:53,660 --> 00:23:58,680 ..more so because he was so dependent on Mr Morris for support. 315 00:24:00,550 --> 00:24:03,500 The guilt of having cheated... 316 00:24:04,500 --> 00:24:07,680 ..and betrayed someone he considered to be like a brother. 317 00:24:22,740 --> 00:24:23,540 . 318 00:24:27,520 --> 00:24:27,640 Subtitles 319 00:24:27,640 --> 00:24:29,640 Subtitles Subtitles 320 00:24:37,550 --> 00:24:38,670 I feel sick. 321 00:24:41,530 --> 00:24:43,640 Come on - after three. 322 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 One... 323 00:24:59,700 --> 00:25:01,570 The door bolts? 324 00:25:20,510 --> 00:25:21,510 Janette. 325 00:25:24,530 --> 00:25:25,700 Only you would resign... 326 00:25:26,500 --> 00:25:29,710 ..then arrange a bloody day trip for your number one fan. 327 00:25:31,540 --> 00:25:32,660 Why are you here? 328 00:25:33,590 --> 00:25:35,690 Why can't you leave me alone? 329 00:25:36,590 --> 00:25:39,550 Yes? What is the excuse this time? 330 00:25:39,650 --> 00:25:41,560 Whose fault is it this time? 331 00:25:41,630 --> 00:25:44,630 Barry and Huw Donald had a heart to heart... 332 00:25:44,730 --> 00:25:47,550 ..after one of his failed attempts. 333 00:25:47,690 --> 00:25:49,550 He told him everything. 334 00:25:50,710 --> 00:25:51,740 About you. 335 00:25:53,500 --> 00:25:54,640 What are you talking about? 336 00:25:54,740 --> 00:25:57,710 You know what Barry was like - full of shit. 337 00:25:58,510 --> 00:26:00,590 Don't try to blame Barry, because Huw said. 338 00:26:00,640 --> 00:26:03,590 What exactly did the high and mighty Huw Donald say? 339 00:26:03,690 --> 00:26:05,680 It doesn't matter what he said. 340 00:26:06,540 --> 00:26:08,720 Just say what happened between you... 341 00:26:09,640 --> 00:26:10,690 ..and Barry. 342 00:26:13,620 --> 00:26:14,640 Bloody Barry. 343 00:26:20,680 --> 00:26:23,550 It was a mistake. 344 00:26:39,530 --> 00:26:42,520 You were as big a part of the mess as I was. 345 00:26:42,570 --> 00:26:44,660 You remember how we were. 346 00:26:47,680 --> 00:26:49,740 I'd lost my best friend too. 347 00:26:50,540 --> 00:26:53,680 I'd had to give up work to look after Barry... 348 00:26:54,540 --> 00:26:55,610 ..and her baby... 349 00:26:57,550 --> 00:27:00,600 ..while you were out working every hour of the day. 350 00:27:00,700 --> 00:27:02,540 Jay! Jay! 351 00:27:04,530 --> 00:27:06,630 Tinman is back from Afghanistan. 352 00:27:06,730 --> 00:27:08,570 Jay - not tonight. 353 00:27:08,670 --> 00:27:11,660 But Tinman is back. We can't snub Tinman. 354 00:27:12,510 --> 00:27:13,520 Come on. 355 00:27:15,580 --> 00:27:17,560 Just a couple of pints. 356 00:27:17,610 --> 00:27:20,510 I won't be late - promise. 357 00:27:22,640 --> 00:27:24,710 You have no idea how hard it was... 358 00:27:25,560 --> 00:27:27,590 ..trying to raise Lindsey's baby... 359 00:27:28,650 --> 00:27:31,620 ..while I was desperate to have a baby of my own. 360 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 Trying every month but I didn't get pregnant... 361 00:27:35,520 --> 00:27:38,710 ..while you and Barry were pumping yourselves full of whisky... 362 00:27:39,510 --> 00:27:40,670 ..and God knows what else. 363 00:27:42,740 --> 00:27:45,530 So what happened between you and... 364 00:27:45,660 --> 00:27:46,660 ..him? 365 00:27:49,510 --> 00:27:50,560 I need to know. 366 00:27:50,690 --> 00:27:52,730 What for? It won't change anything. 367 00:27:53,590 --> 00:27:55,720 Because you want to fucking leave me. 368 00:27:56,520 --> 00:27:59,520 I want to leave you because you're behaving like a twat. 369 00:28:01,530 --> 00:28:02,640 It wasn't me who had the affair! 370 00:28:02,640 --> 00:28:04,670 It wasn't me who had the affair! It wasn't an affair. 371 00:28:05,660 --> 00:28:07,590 Just one stupid, crap moment. 372 00:28:07,690 --> 00:28:10,560 So, what happened? 373 00:28:19,710 --> 00:28:21,630 We were meant to go out. 374 00:28:23,530 --> 00:28:24,590 Just you and me. 375 00:28:25,660 --> 00:28:28,510 For the first time in a year, remember? 376 00:28:32,590 --> 00:28:34,660 Jan, just think about the overtime. 377 00:28:35,510 --> 00:28:38,520 Maybe we can go back to Los Christianos this year. 378 00:28:38,570 --> 00:28:40,720 We can't even go to the Italian down the road! 379 00:28:41,690 --> 00:28:42,670 I promise. 380 00:28:42,670 --> 00:28:44,530 I promise. You always promise. 381 00:28:45,540 --> 00:28:47,650 I'd been looking forward so much. 382 00:28:47,700 --> 00:28:50,730 Someone phoned last minute - they were short of staff. 383 00:28:51,570 --> 00:28:52,630 Yeah, ta-ra! 384 00:29:06,730 --> 00:29:09,550 I'd bought a special bottle of wine... 385 00:29:09,720 --> 00:29:11,520 ..to celebrate. 386 00:29:11,740 --> 00:29:14,670 Celebrate another night on my own. 387 00:29:20,590 --> 00:29:21,730 What have you done now? 388 00:29:22,590 --> 00:29:26,650 He'd been out - no surprises there. But he'd fallen. 389 00:29:29,540 --> 00:29:31,670 What have I said about going there at night? 390 00:29:31,720 --> 00:29:33,530 I can't help it. 391 00:29:33,530 --> 00:29:34,550 I can't help it. Fuck sake. 392 00:29:34,650 --> 00:29:35,670 Sit down. 393 00:29:53,660 --> 00:29:57,620 Lindsey wouldn't be happy. I can hear her now. 394 00:29:58,510 --> 00:30:01,590 'For God's sake, get a grip, Baz, mun! It's only a scratch!' 395 00:30:02,530 --> 00:30:05,650 I'd do anything to have one last night on the Cheeky Vimto. 396 00:30:08,510 --> 00:30:11,610 Dancing to I Gotta Feeling. 397 00:30:12,670 --> 00:30:15,590 # Tonight's gonna be a good night 398 00:30:15,730 --> 00:30:18,580 # Tonight's gonna be a good... # 399 00:31:00,510 --> 00:31:01,610 I hated myself. 400 00:31:04,540 --> 00:31:05,610 Have done... 401 00:31:05,660 --> 00:31:07,560 ..every day for 14 years! 402 00:31:09,580 --> 00:31:10,690 That's the night... 403 00:31:11,610 --> 00:31:12,740 ..I came back with Nw-Nw. 404 00:31:14,610 --> 00:31:17,540 We got called out to this old woman. 405 00:31:18,710 --> 00:31:20,650 She asked if I had children. 406 00:31:21,710 --> 00:31:23,570 I said, "No. 407 00:31:23,680 --> 00:31:24,700 "Not yet." 408 00:31:26,680 --> 00:31:28,610 And she gave me Nw-Nw. 409 00:31:30,610 --> 00:31:32,620 As luck for us. 410 00:31:32,620 --> 00:31:33,640 As luck for us. Don't, Jay. 411 00:31:37,630 --> 00:31:38,630 No. 412 00:31:42,620 --> 00:31:43,640 No. 413 00:31:48,740 --> 00:31:52,540 You remember what we did next, on the same fucking sofa... 414 00:31:52,640 --> 00:31:55,650 ..you let my best friend fuck you minutes earlier?! 415 00:31:58,570 --> 00:32:01,700 Fourteen years? We never had another baby. 416 00:32:02,680 --> 00:32:05,650 Have I ended up raising two of his children? 417 00:32:06,500 --> 00:32:08,730 No! Listen, Jamie - you're Gracie's dad. 418 00:32:09,590 --> 00:32:10,720 You. Nobody else. 419 00:32:10,720 --> 00:32:12,630 You. Nobody else. Have you ever done a test? 420 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 No! 421 00:32:15,710 --> 00:32:19,710 There's no need. It's obvious that you are Gracie's dad. 422 00:32:22,580 --> 00:32:23,680 Jay, please. 423 00:32:38,670 --> 00:32:38,720 . 424 00:32:41,710 --> 00:32:42,580 Subtitles 425 00:32:42,580 --> 00:32:44,580 Subtitles Subtitles 426 00:33:10,660 --> 00:33:12,620 Only if it's important. 427 00:33:23,600 --> 00:33:24,660 I want to... 428 00:33:26,710 --> 00:33:29,500 I'd like to withdraw my resignation. 429 00:33:29,680 --> 00:33:33,660 I've wasted hours researching into the serious allegations you made. 430 00:33:36,730 --> 00:33:38,730 With my "hissy fit". 431 00:33:43,630 --> 00:33:45,640 Yes, sorry about that. 432 00:33:47,680 --> 00:33:51,550 What if I wrote something saying I'd just been spouting shit? 433 00:33:53,540 --> 00:33:56,740 From what I've heard, things haven't been easy for you for a while. 434 00:34:01,730 --> 00:34:04,510 In one day, I've lost everything. 435 00:34:05,520 --> 00:34:06,540 My job. 436 00:34:08,660 --> 00:34:09,690 My family. 437 00:34:23,660 --> 00:34:25,610 Thirteen fucking Christmases. 438 00:34:26,670 --> 00:34:28,570 Thirteen Christmases... 439 00:34:28,670 --> 00:34:31,700 ..they had the cheek to sit around the table with me... 440 00:34:33,540 --> 00:34:35,640 ..celebrating, drinking, having fun. 441 00:34:37,500 --> 00:34:40,540 All that time they knew what I didn't. 442 00:34:40,680 --> 00:34:42,510 I'm just an idiot. 443 00:34:44,580 --> 00:34:45,580 Twat. 444 00:34:46,570 --> 00:34:48,600 You're not the first or the last. 445 00:34:55,610 --> 00:34:58,690 A place like this can offer a family of sorts, can't it? 446 00:35:00,630 --> 00:35:04,590 People who know you, are willing to do anything for you. 447 00:35:04,700 --> 00:35:06,600 Well, some, anyway. 448 00:35:11,530 --> 00:35:13,650 What about the drugs I stole? 449 00:35:14,650 --> 00:35:18,580 I've searched and searched but can't find proof. 450 00:35:20,510 --> 00:35:22,720 And there's no official complaint against you. 451 00:35:25,630 --> 00:35:29,670 Fortunately, or unfortunately, good people like you are scarce. 452 00:35:31,590 --> 00:35:33,610 Your record before Barry died... 453 00:35:34,570 --> 00:35:38,550 Well, you get results, you're popular... 454 00:35:38,600 --> 00:35:40,710 ..the service users really like you. 455 00:35:42,630 --> 00:35:45,620 The thing is, it won't be my choice in the end. 456 00:35:45,670 --> 00:35:46,700 I'll do anything. 457 00:35:47,650 --> 00:35:49,690 Anything, Natalie. 458 00:35:52,500 --> 00:35:53,680 I'll bear that in mind. 459 00:36:18,650 --> 00:36:19,650 Gwenno. 460 00:36:20,690 --> 00:36:23,540 A little late, I know... 461 00:36:23,640 --> 00:36:26,730 ..but I'm going to submit another letter saying I lost my head. 462 00:36:27,530 --> 00:36:28,560 Talking shit. 463 00:36:28,660 --> 00:36:29,680 Because... 464 00:36:29,730 --> 00:36:31,530 ..of stress. 465 00:36:31,720 --> 00:36:32,720 Sorry. 466 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Listen... 467 00:36:53,730 --> 00:36:56,670 I'll make sure that you get help... 468 00:36:57,560 --> 00:36:58,630 ..to get over this. 469 00:36:58,710 --> 00:37:02,510 We won't turn our backs on you just because you resigned. 470 00:37:02,590 --> 00:37:03,690 I've withdrawn that. 471 00:37:04,730 --> 00:37:06,580 You can't do that. 472 00:37:09,530 --> 00:37:11,660 You've stolen drugs... 473 00:37:11,710 --> 00:37:16,500 ..you've made serious allegations, you constantly break rules... 474 00:37:16,600 --> 00:37:19,550 ..and you've stolen my tie - I have noticed. 475 00:37:19,600 --> 00:37:21,570 In fact, bring it here now. 476 00:37:21,670 --> 00:37:22,740 What? 477 00:37:22,740 --> 00:37:24,510 What? Give it back. 478 00:37:25,720 --> 00:37:27,520 Hey! Stop! 479 00:37:27,620 --> 00:37:30,630 Paula went crazy after finding out that you have a wife. 480 00:37:30,680 --> 00:37:31,650 Where is she now? 481 00:37:31,650 --> 00:37:34,530 Where is she now? No-one has a clue where she is. 482 00:37:34,630 --> 00:37:35,680 You're strangling me. 483 00:37:35,680 --> 00:37:37,730 You're strangling me. I should've done it years ago! 484 00:37:41,630 --> 00:37:44,630 You took her to your home, Gwenno said. 485 00:37:45,580 --> 00:37:46,610 This is payback. 486 00:37:46,730 --> 00:37:49,650 You're behaving irresponsibly! 487 00:37:53,510 --> 00:37:54,740 I'm a good nurse. 488 00:37:54,740 --> 00:37:56,600 I'm a good nurse. Were a good nurse. 489 00:37:57,630 --> 00:38:00,540 Before the business with Barry. 490 00:38:03,660 --> 00:38:06,620 You need a break from this job, Jamie. 491 00:38:07,570 --> 00:38:08,650 You need help. 492 00:38:09,700 --> 00:38:11,720 Sorry for interrupting. 493 00:38:12,570 --> 00:38:17,500 Melvyn next door has phoned. Someone is trying to break into your house. 494 00:38:17,550 --> 00:38:19,580 Paula. 495 00:38:20,630 --> 00:38:22,500 I was on silent. 496 00:38:27,700 --> 00:38:29,630 'Dad? Dad. 497 00:38:30,580 --> 00:38:33,550 'This woman is screaming and banging the windows. 498 00:38:33,600 --> 00:38:34,710 'Please, Dad, please! 499 00:38:36,640 --> 00:38:37,730 Jamie, love! 500 00:38:38,620 --> 00:38:39,730 Open the door! 501 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Jamie? 502 00:38:44,610 --> 00:38:45,610 Jamie? 503 00:38:45,700 --> 00:38:47,690 Jamie, open the door, love! 504 00:38:48,610 --> 00:38:49,640 Here he is! 505 00:38:49,740 --> 00:38:52,580 Jamie! Jamie! Tell them, Jamie! 506 00:38:52,680 --> 00:38:54,620 Get off. No. 507 00:38:55,730 --> 00:38:56,730 Gracie? 508 00:38:57,690 --> 00:39:00,580 It's OK. I'm here now. 509 00:39:01,680 --> 00:39:02,740 Who's drunk this? 510 00:39:04,530 --> 00:39:07,500 I stupidly thought we were celebrating. 511 00:39:08,610 --> 00:39:10,670 So you're not back together then. 512 00:39:12,510 --> 00:39:14,510 No. We're not. 513 00:39:14,560 --> 00:39:15,730 You said this morning. 514 00:39:15,730 --> 00:39:17,550 You said this morning. I was wrong, OK? 515 00:39:19,590 --> 00:39:21,510 I'm going to bed. 516 00:39:21,620 --> 00:39:22,660 Yes, at Mamgu's house. 517 00:39:22,660 --> 00:39:23,660 Yes, at Mamgu's house. I don't want to go. 518 00:39:24,510 --> 00:39:25,600 Well, tough shit! 519 00:39:25,600 --> 00:39:27,580 Well, tough shit! Hey now. Hey. 520 00:39:32,690 --> 00:39:33,740 Come on. 521 00:39:42,710 --> 00:39:44,660 Jamie? Jamie? 522 00:39:44,710 --> 00:39:48,680 They're taking me back to the unit. Will you be there? 523 00:39:49,720 --> 00:39:52,730 I don't want to go if you're not going to be there. 524 00:39:53,530 --> 00:39:56,670 Are you listening? Will you be there, Jamie? 525 00:39:57,560 --> 00:39:58,680 Jamie! Ow! 526 00:39:58,730 --> 00:39:59,740 Jamie? 527 00:40:00,540 --> 00:40:01,610 Will you be there? 528 00:40:04,730 --> 00:40:05,730 Yes? 529 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 Hey. 530 00:40:08,580 --> 00:40:10,640 Just tell me you're going to the unit. 531 00:40:11,550 --> 00:40:13,500 Jamie, I don't want to go. 532 00:40:35,560 --> 00:40:38,590 Everyone thinks they know what it is to be lonely. 533 00:40:39,530 --> 00:40:41,510 Until you lose everything... 534 00:40:41,600 --> 00:40:46,520 ..only then you understand what it is to be truly lonely. 535 00:41:02,540 --> 00:41:03,690 MUSIC ON CAR RADIO 536 00:41:07,710 --> 00:41:09,650 TURNS MUSIC OFF 537 00:41:26,700 --> 00:41:30,640 'To Jamie. Thank you, Gwens' 538 00:42:17,690 --> 00:42:19,520 What are you doing? 539 00:42:22,500 --> 00:42:24,560 Do you know what? Not a fucking clue. 540 00:42:28,630 --> 00:42:29,650 Er... 541 00:42:31,580 --> 00:42:32,610 ..how's Paula? 542 00:42:33,600 --> 00:42:36,590 We managed to find a place for her here. 543 00:42:36,640 --> 00:42:39,730 But we had to give her medication to calm her down. 544 00:42:43,680 --> 00:42:46,560 I'd have thought you'd have learnt by now. 545 00:42:48,530 --> 00:42:49,660 You can't save everyone. 546 00:43:43,670 --> 00:43:45,520 Like I said... 547 00:43:45,650 --> 00:43:48,500 ..things aren't always as they seem. 548 00:43:51,550 --> 00:43:52,550 Gwenno... 549 00:43:52,650 --> 00:43:55,520 ..who were you trying to kid? 550 00:44:29,560 --> 00:44:32,570 Don't you think your life is enough of a mess? 551 00:44:40,540 --> 00:44:42,550 Come on, I'll take you home. 552 00:44:43,550 --> 00:44:44,670 Before you kill someone. 553 00:44:48,560 --> 00:44:51,530 I thought you wanted me to move to Bridgend. 554 00:44:51,580 --> 00:44:52,730 I hadn't realised then. 555 00:44:52,730 --> 00:44:54,510 I hadn't realised then. Realised what? 556 00:44:55,590 --> 00:44:57,500 That we're both so similar. 557 00:44:57,630 --> 00:44:59,610 You and me - similar? 558 00:45:00,720 --> 00:45:02,600 The work we do... 559 00:45:03,690 --> 00:45:06,670 ..vulnerable people, attracting stalkers. 560 00:45:11,710 --> 00:45:13,620 We're easily hurt. 561 00:45:15,680 --> 00:45:17,580 That's the risk we take. 562 00:45:18,510 --> 00:45:20,740 The risk of living so close to the precipice. 563 00:45:23,630 --> 00:45:25,560 But maybe that's the appeal. 564 00:45:59,570 --> 00:46:01,570 Put a plaster over all the shit... 565 00:46:01,660 --> 00:46:02,710 ..because... 566 00:46:03,660 --> 00:46:06,510 ..tomorrow is another day. 567 00:46:25,520 --> 00:46:29,600 I feel bloody great despite my world being in bits. 568 00:46:29,690 --> 00:46:30,710 How about Gracie? 569 00:46:31,590 --> 00:46:33,570 Please, I beg you... 570 00:46:33,670 --> 00:46:35,570 ..don't shut Gracie out. 571 00:46:35,670 --> 00:46:37,550 What have I done? 572 00:46:37,550 --> 00:46:38,630 What have I done? I can't look at Gracie. 573 00:46:38,680 --> 00:46:42,670 When I do, I see his face looking back at me. 574 00:46:43,520 --> 00:46:44,550 Shut up. 575 00:46:44,550 --> 00:46:44,720 Shut up. How about Paula? 576 00:46:45,570 --> 00:46:47,560 No-one listens to me! 577 00:46:47,560 --> 00:46:48,640 No-one listens to me! OK, Paula, come on now. 578 00:46:48,740 --> 00:46:52,510 It's only me who shows her any kindness. 579 00:46:52,610 --> 00:46:55,500 A trained therapist can't see through you? 580 00:46:55,600 --> 00:46:57,660 You want to be free of those thoughts. 581 00:46:58,530 --> 00:47:00,610 Above your problems. 582 00:47:00,720 --> 00:47:02,500 GLASS SMASHES 583 00:47:02,600 --> 00:47:04,670 Maybe it's time you got more help. 584 00:47:04,670 --> 00:47:06,590 Maybe it's time you got more help. I could say the same about you. 585 00:47:06,690 --> 00:47:08,590 Your life's a shambles! 586 00:47:08,690 --> 00:47:10,630 You're a bloody liability. 587 00:47:11,710 --> 00:47:14,570 You wouldn't want your wife to find out. 588 00:47:14,670 --> 00:47:17,590 You're messing with my head. You don't even exist! 589 00:47:17,640 --> 00:47:19,550 She fills your head so much... 590 00:47:19,650 --> 00:47:22,640 ..there's no room for anything or anyone else. 591 00:47:58,720 --> 00:48:00,720 S4C subtitles by Cyfatebol 592 00:48:01,520 --> 00:48:01,570 . 63344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.