Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,550
.
2
00:00:01,610 --> 00:00:03,680
Trying to ignore me, are you?
3
00:00:04,530 --> 00:00:05,700
Stop! Put that down.
4
00:00:06,550 --> 00:00:08,550
Woah! King of the jungle!
5
00:00:08,660 --> 00:00:13,530
He can obviously look after himself.
So, he can look after me too.
6
00:00:13,630 --> 00:00:17,500
The inquest's coming up. A chance
for us to put everything behind us.
7
00:00:18,510 --> 00:00:20,550
Jamie! You smell nice.
8
00:00:20,660 --> 00:00:23,730
Paula, I can't today.
You know the rules.
9
00:00:24,580 --> 00:00:25,700
If you've come to gloat...
10
00:00:26,500 --> 00:00:28,650
The day you leave,
there'll be bunting countrywide.
11
00:00:28,700 --> 00:00:29,720
It wasn't him.
12
00:00:30,580 --> 00:00:32,590
What fucking games is he playing?
13
00:00:32,590 --> 00:00:34,580
What fucking games is he playing?
Come back here now! Jamie!
14
00:00:34,680 --> 00:00:38,580
Seven months ago, it wasn't Rod
stealing those pills.
15
00:00:38,680 --> 00:00:41,700
Barry had a relapse.
I started medicating him.
16
00:00:42,550 --> 00:00:43,710
Bloody hell, Jamie.
17
00:00:44,610 --> 00:00:46,690
You need to get your shit together.
18
00:00:47,540 --> 00:00:48,620
You're doomed.
19
00:00:49,550 --> 00:00:51,620
There's only one way out of this.
20
00:00:51,720 --> 00:00:53,670
I'll say everything at the inquest.
21
00:00:53,670 --> 00:00:55,660
I'll say everything at the inquest.
We'll all be in the shit if you do!
22
00:00:57,620 --> 00:00:58,650
Tell him.
23
00:01:50,640 --> 00:01:53,640
Euphoria. Ecstasy.
Call it what you want.
24
00:01:53,690 --> 00:01:55,640
After six months of darkness...
25
00:01:55,690 --> 00:01:59,500
..I actually believed
everything was going to be OK.
26
00:01:59,600 --> 00:02:02,660
# I'm now 20 years old,
I've grown into my skin
27
00:02:03,520 --> 00:02:06,550
# I've tasted life,
I've felt a bit of pain
28
00:02:06,660 --> 00:02:09,630
# Yes, I'm still here
29
00:02:09,730 --> 00:02:12,710
# Not the first, not the last
30
00:02:13,670 --> 00:02:16,580
# Dance, dance #
31
00:02:16,690 --> 00:02:21,530
In that moment of happiness, you
remember what's important in life.
32
00:02:21,630 --> 00:02:23,600
Family. Not work or other bullshit.
33
00:02:23,700 --> 00:02:25,590
Family.
34
00:02:27,670 --> 00:02:29,690
# Dance, dance #
35
00:02:29,740 --> 00:02:31,730
Priority number one.
36
00:02:34,600 --> 00:02:38,630
Do you know what's amazing and shit
about life in equal measures?
37
00:02:38,730 --> 00:02:41,630
Things are never as they seem.
38
00:02:46,500 --> 00:02:48,530
Jams!
39
00:02:50,510 --> 00:02:51,670
Isn't the inquest today?
40
00:02:51,670 --> 00:02:53,670
Isn't the inquest today?
Time we all moved on, Melvyn.
41
00:02:54,520 --> 00:02:55,710
You'd better shift it then.
42
00:02:56,510 --> 00:02:58,650
Giving you a lift, is he?
43
00:02:59,500 --> 00:03:01,550
That Donald bloke is parked outside.
44
00:03:09,500 --> 00:03:12,520
Sixteen messages I've left you!
45
00:03:13,500 --> 00:03:15,630
Today doesn't just affect you,
Jamie!
46
00:03:23,660 --> 00:03:25,500
Jamie!
47
00:03:41,550 --> 00:03:43,530
ENGINE STARTS
48
00:03:43,640 --> 00:03:45,700
He's not in!
49
00:03:46,580 --> 00:03:47,630
Prick!
50
00:03:52,520 --> 00:03:54,500
Jamie. Jamie!
51
00:04:11,680 --> 00:04:12,740
Wil!
52
00:04:12,740 --> 00:04:15,530
Wil!
He doesn't want to go.
53
00:04:15,690 --> 00:04:17,590
It could make things worse.
54
00:04:18,630 --> 00:04:22,570
How could things be worse?
He hasn't uttered a word in months.
55
00:04:22,620 --> 00:04:24,620
You want him
to hear the gory details.
56
00:04:24,720 --> 00:04:27,620
The facts about Barry's life.
57
00:04:27,670 --> 00:04:29,720
What he did to Wil was so selfish.
58
00:04:30,520 --> 00:04:32,730
No wonder Wil's a selective mute
since his dad died!
59
00:04:33,530 --> 00:04:35,560
He was ill.
60
00:04:35,610 --> 00:04:38,590
I'd like to know
what happened to Uncle Barry.
61
00:04:38,690 --> 00:04:40,660
Help me to get closure.
62
00:04:40,710 --> 00:04:43,730
You're not getting out the
maths test, good girl. Go. Scoot.
63
00:04:46,530 --> 00:04:47,570
Jan, wait.
64
00:04:49,730 --> 00:04:50,730
I...
65
00:04:51,610 --> 00:04:52,670
..medicated him.
66
00:04:53,730 --> 00:04:56,540
Stole drugs from the hospital.
67
00:04:57,570 --> 00:04:58,570
Benzos.
68
00:05:03,720 --> 00:05:06,690
Why wasn't he getting better
if you gave him drugs?
69
00:05:08,520 --> 00:05:10,550
The Benzos just masked the symptoms.
70
00:05:11,670 --> 00:05:13,690
When I couldn't get any more...
71
00:05:14,650 --> 00:05:16,510
..that's when he jumped.
72
00:05:18,600 --> 00:05:21,560
Why, Jamie,
didn't you say before now?
73
00:05:22,700 --> 00:05:26,500
You're going to say all this
in court, are you? Great.
74
00:05:26,710 --> 00:05:29,590
I need to do this, Jan.
75
00:05:32,720 --> 00:05:34,530
Get it off my chest.
76
00:05:35,600 --> 00:05:39,590
If I confess in court,
well, it will be on record.
77
00:05:40,640 --> 00:05:43,610
And Wil will know
it wasn't his dad's fault.
78
00:05:44,730 --> 00:05:48,610
And what will happen to you,
to your job if you do that?
79
00:05:49,600 --> 00:05:53,520
They'll probs drag me in front
of the Naughty Nurses Court.
80
00:05:53,570 --> 00:05:54,590
Struck off.
81
00:05:54,640 --> 00:05:57,570
You're willing to risk
losing your job?
82
00:05:58,530 --> 00:06:00,610
Yes, because this job can...
83
00:06:01,640 --> 00:06:04,500
..swallow you whole, kill you.
84
00:06:07,590 --> 00:06:10,640
I've neglected you for too long
because of all this.
85
00:06:10,690 --> 00:06:12,730
You three are everything to me.
86
00:06:19,500 --> 00:06:21,560
I want to believe you. I really do.
87
00:06:22,600 --> 00:06:23,730
I'll get another job.
88
00:06:24,660 --> 00:06:26,570
One that pays better.
89
00:06:27,720 --> 00:06:29,560
And what about Barry?
90
00:06:33,720 --> 00:06:36,670
I'm late. I can't afford
to lose my job too.
91
00:06:36,720 --> 00:06:38,720
Wil, Gracie and I depend on it.
92
00:06:42,690 --> 00:06:45,540
Let me know how it goes.
93
00:06:45,590 --> 00:06:48,510
I'll prove you wrong, I promise.
94
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
Jamie.
95
00:07:04,730 --> 00:07:06,740
They're going to kill me
then sack me.
96
00:07:07,580 --> 00:07:10,630
Finance need a mini audit
of everyone's expenses by one.
97
00:07:10,680 --> 00:07:14,590
Howard Button will have to wait in
the isolation ward for another hour.
98
00:07:14,640 --> 00:07:17,580
Can you please just put down
some numbers for your mileage?
99
00:07:17,630 --> 00:07:18,650
No can do, sorry.
100
00:07:20,590 --> 00:07:21,610
Jamie!
101
00:07:36,510 --> 00:07:40,580
The thing is, I don't have to accept
your resignation.
102
00:07:41,700 --> 00:07:45,630
I doubt you'll want to keep me after
hearing what I have to say in court.
103
00:07:45,730 --> 00:07:47,500
The Benzos.
104
00:07:48,510 --> 00:07:49,530
Huw told me.
105
00:07:50,530 --> 00:07:51,530
Everything.
106
00:07:53,590 --> 00:07:56,550
So, you'll have to sack me anyway.
107
00:07:56,600 --> 00:07:57,650
We'll see.
108
00:08:00,630 --> 00:08:04,740
Maybe I'm just worried whose balls
Huw Donald will frame if you go.
109
00:08:12,500 --> 00:08:13,680
Shut the door on your way out.
110
00:09:01,740 --> 00:09:04,660
A cup of tea
before I sort out Howard Button.
111
00:09:04,710 --> 00:09:07,720
Unless you're offering to do it,
Jamie.
112
00:09:09,500 --> 00:09:12,510
Do you know what?
I'd love to, but I've resigned.
113
00:09:12,620 --> 00:09:15,630
I've had a guts full working with
a shit show of a nurse like you.
114
00:09:15,730 --> 00:09:19,650
Telling patients they're so useless
they can't even kill themselves.
115
00:09:20,500 --> 00:09:21,640
Oi, that happened once.
116
00:09:22,580 --> 00:09:25,650
You, Gwens - carrying mints
to stop you breathing...
117
00:09:26,500 --> 00:09:28,550
..your alcoholic fumes
over recovering addicts.
118
00:09:28,650 --> 00:09:31,690
This is how you plan to say goodbye
to everyone, Jamie?
119
00:09:32,590 --> 00:09:34,530
One big hissy-fit?
120
00:09:34,710 --> 00:09:36,680
Time to get the bunting out then.
121
00:09:37,620 --> 00:09:41,570
Yep. Finito, kaput,
so long, farewell.
122
00:09:41,670 --> 00:09:43,510
Stuff all of you fuckers.
123
00:09:56,580 --> 00:09:58,670
I did it. I've just resigned.
124
00:09:58,720 --> 00:10:02,710
You, Gracie and Wil on top
of the list now, Jan. I promise you.
125
00:10:03,590 --> 00:10:05,520
You've promised before.
126
00:10:06,540 --> 00:10:08,710
Come to the inquest, Jan.
You can see for yourself.
127
00:10:09,510 --> 00:10:13,550
Then we'll go out - you and me -
to celebrate. A new beginning.
128
00:10:16,550 --> 00:10:17,570
Please?
129
00:10:22,630 --> 00:10:24,530
Dale is going to kill me.
130
00:10:35,660 --> 00:10:35,710
.
131
00:10:39,700 --> 00:10:40,570
Subtitles
132
00:10:40,570 --> 00:10:42,570
Subtitles
Subtitles
133
00:10:44,510 --> 00:10:47,680
'Hi, it's Gracie. Leave a message,
please. Thank you!'
134
00:10:49,610 --> 00:10:54,510
Hi, Gracie. Tonight,
we're having a family dinner, OK?
135
00:10:54,560 --> 00:10:55,580
In the house.
136
00:10:56,630 --> 00:10:58,660
I want you two there. No excuses.
137
00:10:58,710 --> 00:11:02,530
Because we're celebrating
being a family again.
138
00:11:21,710 --> 00:11:23,630
Do you have two left hands?
139
00:11:24,640 --> 00:11:27,630
You still wear my aftershave, then!
140
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
Come on -
you don't want to be late.
141
00:11:37,610 --> 00:11:38,700
Oh, shit.
142
00:11:39,670 --> 00:11:41,530
Wallet. You go in.
143
00:11:47,600 --> 00:11:49,570
What the fuck are you doing there?
144
00:11:50,580 --> 00:11:51,680
I fell asleep.
145
00:11:52,610 --> 00:11:54,710
I have an audition this afternoon.
146
00:11:55,510 --> 00:11:56,630
Yeah? So?
147
00:11:57,540 --> 00:12:01,560
I saw the car outside the unit.
You hadn't locked it.
148
00:12:01,610 --> 00:12:04,500
Anyway, I knew
you'd be happy to take me.
149
00:12:04,610 --> 00:12:06,650
Listen, I can't take you.
150
00:12:07,710 --> 00:12:09,510
It's tomorrow.
151
00:12:09,640 --> 00:12:10,710
Tomorrow?
152
00:12:10,710 --> 00:12:12,740
Tomorrow?
I'm taking you tomorrow, remember?
153
00:12:14,520 --> 00:12:16,550
So, you'd better go home.
154
00:12:17,600 --> 00:12:18,730
Like, now.
155
00:12:21,740 --> 00:12:24,530
Loads of buses
go from there into town.
156
00:12:26,650 --> 00:12:27,670
Good.
157
00:12:28,570 --> 00:12:31,600
32B or the 127. Keep the change.
158
00:12:33,680 --> 00:12:34,700
LOCKS CAR DOOR
159
00:12:42,650 --> 00:12:43,710
Alright?
160
00:12:45,740 --> 00:12:47,600
It's OK to be nervous.
161
00:12:48,580 --> 00:12:51,530
I know how difficult
today is for you.
162
00:12:52,550 --> 00:12:54,660
What happened to Barry...
163
00:12:57,570 --> 00:12:58,630
James Morris?
164
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
Yes.
165
00:13:07,500 --> 00:13:09,640
Here is a copy
of your statement to the police.
166
00:13:09,690 --> 00:13:11,690
You'll have to read that in court.
167
00:13:11,740 --> 00:13:16,640
I want to change a couple
of quite major things, really.
168
00:13:16,690 --> 00:13:18,700
You'll have the opportunity...
169
00:13:19,500 --> 00:13:22,520
..to add anything else
you think relevant at the end.
170
00:13:22,620 --> 00:13:24,670
If you go in,
everything is almost ready.
171
00:13:29,610 --> 00:13:30,610
Huw.
172
00:13:31,700 --> 00:13:33,550
Do you remember Janette?
173
00:13:33,550 --> 00:13:35,560
Do you remember Janette?
Yes. Hi.
174
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
Huw, about this morning.
175
00:13:40,610 --> 00:13:41,680
I want you to know...
176
00:13:42,720 --> 00:13:45,670
..that Barry had a death wish.
177
00:13:45,720 --> 00:13:48,630
And that's an official term now,
is it?
178
00:13:48,680 --> 00:13:51,650
You did well to keep him alive
so long.
179
00:13:51,700 --> 00:13:54,700
There's no point, Huw.
I'm going to say about the Benzos.
180
00:13:55,500 --> 00:13:57,630
It won't affect you
because I've resigned.
181
00:13:57,680 --> 00:13:58,700
I heard.
182
00:14:01,600 --> 00:14:05,630
Don't you think Barry's
taken enough off you already?
183
00:14:06,600 --> 00:14:08,630
Mr Morris.
184
00:14:10,670 --> 00:14:12,650
We'll chat later, OK?
185
00:14:29,500 --> 00:14:33,660
I, James Morris,
do solemnly and sincerely declare...
186
00:14:34,510 --> 00:14:37,510
..that the evidence I shall give...
187
00:14:37,600 --> 00:14:41,600
..shall be the truth, the whole
truth and nothing but the truth.
188
00:14:56,710 --> 00:14:58,530
In your own time.
189
00:15:06,630 --> 00:15:09,600
I knew Barry since I was five...
190
00:15:10,510 --> 00:15:13,600
..from when he moved
from Nelson to...
191
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
And...
192
00:15:20,670 --> 00:15:23,610
Mr Morris, I understand
that this is difficult.
193
00:15:24,710 --> 00:15:27,630
Go, Jamie! Woo!
194
00:15:27,730 --> 00:15:32,530
May I remind everyone of the
seriousness of this hearing, please.
195
00:15:32,630 --> 00:15:34,670
Or I'll have to ask you to leave.
196
00:15:35,520 --> 00:15:36,600
Come and sit with me.
197
00:15:38,530 --> 00:15:41,580
Mr Morris,
maybe you'd like to continue?
198
00:15:52,720 --> 00:15:54,620
He moved from Nelson.
199
00:15:55,610 --> 00:15:59,730
From then on, Barry and I
lived in each other's pockets.
200
00:16:02,690 --> 00:16:06,580
Everything was great
until the accident.
201
00:16:07,510 --> 00:16:09,610
They're not going to lock him up,
are they?
202
00:16:10,610 --> 00:16:12,730
You can't lock up my Jamie.
203
00:16:13,680 --> 00:16:17,510
I have an audition tomorrow -
Cosi van tutte.
204
00:16:17,640 --> 00:16:19,670
Jay, do something.
205
00:16:20,660 --> 00:16:23,620
Sorry, she's one of our patients.
206
00:16:24,540 --> 00:16:25,540
I'm...
207
00:16:25,590 --> 00:16:27,630
..important to her.
208
00:16:28,620 --> 00:16:31,560
You've misunderstood the situation,
Paula. Please.
209
00:16:34,680 --> 00:16:38,550
Jan - no. Sorry, I have to...
210
00:16:38,650 --> 00:16:39,670
Mr Morris!
211
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
Jan.
212
00:16:46,570 --> 00:16:49,640
Jan, she doesn't know
I've resigned yet.
213
00:16:51,560 --> 00:16:53,580
I need some space, Jamie, or...
214
00:16:55,640 --> 00:16:59,620
You still can't get rid of Barry,
can you?
215
00:17:00,540 --> 00:17:02,560
You need help, Jamie.
216
00:17:03,740 --> 00:17:06,540
It's her fault, isn't it?
Your sister.
217
00:17:06,590 --> 00:17:07,680
I'm not his sister.
218
00:17:07,680 --> 00:17:10,520
I'm not his sister.
I can explain.
219
00:17:10,620 --> 00:17:12,520
Why say I'm your sister?
220
00:17:12,620 --> 00:17:14,700
I'm his wife. God help me!
221
00:17:15,740 --> 00:17:17,740
Come with me, Paula.
222
00:17:18,540 --> 00:17:21,540
Why would that bitch
say she's his wife?
223
00:17:21,590 --> 00:17:24,680
Mr Morris,
the coroner is threatening contempt.
224
00:17:25,520 --> 00:17:26,540
See you.
225
00:17:36,690 --> 00:17:38,500
I don't know...
226
00:17:38,650 --> 00:17:40,710
..how long I was there holding him.
227
00:17:41,670 --> 00:17:43,520
It felt like an age.
228
00:17:47,550 --> 00:17:48,620
Keep going, Jay.
229
00:17:49,530 --> 00:17:52,550
It will all be over
and you can go to sort Janette.
230
00:17:53,600 --> 00:17:54,730
Everything will be fine.
231
00:17:55,620 --> 00:17:56,710
Just keep going.
232
00:17:57,660 --> 00:18:00,570
The last thing he did
was look into my eyes...
233
00:18:02,650 --> 00:18:04,650
..and ask me to say to Wil...
234
00:18:05,740 --> 00:18:08,530
..that he loved him.
235
00:18:10,700 --> 00:18:11,720
And then...
236
00:18:12,580 --> 00:18:14,710
..one finger at a time...
237
00:18:15,510 --> 00:18:17,530
..he opened his hand...
238
00:18:19,500 --> 00:18:21,620
..until he wasn't
holding on to me at all.
239
00:18:24,610 --> 00:18:25,710
I couldn't hold him.
240
00:18:26,690 --> 00:18:29,510
He slipped from my grasp.
241
00:18:40,650 --> 00:18:42,680
Because he didn't want to be here.
242
00:18:49,720 --> 00:18:51,530
Thank you, Mr Morris.
243
00:18:52,630 --> 00:18:55,620
Is there anything you'd like to add
to your evidence?
244
00:18:55,670 --> 00:18:57,710
Anything you think is relevant.
245
00:19:03,520 --> 00:19:06,570
Tell her, Jay. About the Benzos.
246
00:19:07,660 --> 00:19:09,700
That it was your fault.
247
00:19:11,650 --> 00:19:14,520
Barry's cocked up enough
for you already.
248
00:19:14,710 --> 00:19:17,650
It's Janette and the children
who matter now.
249
00:19:17,700 --> 00:19:18,720
Mr Morris?
250
00:19:23,540 --> 00:19:24,560
You promised!
251
00:19:26,600 --> 00:19:28,670
So Wil knows I'm not right.
252
00:19:29,550 --> 00:19:31,550
Because of the drugs you gave me.
253
00:19:33,630 --> 00:19:35,640
Jay!
254
00:19:35,690 --> 00:19:39,730
Just say 'no' so you can go
to sort things out with Janette.
255
00:19:44,740 --> 00:19:46,740
Right. Thank you.
256
00:19:47,660 --> 00:19:48,670
Coward.
257
00:19:50,530 --> 00:19:51,570
You fucking gutless piece of shit.
258
00:19:51,570 --> 00:19:53,540
You fucking gutless piece of shit.
No!
259
00:19:53,710 --> 00:19:54,650
Mr Morris?
260
00:19:54,650 --> 00:19:55,650
Mr Morris?
Sorry.
261
00:19:56,500 --> 00:19:57,540
Say then.
262
00:19:57,540 --> 00:19:58,500
Say then.
I can't!
263
00:19:58,600 --> 00:19:59,700
Mr Morris.
264
00:20:00,600 --> 00:20:02,630
There's no rush.
265
00:20:02,680 --> 00:20:05,620
You can take a break
if you need time to think.
266
00:20:06,710 --> 00:20:10,580
Sorry. It's just...
267
00:20:15,510 --> 00:20:16,740
You never really understand...
268
00:20:20,590 --> 00:20:22,660
..until you look
into someone's eyes...
269
00:20:25,710 --> 00:20:27,590
..just before they go.
270
00:20:27,640 --> 00:20:28,670
I mean...
271
00:20:31,680 --> 00:20:35,560
..one minute you're here,
the next, you're not, and what for?
272
00:20:40,540 --> 00:20:42,700
After Lindsey died,
he was so, like...
273
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
..fixated on what he'd lost.
274
00:20:53,590 --> 00:20:55,540
He'd forgotten what he had.
275
00:21:03,540 --> 00:21:05,590
I'm not going
to make the same mistake.
276
00:21:22,570 --> 00:21:24,500
Huw Donald, please.
277
00:21:30,580 --> 00:21:32,580
What the fuck is he doing?
278
00:21:32,580 --> 00:21:33,600
What the fuck is he doing?
Plot twist!
279
00:21:35,560 --> 00:21:38,600
Months before Mr Owens' death...
280
00:21:38,650 --> 00:21:42,540
..the police phoned
at nine in the evening...
281
00:21:43,560 --> 00:21:46,680
..to say that they'd
rescued him from a railway bridge.
282
00:21:47,730 --> 00:21:51,500
It was quite clear
that Mr Owens wanted to jump.
283
00:21:51,600 --> 00:21:53,670
Warning me of something.
284
00:21:54,660 --> 00:21:56,570
In his own words...
285
00:21:57,590 --> 00:22:00,520
.."leave the mess he'd created."
286
00:22:01,640 --> 00:22:05,550
An assessment on him needed to be
done in the Emergency Department.
287
00:22:05,600 --> 00:22:06,690
I went there to meet him.
288
00:22:07,700 --> 00:22:13,500
It was obvious that Mr Owens
was suffering from CPTSD...
289
00:22:13,610 --> 00:22:17,660
..after the death of his wife
Lindsey 16 years earlier.
290
00:22:19,560 --> 00:22:24,660
Gradually, I realised that
I work with a friend of Mr Owens...
291
00:22:25,580 --> 00:22:26,690
..Mr Jamie Morris.
292
00:22:28,700 --> 00:22:29,710
But...
293
00:22:30,530 --> 00:22:32,580
..I wasn't aware...
294
00:22:32,690 --> 00:22:35,600
..that the relationship was so...
295
00:22:36,680 --> 00:22:37,700
..complicated.
296
00:22:39,620 --> 00:22:41,740
I've always admired Mr Morris...
297
00:22:42,580 --> 00:22:44,600
..as a nurse, but...
298
00:22:45,660 --> 00:22:48,630
..my respect grew dramatically...
299
00:22:51,500 --> 00:22:53,630
..after Mr Owens confessed to me...
300
00:22:55,550 --> 00:22:56,570
..well...
301
00:22:57,620 --> 00:23:00,590
Confessed
that he'd had a relationship...
302
00:23:00,690 --> 00:23:03,500
..with Jamie's wife...
303
00:23:03,650 --> 00:23:05,550
..Mrs Janette Morris.
304
00:23:09,680 --> 00:23:10,700
Er, rewind.
305
00:23:11,680 --> 00:23:13,700
Has he just said...
306
00:23:15,560 --> 00:23:17,520
Did you just say that...
307
00:23:19,600 --> 00:23:21,730
How is it I'm only finding out now?
308
00:23:22,580 --> 00:23:25,700
I understand that what is being said
may be painful to you...
309
00:23:26,500 --> 00:23:29,740
..but you've received copies
of all the depositions in the post.
310
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
I've warned you already...
311
00:23:37,550 --> 00:23:41,550
..one more incident and I'll have
to ask you to leave the court.
312
00:23:44,630 --> 00:23:46,620
Mr Donald.
313
00:23:47,590 --> 00:23:52,640
Mr Owens felt so guilty
about the betrayal...
314
00:23:53,660 --> 00:23:58,680
..more so because he was so
dependent on Mr Morris for support.
315
00:24:00,550 --> 00:24:03,500
The guilt of having cheated...
316
00:24:04,500 --> 00:24:07,680
..and betrayed someone he considered
to be like a brother.
317
00:24:22,740 --> 00:24:23,540
.
318
00:24:27,520 --> 00:24:27,640
Subtitles
319
00:24:27,640 --> 00:24:29,640
Subtitles
Subtitles
320
00:24:37,550 --> 00:24:38,670
I feel sick.
321
00:24:41,530 --> 00:24:43,640
Come on - after three.
322
00:24:48,520 --> 00:24:49,520
One...
323
00:24:59,700 --> 00:25:01,570
The door bolts?
324
00:25:20,510 --> 00:25:21,510
Janette.
325
00:25:24,530 --> 00:25:25,700
Only you would resign...
326
00:25:26,500 --> 00:25:29,710
..then arrange a bloody day trip
for your number one fan.
327
00:25:31,540 --> 00:25:32,660
Why are you here?
328
00:25:33,590 --> 00:25:35,690
Why can't you leave me alone?
329
00:25:36,590 --> 00:25:39,550
Yes? What is the excuse this time?
330
00:25:39,650 --> 00:25:41,560
Whose fault is it this time?
331
00:25:41,630 --> 00:25:44,630
Barry and Huw Donald
had a heart to heart...
332
00:25:44,730 --> 00:25:47,550
..after one of his failed attempts.
333
00:25:47,690 --> 00:25:49,550
He told him everything.
334
00:25:50,710 --> 00:25:51,740
About you.
335
00:25:53,500 --> 00:25:54,640
What are you talking about?
336
00:25:54,740 --> 00:25:57,710
You know what Barry was like -
full of shit.
337
00:25:58,510 --> 00:26:00,590
Don't try to blame Barry,
because Huw said.
338
00:26:00,640 --> 00:26:03,590
What exactly did
the high and mighty Huw Donald say?
339
00:26:03,690 --> 00:26:05,680
It doesn't matter what he said.
340
00:26:06,540 --> 00:26:08,720
Just say what happened
between you...
341
00:26:09,640 --> 00:26:10,690
..and Barry.
342
00:26:13,620 --> 00:26:14,640
Bloody Barry.
343
00:26:20,680 --> 00:26:23,550
It was a mistake.
344
00:26:39,530 --> 00:26:42,520
You were as big a part of the mess
as I was.
345
00:26:42,570 --> 00:26:44,660
You remember how we were.
346
00:26:47,680 --> 00:26:49,740
I'd lost my best friend too.
347
00:26:50,540 --> 00:26:53,680
I'd had to give up work
to look after Barry...
348
00:26:54,540 --> 00:26:55,610
..and her baby...
349
00:26:57,550 --> 00:27:00,600
..while you were out working
every hour of the day.
350
00:27:00,700 --> 00:27:02,540
Jay! Jay!
351
00:27:04,530 --> 00:27:06,630
Tinman is back from Afghanistan.
352
00:27:06,730 --> 00:27:08,570
Jay - not tonight.
353
00:27:08,670 --> 00:27:11,660
But Tinman is back.
We can't snub Tinman.
354
00:27:12,510 --> 00:27:13,520
Come on.
355
00:27:15,580 --> 00:27:17,560
Just a couple of pints.
356
00:27:17,610 --> 00:27:20,510
I won't be late - promise.
357
00:27:22,640 --> 00:27:24,710
You have no idea how hard it was...
358
00:27:25,560 --> 00:27:27,590
..trying to raise Lindsey's baby...
359
00:27:28,650 --> 00:27:31,620
..while I was desperate
to have a baby of my own.
360
00:27:31,720 --> 00:27:34,720
Trying every month
but I didn't get pregnant...
361
00:27:35,520 --> 00:27:38,710
..while you and Barry were pumping
yourselves full of whisky...
362
00:27:39,510 --> 00:27:40,670
..and God knows what else.
363
00:27:42,740 --> 00:27:45,530
So what happened between you and...
364
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
..him?
365
00:27:49,510 --> 00:27:50,560
I need to know.
366
00:27:50,690 --> 00:27:52,730
What for? It won't change anything.
367
00:27:53,590 --> 00:27:55,720
Because you want
to fucking leave me.
368
00:27:56,520 --> 00:27:59,520
I want to leave you
because you're behaving like a twat.
369
00:28:01,530 --> 00:28:02,640
It wasn't me who had the affair!
370
00:28:02,640 --> 00:28:04,670
It wasn't me who had the affair!
It wasn't an affair.
371
00:28:05,660 --> 00:28:07,590
Just one stupid, crap moment.
372
00:28:07,690 --> 00:28:10,560
So, what happened?
373
00:28:19,710 --> 00:28:21,630
We were meant to go out.
374
00:28:23,530 --> 00:28:24,590
Just you and me.
375
00:28:25,660 --> 00:28:28,510
For the first time in a year,
remember?
376
00:28:32,590 --> 00:28:34,660
Jan, just think about the overtime.
377
00:28:35,510 --> 00:28:38,520
Maybe we can go back
to Los Christianos this year.
378
00:28:38,570 --> 00:28:40,720
We can't even go to the Italian
down the road!
379
00:28:41,690 --> 00:28:42,670
I promise.
380
00:28:42,670 --> 00:28:44,530
I promise.
You always promise.
381
00:28:45,540 --> 00:28:47,650
I'd been looking forward so much.
382
00:28:47,700 --> 00:28:50,730
Someone phoned last minute -
they were short of staff.
383
00:28:51,570 --> 00:28:52,630
Yeah, ta-ra!
384
00:29:06,730 --> 00:29:09,550
I'd bought
a special bottle of wine...
385
00:29:09,720 --> 00:29:11,520
..to celebrate.
386
00:29:11,740 --> 00:29:14,670
Celebrate another night on my own.
387
00:29:20,590 --> 00:29:21,730
What have you done now?
388
00:29:22,590 --> 00:29:26,650
He'd been out - no surprises there.
But he'd fallen.
389
00:29:29,540 --> 00:29:31,670
What have I said
about going there at night?
390
00:29:31,720 --> 00:29:33,530
I can't help it.
391
00:29:33,530 --> 00:29:34,550
I can't help it.
Fuck sake.
392
00:29:34,650 --> 00:29:35,670
Sit down.
393
00:29:53,660 --> 00:29:57,620
Lindsey wouldn't be happy.
I can hear her now.
394
00:29:58,510 --> 00:30:01,590
'For God's sake, get a grip,
Baz, mun! It's only a scratch!'
395
00:30:02,530 --> 00:30:05,650
I'd do anything to have
one last night on the Cheeky Vimto.
396
00:30:08,510 --> 00:30:11,610
Dancing to I Gotta Feeling.
397
00:30:12,670 --> 00:30:15,590
# Tonight's gonna be a good night
398
00:30:15,730 --> 00:30:18,580
# Tonight's gonna be a good... #
399
00:31:00,510 --> 00:31:01,610
I hated myself.
400
00:31:04,540 --> 00:31:05,610
Have done...
401
00:31:05,660 --> 00:31:07,560
..every day for 14 years!
402
00:31:09,580 --> 00:31:10,690
That's the night...
403
00:31:11,610 --> 00:31:12,740
..I came back with Nw-Nw.
404
00:31:14,610 --> 00:31:17,540
We got called out to this old woman.
405
00:31:18,710 --> 00:31:20,650
She asked if I had children.
406
00:31:21,710 --> 00:31:23,570
I said, "No.
407
00:31:23,680 --> 00:31:24,700
"Not yet."
408
00:31:26,680 --> 00:31:28,610
And she gave me Nw-Nw.
409
00:31:30,610 --> 00:31:32,620
As luck for us.
410
00:31:32,620 --> 00:31:33,640
As luck for us.
Don't, Jay.
411
00:31:37,630 --> 00:31:38,630
No.
412
00:31:42,620 --> 00:31:43,640
No.
413
00:31:48,740 --> 00:31:52,540
You remember what we did next,
on the same fucking sofa...
414
00:31:52,640 --> 00:31:55,650
..you let my best friend
fuck you minutes earlier?!
415
00:31:58,570 --> 00:32:01,700
Fourteen years?
We never had another baby.
416
00:32:02,680 --> 00:32:05,650
Have I ended up
raising two of his children?
417
00:32:06,500 --> 00:32:08,730
No! Listen, Jamie -
you're Gracie's dad.
418
00:32:09,590 --> 00:32:10,720
You. Nobody else.
419
00:32:10,720 --> 00:32:12,630
You. Nobody else.
Have you ever done a test?
420
00:32:13,640 --> 00:32:14,640
No!
421
00:32:15,710 --> 00:32:19,710
There's no need. It's obvious
that you are Gracie's dad.
422
00:32:22,580 --> 00:32:23,680
Jay, please.
423
00:32:38,670 --> 00:32:38,720
.
424
00:32:41,710 --> 00:32:42,580
Subtitles
425
00:32:42,580 --> 00:32:44,580
Subtitles
Subtitles
426
00:33:10,660 --> 00:33:12,620
Only if it's important.
427
00:33:23,600 --> 00:33:24,660
I want to...
428
00:33:26,710 --> 00:33:29,500
I'd like to withdraw my resignation.
429
00:33:29,680 --> 00:33:33,660
I've wasted hours researching into
the serious allegations you made.
430
00:33:36,730 --> 00:33:38,730
With my "hissy fit".
431
00:33:43,630 --> 00:33:45,640
Yes, sorry about that.
432
00:33:47,680 --> 00:33:51,550
What if I wrote something saying
I'd just been spouting shit?
433
00:33:53,540 --> 00:33:56,740
From what I've heard, things haven't
been easy for you for a while.
434
00:34:01,730 --> 00:34:04,510
In one day, I've lost everything.
435
00:34:05,520 --> 00:34:06,540
My job.
436
00:34:08,660 --> 00:34:09,690
My family.
437
00:34:23,660 --> 00:34:25,610
Thirteen fucking Christmases.
438
00:34:26,670 --> 00:34:28,570
Thirteen Christmases...
439
00:34:28,670 --> 00:34:31,700
..they had the cheek
to sit around the table with me...
440
00:34:33,540 --> 00:34:35,640
..celebrating, drinking, having fun.
441
00:34:37,500 --> 00:34:40,540
All that time they knew
what I didn't.
442
00:34:40,680 --> 00:34:42,510
I'm just an idiot.
443
00:34:44,580 --> 00:34:45,580
Twat.
444
00:34:46,570 --> 00:34:48,600
You're not the first or the last.
445
00:34:55,610 --> 00:34:58,690
A place like this can offer
a family of sorts, can't it?
446
00:35:00,630 --> 00:35:04,590
People who know you,
are willing to do anything for you.
447
00:35:04,700 --> 00:35:06,600
Well, some, anyway.
448
00:35:11,530 --> 00:35:13,650
What about the drugs I stole?
449
00:35:14,650 --> 00:35:18,580
I've searched and searched
but can't find proof.
450
00:35:20,510 --> 00:35:22,720
And there's no official complaint
against you.
451
00:35:25,630 --> 00:35:29,670
Fortunately, or unfortunately,
good people like you are scarce.
452
00:35:31,590 --> 00:35:33,610
Your record before Barry died...
453
00:35:34,570 --> 00:35:38,550
Well, you get results,
you're popular...
454
00:35:38,600 --> 00:35:40,710
..the service users really like you.
455
00:35:42,630 --> 00:35:45,620
The thing is,
it won't be my choice in the end.
456
00:35:45,670 --> 00:35:46,700
I'll do anything.
457
00:35:47,650 --> 00:35:49,690
Anything, Natalie.
458
00:35:52,500 --> 00:35:53,680
I'll bear that in mind.
459
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
Gwenno.
460
00:36:20,690 --> 00:36:23,540
A little late, I know...
461
00:36:23,640 --> 00:36:26,730
..but I'm going to submit another
letter saying I lost my head.
462
00:36:27,530 --> 00:36:28,560
Talking shit.
463
00:36:28,660 --> 00:36:29,680
Because...
464
00:36:29,730 --> 00:36:31,530
..of stress.
465
00:36:31,720 --> 00:36:32,720
Sorry.
466
00:36:43,680 --> 00:36:44,680
Listen...
467
00:36:53,730 --> 00:36:56,670
I'll make sure that you get help...
468
00:36:57,560 --> 00:36:58,630
..to get over this.
469
00:36:58,710 --> 00:37:02,510
We won't turn our backs on you
just because you resigned.
470
00:37:02,590 --> 00:37:03,690
I've withdrawn that.
471
00:37:04,730 --> 00:37:06,580
You can't do that.
472
00:37:09,530 --> 00:37:11,660
You've stolen drugs...
473
00:37:11,710 --> 00:37:16,500
..you've made serious allegations,
you constantly break rules...
474
00:37:16,600 --> 00:37:19,550
..and you've stolen my tie -
I have noticed.
475
00:37:19,600 --> 00:37:21,570
In fact, bring it here now.
476
00:37:21,670 --> 00:37:22,740
What?
477
00:37:22,740 --> 00:37:24,510
What?
Give it back.
478
00:37:25,720 --> 00:37:27,520
Hey! Stop!
479
00:37:27,620 --> 00:37:30,630
Paula went crazy after finding out
that you have a wife.
480
00:37:30,680 --> 00:37:31,650
Where is she now?
481
00:37:31,650 --> 00:37:34,530
Where is she now?
No-one has a clue where she is.
482
00:37:34,630 --> 00:37:35,680
You're strangling me.
483
00:37:35,680 --> 00:37:37,730
You're strangling me.
I should've done it years ago!
484
00:37:41,630 --> 00:37:44,630
You took her to your home,
Gwenno said.
485
00:37:45,580 --> 00:37:46,610
This is payback.
486
00:37:46,730 --> 00:37:49,650
You're behaving irresponsibly!
487
00:37:53,510 --> 00:37:54,740
I'm a good nurse.
488
00:37:54,740 --> 00:37:56,600
I'm a good nurse.
Were a good nurse.
489
00:37:57,630 --> 00:38:00,540
Before the business with Barry.
490
00:38:03,660 --> 00:38:06,620
You need a break from this job,
Jamie.
491
00:38:07,570 --> 00:38:08,650
You need help.
492
00:38:09,700 --> 00:38:11,720
Sorry for interrupting.
493
00:38:12,570 --> 00:38:17,500
Melvyn next door has phoned. Someone
is trying to break into your house.
494
00:38:17,550 --> 00:38:19,580
Paula.
495
00:38:20,630 --> 00:38:22,500
I was on silent.
496
00:38:27,700 --> 00:38:29,630
'Dad? Dad.
497
00:38:30,580 --> 00:38:33,550
'This woman is screaming
and banging the windows.
498
00:38:33,600 --> 00:38:34,710
'Please, Dad, please!
499
00:38:36,640 --> 00:38:37,730
Jamie, love!
500
00:38:38,620 --> 00:38:39,730
Open the door!
501
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Jamie?
502
00:38:44,610 --> 00:38:45,610
Jamie?
503
00:38:45,700 --> 00:38:47,690
Jamie, open the door, love!
504
00:38:48,610 --> 00:38:49,640
Here he is!
505
00:38:49,740 --> 00:38:52,580
Jamie! Jamie! Tell them, Jamie!
506
00:38:52,680 --> 00:38:54,620
Get off. No.
507
00:38:55,730 --> 00:38:56,730
Gracie?
508
00:38:57,690 --> 00:39:00,580
It's OK. I'm here now.
509
00:39:01,680 --> 00:39:02,740
Who's drunk this?
510
00:39:04,530 --> 00:39:07,500
I stupidly thought
we were celebrating.
511
00:39:08,610 --> 00:39:10,670
So you're not back together then.
512
00:39:12,510 --> 00:39:14,510
No. We're not.
513
00:39:14,560 --> 00:39:15,730
You said this morning.
514
00:39:15,730 --> 00:39:17,550
You said this morning.
I was wrong, OK?
515
00:39:19,590 --> 00:39:21,510
I'm going to bed.
516
00:39:21,620 --> 00:39:22,660
Yes, at Mamgu's house.
517
00:39:22,660 --> 00:39:23,660
Yes, at Mamgu's house.
I don't want to go.
518
00:39:24,510 --> 00:39:25,600
Well, tough shit!
519
00:39:25,600 --> 00:39:27,580
Well, tough shit!
Hey now. Hey.
520
00:39:32,690 --> 00:39:33,740
Come on.
521
00:39:42,710 --> 00:39:44,660
Jamie? Jamie?
522
00:39:44,710 --> 00:39:48,680
They're taking me back to the unit.
Will you be there?
523
00:39:49,720 --> 00:39:52,730
I don't want to go
if you're not going to be there.
524
00:39:53,530 --> 00:39:56,670
Are you listening?
Will you be there, Jamie?
525
00:39:57,560 --> 00:39:58,680
Jamie! Ow!
526
00:39:58,730 --> 00:39:59,740
Jamie?
527
00:40:00,540 --> 00:40:01,610
Will you be there?
528
00:40:04,730 --> 00:40:05,730
Yes?
529
00:40:06,610 --> 00:40:07,610
Hey.
530
00:40:08,580 --> 00:40:10,640
Just tell me
you're going to the unit.
531
00:40:11,550 --> 00:40:13,500
Jamie, I don't want to go.
532
00:40:35,560 --> 00:40:38,590
Everyone thinks they know
what it is to be lonely.
533
00:40:39,530 --> 00:40:41,510
Until you lose everything...
534
00:40:41,600 --> 00:40:46,520
..only then you understand
what it is to be truly lonely.
535
00:41:02,540 --> 00:41:03,690
MUSIC ON CAR RADIO
536
00:41:07,710 --> 00:41:09,650
TURNS MUSIC OFF
537
00:41:26,700 --> 00:41:30,640
'To Jamie. Thank you, Gwens'
538
00:42:17,690 --> 00:42:19,520
What are you doing?
539
00:42:22,500 --> 00:42:24,560
Do you know what?
Not a fucking clue.
540
00:42:28,630 --> 00:42:29,650
Er...
541
00:42:31,580 --> 00:42:32,610
..how's Paula?
542
00:42:33,600 --> 00:42:36,590
We managed
to find a place for her here.
543
00:42:36,640 --> 00:42:39,730
But we had to give her medication
to calm her down.
544
00:42:43,680 --> 00:42:46,560
I'd have thought
you'd have learnt by now.
545
00:42:48,530 --> 00:42:49,660
You can't save everyone.
546
00:43:43,670 --> 00:43:45,520
Like I said...
547
00:43:45,650 --> 00:43:48,500
..things aren't always as they seem.
548
00:43:51,550 --> 00:43:52,550
Gwenno...
549
00:43:52,650 --> 00:43:55,520
..who were you trying to kid?
550
00:44:29,560 --> 00:44:32,570
Don't you think
your life is enough of a mess?
551
00:44:40,540 --> 00:44:42,550
Come on, I'll take you home.
552
00:44:43,550 --> 00:44:44,670
Before you kill someone.
553
00:44:48,560 --> 00:44:51,530
I thought you wanted me
to move to Bridgend.
554
00:44:51,580 --> 00:44:52,730
I hadn't realised then.
555
00:44:52,730 --> 00:44:54,510
I hadn't realised then.
Realised what?
556
00:44:55,590 --> 00:44:57,500
That we're both so similar.
557
00:44:57,630 --> 00:44:59,610
You and me - similar?
558
00:45:00,720 --> 00:45:02,600
The work we do...
559
00:45:03,690 --> 00:45:06,670
..vulnerable people,
attracting stalkers.
560
00:45:11,710 --> 00:45:13,620
We're easily hurt.
561
00:45:15,680 --> 00:45:17,580
That's the risk we take.
562
00:45:18,510 --> 00:45:20,740
The risk of living
so close to the precipice.
563
00:45:23,630 --> 00:45:25,560
But maybe that's the appeal.
564
00:45:59,570 --> 00:46:01,570
Put a plaster over all the shit...
565
00:46:01,660 --> 00:46:02,710
..because...
566
00:46:03,660 --> 00:46:06,510
..tomorrow is another day.
567
00:46:25,520 --> 00:46:29,600
I feel bloody great
despite my world being in bits.
568
00:46:29,690 --> 00:46:30,710
How about Gracie?
569
00:46:31,590 --> 00:46:33,570
Please, I beg you...
570
00:46:33,670 --> 00:46:35,570
..don't shut Gracie out.
571
00:46:35,670 --> 00:46:37,550
What have I done?
572
00:46:37,550 --> 00:46:38,630
What have I done?
I can't look at Gracie.
573
00:46:38,680 --> 00:46:42,670
When I do, I see his face
looking back at me.
574
00:46:43,520 --> 00:46:44,550
Shut up.
575
00:46:44,550 --> 00:46:44,720
Shut up.
How about Paula?
576
00:46:45,570 --> 00:46:47,560
No-one listens to me!
577
00:46:47,560 --> 00:46:48,640
No-one listens to me!
OK, Paula, come on now.
578
00:46:48,740 --> 00:46:52,510
It's only me
who shows her any kindness.
579
00:46:52,610 --> 00:46:55,500
A trained therapist
can't see through you?
580
00:46:55,600 --> 00:46:57,660
You want to be free
of those thoughts.
581
00:46:58,530 --> 00:47:00,610
Above your problems.
582
00:47:00,720 --> 00:47:02,500
GLASS SMASHES
583
00:47:02,600 --> 00:47:04,670
Maybe it's time you got more help.
584
00:47:04,670 --> 00:47:06,590
Maybe it's time you got more help.
I could say the same about you.
585
00:47:06,690 --> 00:47:08,590
Your life's a shambles!
586
00:47:08,690 --> 00:47:10,630
You're a bloody liability.
587
00:47:11,710 --> 00:47:14,570
You wouldn't want your wife
to find out.
588
00:47:14,670 --> 00:47:17,590
You're messing with my head.
You don't even exist!
589
00:47:17,640 --> 00:47:19,550
She fills your head so much...
590
00:47:19,650 --> 00:47:22,640
..there's no room for anything
or anyone else.
591
00:47:58,720 --> 00:48:00,720
S4C subtitles by Cyfatebol
592
00:48:01,520 --> 00:48:01,570
.
63344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.