All language subtitles for CRASH END12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,196 --> 00:00:33,950 CRASH 2 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:36,536 --> 00:00:38,955 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:00:39,039 --> 00:00:43,293 SEOUL NAMGANG POLICE STATION RESTRICTED AREA 5 00:01:03,104 --> 00:01:05,315 HIGH SCHOOLER REPORTED MISSING FOR FOUR DAYS 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,485 POSSIBLE SUICIDE OR HIT-AND-RUN 7 00:01:22,916 --> 00:01:26,753 CRASH 8 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 HWAPYEONG ISLAND LISTED AS TOP 100 ISLANDS TO VISIT IN KOREA 9 00:01:29,089 --> 00:01:29,923 EPISODE 12 10 00:01:35,345 --> 00:01:37,055 There are many tourists. 11 00:01:37,138 --> 00:01:42,310 I know. Until a few years ago, only fishers and herb gatherers visited. 12 00:01:42,393 --> 00:01:43,311 What changed? 13 00:01:43,394 --> 00:01:46,773 A few years ago, the villagers had a meeting 14 00:01:46,856 --> 00:01:49,317 and sold some land to out-of-towners. 15 00:01:49,400 --> 00:01:53,279 Then out-of-towners opened resorts and cafés on the island. 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,698 These days, there's also social media. 17 00:01:55,782 --> 00:01:59,494 The tourists' social media posts have made it a popular destination. 18 00:01:59,577 --> 00:02:01,830 Honestly, the island has good scenery. 19 00:02:02,580 --> 00:02:05,708 I agree. We should've come here on vacation instead. 20 00:02:06,835 --> 00:02:08,670 Those people are here again. 21 00:02:09,838 --> 00:02:11,089 Who are they? 22 00:02:11,172 --> 00:02:15,510 MCST will select five islands to give ten billion won for developments. 23 00:02:16,094 --> 00:02:18,513 It was called the K-Tourism Islands or something. 24 00:02:18,596 --> 00:02:20,932 Those people are the selection committee members. 25 00:02:21,015 --> 00:02:24,018 The entire island is making a fuss to win the business rights. 26 00:02:29,774 --> 00:02:30,942 What? Captain! 27 00:02:31,025 --> 00:02:32,694 - Captain! - Captain! 28 00:02:33,361 --> 00:02:35,196 - Captain. - My goodness. 29 00:02:35,280 --> 00:02:36,990 It's been a while. 30 00:02:37,073 --> 00:02:39,534 I'm sorry for making you travel so far. 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,452 It's nice to get fresh air. 32 00:02:43,663 --> 00:02:44,664 Let's go. 33 00:02:49,711 --> 00:02:51,713 LEE SEUNGA DISAPPEARANCE CASE 34 00:02:51,796 --> 00:02:53,381 On the day she went missing, 35 00:02:53,464 --> 00:02:56,426 Seunga headed out to attend a friend's birthday party. 36 00:02:56,509 --> 00:02:57,552 But… 37 00:02:58,178 --> 00:03:00,722 Seunga went to a friend's birthday party? 38 00:03:01,723 --> 00:03:03,558 But she doesn't have any friends. 39 00:03:03,641 --> 00:03:05,393 It can't be a friend from school. 40 00:03:05,476 --> 00:03:08,062 She doesn't talk to other students at school. 41 00:03:08,146 --> 00:03:11,065 She eats alone too. I wouldn't call her an outcast, 42 00:03:11,149 --> 00:03:13,818 but students tend to ignore her since she's difficult. 43 00:03:15,153 --> 00:03:18,239 Do you know if she had friends outside of school? 44 00:03:19,240 --> 00:03:21,743 I wouldn't know. Come to think of it… 45 00:03:24,078 --> 00:03:27,373 I've seen her with a man. 46 00:03:27,916 --> 00:03:29,334 - Really? - No. 47 00:03:30,335 --> 00:03:32,879 - They seemed pretty close. - Did you see his face? 48 00:03:32,962 --> 00:03:35,798 No. I saw them from behind. 49 00:03:35,882 --> 00:03:37,217 A man. 50 00:03:37,300 --> 00:03:38,885 On the day she went missing, 51 00:03:38,968 --> 00:03:41,137 Seunga's shoes were discovered on Bigu Peak Cliff 52 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 near the end of the island. 53 00:03:42,889 --> 00:03:46,184 And traces of an accident were found on the coastal road. 54 00:03:46,267 --> 00:03:50,021 Seunga's house, Sunrise Resort, is located near Namri Beach. 55 00:03:50,104 --> 00:03:53,191 I think she got into an accident on her way back home. 56 00:03:53,274 --> 00:03:57,028 If that's true, someone intentionally put Seunga's shoes at a different location. 57 00:03:57,111 --> 00:04:00,573 The culprit probably wanted to make it look like she jumped off a cliff. 58 00:04:00,657 --> 00:04:04,160 Coast guards are searching the sea, but they haven't found her yet. 59 00:04:04,244 --> 00:04:07,789 They say there's a chance the current washed her body away. 60 00:04:07,872 --> 00:04:09,415 What about the traces at the scene? 61 00:04:09,499 --> 00:04:10,917 A piece of a silver bumper. 62 00:04:13,711 --> 00:04:17,131 - Hello. - Inspector Cha, what brings you here? 63 00:04:17,215 --> 00:04:19,217 Is it already time to get your car checked? 64 00:04:19,300 --> 00:04:22,178 I came to ask you something about a case. 65 00:04:22,929 --> 00:04:23,930 Here you go. 66 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 This is the car model. Stallone. 67 00:04:45,618 --> 00:04:47,537 A silver Stallone. 68 00:04:47,620 --> 00:04:51,416 Let's find the silver Stallone cars that passed the coastal road. 69 00:04:51,499 --> 00:04:55,128 We checked with the Stallone cars the out-of-towners brought. 70 00:04:55,211 --> 00:04:57,297 Four out of seven were rentals. 71 00:04:57,380 --> 00:05:00,091 According to the rental services, none of them were damaged. 72 00:05:00,174 --> 00:05:03,720 We checked the other three with the help of the police, but they were fine. 73 00:05:04,429 --> 00:05:06,931 That means it's one of the islanders. 74 00:05:07,015 --> 00:05:09,934 We checked the islanders' cars too. 75 00:05:20,653 --> 00:05:25,408 What are you looking for? The cars are obviously fine. 76 00:05:25,491 --> 00:05:28,286 I heard it happened at Bigu Peak. 77 00:05:28,369 --> 00:05:30,955 Why are you harassing innocent islanders? 78 00:05:31,039 --> 00:05:34,751 Seriously. I'm sure it was an out-of-towner. 79 00:05:34,834 --> 00:05:37,128 The islanders are like family. 80 00:05:37,211 --> 00:05:39,881 - Who would cause such an accident? - I know. 81 00:05:39,964 --> 00:05:44,093 Chief. How much longer will you keep us here? 82 00:05:44,177 --> 00:05:47,555 - We need to get back to work too! - Okay. For goodness' sake. 83 00:05:49,432 --> 00:05:52,477 Stop it already. You didn't find anything suspicious. 84 00:05:57,857 --> 00:05:59,442 HWAPYEONG COMMUNITY CENTER 85 00:05:59,525 --> 00:06:00,735 No signs of an accident? 86 00:06:00,818 --> 00:06:02,153 The cars were clean. 87 00:06:02,236 --> 00:06:04,781 We checked all three auto repair shops on the island. 88 00:06:04,864 --> 00:06:09,494 No one came in with a silver Stallone to have a bumper exchanged or repaired. 89 00:06:09,577 --> 00:06:12,872 Had they exchanged the bumper or windshield, it would've shown. 90 00:06:12,955 --> 00:06:14,832 But we didn't see any signs. 91 00:06:14,916 --> 00:06:18,211 It was neither an out-of-towner's car nor an islander's car. 92 00:06:18,294 --> 00:06:21,547 At 11:20 p.m. on the night Seunga went missing, 93 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 a camera caught a silver Stallone at the entrance 94 00:06:24,384 --> 00:06:26,552 of Buk 2-ri St. near Bigu Peak. 95 00:06:26,636 --> 00:06:28,971 An hour later, it was filmed as it came back out. 96 00:06:29,055 --> 00:06:30,723 And the license plate number? 97 00:06:30,807 --> 00:06:32,225 No, the image was too blurry. 98 00:06:32,809 --> 00:06:35,144 But take a look at the right headlight. 99 00:06:35,228 --> 00:06:36,104 It's broken. 100 00:06:38,689 --> 00:06:41,734 It's the same location as the bumper fragment we found. 101 00:06:48,699 --> 00:06:50,493 Since the village is secluded, 102 00:06:50,576 --> 00:06:53,204 they don't have surveillance cameras for security. 103 00:06:53,287 --> 00:06:55,415 The existing ones are all broken. 104 00:06:55,498 --> 00:06:59,794 All the villagers are senior citizens, so they have no intention of fixing it. 105 00:07:02,088 --> 00:07:03,047 Hold on. 106 00:07:08,428 --> 00:07:09,303 Over there. 107 00:07:09,804 --> 00:07:10,930 And there. 108 00:07:12,390 --> 00:07:15,059 They set up cameras at farm tracks and greenhouses. 109 00:07:15,143 --> 00:07:17,770 Why would they have one at farm tracks? 110 00:07:17,854 --> 00:07:18,813 Crop theft. 111 00:07:23,234 --> 00:07:25,862 Islands like this should get surveillance cameras too. 112 00:07:25,945 --> 00:07:28,698 There's nothing we can work with for an investigation. 113 00:07:28,781 --> 00:07:31,534 Had this happened in Seoul, it would've closed in half a day. 114 00:07:32,410 --> 00:07:36,080 The thing is, this is a very peaceful island. 115 00:07:36,622 --> 00:07:38,416 They say your name determines your fate. 116 00:07:38,499 --> 00:07:42,253 It became peaceful after they changed the name to Hwapyeong Island. 117 00:07:42,336 --> 00:07:44,464 - What was the previous name? - Sujeong Island. 118 00:07:44,547 --> 00:07:49,218 - It's a pretty name. Why was it changed? - Well, according to the seniors, 119 00:07:49,302 --> 00:07:52,513 there were many ship accidents here due to the weather. 120 00:07:53,222 --> 00:07:56,517 In any case, there hasn't been a single theft case, 121 00:07:57,268 --> 00:07:59,437 let alone a murder case so far. 122 00:08:00,146 --> 00:08:04,942 I also think that Seunga may have taken her own life. 123 00:08:08,279 --> 00:08:10,990 What? It seems like Captain found something. 124 00:08:14,785 --> 00:08:15,870 What? 125 00:08:16,996 --> 00:08:18,414 No way. 126 00:08:18,498 --> 00:08:21,250 With that angle, it would've filmed the entire village. 127 00:08:21,334 --> 00:08:22,502 If only it is working. 128 00:08:23,544 --> 00:08:24,420 Hold on. 129 00:08:25,379 --> 00:08:28,007 Excuse me, sir. Hello. 130 00:08:28,090 --> 00:08:30,426 Do you know who owns this warehouse? 131 00:08:32,345 --> 00:08:33,387 Thank you. 132 00:08:34,263 --> 00:08:36,807 Ever since out-of-towners began entering the island, 133 00:08:37,767 --> 00:08:40,228 I found people going into the grape field. 134 00:08:40,978 --> 00:08:44,774 I haven't checked it once after installing it. 135 00:08:44,857 --> 00:08:48,528 They told me to press the button, but I didn't know which one. 136 00:08:48,611 --> 00:08:50,530 Hold on. Over here. 137 00:08:53,491 --> 00:08:55,826 I can't make out the place since it's too dark. 138 00:08:57,662 --> 00:08:58,496 Are you done? 139 00:08:58,579 --> 00:09:00,331 - Give me a second. - Okay. 140 00:09:03,042 --> 00:09:04,835 - I'll send it now. - Okay. 141 00:09:07,296 --> 00:09:08,464 I got it. 142 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 I think I have a better idea now. 143 00:09:16,222 --> 00:09:19,559 Let's reenact what happened and figure out where this car went. 144 00:09:20,601 --> 00:09:21,561 Okay. 145 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 Uh-- 146 00:09:28,609 --> 00:09:30,069 Donggi, can you hear me? 147 00:09:30,570 --> 00:09:32,280 Yes, I can. 148 00:09:32,363 --> 00:09:35,533 - Okay. Set off slowly. - Okay. 149 00:09:35,616 --> 00:09:37,076 - Let's go. - All right. 150 00:09:45,418 --> 00:09:46,669 Too fast. 151 00:09:46,752 --> 00:09:48,045 It was too fast. Go slowly. 152 00:09:48,129 --> 00:09:49,672 Okay. Let's go slowly. 153 00:09:49,755 --> 00:09:51,048 Slowly. 154 00:09:58,055 --> 00:10:00,558 - Turn left. - Turn left. 155 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 Turning left. Can you make a left? 156 00:10:02,351 --> 00:10:04,520 - Yes. It must be this path. - Yes. 157 00:10:06,772 --> 00:10:08,107 Go straight. 158 00:10:08,941 --> 00:10:10,484 Okay. Going straight. 159 00:10:18,784 --> 00:10:20,745 - Turn right. - Turn right. 160 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 Can you turn right? 161 00:10:23,080 --> 00:10:24,749 Yes, we can turn right. 162 00:10:27,168 --> 00:10:29,295 - I can see them. - Yes. 163 00:10:32,214 --> 00:10:34,759 Continue down that road slowly. 164 00:10:35,343 --> 00:10:36,427 Okay. 165 00:10:37,011 --> 00:10:38,346 Follow the road up the hill. 166 00:10:39,138 --> 00:10:42,391 Follow the road straight up the hill. 167 00:10:42,475 --> 00:10:43,726 Okay. 168 00:10:44,310 --> 00:10:46,062 - Let's go up. - Okay. 169 00:10:54,320 --> 00:10:55,988 - Stop. - Stop. 170 00:10:56,072 --> 00:10:57,365 Stop. 171 00:10:57,448 --> 00:11:00,451 Donggi, what is that place? Can you see anything? Where are you? 172 00:11:02,370 --> 00:11:04,830 Lieutenant, I think we've come to the right place. 173 00:11:12,963 --> 00:11:15,383 It says mountain cars can't enter. 174 00:11:18,386 --> 00:11:19,470 All right. 175 00:11:24,225 --> 00:11:29,605 Although it may look like a low mountain, it's connected all the way to the dock. 176 00:11:30,147 --> 00:11:33,442 It'll take a battalion at the very least to search the mountain. 177 00:11:33,526 --> 00:11:35,444 Do you know who owns it? 178 00:11:35,528 --> 00:11:38,155 It should be a mountain for the Gi family's gravesites. 179 00:11:39,448 --> 00:11:43,119 Among the drivers whose cars passed the coastal road, 180 00:11:43,202 --> 00:11:44,870 there was a man whose surname was Gi. 181 00:11:45,621 --> 00:11:48,290 You must be talking about Gi Hyungsoo. 182 00:11:48,374 --> 00:11:50,209 He works at the oyster farm. 183 00:11:55,631 --> 00:11:58,050 All right. Okay. 184 00:12:01,178 --> 00:12:04,390 I checked with the dock. 185 00:12:04,473 --> 00:12:07,143 Gi Hyungsoo's car never left the island 186 00:12:07,226 --> 00:12:09,729 before or after the girl's disappearance. 187 00:12:09,812 --> 00:12:12,857 - You checked their cars too. - Right. 188 00:12:12,940 --> 00:12:15,651 - The windshields and bumpers were clean. - Yes. 189 00:12:15,735 --> 00:12:18,279 Gi Hyungsoo has an alibi too. 190 00:12:18,362 --> 00:12:20,781 - Have a safe drive. - Please go back inside. 191 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 - Thank you. - Take care. 192 00:12:23,284 --> 00:12:25,453 - We'll get going. - All right. 193 00:12:25,536 --> 00:12:27,121 - Have a safe trip. - Okay. 194 00:12:27,204 --> 00:12:28,831 - We're in your care. - Goodbye. 195 00:12:28,914 --> 00:12:30,833 We're in your care! 196 00:12:36,922 --> 00:12:39,675 You all did so well today! 197 00:12:41,385 --> 00:12:44,764 Wait. How will you all go home? 198 00:12:44,847 --> 00:12:47,975 My place is nearby, so it's fine. I'll get going then. 199 00:12:48,058 --> 00:12:49,643 On the night Seunga disappeared, 200 00:12:49,727 --> 00:12:52,605 there was a gathering at a sashimi place near the dock. 201 00:12:52,688 --> 00:12:54,482 He left the restaurant around 10 p.m. 202 00:12:54,565 --> 00:12:57,651 with Village Chief Shin Kyungja, Kang Sanghoon, and Im Jisook. 203 00:12:57,735 --> 00:13:00,154 He drove back to his place at Nam 2-ri St. 204 00:13:00,237 --> 00:13:01,530 Get going. 205 00:13:01,614 --> 00:13:03,991 Hey. You didn't drink, right? 206 00:13:06,619 --> 00:13:09,997 There was a gathering, but he didn't have a drop of alcohol. 207 00:13:11,373 --> 00:13:14,835 Since this is an island, 208 00:13:14,919 --> 00:13:17,630 we lack manpower. 209 00:13:17,713 --> 00:13:20,841 It's impossible to set up DUI checkpoints. 210 00:13:20,925 --> 00:13:24,178 He could've had a drink or two. 211 00:13:24,845 --> 00:13:26,597 The accident occurred here. 212 00:13:26,680 --> 00:13:30,559 Had it happened on his way home, the three passengers would've known. 213 00:13:30,643 --> 00:13:33,646 That's one thing, but his car is also undamaged. 214 00:13:35,314 --> 00:13:37,233 We need to verify Gi Hyungsoo's alibi. 215 00:13:37,316 --> 00:13:39,860 Let's start with the president of the women's society. 216 00:13:40,778 --> 00:13:42,613 Mr. Shin, will you give them a ride? 217 00:13:42,696 --> 00:13:43,739 Sure. 218 00:13:43,823 --> 00:13:45,199 Where will you go? 219 00:13:45,282 --> 00:13:47,326 I'll visit Gi Hyungsoo. 220 00:13:47,409 --> 00:13:49,036 - I'll go with you. - No. 221 00:13:49,119 --> 00:13:52,164 I want to ask you for a favor. 222 00:13:54,667 --> 00:13:57,920 Would you please check in on Seunga's father? 223 00:14:01,966 --> 00:14:04,635 Gosh, why are you outside? 224 00:14:10,891 --> 00:14:12,601 Did you find Seunga? 225 00:14:13,894 --> 00:14:17,147 Well, we haven't found her yet. 226 00:14:19,942 --> 00:14:23,988 Could it be that she's still alive? 227 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 I feel like 228 00:14:26,907 --> 00:14:30,452 Seunga left the island to see her mom. 229 00:14:31,495 --> 00:14:35,541 We're considering all possibilities while searching for her. 230 00:14:35,624 --> 00:14:38,085 It must be difficult, but please wait a bit longer. 231 00:14:38,168 --> 00:14:41,338 We'll do our best so that Seunga returns home safely. 232 00:14:42,548 --> 00:14:44,258 - Okay. I understand. - Yes. 233 00:14:45,175 --> 00:14:46,176 In that case… 234 00:14:46,260 --> 00:14:50,723 …please find Seunga. 235 00:14:51,223 --> 00:14:52,600 Okay, sir. 236 00:14:57,354 --> 00:15:00,065 He was waiting outside in this cold weather. 237 00:15:00,608 --> 00:15:03,235 That's how you feel when you wait for someone. 238 00:15:05,154 --> 00:15:10,075 For goodness' sake. Why would I lie about this? 239 00:15:10,159 --> 00:15:12,661 Mr. Gi drove me home. 240 00:15:12,745 --> 00:15:14,622 And you didn't see Seunga on your way home? 241 00:15:15,623 --> 00:15:17,166 I didn't see her, okay? 242 00:15:17,249 --> 00:15:20,669 I was drunk, so I was already home when I opened my eyes. 243 00:15:20,753 --> 00:15:21,795 What? 244 00:15:21,879 --> 00:15:25,341 I already told you everything. Hyungsoo drove me home. 245 00:15:25,424 --> 00:15:27,843 Did anything happen on your way home? 246 00:15:28,928 --> 00:15:30,512 That's enough. 247 00:15:32,222 --> 00:15:34,558 - Pardon? - She committed suicide. 248 00:15:34,642 --> 00:15:37,645 Why do you keep suspecting the villagers? 249 00:15:37,728 --> 00:15:40,397 We've lived in peace without a single problem so far. 250 00:15:40,481 --> 00:15:43,484 - Gosh, Village Chief. Why-- - Be quiet! 251 00:15:44,610 --> 00:15:48,906 I knew that family was trouble when he refused to pay for developments. 252 00:15:48,989 --> 00:15:50,783 He had no intention to work with us. 253 00:15:50,866 --> 00:15:53,452 He was just focusing on making money off our island. 254 00:15:54,703 --> 00:15:56,455 It's no wonder his wife ran away. 255 00:16:22,106 --> 00:16:23,148 What are you doing? 256 00:16:27,444 --> 00:16:30,197 I asked what you were doing in front of my car. 257 00:16:30,823 --> 00:16:33,575 - I came to ask you something. - What? 258 00:16:34,660 --> 00:16:37,454 When you returned home after dropping people off that day, 259 00:16:37,997 --> 00:16:39,331 did you stay home? 260 00:16:40,666 --> 00:16:41,834 Why do you ask? 261 00:16:42,418 --> 00:16:44,962 Didn't you drive someplace else? 262 00:16:45,045 --> 00:16:46,171 Like where? 263 00:16:47,381 --> 00:16:48,507 Bigu Peak? 264 00:16:53,721 --> 00:16:55,472 It was too late to go anywhere. 265 00:16:56,598 --> 00:16:58,392 I slept at home. 266 00:17:01,645 --> 00:17:02,813 If you don't believe me, 267 00:17:03,397 --> 00:17:05,482 go ask the islanders. 268 00:17:13,490 --> 00:17:14,700 At this time-- 269 00:17:14,783 --> 00:17:17,119 That car wasn't Gi Hyungsoo's. 270 00:17:17,202 --> 00:17:19,121 - What? - Huh? What do you mean? 271 00:17:19,204 --> 00:17:21,749 Detective Woo, please check Gi Hyungsoo's VIN. 272 00:17:21,832 --> 00:17:22,791 Okay. 273 00:17:22,875 --> 00:17:25,252 VIN: VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 274 00:17:27,337 --> 00:17:28,630 It seemed strange. 275 00:17:28,714 --> 00:17:32,009 If Seunga got into an accident, it had to be Gi Hyungsoo's car. 276 00:17:32,092 --> 00:17:33,635 Why were there no traces? 277 00:17:33,719 --> 00:17:35,262 Could it be 278 00:17:36,138 --> 00:17:37,431 a twin car? 279 00:17:38,932 --> 00:17:40,768 I have Mr. Gi Hyungsoo's VIN. 280 00:17:45,022 --> 00:17:46,273 VEHICLE INFORMATION 281 00:17:47,066 --> 00:17:48,108 The VIN is different. 282 00:17:48,859 --> 00:17:51,987 He switched the cars. It's a new car with the old license plate. 283 00:17:52,071 --> 00:17:55,324 To hide his vehicle, he bought a used car of the same model 284 00:17:55,407 --> 00:17:58,702 and switched the license plates so it'd look like nothing happened. 285 00:17:58,786 --> 00:18:01,705 - Then the car from the accident… - He must've hidden it 286 00:18:01,789 --> 00:18:03,290 or discarded it in the sea. 287 00:18:06,293 --> 00:18:08,879 - I think there's an accomplice. - Who could it be? 288 00:18:08,962 --> 00:18:12,049 What's certain is that Gi Hyungsoo didn't buy the twin car. 289 00:18:12,674 --> 00:18:15,511 There's only one vehicle registration under his name. 290 00:18:16,512 --> 00:18:18,639 The one who bought the car is the accomplice. 291 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 Let's find the accomplice. 292 00:18:21,475 --> 00:18:24,228 The twin car must've come right after the accident. 293 00:18:24,311 --> 00:18:27,564 When we checked for silver Stallone cars, they were already switched. 294 00:18:27,648 --> 00:18:29,942 So it must've entered the island around that time. 295 00:18:30,025 --> 00:18:33,946 Donggi and Hyunkyung, check if the same car entered the island. 296 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 - Yes, sir. - Yes, sir. 297 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 Perhaps he still has the damaged car. 298 00:18:37,282 --> 00:18:40,577 Inspector Cha and I will see if he hid the car somewhere. 299 00:18:41,620 --> 00:18:45,374 - The most likely location would be-- - Gi Hyungsoo's mountain. 300 00:18:56,635 --> 00:18:59,346 It sure is an appropriate place to hide something. 301 00:18:59,429 --> 00:19:01,515 It's a secluded private property. 302 00:19:01,598 --> 00:19:04,184 If he hid the car somewhere, it'd be here. 303 00:19:04,268 --> 00:19:05,644 Yes. 304 00:19:06,228 --> 00:19:09,022 Who could be the man Seunga was close to? 305 00:19:09,106 --> 00:19:10,899 It can't be Gi Hyungsoo, right? 306 00:19:10,983 --> 00:19:15,571 I'm not sure. Though I was close to Seunga, I don't know much about her. 307 00:19:17,114 --> 00:19:18,574 But every time I saw her, 308 00:19:21,160 --> 00:19:22,619 she was always alone. 309 00:19:25,164 --> 00:19:26,915 She always had earbuds in her ears. 310 00:19:29,835 --> 00:19:31,753 She must've been lonely. 311 00:19:31,837 --> 00:19:34,006 She was at the age to hang out with friends. 312 00:19:37,009 --> 00:19:38,468 Hold on, Inspector Cha. 313 00:19:40,012 --> 00:19:42,389 Is this Seunga's earbud? 314 00:19:49,104 --> 00:19:51,773 Yes, it's the same model as Seunga's earbuds. 315 00:19:52,441 --> 00:19:54,484 I remember it clearly since I bought them. 316 00:19:54,568 --> 00:19:57,946 Did Seunga take them with her on the day she went missing? 317 00:19:58,030 --> 00:20:00,991 Probably. She always listened to music. 318 00:20:04,036 --> 00:20:07,831 There are no earbuds in her room. She must've taken them with her. 319 00:20:07,915 --> 00:20:10,125 Then this could really be hers. 320 00:20:13,712 --> 00:20:15,130 Yes, Hyunkyung. 321 00:20:16,798 --> 00:20:17,966 You found it? 322 00:20:21,803 --> 00:20:22,804 Here. 323 00:20:22,888 --> 00:20:26,099 A silver Stallone entered the island the day after Seunga went missing. 324 00:20:26,183 --> 00:20:29,228 - It's the same model as Gi Hyungsoo's car. - Did you check the VIN? 325 00:20:29,311 --> 00:20:31,271 It's under Im Jisook's name. 326 00:20:31,355 --> 00:20:34,191 How's the president of the women's society related to Gi Hyungsoo? 327 00:20:34,274 --> 00:20:35,734 They're cousins. 328 00:20:37,069 --> 00:20:38,111 What about it? 329 00:20:38,195 --> 00:20:40,864 I'm sure Ms. Im just got a new car. 330 00:20:41,448 --> 00:20:43,575 That's entirely possible, but look here. 331 00:20:47,579 --> 00:20:48,664 The bumper… 332 00:20:48,747 --> 00:20:51,333 Her new car was destroyed in a matter of days. 333 00:20:52,125 --> 00:20:54,127 - When was this? - Early this morning. 334 00:21:06,807 --> 00:21:07,849 Ms. Im Jisook. 335 00:21:10,727 --> 00:21:13,397 - You'll have to come with us. - What? 336 00:21:13,480 --> 00:21:15,524 It won't take long. 337 00:21:15,607 --> 00:21:16,984 What's going on? 338 00:21:17,067 --> 00:21:19,319 What's happening? My goodness. 339 00:21:19,945 --> 00:21:21,738 Why are you doing this? 340 00:21:26,118 --> 00:21:28,704 The car you took out of the island this morning. 341 00:21:28,787 --> 00:21:29,997 Where is it now? 342 00:21:30,080 --> 00:21:32,916 What? Why do you ask about that car? 343 00:21:35,544 --> 00:21:38,338 That car had a broken bumper. 344 00:21:41,133 --> 00:21:43,427 Oh, that? 345 00:21:43,510 --> 00:21:47,472 My goodness, I got into an accident as soon as I bought the car. 346 00:21:47,556 --> 00:21:50,392 It seemed like a bad omen so I went to see a fortuneteller. 347 00:21:50,475 --> 00:21:51,893 My goodness. 348 00:21:51,977 --> 00:21:55,022 She said that I'd die early if I continued to drive that car. 349 00:21:55,105 --> 00:21:56,940 - Then what? - Must you ask? 350 00:21:57,607 --> 00:21:59,276 I had it scrapped. 351 00:21:59,359 --> 00:22:01,069 Just because of a broken bumper? 352 00:22:01,153 --> 00:22:04,865 Goodness, I couldn't sell such an unlucky item to someone else. 353 00:22:04,948 --> 00:22:07,117 I'm not that kind of a person. 354 00:22:10,579 --> 00:22:14,041 This is your vehicle registration, Ms. Im Jisook. 355 00:22:16,335 --> 00:22:18,295 And this is Mr. Gi Hyungsoo's. 356 00:22:19,463 --> 00:22:22,507 The two shared the same VIN. 357 00:22:23,884 --> 00:22:25,552 Do you know what that means? 358 00:22:26,678 --> 00:22:29,389 - I don't know. - The two of you have the same car. 359 00:22:30,349 --> 00:22:32,392 - What? - The car you scrapped 360 00:22:33,143 --> 00:22:34,770 belonged to Gi Hyungsoo, right? 361 00:22:34,853 --> 00:22:38,065 After Gi Hyungsoo hit Seunga, he scrapped his car. 362 00:22:38,148 --> 00:22:42,527 Then you bought the same model and switched it with his car, didn't you? 363 00:22:43,570 --> 00:22:44,613 My goodness. 364 00:22:45,572 --> 00:22:48,617 I have no idea what you're talking about. 365 00:22:48,700 --> 00:22:50,952 Feigning ignorance won't get you anywhere. 366 00:22:51,620 --> 00:22:53,872 I really don't know anything. 367 00:23:00,087 --> 00:23:02,130 What on earth are you doing? 368 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 I told you, didn't I? 369 00:23:06,259 --> 00:23:09,304 Don't cause trouble over a girl who killed herself. 370 00:23:09,388 --> 00:23:10,639 How dare you cause a ruckus 371 00:23:10,722 --> 00:23:12,474 - at such a crucial moment? - A ruckus? 372 00:23:13,642 --> 00:23:15,102 It might be a murder case. 373 00:23:15,185 --> 00:23:16,728 Murder, my foot. 374 00:23:16,812 --> 00:23:19,815 - That will never happen on this island! - You want to believe that. 375 00:23:20,482 --> 00:23:23,276 You don't want to suspect those you've known all your life. 376 00:23:23,360 --> 00:23:25,445 But that's what the evidence suggests. 377 00:23:25,529 --> 00:23:27,739 Otherwise, why would the two cars be switched? 378 00:23:29,157 --> 00:23:31,201 Hyungsoo, explain it yourself. 379 00:23:32,244 --> 00:23:33,203 Okay, Director. 380 00:23:36,665 --> 00:23:37,666 Well… 381 00:23:38,417 --> 00:23:40,001 My goodness. 382 00:23:42,921 --> 00:23:45,173 I switched the cars without telling Jisook. 383 00:23:47,467 --> 00:23:49,177 - What did you say? - Listen. 384 00:23:49,261 --> 00:23:53,432 Jisook said she got a new car, but it was the same model as mine. 385 00:23:53,515 --> 00:23:56,309 I switched the license plates and car keys as a prank. 386 00:23:56,393 --> 00:23:58,270 - But she didn't even realize it. - What? 387 00:23:58,353 --> 00:24:01,982 I was going to switch them back after the prank ran its course. 388 00:24:02,065 --> 00:24:04,818 Who knew that there'd be an accident? 389 00:24:04,901 --> 00:24:07,320 - Do you expect us to believe that? - I'm a witness. 390 00:24:09,239 --> 00:24:11,783 I was with him when he switched the cars. 391 00:24:12,534 --> 00:24:15,579 But that was after the girl went missing. 392 00:24:15,662 --> 00:24:17,622 It has nothing to do with her. 393 00:24:17,706 --> 00:24:20,584 Do you even know what you're all doing? 394 00:24:20,667 --> 00:24:24,963 This is concealment of a crime. It makes all of you accomplices. 395 00:24:25,046 --> 00:24:27,174 Accomplices, my foot. 396 00:24:27,257 --> 00:24:29,426 You're the one who's cornering the innocent! 397 00:24:30,427 --> 00:24:33,013 Hyungsoo already explained it. 398 00:24:35,849 --> 00:24:38,518 He's the witness! 399 00:24:38,602 --> 00:24:40,187 - Village Chief. - What? 400 00:24:48,862 --> 00:24:50,947 Chief, what are you doing? 401 00:24:51,031 --> 00:24:54,034 Can't you see the islanders getting hounded by the out-of-towners? 402 00:24:54,117 --> 00:24:55,285 All right, everyone. 403 00:24:55,368 --> 00:24:57,370 There must be a misunderstanding. 404 00:24:57,454 --> 00:24:58,705 Let's call it a day. 405 00:24:59,372 --> 00:25:01,166 Go back home now. Go. 406 00:25:01,249 --> 00:25:04,377 - Go! - For goodness' sake! 407 00:25:04,461 --> 00:25:05,921 Chief, take responsibility! 408 00:25:06,004 --> 00:25:07,005 Come on. 409 00:25:08,131 --> 00:25:09,090 For goodness' sake! 410 00:25:09,174 --> 00:25:12,010 - Chief, take responsibility! - Get going! 411 00:25:12,093 --> 00:25:16,348 I can't believe this! Who are you branding as a criminal! 412 00:25:16,431 --> 00:25:18,475 Don't be angry. It's standard procedure. 413 00:25:18,558 --> 00:25:21,269 Let go! Are you siding with them since you're an officer too? 414 00:25:21,353 --> 00:25:24,272 Come on. Don't be like that to Mr. Shin. 415 00:25:24,356 --> 00:25:27,234 We'd better not lose ten billion won over this. 416 00:25:27,317 --> 00:25:28,527 I won't stand still! 417 00:25:28,610 --> 00:25:31,196 For goodness' sake. We got it, okay? 418 00:25:32,781 --> 00:25:35,325 Im Jisook might not be the only accomplice. 419 00:25:36,910 --> 00:25:38,787 It's no wonder his wife ran away. 420 00:25:48,964 --> 00:25:50,590 The accomplices might be everyone 421 00:25:50,674 --> 00:25:53,760 involved in Gi Hyungsoo's alibi on the day of the accident. 422 00:25:54,386 --> 00:25:56,596 What should we do? The car was scrapped. 423 00:25:56,680 --> 00:26:00,559 If they are all in collusion, circumstantial evidence won't be enough. 424 00:26:00,642 --> 00:26:01,935 How will we investigate? 425 00:26:02,018 --> 00:26:04,271 Only one solution remains. We must find Seunga. 426 00:26:05,689 --> 00:26:07,357 I picked this up at the mountain. 427 00:26:08,066 --> 00:26:11,194 Forensics will confirm it, but we think it belongs to Seunga. 428 00:26:11,278 --> 00:26:13,863 Shouldn't we search the mountain? 429 00:26:13,947 --> 00:26:15,156 To search the mountain, 430 00:26:15,240 --> 00:26:17,617 we'll need help from coast guards and the military. 431 00:26:17,701 --> 00:26:21,329 The community members and islanders will be against it. 432 00:26:22,038 --> 00:26:24,749 The islanders are sensitive about the island's image. 433 00:26:25,750 --> 00:26:28,295 If we fail to find something, 434 00:26:29,045 --> 00:26:30,463 they'll resist even more. 435 00:26:31,381 --> 00:26:34,509 Is there another way? We must search the mountain. 436 00:26:40,265 --> 00:26:41,850 Instead of making a move, 437 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 let's have them make a move first. 438 00:26:50,191 --> 00:26:55,447 We apologize for causing inconvenience during our search for Lee Seunga. 439 00:26:55,530 --> 00:26:59,367 Thanks to all your help, the investigation will be closed soon. 440 00:26:59,451 --> 00:27:01,995 What? How will it be closed? 441 00:27:02,078 --> 00:27:03,955 Has her body been found? 442 00:27:05,290 --> 00:27:07,208 Yes. We'll find it soon. 443 00:27:07,959 --> 00:27:14,507 What do you mean "soon"? Did you find her body or not? 444 00:27:17,969 --> 00:27:19,638 This is a wireless earbud. 445 00:27:20,221 --> 00:27:22,432 It was something Seunga always carried with her. 446 00:27:22,515 --> 00:27:25,226 We recently caught signals from the other earbud. 447 00:27:25,310 --> 00:27:27,687 Tomorrow, an expert from Seoul will come here. 448 00:27:27,771 --> 00:27:30,815 Then we'll be able to figure out the exact location. 449 00:27:31,399 --> 00:27:34,903 If she jumped into the sea, her body must be miles away. 450 00:27:34,986 --> 00:27:36,988 - How will you find her body? - Right. 451 00:27:37,072 --> 00:27:40,450 Can't you tell us? I'm sure there's a way, right? 452 00:27:40,533 --> 00:27:41,701 Right. 453 00:27:45,413 --> 00:27:47,248 Thank you for your cooperation. 454 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 You can go home now. 455 00:27:54,631 --> 00:27:57,217 Aren't those earbuds very common? 456 00:27:57,300 --> 00:27:59,094 The other one is sending out a signal. 457 00:27:59,636 --> 00:28:02,722 All the kids use such earbuds. 458 00:28:09,646 --> 00:28:13,858 Inspector Cha, doesn't this scenery feel familiar? 459 00:28:15,318 --> 00:28:18,071 During the Kanghee Junction case, 460 00:28:18,154 --> 00:28:20,699 - a ghost at the mountain… - Right. 461 00:28:20,782 --> 00:28:25,537 Back then, you almost passed out because I startled you. 462 00:28:26,871 --> 00:28:28,039 I did? 463 00:28:28,540 --> 00:28:31,710 "I did?" A witness is right here. 464 00:28:31,793 --> 00:28:33,211 You fell to the ground. 465 00:28:33,294 --> 00:28:34,587 I never did that. 466 00:28:41,261 --> 00:28:43,638 Stop it. Why are you joking around? 467 00:28:43,722 --> 00:28:45,890 - Gosh! - My goodness. What? 468 00:28:45,974 --> 00:28:48,810 I didn't know there were camellia trees here. 469 00:28:51,271 --> 00:28:52,772 Inspector Cha, you've changed. 470 00:28:55,692 --> 00:28:56,901 - There. - Stop it. 471 00:28:56,985 --> 00:28:58,737 - No, I'm serious. - Stop joking around. 472 00:29:02,031 --> 00:29:03,324 You know where you're going? 473 00:29:05,577 --> 00:29:07,078 - Over there. - What? 474 00:29:07,912 --> 00:29:09,914 I knew it'd be the four of them. 475 00:29:09,998 --> 00:29:11,332 Where is it? 476 00:29:11,416 --> 00:29:12,792 - Here. - What? 477 00:29:12,876 --> 00:29:14,794 No need to wait. Shall we get them? 478 00:29:14,878 --> 00:29:16,421 - Wait. - That isn't the place. 479 00:29:16,504 --> 00:29:17,714 - What? - What? 480 00:29:18,715 --> 00:29:20,300 All right. 481 00:29:20,383 --> 00:29:22,218 It's about here. 482 00:29:24,721 --> 00:29:26,723 I'm not drunk. Ride my car. 483 00:29:26,806 --> 00:29:29,476 You're moving like a butterfly. You're swaying. 484 00:29:29,559 --> 00:29:30,727 Don't be ridiculous. 485 00:29:30,810 --> 00:29:34,189 Hurry up and get going. Go on now. 486 00:29:34,272 --> 00:29:36,608 Hey. You didn't drink, right? 487 00:29:37,692 --> 00:29:39,444 I drank. 488 00:29:40,487 --> 00:29:43,490 I was talking to him, not you. 489 00:29:43,573 --> 00:29:45,909 You didn't drink much, right? 490 00:29:46,659 --> 00:29:48,661 - A little bit. - A little bit? 491 00:29:49,537 --> 00:29:50,914 Then you should drive. 492 00:29:50,997 --> 00:29:52,624 You should drive. 493 00:29:52,707 --> 00:29:56,711 Let's go. We'll get ten billion won. 494 00:29:56,795 --> 00:29:59,756 Is it a coincidence that Im Jisook scrapped the car today? 495 00:30:00,507 --> 00:30:03,218 Do you think there's an accomplice among the police? 496 00:30:04,511 --> 00:30:05,762 It's suspicious. 497 00:30:05,845 --> 00:30:08,807 It was right after Inspector Cha found out about the twin car. 498 00:30:09,432 --> 00:30:12,769 We can't jump to conclusions, but we should be careful. 499 00:30:12,852 --> 00:30:14,646 - Shine the flashlight here. - Okay. 500 00:30:14,729 --> 00:30:16,481 Captain's hunch was correct. 501 00:30:18,066 --> 00:30:19,609 Inspector Cha, are you okay? 502 00:30:19,692 --> 00:30:21,236 - Where? Here? - Yes. 503 00:30:21,319 --> 00:30:23,071 Start digging. 504 00:30:23,154 --> 00:30:24,447 Goodness gracious. 505 00:30:26,741 --> 00:30:31,246 How will they locate the buried body? 506 00:30:31,329 --> 00:30:34,082 - Well, by using the Internet… - Yeah? 507 00:30:35,500 --> 00:30:36,793 There's a method. 508 00:30:36,876 --> 00:30:38,586 Geez, this is ridiculous. 509 00:30:38,670 --> 00:30:42,966 - I said we should throw it in the sea. - For goodness' sake! 510 00:30:43,800 --> 00:30:46,469 Shine the flashlight properly. I can't see anything. 511 00:30:46,553 --> 00:30:47,720 Okay. 512 00:30:49,556 --> 00:30:50,390 What? 513 00:30:51,891 --> 00:30:52,767 I found it. 514 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 All right. Here. 515 00:30:57,105 --> 00:31:00,149 - Don't shine the flashlight on my face. - It isn't me. 516 00:31:00,233 --> 00:31:02,569 Goodness, so many of you are here. 517 00:31:18,251 --> 00:31:21,629 - Is it just the two of you? - Why? Do you want to bury us too? 518 00:31:24,257 --> 00:31:28,052 Burying a few more people won't be so hard. 519 00:31:32,473 --> 00:31:35,768 - My goodness. Donggi, it's this way. - Okay. 520 00:31:44,527 --> 00:31:47,906 I didn't do anything wrong. I only helped because they asked. 521 00:31:47,989 --> 00:31:51,284 - Don't touch me. I'm a victim! - Give me your hands. 522 00:31:51,367 --> 00:31:53,119 I'm a victim too. 523 00:31:53,202 --> 00:31:55,580 - You don't want to get hurt. - I'll handcuff you. 524 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 You admit to your crimes, right? 525 00:31:57,999 --> 00:31:59,500 - Let go. - Give me your hands. 526 00:31:59,584 --> 00:32:01,920 - Give me your hands. - It'll hurt if you pull. 527 00:32:02,003 --> 00:32:03,755 - All right. - Let's go. 528 00:32:03,838 --> 00:32:05,757 - No, but… - Gosh. Stay there. 529 00:32:05,840 --> 00:32:08,051 Give me your hands. 530 00:32:08,593 --> 00:32:11,387 All right. Give me your hands. 531 00:32:26,903 --> 00:32:28,571 This is a wireless earbud. 532 00:32:28,655 --> 00:32:30,949 It was something Seunga always carried with her. 533 00:32:31,032 --> 00:32:33,576 We recently caught signals from the other earbud. 534 00:32:34,410 --> 00:32:37,080 Tomorrow, an expert from Seoul will come here. 535 00:32:37,163 --> 00:32:40,583 Then we'll be able to figure out the exact location. 536 00:32:43,753 --> 00:32:44,921 RESTRICTED AREA 537 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 SOCIAL WELFARE FACILITY SUJEONG CENTER 538 00:33:38,182 --> 00:33:39,267 You must be Seunga. 539 00:33:39,350 --> 00:33:40,601 Who are you? 540 00:33:42,103 --> 00:33:44,772 I'm a police officer. Let's go. Your father is waiting. 541 00:33:56,826 --> 00:33:58,077 It was you. 542 00:33:59,245 --> 00:34:00,955 The friend who saved Seunga. 543 00:34:16,679 --> 00:34:17,889 Seunga! 544 00:34:18,431 --> 00:34:20,433 Dad. Dad! 545 00:34:21,434 --> 00:34:22,643 Seunga! 546 00:34:30,860 --> 00:34:31,944 Seunga. 547 00:34:33,196 --> 00:34:34,405 You brat. 548 00:34:39,410 --> 00:34:40,870 Seunga. 549 00:34:44,916 --> 00:34:47,418 Armin was a friend I made here. 550 00:34:47,502 --> 00:34:48,461 THE DAY OF DISAPPEARANCE 551 00:34:59,222 --> 00:35:00,973 That day, it was Armin's birthday. 552 00:35:01,057 --> 00:35:02,391 Happy birthday, Armin. 553 00:35:03,059 --> 00:35:04,644 You're a good friend, Seunga. 554 00:35:04,727 --> 00:35:06,270 Thank you, Seunga. 555 00:35:10,525 --> 00:35:12,735 It's your birthday. Don't you miss your mom? 556 00:35:14,153 --> 00:35:15,279 I miss my mom. 557 00:35:16,864 --> 00:35:18,241 I miss my mom too. 558 00:35:26,082 --> 00:35:27,458 I don't feel lonely. 559 00:35:28,876 --> 00:35:29,919 Thanks to you. 560 00:35:31,003 --> 00:35:32,171 Thank you, Seunga. 561 00:35:33,089 --> 00:35:35,049 Call me when you feel lonely. 562 00:35:35,133 --> 00:35:37,301 No matter what. Promise? 563 00:35:38,469 --> 00:35:39,929 A nice song plays 564 00:35:40,721 --> 00:35:43,474 whenever I call you. 565 00:35:44,809 --> 00:35:47,186 It makes me feel better. 566 00:35:48,271 --> 00:35:49,730 That song? 567 00:35:49,814 --> 00:35:51,816 - Do you want to listen to it? - Yes. 568 00:36:29,812 --> 00:36:31,898 What was that? 569 00:36:31,981 --> 00:36:33,107 What's this? 570 00:36:33,191 --> 00:36:35,526 What? Go and check. 571 00:36:35,610 --> 00:36:37,570 - My goodness! - What? 572 00:36:37,653 --> 00:36:39,363 - My goodness. - Who's that? 573 00:36:44,619 --> 00:36:46,287 What happened? 574 00:36:46,370 --> 00:36:48,497 - Didn't you see him? - What? 575 00:36:50,791 --> 00:36:52,877 What? I know him. 576 00:36:52,960 --> 00:36:55,129 He works on Mr. Park's fishing boat. 577 00:36:55,922 --> 00:36:56,923 Is he alive or dead? 578 00:37:07,767 --> 00:37:08,976 He's dead. 579 00:37:11,520 --> 00:37:12,939 Over there. 580 00:37:13,022 --> 00:37:16,150 I see another one over there. There! 581 00:37:22,198 --> 00:37:23,783 Is she alive? 582 00:37:29,455 --> 00:37:31,290 Help… 583 00:37:32,166 --> 00:37:34,961 - She's alive! Call for help! - Unbelievable! 584 00:37:35,962 --> 00:37:37,129 Who will you call? 585 00:37:37,880 --> 00:37:39,924 A police officer caused the accident. 586 00:37:44,804 --> 00:37:46,764 But this-- 587 00:37:47,473 --> 00:37:49,934 This isn't entirely my fault. 588 00:37:50,476 --> 00:37:52,478 Don't you remember who made me drive? 589 00:37:52,561 --> 00:37:54,689 It was because of you, Aunt! 590 00:37:54,772 --> 00:37:56,148 What should we do, Director? 591 00:37:56,232 --> 00:37:58,776 Why did this happen when we had important guests over? 592 00:37:58,859 --> 00:38:00,319 It's a matter of ten billion won! 593 00:38:03,406 --> 00:38:04,740 Let's bury them. 594 00:38:06,242 --> 00:38:09,036 Don't you know what happens if a police officer kills someone 595 00:38:09,120 --> 00:38:10,746 in a drunk-driving accident? 596 00:38:11,455 --> 00:38:13,416 Yes. That's a good idea. 597 00:38:14,500 --> 00:38:17,295 We can't lose ten billion won. 598 00:38:17,378 --> 00:38:20,172 If word gets out about a death on the island, 599 00:38:20,256 --> 00:38:21,340 who'll visit? 600 00:38:24,260 --> 00:38:25,678 The decision is up to you. 601 00:38:49,368 --> 00:38:51,579 No one saw it, right? 602 00:39:09,680 --> 00:39:12,016 - Gosh. - Be quiet. 603 00:39:12,641 --> 00:39:14,185 Be quiet. 604 00:39:17,646 --> 00:39:21,650 Let's bury the dead one and look after the one that's still alive. 605 00:39:21,734 --> 00:39:23,319 We need to get ten billion won! 606 00:39:23,402 --> 00:39:25,738 - My goodness. - Be quiet. 607 00:39:29,575 --> 00:39:31,202 - Gosh. - Be quiet. 608 00:39:33,162 --> 00:39:35,247 - Goodness. - I said be quiet. 609 00:39:47,134 --> 00:39:49,303 This place used to be called Sujeong Island. 610 00:39:49,387 --> 00:39:51,847 Sujeong Center was a facility for homeless children. 611 00:39:52,348 --> 00:39:55,893 They were kidnapped for reformation and suffered confinement and assault. 612 00:39:56,811 --> 00:39:59,313 The group even buried bodies in secret. 613 00:40:01,273 --> 00:40:05,361 Who knew that the heads of the group remained and took over the island? 614 00:40:05,861 --> 00:40:09,990 The thing is, this is a very peaceful island. 615 00:40:10,074 --> 00:40:11,867 They say your name determines your fate. 616 00:40:11,951 --> 00:40:15,871 It became peaceful after they changed the name to Hwapyeong Island. 617 00:40:15,955 --> 00:40:17,498 What was the previous name? 618 00:40:17,581 --> 00:40:18,916 Sujeong Island. 619 00:40:18,999 --> 00:40:20,793 From Sujeong Island to Hwapyeong Island. 620 00:40:20,876 --> 00:40:23,129 Hyungsoo, explain it yourself. 621 00:40:23,212 --> 00:40:24,171 Okay, Director. 622 00:40:24,672 --> 00:40:27,299 Only the titles changed from "Director" to "Village Chief". 623 00:40:27,383 --> 00:40:29,093 Everything else stayed the same. 624 00:40:35,808 --> 00:40:39,645 We would have lived peacefully if it weren't for them! 625 00:40:40,813 --> 00:40:42,064 Do you still not get it? 626 00:40:44,150 --> 00:40:46,610 You are the ones who disturbed peace on this island, 627 00:40:46,694 --> 00:40:48,279 both 20 years ago and now. 628 00:40:58,998 --> 00:41:03,127 LEE SEUNGA, AGE 17 ARMIN, AGE 21 DECEASED 629 00:41:12,011 --> 00:41:15,389 How did such a tragic event occur on this beautiful island? 630 00:41:16,098 --> 00:41:17,349 I know, right? 631 00:41:18,100 --> 00:41:20,478 Even at a place like this, cases come endlessly. 632 00:41:20,561 --> 00:41:22,646 It really is tragic. 633 00:41:22,730 --> 00:41:24,857 I wouldn't have been able to solve it alone. 634 00:41:25,858 --> 00:41:27,318 Thank you, everyone. 635 00:41:28,319 --> 00:41:30,905 There wasn't a single case we failed to solve together. 636 00:41:31,572 --> 00:41:34,742 That's the very reason why TCI must continue on. 637 00:41:34,825 --> 00:41:38,037 Captain, if you return as the head of TCI, 638 00:41:38,120 --> 00:41:39,872 will you call us back? 639 00:41:40,498 --> 00:41:41,916 I forgot to tell you guys. 640 00:41:43,792 --> 00:41:46,295 I turned in my resignation letter before coming here. 641 00:41:46,378 --> 00:41:47,713 - What? - What? 642 00:41:47,796 --> 00:41:50,007 - A resignation letter? - Why so suddenly? 643 00:41:50,090 --> 00:41:52,843 It wasn't sudden. I've thought about it for a while. 644 00:41:52,927 --> 00:41:54,386 I've done enough. 645 00:41:59,308 --> 00:42:01,435 "Separation is inevitable, but they will return." 646 00:42:02,853 --> 00:42:04,522 I hope you won't be disappointed. 647 00:42:07,566 --> 00:42:08,859 Thank you for everything. 648 00:42:29,505 --> 00:42:30,548 CERTIFICATE OF APPOINTMENT 649 00:42:31,048 --> 00:42:32,675 Seoul Metropolitan Police 650 00:42:32,758 --> 00:42:35,177 has promoted Lieutenant Min Sohee and three teammates 651 00:42:35,261 --> 00:42:37,846 of the former TCI team of Namgang Police Station 652 00:42:37,930 --> 00:42:42,142 for solving the case of a missing girl at Hwapyeong Island during their vacation. 653 00:42:44,478 --> 00:42:47,439 I'll take the photo. One, two, three. 654 00:42:49,316 --> 00:42:51,986 One, two, three. 655 00:42:52,069 --> 00:42:55,531 One more time. One, two, three. 656 00:42:57,491 --> 00:42:58,909 Please stand next to them. 657 00:43:05,708 --> 00:43:07,084 - Please look forward. - Okay. 658 00:43:07,167 --> 00:43:10,212 I'll take the photo. One, two, three. 659 00:43:13,674 --> 00:43:15,259 Wow! You guys are incredible. 660 00:43:15,342 --> 00:43:18,721 You guys persevere no matter the circumstance, like weeds. 661 00:43:18,804 --> 00:43:22,975 How did you catch a murderer on your vacation? 662 00:43:23,058 --> 00:43:26,395 What's your secret? I really want to know. 663 00:43:26,478 --> 00:43:30,649 Traffic Division solves all the cases, so Criminal Division is idle. 664 00:43:30,733 --> 00:43:32,401 Let us catch criminals too. 665 00:43:32,484 --> 00:43:33,444 Congratulations. 666 00:43:33,527 --> 00:43:34,653 - Thank you. - Thank you. 667 00:43:35,571 --> 00:43:36,780 Chief. 668 00:43:36,864 --> 00:43:40,159 It's a joyous day. Shouldn't we go out and have dinner? 669 00:43:41,785 --> 00:43:44,580 What? Does Lee Taeju want to have a meal with you again? 670 00:43:45,289 --> 00:43:47,916 Don't be ridiculous. It was just one time. 671 00:43:51,003 --> 00:43:52,838 If it isn't Lee Taeju, who is it? 672 00:43:53,839 --> 00:43:56,759 Gosh, it isn't like that. 673 00:43:56,842 --> 00:43:59,470 I have my eyes on you. Get it together. 674 00:44:03,223 --> 00:44:04,975 It's a good day. 675 00:44:05,059 --> 00:44:08,687 Why don't we go out and eat something fancy? 676 00:44:08,771 --> 00:44:11,190 I'll spend up to one million won. 677 00:44:11,273 --> 00:44:13,817 It's been a while since you were in Seoul. 678 00:44:13,901 --> 00:44:17,321 Inspector Cha, you should decide what you want to eat. 679 00:44:17,404 --> 00:44:19,323 I'm sorry. I have a prior engagement. 680 00:44:25,287 --> 00:44:26,914 A prior engagement. Okay. 681 00:44:27,790 --> 00:44:30,959 That's important. It came first, after all. 682 00:44:31,043 --> 00:44:34,463 A prior engagement takes precedence. That's important. 683 00:44:37,883 --> 00:44:39,760 Well, that's too bad. 684 00:44:39,843 --> 00:44:43,597 Why don't we lift our spirits ourselves? 685 00:44:43,681 --> 00:44:46,684 Choose from mushroom chicken soup, tuna sashimi, and beef. 686 00:44:47,393 --> 00:44:50,270 I'm sorry, Chief. We have a prior engagement too. 687 00:45:00,906 --> 00:45:02,074 All right. 688 00:45:03,075 --> 00:45:05,119 You guys are just mean. Goodness. 689 00:45:10,124 --> 00:45:11,667 YESEUNG PORK BULGOGI 690 00:45:11,750 --> 00:45:13,794 - Captain. - You're here. 691 00:45:13,877 --> 00:45:14,920 Yes. 692 00:45:15,796 --> 00:45:17,047 Hello. 693 00:45:17,131 --> 00:45:19,758 My goodness. Here. 694 00:45:20,968 --> 00:45:22,386 All right. 695 00:45:25,431 --> 00:45:28,642 I can't believe we're here on the day of our promotion. 696 00:45:28,726 --> 00:45:31,103 Inspector Cha wanted to eat here. 697 00:45:33,605 --> 00:45:36,442 Inspector Cha, are you in a hurry? 698 00:45:37,276 --> 00:45:38,277 Eat slowly. 699 00:45:39,278 --> 00:45:41,280 It's been a while. 700 00:45:41,363 --> 00:45:44,074 I missed this place when I lived on the island. 701 00:45:45,492 --> 00:45:48,454 Everyone, congratulations on your promotion. 702 00:45:50,372 --> 00:45:53,792 Although you contributed, we got promoted without you. 703 00:45:53,876 --> 00:45:55,127 I'm sorry. 704 00:45:55,210 --> 00:45:57,504 No, don't be sorry. This is my choice. 705 00:45:58,714 --> 00:46:02,217 Why don't we eat here from time to time? 706 00:46:03,469 --> 00:46:05,137 Even if we aren't on the same team, 707 00:46:05,804 --> 00:46:07,431 we could still eat together. 708 00:46:09,016 --> 00:46:11,101 - I'm in. - Same here. 709 00:46:11,185 --> 00:46:12,770 Captain, hurry up and say yes. 710 00:46:12,853 --> 00:46:15,481 You're the one who crushed the revival of TCI. 711 00:46:15,564 --> 00:46:17,316 - Okay. I'm for that idea. - Okay. 712 00:46:17,858 --> 00:46:20,319 Inspector Cha, I know you're in. 713 00:46:20,402 --> 00:46:21,653 - Are you in? - Yes. 714 00:46:44,092 --> 00:46:45,761 You look happy. 715 00:46:53,685 --> 00:46:55,979 I thought you were going to take a break. 716 00:46:56,063 --> 00:46:58,190 Is your idea of a break working on the road? 717 00:46:59,733 --> 00:47:02,569 You have a point. Perhaps it's my fate. 718 00:47:03,403 --> 00:47:05,280 I heard the news. Congratulations. 719 00:47:05,364 --> 00:47:08,659 Next month, you'll be Director of the National Office of Investigation. 720 00:47:11,578 --> 00:47:14,832 I'm the one who wants to take a break, but they keep giving me work. 721 00:47:17,501 --> 00:47:19,962 Do you know what I want to do first 722 00:47:20,045 --> 00:47:22,047 as Director of the National Office of Investigation? 723 00:47:29,513 --> 00:47:31,431 POLICE PERSONNEL RECORDS 724 00:47:32,349 --> 00:47:35,519 The first person who suggested the Traffic Crime Investigation team 725 00:47:36,353 --> 00:47:37,688 was you. 726 00:47:38,939 --> 00:47:40,774 Was there a special reason? 727 00:47:46,613 --> 00:47:49,199 During my 30 years as a police officer, 728 00:47:49,283 --> 00:47:52,077 there was a case I had buried in my heart. 729 00:47:55,789 --> 00:47:57,624 A hit-and-run case that killed my wife. 730 00:48:00,294 --> 00:48:03,046 I was inattentive to my family with the excuse of being busy. 731 00:48:03,964 --> 00:48:07,217 My wife visited the police station day and night to look after me. 732 00:48:07,759 --> 00:48:10,971 That day, she was bringing a change of clothes to the station 733 00:48:11,597 --> 00:48:12,973 when the accident occurred. 734 00:48:16,852 --> 00:48:18,562 I investigated the case for a year. 735 00:48:18,645 --> 00:48:21,023 In the end, I couldn't catch the culprit. 736 00:48:22,149 --> 00:48:24,818 Perhaps the culprit is still driving 737 00:48:25,402 --> 00:48:27,070 somewhere in Korea. 738 00:48:28,322 --> 00:48:31,783 Perhaps the culprit caused another accident. 739 00:48:33,785 --> 00:48:36,705 Every year, close to 3,000 people die on the road. 740 00:48:36,788 --> 00:48:39,750 The number of deaths from the five most common crimes combined 741 00:48:39,833 --> 00:48:41,501 is far less than that. 742 00:48:43,211 --> 00:48:44,588 People don't think 743 00:48:45,213 --> 00:48:47,591 that a murder on the road is a murder. 744 00:48:48,717 --> 00:48:50,761 "I didn't know. It was a mistake. 745 00:48:52,012 --> 00:48:53,639 It wasn't intentional." 746 00:48:55,015 --> 00:48:57,351 To them, a murder on the road 747 00:48:58,352 --> 00:48:59,603 is simply an accident. 748 00:49:04,650 --> 00:49:06,652 Every single day, 749 00:49:08,236 --> 00:49:09,905 I see my wife on the road. 750 00:49:13,033 --> 00:49:15,535 I see her crossing the street at the green light. 751 00:49:16,912 --> 00:49:20,165 I see her sitting behind the wheel and changing lanes. 752 00:49:21,583 --> 00:49:24,628 I see her riding a bicycle on the shoulder of the road. 753 00:49:27,965 --> 00:49:30,550 I hope there won't be an accident. 754 00:49:30,634 --> 00:49:32,260 I hope there won't be any deaths. 755 00:49:36,014 --> 00:49:37,015 I'm sorry. 756 00:49:40,268 --> 00:49:41,853 That would be my reason. 757 00:49:49,778 --> 00:49:51,279 Captain Jung Chaeman. 758 00:49:52,739 --> 00:49:53,824 Let's do that together. 759 00:50:04,376 --> 00:50:07,087 That's good. You're doing well. 760 00:50:07,170 --> 00:50:08,797 Walk slowly. 761 00:50:08,880 --> 00:50:11,174 Let's walk a bit more. 762 00:50:11,675 --> 00:50:13,510 Walk slowly. 763 00:50:14,052 --> 00:50:16,346 - That's good. - That's good. 764 00:50:16,847 --> 00:50:18,181 A bit more. 765 00:50:18,265 --> 00:50:21,601 Dad, you've improved so much. Seriously. 766 00:50:21,685 --> 00:50:24,104 - You're doing well. Right? - He's doing very well. 767 00:50:24,730 --> 00:50:27,357 - He improved a lot. - Right? 768 00:50:27,941 --> 00:50:29,693 - This is nothing. - Good. 769 00:50:31,570 --> 00:50:33,238 - I wonder… - Yes? 770 00:50:33,321 --> 00:50:35,240 …if I'll be able to drive again. 771 00:50:35,323 --> 00:50:36,283 Why not? 772 00:50:36,366 --> 00:50:38,368 Just because. I lack confidence. 773 00:50:39,119 --> 00:50:40,328 I'm scared to. 774 00:50:43,540 --> 00:50:46,418 Don't drive if you don't want to. You've driven enough. 775 00:50:47,794 --> 00:50:49,046 But you know, 776 00:50:50,338 --> 00:50:53,091 I think you look the coolest when you are driving. 777 00:50:53,675 --> 00:50:57,095 When you turn the wheel, your forearm muscles split. 778 00:50:57,179 --> 00:50:59,765 When you back up the car, you put your hand on the seat. 779 00:50:59,848 --> 00:51:02,142 Not just anyone can do that. 780 00:51:02,225 --> 00:51:03,351 Not just anyone. 781 00:51:03,435 --> 00:51:06,730 When it comes to backing up the car, you must be in the top three in Korea. 782 00:51:06,813 --> 00:51:09,399 I sure am good at backing up the car. 783 00:51:09,483 --> 00:51:12,736 My nickname used to be Min Back. 784 00:51:12,819 --> 00:51:13,987 I know that. 785 00:51:14,071 --> 00:51:16,323 Most of the time, I don't even need to look. 786 00:51:16,406 --> 00:51:18,784 That's right. How do you do that? 787 00:51:18,867 --> 00:51:20,452 How do you do that? 788 00:51:22,829 --> 00:51:24,623 NATIONAL OFFICE OF INVESTIGATION TCI TEAM 789 00:51:24,706 --> 00:51:28,251 This isn't a dream, is it? We're really back, right? 790 00:51:28,335 --> 00:51:29,377 It's more than that. 791 00:51:29,461 --> 00:51:32,339 We're now under the National Office of Investigation. 792 00:51:32,422 --> 00:51:33,465 It's an upgrade! 793 00:51:33,548 --> 00:51:35,383 National Office of Investigation, TCI. 794 00:51:35,467 --> 00:51:37,761 It's seriously so cool. 795 00:51:39,054 --> 00:51:42,140 Has the office been upgraded too? 796 00:51:42,224 --> 00:51:45,102 - Has it? - Has the office been upgraded too? 797 00:51:46,311 --> 00:51:48,188 Gosh, it's snowing. Let's go inside. 798 00:51:48,271 --> 00:51:51,024 - Let's go inside. - All right. 799 00:51:56,363 --> 00:51:58,532 An upgrade-- 800 00:51:59,407 --> 00:52:01,368 Why is our office the same? 801 00:52:02,035 --> 00:52:04,454 If we're under the National Office of Investigation, 802 00:52:04,538 --> 00:52:07,332 - shouldn't our office get an upgrade? - Exactly. 803 00:52:07,415 --> 00:52:09,918 It really isn't easy to escape this place! 804 00:52:10,001 --> 00:52:12,212 There's no space at the Seoul Metropolitan Police. 805 00:52:12,295 --> 00:52:14,297 They'll look into it, so let's wait. 806 00:52:14,381 --> 00:52:18,468 It feels new and old. 807 00:52:18,552 --> 00:52:20,011 I like it and hate it. 808 00:52:20,095 --> 00:52:21,429 What's this emotion? 809 00:52:22,681 --> 00:52:23,682 Being let down? 810 00:52:24,599 --> 00:52:26,560 We should use our old desks then. 811 00:52:27,352 --> 00:52:30,063 Why isn't Inspector Cha here yet? 812 00:52:32,440 --> 00:52:34,276 I'm getting a call from Inspector Cha. 813 00:52:35,652 --> 00:52:37,487 Why aren't you here? 814 00:52:37,571 --> 00:52:39,489 Are you chasing a culprit or… 815 00:52:41,074 --> 00:52:41,908 What? 816 00:52:41,992 --> 00:52:43,743 I'm on my way. 817 00:52:44,452 --> 00:52:46,163 I'm chasing an reckless driver. 818 00:52:46,246 --> 00:52:48,165 It's your first day of work. 819 00:52:48,248 --> 00:52:49,166 Where are you? 820 00:52:49,708 --> 00:52:51,126 He's chasing a reckless driver. 821 00:52:51,835 --> 00:52:53,086 Where? 822 00:52:53,753 --> 00:52:55,755 He really is something. 823 00:52:55,839 --> 00:52:57,674 Gosh, we just sat down. 824 00:52:57,757 --> 00:53:00,760 It's our first case, so good-- 825 00:53:01,469 --> 00:53:02,679 Good luck. 826 00:53:05,390 --> 00:53:06,683 Nothing has changed. 827 00:53:19,946 --> 00:53:20,780 Inspector Cha. 828 00:53:21,865 --> 00:53:23,825 Isn't this car really cool? 829 00:53:24,367 --> 00:53:26,661 The exterior is so cool 830 00:53:26,745 --> 00:53:28,788 and the interior is so clean. 831 00:53:28,872 --> 00:53:30,624 It's totally my type. 832 00:53:30,707 --> 00:53:32,000 You have good taste. 833 00:53:32,083 --> 00:53:34,586 This is an electric car 834 00:53:34,669 --> 00:53:37,797 with the aesthetics as well as functional efficiency. 835 00:53:37,881 --> 00:53:42,302 This model in particular has eight speakers inside. 836 00:53:42,385 --> 00:53:44,930 So you can enjoy the rich sounds. 837 00:53:45,972 --> 00:53:48,475 - How do we apply for a test drive? - You can apply for it 838 00:53:48,558 --> 00:53:49,851 on the official website. 839 00:54:10,205 --> 00:54:11,873 It has a safety function. 840 00:54:11,957 --> 00:54:13,333 How nice. 841 00:54:14,542 --> 00:54:16,378 Why do you want to buy a car? 842 00:54:17,712 --> 00:54:20,006 I think I'll need it soon. 843 00:54:31,977 --> 00:54:33,436 Do you want to listen to music? 844 00:54:34,437 --> 00:54:37,857 Will you be okay? You were anxious about listening to music while driving. 845 00:54:38,441 --> 00:54:39,401 It's okay. 846 00:54:57,794 --> 00:54:59,045 Go on in. 847 00:55:06,970 --> 00:55:08,847 Congratulations on returning to TCI. 848 00:55:09,597 --> 00:55:12,142 - What brings you here? - There has been a case. 849 00:55:13,059 --> 00:55:16,271 I'll see you often since you're under the National Office of Investigation. 850 00:55:18,273 --> 00:55:19,566 Look forward to it. 851 00:55:20,066 --> 00:55:22,402 We're members of the National Office of Investigation, 852 00:55:22,485 --> 00:55:24,362 so we can carry out target investigations. 853 00:55:24,446 --> 00:55:29,034 That means we can reopen cold cases from the past. 854 00:55:33,955 --> 00:55:35,457 My generosity ends here. 855 00:55:36,875 --> 00:55:38,585 I won't go easy on you anymore. 856 00:55:39,419 --> 00:55:40,712 I'll be prepared. 857 00:55:42,714 --> 00:55:44,215 Let's have a proper face-off. 858 00:56:02,442 --> 00:56:06,446 THE LATE LEE HYUNSOO 859 00:56:36,643 --> 00:56:38,186 Did you hear about Minsung? 860 00:56:38,895 --> 00:56:41,314 Yes. He received the final ruling. 861 00:56:41,981 --> 00:56:45,110 I'm glad his sentence is lighter than I expected. 862 00:56:49,406 --> 00:56:52,325 When I visit him, he seems like a different person. 863 00:56:53,284 --> 00:56:56,996 He exercises diligently and his thoughts have become clearer. 864 00:56:59,749 --> 00:57:00,792 I'm relieved. 865 00:57:04,003 --> 00:57:05,004 Yeonho. 866 00:57:08,133 --> 00:57:10,051 You should live your life too. 867 00:57:11,594 --> 00:57:12,804 You should date someone 868 00:57:13,721 --> 00:57:15,598 and go on vacation. 869 00:57:20,353 --> 00:57:22,230 You can laugh out loud. 870 00:57:24,566 --> 00:57:25,692 You can do that now. 871 00:57:34,200 --> 00:57:35,285 Let us 872 00:57:36,327 --> 00:57:38,371 take one step forward. 873 00:57:40,874 --> 00:57:43,084 From the place where we have stopped, 874 00:57:45,712 --> 00:57:47,464 let's take one more step forward. 875 00:58:05,899 --> 00:58:07,192 Inspector Cha. 876 00:58:07,275 --> 00:58:10,028 You came to pick me up for my dad's discharge. 877 00:58:10,111 --> 00:58:13,072 Thank you. And you're driving too. 878 00:58:13,156 --> 00:58:15,658 I wanted to pick up your father 879 00:58:16,326 --> 00:58:17,744 with your car. 880 00:58:21,915 --> 00:58:23,875 The road isn't our purpose but it is progress. 881 00:58:28,129 --> 00:58:31,382 The road takes us to special people 882 00:58:32,133 --> 00:58:34,719 and also leads us to our destination. 883 00:58:37,305 --> 00:58:41,434 But if someone breaks the promises of the road, 884 00:58:41,518 --> 00:58:43,686 ignores the rules of the road, 885 00:58:43,770 --> 00:58:45,563 and discards the manners of the road, 886 00:58:46,314 --> 00:58:49,400 the road can instantly become an unfortunate place. 887 00:58:58,493 --> 00:59:00,662 Everyone we meet on the road 888 00:59:01,329 --> 00:59:04,165 is someone's family member and a precious person. 889 00:59:05,208 --> 00:59:06,834 Thus, we must all 890 00:59:07,460 --> 00:59:08,836 stay safe. 891 00:59:15,593 --> 00:59:18,930 If you're on the road right now, 892 00:59:20,890 --> 00:59:23,268 we hope you'll safely return to those 893 00:59:24,310 --> 00:59:25,770 who are waiting for you. 894 00:59:29,107 --> 00:59:32,193 CRASH 895 00:59:40,743 --> 00:59:42,787 SPECIAL APPEARANCE BY SHIM SOYOUNG 896 01:01:03,160 --> 01:01:05,162 Translated by Park Dong-joo 897 01:01:05,242 --> 01:01:07,244 Ripped by WEISSACHsubs 67049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.