All language subtitles for CRASH END12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,196 --> 00:00:33,950
CRASH
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,453
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
3
00:00:36,536 --> 00:00:38,955
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
4
00:00:39,039 --> 00:00:43,293
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
RESTRICTED AREA
5
00:01:03,104 --> 00:01:05,315
HIGH SCHOOLER REPORTED MISSING
FOR FOUR DAYS
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,485
POSSIBLE SUICIDE OR HIT-AND-RUN
7
00:01:22,916 --> 00:01:26,753
CRASH
8
00:01:26,836 --> 00:01:29,005
HWAPYEONG ISLAND LISTED AS TOP
100 ISLANDS TO VISIT IN KOREA
9
00:01:29,089 --> 00:01:29,923
EPISODE 12
10
00:01:35,345 --> 00:01:37,055
There are many tourists.
11
00:01:37,138 --> 00:01:42,310
I know. Until a few years ago,
only fishers and herb gatherers visited.
12
00:01:42,393 --> 00:01:43,311
What changed?
13
00:01:43,394 --> 00:01:46,773
A few years ago,
the villagers had a meeting
14
00:01:46,856 --> 00:01:49,317
and sold some land to out-of-towners.
15
00:01:49,400 --> 00:01:53,279
Then out-of-towners opened
resorts and cafés on the island.
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,698
These days, there's also social media.
17
00:01:55,782 --> 00:01:59,494
The tourists' social media posts
have made it a popular destination.
18
00:01:59,577 --> 00:02:01,830
Honestly, the island has good scenery.
19
00:02:02,580 --> 00:02:05,708
I agree. We should've come here
on vacation instead.
20
00:02:06,835 --> 00:02:08,670
Those people are here again.
21
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
Who are they?
22
00:02:11,172 --> 00:02:15,510
MCST will select five islands
to give ten billion won for developments.
23
00:02:16,094 --> 00:02:18,513
It was called the K-Tourism Islands
or something.
24
00:02:18,596 --> 00:02:20,932
Those people are
the selection committee members.
25
00:02:21,015 --> 00:02:24,018
The entire island is making a fuss
to win the business rights.
26
00:02:29,774 --> 00:02:30,942
What? Captain!
27
00:02:31,025 --> 00:02:32,694
- Captain!
- Captain!
28
00:02:33,361 --> 00:02:35,196
- Captain.
- My goodness.
29
00:02:35,280 --> 00:02:36,990
It's been a while.
30
00:02:37,073 --> 00:02:39,534
I'm sorry for making you travel so far.
31
00:02:40,118 --> 00:02:41,452
It's nice to get fresh air.
32
00:02:43,663 --> 00:02:44,664
Let's go.
33
00:02:49,711 --> 00:02:51,713
LEE SEUNGA DISAPPEARANCE CASE
34
00:02:51,796 --> 00:02:53,381
On the day she went missing,
35
00:02:53,464 --> 00:02:56,426
Seunga headed out to attend
a friend's birthday party.
36
00:02:56,509 --> 00:02:57,552
But…
37
00:02:58,178 --> 00:03:00,722
Seunga went to a friend's birthday party?
38
00:03:01,723 --> 00:03:03,558
But she doesn't have any friends.
39
00:03:03,641 --> 00:03:05,393
It can't be a friend from school.
40
00:03:05,476 --> 00:03:08,062
She doesn't talk to
other students at school.
41
00:03:08,146 --> 00:03:11,065
She eats alone too.
I wouldn't call her an outcast,
42
00:03:11,149 --> 00:03:13,818
but students tend to ignore her
since she's difficult.
43
00:03:15,153 --> 00:03:18,239
Do you know if she had friends
outside of school?
44
00:03:19,240 --> 00:03:21,743
I wouldn't know. Come to think of it…
45
00:03:24,078 --> 00:03:27,373
I've seen her with a man.
46
00:03:27,916 --> 00:03:29,334
- Really?
- No.
47
00:03:30,335 --> 00:03:32,879
- They seemed pretty close.
- Did you see his face?
48
00:03:32,962 --> 00:03:35,798
No. I saw them from behind.
49
00:03:35,882 --> 00:03:37,217
A man.
50
00:03:37,300 --> 00:03:38,885
On the day she went missing,
51
00:03:38,968 --> 00:03:41,137
Seunga's shoes were discovered
on Bigu Peak Cliff
52
00:03:41,221 --> 00:03:42,805
near the end of the island.
53
00:03:42,889 --> 00:03:46,184
And traces of an accident
were found on the coastal road.
54
00:03:46,267 --> 00:03:50,021
Seunga's house, Sunrise Resort,
is located near Namri Beach.
55
00:03:50,104 --> 00:03:53,191
I think she got into an accident
on her way back home.
56
00:03:53,274 --> 00:03:57,028
If that's true, someone intentionally put
Seunga's shoes at a different location.
57
00:03:57,111 --> 00:04:00,573
The culprit probably wanted to
make it look like she jumped off a cliff.
58
00:04:00,657 --> 00:04:04,160
Coast guards are searching the sea,
but they haven't found her yet.
59
00:04:04,244 --> 00:04:07,789
They say there's a chance
the current washed her body away.
60
00:04:07,872 --> 00:04:09,415
What about the traces at the scene?
61
00:04:09,499 --> 00:04:10,917
A piece of a silver bumper.
62
00:04:13,711 --> 00:04:17,131
- Hello.
- Inspector Cha, what brings you here?
63
00:04:17,215 --> 00:04:19,217
Is it already time
to get your car checked?
64
00:04:19,300 --> 00:04:22,178
I came to ask you something about a case.
65
00:04:22,929 --> 00:04:23,930
Here you go.
66
00:04:38,194 --> 00:04:39,654
This is the car model. Stallone.
67
00:04:45,618 --> 00:04:47,537
A silver Stallone.
68
00:04:47,620 --> 00:04:51,416
Let's find the silver Stallone cars
that passed the coastal road.
69
00:04:51,499 --> 00:04:55,128
We checked with the Stallone cars
the out-of-towners brought.
70
00:04:55,211 --> 00:04:57,297
Four out of seven were rentals.
71
00:04:57,380 --> 00:05:00,091
According to the rental services,
none of them were damaged.
72
00:05:00,174 --> 00:05:03,720
We checked the other three with the help
of the police, but they were fine.
73
00:05:04,429 --> 00:05:06,931
That means it's one of the islanders.
74
00:05:07,015 --> 00:05:09,934
We checked the islanders' cars too.
75
00:05:20,653 --> 00:05:25,408
What are you looking for?
The cars are obviously fine.
76
00:05:25,491 --> 00:05:28,286
I heard it happened at Bigu Peak.
77
00:05:28,369 --> 00:05:30,955
Why are you harassing innocent islanders?
78
00:05:31,039 --> 00:05:34,751
Seriously. I'm sure it was
an out-of-towner.
79
00:05:34,834 --> 00:05:37,128
The islanders are like family.
80
00:05:37,211 --> 00:05:39,881
- Who would cause such an accident?
- I know.
81
00:05:39,964 --> 00:05:44,093
Chief. How much longer
will you keep us here?
82
00:05:44,177 --> 00:05:47,555
- We need to get back to work too!
- Okay. For goodness' sake.
83
00:05:49,432 --> 00:05:52,477
Stop it already.
You didn't find anything suspicious.
84
00:05:57,857 --> 00:05:59,442
HWAPYEONG COMMUNITY CENTER
85
00:05:59,525 --> 00:06:00,735
No signs of an accident?
86
00:06:00,818 --> 00:06:02,153
The cars were clean.
87
00:06:02,236 --> 00:06:04,781
We checked all three auto repair shops
on the island.
88
00:06:04,864 --> 00:06:09,494
No one came in with a silver Stallone
to have a bumper exchanged or repaired.
89
00:06:09,577 --> 00:06:12,872
Had they exchanged the bumper
or windshield, it would've shown.
90
00:06:12,955 --> 00:06:14,832
But we didn't see any signs.
91
00:06:14,916 --> 00:06:18,211
It was neither an out-of-towner's car
nor an islander's car.
92
00:06:18,294 --> 00:06:21,547
At 11:20 p.m. on the night
Seunga went missing,
93
00:06:21,631 --> 00:06:24,300
a camera caught
a silver Stallone at the entrance
94
00:06:24,384 --> 00:06:26,552
of Buk 2-ri St. near Bigu Peak.
95
00:06:26,636 --> 00:06:28,971
An hour later, it was filmed
as it came back out.
96
00:06:29,055 --> 00:06:30,723
And the license plate number?
97
00:06:30,807 --> 00:06:32,225
No, the image was too blurry.
98
00:06:32,809 --> 00:06:35,144
But take a look at the right headlight.
99
00:06:35,228 --> 00:06:36,104
It's broken.
100
00:06:38,689 --> 00:06:41,734
It's the same location
as the bumper fragment we found.
101
00:06:48,699 --> 00:06:50,493
Since the village is secluded,
102
00:06:50,576 --> 00:06:53,204
they don't have surveillance cameras
for security.
103
00:06:53,287 --> 00:06:55,415
The existing ones are all broken.
104
00:06:55,498 --> 00:06:59,794
All the villagers are senior citizens,
so they have no intention of fixing it.
105
00:07:02,088 --> 00:07:03,047
Hold on.
106
00:07:08,428 --> 00:07:09,303
Over there.
107
00:07:09,804 --> 00:07:10,930
And there.
108
00:07:12,390 --> 00:07:15,059
They set up cameras
at farm tracks and greenhouses.
109
00:07:15,143 --> 00:07:17,770
Why would they have one at farm tracks?
110
00:07:17,854 --> 00:07:18,813
Crop theft.
111
00:07:23,234 --> 00:07:25,862
Islands like this
should get surveillance cameras too.
112
00:07:25,945 --> 00:07:28,698
There's nothing we can work with
for an investigation.
113
00:07:28,781 --> 00:07:31,534
Had this happened in Seoul,
it would've closed in half a day.
114
00:07:32,410 --> 00:07:36,080
The thing is,
this is a very peaceful island.
115
00:07:36,622 --> 00:07:38,416
They say your name determines your fate.
116
00:07:38,499 --> 00:07:42,253
It became peaceful after they changed
the name to Hwapyeong Island.
117
00:07:42,336 --> 00:07:44,464
- What was the previous name?
- Sujeong Island.
118
00:07:44,547 --> 00:07:49,218
- It's a pretty name. Why was it changed?
- Well, according to the seniors,
119
00:07:49,302 --> 00:07:52,513
there were many ship accidents here
due to the weather.
120
00:07:53,222 --> 00:07:56,517
In any case, there hasn't been
a single theft case,
121
00:07:57,268 --> 00:07:59,437
let alone a murder case so far.
122
00:08:00,146 --> 00:08:04,942
I also think that Seunga
may have taken her own life.
123
00:08:08,279 --> 00:08:10,990
What? It seems like
Captain found something.
124
00:08:14,785 --> 00:08:15,870
What?
125
00:08:16,996 --> 00:08:18,414
No way.
126
00:08:18,498 --> 00:08:21,250
With that angle,
it would've filmed the entire village.
127
00:08:21,334 --> 00:08:22,502
If only it is working.
128
00:08:23,544 --> 00:08:24,420
Hold on.
129
00:08:25,379 --> 00:08:28,007
Excuse me, sir. Hello.
130
00:08:28,090 --> 00:08:30,426
Do you know who owns this warehouse?
131
00:08:32,345 --> 00:08:33,387
Thank you.
132
00:08:34,263 --> 00:08:36,807
Ever since out-of-towners
began entering the island,
133
00:08:37,767 --> 00:08:40,228
I found people going into the grape field.
134
00:08:40,978 --> 00:08:44,774
I haven't checked it once
after installing it.
135
00:08:44,857 --> 00:08:48,528
They told me to press the button,
but I didn't know which one.
136
00:08:48,611 --> 00:08:50,530
Hold on. Over here.
137
00:08:53,491 --> 00:08:55,826
I can't make out the place
since it's too dark.
138
00:08:57,662 --> 00:08:58,496
Are you done?
139
00:08:58,579 --> 00:09:00,331
- Give me a second.
- Okay.
140
00:09:03,042 --> 00:09:04,835
- I'll send it now.
- Okay.
141
00:09:07,296 --> 00:09:08,464
I got it.
142
00:09:12,051 --> 00:09:14,971
I think I have a better idea now.
143
00:09:16,222 --> 00:09:19,559
Let's reenact what happened
and figure out where this car went.
144
00:09:20,601 --> 00:09:21,561
Okay.
145
00:09:27,275 --> 00:09:28,526
Uh--
146
00:09:28,609 --> 00:09:30,069
Donggi, can you hear me?
147
00:09:30,570 --> 00:09:32,280
Yes, I can.
148
00:09:32,363 --> 00:09:35,533
- Okay. Set off slowly.
- Okay.
149
00:09:35,616 --> 00:09:37,076
- Let's go.
- All right.
150
00:09:45,418 --> 00:09:46,669
Too fast.
151
00:09:46,752 --> 00:09:48,045
It was too fast. Go slowly.
152
00:09:48,129 --> 00:09:49,672
Okay. Let's go slowly.
153
00:09:49,755 --> 00:09:51,048
Slowly.
154
00:09:58,055 --> 00:10:00,558
- Turn left.
- Turn left.
155
00:10:00,641 --> 00:10:02,268
Turning left. Can you make a left?
156
00:10:02,351 --> 00:10:04,520
- Yes. It must be this path.
- Yes.
157
00:10:06,772 --> 00:10:08,107
Go straight.
158
00:10:08,941 --> 00:10:10,484
Okay. Going straight.
159
00:10:18,784 --> 00:10:20,745
- Turn right.
- Turn right.
160
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
Can you turn right?
161
00:10:23,080 --> 00:10:24,749
Yes, we can turn right.
162
00:10:27,168 --> 00:10:29,295
- I can see them.
- Yes.
163
00:10:32,214 --> 00:10:34,759
Continue down that road slowly.
164
00:10:35,343 --> 00:10:36,427
Okay.
165
00:10:37,011 --> 00:10:38,346
Follow the road up the hill.
166
00:10:39,138 --> 00:10:42,391
Follow the road straight up the hill.
167
00:10:42,475 --> 00:10:43,726
Okay.
168
00:10:44,310 --> 00:10:46,062
- Let's go up.
- Okay.
169
00:10:54,320 --> 00:10:55,988
- Stop.
- Stop.
170
00:10:56,072 --> 00:10:57,365
Stop.
171
00:10:57,448 --> 00:11:00,451
Donggi, what is that place?
Can you see anything? Where are you?
172
00:11:02,370 --> 00:11:04,830
Lieutenant,
I think we've come to the right place.
173
00:11:12,963 --> 00:11:15,383
It says mountain cars can't enter.
174
00:11:18,386 --> 00:11:19,470
All right.
175
00:11:24,225 --> 00:11:29,605
Although it may look like a low mountain,
it's connected all the way to the dock.
176
00:11:30,147 --> 00:11:33,442
It'll take a battalion at the very least
to search the mountain.
177
00:11:33,526 --> 00:11:35,444
Do you know who owns it?
178
00:11:35,528 --> 00:11:38,155
It should be a mountain
for the Gi family's gravesites.
179
00:11:39,448 --> 00:11:43,119
Among the drivers
whose cars passed the coastal road,
180
00:11:43,202 --> 00:11:44,870
there was a man whose surname was Gi.
181
00:11:45,621 --> 00:11:48,290
You must be talking about Gi Hyungsoo.
182
00:11:48,374 --> 00:11:50,209
He works at the oyster farm.
183
00:11:55,631 --> 00:11:58,050
All right. Okay.
184
00:12:01,178 --> 00:12:04,390
I checked with the dock.
185
00:12:04,473 --> 00:12:07,143
Gi Hyungsoo's car never left the island
186
00:12:07,226 --> 00:12:09,729
before or after the girl's disappearance.
187
00:12:09,812 --> 00:12:12,857
- You checked their cars too.
- Right.
188
00:12:12,940 --> 00:12:15,651
- The windshields and bumpers were clean.
- Yes.
189
00:12:15,735 --> 00:12:18,279
Gi Hyungsoo has an alibi too.
190
00:12:18,362 --> 00:12:20,781
- Have a safe drive.
- Please go back inside.
191
00:12:20,865 --> 00:12:23,200
- Thank you.
- Take care.
192
00:12:23,284 --> 00:12:25,453
- We'll get going.
- All right.
193
00:12:25,536 --> 00:12:27,121
- Have a safe trip.
- Okay.
194
00:12:27,204 --> 00:12:28,831
- We're in your care.
- Goodbye.
195
00:12:28,914 --> 00:12:30,833
We're in your care!
196
00:12:36,922 --> 00:12:39,675
You all did so well today!
197
00:12:41,385 --> 00:12:44,764
Wait. How will you all go home?
198
00:12:44,847 --> 00:12:47,975
My place is nearby, so it's fine.
I'll get going then.
199
00:12:48,058 --> 00:12:49,643
On the night Seunga disappeared,
200
00:12:49,727 --> 00:12:52,605
there was a gathering
at a sashimi place near the dock.
201
00:12:52,688 --> 00:12:54,482
He left the restaurant around 10 p.m.
202
00:12:54,565 --> 00:12:57,651
with Village Chief Shin Kyungja,
Kang Sanghoon, and Im Jisook.
203
00:12:57,735 --> 00:13:00,154
He drove back to his place at Nam 2-ri St.
204
00:13:00,237 --> 00:13:01,530
Get going.
205
00:13:01,614 --> 00:13:03,991
Hey. You didn't drink, right?
206
00:13:06,619 --> 00:13:09,997
There was a gathering,
but he didn't have a drop of alcohol.
207
00:13:11,373 --> 00:13:14,835
Since this is an island,
208
00:13:14,919 --> 00:13:17,630
we lack manpower.
209
00:13:17,713 --> 00:13:20,841
It's impossible to set up DUI checkpoints.
210
00:13:20,925 --> 00:13:24,178
He could've had a drink or two.
211
00:13:24,845 --> 00:13:26,597
The accident occurred here.
212
00:13:26,680 --> 00:13:30,559
Had it happened on his way home,
the three passengers would've known.
213
00:13:30,643 --> 00:13:33,646
That's one thing,
but his car is also undamaged.
214
00:13:35,314 --> 00:13:37,233
We need to verify Gi Hyungsoo's alibi.
215
00:13:37,316 --> 00:13:39,860
Let's start with the president
of the women's society.
216
00:13:40,778 --> 00:13:42,613
Mr. Shin, will you give them a ride?
217
00:13:42,696 --> 00:13:43,739
Sure.
218
00:13:43,823 --> 00:13:45,199
Where will you go?
219
00:13:45,282 --> 00:13:47,326
I'll visit Gi Hyungsoo.
220
00:13:47,409 --> 00:13:49,036
- I'll go with you.
- No.
221
00:13:49,119 --> 00:13:52,164
I want to ask you for a favor.
222
00:13:54,667 --> 00:13:57,920
Would you please check in
on Seunga's father?
223
00:14:01,966 --> 00:14:04,635
Gosh, why are you outside?
224
00:14:10,891 --> 00:14:12,601
Did you find Seunga?
225
00:14:13,894 --> 00:14:17,147
Well, we haven't found her yet.
226
00:14:19,942 --> 00:14:23,988
Could it be that she's still alive?
227
00:14:24,572 --> 00:14:26,115
I feel like
228
00:14:26,907 --> 00:14:30,452
Seunga left the island to see her mom.
229
00:14:31,495 --> 00:14:35,541
We're considering all possibilities
while searching for her.
230
00:14:35,624 --> 00:14:38,085
It must be difficult,
but please wait a bit longer.
231
00:14:38,168 --> 00:14:41,338
We'll do our best
so that Seunga returns home safely.
232
00:14:42,548 --> 00:14:44,258
- Okay. I understand.
- Yes.
233
00:14:45,175 --> 00:14:46,176
In that case…
234
00:14:46,260 --> 00:14:50,723
…please find Seunga.
235
00:14:51,223 --> 00:14:52,600
Okay, sir.
236
00:14:57,354 --> 00:15:00,065
He was waiting outside
in this cold weather.
237
00:15:00,608 --> 00:15:03,235
That's how you feel
when you wait for someone.
238
00:15:05,154 --> 00:15:10,075
For goodness' sake.
Why would I lie about this?
239
00:15:10,159 --> 00:15:12,661
Mr. Gi drove me home.
240
00:15:12,745 --> 00:15:14,622
And you didn't see Seunga
on your way home?
241
00:15:15,623 --> 00:15:17,166
I didn't see her, okay?
242
00:15:17,249 --> 00:15:20,669
I was drunk, so I was already home
when I opened my eyes.
243
00:15:20,753 --> 00:15:21,795
What?
244
00:15:21,879 --> 00:15:25,341
I already told you everything.
Hyungsoo drove me home.
245
00:15:25,424 --> 00:15:27,843
Did anything happen on your way home?
246
00:15:28,928 --> 00:15:30,512
That's enough.
247
00:15:32,222 --> 00:15:34,558
- Pardon?
- She committed suicide.
248
00:15:34,642 --> 00:15:37,645
Why do you keep suspecting the villagers?
249
00:15:37,728 --> 00:15:40,397
We've lived in peace
without a single problem so far.
250
00:15:40,481 --> 00:15:43,484
- Gosh, Village Chief. Why--
- Be quiet!
251
00:15:44,610 --> 00:15:48,906
I knew that family was trouble
when he refused to pay for developments.
252
00:15:48,989 --> 00:15:50,783
He had no intention to work with us.
253
00:15:50,866 --> 00:15:53,452
He was just focusing on
making money off our island.
254
00:15:54,703 --> 00:15:56,455
It's no wonder his wife ran away.
255
00:16:22,106 --> 00:16:23,148
What are you doing?
256
00:16:27,444 --> 00:16:30,197
I asked what you were doing
in front of my car.
257
00:16:30,823 --> 00:16:33,575
- I came to ask you something.
- What?
258
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
When you returned home
after dropping people off that day,
259
00:16:37,997 --> 00:16:39,331
did you stay home?
260
00:16:40,666 --> 00:16:41,834
Why do you ask?
261
00:16:42,418 --> 00:16:44,962
Didn't you drive someplace else?
262
00:16:45,045 --> 00:16:46,171
Like where?
263
00:16:47,381 --> 00:16:48,507
Bigu Peak?
264
00:16:53,721 --> 00:16:55,472
It was too late to go anywhere.
265
00:16:56,598 --> 00:16:58,392
I slept at home.
266
00:17:01,645 --> 00:17:02,813
If you don't believe me,
267
00:17:03,397 --> 00:17:05,482
go ask the islanders.
268
00:17:13,490 --> 00:17:14,700
At this time--
269
00:17:14,783 --> 00:17:17,119
That car wasn't Gi Hyungsoo's.
270
00:17:17,202 --> 00:17:19,121
- What?
- Huh? What do you mean?
271
00:17:19,204 --> 00:17:21,749
Detective Woo, please check
Gi Hyungsoo's VIN.
272
00:17:21,832 --> 00:17:22,791
Okay.
273
00:17:22,875 --> 00:17:25,252
VIN:
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER
274
00:17:27,337 --> 00:17:28,630
It seemed strange.
275
00:17:28,714 --> 00:17:32,009
If Seunga got into an accident,
it had to be Gi Hyungsoo's car.
276
00:17:32,092 --> 00:17:33,635
Why were there no traces?
277
00:17:33,719 --> 00:17:35,262
Could it be
278
00:17:36,138 --> 00:17:37,431
a twin car?
279
00:17:38,932 --> 00:17:40,768
I have Mr. Gi Hyungsoo's VIN.
280
00:17:45,022 --> 00:17:46,273
VEHICLE INFORMATION
281
00:17:47,066 --> 00:17:48,108
The VIN is different.
282
00:17:48,859 --> 00:17:51,987
He switched the cars.
It's a new car with the old license plate.
283
00:17:52,071 --> 00:17:55,324
To hide his vehicle,
he bought a used car of the same model
284
00:17:55,407 --> 00:17:58,702
and switched the license plates
so it'd look like nothing happened.
285
00:17:58,786 --> 00:18:01,705
- Then the car from the accident…
- He must've hidden it
286
00:18:01,789 --> 00:18:03,290
or discarded it in the sea.
287
00:18:06,293 --> 00:18:08,879
- I think there's an accomplice.
- Who could it be?
288
00:18:08,962 --> 00:18:12,049
What's certain is that
Gi Hyungsoo didn't buy the twin car.
289
00:18:12,674 --> 00:18:15,511
There's only one vehicle registration
under his name.
290
00:18:16,512 --> 00:18:18,639
The one who bought the car
is the accomplice.
291
00:18:20,057 --> 00:18:21,391
Let's find the accomplice.
292
00:18:21,475 --> 00:18:24,228
The twin car must've come
right after the accident.
293
00:18:24,311 --> 00:18:27,564
When we checked for silver Stallone cars,
they were already switched.
294
00:18:27,648 --> 00:18:29,942
So it must've entered the island
around that time.
295
00:18:30,025 --> 00:18:33,946
Donggi and Hyunkyung,
check if the same car entered the island.
296
00:18:34,029 --> 00:18:35,155
- Yes, sir.
- Yes, sir.
297
00:18:35,239 --> 00:18:37,199
Perhaps he still has the damaged car.
298
00:18:37,282 --> 00:18:40,577
Inspector Cha and I will see
if he hid the car somewhere.
299
00:18:41,620 --> 00:18:45,374
- The most likely location would be--
- Gi Hyungsoo's mountain.
300
00:18:56,635 --> 00:18:59,346
It sure is an appropriate place
to hide something.
301
00:18:59,429 --> 00:19:01,515
It's a secluded private property.
302
00:19:01,598 --> 00:19:04,184
If he hid the car somewhere, it'd be here.
303
00:19:04,268 --> 00:19:05,644
Yes.
304
00:19:06,228 --> 00:19:09,022
Who could be the man Seunga was close to?
305
00:19:09,106 --> 00:19:10,899
It can't be Gi Hyungsoo, right?
306
00:19:10,983 --> 00:19:15,571
I'm not sure. Though I was close
to Seunga, I don't know much about her.
307
00:19:17,114 --> 00:19:18,574
But every time I saw her,
308
00:19:21,160 --> 00:19:22,619
she was always alone.
309
00:19:25,164 --> 00:19:26,915
She always had earbuds in her ears.
310
00:19:29,835 --> 00:19:31,753
She must've been lonely.
311
00:19:31,837 --> 00:19:34,006
She was at the age
to hang out with friends.
312
00:19:37,009 --> 00:19:38,468
Hold on, Inspector Cha.
313
00:19:40,012 --> 00:19:42,389
Is this Seunga's earbud?
314
00:19:49,104 --> 00:19:51,773
Yes, it's the same model
as Seunga's earbuds.
315
00:19:52,441 --> 00:19:54,484
I remember it clearly since I bought them.
316
00:19:54,568 --> 00:19:57,946
Did Seunga take them with her
on the day she went missing?
317
00:19:58,030 --> 00:20:00,991
Probably. She always listened to music.
318
00:20:04,036 --> 00:20:07,831
There are no earbuds in her room.
She must've taken them with her.
319
00:20:07,915 --> 00:20:10,125
Then this could really be hers.
320
00:20:13,712 --> 00:20:15,130
Yes, Hyunkyung.
321
00:20:16,798 --> 00:20:17,966
You found it?
322
00:20:21,803 --> 00:20:22,804
Here.
323
00:20:22,888 --> 00:20:26,099
A silver Stallone entered the island
the day after Seunga went missing.
324
00:20:26,183 --> 00:20:29,228
- It's the same model as Gi Hyungsoo's car.
- Did you check the VIN?
325
00:20:29,311 --> 00:20:31,271
It's under Im Jisook's name.
326
00:20:31,355 --> 00:20:34,191
How's the president of the women's society
related to Gi Hyungsoo?
327
00:20:34,274 --> 00:20:35,734
They're cousins.
328
00:20:37,069 --> 00:20:38,111
What about it?
329
00:20:38,195 --> 00:20:40,864
I'm sure Ms. Im just got a new car.
330
00:20:41,448 --> 00:20:43,575
That's entirely possible, but look here.
331
00:20:47,579 --> 00:20:48,664
The bumper…
332
00:20:48,747 --> 00:20:51,333
Her new car was destroyed
in a matter of days.
333
00:20:52,125 --> 00:20:54,127
- When was this?
- Early this morning.
334
00:21:06,807 --> 00:21:07,849
Ms. Im Jisook.
335
00:21:10,727 --> 00:21:13,397
- You'll have to come with us.
- What?
336
00:21:13,480 --> 00:21:15,524
It won't take long.
337
00:21:15,607 --> 00:21:16,984
What's going on?
338
00:21:17,067 --> 00:21:19,319
What's happening? My goodness.
339
00:21:19,945 --> 00:21:21,738
Why are you doing this?
340
00:21:26,118 --> 00:21:28,704
The car you took
out of the island this morning.
341
00:21:28,787 --> 00:21:29,997
Where is it now?
342
00:21:30,080 --> 00:21:32,916
What? Why do you ask about that car?
343
00:21:35,544 --> 00:21:38,338
That car had a broken bumper.
344
00:21:41,133 --> 00:21:43,427
Oh, that?
345
00:21:43,510 --> 00:21:47,472
My goodness, I got into an accident
as soon as I bought the car.
346
00:21:47,556 --> 00:21:50,392
It seemed like a bad omen
so I went to see a fortuneteller.
347
00:21:50,475 --> 00:21:51,893
My goodness.
348
00:21:51,977 --> 00:21:55,022
She said that I'd die early
if I continued to drive that car.
349
00:21:55,105 --> 00:21:56,940
- Then what?
- Must you ask?
350
00:21:57,607 --> 00:21:59,276
I had it scrapped.
351
00:21:59,359 --> 00:22:01,069
Just because of a broken bumper?
352
00:22:01,153 --> 00:22:04,865
Goodness, I couldn't sell
such an unlucky item to someone else.
353
00:22:04,948 --> 00:22:07,117
I'm not that kind of a person.
354
00:22:10,579 --> 00:22:14,041
This is your vehicle registration,
Ms. Im Jisook.
355
00:22:16,335 --> 00:22:18,295
And this is Mr. Gi Hyungsoo's.
356
00:22:19,463 --> 00:22:22,507
The two shared the same VIN.
357
00:22:23,884 --> 00:22:25,552
Do you know what that means?
358
00:22:26,678 --> 00:22:29,389
- I don't know.
- The two of you have the same car.
359
00:22:30,349 --> 00:22:32,392
- What?
- The car you scrapped
360
00:22:33,143 --> 00:22:34,770
belonged to Gi Hyungsoo, right?
361
00:22:34,853 --> 00:22:38,065
After Gi Hyungsoo hit Seunga,
he scrapped his car.
362
00:22:38,148 --> 00:22:42,527
Then you bought the same model
and switched it with his car, didn't you?
363
00:22:43,570 --> 00:22:44,613
My goodness.
364
00:22:45,572 --> 00:22:48,617
I have no idea what you're talking about.
365
00:22:48,700 --> 00:22:50,952
Feigning ignorance won't get you anywhere.
366
00:22:51,620 --> 00:22:53,872
I really don't know anything.
367
00:23:00,087 --> 00:23:02,130
What on earth are you doing?
368
00:23:04,674 --> 00:23:06,176
I told you, didn't I?
369
00:23:06,259 --> 00:23:09,304
Don't cause trouble
over a girl who killed herself.
370
00:23:09,388 --> 00:23:10,639
How dare you cause a ruckus
371
00:23:10,722 --> 00:23:12,474
- at such a crucial moment?
- A ruckus?
372
00:23:13,642 --> 00:23:15,102
It might be a murder case.
373
00:23:15,185 --> 00:23:16,728
Murder, my foot.
374
00:23:16,812 --> 00:23:19,815
- That will never happen on this island!
- You want to believe that.
375
00:23:20,482 --> 00:23:23,276
You don't want to suspect
those you've known all your life.
376
00:23:23,360 --> 00:23:25,445
But that's what the evidence suggests.
377
00:23:25,529 --> 00:23:27,739
Otherwise, why would
the two cars be switched?
378
00:23:29,157 --> 00:23:31,201
Hyungsoo, explain it yourself.
379
00:23:32,244 --> 00:23:33,203
Okay, Director.
380
00:23:36,665 --> 00:23:37,666
Well…
381
00:23:38,417 --> 00:23:40,001
My goodness.
382
00:23:42,921 --> 00:23:45,173
I switched the cars
without telling Jisook.
383
00:23:47,467 --> 00:23:49,177
- What did you say?
- Listen.
384
00:23:49,261 --> 00:23:53,432
Jisook said she got a new car,
but it was the same model as mine.
385
00:23:53,515 --> 00:23:56,309
I switched the license plates
and car keys as a prank.
386
00:23:56,393 --> 00:23:58,270
- But she didn't even realize it.
- What?
387
00:23:58,353 --> 00:24:01,982
I was going to switch them back
after the prank ran its course.
388
00:24:02,065 --> 00:24:04,818
Who knew that there'd be an accident?
389
00:24:04,901 --> 00:24:07,320
- Do you expect us to believe that?
- I'm a witness.
390
00:24:09,239 --> 00:24:11,783
I was with him when he switched the cars.
391
00:24:12,534 --> 00:24:15,579
But that was after the girl went missing.
392
00:24:15,662 --> 00:24:17,622
It has nothing to do with her.
393
00:24:17,706 --> 00:24:20,584
Do you even know what you're all doing?
394
00:24:20,667 --> 00:24:24,963
This is concealment of a crime.
It makes all of you accomplices.
395
00:24:25,046 --> 00:24:27,174
Accomplices, my foot.
396
00:24:27,257 --> 00:24:29,426
You're the one who's cornering
the innocent!
397
00:24:30,427 --> 00:24:33,013
Hyungsoo already explained it.
398
00:24:35,849 --> 00:24:38,518
He's the witness!
399
00:24:38,602 --> 00:24:40,187
- Village Chief.
- What?
400
00:24:48,862 --> 00:24:50,947
Chief, what are you doing?
401
00:24:51,031 --> 00:24:54,034
Can't you see the islanders
getting hounded by the out-of-towners?
402
00:24:54,117 --> 00:24:55,285
All right, everyone.
403
00:24:55,368 --> 00:24:57,370
There must be a misunderstanding.
404
00:24:57,454 --> 00:24:58,705
Let's call it a day.
405
00:24:59,372 --> 00:25:01,166
Go back home now. Go.
406
00:25:01,249 --> 00:25:04,377
- Go!
- For goodness' sake!
407
00:25:04,461 --> 00:25:05,921
Chief, take responsibility!
408
00:25:06,004 --> 00:25:07,005
Come on.
409
00:25:08,131 --> 00:25:09,090
For goodness' sake!
410
00:25:09,174 --> 00:25:12,010
- Chief, take responsibility!
- Get going!
411
00:25:12,093 --> 00:25:16,348
I can't believe this!
Who are you branding as a criminal!
412
00:25:16,431 --> 00:25:18,475
Don't be angry. It's standard procedure.
413
00:25:18,558 --> 00:25:21,269
Let go! Are you siding with them
since you're an officer too?
414
00:25:21,353 --> 00:25:24,272
Come on. Don't be like that to Mr. Shin.
415
00:25:24,356 --> 00:25:27,234
We'd better not lose
ten billion won over this.
416
00:25:27,317 --> 00:25:28,527
I won't stand still!
417
00:25:28,610 --> 00:25:31,196
For goodness' sake. We got it, okay?
418
00:25:32,781 --> 00:25:35,325
Im Jisook might not be
the only accomplice.
419
00:25:36,910 --> 00:25:38,787
It's no wonder his wife ran away.
420
00:25:48,964 --> 00:25:50,590
The accomplices might be everyone
421
00:25:50,674 --> 00:25:53,760
involved in Gi Hyungsoo's alibi
on the day of the accident.
422
00:25:54,386 --> 00:25:56,596
What should we do? The car was scrapped.
423
00:25:56,680 --> 00:26:00,559
If they are all in collusion,
circumstantial evidence won't be enough.
424
00:26:00,642 --> 00:26:01,935
How will we investigate?
425
00:26:02,018 --> 00:26:04,271
Only one solution remains.
We must find Seunga.
426
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
I picked this up at the mountain.
427
00:26:08,066 --> 00:26:11,194
Forensics will confirm it,
but we think it belongs to Seunga.
428
00:26:11,278 --> 00:26:13,863
Shouldn't we search the mountain?
429
00:26:13,947 --> 00:26:15,156
To search the mountain,
430
00:26:15,240 --> 00:26:17,617
we'll need help from coast guards
and the military.
431
00:26:17,701 --> 00:26:21,329
The community members
and islanders will be against it.
432
00:26:22,038 --> 00:26:24,749
The islanders are sensitive
about the island's image.
433
00:26:25,750 --> 00:26:28,295
If we fail to find something,
434
00:26:29,045 --> 00:26:30,463
they'll resist even more.
435
00:26:31,381 --> 00:26:34,509
Is there another way?
We must search the mountain.
436
00:26:40,265 --> 00:26:41,850
Instead of making a move,
437
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
let's have them make a move first.
438
00:26:50,191 --> 00:26:55,447
We apologize for causing inconvenience
during our search for Lee Seunga.
439
00:26:55,530 --> 00:26:59,367
Thanks to all your help,
the investigation will be closed soon.
440
00:26:59,451 --> 00:27:01,995
What? How will it be closed?
441
00:27:02,078 --> 00:27:03,955
Has her body been found?
442
00:27:05,290 --> 00:27:07,208
Yes. We'll find it soon.
443
00:27:07,959 --> 00:27:14,507
What do you mean "soon"?
Did you find her body or not?
444
00:27:17,969 --> 00:27:19,638
This is a wireless earbud.
445
00:27:20,221 --> 00:27:22,432
It was something Seunga
always carried with her.
446
00:27:22,515 --> 00:27:25,226
We recently caught signals
from the other earbud.
447
00:27:25,310 --> 00:27:27,687
Tomorrow, an expert from Seoul
will come here.
448
00:27:27,771 --> 00:27:30,815
Then we'll be able to figure out
the exact location.
449
00:27:31,399 --> 00:27:34,903
If she jumped into the sea,
her body must be miles away.
450
00:27:34,986 --> 00:27:36,988
- How will you find her body?
- Right.
451
00:27:37,072 --> 00:27:40,450
Can't you tell us?
I'm sure there's a way, right?
452
00:27:40,533 --> 00:27:41,701
Right.
453
00:27:45,413 --> 00:27:47,248
Thank you for your cooperation.
454
00:27:47,332 --> 00:27:48,792
You can go home now.
455
00:27:54,631 --> 00:27:57,217
Aren't those earbuds very common?
456
00:27:57,300 --> 00:27:59,094
The other one is sending out a signal.
457
00:27:59,636 --> 00:28:02,722
All the kids use such earbuds.
458
00:28:09,646 --> 00:28:13,858
Inspector Cha, doesn't this scenery
feel familiar?
459
00:28:15,318 --> 00:28:18,071
During the Kanghee Junction case,
460
00:28:18,154 --> 00:28:20,699
- a ghost at the mountain…
- Right.
461
00:28:20,782 --> 00:28:25,537
Back then, you almost passed out
because I startled you.
462
00:28:26,871 --> 00:28:28,039
I did?
463
00:28:28,540 --> 00:28:31,710
"I did?" A witness is right here.
464
00:28:31,793 --> 00:28:33,211
You fell to the ground.
465
00:28:33,294 --> 00:28:34,587
I never did that.
466
00:28:41,261 --> 00:28:43,638
Stop it. Why are you joking around?
467
00:28:43,722 --> 00:28:45,890
- Gosh!
- My goodness. What?
468
00:28:45,974 --> 00:28:48,810
I didn't know there were
camellia trees here.
469
00:28:51,271 --> 00:28:52,772
Inspector Cha, you've changed.
470
00:28:55,692 --> 00:28:56,901
- There.
- Stop it.
471
00:28:56,985 --> 00:28:58,737
- No, I'm serious.
- Stop joking around.
472
00:29:02,031 --> 00:29:03,324
You know where you're going?
473
00:29:05,577 --> 00:29:07,078
- Over there.
- What?
474
00:29:07,912 --> 00:29:09,914
I knew it'd be the four of them.
475
00:29:09,998 --> 00:29:11,332
Where is it?
476
00:29:11,416 --> 00:29:12,792
- Here.
- What?
477
00:29:12,876 --> 00:29:14,794
No need to wait. Shall we get them?
478
00:29:14,878 --> 00:29:16,421
- Wait.
- That isn't the place.
479
00:29:16,504 --> 00:29:17,714
- What?
- What?
480
00:29:18,715 --> 00:29:20,300
All right.
481
00:29:20,383 --> 00:29:22,218
It's about here.
482
00:29:24,721 --> 00:29:26,723
I'm not drunk. Ride my car.
483
00:29:26,806 --> 00:29:29,476
You're moving like a butterfly.
You're swaying.
484
00:29:29,559 --> 00:29:30,727
Don't be ridiculous.
485
00:29:30,810 --> 00:29:34,189
Hurry up and get going. Go on now.
486
00:29:34,272 --> 00:29:36,608
Hey. You didn't drink, right?
487
00:29:37,692 --> 00:29:39,444
I drank.
488
00:29:40,487 --> 00:29:43,490
I was talking to him, not you.
489
00:29:43,573 --> 00:29:45,909
You didn't drink much, right?
490
00:29:46,659 --> 00:29:48,661
- A little bit.
- A little bit?
491
00:29:49,537 --> 00:29:50,914
Then you should drive.
492
00:29:50,997 --> 00:29:52,624
You should drive.
493
00:29:52,707 --> 00:29:56,711
Let's go. We'll get ten billion won.
494
00:29:56,795 --> 00:29:59,756
Is it a coincidence
that Im Jisook scrapped the car today?
495
00:30:00,507 --> 00:30:03,218
Do you think there's an accomplice
among the police?
496
00:30:04,511 --> 00:30:05,762
It's suspicious.
497
00:30:05,845 --> 00:30:08,807
It was right after Inspector Cha
found out about the twin car.
498
00:30:09,432 --> 00:30:12,769
We can't jump to conclusions,
but we should be careful.
499
00:30:12,852 --> 00:30:14,646
- Shine the flashlight here.
- Okay.
500
00:30:14,729 --> 00:30:16,481
Captain's hunch was correct.
501
00:30:18,066 --> 00:30:19,609
Inspector Cha, are you okay?
502
00:30:19,692 --> 00:30:21,236
- Where? Here?
- Yes.
503
00:30:21,319 --> 00:30:23,071
Start digging.
504
00:30:23,154 --> 00:30:24,447
Goodness gracious.
505
00:30:26,741 --> 00:30:31,246
How will they locate the buried body?
506
00:30:31,329 --> 00:30:34,082
- Well, by using the Internet…
- Yeah?
507
00:30:35,500 --> 00:30:36,793
There's a method.
508
00:30:36,876 --> 00:30:38,586
Geez, this is ridiculous.
509
00:30:38,670 --> 00:30:42,966
- I said we should throw it in the sea.
- For goodness' sake!
510
00:30:43,800 --> 00:30:46,469
Shine the flashlight properly.
I can't see anything.
511
00:30:46,553 --> 00:30:47,720
Okay.
512
00:30:49,556 --> 00:30:50,390
What?
513
00:30:51,891 --> 00:30:52,767
I found it.
514
00:30:55,645 --> 00:30:57,021
All right. Here.
515
00:30:57,105 --> 00:31:00,149
- Don't shine the flashlight on my face.
- It isn't me.
516
00:31:00,233 --> 00:31:02,569
Goodness, so many of you are here.
517
00:31:18,251 --> 00:31:21,629
- Is it just the two of you?
- Why? Do you want to bury us too?
518
00:31:24,257 --> 00:31:28,052
Burying a few more people
won't be so hard.
519
00:31:32,473 --> 00:31:35,768
- My goodness. Donggi, it's this way.
- Okay.
520
00:31:44,527 --> 00:31:47,906
I didn't do anything wrong.
I only helped because they asked.
521
00:31:47,989 --> 00:31:51,284
- Don't touch me. I'm a victim!
- Give me your hands.
522
00:31:51,367 --> 00:31:53,119
I'm a victim too.
523
00:31:53,202 --> 00:31:55,580
- You don't want to get hurt.
- I'll handcuff you.
524
00:31:56,372 --> 00:31:57,916
You admit to your crimes, right?
525
00:31:57,999 --> 00:31:59,500
- Let go.
- Give me your hands.
526
00:31:59,584 --> 00:32:01,920
- Give me your hands.
- It'll hurt if you pull.
527
00:32:02,003 --> 00:32:03,755
- All right.
- Let's go.
528
00:32:03,838 --> 00:32:05,757
- No, but…
- Gosh. Stay there.
529
00:32:05,840 --> 00:32:08,051
Give me your hands.
530
00:32:08,593 --> 00:32:11,387
All right. Give me your hands.
531
00:32:26,903 --> 00:32:28,571
This is a wireless earbud.
532
00:32:28,655 --> 00:32:30,949
It was something Seunga
always carried with her.
533
00:32:31,032 --> 00:32:33,576
We recently caught signals
from the other earbud.
534
00:32:34,410 --> 00:32:37,080
Tomorrow, an expert from Seoul
will come here.
535
00:32:37,163 --> 00:32:40,583
Then we'll be able to figure out
the exact location.
536
00:32:43,753 --> 00:32:44,921
RESTRICTED AREA
537
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
SOCIAL WELFARE FACILITY
SUJEONG CENTER
538
00:33:38,182 --> 00:33:39,267
You must be Seunga.
539
00:33:39,350 --> 00:33:40,601
Who are you?
540
00:33:42,103 --> 00:33:44,772
I'm a police officer.
Let's go. Your father is waiting.
541
00:33:56,826 --> 00:33:58,077
It was you.
542
00:33:59,245 --> 00:34:00,955
The friend who saved Seunga.
543
00:34:16,679 --> 00:34:17,889
Seunga!
544
00:34:18,431 --> 00:34:20,433
Dad. Dad!
545
00:34:21,434 --> 00:34:22,643
Seunga!
546
00:34:30,860 --> 00:34:31,944
Seunga.
547
00:34:33,196 --> 00:34:34,405
You brat.
548
00:34:39,410 --> 00:34:40,870
Seunga.
549
00:34:44,916 --> 00:34:47,418
Armin was a friend I made here.
550
00:34:47,502 --> 00:34:48,461
THE DAY OF DISAPPEARANCE
551
00:34:59,222 --> 00:35:00,973
That day, it was Armin's birthday.
552
00:35:01,057 --> 00:35:02,391
Happy birthday, Armin.
553
00:35:03,059 --> 00:35:04,644
You're a good friend, Seunga.
554
00:35:04,727 --> 00:35:06,270
Thank you, Seunga.
555
00:35:10,525 --> 00:35:12,735
It's your birthday.
Don't you miss your mom?
556
00:35:14,153 --> 00:35:15,279
I miss my mom.
557
00:35:16,864 --> 00:35:18,241
I miss my mom too.
558
00:35:26,082 --> 00:35:27,458
I don't feel lonely.
559
00:35:28,876 --> 00:35:29,919
Thanks to you.
560
00:35:31,003 --> 00:35:32,171
Thank you, Seunga.
561
00:35:33,089 --> 00:35:35,049
Call me when you feel lonely.
562
00:35:35,133 --> 00:35:37,301
No matter what. Promise?
563
00:35:38,469 --> 00:35:39,929
A nice song plays
564
00:35:40,721 --> 00:35:43,474
whenever I call you.
565
00:35:44,809 --> 00:35:47,186
It makes me feel better.
566
00:35:48,271 --> 00:35:49,730
That song?
567
00:35:49,814 --> 00:35:51,816
- Do you want to listen to it?
- Yes.
568
00:36:29,812 --> 00:36:31,898
What was that?
569
00:36:31,981 --> 00:36:33,107
What's this?
570
00:36:33,191 --> 00:36:35,526
What? Go and check.
571
00:36:35,610 --> 00:36:37,570
- My goodness!
- What?
572
00:36:37,653 --> 00:36:39,363
- My goodness.
- Who's that?
573
00:36:44,619 --> 00:36:46,287
What happened?
574
00:36:46,370 --> 00:36:48,497
- Didn't you see him?
- What?
575
00:36:50,791 --> 00:36:52,877
What? I know him.
576
00:36:52,960 --> 00:36:55,129
He works on Mr. Park's fishing boat.
577
00:36:55,922 --> 00:36:56,923
Is he alive or dead?
578
00:37:07,767 --> 00:37:08,976
He's dead.
579
00:37:11,520 --> 00:37:12,939
Over there.
580
00:37:13,022 --> 00:37:16,150
I see another one over there. There!
581
00:37:22,198 --> 00:37:23,783
Is she alive?
582
00:37:29,455 --> 00:37:31,290
Help…
583
00:37:32,166 --> 00:37:34,961
- She's alive! Call for help!
- Unbelievable!
584
00:37:35,962 --> 00:37:37,129
Who will you call?
585
00:37:37,880 --> 00:37:39,924
A police officer caused the accident.
586
00:37:44,804 --> 00:37:46,764
But this--
587
00:37:47,473 --> 00:37:49,934
This isn't entirely my fault.
588
00:37:50,476 --> 00:37:52,478
Don't you remember who made me drive?
589
00:37:52,561 --> 00:37:54,689
It was because of you, Aunt!
590
00:37:54,772 --> 00:37:56,148
What should we do, Director?
591
00:37:56,232 --> 00:37:58,776
Why did this happen
when we had important guests over?
592
00:37:58,859 --> 00:38:00,319
It's a matter of ten billion won!
593
00:38:03,406 --> 00:38:04,740
Let's bury them.
594
00:38:06,242 --> 00:38:09,036
Don't you know what happens
if a police officer kills someone
595
00:38:09,120 --> 00:38:10,746
in a drunk-driving accident?
596
00:38:11,455 --> 00:38:13,416
Yes. That's a good idea.
597
00:38:14,500 --> 00:38:17,295
We can't lose ten billion won.
598
00:38:17,378 --> 00:38:20,172
If word gets out
about a death on the island,
599
00:38:20,256 --> 00:38:21,340
who'll visit?
600
00:38:24,260 --> 00:38:25,678
The decision is up to you.
601
00:38:49,368 --> 00:38:51,579
No one saw it, right?
602
00:39:09,680 --> 00:39:12,016
- Gosh.
- Be quiet.
603
00:39:12,641 --> 00:39:14,185
Be quiet.
604
00:39:17,646 --> 00:39:21,650
Let's bury the dead one
and look after the one that's still alive.
605
00:39:21,734 --> 00:39:23,319
We need to get ten billion won!
606
00:39:23,402 --> 00:39:25,738
- My goodness.
- Be quiet.
607
00:39:29,575 --> 00:39:31,202
- Gosh.
- Be quiet.
608
00:39:33,162 --> 00:39:35,247
- Goodness.
- I said be quiet.
609
00:39:47,134 --> 00:39:49,303
This place used to be called
Sujeong Island.
610
00:39:49,387 --> 00:39:51,847
Sujeong Center was
a facility for homeless children.
611
00:39:52,348 --> 00:39:55,893
They were kidnapped for reformation
and suffered confinement and assault.
612
00:39:56,811 --> 00:39:59,313
The group even buried bodies in secret.
613
00:40:01,273 --> 00:40:05,361
Who knew that the heads of the group
remained and took over the island?
614
00:40:05,861 --> 00:40:09,990
The thing is,
this is a very peaceful island.
615
00:40:10,074 --> 00:40:11,867
They say your name determines your fate.
616
00:40:11,951 --> 00:40:15,871
It became peaceful after they changed
the name to Hwapyeong Island.
617
00:40:15,955 --> 00:40:17,498
What was the previous name?
618
00:40:17,581 --> 00:40:18,916
Sujeong Island.
619
00:40:18,999 --> 00:40:20,793
From Sujeong Island to Hwapyeong Island.
620
00:40:20,876 --> 00:40:23,129
Hyungsoo, explain it yourself.
621
00:40:23,212 --> 00:40:24,171
Okay, Director.
622
00:40:24,672 --> 00:40:27,299
Only the titles changed
from "Director" to "Village Chief".
623
00:40:27,383 --> 00:40:29,093
Everything else stayed the same.
624
00:40:35,808 --> 00:40:39,645
We would have lived peacefully
if it weren't for them!
625
00:40:40,813 --> 00:40:42,064
Do you still not get it?
626
00:40:44,150 --> 00:40:46,610
You are the ones
who disturbed peace on this island,
627
00:40:46,694 --> 00:40:48,279
both 20 years ago and now.
628
00:40:58,998 --> 00:41:03,127
LEE SEUNGA, AGE 17
ARMIN, AGE 21 DECEASED
629
00:41:12,011 --> 00:41:15,389
How did such a tragic event occur
on this beautiful island?
630
00:41:16,098 --> 00:41:17,349
I know, right?
631
00:41:18,100 --> 00:41:20,478
Even at a place like this,
cases come endlessly.
632
00:41:20,561 --> 00:41:22,646
It really is tragic.
633
00:41:22,730 --> 00:41:24,857
I wouldn't have been able
to solve it alone.
634
00:41:25,858 --> 00:41:27,318
Thank you, everyone.
635
00:41:28,319 --> 00:41:30,905
There wasn't a single case
we failed to solve together.
636
00:41:31,572 --> 00:41:34,742
That's the very reason
why TCI must continue on.
637
00:41:34,825 --> 00:41:38,037
Captain, if you return as the head of TCI,
638
00:41:38,120 --> 00:41:39,872
will you call us back?
639
00:41:40,498 --> 00:41:41,916
I forgot to tell you guys.
640
00:41:43,792 --> 00:41:46,295
I turned in my resignation letter
before coming here.
641
00:41:46,378 --> 00:41:47,713
- What?
- What?
642
00:41:47,796 --> 00:41:50,007
- A resignation letter?
- Why so suddenly?
643
00:41:50,090 --> 00:41:52,843
It wasn't sudden.
I've thought about it for a while.
644
00:41:52,927 --> 00:41:54,386
I've done enough.
645
00:41:59,308 --> 00:42:01,435
"Separation is inevitable,
but they will return."
646
00:42:02,853 --> 00:42:04,522
I hope you won't be disappointed.
647
00:42:07,566 --> 00:42:08,859
Thank you for everything.
648
00:42:29,505 --> 00:42:30,548
CERTIFICATE OF APPOINTMENT
649
00:42:31,048 --> 00:42:32,675
Seoul Metropolitan Police
650
00:42:32,758 --> 00:42:35,177
has promoted Lieutenant Min Sohee
and three teammates
651
00:42:35,261 --> 00:42:37,846
of the former TCI team
of Namgang Police Station
652
00:42:37,930 --> 00:42:42,142
for solving the case of a missing girl
at Hwapyeong Island during their vacation.
653
00:42:44,478 --> 00:42:47,439
I'll take the photo. One, two, three.
654
00:42:49,316 --> 00:42:51,986
One, two, three.
655
00:42:52,069 --> 00:42:55,531
One more time. One, two, three.
656
00:42:57,491 --> 00:42:58,909
Please stand next to them.
657
00:43:05,708 --> 00:43:07,084
- Please look forward.
- Okay.
658
00:43:07,167 --> 00:43:10,212
I'll take the photo. One, two, three.
659
00:43:13,674 --> 00:43:15,259
Wow! You guys are incredible.
660
00:43:15,342 --> 00:43:18,721
You guys persevere
no matter the circumstance, like weeds.
661
00:43:18,804 --> 00:43:22,975
How did you catch a murderer
on your vacation?
662
00:43:23,058 --> 00:43:26,395
What's your secret? I really want to know.
663
00:43:26,478 --> 00:43:30,649
Traffic Division solves all the cases,
so Criminal Division is idle.
664
00:43:30,733 --> 00:43:32,401
Let us catch criminals too.
665
00:43:32,484 --> 00:43:33,444
Congratulations.
666
00:43:33,527 --> 00:43:34,653
- Thank you.
- Thank you.
667
00:43:35,571 --> 00:43:36,780
Chief.
668
00:43:36,864 --> 00:43:40,159
It's a joyous day.
Shouldn't we go out and have dinner?
669
00:43:41,785 --> 00:43:44,580
What? Does Lee Taeju want to
have a meal with you again?
670
00:43:45,289 --> 00:43:47,916
Don't be ridiculous. It was just one time.
671
00:43:51,003 --> 00:43:52,838
If it isn't Lee Taeju, who is it?
672
00:43:53,839 --> 00:43:56,759
Gosh, it isn't like that.
673
00:43:56,842 --> 00:43:59,470
I have my eyes on you. Get it together.
674
00:44:03,223 --> 00:44:04,975
It's a good day.
675
00:44:05,059 --> 00:44:08,687
Why don't we go out
and eat something fancy?
676
00:44:08,771 --> 00:44:11,190
I'll spend up to one million won.
677
00:44:11,273 --> 00:44:13,817
It's been a while since you were in Seoul.
678
00:44:13,901 --> 00:44:17,321
Inspector Cha, you should decide
what you want to eat.
679
00:44:17,404 --> 00:44:19,323
I'm sorry. I have a prior engagement.
680
00:44:25,287 --> 00:44:26,914
A prior engagement. Okay.
681
00:44:27,790 --> 00:44:30,959
That's important.
It came first, after all.
682
00:44:31,043 --> 00:44:34,463
A prior engagement takes precedence.
That's important.
683
00:44:37,883 --> 00:44:39,760
Well, that's too bad.
684
00:44:39,843 --> 00:44:43,597
Why don't we lift our spirits ourselves?
685
00:44:43,681 --> 00:44:46,684
Choose from mushroom chicken soup,
tuna sashimi, and beef.
686
00:44:47,393 --> 00:44:50,270
I'm sorry, Chief.
We have a prior engagement too.
687
00:45:00,906 --> 00:45:02,074
All right.
688
00:45:03,075 --> 00:45:05,119
You guys are just mean. Goodness.
689
00:45:10,124 --> 00:45:11,667
YESEUNG PORK BULGOGI
690
00:45:11,750 --> 00:45:13,794
- Captain.
- You're here.
691
00:45:13,877 --> 00:45:14,920
Yes.
692
00:45:15,796 --> 00:45:17,047
Hello.
693
00:45:17,131 --> 00:45:19,758
My goodness. Here.
694
00:45:20,968 --> 00:45:22,386
All right.
695
00:45:25,431 --> 00:45:28,642
I can't believe we're here
on the day of our promotion.
696
00:45:28,726 --> 00:45:31,103
Inspector Cha wanted to eat here.
697
00:45:33,605 --> 00:45:36,442
Inspector Cha, are you in a hurry?
698
00:45:37,276 --> 00:45:38,277
Eat slowly.
699
00:45:39,278 --> 00:45:41,280
It's been a while.
700
00:45:41,363 --> 00:45:44,074
I missed this place
when I lived on the island.
701
00:45:45,492 --> 00:45:48,454
Everyone, congratulations
on your promotion.
702
00:45:50,372 --> 00:45:53,792
Although you contributed,
we got promoted without you.
703
00:45:53,876 --> 00:45:55,127
I'm sorry.
704
00:45:55,210 --> 00:45:57,504
No, don't be sorry. This is my choice.
705
00:45:58,714 --> 00:46:02,217
Why don't we eat here from time to time?
706
00:46:03,469 --> 00:46:05,137
Even if we aren't on the same team,
707
00:46:05,804 --> 00:46:07,431
we could still eat together.
708
00:46:09,016 --> 00:46:11,101
- I'm in.
- Same here.
709
00:46:11,185 --> 00:46:12,770
Captain, hurry up and say yes.
710
00:46:12,853 --> 00:46:15,481
You're the one
who crushed the revival of TCI.
711
00:46:15,564 --> 00:46:17,316
- Okay. I'm for that idea.
- Okay.
712
00:46:17,858 --> 00:46:20,319
Inspector Cha, I know you're in.
713
00:46:20,402 --> 00:46:21,653
- Are you in?
- Yes.
714
00:46:44,092 --> 00:46:45,761
You look happy.
715
00:46:53,685 --> 00:46:55,979
I thought you were going to take a break.
716
00:46:56,063 --> 00:46:58,190
Is your idea of a break
working on the road?
717
00:46:59,733 --> 00:47:02,569
You have a point. Perhaps it's my fate.
718
00:47:03,403 --> 00:47:05,280
I heard the news. Congratulations.
719
00:47:05,364 --> 00:47:08,659
Next month, you'll be Director
of the National Office of Investigation.
720
00:47:11,578 --> 00:47:14,832
I'm the one who wants to take a break,
but they keep giving me work.
721
00:47:17,501 --> 00:47:19,962
Do you know what I want to do first
722
00:47:20,045 --> 00:47:22,047
as Director of the National Office
of Investigation?
723
00:47:29,513 --> 00:47:31,431
POLICE PERSONNEL RECORDS
724
00:47:32,349 --> 00:47:35,519
The first person who suggested
the Traffic Crime Investigation team
725
00:47:36,353 --> 00:47:37,688
was you.
726
00:47:38,939 --> 00:47:40,774
Was there a special reason?
727
00:47:46,613 --> 00:47:49,199
During my 30 years as a police officer,
728
00:47:49,283 --> 00:47:52,077
there was a case I had buried in my heart.
729
00:47:55,789 --> 00:47:57,624
A hit-and-run case that killed my wife.
730
00:48:00,294 --> 00:48:03,046
I was inattentive to my family
with the excuse of being busy.
731
00:48:03,964 --> 00:48:07,217
My wife visited the police station
day and night to look after me.
732
00:48:07,759 --> 00:48:10,971
That day, she was bringing
a change of clothes to the station
733
00:48:11,597 --> 00:48:12,973
when the accident occurred.
734
00:48:16,852 --> 00:48:18,562
I investigated the case for a year.
735
00:48:18,645 --> 00:48:21,023
In the end, I couldn't catch the culprit.
736
00:48:22,149 --> 00:48:24,818
Perhaps the culprit is still driving
737
00:48:25,402 --> 00:48:27,070
somewhere in Korea.
738
00:48:28,322 --> 00:48:31,783
Perhaps the culprit caused
another accident.
739
00:48:33,785 --> 00:48:36,705
Every year, close to 3,000 people
die on the road.
740
00:48:36,788 --> 00:48:39,750
The number of deaths
from the five most common crimes combined
741
00:48:39,833 --> 00:48:41,501
is far less than that.
742
00:48:43,211 --> 00:48:44,588
People don't think
743
00:48:45,213 --> 00:48:47,591
that a murder on the road is a murder.
744
00:48:48,717 --> 00:48:50,761
"I didn't know. It was a mistake.
745
00:48:52,012 --> 00:48:53,639
It wasn't intentional."
746
00:48:55,015 --> 00:48:57,351
To them, a murder on the road
747
00:48:58,352 --> 00:48:59,603
is simply an accident.
748
00:49:04,650 --> 00:49:06,652
Every single day,
749
00:49:08,236 --> 00:49:09,905
I see my wife on the road.
750
00:49:13,033 --> 00:49:15,535
I see her crossing the street
at the green light.
751
00:49:16,912 --> 00:49:20,165
I see her sitting behind the wheel
and changing lanes.
752
00:49:21,583 --> 00:49:24,628
I see her riding a bicycle
on the shoulder of the road.
753
00:49:27,965 --> 00:49:30,550
I hope there won't be an accident.
754
00:49:30,634 --> 00:49:32,260
I hope there won't be any deaths.
755
00:49:36,014 --> 00:49:37,015
I'm sorry.
756
00:49:40,268 --> 00:49:41,853
That would be my reason.
757
00:49:49,778 --> 00:49:51,279
Captain Jung Chaeman.
758
00:49:52,739 --> 00:49:53,824
Let's do that together.
759
00:50:04,376 --> 00:50:07,087
That's good. You're doing well.
760
00:50:07,170 --> 00:50:08,797
Walk slowly.
761
00:50:08,880 --> 00:50:11,174
Let's walk a bit more.
762
00:50:11,675 --> 00:50:13,510
Walk slowly.
763
00:50:14,052 --> 00:50:16,346
- That's good.
- That's good.
764
00:50:16,847 --> 00:50:18,181
A bit more.
765
00:50:18,265 --> 00:50:21,601
Dad, you've improved so much. Seriously.
766
00:50:21,685 --> 00:50:24,104
- You're doing well. Right?
- He's doing very well.
767
00:50:24,730 --> 00:50:27,357
- He improved a lot.
- Right?
768
00:50:27,941 --> 00:50:29,693
- This is nothing.
- Good.
769
00:50:31,570 --> 00:50:33,238
- I wonder…
- Yes?
770
00:50:33,321 --> 00:50:35,240
…if I'll be able to drive again.
771
00:50:35,323 --> 00:50:36,283
Why not?
772
00:50:36,366 --> 00:50:38,368
Just because. I lack confidence.
773
00:50:39,119 --> 00:50:40,328
I'm scared to.
774
00:50:43,540 --> 00:50:46,418
Don't drive if you don't want to.
You've driven enough.
775
00:50:47,794 --> 00:50:49,046
But you know,
776
00:50:50,338 --> 00:50:53,091
I think you look the coolest
when you are driving.
777
00:50:53,675 --> 00:50:57,095
When you turn the wheel,
your forearm muscles split.
778
00:50:57,179 --> 00:50:59,765
When you back up the car,
you put your hand on the seat.
779
00:50:59,848 --> 00:51:02,142
Not just anyone can do that.
780
00:51:02,225 --> 00:51:03,351
Not just anyone.
781
00:51:03,435 --> 00:51:06,730
When it comes to backing up the car,
you must be in the top three in Korea.
782
00:51:06,813 --> 00:51:09,399
I sure am good at backing up the car.
783
00:51:09,483 --> 00:51:12,736
My nickname used to be Min Back.
784
00:51:12,819 --> 00:51:13,987
I know that.
785
00:51:14,071 --> 00:51:16,323
Most of the time,
I don't even need to look.
786
00:51:16,406 --> 00:51:18,784
That's right. How do you do that?
787
00:51:18,867 --> 00:51:20,452
How do you do that?
788
00:51:22,829 --> 00:51:24,623
NATIONAL OFFICE OF INVESTIGATION
TCI TEAM
789
00:51:24,706 --> 00:51:28,251
This isn't a dream, is it?
We're really back, right?
790
00:51:28,335 --> 00:51:29,377
It's more than that.
791
00:51:29,461 --> 00:51:32,339
We're now under
the National Office of Investigation.
792
00:51:32,422 --> 00:51:33,465
It's an upgrade!
793
00:51:33,548 --> 00:51:35,383
National Office of Investigation, TCI.
794
00:51:35,467 --> 00:51:37,761
It's seriously so cool.
795
00:51:39,054 --> 00:51:42,140
Has the office been upgraded too?
796
00:51:42,224 --> 00:51:45,102
- Has it?
- Has the office been upgraded too?
797
00:51:46,311 --> 00:51:48,188
Gosh, it's snowing. Let's go inside.
798
00:51:48,271 --> 00:51:51,024
- Let's go inside.
- All right.
799
00:51:56,363 --> 00:51:58,532
An upgrade--
800
00:51:59,407 --> 00:52:01,368
Why is our office the same?
801
00:52:02,035 --> 00:52:04,454
If we're under
the National Office of Investigation,
802
00:52:04,538 --> 00:52:07,332
- shouldn't our office get an upgrade?
- Exactly.
803
00:52:07,415 --> 00:52:09,918
It really isn't easy to escape this place!
804
00:52:10,001 --> 00:52:12,212
There's no space
at the Seoul Metropolitan Police.
805
00:52:12,295 --> 00:52:14,297
They'll look into it, so let's wait.
806
00:52:14,381 --> 00:52:18,468
It feels new and old.
807
00:52:18,552 --> 00:52:20,011
I like it and hate it.
808
00:52:20,095 --> 00:52:21,429
What's this emotion?
809
00:52:22,681 --> 00:52:23,682
Being let down?
810
00:52:24,599 --> 00:52:26,560
We should use our old desks then.
811
00:52:27,352 --> 00:52:30,063
Why isn't Inspector Cha here yet?
812
00:52:32,440 --> 00:52:34,276
I'm getting a call from Inspector Cha.
813
00:52:35,652 --> 00:52:37,487
Why aren't you here?
814
00:52:37,571 --> 00:52:39,489
Are you chasing a culprit or…
815
00:52:41,074 --> 00:52:41,908
What?
816
00:52:41,992 --> 00:52:43,743
I'm on my way.
817
00:52:44,452 --> 00:52:46,163
I'm chasing an reckless driver.
818
00:52:46,246 --> 00:52:48,165
It's your first day of work.
819
00:52:48,248 --> 00:52:49,166
Where are you?
820
00:52:49,708 --> 00:52:51,126
He's chasing a reckless driver.
821
00:52:51,835 --> 00:52:53,086
Where?
822
00:52:53,753 --> 00:52:55,755
He really is something.
823
00:52:55,839 --> 00:52:57,674
Gosh, we just sat down.
824
00:52:57,757 --> 00:53:00,760
It's our first case, so good--
825
00:53:01,469 --> 00:53:02,679
Good luck.
826
00:53:05,390 --> 00:53:06,683
Nothing has changed.
827
00:53:19,946 --> 00:53:20,780
Inspector Cha.
828
00:53:21,865 --> 00:53:23,825
Isn't this car really cool?
829
00:53:24,367 --> 00:53:26,661
The exterior is so cool
830
00:53:26,745 --> 00:53:28,788
and the interior is so clean.
831
00:53:28,872 --> 00:53:30,624
It's totally my type.
832
00:53:30,707 --> 00:53:32,000
You have good taste.
833
00:53:32,083 --> 00:53:34,586
This is an electric car
834
00:53:34,669 --> 00:53:37,797
with the aesthetics
as well as functional efficiency.
835
00:53:37,881 --> 00:53:42,302
This model in particular
has eight speakers inside.
836
00:53:42,385 --> 00:53:44,930
So you can enjoy the rich sounds.
837
00:53:45,972 --> 00:53:48,475
- How do we apply for a test drive?
- You can apply for it
838
00:53:48,558 --> 00:53:49,851
on the official website.
839
00:54:10,205 --> 00:54:11,873
It has a safety function.
840
00:54:11,957 --> 00:54:13,333
How nice.
841
00:54:14,542 --> 00:54:16,378
Why do you want to buy a car?
842
00:54:17,712 --> 00:54:20,006
I think I'll need it soon.
843
00:54:31,977 --> 00:54:33,436
Do you want to listen to music?
844
00:54:34,437 --> 00:54:37,857
Will you be okay? You were anxious
about listening to music while driving.
845
00:54:38,441 --> 00:54:39,401
It's okay.
846
00:54:57,794 --> 00:54:59,045
Go on in.
847
00:55:06,970 --> 00:55:08,847
Congratulations on returning to TCI.
848
00:55:09,597 --> 00:55:12,142
- What brings you here?
- There has been a case.
849
00:55:13,059 --> 00:55:16,271
I'll see you often since you're under
the National Office of Investigation.
850
00:55:18,273 --> 00:55:19,566
Look forward to it.
851
00:55:20,066 --> 00:55:22,402
We're members
of the National Office of Investigation,
852
00:55:22,485 --> 00:55:24,362
so we can carry out target investigations.
853
00:55:24,446 --> 00:55:29,034
That means we can reopen
cold cases from the past.
854
00:55:33,955 --> 00:55:35,457
My generosity ends here.
855
00:55:36,875 --> 00:55:38,585
I won't go easy on you anymore.
856
00:55:39,419 --> 00:55:40,712
I'll be prepared.
857
00:55:42,714 --> 00:55:44,215
Let's have a proper face-off.
858
00:56:02,442 --> 00:56:06,446
THE LATE LEE HYUNSOO
859
00:56:36,643 --> 00:56:38,186
Did you hear about Minsung?
860
00:56:38,895 --> 00:56:41,314
Yes. He received the final ruling.
861
00:56:41,981 --> 00:56:45,110
I'm glad his sentence is lighter
than I expected.
862
00:56:49,406 --> 00:56:52,325
When I visit him,
he seems like a different person.
863
00:56:53,284 --> 00:56:56,996
He exercises diligently
and his thoughts have become clearer.
864
00:56:59,749 --> 00:57:00,792
I'm relieved.
865
00:57:04,003 --> 00:57:05,004
Yeonho.
866
00:57:08,133 --> 00:57:10,051
You should live your life too.
867
00:57:11,594 --> 00:57:12,804
You should date someone
868
00:57:13,721 --> 00:57:15,598
and go on vacation.
869
00:57:20,353 --> 00:57:22,230
You can laugh out loud.
870
00:57:24,566 --> 00:57:25,692
You can do that now.
871
00:57:34,200 --> 00:57:35,285
Let us
872
00:57:36,327 --> 00:57:38,371
take one step forward.
873
00:57:40,874 --> 00:57:43,084
From the place where we have stopped,
874
00:57:45,712 --> 00:57:47,464
let's take one more step forward.
875
00:58:05,899 --> 00:58:07,192
Inspector Cha.
876
00:58:07,275 --> 00:58:10,028
You came to pick me up
for my dad's discharge.
877
00:58:10,111 --> 00:58:13,072
Thank you. And you're driving too.
878
00:58:13,156 --> 00:58:15,658
I wanted to pick up your father
879
00:58:16,326 --> 00:58:17,744
with your car.
880
00:58:21,915 --> 00:58:23,875
The road isn't our purpose
but it is progress.
881
00:58:28,129 --> 00:58:31,382
The road takes us to special people
882
00:58:32,133 --> 00:58:34,719
and also leads us to our destination.
883
00:58:37,305 --> 00:58:41,434
But if someone breaks
the promises of the road,
884
00:58:41,518 --> 00:58:43,686
ignores the rules of the road,
885
00:58:43,770 --> 00:58:45,563
and discards the manners of the road,
886
00:58:46,314 --> 00:58:49,400
the road can instantly become
an unfortunate place.
887
00:58:58,493 --> 00:59:00,662
Everyone we meet on the road
888
00:59:01,329 --> 00:59:04,165
is someone's family member
and a precious person.
889
00:59:05,208 --> 00:59:06,834
Thus, we must all
890
00:59:07,460 --> 00:59:08,836
stay safe.
891
00:59:15,593 --> 00:59:18,930
If you're on the road right now,
892
00:59:20,890 --> 00:59:23,268
we hope you'll safely return to those
893
00:59:24,310 --> 00:59:25,770
who are waiting for you.
894
00:59:29,107 --> 00:59:32,193
CRASH
895
00:59:40,743 --> 00:59:42,787
SPECIAL APPEARANCE
BY SHIM SOYOUNG
896
01:01:03,160 --> 01:01:05,162
Translated by Park Dong-joo
897
01:01:05,242 --> 01:01:07,244
Ripped by WEISSACHsubs
67049