All language subtitles for CRASH E12-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,169 --> 00:00:36,920 CRASH 2 00:00:37,003 --> 00:00:39,420 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:39,503 --> 00:00:41,920 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:00:42,003 --> 00:00:46,294 SEOUL NAMGANG POLICE STATION RESTRICTED AREA 5 00:01:06,086 --> 00:01:08,294 HIGH SCHOOLER REPORTED MISSING FOR FOUR DAYS 6 00:01:09,420 --> 00:01:11,461 POSSIBLE SUICIDE OR HIT-AND-RUN 7 00:01:25,878 --> 00:01:29,753 CRASH 8 00:01:29,837 --> 00:01:32,062 HWAPYEONG ISLAND LISTED AS TOP 100 ISLANDS TO VISIT IN KOREA 9 00:01:32,086 --> 00:01:33,086 EPISODE 12 10 00:01:38,336 --> 00:01:40,044 There are many tourists. 11 00:01:40,128 --> 00:01:45,294 I know. Until a few years ago, only fishers and herb gatherers visited. 12 00:01:45,378 --> 00:01:46,294 What changed? 13 00:01:46,378 --> 00:01:49,753 A few years ago, the villagers had a meeting 14 00:01:49,837 --> 00:01:52,294 and sold some land to out-of-towners. 15 00:01:52,378 --> 00:01:56,253 Then out-of-towners opened resorts and cafés on the island. 16 00:01:56,336 --> 00:01:58,670 These days, there's also social media. 17 00:01:58,753 --> 00:02:02,461 The tourists' social media posts have made it a popular destination. 18 00:02:02,545 --> 00:02:04,795 Honestly, the island has good scenery. 19 00:02:05,545 --> 00:02:08,670 I agree. We should've come here on vacation instead. 20 00:02:09,837 --> 00:02:11,670 Those people are here again. 21 00:02:12,837 --> 00:02:14,086 Who are they? 22 00:02:14,169 --> 00:02:18,503 MCST will select five islands to give ten billion won for developments. 23 00:02:19,086 --> 00:02:21,503 It was called the K-Tourism Islands or something. 24 00:02:21,586 --> 00:02:23,920 Those people are the selection committee members. 25 00:02:24,003 --> 00:02:27,003 The entire island is making a fuss to win the business rights. 26 00:02:32,753 --> 00:02:33,920 What? Captain! 27 00:02:34,003 --> 00:02:35,670 - Captain! - Captain! 28 00:02:36,336 --> 00:02:38,169 - Captain. - My goodness. 29 00:02:38,253 --> 00:02:39,962 It's been a while. 30 00:02:40,044 --> 00:02:42,503 I'm sorry for making you travel so far. 31 00:02:43,086 --> 00:02:44,420 It's nice to get fresh air. 32 00:02:46,628 --> 00:02:47,628 Let's go. 33 00:02:52,712 --> 00:02:54,712 LEE SEUNGA DISAPPEARANCE CASE 34 00:02:54,795 --> 00:02:56,378 On the day she went missing, 35 00:02:56,461 --> 00:02:59,420 Seunga headed out to attend a friend's birthday party. 36 00:02:59,503 --> 00:03:00,545 But… 37 00:03:01,169 --> 00:03:03,712 Seunga went to a friend's birthday party? 38 00:03:04,712 --> 00:03:06,545 But she doesn't have any friends. 39 00:03:06,628 --> 00:03:08,378 It can't be a friend from school. 40 00:03:08,461 --> 00:03:11,044 She doesn't talk to other students at school. 41 00:03:11,128 --> 00:03:14,044 She eats alone too. I wouldn't call her an outcast, 42 00:03:14,128 --> 00:03:16,795 but students tend to ignore her since she's difficult. 43 00:03:18,128 --> 00:03:21,211 Do you know if she had friends outside of school? 44 00:03:22,211 --> 00:03:24,712 I wouldn't know. Come to think of it… 45 00:03:27,044 --> 00:03:30,336 I've seen her with a man. 46 00:03:30,878 --> 00:03:32,336 - Really? - No. 47 00:03:33,336 --> 00:03:35,878 - They seemed pretty close. - Did you see his face? 48 00:03:35,962 --> 00:03:38,795 No. I saw them from behind. 49 00:03:38,878 --> 00:03:40,211 A man. 50 00:03:40,294 --> 00:03:41,878 On the day she went missing, 51 00:03:41,962 --> 00:03:44,128 Seunga's shoes were discovered on Bigu Peak Cliff 52 00:03:44,211 --> 00:03:45,795 near the end of the island. 53 00:03:45,878 --> 00:03:49,169 And traces of an accident were found on the coastal road. 54 00:03:49,253 --> 00:03:53,003 Seunga's house, Sunrise Resort, is located near Namri Beach. 55 00:03:53,086 --> 00:03:56,169 I think she got into an accident on her way back home. 56 00:03:56,253 --> 00:04:00,003 If that's true, someone intentionally put Seunga's shoes at a different location. 57 00:04:00,086 --> 00:04:03,545 The culprit probably wanted to make it look like she jumped off a cliff. 58 00:04:03,628 --> 00:04:07,128 Coast guards are searching the sea, but they haven't found her yet. 59 00:04:07,211 --> 00:04:10,753 They say there's a chance the current washed her body away. 60 00:04:10,837 --> 00:04:12,378 What about the traces at the scene? 61 00:04:12,461 --> 00:04:13,878 A piece of a silver bumper. 62 00:04:16,712 --> 00:04:20,128 - Hello. - Inspector Cha, what brings you here? 63 00:04:20,211 --> 00:04:22,211 Is it already time to get your car checked? 64 00:04:22,294 --> 00:04:25,169 I came to ask you something about a case. 65 00:04:25,920 --> 00:04:26,920 Here you go. 66 00:04:41,169 --> 00:04:42,628 This is the car model. Stallone. 67 00:04:48,586 --> 00:04:50,503 A silver Stallone. 68 00:04:50,586 --> 00:04:54,378 Let's find the silver Stallone cars that passed the coastal road. 69 00:04:54,461 --> 00:04:58,128 We checked with the Stallone cars the out-of-towners brought. 70 00:04:58,211 --> 00:05:00,294 Four out of seven were rentals. 71 00:05:00,378 --> 00:05:03,086 According to the rental services, none of them were damaged. 72 00:05:03,169 --> 00:05:06,712 We checked the other three with the help of the police, but they were fine. 73 00:05:07,420 --> 00:05:09,920 That means it's one of the islanders. 74 00:05:10,003 --> 00:05:12,920 We checked the islanders' cars too. 75 00:05:23,628 --> 00:05:28,378 What are you looking for? The cars are obviously fine. 76 00:05:28,461 --> 00:05:31,253 I heard it happened at Bigu Peak. 77 00:05:31,336 --> 00:05:33,920 Why are you harassing innocent islanders? 78 00:05:34,003 --> 00:05:37,753 Seriously. I'm sure it was an out-of-towner. 79 00:05:37,837 --> 00:05:40,128 The islanders are like family. 80 00:05:40,211 --> 00:05:42,878 - Who would cause such an accident? - I know. 81 00:05:42,962 --> 00:05:47,086 Chief. How much longer will you keep us here? 82 00:05:47,169 --> 00:05:50,545 - We need to get back to work too! - Okay. For goodness' sake. 83 00:05:52,420 --> 00:05:55,461 Stop it already. You didn't find anything suspicious. 84 00:06:00,837 --> 00:06:02,420 HWAPYEONG COMMUNITY CENTER 85 00:06:02,503 --> 00:06:03,771 No signs of an accident? 86 00:06:03,795 --> 00:06:05,128 The cars were clean. 87 00:06:05,211 --> 00:06:07,753 We checked all three auto repair shops on the island. 88 00:06:07,837 --> 00:06:12,461 No one came in with a silver Stallone to have a bumper exchanged or repaired. 89 00:06:12,545 --> 00:06:15,837 Had they exchanged the bumper or windshield, it would've shown. 90 00:06:15,920 --> 00:06:17,795 But we didn't see any signs. 91 00:06:17,878 --> 00:06:21,211 It was neither an out-of-towner's car nor an islander's car. 92 00:06:21,294 --> 00:06:24,545 At 11:20 p.m. on the night Seunga went missing, 93 00:06:24,628 --> 00:06:27,294 a camera caught a silver Stallone at the entrance 94 00:06:27,378 --> 00:06:29,545 of Buk 2-ri St. near Bigu Peak. 95 00:06:29,628 --> 00:06:31,962 An hour later, it was filmed as it came back out. 96 00:06:32,044 --> 00:06:33,712 And the license plate number? 97 00:06:33,795 --> 00:06:35,211 No, the image was too blurry. 98 00:06:35,795 --> 00:06:38,128 But take a look at the right headlight. 99 00:06:38,211 --> 00:06:39,211 It's broken. 100 00:06:41,670 --> 00:06:44,712 It's the same location as the bumper fragment we found. 101 00:06:51,670 --> 00:06:53,461 Since the village is secluded, 102 00:06:53,545 --> 00:06:56,169 they don't have surveillance cameras for security. 103 00:06:56,253 --> 00:06:58,378 The existing ones are all broken. 104 00:06:58,461 --> 00:07:02,795 All the villagers are senior citizens, so they have no intention of fixing it. 105 00:07:05,086 --> 00:07:06,086 Hold on. 106 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 Over there. 107 00:07:12,795 --> 00:07:13,920 And there. 108 00:07:15,378 --> 00:07:18,044 They set up cameras at farm tracks and greenhouses. 109 00:07:18,128 --> 00:07:20,753 Why would they have one at farm tracks? 110 00:07:20,837 --> 00:07:21,837 Crop theft. 111 00:07:26,211 --> 00:07:28,837 Islands like this should get surveillance cameras too. 112 00:07:28,920 --> 00:07:31,670 There's nothing we can work with for an investigation. 113 00:07:31,753 --> 00:07:34,503 Had this happened in Seoul, it would've closed in half a day. 114 00:07:35,378 --> 00:07:39,044 The thing is, this is a very peaceful island. 115 00:07:39,586 --> 00:07:41,378 They say your name determines your fate. 116 00:07:41,461 --> 00:07:45,253 It became peaceful after they changed the name to Hwapyeong Island. 117 00:07:45,336 --> 00:07:47,461 - What was the previous name? - Sujeong Island. 118 00:07:47,545 --> 00:07:52,211 - It's a pretty name. Why was it changed? - Well, according to the seniors, 119 00:07:52,294 --> 00:07:55,503 there were many ship accidents here due to the weather. 120 00:07:56,211 --> 00:07:59,503 In any case, there hasn't been a single theft case, 121 00:08:00,253 --> 00:08:02,420 let alone a murder case so far. 122 00:08:03,128 --> 00:08:07,920 I also think that Seunga may have taken her own life. 123 00:08:11,253 --> 00:08:13,962 What? It seems like Captain found something. 124 00:08:17,753 --> 00:08:18,837 What? 125 00:08:19,962 --> 00:08:21,378 No way. 126 00:08:21,461 --> 00:08:24,253 With that angle, it would've filmed the entire village. 127 00:08:24,336 --> 00:08:25,503 If only it is working. 128 00:08:26,545 --> 00:08:27,545 Hold on. 129 00:08:28,378 --> 00:08:31,003 Excuse me, sir. Hello. 130 00:08:31,086 --> 00:08:33,420 Do you know who owns this warehouse? 131 00:08:35,336 --> 00:08:36,378 Thank you. 132 00:08:37,253 --> 00:08:39,795 Ever since out-of-towners began entering the island, 133 00:08:40,753 --> 00:08:43,211 I found people going into the grape field. 134 00:08:43,962 --> 00:08:47,753 I haven't checked it once after installing it. 135 00:08:47,837 --> 00:08:51,503 They told me to press the button, but I didn't know which one. 136 00:08:51,586 --> 00:08:53,503 Hold on. Over here. 137 00:08:56,461 --> 00:08:58,795 I can't make out the place since it's too dark. 138 00:09:00,628 --> 00:09:01,461 Are you done? 139 00:09:01,545 --> 00:09:03,294 - Give me a second. - Okay. 140 00:09:06,044 --> 00:09:07,837 - I'll send it now. - Okay. 141 00:09:10,294 --> 00:09:11,461 I got it. 142 00:09:15,044 --> 00:09:17,962 I think I have a better idea now. 143 00:09:19,211 --> 00:09:22,545 Let's reenact what happened and figure out where this car went. 144 00:09:23,586 --> 00:09:24,586 Okay. 145 00:09:30,253 --> 00:09:31,562 Uh... 146 00:09:31,586 --> 00:09:33,044 Donggi, can you hear me? 147 00:09:33,545 --> 00:09:35,253 Yes, I can. 148 00:09:35,336 --> 00:09:38,503 - Okay. Set off slowly. - Okay. 149 00:09:38,586 --> 00:09:40,044 - Let's go. - All right. 150 00:09:48,420 --> 00:09:49,670 Too fast. 151 00:09:49,753 --> 00:09:51,044 It was too fast. Go slowly. 152 00:09:51,128 --> 00:09:52,670 Okay. Let's go slowly. 153 00:09:52,753 --> 00:09:54,044 Slowly. 154 00:10:01,044 --> 00:10:03,545 - Turn left. - Turn left. 155 00:10:03,628 --> 00:10:05,253 Turning left. Can you make a left? 156 00:10:05,336 --> 00:10:07,503 - Yes. It must be this path. - Yes. 157 00:10:09,753 --> 00:10:11,086 Go straight. 158 00:10:11,920 --> 00:10:13,461 Okay. Going straight. 159 00:10:21,753 --> 00:10:23,712 - Turn right. - Turn right. 160 00:10:23,795 --> 00:10:25,253 Can you turn right? 161 00:10:26,044 --> 00:10:27,712 Yes, we can turn right. 162 00:10:30,169 --> 00:10:32,294 - I can see them. - Yes. 163 00:10:35,211 --> 00:10:37,753 Continue down that road slowly. 164 00:10:38,336 --> 00:10:39,420 Okay. 165 00:10:40,003 --> 00:10:41,336 Follow the road up the hill. 166 00:10:42,128 --> 00:10:45,378 Follow the road straight up the hill. 167 00:10:45,461 --> 00:10:46,712 Okay. 168 00:10:47,294 --> 00:10:49,044 - Let's go up. - Okay. 169 00:10:57,294 --> 00:10:58,962 - Stop. - Stop. 170 00:10:59,044 --> 00:11:00,336 Stop. 171 00:11:00,420 --> 00:11:03,420 Donggi, what is that place? Can you see anything? Where are you? 172 00:11:05,336 --> 00:11:07,795 Lieutenant, I think we've come to the right place. 173 00:11:15,962 --> 00:11:18,378 It says mountain cars can't enter. 174 00:11:21,378 --> 00:11:22,461 All right. 175 00:11:27,211 --> 00:11:32,586 Although it may look like a low mountain, it's connected all the way to the dock. 176 00:11:33,128 --> 00:11:36,420 It'll take a battalion at the very least to search the mountain. 177 00:11:36,503 --> 00:11:38,420 Do you know who owns it? 178 00:11:38,503 --> 00:11:41,128 It should be a mountain for the Gi family's gravesites. 179 00:11:42,420 --> 00:11:46,086 Among the drivers whose cars passed the coastal road, 180 00:11:46,169 --> 00:11:47,837 there was a man whose surname was Gi. 181 00:11:48,586 --> 00:11:51,253 You must be talking about Gi Hyungsoo. 182 00:11:51,336 --> 00:11:53,211 He works at the oyster farm. 183 00:11:58,628 --> 00:12:01,044 All right. Okay. 184 00:12:04,169 --> 00:12:07,378 I checked with the dock. 185 00:12:07,461 --> 00:12:10,128 Gi Hyungsoo's car never left the island 186 00:12:10,211 --> 00:12:12,712 before or after the girl's disappearance. 187 00:12:12,795 --> 00:12:15,837 - You checked their cars too. - Right. 188 00:12:15,920 --> 00:12:18,628 - The windshields and bumpers were clean. - Yes. 189 00:12:18,712 --> 00:12:21,253 Gi Hyungsoo has an alibi too. 190 00:12:21,336 --> 00:12:23,753 - Have a safe drive. - Please go back inside. 191 00:12:23,837 --> 00:12:26,169 - Thank you. - Take care. 192 00:12:26,253 --> 00:12:28,420 - We'll get going. - All right. 193 00:12:28,503 --> 00:12:30,086 - Have a safe trip. - Okay. 194 00:12:30,169 --> 00:12:31,854 - We're in your care. - Goodbye. 195 00:12:31,878 --> 00:12:33,795 We're in your care! 196 00:12:39,920 --> 00:12:42,670 You all did so well today! 197 00:12:44,378 --> 00:12:47,753 Wait. How will you all go home? 198 00:12:47,837 --> 00:12:50,962 My place is nearby, so it's fine. I'll get going then. 199 00:12:51,044 --> 00:12:52,688 On the night Seunga disappeared, 200 00:12:52,712 --> 00:12:55,586 there was a gathering at a sashimi place near the dock. 201 00:12:55,670 --> 00:12:57,461 He left the restaurant around 10 p.m. 202 00:12:57,545 --> 00:13:00,628 with Village Chief Shin Kyungja, Kang Sanghoon, and Im Jisook. 203 00:13:00,712 --> 00:13:03,128 He drove back to his place at Nam 2-ri St. 204 00:13:03,211 --> 00:13:04,503 Get going. 205 00:13:04,586 --> 00:13:06,962 Hey. You didn't drink, right? 206 00:13:09,586 --> 00:13:12,962 There was a gathering, but he didn't have a drop of alcohol. 207 00:13:14,336 --> 00:13:17,837 Since this is an island, 208 00:13:17,920 --> 00:13:20,628 we lack manpower. 209 00:13:20,712 --> 00:13:23,837 It's impossible to set up DUI checkpoints. 210 00:13:23,920 --> 00:13:27,169 He could've had a drink or two. 211 00:13:27,837 --> 00:13:29,586 The accident occurred here. 212 00:13:29,670 --> 00:13:33,545 Had it happened on his way home, the three passengers would've known. 213 00:13:33,628 --> 00:13:36,628 That's one thing, but his car is also undamaged. 214 00:13:38,294 --> 00:13:40,211 We need to verify Gi Hyungsoo's alibi. 215 00:13:40,294 --> 00:13:42,837 Let's start with the president of the women's society. 216 00:13:43,753 --> 00:13:45,586 Mr. Shin, will you give them a ride? 217 00:13:45,670 --> 00:13:46,712 Sure. 218 00:13:46,795 --> 00:13:48,169 Where will you go? 219 00:13:48,253 --> 00:13:50,294 I'll visit Gi Hyungsoo. 220 00:13:50,378 --> 00:13:52,003 - I'll go with you. - No. 221 00:13:52,086 --> 00:13:55,128 I want to ask you for a favor. 222 00:13:57,628 --> 00:14:00,920 Would you please check in on Seunga's father? 223 00:14:04,962 --> 00:14:07,628 Gosh, why are you outside? 224 00:14:13,878 --> 00:14:15,586 Did you find Seunga? 225 00:14:16,878 --> 00:14:20,128 Well, we haven't found her yet. 226 00:14:22,920 --> 00:14:26,962 Could it be that she's still alive? 227 00:14:27,545 --> 00:14:29,086 I feel like 228 00:14:29,878 --> 00:14:33,420 Seunga left the island to see her mom. 229 00:14:34,461 --> 00:14:38,503 We're considering all possibilities while searching for her. 230 00:14:38,586 --> 00:14:41,086 It must be difficult, but please wait a bit longer. 231 00:14:41,169 --> 00:14:44,336 We'll do our best so that Seunga returns home safely. 232 00:14:45,545 --> 00:14:47,253 - Okay. I understand. - Yes. 233 00:14:48,169 --> 00:14:49,169 In that case… 234 00:14:49,253 --> 00:14:53,712 …please find Seunga. 235 00:14:54,211 --> 00:14:55,586 Okay, sir. 236 00:15:00,336 --> 00:15:03,044 He was waiting outside in this cold weather. 237 00:15:03,586 --> 00:15:06,211 That's how you feel when you wait for someone. 238 00:15:08,128 --> 00:15:13,044 For goodness' sake. Why would I lie about this? 239 00:15:13,128 --> 00:15:15,628 Mr. Gi drove me home. 240 00:15:15,712 --> 00:15:17,586 And you didn't see Seunga on your way home? 241 00:15:18,586 --> 00:15:20,128 I didn't see her, okay? 242 00:15:20,211 --> 00:15:23,670 I was drunk, so I was already home when I opened my eyes. 243 00:15:23,753 --> 00:15:24,795 What? 244 00:15:24,878 --> 00:15:28,336 I already told you everything. Hyungsoo drove me home. 245 00:15:28,420 --> 00:15:30,837 Did anything happen on your way home? 246 00:15:31,920 --> 00:15:33,503 That's enough. 247 00:15:35,211 --> 00:15:37,545 - Pardon? - She committed suicide. 248 00:15:37,628 --> 00:15:40,628 Why do you keep suspecting the villagers? 249 00:15:40,712 --> 00:15:43,378 We've lived in peace without a single problem so far. 250 00:15:43,461 --> 00:15:46,461 - Gosh, Village Chief. Why... - Be quiet! 251 00:15:47,586 --> 00:15:51,878 I knew that family was trouble when he refused to pay for developments. 252 00:15:51,962 --> 00:15:53,753 He had no intention to work with us. 253 00:15:53,837 --> 00:15:56,420 He was just focusing on making money off our island. 254 00:15:57,670 --> 00:15:59,420 It's no wonder his wife ran away. 255 00:16:25,086 --> 00:16:26,286 What are you doing? 256 00:16:30,420 --> 00:16:33,169 I asked what you were doing in front of my car. 257 00:16:33,795 --> 00:16:36,545 - I came to ask you something. - What? 258 00:16:37,628 --> 00:16:40,420 When you returned home after dropping people off that day, 259 00:16:40,962 --> 00:16:42,294 did you stay home? 260 00:16:43,628 --> 00:16:44,837 Why do you ask? 261 00:16:45,420 --> 00:16:47,962 Didn't you drive someplace else? 262 00:16:48,044 --> 00:16:49,169 Like where? 263 00:16:50,378 --> 00:16:51,503 Bigu Peak? 264 00:16:56,712 --> 00:16:58,461 It was too late to go anywhere. 265 00:16:59,586 --> 00:17:01,378 I slept at home. 266 00:17:04,628 --> 00:17:05,795 If you don't believe me, 267 00:17:06,378 --> 00:17:08,461 go ask the islanders. 268 00:17:16,461 --> 00:17:17,670 At this time... 269 00:17:17,753 --> 00:17:20,086 That car wasn't Gi Hyungsoo's. 270 00:17:20,169 --> 00:17:22,086 - What? - Huh? What do you mean? 271 00:17:22,169 --> 00:17:24,712 Detective Woo, please check Gi Hyungsoo's VIN. 272 00:17:24,795 --> 00:17:25,795 Okay. 273 00:17:25,837 --> 00:17:28,253 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 274 00:17:30,336 --> 00:17:31,628 It seemed strange. 275 00:17:31,712 --> 00:17:35,003 If Seunga got into an accident, it had to be Gi Hyungsoo's car. 276 00:17:35,086 --> 00:17:36,628 Why were there no traces? 277 00:17:36,712 --> 00:17:38,253 Could it be 278 00:17:39,128 --> 00:17:40,420 a twin car? 279 00:17:41,920 --> 00:17:43,753 I have Mr. Gi Hyungsoo's VIN. 280 00:17:48,003 --> 00:17:49,253 VEHICLE INFORMATION 281 00:17:50,044 --> 00:17:51,086 The VIN is different. 282 00:17:51,837 --> 00:17:54,962 He switched the cars. It's a new car with the old license plate. 283 00:17:55,044 --> 00:17:58,294 To hide his vehicle, he bought a used car of the same model 284 00:17:58,378 --> 00:18:01,670 and switched the license plates so it'd look like nothing happened. 285 00:18:01,753 --> 00:18:04,670 - Then the car from the accident… - He must've hidden it 286 00:18:04,753 --> 00:18:06,253 or discarded it in the sea. 287 00:18:09,294 --> 00:18:11,878 - I think there's an accomplice. - Who could it be? 288 00:18:11,962 --> 00:18:15,044 What's certain is that Gi Hyungsoo didn't buy the twin car. 289 00:18:15,670 --> 00:18:18,503 There's only one vehicle registration under his name. 290 00:18:19,503 --> 00:18:21,628 The one who bought the car is the accomplice. 291 00:18:23,044 --> 00:18:24,378 Let's find the accomplice. 292 00:18:24,461 --> 00:18:27,211 The twin car must've come right after the accident. 293 00:18:27,294 --> 00:18:30,545 When we checked for silver Stallone cars, they were already switched. 294 00:18:30,628 --> 00:18:32,920 So it must've entered the island around that time. 295 00:18:33,003 --> 00:18:36,920 Donggi and Hyunkyung, check if the same car entered the island. 296 00:18:37,003 --> 00:18:38,128 - Yes, sir. - Yes, sir. 297 00:18:38,211 --> 00:18:40,169 Perhaps he still has the damaged car. 298 00:18:40,253 --> 00:18:43,545 Inspector Cha and I will see if he hid the car somewhere. 299 00:18:44,586 --> 00:18:48,336 - The most likely location would be... - Gi Hyungsoo's mountain. 300 00:18:59,628 --> 00:19:02,336 It sure is an appropriate place to hide something. 301 00:19:02,420 --> 00:19:04,503 It's a secluded private property. 302 00:19:04,586 --> 00:19:07,169 If he hid the car somewhere, it'd be here. 303 00:19:07,253 --> 00:19:08,628 Yes. 304 00:19:09,211 --> 00:19:12,003 Who could be the man Seunga was close to? 305 00:19:12,086 --> 00:19:13,878 It can't be Gi Hyungsoo, right? 306 00:19:13,962 --> 00:19:18,545 I'm not sure. Though I was close to Seunga, I don't know much about her. 307 00:19:20,086 --> 00:19:21,545 But every time I saw her, 308 00:19:24,128 --> 00:19:25,586 she was always alone. 309 00:19:28,128 --> 00:19:29,878 She always had earbuds in her ears. 310 00:19:32,837 --> 00:19:34,753 She must've been lonely. 311 00:19:34,837 --> 00:19:37,003 She was at the age to hang out with friends. 312 00:19:40,003 --> 00:19:41,461 Hold on, Inspector Cha. 313 00:19:43,003 --> 00:19:45,378 Is this Seunga's earbud? 314 00:19:52,086 --> 00:19:54,753 Yes, it's the same model as Seunga's earbuds. 315 00:19:55,420 --> 00:19:57,461 I remember it clearly since I bought them. 316 00:19:57,545 --> 00:20:00,920 Did Seunga take them with her on the day she went missing? 317 00:20:01,003 --> 00:20:03,962 Probably. She always listened to music. 318 00:20:07,003 --> 00:20:10,795 There are no earbuds in her room. She must've taken them with her. 319 00:20:10,878 --> 00:20:13,128 Then this could really be hers. 320 00:20:16,712 --> 00:20:18,128 Yes, Hyunkyung. 321 00:20:19,795 --> 00:20:20,962 You found it? 322 00:20:24,795 --> 00:20:25,795 Here. 323 00:20:25,878 --> 00:20:29,086 A silver Stallone entered the island the day after Seunga went missing. 324 00:20:29,169 --> 00:20:32,211 - It's the same model as Gi Hyungsoo's car. - Did you check the VIN? 325 00:20:32,294 --> 00:20:34,253 It's under Im Jisook's name. 326 00:20:34,336 --> 00:20:37,169 How's the president of the women's society related to Gi Hyungsoo? 327 00:20:37,253 --> 00:20:38,712 They're cousins. 328 00:20:40,044 --> 00:20:41,086 What about it? 329 00:20:41,169 --> 00:20:43,837 I'm sure Ms. Im just got a new car. 330 00:20:44,420 --> 00:20:46,545 That's entirely possible, but look here. 331 00:20:50,545 --> 00:20:51,628 The bumper… 332 00:20:51,712 --> 00:20:54,294 Her new car was destroyed in a matter of days. 333 00:20:55,128 --> 00:20:57,128 - When was this? - Early this morning. 334 00:21:09,795 --> 00:21:10,837 Ms. Im Jisook. 335 00:21:13,712 --> 00:21:16,378 - You'll have to come with us. - What? 336 00:21:16,461 --> 00:21:18,503 It won't take long. 337 00:21:18,586 --> 00:21:19,962 What's going on? 338 00:21:20,044 --> 00:21:22,294 What's happening? My goodness. 339 00:21:22,920 --> 00:21:24,720 Why are you doing this? 340 00:21:29,086 --> 00:21:31,670 The car you took out of the island this morning. 341 00:21:31,753 --> 00:21:32,962 Where is it now? 342 00:21:33,044 --> 00:21:35,878 What? Why do you ask about that car? 343 00:21:38,545 --> 00:21:41,336 That car had a broken bumper. 344 00:21:44,128 --> 00:21:46,420 Oh, that? 345 00:21:46,503 --> 00:21:50,461 My goodness, I got into an accident as soon as I bought the car. 346 00:21:50,545 --> 00:21:53,378 It seemed like a bad omen so I went to see a fortuneteller. 347 00:21:53,461 --> 00:21:54,878 My goodness. 348 00:21:54,962 --> 00:21:58,003 She said that I'd die early if I continued to drive that car. 349 00:21:58,086 --> 00:21:59,920 - Then what? - Must you ask? 350 00:22:00,586 --> 00:22:02,253 I had it scrapped. 351 00:22:02,336 --> 00:22:04,044 Just because of a broken bumper? 352 00:22:04,128 --> 00:22:07,837 Goodness, I couldn't sell such an unlucky item to someone else. 353 00:22:07,920 --> 00:22:10,086 I'm not that kind of a person. 354 00:22:13,545 --> 00:22:17,003 This is your vehicle registration, Ms. Im Jisook. 355 00:22:19,336 --> 00:22:21,294 And this is Mr. Gi Hyungsoo's. 356 00:22:22,461 --> 00:22:25,503 The two shared the same VIN. 357 00:22:26,878 --> 00:22:28,545 Do you know what that means? 358 00:22:29,670 --> 00:22:32,378 - I don't know. - The two of you have the same car. 359 00:22:33,336 --> 00:22:35,378 - What? - The car you scrapped 360 00:22:36,128 --> 00:22:37,753 belonged to Gi Hyungsoo, right? 361 00:22:37,837 --> 00:22:41,044 After Gi Hyungsoo hit Seunga, he scrapped his car. 362 00:22:41,128 --> 00:22:45,503 Then you bought the same model and switched it with his car, didn't you? 363 00:22:46,545 --> 00:22:47,586 My goodness. 364 00:22:48,545 --> 00:22:51,586 I have no idea what you're talking about. 365 00:22:51,670 --> 00:22:53,920 Feigning ignorance won't get you anywhere. 366 00:22:54,586 --> 00:22:56,837 I really don't know anything. 367 00:23:03,086 --> 00:23:05,128 What on earth are you doing? 368 00:23:07,670 --> 00:23:09,169 I told you, didn't I? 369 00:23:09,253 --> 00:23:12,294 Don't cause trouble over a girl who killed herself. 370 00:23:12,378 --> 00:23:13,628 How dare you cause a ruckus 371 00:23:13,712 --> 00:23:15,461 - at such a crucial moment? - A ruckus? 372 00:23:16,628 --> 00:23:18,086 It might be a murder case. 373 00:23:18,169 --> 00:23:19,712 Murder, my foot. 374 00:23:19,795 --> 00:23:22,795 - That will never happen on this island! - You want to believe that. 375 00:23:23,461 --> 00:23:26,253 You don't want to suspect those you've known all your life. 376 00:23:26,336 --> 00:23:28,420 But that's what the evidence suggests. 377 00:23:28,503 --> 00:23:30,712 Otherwise, why would the two cars be switched? 378 00:23:32,128 --> 00:23:34,169 Hyungsoo, explain it yourself. 379 00:23:35,211 --> 00:23:36,251 Okay, Director. 380 00:23:39,628 --> 00:23:40,628 Well… 381 00:23:41,378 --> 00:23:43,003 My goodness. 382 00:23:45,920 --> 00:23:48,169 I switched the cars without telling Jisook. 383 00:23:50,461 --> 00:23:52,229 - What did you say? - Listen. 384 00:23:52,253 --> 00:23:56,420 Jisook said she got a new car, but it was the same model as mine. 385 00:23:56,503 --> 00:23:59,294 I switched the license plates and car keys as a prank. 386 00:23:59,378 --> 00:24:01,253 - But she didn't even realize it. - What? 387 00:24:01,336 --> 00:24:04,962 I was going to switch them back after the prank ran its course. 388 00:24:05,044 --> 00:24:07,795 Who knew that there'd be an accident? 389 00:24:07,878 --> 00:24:10,294 - Do you expect us to believe that? - I'm a witness. 390 00:24:12,211 --> 00:24:14,753 I was with him when he switched the cars. 391 00:24:15,503 --> 00:24:18,545 But that was after the girl went missing. 392 00:24:18,628 --> 00:24:20,586 It has nothing to do with her. 393 00:24:20,670 --> 00:24:23,586 Do you even know what you're all doing? 394 00:24:23,670 --> 00:24:27,962 This is concealment of a crime. It makes all of you accomplices. 395 00:24:28,044 --> 00:24:30,169 Accomplices, my foot. 396 00:24:30,253 --> 00:24:32,420 You're the one who's cornering the innocent! 397 00:24:33,420 --> 00:24:36,003 Hyungsoo already explained it. 398 00:24:38,837 --> 00:24:41,503 He's the witness! 399 00:24:41,586 --> 00:24:43,169 - Village Chief. - What? 400 00:24:51,837 --> 00:24:53,920 Chief, what are you doing? 401 00:24:54,003 --> 00:24:57,003 Can't you see the islanders getting hounded by the out-of-towners? 402 00:24:57,086 --> 00:24:58,253 All right, everyone. 403 00:24:58,336 --> 00:25:00,336 There must be a misunderstanding. 404 00:25:00,420 --> 00:25:01,670 Let's call it a day. 405 00:25:02,336 --> 00:25:04,128 Go back home now. Go. 406 00:25:04,211 --> 00:25:07,378 - Go! - For goodness' sake! 407 00:25:07,461 --> 00:25:08,920 Chief, take responsibility! 408 00:25:09,003 --> 00:25:10,003 Come on. 409 00:25:11,128 --> 00:25:12,128 For goodness' sake! 410 00:25:12,169 --> 00:25:15,003 - Chief, take responsibility! - Get going! 411 00:25:15,086 --> 00:25:19,336 I can't believe this! Who are you branding as a criminal! 412 00:25:19,420 --> 00:25:21,461 Don't be angry. It's standard procedure. 413 00:25:21,545 --> 00:25:24,253 Let go! Are you siding with them since you're an officer too? 414 00:25:24,336 --> 00:25:27,253 Come on. Don't be like that to Mr. Shin. 415 00:25:27,336 --> 00:25:30,211 We'd better not lose ten billion won over this. 416 00:25:30,294 --> 00:25:31,503 I won't stand still! 417 00:25:31,586 --> 00:25:34,169 For goodness' sake. We got it, okay? 418 00:25:35,753 --> 00:25:38,294 Im Jisook might not be the only accomplice. 419 00:25:39,878 --> 00:25:41,753 It's no wonder his wife ran away. 420 00:25:51,962 --> 00:25:53,586 The accomplices might be everyone 421 00:25:53,670 --> 00:25:56,753 involved in Gi Hyungsoo's alibi on the day of the accident. 422 00:25:57,378 --> 00:25:59,586 What should we do? The car was scrapped. 423 00:25:59,670 --> 00:26:03,545 If they are all in collusion, circumstantial evidence won't be enough. 424 00:26:03,628 --> 00:26:04,920 How will we investigate? 425 00:26:05,003 --> 00:26:07,253 Only one solution remains. We must find Seunga. 426 00:26:08,670 --> 00:26:10,336 I picked this up at the mountain. 427 00:26:11,044 --> 00:26:14,169 Forensics will confirm it, but we think it belongs to Seunga. 428 00:26:14,253 --> 00:26:16,837 Shouldn't we search the mountain? 429 00:26:16,920 --> 00:26:18,128 To search the mountain, 430 00:26:18,211 --> 00:26:20,586 we'll need help from coast guards and the military. 431 00:26:20,670 --> 00:26:24,294 The community members and islanders will be against it. 432 00:26:25,003 --> 00:26:27,712 The islanders are sensitive about the island's image. 433 00:26:28,753 --> 00:26:31,294 If we fail to find something, 434 00:26:32,044 --> 00:26:33,461 they'll resist even more. 435 00:26:34,378 --> 00:26:37,503 Is there another way? We must search the mountain. 436 00:26:43,253 --> 00:26:44,837 Instead of making a move, 437 00:26:45,336 --> 00:26:47,336 let's have them make a move first. 438 00:26:53,169 --> 00:26:58,420 We apologize for causing inconvenience during our search for Lee Seunga. 439 00:26:58,503 --> 00:27:02,336 Thanks to all your help, the investigation will be closed soon. 440 00:27:02,420 --> 00:27:04,962 What? How will it be closed? 441 00:27:05,044 --> 00:27:06,920 Has her body been found? 442 00:27:08,253 --> 00:27:10,211 Yes. We'll find it soon. 443 00:27:10,962 --> 00:27:17,503 What do you mean "soon"? Did you find her body or not? 444 00:27:20,962 --> 00:27:22,628 This is a wireless earbud. 445 00:27:23,211 --> 00:27:25,420 It was something Seunga always carried with her. 446 00:27:25,503 --> 00:27:28,211 We recently caught signals from the other earbud. 447 00:27:28,294 --> 00:27:30,670 Tomorrow, an expert from Seoul will come here. 448 00:27:30,753 --> 00:27:33,795 Then we'll be able to figure out the exact location. 449 00:27:34,378 --> 00:27:37,878 If she jumped into the sea, her body must be miles away. 450 00:27:37,962 --> 00:27:39,962 - How will you find her body? - Right. 451 00:27:40,044 --> 00:27:43,420 Can't you tell us? I'm sure there's a way, right? 452 00:27:43,503 --> 00:27:44,670 Right. 453 00:27:48,378 --> 00:27:50,211 Thank you for your cooperation. 454 00:27:50,294 --> 00:27:51,753 You can go home now. 455 00:27:57,628 --> 00:28:00,211 Aren't those earbuds very common? 456 00:28:00,294 --> 00:28:02,134 The other one is sending out a signal. 457 00:28:02,628 --> 00:28:05,712 All the kids use such earbuds. 458 00:28:12,628 --> 00:28:16,837 Inspector Cha, doesn't this scenery feel familiar? 459 00:28:18,294 --> 00:28:21,044 During the Kanghee Junction case, 460 00:28:21,128 --> 00:28:23,670 - a ghost at the mountain… - Right. 461 00:28:23,753 --> 00:28:28,503 Back then, you almost passed out because I startled you. 462 00:28:29,837 --> 00:28:31,003 I did? 463 00:28:31,503 --> 00:28:34,712 "I did?" A witness is right here. 464 00:28:34,795 --> 00:28:36,211 You fell to the ground. 465 00:28:36,294 --> 00:28:37,586 I never did that. 466 00:28:44,253 --> 00:28:46,628 Stop it. Why are you joking around? 467 00:28:46,712 --> 00:28:48,878 - Gosh! - My goodness. What? 468 00:28:48,962 --> 00:28:51,795 I didn't know there were camellia trees here. 469 00:28:54,253 --> 00:28:55,753 Inspector Cha, you've changed. 470 00:28:58,670 --> 00:28:59,878 - There. - Stop it. 471 00:28:59,962 --> 00:29:01,712 - No, I'm serious. - Stop joking around. 472 00:29:05,003 --> 00:29:06,483 You know where you're going? 473 00:29:08,545 --> 00:29:10,065 - Over there. - What? 474 00:29:10,878 --> 00:29:12,878 I knew it'd be the four of them. 475 00:29:12,962 --> 00:29:14,294 Where is it? 476 00:29:14,378 --> 00:29:15,795 - Here. - What? 477 00:29:15,878 --> 00:29:17,795 No need to wait. Shall we get them? 478 00:29:17,878 --> 00:29:19,420 - Wait. - That isn't the place. 479 00:29:19,503 --> 00:29:20,712 - What? - What? 480 00:29:21,712 --> 00:29:23,294 All right. 481 00:29:23,378 --> 00:29:25,211 It's about here. 482 00:29:27,712 --> 00:29:29,712 I'm not drunk. Ride my car. 483 00:29:29,795 --> 00:29:32,461 You're moving like a butterfly. You're swaying. 484 00:29:32,545 --> 00:29:33,712 Don't be ridiculous. 485 00:29:33,795 --> 00:29:37,169 Hurry up and get going. Go on now. 486 00:29:37,253 --> 00:29:39,586 Hey. You didn't drink, right? 487 00:29:40,670 --> 00:29:42,420 I drank. 488 00:29:43,461 --> 00:29:46,461 I was talking to him, not you. 489 00:29:46,545 --> 00:29:48,878 You didn't drink much, right? 490 00:29:49,628 --> 00:29:51,628 - A little bit. - A little bit? 491 00:29:52,503 --> 00:29:53,878 Then you should drive. 492 00:29:53,962 --> 00:29:55,586 You should drive. 493 00:29:55,670 --> 00:29:59,712 Let's go. We'll get ten billion won. 494 00:29:59,795 --> 00:30:02,753 Is it a coincidence that Im Jisook scrapped the car today? 495 00:30:03,503 --> 00:30:06,211 Do you think there's an accomplice among the police? 496 00:30:07,503 --> 00:30:08,753 It's suspicious. 497 00:30:08,837 --> 00:30:11,795 It was right after Inspector Cha found out about the twin car. 498 00:30:12,420 --> 00:30:15,753 We can't jump to conclusions, but we should be careful. 499 00:30:15,837 --> 00:30:17,628 - Shine the flashlight here. - Okay. 500 00:30:17,712 --> 00:30:19,461 Captain's hunch was correct. 501 00:30:21,044 --> 00:30:22,586 Inspector Cha, are you okay? 502 00:30:22,670 --> 00:30:24,230 - Where? Here? - Yes. 503 00:30:24,294 --> 00:30:26,044 Start digging. 504 00:30:26,128 --> 00:30:27,420 Goodness gracious. 505 00:30:29,712 --> 00:30:34,211 How will they locate the buried body? 506 00:30:34,294 --> 00:30:37,044 - Well, by using the Internet… - Yeah? 507 00:30:38,461 --> 00:30:39,795 There's a method. 508 00:30:39,878 --> 00:30:41,586 Geez, this is ridiculous. 509 00:30:41,670 --> 00:30:45,962 - I said we should throw it in the sea. - For goodness' sake! 510 00:30:46,795 --> 00:30:49,461 Shine the flashlight properly. I can't see anything. 511 00:30:49,545 --> 00:30:50,712 Okay. 512 00:30:52,545 --> 00:30:53,545 What? 513 00:30:54,878 --> 00:30:55,878 I found it. 514 00:30:58,628 --> 00:31:00,003 All right. Here. 515 00:31:00,086 --> 00:31:03,128 - Don't shine the flashlight on my face. - It isn't me. 516 00:31:03,211 --> 00:31:05,545 Goodness, so many of you are here. 517 00:31:21,253 --> 00:31:24,628 - Is it just the two of you? - Why? Do you want to bury us too? 518 00:31:27,253 --> 00:31:31,044 Burying a few more people won't be so hard. 519 00:31:35,461 --> 00:31:38,753 - My goodness. Donggi, it's this way. - Okay. 520 00:31:47,503 --> 00:31:50,878 I didn't do anything wrong. I only helped because they asked. 521 00:31:50,962 --> 00:31:54,253 - Don't touch me. I'm a victim! - Give me your hands. 522 00:31:54,336 --> 00:31:56,086 I'm a victim too. 523 00:31:56,169 --> 00:31:58,545 - You don't want to get hurt. - I'll handcuff you. 524 00:31:59,336 --> 00:32:00,878 You admit to your crimes, right? 525 00:32:00,962 --> 00:32:02,562 - Let go. - Give me your hands. 526 00:32:02,586 --> 00:32:04,920 - Give me your hands. - It'll hurt if you pull. 527 00:32:05,003 --> 00:32:06,753 - All right. - Let's go. 528 00:32:06,837 --> 00:32:08,753 - No, but… - Gosh. Stay there. 529 00:32:08,837 --> 00:32:11,044 Give me your hands. 530 00:32:11,586 --> 00:32:14,378 All right. Give me your hands. 531 00:32:29,878 --> 00:32:31,545 This is a wireless earbud. 532 00:32:31,628 --> 00:32:33,920 It was something Seunga always carried with her. 533 00:32:34,003 --> 00:32:36,545 We recently caught signals from the other earbud. 534 00:32:37,378 --> 00:32:40,044 Tomorrow, an expert from Seoul will come here. 535 00:32:40,128 --> 00:32:43,545 Then we'll be able to figure out the exact location. 536 00:32:46,753 --> 00:32:47,920 RESTRICTED AREA 537 00:33:15,169 --> 00:33:17,169 SOCIAL WELFARE FACILITY SUJEONG CENTER 538 00:33:41,169 --> 00:33:42,253 You must be Seunga. 539 00:33:42,336 --> 00:33:43,586 Who are you? 540 00:33:45,086 --> 00:33:47,753 I'm a police officer. Let's go. Your father is waiting. 541 00:33:59,795 --> 00:34:01,044 It was you. 542 00:34:02,211 --> 00:34:03,920 The friend who saved Seunga. 543 00:34:19,670 --> 00:34:20,878 Seunga! 544 00:34:21,420 --> 00:34:23,420 Dad. Dad! 545 00:34:24,420 --> 00:34:25,628 Seunga! 546 00:34:33,837 --> 00:34:34,920 Seunga. 547 00:34:36,169 --> 00:34:37,378 You brat. 548 00:34:42,378 --> 00:34:43,837 Seunga. 549 00:34:47,878 --> 00:34:50,420 Armin was a friend I made here. 550 00:34:50,503 --> 00:34:51,503 THE DAY OF DISAPPEARANCE 551 00:35:02,211 --> 00:35:03,962 That day, it was Armin's birthday. 552 00:35:04,044 --> 00:35:05,378 Happy birthday, Armin. 553 00:35:06,044 --> 00:35:07,688 You're a good friend, Seunga. 554 00:35:07,712 --> 00:35:09,253 Thank you, Seunga. 555 00:35:13,503 --> 00:35:15,712 It's your birthday. Don't you miss your mom? 556 00:35:17,128 --> 00:35:18,253 I miss my mom. 557 00:35:19,837 --> 00:35:21,211 I miss my mom too. 558 00:35:29,044 --> 00:35:30,644 I don't feel lonely. 559 00:35:31,878 --> 00:35:32,920 Thanks to you. 560 00:35:34,003 --> 00:35:35,243 Thank you, Seunga. 561 00:35:36,086 --> 00:35:38,044 Call me when you feel lonely. 562 00:35:38,128 --> 00:35:40,294 No matter what. Promise? 563 00:35:41,461 --> 00:35:42,920 A nice song plays 564 00:35:43,712 --> 00:35:46,461 whenever I call you. 565 00:35:47,795 --> 00:35:50,169 It makes me feel better. 566 00:35:51,253 --> 00:35:52,712 That song? 567 00:35:52,795 --> 00:35:54,795 - Do you want to listen to it? - Yes. 568 00:36:32,795 --> 00:36:34,878 What was that? 569 00:36:34,962 --> 00:36:36,086 What's this? 570 00:36:36,169 --> 00:36:38,503 What? Go and check. 571 00:36:38,586 --> 00:36:40,545 - My goodness! - What? 572 00:36:40,628 --> 00:36:42,428 - My goodness. - Who's that? 573 00:36:47,586 --> 00:36:49,253 What happened? 574 00:36:49,336 --> 00:36:51,461 - Didn't you see him? - What? 575 00:36:53,753 --> 00:36:55,878 What? I know him. 576 00:36:55,962 --> 00:36:58,128 He works on Mr. Park's fishing boat. 577 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 Is he alive or dead? 578 00:37:10,753 --> 00:37:11,962 He's dead. 579 00:37:14,503 --> 00:37:15,920 Over there. 580 00:37:16,003 --> 00:37:19,128 I see another one over there. There! 581 00:37:25,169 --> 00:37:26,753 Is she alive? 582 00:37:32,420 --> 00:37:34,253 Help… 583 00:37:35,128 --> 00:37:37,962 - She's alive! Call for help! - Unbelievable! 584 00:37:38,962 --> 00:37:40,128 Who will you call? 585 00:37:40,878 --> 00:37:42,920 A police officer caused the accident. 586 00:37:47,795 --> 00:37:49,753 But this... 587 00:37:50,461 --> 00:37:52,920 This isn't entirely my fault. 588 00:37:53,461 --> 00:37:55,461 Don't you remember who made me drive? 589 00:37:55,545 --> 00:37:57,670 It was because of you, Aunt! 590 00:37:57,753 --> 00:37:59,128 What should we do, Director? 591 00:37:59,211 --> 00:38:01,753 Why did this happen when we had important guests over? 592 00:38:01,837 --> 00:38:03,294 It's a matter of ten billion won! 593 00:38:06,378 --> 00:38:07,712 Let's bury them. 594 00:38:09,211 --> 00:38:12,003 Don't you know what happens if a police officer kills someone 595 00:38:12,086 --> 00:38:13,712 in a drunk-driving accident? 596 00:38:14,420 --> 00:38:16,378 Yes. That's a good idea. 597 00:38:17,503 --> 00:38:20,294 We can't lose ten billion won. 598 00:38:20,378 --> 00:38:23,169 If word gets out about a death on the island, 599 00:38:23,253 --> 00:38:24,336 who'll visit? 600 00:38:27,253 --> 00:38:28,670 The decision is up to you. 601 00:38:52,336 --> 00:38:54,545 No one saw it, right? 602 00:39:12,670 --> 00:39:15,003 - Gosh. - Be quiet. 603 00:39:15,628 --> 00:39:17,169 Be quiet. 604 00:39:20,628 --> 00:39:24,628 Let's bury the dead one and look after the one that's still alive. 605 00:39:24,712 --> 00:39:26,294 We need to get ten billion won! 606 00:39:26,378 --> 00:39:28,712 - My goodness. - Be quiet. 607 00:39:32,545 --> 00:39:34,169 - Gosh. - Be quiet. 608 00:39:36,128 --> 00:39:38,211 - Goodness. - I said be quiet. 609 00:39:50,128 --> 00:39:52,294 This place used to be called Sujeong Island. 610 00:39:52,378 --> 00:39:54,837 Sujeong Center was a facility for homeless children. 611 00:39:55,336 --> 00:39:58,878 They were kidnapped for reformation and suffered confinement and assault. 612 00:39:59,795 --> 00:40:02,294 The group even buried bodies in secret. 613 00:40:04,253 --> 00:40:08,336 Who knew that the heads of the group remained and took over the island? 614 00:40:08,837 --> 00:40:12,962 The thing is, this is a very peaceful island. 615 00:40:13,044 --> 00:40:14,837 They say your name determines your fate. 616 00:40:14,920 --> 00:40:18,837 It became peaceful after they changed the name to Hwapyeong Island. 617 00:40:18,920 --> 00:40:20,461 What was the previous name? 618 00:40:20,545 --> 00:40:21,878 Sujeong Island. 619 00:40:21,962 --> 00:40:23,854 From Sujeong Island to Hwapyeong Island. 620 00:40:23,878 --> 00:40:26,128 Hyungsoo, explain it yourself. 621 00:40:26,211 --> 00:40:27,211 Okay, Director. 622 00:40:27,670 --> 00:40:30,294 Only the titles changed from "Director" to "Village Chief". 623 00:40:30,378 --> 00:40:32,086 Everything else stayed the same. 624 00:40:38,795 --> 00:40:42,628 We would have lived peacefully if it weren't for them! 625 00:40:43,795 --> 00:40:45,044 Do you still not get it? 626 00:40:47,128 --> 00:40:49,586 You are the ones who disturbed peace on this island, 627 00:40:49,670 --> 00:40:51,253 both 20 years ago and now. 628 00:41:01,962 --> 00:41:06,128 LEE SEUNGA, AGE 17 ARMIN, AGE 21 DECEASED 629 00:41:15,003 --> 00:41:18,378 How did such a tragic event occur on this beautiful island? 630 00:41:19,086 --> 00:41:20,336 I know, right? 631 00:41:21,086 --> 00:41:23,461 Even at a place like this, cases come endlessly. 632 00:41:23,545 --> 00:41:25,628 It really is tragic. 633 00:41:25,712 --> 00:41:27,837 I wouldn't have been able to solve it alone. 634 00:41:28,837 --> 00:41:30,294 Thank you, everyone. 635 00:41:31,294 --> 00:41:33,878 There wasn't a single case we failed to solve together. 636 00:41:34,545 --> 00:41:37,712 That's the very reason why TCI must continue on. 637 00:41:37,795 --> 00:41:41,003 Captain, if you return as the head of TCI, 638 00:41:41,086 --> 00:41:42,837 will you call us back? 639 00:41:43,461 --> 00:41:44,901 I forgot to tell you guys. 640 00:41:46,795 --> 00:41:49,294 I turned in my resignation letter before coming here. 641 00:41:49,378 --> 00:41:50,712 - What? - What? 642 00:41:50,795 --> 00:41:53,003 - A resignation letter? - Why so suddenly? 643 00:41:53,086 --> 00:41:55,837 It wasn't sudden. I've thought about it for a while. 644 00:41:55,920 --> 00:41:57,378 I've done enough. 645 00:42:02,294 --> 00:42:04,420 "Separation is inevitable, but they will return." 646 00:42:05,837 --> 00:42:07,503 I hope you won't be disappointed. 647 00:42:10,545 --> 00:42:11,837 Thank you for everything. 648 00:42:32,503 --> 00:42:33,545 CERTIFICATE OF APPOINTMENT 649 00:42:34,044 --> 00:42:35,670 Seoul Metropolitan Police 650 00:42:35,753 --> 00:42:38,169 has promoted Lieutenant Min Sohee and three teammates 651 00:42:38,253 --> 00:42:40,837 of the former TCI team of Namgang Police Station 652 00:42:40,920 --> 00:42:45,128 for solving the case of a missing girl at Hwapyeong Island during their vacation. 653 00:42:47,461 --> 00:42:50,420 I'll take the photo. One, two, three. 654 00:42:52,294 --> 00:42:54,962 One, two, three. 655 00:42:55,044 --> 00:42:58,503 One more time. One, two, three. 656 00:43:00,461 --> 00:43:01,878 Please stand next to them. 657 00:43:08,670 --> 00:43:10,086 - Please look forward. - Okay. 658 00:43:10,169 --> 00:43:13,211 I'll take the photo. One, two, three. 659 00:43:16,670 --> 00:43:18,253 Wow! You guys are incredible. 660 00:43:18,336 --> 00:43:21,712 You guys persevere no matter the circumstance, like weeds. 661 00:43:21,795 --> 00:43:25,962 How did you catch a murderer on your vacation? 662 00:43:26,044 --> 00:43:29,378 What's your secret? I really want to know. 663 00:43:29,461 --> 00:43:33,628 Traffic Division solves all the cases, so Criminal Division is idle. 664 00:43:33,712 --> 00:43:35,378 Let us catch criminals too. 665 00:43:35,461 --> 00:43:36,461 Congratulations. 666 00:43:36,503 --> 00:43:37,628 - Thank you. - Thank you. 667 00:43:38,545 --> 00:43:39,753 Chief. 668 00:43:39,837 --> 00:43:43,128 It's a joyous day. Shouldn't we go out and have dinner? 669 00:43:44,753 --> 00:43:47,545 What? Does Lee Taeju want to have a meal with you again? 670 00:43:48,253 --> 00:43:50,878 Don't be ridiculous. It was just one time. 671 00:43:54,003 --> 00:43:55,837 If it isn't Lee Taeju, who is it? 672 00:43:56,837 --> 00:43:59,753 Gosh, it isn't like that. 673 00:43:59,837 --> 00:44:02,461 I have my eyes on you. Get it together. 674 00:44:06,211 --> 00:44:07,962 It's a good day. 675 00:44:08,044 --> 00:44:11,670 Why don't we go out and eat something fancy? 676 00:44:11,753 --> 00:44:14,169 I'll spend up to one million won. 677 00:44:14,253 --> 00:44:16,795 It's been a while since you were in Seoul. 678 00:44:16,878 --> 00:44:20,294 Inspector Cha, you should decide what you want to eat. 679 00:44:20,378 --> 00:44:22,294 I'm sorry. I have a prior engagement. 680 00:44:28,253 --> 00:44:29,878 A prior engagement. Okay. 681 00:44:30,753 --> 00:44:33,962 That's important. It came first, after all. 682 00:44:34,044 --> 00:44:37,461 A prior engagement takes precedence. That's important. 683 00:44:40,878 --> 00:44:42,753 Well, that's too bad. 684 00:44:42,837 --> 00:44:46,586 Why don't we lift our spirits ourselves? 685 00:44:46,670 --> 00:44:49,670 Choose from mushroom chicken soup, tuna sashimi, and beef. 686 00:44:50,378 --> 00:44:53,253 I'm sorry, Chief. We have a prior engagement too. 687 00:45:03,878 --> 00:45:05,044 All right. 688 00:45:06,044 --> 00:45:08,086 You guys are just mean. Goodness. 689 00:45:13,086 --> 00:45:14,628 YESEUNG PORK BULGOGI 690 00:45:14,712 --> 00:45:16,795 - Captain. - You're here. 691 00:45:16,878 --> 00:45:17,920 Yes. 692 00:45:18,795 --> 00:45:20,044 Hello. 693 00:45:20,128 --> 00:45:22,753 My goodness. Here. 694 00:45:23,962 --> 00:45:25,378 All right. 695 00:45:28,420 --> 00:45:31,628 I can't believe we're here on the day of our promotion. 696 00:45:31,712 --> 00:45:34,086 Inspector Cha wanted to eat here. 697 00:45:36,586 --> 00:45:39,420 Inspector Cha, are you in a hurry? 698 00:45:40,253 --> 00:45:41,253 Eat slowly. 699 00:45:42,253 --> 00:45:44,253 It's been a while. 700 00:45:44,336 --> 00:45:47,044 I missed this place when I lived on the island. 701 00:45:48,461 --> 00:45:51,420 Everyone, congratulations on your promotion. 702 00:45:53,336 --> 00:45:56,795 Although you contributed, we got promoted without you. 703 00:45:56,878 --> 00:45:58,128 I'm sorry. 704 00:45:58,211 --> 00:46:00,503 No, don't be sorry. This is my choice. 705 00:46:01,712 --> 00:46:05,211 Why don't we eat here from time to time? 706 00:46:06,461 --> 00:46:08,128 Even if we aren't on the same team, 707 00:46:08,795 --> 00:46:10,420 we could still eat together. 708 00:46:12,003 --> 00:46:14,086 - I'm in. - Same here. 709 00:46:14,169 --> 00:46:15,753 Captain, hurry up and say yes. 710 00:46:15,837 --> 00:46:18,461 You're the one who crushed the revival of TCI. 711 00:46:18,545 --> 00:46:20,294 - Okay. I'm for that idea. - Okay. 712 00:46:20,837 --> 00:46:23,294 Inspector Cha, I know you're in. 713 00:46:23,378 --> 00:46:24,628 - Are you in? - Yes. 714 00:46:47,086 --> 00:46:48,753 You look happy. 715 00:46:56,670 --> 00:46:58,962 I thought you were going to take a break. 716 00:46:59,044 --> 00:47:01,169 Is your idea of a break working on the road? 717 00:47:02,712 --> 00:47:05,545 You have a point. Perhaps it's my fate. 718 00:47:06,378 --> 00:47:08,253 I heard the news. Congratulations. 719 00:47:08,336 --> 00:47:11,628 Next month, you'll be Director of the National Office of Investigation. 720 00:47:14,545 --> 00:47:17,795 I'm the one who wants to take a break, but they keep giving me work. 721 00:47:20,503 --> 00:47:22,962 Do you know what I want to do first 722 00:47:23,044 --> 00:47:25,084 as Director of the National Office of Investigation? 723 00:47:32,503 --> 00:47:34,420 POLICE PERSONNEL RECORDS 724 00:47:35,336 --> 00:47:38,503 The first person who suggested the Traffic Crime Investigation team 725 00:47:39,336 --> 00:47:40,670 was you. 726 00:47:41,920 --> 00:47:43,753 Was there a special reason? 727 00:47:49,586 --> 00:47:52,169 During my 30 years as a police officer, 728 00:47:52,253 --> 00:47:55,044 there was a case I had buried in my heart. 729 00:47:58,753 --> 00:48:00,586 A hit-and-run case that killed my wife. 730 00:48:03,294 --> 00:48:06,044 I was inattentive to my family with the excuse of being busy. 731 00:48:06,962 --> 00:48:10,211 My wife visited the police station day and night to look after me. 732 00:48:10,753 --> 00:48:13,962 That day, she was bringing a change of clothes to the station 733 00:48:14,586 --> 00:48:15,962 when the accident occurred. 734 00:48:19,837 --> 00:48:21,545 I investigated the case for a year. 735 00:48:21,628 --> 00:48:24,003 In the end, I couldn't catch the culprit. 736 00:48:25,128 --> 00:48:27,795 Perhaps the culprit is still driving 737 00:48:28,378 --> 00:48:30,044 somewhere in Korea. 738 00:48:31,294 --> 00:48:34,753 Perhaps the culprit caused another accident. 739 00:48:36,753 --> 00:48:39,670 Every year, close to 3,000 people die on the road. 740 00:48:39,753 --> 00:48:42,712 The number of deaths from the five most common crimes combined 741 00:48:42,795 --> 00:48:44,503 is far less than that. 742 00:48:46,211 --> 00:48:47,586 People don't think 743 00:48:48,211 --> 00:48:50,586 that a murder on the road is a murder. 744 00:48:51,712 --> 00:48:53,753 "I didn't know. It was a mistake. 745 00:48:55,003 --> 00:48:56,628 It wasn't intentional." 746 00:48:58,003 --> 00:49:00,336 To them, a murder on the road 747 00:49:01,336 --> 00:49:02,586 is simply an accident. 748 00:49:07,628 --> 00:49:09,628 Every single day, 749 00:49:11,211 --> 00:49:12,878 I see my wife on the road. 750 00:49:16,003 --> 00:49:18,503 I see her crossing the street at the green light. 751 00:49:19,878 --> 00:49:23,128 I see her sitting behind the wheel and changing lanes. 752 00:49:24,545 --> 00:49:27,628 I see her riding a bicycle on the shoulder of the road. 753 00:49:30,962 --> 00:49:33,545 I hope there won't be an accident. 754 00:49:33,628 --> 00:49:35,253 I hope there won't be any deaths. 755 00:49:39,003 --> 00:49:40,003 I'm sorry. 756 00:49:43,253 --> 00:49:44,837 That would be my reason. 757 00:49:52,753 --> 00:49:54,253 Captain Jung Chaeman. 758 00:49:55,712 --> 00:49:56,795 Let's do that together. 759 00:50:07,378 --> 00:50:10,086 That's good. You're doing well. 760 00:50:10,169 --> 00:50:11,795 Walk slowly. 761 00:50:11,878 --> 00:50:14,169 Let's walk a bit more. 762 00:50:14,670 --> 00:50:16,503 Walk slowly. 763 00:50:17,044 --> 00:50:19,336 - That's good. - That's good. 764 00:50:19,837 --> 00:50:21,229 A bit more. 765 00:50:21,253 --> 00:50:24,586 Dad, you've improved so much. Seriously. 766 00:50:24,670 --> 00:50:27,086 - You're doing well. Right? - He's doing very well. 767 00:50:27,712 --> 00:50:30,336 - He improved a lot. - Right? 768 00:50:30,920 --> 00:50:32,670 - This is nothing. - Good. 769 00:50:34,545 --> 00:50:36,211 - I wonder… - Yes? 770 00:50:36,294 --> 00:50:38,211 …If I'll be able to drive again. 771 00:50:38,294 --> 00:50:39,294 Why not? 772 00:50:39,336 --> 00:50:41,336 Just because. I lack confidence. 773 00:50:42,086 --> 00:50:43,294 I'm scared to. 774 00:50:46,503 --> 00:50:49,420 Don't drive if you don't want to. You've driven enough. 775 00:50:50,795 --> 00:50:52,044 But you know, 776 00:50:53,336 --> 00:50:56,086 I think you look the coolest when you are driving. 777 00:50:56,670 --> 00:51:00,086 When you turn the wheel, your forearm muscles split. 778 00:51:00,169 --> 00:51:02,753 When you back up the car, you put your hand on the seat. 779 00:51:02,837 --> 00:51:05,128 Not just anyone can do that. 780 00:51:05,211 --> 00:51:06,336 Not just anyone. 781 00:51:06,420 --> 00:51:09,712 When it comes to backing up the car, you must be in the top three in Korea. 782 00:51:09,795 --> 00:51:12,378 I sure am good at backing up the car. 783 00:51:12,461 --> 00:51:15,712 My nickname used to be Min Back. 784 00:51:15,795 --> 00:51:16,962 I know that. 785 00:51:17,044 --> 00:51:19,294 Most of the time, I don't even need to look. 786 00:51:19,378 --> 00:51:21,753 That's right. How do you do that? 787 00:51:21,837 --> 00:51:23,420 How do you do that? 788 00:51:25,795 --> 00:51:27,586 NATIONAL OFFICE OF INVESTIGATION TCI TEAM 789 00:51:27,670 --> 00:51:31,253 This isn't a dream, is it? We're really back, right? 790 00:51:31,336 --> 00:51:32,378 It's more than that. 791 00:51:32,461 --> 00:51:35,336 We're now under the National Office of Investigation. 792 00:51:35,420 --> 00:51:36,461 It's an upgrade! 793 00:51:36,545 --> 00:51:38,378 National Office of Investigation, TCI. 794 00:51:38,461 --> 00:51:40,753 It's seriously so cool. 795 00:51:42,044 --> 00:51:45,128 Has the office been upgraded too? 796 00:51:45,211 --> 00:51:48,086 - Has it? - Has the office been upgraded too? 797 00:51:49,294 --> 00:51:51,169 Gosh, it's snowing. Let's go inside. 798 00:51:51,253 --> 00:51:54,003 - Let's go inside. - All right. 799 00:51:59,336 --> 00:52:01,503 An upgrade... 800 00:52:02,378 --> 00:52:04,336 Why is our office the same? 801 00:52:05,003 --> 00:52:07,420 If we're under the National Office of Investigation, 802 00:52:07,503 --> 00:52:10,294 - shouldn't our office get an upgrade? - Exactly. 803 00:52:10,378 --> 00:52:12,920 It really isn't easy to escape this place! 804 00:52:13,003 --> 00:52:15,211 There's no space at the Seoul Metropolitan Police. 805 00:52:15,294 --> 00:52:17,294 They'll look into it, so let's wait. 806 00:52:17,378 --> 00:52:21,461 It feels new and old. 807 00:52:21,545 --> 00:52:23,003 I like it and hate it. 808 00:52:23,086 --> 00:52:24,420 What's this emotion? 809 00:52:25,670 --> 00:52:26,670 Being let down? 810 00:52:27,586 --> 00:52:29,545 We should use our old desks then. 811 00:52:30,336 --> 00:52:33,044 Why isn't Inspector Cha here yet? 812 00:52:35,420 --> 00:52:37,253 I'm getting a call from Inspector Cha. 813 00:52:38,628 --> 00:52:40,461 Why aren't you here? 814 00:52:40,545 --> 00:52:42,461 Are you chasing a culprit or… 815 00:52:44,044 --> 00:52:44,878 What? 816 00:52:44,962 --> 00:52:46,712 I'm on my way. 817 00:52:47,420 --> 00:52:49,128 I'm chasing an reckless driver. 818 00:52:49,211 --> 00:52:51,128 It's your first day of work. 819 00:52:51,211 --> 00:52:52,211 Where are you? 820 00:52:52,670 --> 00:52:54,128 He's chasing a reckless driver. 821 00:52:54,837 --> 00:52:56,086 Where? 822 00:52:56,753 --> 00:52:58,753 He really is something. 823 00:52:58,837 --> 00:53:00,670 Gosh, we just sat down. 824 00:53:00,753 --> 00:53:03,753 It's our first case, so good... 825 00:53:04,461 --> 00:53:05,670 Good luck. 826 00:53:08,378 --> 00:53:09,670 Nothing has changed. 827 00:53:22,920 --> 00:53:23,920 Inspector Cha. 828 00:53:24,837 --> 00:53:26,795 Isn't this car really cool? 829 00:53:27,336 --> 00:53:29,628 The exterior is so cool 830 00:53:29,712 --> 00:53:31,753 and the interior is so clean. 831 00:53:31,837 --> 00:53:33,586 It's totally my type. 832 00:53:33,670 --> 00:53:35,003 You have good taste. 833 00:53:35,086 --> 00:53:37,586 This is an electric car 834 00:53:37,670 --> 00:53:40,795 with the aesthetics as well as functional efficiency. 835 00:53:40,878 --> 00:53:45,294 This model in particular has eight speakers inside. 836 00:53:45,378 --> 00:53:47,920 So you can enjoy the rich sounds. 837 00:53:48,962 --> 00:53:51,461 - How do we apply for a test drive? - You can apply for it 838 00:53:51,545 --> 00:53:52,837 on the official website. 839 00:54:13,169 --> 00:54:14,837 It has a safety function. 840 00:54:14,920 --> 00:54:16,294 How nice. 841 00:54:17,545 --> 00:54:19,378 Why do you want to buy a car? 842 00:54:20,712 --> 00:54:23,003 I think I'll need it soon. 843 00:54:34,962 --> 00:54:36,420 Do you want to listen to music? 844 00:54:37,420 --> 00:54:40,837 Will you be okay? You were anxious about listening to music while driving. 845 00:54:41,420 --> 00:54:42,420 It's okay. 846 00:55:00,795 --> 00:55:02,044 Go on in. 847 00:55:09,962 --> 00:55:11,837 Congratulations on returning to TCI. 848 00:55:12,586 --> 00:55:15,128 - What brings you here? - There has been a case. 849 00:55:16,044 --> 00:55:19,253 I'll see you often since you're under the National Office of Investigation. 850 00:55:21,253 --> 00:55:22,545 Look forward to it. 851 00:55:23,044 --> 00:55:25,378 We're members of the National Office of Investigation, 852 00:55:25,461 --> 00:55:27,336 so we can carry out target investigations. 853 00:55:27,420 --> 00:55:32,003 That means we can reopen cold cases from the past. 854 00:55:36,920 --> 00:55:38,420 My generosity ends here. 855 00:55:39,837 --> 00:55:41,586 I won't go easy on you anymore. 856 00:55:42,420 --> 00:55:43,712 I'll be prepared. 857 00:55:45,712 --> 00:55:47,211 Let's have a proper face-off. 858 00:56:05,420 --> 00:56:09,420 THE LATE LEE HYUNSOO 859 00:56:39,628 --> 00:56:41,169 Did you hear about Minsung? 860 00:56:41,878 --> 00:56:44,294 Yes. He received the final ruling. 861 00:56:44,962 --> 00:56:48,086 I'm glad his sentence is lighter than I expected. 862 00:56:52,378 --> 00:56:55,294 When I visit him, he seems like a different person. 863 00:56:56,253 --> 00:56:59,962 He exercises diligently and his thoughts have become clearer. 864 00:57:02,712 --> 00:57:03,753 I'm relieved. 865 00:57:07,003 --> 00:57:08,003 Yeonho. 866 00:57:11,128 --> 00:57:13,044 You should live your life too. 867 00:57:14,586 --> 00:57:15,795 You should date someone 868 00:57:16,712 --> 00:57:18,586 and go on vacation. 869 00:57:23,336 --> 00:57:25,211 You can laugh out loud. 870 00:57:27,545 --> 00:57:28,670 You can do that now. 871 00:57:37,169 --> 00:57:38,253 Let us 872 00:57:39,294 --> 00:57:41,336 take one step forward. 873 00:57:43,837 --> 00:57:46,086 From the place where we have stopped, 874 00:57:48,712 --> 00:57:50,461 let's take one more step forward. 875 00:58:08,878 --> 00:58:10,169 Inspector Cha. 876 00:58:10,253 --> 00:58:13,003 You came to pick me up for my dad's discharge. 877 00:58:13,086 --> 00:58:16,044 Thank you. And you're driving too. 878 00:58:16,128 --> 00:58:18,628 I wanted to pick up your father 879 00:58:19,294 --> 00:58:20,712 with your car. 880 00:58:24,878 --> 00:58:26,837 The road isn't our purpose but it is progress. 881 00:58:31,128 --> 00:58:34,378 The road takes us to special people 882 00:58:35,128 --> 00:58:37,712 and also leads us to our destination. 883 00:58:40,294 --> 00:58:44,420 But if someone breaks the promises of the road, 884 00:58:44,503 --> 00:58:46,670 ignores the rules of the road, 885 00:58:46,753 --> 00:58:48,545 and discards the manners of the road, 886 00:58:49,294 --> 00:58:52,378 the road can instantly become an unfortunate place. 887 00:59:01,461 --> 00:59:03,628 Everyone we meet on the road 888 00:59:04,294 --> 00:59:07,128 is someone's family member and a precious person. 889 00:59:08,169 --> 00:59:09,837 Thus, we must all 890 00:59:10,461 --> 00:59:11,837 stay safe. 891 00:59:18,586 --> 00:59:21,920 If you're on the road right now, 892 00:59:23,878 --> 00:59:26,253 we hope you'll safely return to those 893 00:59:27,294 --> 00:59:28,753 who are waiting for you. 894 00:59:32,086 --> 00:59:35,169 CRASH 895 00:59:43,712 --> 00:59:45,753 SPECIAL APPEARANCE BY SHIM SOYOUNG 896 01:01:08,128 --> 01:01:10,128 Translated by Park Dong-joo 66988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.