All language subtitles for Blue.Bloods.S13E20.Irish.Exits.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:08,675 Okay, so I'll see you after the deposition. 2 00:00:08,742 --> 00:00:09,709 Okay. 3 00:00:09,776 --> 00:00:11,711 Wait, is that your cousin Joey? 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,380 Anthony. 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,315 Oh, great. 6 00:00:16,950 --> 00:00:18,284 Hey. 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,352 Hi. 8 00:00:19,419 --> 00:00:20,620 It's good to see you guys. 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,222 Yeah, wish I could say the same, 10 00:00:22,288 --> 00:00:23,556 but now's not a good time. 11 00:00:23,623 --> 00:00:24,791 Come on, that's no way 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,526 to treat your guardian angel. 13 00:00:26,593 --> 00:00:28,027 You know I took a bullet for him? 14 00:00:28,094 --> 00:00:30,263 I heard. 15 00:00:28,094 --> 00:00:30,263 ABETEMARCO: A year and a half ago. 16 00:00:30,330 --> 00:00:32,031 Am I ever gonna live that down? 17 00:00:32,098 --> 00:00:35,201 Well, that depends. I sort of need a favor. 18 00:00:35,268 --> 00:00:36,569 Of course you do. 19 00:00:37,337 --> 00:00:38,505 Just a place to crash, that's it. 20 00:00:38,571 --> 00:00:39,906 What's wrong with your apartment? 21 00:00:40,707 --> 00:00:43,576 I kind of had a falling out with my landlord. 22 00:00:43,643 --> 00:00:45,311 I maybe, kind of slept with his wife 23 00:00:45,378 --> 00:00:47,080 a little bit. 24 00:00:45,378 --> 00:00:47,080 Lovely. 25 00:00:47,147 --> 00:00:48,415 Anthony, come on. 26 00:00:48,481 --> 00:00:51,418 You owe me. You know you do. 27 00:00:53,520 --> 00:00:55,155 (sighs) 28 00:00:55,221 --> 00:00:57,223 Fine. Just for the week. 29 00:00:57,290 --> 00:00:59,192 That's all you get. 30 00:00:57,290 --> 00:00:59,192 Oh, thank you. 31 00:00:59,259 --> 00:01:00,293 Oh, this is gonna be great. 32 00:01:00,360 --> 00:01:01,528 It'll be like when we was kids. 33 00:01:01,594 --> 00:01:03,663 Mmm. 34 00:01:01,594 --> 00:01:03,663 Get the hell out of here. 35 00:01:03,730 --> 00:01:05,398 Now. 36 00:01:05,465 --> 00:01:07,867 You sure this is a good idea? 37 00:01:07,934 --> 00:01:09,502 I know it's not. 38 00:01:11,638 --> 00:01:13,306 Excuse me, I'm Officer Janko. 39 00:01:13,373 --> 00:01:14,874 We got a report of an assault. 40 00:01:14,941 --> 00:01:18,178 Hey. Yeah. Isabella. I'm the one who called it in. 41 00:01:18,244 --> 00:01:20,013 This guy came in and... 42 00:01:20,079 --> 00:01:21,714 (scoffs) 43 00:01:21,781 --> 00:01:22,916 Luis. 44 00:01:22,982 --> 00:01:24,651 Isabella. 45 00:01:24,717 --> 00:01:26,553 You two know each other? 46 00:01:26,619 --> 00:01:28,688 You know what, never mind. Forget I called. 47 00:01:28,755 --> 00:01:31,558 Wait. Wait a second. What's going on here? 48 00:01:33,426 --> 00:01:35,295 Oh, okay, one of you needs to talk. 49 00:01:35,361 --> 00:01:37,564 Isabella and I used to go out. 50 00:01:37,630 --> 00:01:39,165 "Used to go out"? 51 00:01:39,232 --> 00:01:40,900 What, are we in middle school? 52 00:01:40,967 --> 00:01:42,235 We were actually 53 00:01:42,302 --> 00:01:44,437 in a serious relationship for an entire year. 54 00:01:44,504 --> 00:01:45,672 Okay. 55 00:01:45,738 --> 00:01:47,040 Yeah, I'm sorry, I'm not doing this, 56 00:01:47,106 --> 00:01:48,174 not with him here. 57 00:01:48,241 --> 00:01:49,809 I'll meet you in the RMP. 58 00:01:50,877 --> 00:01:51,845 Eddie. 59 00:01:51,911 --> 00:01:53,580 Go. 60 00:01:56,950 --> 00:01:58,384 (sighs) 61 00:02:01,721 --> 00:02:03,356 I can't believe it. 62 00:02:03,423 --> 00:02:04,557 Out of all the cops in the city, 63 00:02:04,624 --> 00:02:05,992 of course, it has to be him. 64 00:02:06,059 --> 00:02:08,161 Listen, I don't know what happened between you two, 65 00:02:08,228 --> 00:02:12,298 but right now I... I need to know what happened here. 66 00:02:12,365 --> 00:02:14,934 Yeah, um... 67 00:02:15,702 --> 00:02:18,037 This guy came in, he was super drunk. 68 00:02:18,104 --> 00:02:20,173 He started hitting on me and asked for my number 69 00:02:20,240 --> 00:02:22,242 and got really angry when I wouldn't give it to him. 70 00:02:22,308 --> 00:02:23,576 I told him 71 00:02:23,643 --> 00:02:25,778 to leave, and he busted my lip. 72 00:02:25,845 --> 00:02:27,847 You got a description of the guy? 73 00:02:27,914 --> 00:02:30,850 Yeah, just as long as you keep Luis the hell away from me. 74 00:02:32,285 --> 00:02:34,087 (indistinct chatter) 75 00:02:34,153 --> 00:02:35,955 Reagan, Baez, my office. 76 00:02:42,328 --> 00:02:43,296 What's up, boss? 77 00:02:43,363 --> 00:02:45,598 The precinct received 78 00:02:45,665 --> 00:02:47,200 some funeral flowers this morning. 79 00:02:47,267 --> 00:02:48,368 They just came addressed 80 00:02:48,434 --> 00:02:49,469 to the entire squad? 81 00:02:49,536 --> 00:02:51,137 Came with a card, too. 82 00:02:52,672 --> 00:02:54,407 "Sorry for your loss." What...? 83 00:02:54,474 --> 00:02:55,875 What loss? 84 00:02:55,942 --> 00:02:58,278 We haven't lost anyone in the squad recently. 85 00:02:58,344 --> 00:02:59,646 Or a family member. 86 00:02:59,712 --> 00:03:01,114 We thinking this is some kind of threat? 87 00:03:01,180 --> 00:03:03,516 Yes. 88 00:03:01,180 --> 00:03:03,516 DANNY: And we're sure it wasn't 89 00:03:03,583 --> 00:03:05,785 just some kid playing a prank? 90 00:03:05,852 --> 00:03:08,121 Yes. I want them found, arrested. 91 00:03:08,187 --> 00:03:09,389 This is our house. 92 00:03:09,455 --> 00:03:10,957 Nobody disrespects our house. 93 00:03:11,024 --> 00:03:12,692 Copy that. 94 00:03:17,397 --> 00:03:18,932 What's wrong? 95 00:03:18,998 --> 00:03:20,900 I know who it is. 96 00:03:20,967 --> 00:03:22,368 What do you mean, you know who it is? 97 00:03:22,435 --> 00:03:23,903 I know who sent this. 98 00:03:24,971 --> 00:03:27,740 12 years ago, I put a man named Sam Evans away 99 00:03:27,807 --> 00:03:29,309 for a brutal murder. 100 00:03:29,375 --> 00:03:31,678 What makes you think he's the one that sent the flowers? 101 00:03:31,744 --> 00:03:35,448 At the trial, he was just staring at me 102 00:03:35,515 --> 00:03:37,317 the whole time I was on the stand. 103 00:03:37,383 --> 00:03:39,586 Not for nothing, but that's probably what I would do, too. 104 00:03:39,652 --> 00:03:42,355 The whole time. I'm serious. 105 00:03:42,422 --> 00:03:44,557 Okay, okay, I understand. 106 00:03:44,624 --> 00:03:48,261 We all have that one perp that we're afraid 107 00:03:48,328 --> 00:03:50,563 is gonna come back and pay us a visit when they get out. 108 00:03:50,630 --> 00:03:52,498 Mine got out today. 109 00:03:52,565 --> 00:03:54,801 Today. 110 00:03:57,937 --> 00:03:59,172 LENNY: I got to tell you, the food's 111 00:03:59,238 --> 00:04:00,740 just not as good here as it used to be. 112 00:04:00,807 --> 00:04:02,508 It was never good, you just liked 113 00:04:02,575 --> 00:04:03,643 coming here for the waitresses. 114 00:04:03,710 --> 00:04:04,844 Nah, just that redhead Kate. 115 00:04:04,911 --> 00:04:06,379 You know, the one that got away. 116 00:04:06,446 --> 00:04:08,915 She didn't get away, she just told you to get lost. 117 00:04:08,982 --> 00:04:11,484 Well, she didn't like cops, was my theory. 118 00:04:11,551 --> 00:04:12,852 Nothing I could've said or done. 119 00:04:12,919 --> 00:04:15,288 Actually, she married a cop. 120 00:04:15,355 --> 00:04:16,990 She did? 121 00:04:17,056 --> 00:04:19,459 Yep. Benny Mason. 122 00:04:19,525 --> 00:04:21,327 That little meatball? 123 00:04:21,394 --> 00:04:23,329 So, now you have to ask yourself, 124 00:04:23,396 --> 00:04:25,732 what did he have that you didn't? 125 00:04:25,798 --> 00:04:27,467 40-inch waist? 126 00:04:27,533 --> 00:04:29,902 Kate wasn't looking for a good time. 127 00:04:29,969 --> 00:04:32,205 She was looking for a husband, and Benny could see that. 128 00:04:32,271 --> 00:04:35,074 Now, what are you doing up here anyway? 129 00:04:36,776 --> 00:04:39,612 Well, you know, I was feeling a little too good about myself, 130 00:04:39,679 --> 00:04:41,381 so I thought I'd come up here and balance it 131 00:04:41,447 --> 00:04:42,915 with a dose of you. 132 00:04:43,850 --> 00:04:46,986 And what are you doing up here anyway? 133 00:04:47,787 --> 00:04:50,189 (laughs) It's New York. I need a reason? 134 00:04:50,256 --> 00:04:52,158 Doctor or lawyer? 135 00:04:52,225 --> 00:04:54,594 At our age, it's one or the other. 136 00:04:54,661 --> 00:04:55,928 I just missed it here, is all. 137 00:04:55,995 --> 00:04:58,798 (phone vibrates) 138 00:04:55,995 --> 00:04:58,798 Come on. Hang on. 139 00:04:59,966 --> 00:05:01,968 Oh, I'm sorry, Frankie. 140 00:05:02,035 --> 00:05:03,436 Looks like I'm gonna have to eat and run. 141 00:05:03,503 --> 00:05:04,470 What happened? 142 00:05:04,537 --> 00:05:06,606 Oh, just a thing came up. 143 00:05:06,673 --> 00:05:08,741 Bad thing, good thing? 144 00:05:08,808 --> 00:05:10,677 Just a thing needs me in person. 145 00:05:10,743 --> 00:05:13,246 Oh, and for the record? Wasn't even my turn. 146 00:05:13,312 --> 00:05:15,648 Lenny... 147 00:05:13,312 --> 00:05:15,648 Uh-uh, got to go. 148 00:05:24,424 --> 00:05:27,694 ♪ ♪ 149 00:05:47,146 --> 00:05:48,748 LENNY: You can't do this every... 150 00:05:47,146 --> 00:05:48,748 TESS: This is not a big deal. 151 00:05:48,815 --> 00:05:50,483 LENNY: You have to understand something. 152 00:05:50,550 --> 00:05:52,685 You get arrested enough times, it's gonna be harder for you 153 00:05:52,752 --> 00:05:54,353 to get out of these things. 154 00:05:52,752 --> 00:05:54,353 But I can-- I can call you. 155 00:05:54,420 --> 00:05:55,521 I don't know, what is the problem? 156 00:05:55,588 --> 00:05:56,756 It's not about you calling me, 157 00:05:56,823 --> 00:05:58,191 it's about not drinking too much, 158 00:05:58,257 --> 00:06:00,727 okay? 159 00:05:58,257 --> 00:06:00,727 I didn't drink too... much. 160 00:06:02,528 --> 00:06:04,163 What are you doing here? 161 00:06:05,698 --> 00:06:10,069 Well... I had my detail tail you. 162 00:06:10,136 --> 00:06:12,004 You did what? 163 00:06:12,071 --> 00:06:13,840 "A thing," Lenny? 164 00:06:13,906 --> 00:06:15,608 I was worried. 165 00:06:21,247 --> 00:06:24,817 And you would be... Tess? 166 00:06:26,285 --> 00:06:27,820 Frank. 167 00:06:28,688 --> 00:06:31,324 Nice to finally meet you. 168 00:06:31,390 --> 00:06:34,460 And you as well. 169 00:06:36,696 --> 00:06:38,598 Everything okay? 170 00:06:39,966 --> 00:06:42,635 Yeah, it's fine. Just a little family issue. 171 00:06:42,702 --> 00:06:44,337 The officer did me a solid 172 00:06:44,403 --> 00:06:45,938 and called my dad. 173 00:06:47,206 --> 00:06:49,142 So you have your dad's courtesy card? 174 00:06:49,208 --> 00:06:50,409 Of course she does. 175 00:06:51,410 --> 00:06:53,679 I only use it in emergencies, I swear. 176 00:06:53,746 --> 00:06:55,615 Such as? 177 00:06:55,681 --> 00:06:58,751 Such as when the bartender 86s you 178 00:06:58,818 --> 00:06:59,786 and the bouncer 179 00:06:59,852 --> 00:07:01,254 lays on hands before you can even 180 00:07:01,320 --> 00:07:03,289 get your coat on, so you react. 181 00:07:03,356 --> 00:07:05,491 And the manager calls the police. 182 00:07:05,558 --> 00:07:08,027 Response time was, like, lickety-split. 183 00:07:08,094 --> 00:07:09,295 You guys are crushing it. 184 00:07:09,362 --> 00:07:10,663 Okay, Tess, that's-that's enough. 185 00:07:10,730 --> 00:07:12,298 Look. 186 00:07:12,365 --> 00:07:13,633 (sighs) 187 00:07:13,699 --> 00:07:15,101 It was just a couple of minor offenses. 188 00:07:15,168 --> 00:07:16,669 She's going through a rough patch, that's all. 189 00:07:16,736 --> 00:07:19,272 Oh, I'm going through a rough patch? 190 00:07:19,338 --> 00:07:20,840 What about you? 191 00:07:22,975 --> 00:07:24,744 What about you? 192 00:07:24,811 --> 00:07:27,380 Wait, he doesn't know? 193 00:07:24,811 --> 00:07:27,380 Tess... 194 00:07:27,446 --> 00:07:29,182 He's got some of that bad stuff 195 00:07:29,248 --> 00:07:30,917 from working on the 9/11 pile. 196 00:07:30,983 --> 00:07:34,754 Nah, it's just that my asthma has been acting up. That's all. 197 00:07:34,821 --> 00:07:36,055 And by the way, 198 00:07:36,122 --> 00:07:37,723 you put a tail on me? 199 00:07:37,790 --> 00:07:39,125 Who does that? 200 00:07:39,192 --> 00:07:41,561 Your concerned old friend. 201 00:07:41,627 --> 00:07:44,764 Well, thank you. You can go now. 202 00:07:51,003 --> 00:07:53,239 (indistinct chatter) 203 00:08:01,414 --> 00:08:03,316 Sam Evans. 204 00:08:03,382 --> 00:08:04,917 Yeah. 205 00:08:04,984 --> 00:08:07,286 I'm here to meet with my parole officer Jimmy? 206 00:08:07,353 --> 00:08:09,989 He took the day off. You got us instead. 207 00:08:10,056 --> 00:08:11,324 I know you. 208 00:08:11,390 --> 00:08:12,758 Hello, Sam. 209 00:08:12,825 --> 00:08:15,061 Detective Baez. 210 00:08:15,127 --> 00:08:16,429 What are you doing here? 211 00:08:16,495 --> 00:08:19,332 We're here to ask you a few questions. 212 00:08:19,398 --> 00:08:21,601 Like what you've been up to since you got out. 213 00:08:21,667 --> 00:08:24,237 Making up for lost time. 214 00:08:24,303 --> 00:08:25,438 What's that mean? 215 00:08:25,504 --> 00:08:28,074 Strolls through the park, mostly. 216 00:08:28,140 --> 00:08:31,711 Or maybe sending threatening letters to old acquaintances? 217 00:08:31,777 --> 00:08:35,047 No? What are you talking about? 218 00:08:35,114 --> 00:08:38,117 You sent a bouquet of flowers to our precinct 219 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 with a threatening note. 220 00:08:39,252 --> 00:08:41,153 You think I sent flowers? 221 00:08:41,220 --> 00:08:42,555 Don't play dumb. I know it was you. 222 00:08:42,622 --> 00:08:44,690 I didn't send that. 223 00:08:45,858 --> 00:08:48,527 I'm not the person I was all those years ago. 224 00:08:48,594 --> 00:08:51,397 You lured your coworker into a back alley 225 00:08:51,464 --> 00:08:53,699 and beat his head to a literal pulp. 226 00:08:54,800 --> 00:08:56,569 No. 227 00:08:56,636 --> 00:08:59,372 We got into an argument. It was self-defense. 228 00:08:59,438 --> 00:09:01,807 Save it for the jury at your next trial. 229 00:09:02,608 --> 00:09:06,045 12 years is a long time, Detective. 230 00:09:06,112 --> 00:09:08,848 I spent that time thinking about everything. 231 00:09:10,182 --> 00:09:11,817 About what happened. 232 00:09:11,884 --> 00:09:15,221 I'm a new man now with new purpose. 233 00:09:16,022 --> 00:09:19,091 Are you trying to tell us something, Sam? 234 00:09:20,426 --> 00:09:22,561 Not at all. 235 00:09:22,628 --> 00:09:24,530 I just got out. 236 00:09:26,032 --> 00:09:28,167 Last thing I want is to go back to prison. 237 00:09:28,234 --> 00:09:29,835 God's honest truth. 238 00:09:29,902 --> 00:09:31,470 I'm not your guy. 239 00:09:32,772 --> 00:09:35,308 Now, do I need to call my attorney, 240 00:09:35,374 --> 00:09:37,576 or am I free to go? 241 00:09:38,611 --> 00:09:40,479 We'll be watching you. 242 00:09:55,094 --> 00:09:57,596 JANKO: We got an image of the guy coming through the door 243 00:09:57,663 --> 00:09:59,332 on the bar's surveillance camera. 244 00:09:59,398 --> 00:10:00,967 Facial recognition's processing it now, 245 00:10:01,033 --> 00:10:03,936 so if there's a match, we should know soon. 246 00:10:04,003 --> 00:10:05,304 Good. 247 00:10:05,371 --> 00:10:07,773 So, what happened between you and Isabella? 248 00:10:07,840 --> 00:10:08,941 Nothing. 249 00:10:09,008 --> 00:10:10,142 Oh, come on. 250 00:10:10,209 --> 00:10:12,211 We dated, it ended. That's it. 251 00:10:12,278 --> 00:10:13,346 I bet you ghosted her 252 00:10:13,412 --> 00:10:15,548 like you did that girl last year. 253 00:10:15,614 --> 00:10:17,049 Look, when I end a relationship, 254 00:10:17,116 --> 00:10:18,184 I like a clean break. 255 00:10:18,250 --> 00:10:20,720 None of this "On again, off again, 256 00:10:20,786 --> 00:10:21,954 dragging it out for another year" crap. 257 00:10:22,021 --> 00:10:23,122 So you just get in deep, 258 00:10:23,189 --> 00:10:24,490 and then you cut and run. That's your MO? 259 00:10:24,557 --> 00:10:26,359 It's not my MO. 260 00:10:26,425 --> 00:10:27,426 I just don't like to make things 261 00:10:27,493 --> 00:10:28,627 into more than they are. 262 00:10:28,694 --> 00:10:29,929 Sounds more like you don't want to 263 00:10:29,996 --> 00:10:31,630 take responsibility for what went wrong. 264 00:10:31,697 --> 00:10:33,332 It's not my fault these women 265 00:10:33,399 --> 00:10:36,002 get crazy and emotional when I leave. 266 00:10:36,068 --> 00:10:39,238 (phone rings, chimes) 267 00:10:39,305 --> 00:10:40,539 Hey, hey. 268 00:10:39,305 --> 00:10:40,539 What is it? 269 00:10:40,606 --> 00:10:42,541 Uh, facial recognition got a possible 270 00:10:42,608 --> 00:10:43,776 on a guy named 271 00:10:43,843 --> 00:10:45,011 Erik Rys. 272 00:10:45,077 --> 00:10:47,146 He's had a few past misdemeanor collars 273 00:10:47,213 --> 00:10:49,648 for assault three, disorderly conduct. 274 00:10:49,715 --> 00:10:50,916 His employment's listed 275 00:10:50,983 --> 00:10:52,718 at a restaurant in Williamsburg. 276 00:10:52,785 --> 00:10:54,120 Huh. 277 00:10:55,221 --> 00:10:56,589 Let's go get lunch. 278 00:11:06,332 --> 00:11:07,967 Erik Rys? 279 00:11:08,034 --> 00:11:09,402 Yeah? 280 00:11:09,468 --> 00:11:11,670 I'm Officer Janko, this is Officer Badillo. 281 00:11:11,737 --> 00:11:13,506 We have a few questions for you. 282 00:11:14,707 --> 00:11:15,808 You ever been to the Crow's Nest? 283 00:11:15,875 --> 00:11:17,176 It's a bar on West Fourth Street. 284 00:11:17,243 --> 00:11:18,711 Yeah, why? 285 00:11:18,778 --> 00:11:20,379 You know the bartender there, Isabella? 286 00:11:20,446 --> 00:11:22,281 I'm not sure. 287 00:11:22,348 --> 00:11:25,384 Cute. Dark hair, lot of attitude. 288 00:11:25,451 --> 00:11:28,120 Yeah, yeah. You know, maybe I've seen her around. 289 00:11:28,187 --> 00:11:30,322 Yeah? Maybe Monday afternoon when she was working? 290 00:11:30,389 --> 00:11:31,991 Nope. 291 00:11:32,058 --> 00:11:33,292 Okay, look, Erik. 292 00:11:33,359 --> 00:11:34,627 This will go a lot easier if you're just 293 00:11:34,693 --> 00:11:36,028 honest with us. 294 00:11:36,095 --> 00:11:37,530 There's always two sides to every story. 295 00:11:37,596 --> 00:11:39,565 Why don't you tell us yours? 296 00:11:39,632 --> 00:11:41,700 She talked to you? 297 00:11:42,568 --> 00:11:43,836 What did she tell you? 298 00:11:43,903 --> 00:11:45,871 (chuckles) What did she say about me? 299 00:11:45,938 --> 00:11:47,873 She said you got in an argument 300 00:11:47,940 --> 00:11:50,910 after she turned down your advances. 301 00:11:50,976 --> 00:11:52,711 Oh, I asked her for her number. 302 00:11:52,778 --> 00:11:54,380 All right? It wa-wasn't a big deal. 303 00:11:54,447 --> 00:11:56,916 She's the one who got all crazy and emotional about it. 304 00:11:56,982 --> 00:11:58,517 You know how some women can get. 305 00:11:59,552 --> 00:12:02,021 So she got upset, and you did what exactly? 306 00:12:02,088 --> 00:12:03,823 I left. 307 00:12:03,889 --> 00:12:05,224 Okay. 308 00:12:05,291 --> 00:12:08,094 Well, we appreciate you telling us what happened. 309 00:12:09,995 --> 00:12:11,097 Hmm. 310 00:12:12,131 --> 00:12:13,432 Looks like you got some bruises 311 00:12:13,499 --> 00:12:15,568 on your knuckles. 312 00:12:15,634 --> 00:12:16,502 How'd that happen? 313 00:12:16,569 --> 00:12:17,870 Hey, I don't know. 314 00:12:17,937 --> 00:12:21,006 Wouldn't be from hitting Isabella, now, would it? 315 00:12:23,409 --> 00:12:25,211 I-I think I want a lawyer. 316 00:12:25,277 --> 00:12:27,179 Why don't you call one from the station? 317 00:12:30,049 --> 00:12:32,151 How the hell did you lock yourself out? 318 00:12:32,218 --> 00:12:33,486 I swear, I had it. 319 00:12:33,552 --> 00:12:35,020 God, you're an idiot. 320 00:12:35,888 --> 00:12:38,290 I got a spare one in the car. Come on. 321 00:12:38,357 --> 00:12:39,558 You lose this one, too, 322 00:12:39,625 --> 00:12:41,760 I'm telling you, don't bother coming back. 323 00:12:41,827 --> 00:12:43,629 Hey, what is with 324 00:12:43,696 --> 00:12:45,764 the hostility all the time? 325 00:12:45,831 --> 00:12:47,366 It was an honest mistake. 326 00:12:47,433 --> 00:12:50,069 Nothing you do is ever honest. 327 00:12:50,136 --> 00:12:51,937 You're so uptight all the time. 328 00:12:52,004 --> 00:12:53,973 You really need to learn to relax... 329 00:12:54,039 --> 00:12:55,107 (gunshots) 330 00:13:02,748 --> 00:13:03,849 (vehicle departs) 331 00:13:03,916 --> 00:13:05,518 (tires screeching) 332 00:13:05,584 --> 00:13:07,186 What the hell?! 333 00:13:17,096 --> 00:13:18,464 ABETEMARCO: What the hell is wrong with you? 334 00:13:18,531 --> 00:13:19,698 Are you okay? What happened? 335 00:13:19,765 --> 00:13:21,333 My idiot cousin's what happened. 336 00:13:21,400 --> 00:13:22,735 Take it easy, will you? 337 00:13:22,801 --> 00:13:24,703 Take it easy? You almost got us both shot. 338 00:13:24,770 --> 00:13:26,572 I didn't know he was gonna go that far. 339 00:13:26,639 --> 00:13:28,340 Who? That wasn't some landlord! 340 00:13:28,407 --> 00:13:30,042 That was a professional! 341 00:13:30,109 --> 00:13:32,211 The Lucero crime family's after me. 342 00:13:32,278 --> 00:13:34,480 Lucero? 343 00:13:32,278 --> 00:13:34,480 Are you kidding me?! 344 00:13:34,547 --> 00:13:36,749 I'll kill you before they do! 345 00:13:34,547 --> 00:13:36,749 Okay, all right, all right! 346 00:13:36,815 --> 00:13:38,150 This is not gonna help. 347 00:13:38,217 --> 00:13:40,586 Why are the Luceros after you? 348 00:13:40,653 --> 00:13:42,655 I was working 349 00:13:42,721 --> 00:13:44,924 as a dealer at their underground casino. 350 00:13:44,990 --> 00:13:46,292 They think I skimmed 351 00:13:46,358 --> 00:13:47,960 a little off the top, that's all. 352 00:13:48,027 --> 00:13:49,361 Yeah, that means he did skim, 353 00:13:49,428 --> 00:13:50,596 and more than a little. 354 00:13:50,663 --> 00:13:52,331 Ye of little faith. 355 00:13:50,663 --> 00:13:52,331 Oh, I got faith, 356 00:13:52,398 --> 00:13:54,500 just not in you! 357 00:13:52,398 --> 00:13:54,500 Okay, enough. 358 00:13:54,567 --> 00:13:56,669 What does "a little" mean? 359 00:13:56,735 --> 00:13:58,270 Hypothetically? 360 00:13:58,337 --> 00:14:00,206 Yeah, sure. 361 00:13:58,337 --> 00:14:00,206 Ten grand? 362 00:14:00,272 --> 00:14:02,241 Ten grand? You stole ten grand 363 00:14:02,308 --> 00:14:04,043 from the most dangerous crime family in the city 364 00:14:04,109 --> 00:14:07,680 and decided to hide out at my place without mentioning it?! 365 00:14:07,746 --> 00:14:09,315 I didn't want to get you involved! 366 00:14:09,381 --> 00:14:11,116 I'd say I'm pretty involved! 367 00:14:11,183 --> 00:14:13,552 I'm sorry, Anthony! 368 00:14:15,020 --> 00:14:17,590 I swear, on my mother, 369 00:14:17,656 --> 00:14:19,291 I will help make this up to you. 370 00:14:19,358 --> 00:14:21,060 You're damn right, you will. 371 00:14:21,126 --> 00:14:22,094 Who's the trigger man? 372 00:14:22,161 --> 00:14:23,229 Who's after you? 373 00:14:22,161 --> 00:14:23,229 Anthony. 374 00:14:23,295 --> 00:14:24,797 It's not a trigger man. 375 00:14:26,065 --> 00:14:27,700 It's Leeroy Lucero himself. 376 00:14:27,766 --> 00:14:28,834 One of the sons. 377 00:14:28,901 --> 00:14:30,202 He runs the casino, 378 00:14:30,269 --> 00:14:32,137 been trying to make a name for himself. 379 00:14:32,204 --> 00:14:33,739 We've had him on our radar for some time. 380 00:14:33,806 --> 00:14:36,375 Haven't been able to make anything stick. 381 00:14:36,442 --> 00:14:38,944 Well, it's good that we got a little minnow 382 00:14:39,011 --> 00:14:40,112 to use as bait. 383 00:14:40,179 --> 00:14:41,413 (grunts) 384 00:14:43,048 --> 00:14:44,149 I'll have Isabella come in and see 385 00:14:44,216 --> 00:14:45,451 if she can pick him out of a lineup. 386 00:14:45,517 --> 00:14:46,885 That should be enough for the D.A.'s office. 387 00:14:46,952 --> 00:14:48,153 Okay, I'll hide 388 00:14:48,220 --> 00:14:49,421 in the locker room or something. 389 00:14:49,488 --> 00:14:51,056 Yep, makes sense. 390 00:14:51,123 --> 00:14:53,292 Okay, what's that mean? 391 00:14:51,123 --> 00:14:53,292 Nothing. 392 00:14:53,359 --> 00:14:54,526 Man, you're coming really hard 393 00:14:54,593 --> 00:14:55,628 with the judgment this week. 394 00:14:55,694 --> 00:14:56,795 Well, do you realize you and Erik 395 00:14:56,862 --> 00:14:58,130 used the same words to describe her? 396 00:14:58,197 --> 00:14:59,265 "Crazy." "Emotional." 397 00:14:59,331 --> 00:15:00,266 We're nothing alike. 398 00:15:00,332 --> 00:15:01,767 You sure about that? 399 00:15:01,834 --> 00:15:03,469 I'd never hit a woman, Eddie. 400 00:15:01,834 --> 00:15:03,469 Yeah, I know that. 401 00:15:03,535 --> 00:15:04,436 And you got no idea what happened 402 00:15:04,503 --> 00:15:05,471 between me and Isabella. 403 00:15:05,537 --> 00:15:06,839 Whatever you did to her, 404 00:15:06,905 --> 00:15:08,674 that damage is gonna last a lot longer 405 00:15:08,741 --> 00:15:10,109 than a mark on her face. 406 00:15:10,175 --> 00:15:12,244 I'll skip the lecture, thanks, Dr. Phil. 407 00:15:12,311 --> 00:15:13,312 Well, you should talk to her. 408 00:15:13,379 --> 00:15:14,980 Okay, how about this? 409 00:15:15,047 --> 00:15:17,716 I live my life the way I want to, and you stay out of it. 410 00:15:17,783 --> 00:15:19,652 You men are such stubborn idiots sometimes. 411 00:15:19,718 --> 00:15:21,220 And you women are always concerned with relationships 412 00:15:21,287 --> 00:15:22,554 that aren't your own. 413 00:15:22,621 --> 00:15:23,989 I am trying to help you out here, man. 414 00:15:24,056 --> 00:15:25,291 You need to grow up. 415 00:15:26,292 --> 00:15:27,459 You act like you've never been 416 00:15:27,526 --> 00:15:28,794 in a screwed-up relationship before. 417 00:15:29,728 --> 00:15:31,664 Have you always been this perfect little saint? 418 00:15:31,730 --> 00:15:32,731 Or maybe 419 00:15:32,798 --> 00:15:34,066 that's just what you tell yourself 420 00:15:34,133 --> 00:15:35,534 because you married into a family full of them. 421 00:15:36,402 --> 00:15:37,870 Yeah, since you married Sergeant Flawless. 422 00:15:37,936 --> 00:15:39,405 You need to stop. 423 00:15:39,471 --> 00:15:40,572 Oh, that's what I thought. 424 00:15:40,639 --> 00:15:42,441 You can dish it out, 425 00:15:42,508 --> 00:15:44,677 but you can't take it. 426 00:15:46,879 --> 00:15:50,449 I can't get the exact number, but a lot. 427 00:15:52,051 --> 00:15:55,187 But you can be more exact than "a lot." 428 00:15:55,254 --> 00:15:58,090 Somewhere around twice a week 429 00:15:58,157 --> 00:16:00,592 the last couple of months. 430 00:16:00,659 --> 00:16:02,761 Mostly on weekends, mostly nights. 431 00:16:02,828 --> 00:16:07,299 And is she courteous when she plays Lenny's courtesy card? 432 00:16:07,366 --> 00:16:08,867 Yeah, mostly. 433 00:16:08,934 --> 00:16:10,135 But not a lot? 434 00:16:10,202 --> 00:16:12,604 There have been a couple of incidences 435 00:16:12,671 --> 00:16:14,907 where she, uh, voiced her displeasure 436 00:16:14,973 --> 00:16:17,976 at the way our officers tried to unjam her. 437 00:16:18,043 --> 00:16:19,244 Like? 438 00:16:19,311 --> 00:16:20,512 Like making her pay the tab 439 00:16:20,579 --> 00:16:21,914 that she tried to skate on, 440 00:16:21,980 --> 00:16:24,416 or bring back the merchandise that she lifted. 441 00:16:26,819 --> 00:16:30,389 But the officers keep giving her back the card. 442 00:16:30,456 --> 00:16:31,657 Most cops out there don't know 443 00:16:31,724 --> 00:16:33,659 who Detective Lenny Ross is from Adam. 444 00:16:33,726 --> 00:16:36,395 But when she points out who his old friend 445 00:16:36,462 --> 00:16:37,896 and former partner is, 446 00:16:37,963 --> 00:16:40,199 they let her slide. 447 00:16:40,265 --> 00:16:42,868 So, dents on Lenny's shield and mine? 448 00:16:42,935 --> 00:16:45,104 I wouldn't look at it that way, boss. 449 00:16:45,170 --> 00:16:46,872 But I have to. 450 00:16:47,873 --> 00:16:50,542 (sighs) In the most discreet way possible, 451 00:16:50,609 --> 00:16:52,711 have her surrender the card. 452 00:16:53,512 --> 00:16:54,980 And thank you. 453 00:16:56,081 --> 00:16:57,249 You're up. 454 00:16:57,316 --> 00:16:59,418 I reached out to the top doc 455 00:16:59,485 --> 00:17:01,153 at the World Trade Center Health Program. 456 00:17:01,220 --> 00:17:02,287 Pat Amato? 457 00:17:02,354 --> 00:17:04,523 Yes. Lenny Ross is under his care. 458 00:17:05,791 --> 00:17:07,226 For? 459 00:17:07,292 --> 00:17:10,863 Well, HIPAA regulations forbid any disclosure. 460 00:17:10,929 --> 00:17:12,331 Yeah, I know that, 461 00:17:12,398 --> 00:17:15,434 but you found a way around it, right? 462 00:17:15,501 --> 00:17:17,669 I'll take that as a compliment. 463 00:17:17,736 --> 00:17:19,204 Amato said to tell you, 464 00:17:19,271 --> 00:17:24,343 "Inspector Bill Soames and Lieutenant Janice Huff." 465 00:17:25,377 --> 00:17:27,613 (sighs) 466 00:17:35,788 --> 00:17:38,524 He said you'd understand. 467 00:17:39,858 --> 00:17:41,427 (sighs) 468 00:17:41,493 --> 00:17:43,429 Soames got mesothelioma, 469 00:17:43,495 --> 00:17:46,598 Huff got liver cancer. 470 00:17:48,867 --> 00:17:50,502 Whoa. 471 00:17:52,337 --> 00:17:53,605 You maybe want to hit pause 472 00:17:53,672 --> 00:17:55,741 on pulling the kid's courtesy card? 473 00:17:55,808 --> 00:17:57,509 (sighs) 474 00:17:58,343 --> 00:18:00,379 Apples and oranges. 475 00:18:06,385 --> 00:18:08,053 All right, thank you. 476 00:18:08,120 --> 00:18:11,757 Got nothing from the delivery service or the florist. 477 00:18:11,824 --> 00:18:13,358 We must be missing something. 478 00:18:13,425 --> 00:18:15,527 You really think it was him? 479 00:18:15,594 --> 00:18:17,496 When I looked into Sam's eyes, 480 00:18:17,563 --> 00:18:19,064 I saw the same man, 481 00:18:19,131 --> 00:18:20,499 the same monster. 482 00:18:20,566 --> 00:18:21,533 He hasn't changed, 483 00:18:21,600 --> 00:18:22,901 no matter what he says. 484 00:18:22,968 --> 00:18:25,771 He really got to you back then, huh? 485 00:18:26,772 --> 00:18:29,508 It was one of my first homicides. 486 00:18:29,575 --> 00:18:32,244 The... the body... 487 00:18:32,311 --> 00:18:35,247 It took dental records to ID it. 488 00:18:35,314 --> 00:18:36,949 That's how mutilated it was. 489 00:18:37,015 --> 00:18:38,817 I'll never get that out of my head. 490 00:18:38,884 --> 00:18:40,919 You never do. 491 00:18:38,884 --> 00:18:40,919 (phone rings) 492 00:18:40,986 --> 00:18:42,654 Hey. 493 00:18:44,056 --> 00:18:45,824 You're sure you didn't leave it open? 494 00:18:47,125 --> 00:18:48,227 No, don't go in. 495 00:18:48,293 --> 00:18:49,561 We'll be right there. 496 00:18:48,293 --> 00:18:49,561 What is it? 497 00:18:49,628 --> 00:18:50,662 My house, go. 498 00:18:50,729 --> 00:18:53,699 (siren wailing) 499 00:19:00,138 --> 00:19:01,206 (tires screech) 500 00:19:03,275 --> 00:19:05,377 What happened? 501 00:19:03,275 --> 00:19:05,377 When I came back, I saw the door open. 502 00:19:05,444 --> 00:19:08,780 How long ago did you get back? 503 00:19:05,444 --> 00:19:08,780 Maybe ten minutes? 504 00:19:38,243 --> 00:19:40,145 Baez! 505 00:19:51,990 --> 00:19:53,759 Oh, my God. 506 00:20:02,100 --> 00:20:03,669 (indistinct chatter) 507 00:20:03,735 --> 00:20:06,305 Okay, we're pulling security footage 508 00:20:06,371 --> 00:20:07,706 from every camera on the block 509 00:20:07,773 --> 00:20:09,675 and running every single print we can find. 510 00:20:09,741 --> 00:20:11,543 Well, they're not gonna find a match, 511 00:20:11,610 --> 00:20:13,545 not with Sam. He's too smart. 512 00:20:13,612 --> 00:20:15,814 Well, he didn't outsmart you last time, did he? 513 00:20:15,881 --> 00:20:20,252 (sighs) No, but... he was here, Danny. 514 00:20:20,319 --> 00:20:21,486 He came for her. 515 00:20:21,553 --> 00:20:22,821 I know. 516 00:20:22,888 --> 00:20:24,323 Like, what if she'd been here when he broke in? 517 00:20:24,389 --> 00:20:25,924 What if he'd taken her? 518 00:20:25,991 --> 00:20:28,894 You guys are safe now, okay? 519 00:20:28,961 --> 00:20:31,229 Just try not to worry. 520 00:20:31,296 --> 00:20:33,398 I just wanted a better life for her, 521 00:20:33,465 --> 00:20:35,434 to protect her, and... 522 00:20:35,500 --> 00:20:39,271 instead, because of me, this monster is after her. 523 00:20:39,338 --> 00:20:41,106 Okay, first things first, 524 00:20:41,173 --> 00:20:43,241 it's not your fault. Okay? 525 00:20:43,308 --> 00:20:45,711 Second, we are not gonna let anything 526 00:20:45,777 --> 00:20:47,546 happen to her or you. 527 00:20:47,613 --> 00:20:49,014 I promise. 528 00:20:49,081 --> 00:20:50,482 Thanks, Danny. 529 00:20:50,549 --> 00:20:53,151 There'll be two RMPs stationed outside 530 00:20:53,218 --> 00:20:54,720 around the clock, one out front, 531 00:20:54,786 --> 00:20:57,356 one in back, so he will not dare show up here again. 532 00:21:00,726 --> 00:21:03,061 And I can... I can stay. 533 00:21:03,128 --> 00:21:04,763 If you want. 534 00:21:04,830 --> 00:21:06,531 I do. 535 00:21:06,598 --> 00:21:10,202 Okay, I'll crash here on the couch 536 00:21:10,268 --> 00:21:11,737 and sleep with one eye open. 537 00:21:11,803 --> 00:21:13,805 You guys have nothing to worry about. 538 00:21:14,806 --> 00:21:16,508 Try and get some rest. 539 00:21:16,575 --> 00:21:18,243 You, too. 540 00:21:26,652 --> 00:21:28,887 (sighs) 541 00:21:34,026 --> 00:21:35,494 Uh-huh. 542 00:21:35,560 --> 00:21:37,663 Okay, what time was that? 543 00:21:38,864 --> 00:21:39,798 2:50. 544 00:21:39,865 --> 00:21:40,999 Okay, got it. 545 00:21:41,066 --> 00:21:43,568 Let me know if you hear anything else. 546 00:21:43,635 --> 00:21:44,903 Thanks. 547 00:21:44,970 --> 00:21:47,839 Good morning. You sleep well? 548 00:21:47,906 --> 00:21:49,274 Not really. You? 549 00:21:49,341 --> 00:21:51,376 Not a wink. Coffee? 550 00:21:51,443 --> 00:21:53,378 Yeah, please. 551 00:21:53,445 --> 00:21:55,180 Who was that? 552 00:21:55,247 --> 00:21:58,583 That was Sam Evans' parole officer. 553 00:21:58,650 --> 00:22:00,419 Apparently, he removed his ankle bracelet 554 00:22:00,485 --> 00:22:02,120 right before the break-in. 555 00:22:02,187 --> 00:22:04,690 So now we have no idea where he is. 556 00:22:04,756 --> 00:22:06,024 Not a clue. 557 00:22:06,091 --> 00:22:09,227 But the good news is, when we do find him, 558 00:22:09,294 --> 00:22:10,629 now we can collar him. 559 00:22:10,696 --> 00:22:12,531 Any idea where he might be? 560 00:22:12,597 --> 00:22:15,033 He's, uh, supposedly staying with his mom, 561 00:22:15,100 --> 00:22:16,301 so that's where I'm gonna start, 562 00:22:16,368 --> 00:22:17,502 see what she has to say. 563 00:22:17,569 --> 00:22:20,138 Uh, I can't leave Elena, 564 00:22:20,205 --> 00:22:22,007 not while he's still out there. 565 00:22:22,074 --> 00:22:23,408 No, I don't want you to. 566 00:22:23,475 --> 00:22:25,077 I'll call you as soon as I hear anything from her, 567 00:22:25,143 --> 00:22:28,213 and if anything happens here, please call me right away. 568 00:22:28,280 --> 00:22:30,215 I will. 569 00:22:28,280 --> 00:22:30,215 Okay. 570 00:22:48,366 --> 00:22:49,901 Yes? 571 00:22:48,366 --> 00:22:49,901 Ms. Evans? 572 00:22:49,968 --> 00:22:52,370 My name's Detective Reagan. Is your son home? 573 00:22:52,437 --> 00:22:53,839 No, he's not. 574 00:22:53,905 --> 00:22:55,540 Mind if I have a word? 575 00:23:00,645 --> 00:23:02,714 I'm not sure how I can help. 576 00:23:02,781 --> 00:23:03,882 He isn't here. 577 00:23:03,949 --> 00:23:05,917 Uh, when's the last time you saw him? 578 00:23:05,984 --> 00:23:07,552 Yesterday morning. 579 00:23:07,619 --> 00:23:09,154 And he didn't stay here last night? 580 00:23:09,221 --> 00:23:10,889 No. 581 00:23:10,956 --> 00:23:13,325 Wh-What's going on? Did he hurt someone? 582 00:23:13,391 --> 00:23:16,495 Would you be surprised if he did? 583 00:23:18,864 --> 00:23:23,235 Must've been tough, raising a son like Sam. 584 00:23:23,301 --> 00:23:25,437 When he got out, 585 00:23:25,504 --> 00:23:27,205 I wanted to turn him away, 586 00:23:27,272 --> 00:23:30,041 but he had no other place to go. 587 00:23:30,108 --> 00:23:33,078 I thought maybe his time in prison might have... 588 00:23:33,145 --> 00:23:34,346 fixed him. 589 00:23:34,412 --> 00:23:38,183 He's been sending flowers as a threat. 590 00:23:38,250 --> 00:23:39,618 Does that mean anything to you? 591 00:23:39,684 --> 00:23:41,753 He always loved to mess with people's heads. 592 00:23:41,820 --> 00:23:44,256 And he always loved objects. Symbols. 593 00:23:44,322 --> 00:23:47,159 Symbols? Trophies? What? 594 00:23:47,225 --> 00:23:48,693 Yes. 595 00:23:50,595 --> 00:23:52,297 Hey, wanted to see me? 596 00:23:52,364 --> 00:23:56,601 Yeah, I wanted to speak to you about the Lucero investigation. 597 00:23:56,668 --> 00:23:58,637 I think you need to find another way 598 00:23:58,703 --> 00:24:00,906 to get him without using your cousin Joey. 599 00:24:00,972 --> 00:24:02,240 But Joey's our way in. 600 00:24:02,307 --> 00:24:03,642 Yeah, and he's a huge liability, 601 00:24:03,708 --> 00:24:06,378 which he's proven time and time again. 602 00:24:06,444 --> 00:24:07,779 Yeah, but if we do nothing, 603 00:24:07,846 --> 00:24:09,714 we're gonna find him shot on the side of the road. 604 00:24:09,781 --> 00:24:11,550 Well, better him than you. 605 00:24:11,616 --> 00:24:14,452 Joey agreed to cooperate, Erin. 606 00:24:14,519 --> 00:24:16,021 Fool me once, shame on you. 607 00:24:16,087 --> 00:24:17,556 Fool me ten times, 608 00:24:17,622 --> 00:24:20,392 and you have a serious blind spot 609 00:24:20,458 --> 00:24:21,693 when it comes to your cousin. 610 00:24:21,760 --> 00:24:23,361 You know, you act like you wouldn't do 611 00:24:23,428 --> 00:24:24,763 whatever it takes to protect your family. 612 00:24:24,830 --> 00:24:28,266 My family are not ex-cons working for the mob. 613 00:24:28,333 --> 00:24:29,467 Oh, really? 614 00:24:29,534 --> 00:24:32,437 Well, mine may not be perfect, 615 00:24:32,504 --> 00:24:33,505 but that doesn't mean 616 00:24:33,572 --> 00:24:35,707 I'm gonna turn my back on 'em. 617 00:24:44,082 --> 00:24:46,318 (sighs) 618 00:24:48,887 --> 00:24:52,557 Francis, if he's that sick, 619 00:24:52,624 --> 00:24:55,260 he's got every right to an Irish exit. 620 00:24:55,327 --> 00:24:56,695 But it's me, Pop. 621 00:24:56,761 --> 00:24:59,264 We always check in and check out on each other. 622 00:24:59,331 --> 00:25:02,534 And he had dinner with you just the other night. 623 00:25:02,601 --> 00:25:05,704 Yeah, when I was in the dark. 624 00:25:05,770 --> 00:25:07,906 Yeah, but that's his right, too. 625 00:25:07,973 --> 00:25:09,608 Lot of guys would rather be remembered 626 00:25:09,674 --> 00:25:12,911 for their last good time than their sad farewell. 627 00:25:12,978 --> 00:25:17,249 But it isn't that either. I mean, he just bolted. 628 00:25:17,315 --> 00:25:19,117 To help out his daughter. 629 00:25:19,184 --> 00:25:21,152 (sighs) 630 00:25:21,219 --> 00:25:22,954 It isn't about you. 631 00:25:23,021 --> 00:25:24,990 But it is. 632 00:25:26,258 --> 00:25:28,126 It has to be. 633 00:25:29,394 --> 00:25:31,229 The ones we care about most 634 00:25:31,296 --> 00:25:33,732 deserve more than an Irish exit. 635 00:25:35,000 --> 00:25:37,202 Earned more. 636 00:25:37,269 --> 00:25:39,471 To say what? 637 00:25:41,139 --> 00:25:42,741 I don't know. 638 00:25:42,807 --> 00:25:45,076 Is there a clock on this thing? 639 00:25:47,379 --> 00:25:50,815 Well, a calendar anyway. 640 00:25:52,550 --> 00:25:55,387 That's a real double-whammy, what he's got. 641 00:26:00,292 --> 00:26:01,993 Is he still here? 642 00:26:02,060 --> 00:26:03,728 I don't even know. 643 00:26:03,795 --> 00:26:06,898 You have an army under your command. 644 00:26:06,965 --> 00:26:09,601 They can find him if you want. 645 00:26:09,668 --> 00:26:12,103 He knows I'm trying to reach him. 646 00:26:13,305 --> 00:26:15,974 If he doesn't want to be found... 647 00:26:17,742 --> 00:26:20,478 I have to respect that. 648 00:26:22,480 --> 00:26:24,716 Yeah. 649 00:26:29,287 --> 00:26:31,823 I'm sure that was him. 100%. 650 00:26:31,890 --> 00:26:33,391 Well, then we're done here. 651 00:26:33,458 --> 00:26:34,793 I spoke to the D.A.'s office. 652 00:26:34,859 --> 00:26:36,695 They're gonna do everything they can. 653 00:26:36,761 --> 00:26:38,563 God, this week has been such a whirlwind. 654 00:26:38,630 --> 00:26:40,532 I feel like I owe you in more ways than one. 655 00:26:40,598 --> 00:26:42,233 What do you mean? 656 00:26:42,300 --> 00:26:43,668 Luis and I talked. 657 00:26:43,735 --> 00:26:45,670 It was the first real conversation 658 00:26:45,737 --> 00:26:47,205 we've had since we dated. 659 00:26:47,272 --> 00:26:50,475 Maybe even the first real conversation we've ever had. 660 00:26:50,542 --> 00:26:52,043 And he came to talk to you? 661 00:26:52,110 --> 00:26:53,545 Yeah, we're not getting back together 662 00:26:53,611 --> 00:26:55,480 or anything like that. Not a chance. 663 00:26:55,547 --> 00:26:58,016 But I feel a lot better 664 00:26:58,083 --> 00:27:00,652 about finally getting some things answered. 665 00:27:00,719 --> 00:27:02,754 I feel less used. 666 00:27:02,821 --> 00:27:03,922 Hmm. 667 00:27:03,989 --> 00:27:05,523 I thought he was the love of my life. 668 00:27:05,590 --> 00:27:07,792 You know? Seems so silly now. 669 00:27:07,859 --> 00:27:10,028 Oh, I-I've been there. 670 00:27:10,095 --> 00:27:11,329 I know how it feels. 671 00:27:11,396 --> 00:27:13,565 Anyway, I know why he came to talk to me, 672 00:27:13,631 --> 00:27:17,135 so thank you for everything. 673 00:27:21,506 --> 00:27:24,009 (phone ringing) 674 00:27:25,510 --> 00:27:27,112 Hey, Danny. 675 00:27:27,178 --> 00:27:29,080 You guys okay? 676 00:27:29,147 --> 00:27:31,449 Yeah, we're good. Did you find anything? 677 00:27:31,516 --> 00:27:33,251 Maybe. I-I spoke to Sam's mother, 678 00:27:33,318 --> 00:27:35,653 who said he has a thing for trophies. 679 00:27:35,720 --> 00:27:37,155 And I may have found a trophy. 680 00:27:37,222 --> 00:27:38,957 Really? What is it? 681 00:27:39,024 --> 00:27:40,458 The guy that Sam murdered had a house 682 00:27:40,525 --> 00:27:41,860 that he left to his family. 683 00:27:41,926 --> 00:27:44,462 A few months back they sold it, but get this, 684 00:27:44,529 --> 00:27:46,564 it was purchased all cash 685 00:27:46,631 --> 00:27:47,632 by an anonymous buyer. 686 00:27:47,699 --> 00:27:49,000 You think Sam bought it? 687 00:27:49,067 --> 00:27:51,102 It's a theory, but I got to check it out. 688 00:27:51,169 --> 00:27:52,070 What's the address? 689 00:27:52,137 --> 00:27:55,607 544 Monroe Street in Queens. 690 00:27:55,673 --> 00:27:56,674 Got it. 691 00:27:55,673 --> 00:27:56,674 No, hey. 692 00:27:56,741 --> 00:27:57,709 Don't even think about 693 00:27:57,776 --> 00:27:59,144 going there. 694 00:28:00,011 --> 00:28:02,714 Maria, wait! 695 00:28:00,011 --> 00:28:02,714 (disconnect tone) 696 00:28:12,957 --> 00:28:13,958 (siren wailing) 697 00:28:14,025 --> 00:28:16,428 Come on, Maria, pick up. 698 00:28:18,797 --> 00:28:20,565 (sighs) 699 00:28:21,366 --> 00:28:24,202 (tires screeching) 700 00:28:42,887 --> 00:28:44,656 (clattering) 701 00:28:48,660 --> 00:28:49,761 Baez? 702 00:28:53,231 --> 00:28:54,432 What's going on, partner? 703 00:28:54,499 --> 00:28:56,668 I don't want you to be a part of this. 704 00:28:58,736 --> 00:29:00,004 Okay. 705 00:29:01,039 --> 00:29:03,007 Why don't you take your finger off that trigger 706 00:29:03,074 --> 00:29:04,642 and let me put the cuffs on him? 707 00:29:05,410 --> 00:29:07,278 I can't let him walk out of here. 708 00:29:07,345 --> 00:29:09,080 He'll be walking into a prison cell. 709 00:29:09,147 --> 00:29:10,949 Look at his computer. 710 00:29:12,283 --> 00:29:13,852 DANNY: I see it. 711 00:29:13,918 --> 00:29:15,353 I can't let him hurt her. 712 00:29:15,420 --> 00:29:17,355 He's not going to. 713 00:29:17,422 --> 00:29:18,923 Come on, this ain't the way. 714 00:29:18,990 --> 00:29:21,126 Listen to your partner, Detective. 715 00:29:21,192 --> 00:29:22,694 (yells) 716 00:29:21,192 --> 00:29:22,694 Shut up! 717 00:29:23,528 --> 00:29:25,563 Hey, hey, hey. 718 00:29:25,630 --> 00:29:26,564 Relax. 719 00:29:26,631 --> 00:29:28,233 Relax, okay? Don't do this. 720 00:29:28,299 --> 00:29:29,701 Just take your finger off the trigger 721 00:29:29,767 --> 00:29:31,436 and lower the weapon, all right? 722 00:29:31,503 --> 00:29:32,971 You don't want to end up in prison 723 00:29:33,037 --> 00:29:34,706 for the rest of your life over this piece of crap. 724 00:29:34,772 --> 00:29:36,641 I do if that's what it takes. 725 00:29:36,708 --> 00:29:38,476 DANNY: Listen to me. 726 00:29:38,543 --> 00:29:41,679 Don't do this. 727 00:29:42,447 --> 00:29:43,581 Lower the gun. 728 00:29:43,648 --> 00:29:45,617 What do you got me on? 729 00:29:45,683 --> 00:29:49,521 Parole violation? Stalking? 730 00:29:49,587 --> 00:29:50,922 I won't be in for long. 731 00:29:50,989 --> 00:29:52,357 Shut your mouth. 732 00:29:53,391 --> 00:29:56,427 Just think about the people who love you, okay? 733 00:29:56,494 --> 00:29:58,730 Think about your family. 734 00:29:58,796 --> 00:30:00,331 Okay? 735 00:30:00,398 --> 00:30:02,967 Your daughter can't make it without you. 736 00:30:04,769 --> 00:30:07,038 Neither can I. 737 00:30:10,575 --> 00:30:13,578 Just lower it, please. 738 00:30:19,117 --> 00:30:21,986 Just cover him while I put the cuffs on. 739 00:30:24,989 --> 00:30:26,457 Turn over. 740 00:30:27,258 --> 00:30:28,860 Give me your hand. 741 00:30:42,207 --> 00:30:43,241 When you see Leeroy, 742 00:30:43,308 --> 00:30:44,709 hand him the duffel of cash, 743 00:30:44,776 --> 00:30:47,312 tell him you got more coming next week. 744 00:30:47,378 --> 00:30:49,447 Once you're in the clear, 745 00:30:49,514 --> 00:30:51,916 I'll move in with ESU. 746 00:30:51,983 --> 00:30:53,751 Look, Anthony... 747 00:30:55,787 --> 00:30:57,055 I'm sorry I lied to you. 748 00:30:57,121 --> 00:30:59,591 I really didn't mean to drag you into all this. 749 00:30:59,657 --> 00:31:02,627 I want you to know, whatever happens... 750 00:31:04,529 --> 00:31:05,597 I appreciate everything 751 00:31:05,663 --> 00:31:07,599 you've done for me over the years. 752 00:31:10,134 --> 00:31:11,402 Just stick to the plan, 753 00:31:11,469 --> 00:31:12,904 everything'll be fine. 754 00:31:14,405 --> 00:31:15,873 You ready? 755 00:31:17,875 --> 00:31:19,844 (exhales) 756 00:31:20,945 --> 00:31:22,380 Yeah. 757 00:31:22,447 --> 00:31:24,415 Good luck. You can do this. 758 00:31:38,596 --> 00:31:40,832 Hi, I'm Joey. I'm here to see Leeroy. 759 00:31:43,067 --> 00:31:46,204 (indistinct chatter) 760 00:31:46,271 --> 00:31:48,406 Excuse me. 761 00:32:00,585 --> 00:32:02,253 Joey Ruscoli. 762 00:32:02,320 --> 00:32:04,889 Scared you to your senses, huh? 763 00:32:04,956 --> 00:32:07,992 Hey, Leeroy. Good to see you. 764 00:32:08,059 --> 00:32:10,228 Uh, got that money we talked about. 765 00:32:10,295 --> 00:32:11,629 Oh, I know you do. 766 00:32:11,696 --> 00:32:15,033 Either that or you have a death wish. 767 00:32:15,099 --> 00:32:16,267 That's a good one. 768 00:32:16,334 --> 00:32:18,369 Always with the jokes, this guy. 769 00:32:18,436 --> 00:32:20,705 Anyway, here's the money. 770 00:32:24,108 --> 00:32:25,743 Ten. 771 00:32:25,810 --> 00:32:29,213 Ten? You said you had five more in interest. 772 00:32:29,280 --> 00:32:31,115 Right, but I said I would bring that next week. 773 00:32:31,182 --> 00:32:32,183 Didn't I say that? 774 00:32:32,250 --> 00:32:34,652 It was 15 this week, ten next. 775 00:32:34,719 --> 00:32:36,487 I-I-I must've got mixed up. 776 00:32:36,554 --> 00:32:38,089 Look, I promise you, 777 00:32:38,156 --> 00:32:40,792 I will get you that money. Hey. Hey, hey, hey, hey. 778 00:32:40,858 --> 00:32:42,160 What are you doing, Leeroy? Come on. 779 00:32:42,226 --> 00:32:45,063 I guess you had a death wish after all. 780 00:32:45,129 --> 00:32:46,831 Boss. 781 00:32:48,266 --> 00:32:49,233 Who's this? 782 00:32:49,300 --> 00:32:50,568 Detective Abetemarco. 783 00:32:50,635 --> 00:32:52,303 20 years NYPD, 784 00:32:52,370 --> 00:32:53,705 12 years an investigator 785 00:32:53,771 --> 00:32:55,807 with the Manhattan D.A.'s office, 786 00:32:55,873 --> 00:32:58,142 and the last guy you want to screw with. 787 00:32:58,209 --> 00:33:00,211 You, back off. 788 00:33:03,648 --> 00:33:05,883 Wow. The balls on you. 789 00:33:05,950 --> 00:33:08,920 This piece of crap is my cousin Joey. 790 00:33:08,986 --> 00:33:10,288 Check his jacket. He tried to pocket 791 00:33:10,355 --> 00:33:11,322 some of your money. 792 00:33:11,389 --> 00:33:13,191 Anthony. 793 00:33:16,394 --> 00:33:17,395 Ah. 794 00:33:17,462 --> 00:33:19,030 Okay. 795 00:33:22,033 --> 00:33:23,835 He's still short the juice. 796 00:33:23,901 --> 00:33:25,503 He's gonna work the rest of it off. 797 00:33:25,570 --> 00:33:26,604 I am? 798 00:33:26,671 --> 00:33:28,106 Yeah. And you're gonna employ him 799 00:33:28,172 --> 00:33:29,907 till his debt's all paid, 800 00:33:29,974 --> 00:33:31,509 or I'm going to have ESU come down here 801 00:33:31,576 --> 00:33:34,212 and bust up your whole operation. 802 00:33:34,278 --> 00:33:37,382 I'll arrest everyone from your blackjack dealers to you. 803 00:33:37,448 --> 00:33:40,518 Well, you've got nothing on me. Nothing that'll stick. 804 00:33:40,585 --> 00:33:41,853 That may be true, 805 00:33:41,919 --> 00:33:43,388 but I bet you got a lot of cash 806 00:33:43,454 --> 00:33:44,856 stashed around this place. 807 00:33:44,922 --> 00:33:46,624 My guys come in here, 808 00:33:46,691 --> 00:33:47,859 you're gonna lose a lot more 809 00:33:47,925 --> 00:33:49,293 than what Joey here shorted you. 810 00:33:54,232 --> 00:33:58,836 Well, Mr. Ruscoli, looks like you got yourself a job. 811 00:34:00,204 --> 00:34:01,906 Now, if I find out anything happens to him... 812 00:34:01,973 --> 00:34:04,776 Don't worry. He'll have health care and pension. 813 00:34:04,842 --> 00:34:06,978 Anthony, you can't 814 00:34:07,044 --> 00:34:08,513 leave me with these people. 815 00:34:08,579 --> 00:34:10,815 Please. They're animals. 816 00:34:11,716 --> 00:34:14,185 Then you should feel right at home. 817 00:34:26,330 --> 00:34:27,999 (sighs) 818 00:34:28,065 --> 00:34:29,500 Will Gabriel. 819 00:34:29,567 --> 00:34:30,668 Huh? 820 00:34:30,735 --> 00:34:32,103 He was a guy I dated. 821 00:34:32,170 --> 00:34:34,839 We were supposed to go on vacation in the Caribbean. 822 00:34:34,906 --> 00:34:37,542 I thought it was his plan to propose to me, 823 00:34:37,608 --> 00:34:40,111 but when I showed up down there to meet him, 824 00:34:40,178 --> 00:34:42,780 I found out he'd canceled his flight. 825 00:34:42,847 --> 00:34:43,915 I called and called, 826 00:34:43,981 --> 00:34:46,584 but I never heard from him again. 827 00:34:47,785 --> 00:34:49,454 Why are you telling me all this? 828 00:34:49,520 --> 00:34:51,422 I heard you spoke to Isabella. 829 00:34:51,489 --> 00:34:53,257 Oh. 830 00:34:53,324 --> 00:34:55,126 Yeah, I did. 831 00:34:55,193 --> 00:34:56,461 And? 832 00:34:56,527 --> 00:34:57,695 Nice. 833 00:34:57,762 --> 00:34:59,530 It was nice? That's it? It was nice? 834 00:34:59,597 --> 00:35:01,532 Okay, I was wrong. 835 00:35:01,599 --> 00:35:03,167 You were... right. 836 00:35:03,234 --> 00:35:04,669 You happy? 837 00:35:04,735 --> 00:35:06,971 What made you change your mind? 838 00:35:07,038 --> 00:35:09,407 Advice from someone I trust, 839 00:35:09,474 --> 00:35:11,142 who's in a marriage I admire. 840 00:35:11,209 --> 00:35:13,211 I just puked in my mouth a little. 841 00:35:13,277 --> 00:35:14,879 Yeah. 842 00:35:16,614 --> 00:35:18,282 I don't like it, you know. 843 00:35:18,349 --> 00:35:19,450 Hmm? 844 00:35:19,517 --> 00:35:21,285 Being single, dating around. 845 00:35:22,653 --> 00:35:23,821 I'd like to find the right one, 846 00:35:23,888 --> 00:35:26,224 but I just haven't yet. 847 00:35:26,290 --> 00:35:28,793 You'll find your Sergeant Flawless one day. 848 00:35:28,860 --> 00:35:30,828 Ooh, don't know about "Flawless". 849 00:35:30,895 --> 00:35:32,430 Well, opposites attract, right? 850 00:35:32,497 --> 00:35:33,631 Wow. 851 00:35:33,698 --> 00:35:34,732 Okay, why don't you meet me 852 00:35:34,799 --> 00:35:37,869 at King's Crown after work? 853 00:35:37,935 --> 00:35:40,505 It's been a minute since I got to play wingwoman. 854 00:35:40,571 --> 00:35:41,973 I'll buy. 855 00:35:42,039 --> 00:35:43,908 (scoffs) Yeah, you will. 856 00:35:47,845 --> 00:35:49,947 Brought you some takeout. 857 00:35:50,014 --> 00:35:51,816 You didn't have to do that. 858 00:35:51,883 --> 00:35:53,584 Of course I did. Where's Elena? 859 00:35:53,651 --> 00:35:55,086 I just put her down. 860 00:35:56,420 --> 00:35:57,989 You doing okay? 861 00:35:58,956 --> 00:36:01,659 (sighs) I don't know. 862 00:36:01,726 --> 00:36:04,295 The way I reacted. 863 00:36:04,362 --> 00:36:07,732 I almost shot him, Danny. I really did. 864 00:36:07,798 --> 00:36:10,234 I know. I thought you were going to. 865 00:36:10,301 --> 00:36:11,736 (sighs) 866 00:36:11,802 --> 00:36:13,905 I don't know what I was thinking. 867 00:36:13,971 --> 00:36:17,008 Maybe I'm not cut out to be a mom. 868 00:36:17,074 --> 00:36:18,509 The last week has proven that you are 869 00:36:18,576 --> 00:36:20,912 more than cut out to be a mom. 870 00:36:20,978 --> 00:36:23,114 You're just saying that. 871 00:36:20,978 --> 00:36:23,114 No, I'm not. 872 00:36:23,180 --> 00:36:25,383 If I was in your shoes, I would've done the same thing 873 00:36:25,449 --> 00:36:27,285 or probably worse. 874 00:36:27,351 --> 00:36:29,887 Maybe we've spent too much time together. 875 00:36:29,954 --> 00:36:31,689 Yeah, probably. 876 00:36:32,690 --> 00:36:34,025 I spoke to the D.A.'s office. 877 00:36:34,091 --> 00:36:36,127 They're gonna push for maximum sentencing. 878 00:36:36,193 --> 00:36:39,630 And if this guy ever does see the light of day again, 879 00:36:39,697 --> 00:36:41,265 we'll be ready for him. 880 00:36:42,233 --> 00:36:43,434 Thanks, Danny. 881 00:36:43,501 --> 00:36:45,436 For everything this week. 882 00:36:45,503 --> 00:36:47,972 I don't know what I would have done if you weren't here. 883 00:36:48,039 --> 00:36:51,142 You would've handled your business. 884 00:36:52,610 --> 00:36:54,345 Enjoy your food. 885 00:36:54,412 --> 00:36:57,081 Stay for dinner? 886 00:36:58,549 --> 00:37:01,352 I can't eat all this by myself. 887 00:37:01,419 --> 00:37:03,254 I'd love to. 888 00:37:05,089 --> 00:37:06,524 Grab us some drinks? 889 00:37:06,591 --> 00:37:08,092 You got beer in the fridge? 890 00:37:08,159 --> 00:37:10,394 Tequila on the shelf. 891 00:37:11,495 --> 00:37:13,731 Tequila on the shelf it is. 892 00:37:17,735 --> 00:37:19,570 FAMILY: Bless us, O Lord, 893 00:37:19,637 --> 00:37:20,972 and these, Thy gifts, 894 00:37:21,038 --> 00:37:22,073 which we are about to receive from Thy bounty. 895 00:37:22,139 --> 00:37:23,975 Through Christ, our Lord. Amen. 896 00:37:24,041 --> 00:37:25,977 Uncle Jamie, what is up 897 00:37:26,043 --> 00:37:27,678 with the shirt? 898 00:37:26,043 --> 00:37:27,678 See? 899 00:37:27,745 --> 00:37:30,281 Yeah, did you just come back from an island or something? 900 00:37:30,348 --> 00:37:31,515 Yes, actually. 901 00:37:31,582 --> 00:37:33,451 I went to a college friend's bachelor party 902 00:37:33,517 --> 00:37:34,785 in the Caribbean this week. 903 00:37:34,852 --> 00:37:36,854 Oh, you're still going to those? 904 00:37:34,852 --> 00:37:36,854 Yeah. 905 00:37:36,921 --> 00:37:38,389 Second marriage or third? 906 00:37:38,456 --> 00:37:39,590 Second. 907 00:37:39,657 --> 00:37:40,558 (laughs) 908 00:37:40,625 --> 00:37:41,792 I asked him to change it, 909 00:37:41,859 --> 00:37:43,060 trust me. 910 00:37:43,127 --> 00:37:44,695 Hey, I came straight from the airport. 911 00:37:44,762 --> 00:37:46,564 Which still doesn't excuse that. 912 00:37:46,631 --> 00:37:47,765 (laughter) 913 00:37:47,832 --> 00:37:49,000 I think it's stylish. 914 00:37:49,066 --> 00:37:50,768 Case in point. 915 00:37:49,066 --> 00:37:50,768 Hey. 916 00:37:50,835 --> 00:37:51,769 FRANK: Hey, don't knock it. 917 00:37:51,836 --> 00:37:53,237 You have fun? 918 00:37:53,304 --> 00:37:54,038 Yeah. 919 00:37:54,105 --> 00:37:55,072 Hmm, how much fun? 920 00:37:55,139 --> 00:37:57,508 It was very relaxing, actually. 921 00:37:57,575 --> 00:37:59,543 We were all in bed every night before 9:00 p.m. 922 00:37:59,610 --> 00:38:00,578 Oh, right. 923 00:38:00,645 --> 00:38:01,779 9:00 p.m. 924 00:38:01,846 --> 00:38:02,880 A likely story. 925 00:38:02,947 --> 00:38:04,115 I'm serious. 926 00:38:04,181 --> 00:38:05,683 You guys get food poisoning or something? 927 00:38:05,750 --> 00:38:09,153 No, we're just all in our 40s now and value our sleep. 928 00:38:09,220 --> 00:38:11,489 Are you buying any of this? 929 00:38:11,555 --> 00:38:13,024 Actually, yes. 930 00:38:13,090 --> 00:38:15,693 I'm telling the truth. We fished, we ate, we slept. 931 00:38:15,760 --> 00:38:17,795 Hey, what more could you need? 932 00:38:17,862 --> 00:38:20,698 You ever come back from a bachelor party by 9:00 p.m.? 933 00:38:20,765 --> 00:38:24,335 You bet, absolutely. 8:00 p.m. Right after calling Mary. 934 00:38:24,402 --> 00:38:26,637 (laughs) 935 00:38:24,402 --> 00:38:26,637 What? You're both liars. 936 00:38:26,704 --> 00:38:28,039 What about that time I picked up you 937 00:38:28,105 --> 00:38:29,540 and all your friends from the Sapphire club 938 00:38:29,607 --> 00:38:31,442 and took you to eat fast food at 3:00 in the morning? 939 00:38:31,509 --> 00:38:33,778 I thought we agreed to never speak about that. 940 00:38:33,844 --> 00:38:35,813 (chuckles) 941 00:38:33,844 --> 00:38:35,813 Uh... 942 00:38:35,880 --> 00:38:37,281 Statute of limitations. 943 00:38:37,348 --> 00:38:38,816 Mm-hmm, and you don't think I have collateral? 944 00:38:38,883 --> 00:38:40,518 'Cause the stories I could tell... 945 00:38:40,584 --> 00:38:43,521 Okay, what happens at a bachelor or bachelorette party 946 00:38:43,587 --> 00:38:45,222 stays there. 947 00:38:43,587 --> 00:38:45,222 Amen. 948 00:38:45,289 --> 00:38:46,991 Unless you cross the line, 'cause I'd kill you. 949 00:38:47,058 --> 00:38:48,592 (laughter) 950 00:38:48,659 --> 00:38:52,129 Well, nobody in this family would ever cross the line. 951 00:38:52,196 --> 00:38:55,032 Or let their friends cross the line, 952 00:38:55,099 --> 00:38:56,267 hard as they might try. 953 00:38:56,333 --> 00:38:58,469 Oh, yeah, it's not worth the risk. 954 00:38:58,536 --> 00:39:00,938 I mean I don't understand the whole tradition, 955 00:39:01,005 --> 00:39:02,373 just the liability. 956 00:39:02,440 --> 00:39:04,041 For me, I hadn't seen these guys in a lot of years. 957 00:39:04,108 --> 00:39:06,510 It was just nice to catch up before the actual wedding. 958 00:39:06,577 --> 00:39:09,246 Yeah, you pick up right where you left off? 959 00:39:09,313 --> 00:39:10,981 Yeah. 960 00:39:11,048 --> 00:39:13,117 That sounds more like a no. 961 00:39:13,184 --> 00:39:16,353 No, we did, it's just, after a few days, 962 00:39:16,420 --> 00:39:18,656 you can't really pretend you're all 963 00:39:18,723 --> 00:39:20,324 still back in college. There's a distance 964 00:39:20,391 --> 00:39:23,294 between who we were and who we are, 965 00:39:23,360 --> 00:39:25,229 no matter how hard you pretend. 966 00:39:26,997 --> 00:39:29,533 Sometimes those cracks are hard to ignore. 967 00:39:29,600 --> 00:39:32,002 They'll swallow you whole if you let 'em. 968 00:39:33,070 --> 00:39:34,405 What do you mean? 969 00:39:34,472 --> 00:39:38,175 People come and go and come again in life. 970 00:39:38,242 --> 00:39:39,977 You can't worry about the gaps in time. 971 00:39:40,044 --> 00:39:41,245 All you can worry about 972 00:39:41,312 --> 00:39:44,215 is the time that you have with them. 973 00:39:44,281 --> 00:39:47,651 And as you get older, the more you realize 974 00:39:47,718 --> 00:39:52,223 that making the most of that time is all that matters. 975 00:40:07,204 --> 00:40:08,606 You had me followed again? 976 00:40:08,672 --> 00:40:12,243 Dr. Amato is an old and trusted friend. 977 00:40:12,309 --> 00:40:13,377 Well, even if he wasn't, 978 00:40:13,444 --> 00:40:15,513 New York's top cop can squeeze him. 979 00:40:15,579 --> 00:40:17,214 That, too. 980 00:40:17,281 --> 00:40:19,450 Took away my daughter's courtesy card. 981 00:40:19,517 --> 00:40:20,718 That really hurt. 982 00:40:20,785 --> 00:40:22,686 Hurt me, too. 983 00:40:22,753 --> 00:40:25,189 But she was using it like it was an EZ pass. 984 00:40:25,256 --> 00:40:26,724 Well, she's having a hard time. 985 00:40:26,791 --> 00:40:30,461 What, with her old man having a worse time? 986 00:40:33,931 --> 00:40:35,166 So you know. 987 00:40:37,101 --> 00:40:38,669 Look, Frank, I'm not asking you for anything. 988 00:40:38,736 --> 00:40:39,904 I didn't say you were. 989 00:40:39,970 --> 00:40:41,138 Then why are you here? 990 00:40:41,205 --> 00:40:44,041 Well, I tried to respect your request 991 00:40:44,108 --> 00:40:47,311 to be left alone, but I failed. 992 00:40:47,378 --> 00:40:49,246 I didn't have it in me. 993 00:40:51,015 --> 00:40:52,983 I brought you something. 994 00:40:59,023 --> 00:41:01,325 This is your courtesy card. 995 00:41:02,226 --> 00:41:05,229 With my cell phone number and my direct office line. 996 00:41:06,730 --> 00:41:08,332 Please see that she gets it. 997 00:41:08,399 --> 00:41:11,535 You're gonna regret this. 998 00:41:13,037 --> 00:41:15,940 Not if I can pitch in when you're... 999 00:41:16,006 --> 00:41:17,775 Taking the dirt nap? 1000 00:41:17,842 --> 00:41:21,145 I was gonna say out of town. 1001 00:41:22,146 --> 00:41:23,781 Well... 1002 00:41:23,848 --> 00:41:25,683 I'll give it to her, 1003 00:41:25,749 --> 00:41:27,918 with some guidelines. 1004 00:41:27,985 --> 00:41:29,553 That'd be good. 1005 00:41:29,620 --> 00:41:31,155 (laughs) 1006 00:41:33,090 --> 00:41:34,391 And thank you. 1007 00:41:36,627 --> 00:41:38,262 Where you going? 1008 00:41:38,329 --> 00:41:40,698 Nowhere in particular. 1009 00:41:40,764 --> 00:41:42,333 Flight's not till tonight. 1010 00:41:42,399 --> 00:41:44,101 Hmm. 1011 00:41:44,168 --> 00:41:45,736 Well, I cleared my afternoon, 1012 00:41:45,803 --> 00:41:48,072 just in case you quit being such a jerk. 1013 00:41:48,138 --> 00:41:49,640 (laughs) 1014 00:41:49,707 --> 00:41:52,276 You want to do something? 1015 00:41:54,778 --> 00:41:56,580 Yeah, sure. 1016 00:41:57,815 --> 00:41:59,350 Lights and sirens? 1017 00:42:01,185 --> 00:42:02,486 Where we going? 1018 00:42:03,654 --> 00:42:05,022 I don't know yet, 1019 00:42:05,089 --> 00:42:08,592 but wherever it is, I want to go loud and fast. 1020 00:42:14,164 --> 00:42:16,700 (siren wailing) 1021 00:42:14,164 --> 00:42:16,700 ♪ ♪ 1022 00:42:16,767 --> 00:42:19,870 Captioning sponsored by CBS 1023 00:42:19,937 --> 00:42:23,007 And TOYOTA. 1024 00:42:23,073 --> 00:42:27,044 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.