All language subtitles for Blue.Bloods.S13E12.The.Big.Leagues.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,441 --> 00:00:10,610 Why are we backing up a 10-21? 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,911 You remember that construction site burglary 3 00:00:11,978 --> 00:00:13,646 that we responded to a few weeks back? 4 00:00:13,713 --> 00:00:15,215 Two doesn't make a pattern. 5 00:00:15,281 --> 00:00:16,216 The third time's the charm. 6 00:00:16,282 --> 00:00:17,751 All in David Sector 7 00:00:17,817 --> 00:00:19,185 and all targeting the same 8 00:00:19,252 --> 00:00:21,554 real estate developer-- Craig Stutz. 9 00:00:21,621 --> 00:00:23,156 STUTZ: Fun and games, right, huh? 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,224 I'm gonna wipe that stupid smirk 11 00:00:24,290 --> 00:00:25,225 off your face. 12 00:00:25,291 --> 00:00:26,226 You think stealing's 13 00:00:26,292 --> 00:00:27,360 a joke, buddy? 14 00:00:27,427 --> 00:00:28,361 This is a family-run business. 15 00:00:28,428 --> 00:00:29,662 Back up. 16 00:00:28,428 --> 00:00:29,662 Back him up. 17 00:00:29,729 --> 00:00:30,864 What's going on here? 18 00:00:30,930 --> 00:00:32,899 This is Craig Stutz, he owns the place. 19 00:00:32,966 --> 00:00:34,467 This little ingrate stole from my site. 20 00:00:34,534 --> 00:00:35,668 MARCUS: I didn't steal jack. 21 00:00:35,735 --> 00:00:37,170 I told you, it was the cops. 22 00:00:37,237 --> 00:00:39,105 All right, be quiet. I need more story, and fast. 23 00:00:39,172 --> 00:00:41,574 Yeah, after you people did nothing the last two times, 24 00:00:41,641 --> 00:00:43,576 I hired Marcus here as security. 25 00:00:43,643 --> 00:00:44,744 OFFICER GREY: Who called in to alert us 26 00:00:44,811 --> 00:00:46,846 of the robbery at 0615 hours. 27 00:00:46,913 --> 00:00:48,281 After it happened. 28 00:00:48,348 --> 00:00:49,482 MARCUS: Oh, my God. 29 00:00:49,549 --> 00:00:50,750 He let the guy waltz right in, 30 00:00:50,817 --> 00:00:52,218 and I have it on tape. 31 00:00:52,285 --> 00:00:53,486 What aren't you understanding here? 32 00:00:53,553 --> 00:00:56,022 The guy who did this was one of them. 33 00:00:56,089 --> 00:00:57,557 He was NYPD? 34 00:00:57,624 --> 00:00:59,426 Flashed his badge at me and everything. 35 00:01:07,367 --> 00:01:08,835 Thank you. 36 00:01:11,371 --> 00:01:13,940 Danny Reagan. 37 00:01:14,007 --> 00:01:15,909 My oldest and bestest. 38 00:01:15,975 --> 00:01:16,943 Mickey Patrick? 39 00:01:17,010 --> 00:01:17,944 The hell you doing 40 00:01:18,011 --> 00:01:19,479 showing your face around here? 41 00:01:19,546 --> 00:01:21,014 Turns out you cannot take the boy out of Brooklyn. 42 00:01:21,080 --> 00:01:22,382 I'm back, baby. 43 00:01:22,449 --> 00:01:23,817 Brooklyn's finest, back where he belongs. 44 00:01:23,883 --> 00:01:25,852 You do realize this isn't exactly 45 00:01:25,919 --> 00:01:28,054 how witness protection works, right? 46 00:01:25,919 --> 00:01:28,054 Yeah, no, 47 00:01:28,121 --> 00:01:29,456 I know, but Danny, get this. 48 00:01:29,522 --> 00:01:31,391 The whole Vasquez clan, 49 00:01:31,458 --> 00:01:33,426 behind bars. All of them. 50 00:01:33,493 --> 00:01:34,594 And so here I am. 51 00:01:34,661 --> 00:01:35,728 Been all good since August. 52 00:01:35,795 --> 00:01:37,163 Ah. Six months you been back? 53 00:01:37,230 --> 00:01:39,132 I should have called earlier. Some friend, huh? 54 00:01:39,199 --> 00:01:40,433 It's fine. It's water under the bridge. 55 00:01:40,500 --> 00:01:41,701 I'm just glad to see you. 56 00:01:41,768 --> 00:01:43,536 It's good to see you, man. 57 00:01:43,603 --> 00:01:44,938 Good to see you, too. What are the odds? 58 00:01:45,004 --> 00:01:46,439 Pretty good, actually. 59 00:01:45,004 --> 00:01:46,439 Yeah, I figured. 60 00:01:46,506 --> 00:01:47,707 What the hell's going on? 61 00:01:47,774 --> 00:01:49,876 (sighs) Danny, uh, 62 00:01:49,943 --> 00:01:52,579 you got a minute, talk something through? 63 00:01:52,645 --> 00:01:55,882 Yeah, let's get out of sight. 64 00:01:52,645 --> 00:01:55,882 Okay. 65 00:01:55,949 --> 00:01:57,650 Look at this. 66 00:01:59,052 --> 00:02:01,254 This is Alona. 67 00:02:01,321 --> 00:02:03,156 We're engaged to be married. 68 00:02:03,223 --> 00:02:05,592 Wow. She's beautiful. Congrats. 69 00:02:05,658 --> 00:02:07,494 Yeah. The thing is, 70 00:02:07,560 --> 00:02:10,129 I haven't heard from her in almost three days. 71 00:02:10,196 --> 00:02:11,764 Same problem, different woman, huh? 72 00:02:11,831 --> 00:02:13,766 Danny, I'm being serious. 73 00:02:11,831 --> 00:02:13,766 So am I. 74 00:02:13,833 --> 00:02:15,735 No, it's not like... Look, so we-we fought 75 00:02:15,802 --> 00:02:17,504 a little bit, but, no, this is... 76 00:02:17,570 --> 00:02:18,905 this is completely unlike her. 77 00:02:18,972 --> 00:02:20,607 I'm starting to worry something's seriously wrong. 78 00:02:20,673 --> 00:02:22,375 Okay, so why don't you call your local precinct? 79 00:02:22,442 --> 00:02:24,377 Here's the rub. 80 00:02:24,444 --> 00:02:28,047 We-we kind of met through a service. 81 00:02:28,114 --> 00:02:29,549 Mm-hmm. 82 00:02:29,616 --> 00:02:31,918 Eastern European war refugee. She gets a green card, 83 00:02:31,985 --> 00:02:33,753 you get $30,000. Something like that? 84 00:02:35,154 --> 00:02:36,523 $20K. 85 00:02:36,589 --> 00:02:39,325 You never were much of a negotiator. 86 00:02:39,392 --> 00:02:40,393 I would report her missing, 87 00:02:40,460 --> 00:02:42,028 but what if she got arrested? 88 00:02:42,095 --> 00:02:43,863 What if she got deported? 89 00:02:42,095 --> 00:02:43,863 Well, our cops 90 00:02:43,930 --> 00:02:45,498 are not permitted to contact ICE, so it's not a problem. 91 00:02:45,565 --> 00:02:46,833 I can't take that risk, though, Danny. 92 00:02:46,900 --> 00:02:47,967 I can't risk losing her. 93 00:02:46,900 --> 00:02:47,967 Well, I can't take 94 00:02:48,034 --> 00:02:50,136 the risk of getting involved here. 95 00:02:52,972 --> 00:02:55,208 Look, brother, 96 00:02:55,275 --> 00:02:57,143 I know how this looks. It's like, 97 00:02:57,210 --> 00:02:59,212 same old Mickey doing the same old crap. 98 00:02:59,279 --> 00:03:00,780 This is different. I mean, sure, it started like you said, 99 00:03:00,847 --> 00:03:03,082 but when she came over, 100 00:03:03,149 --> 00:03:05,151 we fell for each other. 101 00:03:05,218 --> 00:03:08,488 We fell for each other, completely, totally, 102 00:03:08,555 --> 00:03:11,057 and now I do not know what to do. 103 00:03:15,428 --> 00:03:17,196 4:00. 104 00:03:17,263 --> 00:03:18,298 What's that? 105 00:03:18,364 --> 00:03:20,833 That's when my tour ends. 106 00:03:22,235 --> 00:03:23,570 I'll pick you up. 107 00:03:23,636 --> 00:03:25,505 Thank you. 108 00:03:23,636 --> 00:03:25,505 Don't thank me. 109 00:03:25,572 --> 00:03:27,607 I haven't done a damn thing yet. 110 00:03:30,009 --> 00:03:32,312 And last stop on the grand tour, 111 00:03:32,378 --> 00:03:33,680 the muster room. 112 00:03:33,746 --> 00:03:34,747 Actually, the boss would like to take a visit 113 00:03:34,814 --> 00:03:36,249 to the detective squad first. 114 00:03:36,316 --> 00:03:38,885 (woman sobbing) 115 00:03:36,316 --> 00:03:38,885 Officer. 116 00:03:38,952 --> 00:03:40,153 I'm sorry. 117 00:03:40,219 --> 00:03:41,321 Boss. 118 00:03:41,387 --> 00:03:42,488 Ma'am, are you all right? 119 00:03:42,555 --> 00:03:44,257 Uh... 120 00:03:50,263 --> 00:03:52,165 I... 121 00:03:53,299 --> 00:03:55,935 I just killed my husband. 122 00:03:56,002 --> 00:03:57,904 (crying) 123 00:04:05,111 --> 00:04:08,181 ♪ ♪ 124 00:04:28,935 --> 00:04:30,637 Ho ho ho. 125 00:04:30,703 --> 00:04:31,804 (Erin chuckles) 126 00:04:31,871 --> 00:04:32,905 Well, it's a little late for Christmas, 127 00:04:32,972 --> 00:04:34,407 don't you think, Santa? 128 00:04:34,474 --> 00:04:35,675 It's been bumper- to-bumper traffic 129 00:04:35,742 --> 00:04:38,177 on the BQE since mid-December, so... 130 00:04:39,178 --> 00:04:40,313 Better late than never, though, right? 131 00:04:40,380 --> 00:04:42,715 Seriously, what is this all about? 132 00:04:42,782 --> 00:04:44,350 I don't like goodbyes, 133 00:04:44,417 --> 00:04:46,953 so when one's coming, 134 00:04:47,020 --> 00:04:49,489 I make myself celebrate it instead of getting all mopey. 135 00:04:49,555 --> 00:04:51,624 Goodbye? I'm not going anywhere. 136 00:04:51,691 --> 00:04:54,193 Your campaign announcement is just around the corner, 137 00:04:54,260 --> 00:04:56,996 and when that happens, you are out of here. 138 00:04:57,063 --> 00:05:00,433 Well, I might be out of here, but never out of your life. 139 00:05:00,500 --> 00:05:01,567 That's what Shmerin Shreagan said, 140 00:05:01,634 --> 00:05:03,169 the A.D.A. who used to work 141 00:05:03,236 --> 00:05:04,904 in this office. 142 00:05:04,971 --> 00:05:06,472 Come on, open. 143 00:05:06,539 --> 00:05:08,307 Pizza. 144 00:05:11,277 --> 00:05:12,812 Chips? 145 00:05:12,879 --> 00:05:14,914 We're gonna sit on a surveillance together. 146 00:05:14,981 --> 00:05:16,616 My parting gift to you. 147 00:05:16,683 --> 00:05:19,852 Your parting gift is sitting on surveillance? 148 00:05:19,919 --> 00:05:21,454 On the Tully Richards case. 149 00:05:21,521 --> 00:05:24,057 We are this close, and you ain't walking out that door 150 00:05:24,123 --> 00:05:26,192 till we nail him to the wall. 151 00:05:28,828 --> 00:05:31,230 There's a difference between working with a crook 152 00:05:31,297 --> 00:05:33,399 and refusing to get in their way. 153 00:05:33,466 --> 00:05:34,934 Then, what took you so long to call this in? 154 00:05:35,001 --> 00:05:36,202 Self-preservation. 155 00:05:36,269 --> 00:05:37,336 Or acting in concert? 156 00:05:37,403 --> 00:05:38,771 (knock on door) 157 00:05:38,838 --> 00:05:40,740 Hey, boss. 158 00:05:42,008 --> 00:05:44,811 Stuart Eiseman, Mr. Powers' attorney. 159 00:05:44,877 --> 00:05:46,846 And the cavalry arrives. 160 00:05:48,014 --> 00:05:49,415 That's your perp. 161 00:05:49,482 --> 00:05:50,817 Our investigators pulled that off 162 00:05:50,883 --> 00:05:52,552 a doorbell cam two blocks north of the scene. 163 00:05:52,618 --> 00:05:54,353 CHRISTO: We were getting there. 164 00:05:52,618 --> 00:05:54,353 Of course you were. 165 00:05:54,420 --> 00:05:55,822 Is my client under arrest? 166 00:05:58,591 --> 00:06:00,059 No. 167 00:06:00,126 --> 00:06:01,561 Mazel. Marcus, 168 00:06:01,627 --> 00:06:03,196 let's go. 169 00:06:03,262 --> 00:06:05,732 (door opens) 170 00:06:08,634 --> 00:06:11,037 None of Alona's other roommates have heard from her either? 171 00:06:11,104 --> 00:06:12,638 Not a single one. 172 00:06:12,705 --> 00:06:15,174 And all of her belongings are just as she left them. 173 00:06:15,241 --> 00:06:17,009 Come on, no one's heard from here? 174 00:06:17,076 --> 00:06:18,411 Okay, all right. 175 00:06:18,478 --> 00:06:20,346 Step back and let me do my job. 176 00:06:18,478 --> 00:06:20,346 All right. 177 00:06:21,581 --> 00:06:22,915 A lot of people stay here? 178 00:06:22,982 --> 00:06:24,517 Six girls. 179 00:06:24,584 --> 00:06:25,885 Six girls? 180 00:06:25,952 --> 00:06:27,120 Packed in, huh? 181 00:06:27,186 --> 00:06:28,421 We're all fleeing something. 182 00:06:28,488 --> 00:06:30,690 War, oppression, abusive partners. 183 00:06:30,757 --> 00:06:32,592 We try to take care of each other. 184 00:06:32,658 --> 00:06:35,094 Right. What about Alona? What was she fleeing? 185 00:06:35,161 --> 00:06:36,763 She didn't share much. 186 00:06:36,829 --> 00:06:38,297 Come on, you expect us to believe that? 187 00:06:38,364 --> 00:06:39,465 You're hiding something. Come on, spit it out. 188 00:06:39,532 --> 00:06:41,067 Okay, sit down! 189 00:06:42,101 --> 00:06:44,403 Forgive my companion, he doesn't like his teeth very much 190 00:06:44,470 --> 00:06:46,639 and is hoping someone will knock 'em out for him. 191 00:06:46,706 --> 00:06:48,307 I'm sorry. 192 00:06:49,142 --> 00:06:50,877 My bad, I apologize. 193 00:06:50,943 --> 00:06:52,378 Can you tell me if there was anything unusual 194 00:06:52,445 --> 00:06:53,846 happening with Alona? 195 00:06:53,913 --> 00:06:55,681 Any fights, domestic disputes, anything? 196 00:06:55,748 --> 00:06:57,817 No, nothing like that, 197 00:06:57,884 --> 00:06:59,352 but there was one thing. 198 00:06:59,418 --> 00:07:01,087 What is it? 199 00:07:01,154 --> 00:07:02,722 Um... 200 00:07:03,456 --> 00:07:05,424 Last week she took a phone call, 201 00:07:05,491 --> 00:07:07,026 got very upset afterwards. 202 00:07:07,093 --> 00:07:08,327 Said it was the people 203 00:07:08,394 --> 00:07:10,062 who helped her come to New York. 204 00:07:10,129 --> 00:07:11,297 Great. 205 00:07:11,364 --> 00:07:12,532 I can only imagine who'd be involved 206 00:07:12,598 --> 00:07:14,634 in a business like that. 207 00:07:12,598 --> 00:07:14,634 Exactly. 208 00:07:14,700 --> 00:07:17,570 And she was so shaken up, so... 209 00:07:17,637 --> 00:07:19,472 I took a picture of the phone number 210 00:07:19,539 --> 00:07:20,773 when she was in the shower. 211 00:07:20,840 --> 00:07:21,974 I'm sorry, I know I shouldn't have. 212 00:07:22,041 --> 00:07:24,977 No. You should have. 213 00:07:25,044 --> 00:07:26,946 You did good. 214 00:07:31,651 --> 00:07:33,853 JAMIE: Gustavo Abreu. You really don't remember him? 215 00:07:33,920 --> 00:07:35,488 CHRISTO: Not in the vaguest. He's a cop? 216 00:07:33,920 --> 00:07:35,488 A captain. 217 00:07:35,555 --> 00:07:36,923 Not NYPD, though. 218 00:07:36,989 --> 00:07:38,925 A national police force out of Venezuela. 219 00:07:38,991 --> 00:07:42,228 I escorted him on a tour of the precinct back in 2018. 220 00:07:42,295 --> 00:07:43,262 Okay, yeah. 221 00:07:43,329 --> 00:07:44,997 I think I remember the guy. 222 00:07:45,064 --> 00:07:46,732 But you're absolutely positive? 223 00:07:46,799 --> 00:07:49,368 The guys upstairs have me host a ton of those tours. 224 00:07:49,435 --> 00:07:51,571 Good old poster boy like you? I'm sure. 225 00:07:51,637 --> 00:07:54,240 But this guy really stood out. 226 00:07:54,307 --> 00:07:56,776 He was, you know, presented well, 227 00:07:56,843 --> 00:07:58,377 he asked all the right questions, 228 00:07:58,444 --> 00:07:59,879 he was respectable. 229 00:07:59,946 --> 00:08:02,515 He even picked up the tab for a few drinks after. 230 00:08:02,582 --> 00:08:04,417 GREY: That info you requested, Sarge. 231 00:08:04,483 --> 00:08:05,918 Thank you. 232 00:08:07,220 --> 00:08:08,454 Okay. 233 00:08:08,521 --> 00:08:10,790 "USCIS indicates that Gustavo Abreu 234 00:08:10,857 --> 00:08:13,893 applied for asylum status in New York in March of 2019." 235 00:08:13,960 --> 00:08:16,095 Bingo. 236 00:08:13,960 --> 00:08:16,095 GREY: And get this. 237 00:08:16,162 --> 00:08:17,563 Looks like he's been working in construction 238 00:08:17,630 --> 00:08:19,565 on a public works project nearby. 239 00:08:22,602 --> 00:08:23,703 Eyes up, okay? 240 00:08:23,769 --> 00:08:24,737 This guy knows our playbook, 241 00:08:24,804 --> 00:08:26,572 so no room for error. 242 00:08:33,079 --> 00:08:34,280 Can I help you? 243 00:08:34,347 --> 00:08:36,015 Yeah, I'm looking for Gustavo Abreu. 244 00:08:36,082 --> 00:08:37,283 I'm Sergeant Reagan. 245 00:08:37,350 --> 00:08:39,285 Yeah, no problem. 246 00:08:39,352 --> 00:08:40,953 (whistles) Gustavo! 247 00:08:41,020 --> 00:08:42,521 Come here. 248 00:08:42,588 --> 00:08:44,023 Someone here to see you. 249 00:08:44,924 --> 00:08:46,859 JAMIE: Thank you. 250 00:08:48,594 --> 00:08:49,929 Put down the blade, yeah? 251 00:08:49,996 --> 00:08:51,831 I mean no harm, huh? 252 00:08:53,833 --> 00:08:55,668 Gustavo? 253 00:08:55,735 --> 00:08:57,303 You know why we're here. 254 00:08:57,370 --> 00:08:59,005 Sergeant Reagan. 255 00:08:59,071 --> 00:09:00,606 Come on, let's go. 256 00:09:00,673 --> 00:09:02,108 Hey. 257 00:09:02,174 --> 00:09:03,409 Hey, hey. 258 00:09:02,174 --> 00:09:03,409 Keep your hands where we can see 'em. 259 00:09:03,476 --> 00:09:04,710 You know better than that. 260 00:09:05,511 --> 00:09:07,647 Slow. 261 00:09:09,382 --> 00:09:11,117 My wife. 262 00:09:12,251 --> 00:09:13,886 You'll get your call. Come on. 263 00:09:13,953 --> 00:09:15,721 WOMAN: Hola, mi amor. 264 00:09:15,788 --> 00:09:17,290 I'm being detained, but I need you and the kids to know 265 00:09:17,356 --> 00:09:18,291 everything's gonna be all right. 266 00:09:18,357 --> 00:09:19,492 Uh, this isn't like home. 267 00:09:19,558 --> 00:09:20,893 Give me the phone. 268 00:09:20,960 --> 00:09:21,928 What? Gustavo? 269 00:09:21,994 --> 00:09:23,095 Te quiero con todo mi alma. 270 00:09:24,497 --> 00:09:26,432 You got anything on you? 271 00:09:27,400 --> 00:09:29,869 So far her story checks out. 272 00:09:29,936 --> 00:09:33,572 Patrol responded to eight domestic violence jobs 273 00:09:33,639 --> 00:09:35,207 at her residence in the past year, 274 00:09:35,274 --> 00:09:37,076 all of them logged at the precinct. 275 00:09:37,143 --> 00:09:40,279 Looks like this may have fallen through the cracks. 276 00:09:40,346 --> 00:09:41,814 How's that for understatement? 277 00:09:41,881 --> 00:09:44,050 GORMLEY: And she got an order of protection in January, 278 00:09:44,116 --> 00:09:45,751 but he kept coming. 279 00:09:45,818 --> 00:09:47,453 So, fell through the cracks, 280 00:09:47,520 --> 00:09:49,288 and the cracks got paved over. 281 00:09:49,355 --> 00:09:51,424 I know this is a shock to the system... 282 00:09:51,490 --> 00:09:53,359 Please don't say "but." 283 00:09:53,426 --> 00:09:55,528 ...but before you try to do anything, 284 00:09:55,594 --> 00:09:57,563 you need to know you can't do anything. 285 00:09:57,630 --> 00:09:59,065 BAKER: What? 286 00:09:59,131 --> 00:10:01,200 Multiple beatings, order of protection violated? 287 00:10:01,267 --> 00:10:03,102 I'm just saying this isn't our purview going forward. 288 00:10:03,169 --> 00:10:05,538 Oh, what the hell's purview got to do with it? 289 00:10:05,604 --> 00:10:07,306 In that it's in the system now. 290 00:10:07,373 --> 00:10:09,241 We are the system, Garrett. 291 00:10:09,308 --> 00:10:11,010 No, we are just one part of it. 292 00:10:11,077 --> 00:10:12,945 Well, we're a pretty big part of it. 293 00:10:13,012 --> 00:10:15,081 Should be her husband looking at 20 years, not her. 294 00:10:15,147 --> 00:10:17,516 Her husband's looking at the lid of a coffin, 295 00:10:17,583 --> 00:10:18,784 which is why it's in the hands 296 00:10:18,851 --> 00:10:20,219 of the district attorney's office. 297 00:10:20,286 --> 00:10:21,754 The D.A. does not respond 298 00:10:21,821 --> 00:10:24,523 to domestic disturbance calls. 299 00:10:24,590 --> 00:10:25,624 We do. 300 00:10:25,691 --> 00:10:26,926 I know this is difficult. 301 00:10:26,993 --> 00:10:30,196 She did commit murder, confessed to you, 302 00:10:30,262 --> 00:10:31,530 of all people. 303 00:10:31,597 --> 00:10:33,099 It's simply not your place to get involved. 304 00:10:33,165 --> 00:10:34,400 But this could be on us. 305 00:10:34,467 --> 00:10:35,935 That's not how the system works. 306 00:10:36,002 --> 00:10:38,704 So she stabs her husband to death, 307 00:10:38,771 --> 00:10:41,407 and the first thing she does is run up the block 308 00:10:41,474 --> 00:10:43,976 to the local precinct and confess. 309 00:10:44,744 --> 00:10:47,446 My detective skills may be a little rusty, 310 00:10:47,513 --> 00:10:49,782 but that is unusual. 311 00:10:49,849 --> 00:10:52,618 I know the circumstances are unusual. 312 00:10:52,685 --> 00:10:56,555 I know I can't fix the whole system, Garrett, 313 00:10:56,622 --> 00:11:00,426 but what I can do is make sure our part of it 314 00:11:00,493 --> 00:11:02,728 does not fail her again. 315 00:11:13,205 --> 00:11:14,607 Sorry, another bum lead. 316 00:11:13,205 --> 00:11:14,607 Yeah. 317 00:11:15,908 --> 00:11:17,076 Hey, Danny, I-I appreciate you 318 00:11:17,143 --> 00:11:18,210 taking the time, though. 319 00:11:18,277 --> 00:11:20,112 Lending your know-how and whatnot. 320 00:11:20,179 --> 00:11:21,514 That's right. 321 00:11:21,580 --> 00:11:23,115 How could I say no to your irresistible charm? 322 00:11:23,182 --> 00:11:24,650 (phone ringing) 323 00:11:24,717 --> 00:11:27,053 Uh, give me one second to take this. 324 00:11:24,717 --> 00:11:27,053 Yeah. 325 00:11:27,119 --> 00:11:28,621 Okay. Hey. 326 00:11:28,687 --> 00:11:30,189 BAEZ: Hey. 327 00:11:28,687 --> 00:11:30,189 You got something for me? 328 00:11:30,256 --> 00:11:31,857 That phone number you asked me to look into, 329 00:11:31,924 --> 00:11:33,859 it belongs to Bernie Mendez. 330 00:11:33,926 --> 00:11:35,428 Is that a name I should know? 331 00:11:35,494 --> 00:11:37,763 He's an up-and-comer, runs a family out of Yonkers. 332 00:11:37,830 --> 00:11:41,000 A lot like the one your buddy Mickey used to run numbers for. 333 00:11:41,067 --> 00:11:43,135 You don't say. 334 00:11:43,202 --> 00:11:45,037 Okay, I'm on it. 335 00:11:49,175 --> 00:11:50,509 What was that? 336 00:11:50,576 --> 00:11:52,278 Uh, just something to do with my kid's school. 337 00:11:52,344 --> 00:11:54,113 No big deal. 338 00:11:52,344 --> 00:11:54,113 All right. 339 00:12:04,356 --> 00:12:06,225 How are you holding up? 340 00:12:06,292 --> 00:12:07,827 About how you think. 341 00:12:07,893 --> 00:12:10,229 I can't make any promises. 342 00:12:10,296 --> 00:12:12,298 I didn't ask for any. 343 00:12:12,364 --> 00:12:15,167 But why are you here? 344 00:12:15,234 --> 00:12:16,702 Well, uh... 345 00:12:17,570 --> 00:12:18,771 I can't turn back time 346 00:12:18,838 --> 00:12:21,574 and put that knife back in the drawer. 347 00:12:21,640 --> 00:12:23,309 But... 348 00:12:26,846 --> 00:12:28,047 Let me ask you, 349 00:12:28,114 --> 00:12:30,316 the NYPD responded 350 00:12:30,382 --> 00:12:33,853 to eight domestic incidents 351 00:12:33,919 --> 00:12:35,421 at your home. 352 00:12:35,488 --> 00:12:36,989 Do I have that right? 353 00:12:37,056 --> 00:12:39,158 At least eight. 354 00:12:39,225 --> 00:12:41,827 Any idea why your husband 355 00:12:41,894 --> 00:12:45,364 never got anything more than a slap on the wrist? 356 00:12:46,532 --> 00:12:48,501 Isn't that for you to tell me? 357 00:12:49,368 --> 00:12:51,036 Uh, it's not a rhetorical question. 358 00:12:51,103 --> 00:12:52,638 I'm... 359 00:12:52,705 --> 00:12:56,041 I'm trying to figure out what I don't know. 360 00:12:56,809 --> 00:12:59,178 What I told you all is all I know. 361 00:12:59,945 --> 00:13:03,315 Every time he'd beat me down, I'd call the cops. 362 00:13:03,382 --> 00:13:06,218 They'd show up, give him a talking-to, 363 00:13:06,285 --> 00:13:08,220 and be on their way. 364 00:13:08,287 --> 00:13:11,023 You got an order of protection. 365 00:13:11,090 --> 00:13:12,525 That didn't stop him one bit. 366 00:13:13,626 --> 00:13:15,661 Cops didn't stop him neither. 367 00:13:15,728 --> 00:13:17,296 (sighs) 368 00:13:17,363 --> 00:13:19,598 Can you do something for me? 369 00:13:20,933 --> 00:13:24,503 After he violated the order of protection, 370 00:13:24,570 --> 00:13:27,473 my officers came back to see you again, didn't they? 371 00:13:27,540 --> 00:13:29,108 Sure did. 372 00:13:29,175 --> 00:13:31,277 And the same old, same old happened. 373 00:13:32,111 --> 00:13:34,180 Well... 374 00:13:34,246 --> 00:13:35,848 what I'd like you to do 375 00:13:35,915 --> 00:13:37,249 is be as specific as you can 376 00:13:37,316 --> 00:13:41,420 about what the "same old, same old" was. 377 00:13:41,487 --> 00:13:45,391 Don't leave anything out, even if it seems trivial. 378 00:13:47,026 --> 00:13:50,796 Reginald'd show up high, as usual. 379 00:13:50,863 --> 00:13:54,633 Pissed off about something, as usual... 380 00:13:55,601 --> 00:13:57,703 ...and took it out on me and my arm. 381 00:13:58,571 --> 00:14:01,240 Nearly snapped it in two, bending it behind my back. 382 00:14:01,307 --> 00:14:03,509 And then you called the cops. 383 00:14:04,310 --> 00:14:06,445 And then the same two showed up as before. 384 00:14:11,684 --> 00:14:13,686 Same two? 385 00:14:14,486 --> 00:14:17,356 That's right, the same two every time, 386 00:14:17,423 --> 00:14:20,893 after the first four, five times. 387 00:14:22,328 --> 00:14:23,862 I'm a... 388 00:14:25,397 --> 00:14:27,533 I'm a little confused here. 389 00:14:28,500 --> 00:14:31,670 At first, cops in uniforms came. 390 00:14:32,705 --> 00:14:34,873 Whoever had the shift, I guess. 391 00:14:35,975 --> 00:14:38,544 Then... one time, 392 00:14:38,611 --> 00:14:42,114 two cops in suits and ties. 393 00:14:42,181 --> 00:14:45,317 After that, only those two. 394 00:14:45,384 --> 00:14:49,421 Night or day, the same two. 395 00:14:54,660 --> 00:14:57,463 Suits and ties. So, detectives. 396 00:14:57,529 --> 00:14:59,198 If you say so. 397 00:14:59,265 --> 00:15:02,134 Did they identify themselves as detectives? 398 00:15:02,201 --> 00:15:03,902 They flashed their badges. 399 00:15:03,969 --> 00:15:08,474 The only identifying they ever did was about the other one. 400 00:15:08,540 --> 00:15:10,943 "My partner" this, "my partner" that, 401 00:15:11,010 --> 00:15:12,945 like they were... 402 00:15:13,012 --> 00:15:14,179 What's that called? 403 00:15:14,246 --> 00:15:16,081 Um... 404 00:15:16,148 --> 00:15:17,616 conjoined twins. 405 00:15:17,683 --> 00:15:20,019 Two halves of a whole. 406 00:15:24,690 --> 00:15:26,458 (sighs) 407 00:15:28,560 --> 00:15:31,797 I didn't resign. I fled for my life. 408 00:15:31,864 --> 00:15:35,467 Says here you deserted your post back home without notice. 409 00:15:35,534 --> 00:15:36,969 If I stayed, even another hour, 410 00:15:37,036 --> 00:15:38,971 the same corrupt officials who wrote that report 411 00:15:39,038 --> 00:15:40,239 would have come after my family. 412 00:15:40,306 --> 00:15:41,774 I didn't have a choice. 413 00:15:41,840 --> 00:15:43,776 What about stealing from those construction sites? 414 00:15:43,842 --> 00:15:45,377 You didn't have a choice about that either? 415 00:15:45,444 --> 00:15:46,779 In so many words, 416 00:15:46,845 --> 00:15:47,846 no. 417 00:15:47,913 --> 00:15:49,982 So you admit it was you. 418 00:15:51,016 --> 00:15:53,085 Craig Stutz and those corrupt officials, 419 00:15:53,152 --> 00:15:54,153 they're not so different. 420 00:15:54,219 --> 00:15:55,888 Stutz threatened your family? 421 00:15:55,954 --> 00:15:59,058 People I've worked with on other sites. 422 00:15:59,124 --> 00:16:00,893 Laborers, immigrants. 423 00:16:00,959 --> 00:16:02,995 He pays them dirt, then, when they complain, 424 00:16:03,062 --> 00:16:04,430 he threatens them, 425 00:16:04,496 --> 00:16:06,098 says he knows people at Immigration. 426 00:16:06,165 --> 00:16:08,267 So you dial 911, you don't steal his lunch pail. 427 00:16:08,334 --> 00:16:09,601 It's not that simple. 428 00:16:09,668 --> 00:16:11,570 These laborers, they believe his lies. 429 00:16:11,637 --> 00:16:13,839 They believe he has the power to deport them. 430 00:16:15,207 --> 00:16:16,475 They wouldn't cooperate. 431 00:16:16,542 --> 00:16:18,177 Then you make 'em cooperate. 432 00:16:18,243 --> 00:16:20,346 (sighs) I only took back 433 00:16:20,412 --> 00:16:22,715 what Stutz owed them, not a penny more. 434 00:16:22,781 --> 00:16:24,950 And how much did you pocket? 435 00:16:25,017 --> 00:16:26,485 None. 436 00:16:26,552 --> 00:16:28,153 I swear to that. 437 00:16:28,954 --> 00:16:31,423 Look, even if I believed you about Stutz, 438 00:16:31,490 --> 00:16:33,092 I doubt there's anything we can do about it now. 439 00:16:33,158 --> 00:16:35,694 You've already jeopardized any case against him. 440 00:16:35,761 --> 00:16:37,796 No... I can prove it. I can get him to talk. 441 00:16:37,863 --> 00:16:39,498 That's not the way this works. 442 00:16:39,565 --> 00:16:42,101 These are good, hardworking people he's abused. 443 00:16:42,167 --> 00:16:45,738 A lot of them engineers, business owners back home. 444 00:16:48,040 --> 00:16:50,509 Please don't punish these people for my mistakes. 445 00:16:55,414 --> 00:16:57,449 I'm sorry, Gustavo. 446 00:16:57,516 --> 00:16:59,451 You've forced my hand. 447 00:17:03,989 --> 00:17:06,358 It was a left back there. You just missed it. 448 00:17:06,425 --> 00:17:07,493 Yeah, I know. 449 00:17:07,559 --> 00:17:08,994 So turn around. 450 00:17:09,061 --> 00:17:11,530 You came back east to get a fresh start? 451 00:17:11,597 --> 00:17:13,265 That's right. 452 00:17:11,597 --> 00:17:13,265 Uh-huh. 453 00:17:14,133 --> 00:17:15,534 So why the hell's Alona getting calls 454 00:17:15,601 --> 00:17:18,036 from a guy like Bernie Mendez, hmm? 455 00:17:18,937 --> 00:17:21,340 Ah, no, Danny, no, you got this all mixed up. 456 00:17:21,407 --> 00:17:22,841 No, Bernie swore to me 457 00:17:22,908 --> 00:17:25,411 he had nothing to do with Alona's disappearance. 458 00:17:25,477 --> 00:17:26,945 Doesn't matter, you should've told me from the start. 459 00:17:27,012 --> 00:17:29,214 Bernie set me up with Alona as a favor. 460 00:17:29,281 --> 00:17:31,283 That's it, okay? He heard about Connie, my situation... 461 00:17:31,350 --> 00:17:32,351 A guy like Bernie 462 00:17:32,418 --> 00:17:34,086 doesn't do a favor for anyone 463 00:17:34,153 --> 00:17:36,422 unless he's expecting something in return. 464 00:17:36,488 --> 00:17:38,023 That's not what this is. 465 00:17:38,090 --> 00:17:39,858 Uh-huh. 466 00:17:41,960 --> 00:17:44,229 This is your stop. 467 00:17:44,296 --> 00:17:46,031 Ah, come on. 468 00:17:48,233 --> 00:17:49,802 Danny. 469 00:17:49,868 --> 00:17:51,537 Get out. 470 00:17:53,305 --> 00:17:54,339 I said get out! 471 00:17:54,406 --> 00:17:56,575 I'm not running with those guys. 472 00:17:56,642 --> 00:17:57,643 Really? Then why'd you call me 473 00:17:57,709 --> 00:17:58,911 instead of calling the cops? 474 00:17:58,977 --> 00:18:00,579 I told you, this was to protect Alona. 475 00:18:00,646 --> 00:18:03,182 Even now, you're still lying to me to my face. 476 00:18:03,248 --> 00:18:05,017 Danny, this is the God's honest truth. 477 00:18:05,083 --> 00:18:07,219 No, it isn't, this is about you protecting your 20 grand 478 00:18:07,286 --> 00:18:09,221 that you don't want to lose, and keeping yourself 479 00:18:09,288 --> 00:18:10,556 from getting busted 480 00:18:10,622 --> 00:18:11,924 for whatever other racket you're involved in. 481 00:18:11,990 --> 00:18:13,692 Fine, fine. That's what you think of me? 482 00:18:13,759 --> 00:18:15,027 Yeah, that's what I think. 483 00:18:15,093 --> 00:18:16,695 Fine. Fine, Danny. 484 00:18:16,762 --> 00:18:18,630 I'll see you around. 485 00:18:16,762 --> 00:18:18,630 Yeah, I'll see you around. 486 00:18:18,697 --> 00:18:20,199 See you around. 487 00:18:26,171 --> 00:18:27,873 Where is he? 488 00:18:27,940 --> 00:18:30,008 Ain't you ever heard, "patience is a virtue"? 489 00:18:30,075 --> 00:18:32,744 I like action, okay? I like results. 490 00:18:32,811 --> 00:18:34,513 What I would like is Tully Richards 491 00:18:34,580 --> 00:18:35,681 to walk down that sidewalk, 492 00:18:35,747 --> 00:18:37,382 that's what I would like. 493 00:18:37,449 --> 00:18:38,417 You like action and results, 494 00:18:38,484 --> 00:18:39,518 and you're running for D.A.? 495 00:18:39,585 --> 00:18:40,586 (laughs) 496 00:18:40,652 --> 00:18:42,287 Good luck with that. 497 00:18:42,354 --> 00:18:43,755 What's that supposed to mean? 498 00:18:43,822 --> 00:18:45,424 Only that being D.A. 499 00:18:45,491 --> 00:18:46,758 is just being a politician, 500 00:18:46,825 --> 00:18:48,894 which I'm sure has its own rewards, 501 00:18:48,961 --> 00:18:51,430 but action and actual results? 502 00:18:51,497 --> 00:18:54,867 You're gonna be real disappointed. 503 00:18:56,101 --> 00:18:58,203 Well, how long you been sitting on that? 504 00:18:58,270 --> 00:18:59,238 Since the beginning? 505 00:18:59,304 --> 00:19:01,406 What are you talking about? 506 00:19:01,473 --> 00:19:03,308 Sounds like you have strong doubts 507 00:19:03,375 --> 00:19:06,478 that I'll be an effective D.A. 508 00:19:07,446 --> 00:19:08,881 I think you'll make a great D.A. 509 00:19:10,983 --> 00:19:13,785 I just don't understand why you want it. 510 00:19:14,753 --> 00:19:16,455 Anthony, I've been an A.D.A. 511 00:19:16,522 --> 00:19:19,157 for 20-something years. 512 00:19:20,626 --> 00:19:23,595 Ain't no answer to my question. 513 00:19:24,763 --> 00:19:25,998 And that's a double negative, 514 00:19:26,064 --> 00:19:28,300 which means I did answer your question. 515 00:19:28,367 --> 00:19:30,235 Now give me those chips. 516 00:19:33,138 --> 00:19:35,741 My man. Two times in the same week. 517 00:19:35,807 --> 00:19:36,875 Must be my lucky day. 518 00:19:36,942 --> 00:19:39,144 I hope so, Johnny. I hope so. 519 00:19:39,211 --> 00:19:41,580 Take it this isn't a social call? 520 00:19:42,748 --> 00:19:44,383 Not when a model citizen 521 00:19:44,449 --> 00:19:47,986 strolls through your precinct's front door covered in blood 522 00:19:48,053 --> 00:19:50,455 and confesses murder to the PC. 523 00:19:50,522 --> 00:19:52,691 So, no, not a social call. 524 00:19:52,758 --> 00:19:54,793 Terrible thing, the whole story. Just awful. 525 00:19:54,860 --> 00:19:56,728 It sure is. 526 00:19:54,860 --> 00:19:56,728 Whatever I can help you with, 527 00:19:56,795 --> 00:19:58,630 please just say the word. 528 00:19:58,697 --> 00:19:59,965 Yeah, I do have a question. 529 00:20:00,032 --> 00:20:01,300 Shoot. 530 00:20:01,366 --> 00:20:03,368 You want to tell me why the complaint reports 531 00:20:03,435 --> 00:20:04,937 on all these domestic jobs 532 00:20:05,003 --> 00:20:07,072 were signed by two of your patrol officers? 533 00:20:07,139 --> 00:20:09,074 They were the responding officers. 534 00:20:09,141 --> 00:20:11,276 Except Mrs. Jackson told me that two detectives 535 00:20:11,343 --> 00:20:13,512 came to the apartment the last few times. 536 00:20:13,579 --> 00:20:15,280 And she gave 537 00:20:15,347 --> 00:20:18,350 a pretty accurate description of your Hobbs and Renfro team. 538 00:20:18,417 --> 00:20:21,286 That's not possible. No, she's got that wrong. 539 00:20:21,353 --> 00:20:23,355 Yeah, well, that's what I told the boss. 540 00:20:23,422 --> 00:20:26,525 But then I went and checked out her building security camera. 541 00:20:26,592 --> 00:20:28,193 And lo and behold... 542 00:20:29,161 --> 00:20:30,762 ...she's telling the truth. 543 00:20:30,829 --> 00:20:32,664 Well, that ain't right. 544 00:20:32,731 --> 00:20:35,801 And I will certainly get to the bottom of it. 545 00:20:35,867 --> 00:20:38,103 I'm glad to hear that, Johnny. 546 00:20:38,937 --> 00:20:40,205 Got a lot going on here. 547 00:20:40,272 --> 00:20:43,008 May take a couple of days to, uh, chase this down. 548 00:20:43,075 --> 00:20:45,877 I hear you, but get it done, okay? 549 00:20:46,678 --> 00:20:47,913 Will do. 550 00:20:56,421 --> 00:20:57,556 Reagan, you got to get your head 551 00:20:57,623 --> 00:20:58,857 out of all this Mickey stuff. 552 00:20:58,924 --> 00:21:00,592 You know, there was a time that I would have 553 00:21:00,659 --> 00:21:03,662 counted Mickey as the fourth Reagan boy. 554 00:21:03,729 --> 00:21:06,064 Oh. And now? 555 00:21:06,131 --> 00:21:07,532 Now I just count him out. 556 00:21:09,434 --> 00:21:11,236 Wow. 557 00:21:12,037 --> 00:21:14,873 Sounds a lot like my brother. 558 00:21:14,940 --> 00:21:16,508 Javi? 559 00:21:16,575 --> 00:21:19,878 Yeah. He was a lot like your friend. 560 00:21:19,945 --> 00:21:22,714 You know? Always the boy who cried wolf. 561 00:21:22,781 --> 00:21:25,484 Yeah, till he wasn't. 562 00:21:27,686 --> 00:21:31,623 Caring for someone like that, it's torture. 563 00:21:31,690 --> 00:21:33,191 Every day, you've somehow 564 00:21:33,258 --> 00:21:34,793 got to convince yourself, 565 00:21:34,860 --> 00:21:36,828 today's the day he's changed. 566 00:21:36,895 --> 00:21:38,697 Right. 567 00:21:40,065 --> 00:21:42,367 (lock buzzes) 568 00:21:42,434 --> 00:21:44,403 I don't know why I'm even entertaining this. 569 00:21:44,469 --> 00:21:45,937 Because you know, deep down, 570 00:21:46,004 --> 00:21:47,939 it's the right thing to do. 571 00:21:48,006 --> 00:21:50,108 I can't register you as a C.I. 572 00:21:50,175 --> 00:21:51,510 because you're a recent immigrant, 573 00:21:51,576 --> 00:21:53,278 which means you have no ties to the community. 574 00:21:53,345 --> 00:21:55,447 And therefore I'm a flight risk. I know. 575 00:21:55,514 --> 00:21:56,982 Not to mention trying to sell it to the D.A. 576 00:21:57,049 --> 00:21:59,251 based on the testimony of a single serial burglar. 577 00:21:59,317 --> 00:22:00,952 We have to conduct a thorough investigation. 578 00:22:01,019 --> 00:22:02,821 And by that time, we'll already be too late. 579 00:22:03,955 --> 00:22:05,223 Check your phone. 580 00:22:05,290 --> 00:22:07,325 What? 581 00:22:07,392 --> 00:22:09,127 One of my guys is keeping tabs on Stutz. 582 00:22:09,194 --> 00:22:11,563 He sent you a few pictures. 583 00:22:13,098 --> 00:22:15,200 Stutz is burning the paper trail. 584 00:22:15,267 --> 00:22:16,468 Pay history, financials 585 00:22:16,535 --> 00:22:18,670 in the shred bins. 586 00:22:19,504 --> 00:22:21,406 Your little Robin Hood act tipped him off. 587 00:22:21,473 --> 00:22:23,642 So let me fix it by wearing a wire. 588 00:22:24,643 --> 00:22:25,911 We can get him on 589 00:22:25,977 --> 00:22:28,714 extortion, coercion at the very least. 590 00:22:28,780 --> 00:22:30,716 But if we don't act now, all of this was for nothing. 591 00:22:30,782 --> 00:22:32,751 Maybe that's what you deserve. 592 00:22:32,818 --> 00:22:36,354 You're right, and I'll get what's coming to me. 593 00:22:36,421 --> 00:22:39,291 But don't let my pride blind you, too. 594 00:22:43,028 --> 00:22:45,063 This is on me, Sid. 595 00:22:45,130 --> 00:22:47,299 Hobbs and Renfro fessed up. 596 00:22:47,365 --> 00:22:50,302 Then how's it on you? 597 00:22:50,368 --> 00:22:53,138 The captain should know what's going on in his command, 598 00:22:53,205 --> 00:22:55,006 and I was blindsided on this. 599 00:22:56,408 --> 00:22:58,744 The deceased, Reginald Jackson, 600 00:22:58,810 --> 00:23:01,213 was an informant they'd cultivated for years. 601 00:23:01,279 --> 00:23:03,115 And not just any C.I. 602 00:23:03,181 --> 00:23:06,618 I can't tell you the number of cases we closed using him. 603 00:23:06,685 --> 00:23:10,388 So my guys made a judgment call 604 00:23:10,455 --> 00:23:12,257 to keep him on the street. 605 00:23:12,324 --> 00:23:14,793 And out of the system. 606 00:23:14,860 --> 00:23:18,396 Which turned out to have collateral damage, yeah. 607 00:23:20,198 --> 00:23:23,969 But they were getting close on closing a major fentanyl ring, 608 00:23:24,035 --> 00:23:25,203 and like I said... 609 00:23:25,270 --> 00:23:26,638 Judgment call. 610 00:23:28,373 --> 00:23:30,942 (sighs) For God's sakes, John. 611 00:23:31,009 --> 00:23:32,544 So I've put 'em on 612 00:23:32,611 --> 00:23:35,580 modified pending and handed it up to Internal Affairs. 613 00:23:35,647 --> 00:23:37,349 Too little, too late. 614 00:23:37,415 --> 00:23:39,618 It's not a perfect world. 615 00:23:39,684 --> 00:23:41,753 We're good for now. 616 00:23:43,755 --> 00:23:47,893 But the PC wants us to drop by while you're up here. 617 00:23:51,229 --> 00:23:52,697 We or me? 618 00:23:52,764 --> 00:23:54,533 We. 619 00:23:54,599 --> 00:23:57,769 And, what, the way things are, cops out the door, 620 00:23:57,836 --> 00:23:59,604 you think he's gonna cut loose a captain 621 00:23:59,671 --> 00:24:01,306 for getting blindsided? 622 00:24:01,373 --> 00:24:03,508 It's a drive-by, just checking in. 623 00:24:03,575 --> 00:24:05,076 Come on, he don't bite. 624 00:24:10,448 --> 00:24:13,618 (sighs) 625 00:24:15,320 --> 00:24:18,423 I have Captain Bates and Lieutenant Gormley, sir. 626 00:24:18,490 --> 00:24:21,726 (sighs) 627 00:24:21,793 --> 00:24:23,662 Okay. 628 00:24:38,977 --> 00:24:40,345 Please have a seat. 629 00:24:42,247 --> 00:24:43,882 Just the captain. 630 00:24:44,983 --> 00:24:46,218 Boss? 631 00:24:46,284 --> 00:24:49,020 Give us the room, Sid. 632 00:25:01,666 --> 00:25:05,003 That Sid, he is a bronze statue of a cop. 633 00:25:05,070 --> 00:25:09,407 Sometimes I think he'd take a bullet for any one of us. 634 00:25:09,474 --> 00:25:12,143 Truer words. 635 00:25:12,210 --> 00:25:14,613 Which is why I conducted 636 00:25:14,679 --> 00:25:16,848 a crucial piece of this myself. 637 00:25:16,915 --> 00:25:21,219 So Sid wouldn't be tempted to put his thumb on the scale. 638 00:25:21,286 --> 00:25:23,955 Piece of what, sir? 639 00:25:24,022 --> 00:25:27,025 I handled the interviews 640 00:25:27,092 --> 00:25:30,929 of Detectives Hobbs and Renfro myself. 641 00:25:35,133 --> 00:25:36,768 That piece. 642 00:25:41,773 --> 00:25:43,909 They told me that you said 643 00:25:43,975 --> 00:25:47,612 that they could look the other way on the domestics 644 00:25:47,679 --> 00:25:51,783 because Jackson's value as a C.I. trumped. 645 00:25:56,254 --> 00:25:58,990 It's a little more complicated than that. 646 00:26:00,725 --> 00:26:02,661 You try to tell me it was for the greater good, 647 00:26:02,727 --> 00:26:05,030 I'm gonna throw you out that window. 648 00:26:08,700 --> 00:26:10,936 Well... (sighs) 649 00:26:11,002 --> 00:26:14,139 ...not the greater good, okay? No. 650 00:26:14,205 --> 00:26:15,340 But for a huge case. 651 00:26:15,407 --> 00:26:16,741 I don't care if you were 652 00:26:16,808 --> 00:26:18,576 close to a cure for cancer. 653 00:26:18,643 --> 00:26:23,114 You do not turn that woman into a punching bag. 654 00:26:23,882 --> 00:26:25,817 That's not what I was doing. 655 00:26:27,252 --> 00:26:29,721 But it is what you did. 656 00:26:33,892 --> 00:26:36,828 All due respect, you've got this twisted up. 657 00:26:36,895 --> 00:26:39,864 Oh, I'm twisted up, all right. 658 00:26:41,633 --> 00:26:44,803 But not about the facts of this thing. 659 00:26:48,106 --> 00:26:51,142 Your gun and your shield, Captain. 660 00:26:58,083 --> 00:26:59,784 TV HOST: Victoria Falls is exactly what we're looking for. 661 00:26:59,851 --> 00:27:02,253 (buzzer sounds) 662 00:26:59,851 --> 00:27:02,253 (knock on door) 663 00:27:02,320 --> 00:27:05,256 (TV host continues indistinctly) 664 00:27:07,926 --> 00:27:10,061 Show me your passport and your checkbook. 665 00:27:10,128 --> 00:27:12,564 Whoa, whoa, whoa, whoa. 666 00:27:12,630 --> 00:27:13,965 You want me in your life, fine. 667 00:27:14,032 --> 00:27:15,734 You don't get to barge in here, barking orders. 668 00:27:15,800 --> 00:27:17,135 Come on, just show me where they are. 669 00:27:17,202 --> 00:27:18,636 We've been through this already. They're all here. 670 00:27:18,703 --> 00:27:20,238 It's fine. 671 00:27:18,703 --> 00:27:20,238 Great, then show me. 672 00:27:20,305 --> 00:27:22,540 All right. 673 00:27:27,045 --> 00:27:28,947 Satisfied? 674 00:27:29,014 --> 00:27:29,948 Almost. 675 00:27:30,015 --> 00:27:31,249 Open up your checking account. 676 00:27:31,316 --> 00:27:32,517 No, not until you admit 677 00:27:32,584 --> 00:27:33,585 that what you said crossed a line. 678 00:27:33,651 --> 00:27:35,153 Open the checking account. 679 00:27:37,455 --> 00:27:39,024 You know what, Danny? 680 00:27:39,090 --> 00:27:40,792 You're such a... 681 00:27:41,760 --> 00:27:43,828 This makes no sense. 682 00:27:45,030 --> 00:27:46,064 It was all here this morning. 683 00:27:46,131 --> 00:27:47,632 Look at that, every penny gone. 684 00:27:47,699 --> 00:27:48,900 You said Alona had access to those accounts? 685 00:27:48,967 --> 00:27:51,302 Yeah, of course she does. She's my fiancé. 686 00:27:51,369 --> 00:27:52,737 No, Bernie... Bernie swore 687 00:27:52,804 --> 00:27:54,239 he wasn't involved, but if he was involved, 688 00:27:54,305 --> 00:27:56,608 then she's paid him already. There goes her leverage. 689 00:27:56,674 --> 00:27:58,410 Let's not jump to conclusions. 690 00:27:56,674 --> 00:27:58,410 Let's not? 691 00:27:58,476 --> 00:28:00,812 Love of my life could be lying dead in a ditch somewhere. 692 00:28:00,879 --> 00:28:02,213 And pacing's not gonna help either. 693 00:28:02,280 --> 00:28:03,314 We got to go to the bank, 694 00:28:03,381 --> 00:28:04,349 start pulling security footage. 695 00:28:04,416 --> 00:28:05,383 The only thing we have to do 696 00:28:05,450 --> 00:28:06,885 and the only hope we have 697 00:28:06,951 --> 00:28:08,186 is to get the NYPD involved. 698 00:28:08,253 --> 00:28:09,788 You're the NYPD. 699 00:28:09,854 --> 00:28:11,156 No, I'm your friend. 700 00:28:11,222 --> 00:28:13,358 We need to get them officially involved. 701 00:28:13,425 --> 00:28:15,860 I don't know, Danny, if they find out how Alona and I met... 702 00:28:15,927 --> 00:28:18,997 She may be looking at time. And you might, too. 703 00:28:20,031 --> 00:28:21,933 It's the only chance we got to save her life. 704 00:28:23,668 --> 00:28:25,236 You sure about this? 705 00:28:25,303 --> 00:28:26,471 You sure you love her? 706 00:28:26,538 --> 00:28:28,339 I love her, man. I'm all in. 707 00:28:29,340 --> 00:28:31,009 Then I got to call it in. 708 00:28:32,177 --> 00:28:33,278 All right, yeah. 709 00:28:33,344 --> 00:28:34,379 Just do it 710 00:28:34,446 --> 00:28:35,513 before I lose my nerve. 711 00:28:35,580 --> 00:28:37,148 Okay. 712 00:28:41,519 --> 00:28:43,088 ABETEMARCO: Chips? 713 00:28:44,089 --> 00:28:46,224 Slice? 714 00:28:46,291 --> 00:28:48,159 Candy? 715 00:28:48,226 --> 00:28:50,295 Come on, you love these. 716 00:28:48,226 --> 00:28:50,295 He's on the move. 717 00:28:50,361 --> 00:28:52,363 11 o'clock. 718 00:28:59,604 --> 00:29:00,805 Okay, hop out. 719 00:28:59,604 --> 00:29:00,805 What? 720 00:29:00,872 --> 00:29:02,740 Not a chance in hell. I'm going with you. 721 00:29:02,807 --> 00:29:04,008 Over my dead body. 722 00:29:04,075 --> 00:29:05,910 Get out now. And call the precinct. 723 00:29:05,977 --> 00:29:07,946 Tell them to pick you up. 724 00:29:09,047 --> 00:29:11,082 And stay on the radio in case I need backup. 725 00:29:17,522 --> 00:29:19,724 Never gonna forgive you for this, Anthony. 726 00:29:19,791 --> 00:29:21,092 ABETEMARCO: Off the air unless it's urgent. 727 00:29:22,360 --> 00:29:25,063 (siren wailing) 728 00:29:27,665 --> 00:29:29,033 (tires screech) 729 00:29:30,768 --> 00:29:31,703 Police. 730 00:29:31,769 --> 00:29:33,371 Out of the car now. 731 00:29:37,976 --> 00:29:39,711 Anthony, I think we have a problem here. 732 00:29:39,777 --> 00:29:41,846 Put your hands where I can see 'em. Come on, out of the car. 733 00:29:41,913 --> 00:29:43,448 Come on, move it. Open the trunk. 734 00:29:43,515 --> 00:29:44,582 Hey, man. Damn. 735 00:29:44,649 --> 00:29:46,050 Anthony. 736 00:29:49,287 --> 00:29:50,455 Step away. 737 00:29:50,522 --> 00:29:52,023 Put your hands where I can see 'em. 738 00:29:52,090 --> 00:29:53,124 Now. 739 00:30:04,169 --> 00:30:05,069 Hey! 740 00:30:05,136 --> 00:30:06,938 Where do you think you're going? 741 00:30:12,310 --> 00:30:13,378 (man laughing) 742 00:30:16,381 --> 00:30:19,184 Hey, what you thought you was gonna find, big man, hmm? 743 00:30:19,951 --> 00:30:22,353 Drugs? (laughs) 744 00:30:23,588 --> 00:30:24,989 Keep laughing. 745 00:30:25,056 --> 00:30:27,058 Uh-oh, he's calling for backup. 746 00:30:27,125 --> 00:30:28,126 (laughs) 747 00:30:28,193 --> 00:30:29,027 Hey, Erin, 748 00:30:29,093 --> 00:30:30,662 yeah, we got a problem. 749 00:30:30,728 --> 00:30:31,696 ERIN: Yeah, what's that? 750 00:30:31,763 --> 00:30:33,031 We've been duped. 751 00:30:33,097 --> 00:30:33,965 There's nothing but laundry in the duffel bag. 752 00:30:34,032 --> 00:30:35,333 Well, that's because 753 00:30:35,400 --> 00:30:37,435 I've got ten pounds of coke in this one. 754 00:30:42,774 --> 00:30:44,809 You are amazing, Reagan. 755 00:30:44,876 --> 00:30:46,711 Just amazing. 756 00:31:01,226 --> 00:31:02,560 JAMIE: The microphone in your cell phone 757 00:31:02,627 --> 00:31:04,295 is amplified, but it's still weak, 758 00:31:04,362 --> 00:31:06,998 so you need to make sure you're near the subject as he speaks. 759 00:31:07,065 --> 00:31:09,200 GUSTAVO: You act like I haven't done this a dozen times, Sergeant. 760 00:31:09,267 --> 00:31:11,436 Don't you worry about me. 761 00:31:16,174 --> 00:31:17,642 Oye. 762 00:31:17,709 --> 00:31:18,876 Me debes mucho dinero. 763 00:31:18,943 --> 00:31:20,912 Págame ahora. 764 00:31:20,979 --> 00:31:22,080 What the hell is this? 765 00:31:22,146 --> 00:31:23,681 Te dije, me debes mucho dinero, 766 00:31:23,748 --> 00:31:25,516 estúpido. 767 00:31:26,551 --> 00:31:27,552 ¿Eres sordo? 768 00:31:27,619 --> 00:31:30,588 English, do you speak it? 769 00:31:30,655 --> 00:31:32,290 You stole from my cousin Gabriel. 770 00:31:32,357 --> 00:31:34,659 STUTZ: I don't know who that is. 771 00:31:34,726 --> 00:31:35,960 Gabriel Perez is one of the laborers 772 00:31:36,027 --> 00:31:37,528 on your Cobble Hill project for two months. 773 00:31:37,595 --> 00:31:39,130 You didn't pay him $3,000. 774 00:31:39,197 --> 00:31:40,965 Take it up with the Better Business Bureau. 775 00:31:41,032 --> 00:31:43,101 They're not the ones who skimped him. 776 00:31:43,167 --> 00:31:46,671 You know, you don't sound like you're from around here. 777 00:31:46,738 --> 00:31:49,874 Do you have any identification on you? 778 00:31:49,941 --> 00:31:51,242 Come on, that's it. 779 00:31:51,309 --> 00:31:52,644 What's it to you? 780 00:31:52,710 --> 00:31:54,512 I got a few friends over at ICE. 781 00:31:54,579 --> 00:31:56,547 They wouldn't take too kindly to someone like you 782 00:31:56,614 --> 00:31:58,283 making accusations like this. 783 00:31:58,349 --> 00:32:00,018 Someone like me? 784 00:32:00,818 --> 00:32:02,720 Your cousin was lucky to have a job. 785 00:32:02,787 --> 00:32:05,757 Five dollars an hour doesn't seem very lucky to me. 786 00:32:08,860 --> 00:32:10,295 (chuckling) 787 00:32:10,361 --> 00:32:12,730 Oh, wow. 788 00:32:12,797 --> 00:32:15,967 You people have gotten so greedy these days. 789 00:32:16,034 --> 00:32:17,302 Listen, 790 00:32:17,368 --> 00:32:20,438 you want to file a complaint? Be my guest. 791 00:32:20,505 --> 00:32:22,140 I'll have your whole family deported 792 00:32:22,206 --> 00:32:23,574 by the end of the month. 793 00:32:24,709 --> 00:32:27,445 That loud enough for you, Sergeant? 794 00:32:31,849 --> 00:32:32,784 (static) 795 00:32:32,850 --> 00:32:33,985 Gustavo? 796 00:32:35,453 --> 00:32:37,055 (panting) 797 00:32:37,121 --> 00:32:38,122 What the hell was that? 798 00:32:38,189 --> 00:32:39,390 We lost audio, Sarge. 799 00:32:39,457 --> 00:32:41,225 I'm going in. Put it over the air. 800 00:32:41,292 --> 00:32:42,593 10-4. 801 00:32:54,505 --> 00:32:55,506 Where is he? 802 00:32:55,573 --> 00:32:57,342 That way. 803 00:32:55,573 --> 00:32:57,342 Stay there. 804 00:32:58,209 --> 00:33:00,411 OFFICER: Don't move. Hands where I can see 'em. 805 00:33:19,163 --> 00:33:20,631 You get eyes on him this way? 806 00:33:20,698 --> 00:33:22,533 No sign. Let's check the other side. 807 00:33:32,777 --> 00:33:34,345 I don't understand what I'm looking at. 808 00:33:34,412 --> 00:33:37,148 Bernie Mendez isn't involved, 809 00:33:37,215 --> 00:33:39,684 and Alona's not in danger. 810 00:33:40,451 --> 00:33:44,422 In fact, her name's not even Alona. 811 00:33:50,461 --> 00:33:52,296 Wha... Well, that can't be right 812 00:33:52,363 --> 00:33:53,398 because if that's right, then... 813 00:33:53,464 --> 00:33:54,565 Troopers picked her up 814 00:33:54,632 --> 00:33:56,200 at a gas station in Garden City, 815 00:33:56,267 --> 00:33:59,337 every last dollar of yours stuffed into the rim 816 00:33:59,404 --> 00:34:00,905 of her spare tire. 817 00:34:04,208 --> 00:34:05,676 (scoffs) 818 00:34:06,477 --> 00:34:09,480 Is she even from the Ukraine? 819 00:34:11,349 --> 00:34:12,617 No. 820 00:34:17,422 --> 00:34:19,056 You still with me? 821 00:34:20,591 --> 00:34:22,827 Yeah. 822 00:34:24,095 --> 00:34:26,030 (chuckles) 823 00:34:26,097 --> 00:34:27,799 Yeah, I'm here. 824 00:34:28,599 --> 00:34:30,301 What the hell are you smiling about? 825 00:34:30,368 --> 00:34:32,003 'Cause it all makes sense finally, 826 00:34:32,069 --> 00:34:32,937 doesn't it, Danny? 827 00:34:33,004 --> 00:34:34,539 No shot a girl like that's 828 00:34:34,605 --> 00:34:36,374 ever gonna love a schmuck like me. 829 00:34:36,441 --> 00:34:37,675 Don't go there. 830 00:34:37,742 --> 00:34:40,077 How many others guys she pull this scam on? 831 00:34:40,144 --> 00:34:41,612 How many? 832 00:34:42,647 --> 00:34:44,248 (sighs) 833 00:34:45,650 --> 00:34:47,652 Well, there you have it. 834 00:34:48,486 --> 00:34:50,721 There it is, Danny. 835 00:34:50,788 --> 00:34:52,490 The great Mickey Patrick 836 00:34:52,557 --> 00:34:55,092 ain't nothing more than a dime a dozen. 837 00:35:04,135 --> 00:35:05,203 What's that? 838 00:35:05,269 --> 00:35:06,938 Three grand. 839 00:35:07,004 --> 00:35:09,841 Till the Feds make you whole. 840 00:35:10,942 --> 00:35:13,311 That way you won't have to go to Bernie. 841 00:35:13,377 --> 00:35:15,746 Uh... Danny, I can't. 842 00:35:15,813 --> 00:35:17,682 But you will. 843 00:35:30,695 --> 00:35:33,130 I don't know how to thank you, Danny. 844 00:35:33,197 --> 00:35:34,332 For everything. 845 00:35:34,398 --> 00:35:36,534 Friend of mine told me... 846 00:35:38,069 --> 00:35:39,637 ...you got to hang on to hope 847 00:35:39,704 --> 00:35:42,173 with a guy like you. 848 00:35:43,608 --> 00:35:46,177 That's my way of trying. 849 00:35:48,179 --> 00:35:50,381 I guess we're not gonna be drinking buddies anytime soon. 850 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 No, I don't think it'll ever be the way it was, 851 00:35:52,683 --> 00:35:55,152 but, who knows, you, uh... 852 00:35:55,219 --> 00:35:57,255 you pay me back someday, 853 00:35:57,321 --> 00:35:59,924 whenever that may be, 854 00:35:59,991 --> 00:36:01,359 maybe we'll get a beer. 855 00:36:01,425 --> 00:36:02,894 I'd like that. 856 00:36:02,960 --> 00:36:04,695 Me, too. 857 00:36:07,798 --> 00:36:09,567 Take care of yourself, okay? 858 00:36:10,401 --> 00:36:12,737 You, too, Danny. 859 00:36:22,480 --> 00:36:25,683 What I want is a good, old-fashioned 860 00:36:25,750 --> 00:36:28,953 "lead the 5:00 news" perp walk. 861 00:36:29,020 --> 00:36:30,855 Frank, hang on a minute. 862 00:36:30,922 --> 00:36:32,290 You don't think they deserve it? 863 00:36:32,356 --> 00:36:33,558 Of course they do, 864 00:36:33,624 --> 00:36:35,026 but perp-walk three of our own? 865 00:36:35,092 --> 00:36:38,129 A precinct captain and two high-ranking detectives? 866 00:36:38,195 --> 00:36:39,597 What about it? 867 00:36:39,664 --> 00:36:41,399 Well, it'd be a very big deal. 868 00:36:41,465 --> 00:36:43,000 Damn right. 869 00:36:43,067 --> 00:36:45,603 'Cause this is a very big deal. 870 00:36:45,670 --> 00:36:47,939 Police union presidents will have a cow. 871 00:36:49,440 --> 00:36:50,675 Well, let 'em. 872 00:36:50,741 --> 00:36:52,076 Two wrongs don't make a right, 873 00:36:52,143 --> 00:36:54,345 to quote a million people and you. 874 00:36:54,412 --> 00:36:57,248 Okay, how would I be wrong? 875 00:36:58,449 --> 00:37:01,852 The department, this department that you run, 876 00:37:01,919 --> 00:37:03,721 has long-standing protocols 877 00:37:03,788 --> 00:37:06,657 for handling officers charged with wrongdoing. 878 00:37:06,724 --> 00:37:08,059 Perp walks ain't one of 'em. 879 00:37:08,125 --> 00:37:10,861 Yeah, I know, modified duty and suspension 880 00:37:10,928 --> 00:37:12,396 pending outcome of the investigation. 881 00:37:12,463 --> 00:37:13,764 Yes. 882 00:37:13,831 --> 00:37:15,533 But, look, Angela Jackson 883 00:37:15,600 --> 00:37:19,103 killed her chronically abusive husband in self-defense 884 00:37:19,170 --> 00:37:22,840 after we repeatedly ignored her cries for help. 885 00:37:22,907 --> 00:37:23,874 GARRETT: Nobody's defending... 886 00:37:22,907 --> 00:37:23,874 And now she's 887 00:37:23,941 --> 00:37:25,910 sitting in a cell in Rikers. 888 00:37:27,078 --> 00:37:29,780 Is she on modified duty, too? 889 00:37:29,847 --> 00:37:33,384 No, this is the process in place also. 890 00:37:33,451 --> 00:37:35,119 It's all we have. 891 00:37:35,186 --> 00:37:38,623 Boss, I'd like to pick up a flamethrower, too, but... 892 00:37:38,689 --> 00:37:39,757 Look... (sighs) 893 00:37:39,824 --> 00:37:41,392 I love my church, 894 00:37:41,459 --> 00:37:42,793 I value my faith, 895 00:37:42,860 --> 00:37:44,395 so I know that pride's a sin. 896 00:37:44,462 --> 00:37:46,897 But what if the show we put on 897 00:37:46,964 --> 00:37:49,166 isn't for our benefit? 898 00:37:49,233 --> 00:37:52,336 It's for the benefit of someone else. 899 00:37:54,205 --> 00:37:55,339 Mrs. Jackson. 900 00:37:55,406 --> 00:37:57,074 Yeah, I think she'd get a big kick 901 00:37:57,141 --> 00:38:00,444 out of seeing us put those three through a perp walk. 902 00:38:03,547 --> 00:38:05,916 Boss, as hard as this is to say, 903 00:38:05,983 --> 00:38:09,020 I can't carry out that command. 904 00:38:09,954 --> 00:38:12,023 He didn't actually give the order, Sid. 905 00:38:13,157 --> 00:38:14,392 He didn't? 906 00:38:20,431 --> 00:38:21,966 No, he didn't. 907 00:38:27,438 --> 00:38:29,774 Then... what? 908 00:38:33,611 --> 00:38:35,846 Just a bit of wishful thinking. 909 00:38:38,516 --> 00:38:40,418 Thanks for hearing me out. 910 00:38:40,484 --> 00:38:42,253 (sighs) 911 00:38:44,488 --> 00:38:46,957 ABETEMARCO: That dirtbag has been dealing drugs to kids 912 00:38:47,024 --> 00:38:48,325 for nearly a decade, 913 00:38:48,392 --> 00:38:51,796 and we just put his ass away for a dozen years. 914 00:38:51,862 --> 00:38:53,798 ERIN: Eligible for parole in five, though. 915 00:38:53,864 --> 00:38:55,032 Regardless, 916 00:38:55,099 --> 00:38:57,168 we got the bad guy and we locked him up. 917 00:38:57,234 --> 00:38:58,903 We, huh? 918 00:38:59,937 --> 00:39:02,073 Forgive me. You. It was all you, 919 00:39:02,139 --> 00:39:03,741 and I mean that sincerely. 920 00:39:03,808 --> 00:39:05,810 You were incredible out there. 921 00:39:05,876 --> 00:39:07,378 Okay, any reason why 922 00:39:07,445 --> 00:39:09,980 you're blowing smoke up my butt? 923 00:39:10,047 --> 00:39:11,582 I'm not gonna touch that one, 924 00:39:11,649 --> 00:39:13,784 thank you very much. 925 00:39:13,851 --> 00:39:16,520 I know what you're getting at, Anthony. 926 00:39:16,587 --> 00:39:17,922 Why would I give up 927 00:39:17,988 --> 00:39:19,523 all the fun that we have 928 00:39:19,590 --> 00:39:21,859 for the drudgery of politics? 929 00:39:21,926 --> 00:39:24,428 This is where you belong, kiddo. 930 00:39:24,495 --> 00:39:25,596 (sighs) 931 00:39:25,663 --> 00:39:28,065 I'm not so sure about that. 932 00:39:28,132 --> 00:39:29,834 Come on. 933 00:39:29,900 --> 00:39:31,135 Tell me you didn't love the thrill 934 00:39:31,202 --> 00:39:33,037 of taking that guy down? 935 00:39:34,872 --> 00:39:36,974 Honestly, that never gets old. 936 00:39:42,213 --> 00:39:43,981 JAMIE: So, yes, I think I did the right thing, 937 00:39:44,048 --> 00:39:45,950 but my version of the right thing meant 938 00:39:46,016 --> 00:39:47,885 getting egg on my face when Gustavo ghosted me 939 00:39:47,952 --> 00:39:50,421 and getting a three-day rip for losing him. 940 00:39:53,657 --> 00:39:54,992 Okay, but what's the alternative? 941 00:39:55,059 --> 00:39:56,827 Check the patrol guide against your gut? 942 00:39:56,894 --> 00:39:57,962 No. 943 00:39:56,894 --> 00:39:57,962 Good, 'cause 944 00:39:58,028 --> 00:40:00,364 you'd be a day late to everything. 945 00:40:00,431 --> 00:40:02,299 Yeah, but he would've saved the embarrassment 946 00:40:02,366 --> 00:40:03,934 and the pay loss of a three-day rip. 947 00:40:04,001 --> 00:40:06,036 Just saying. 948 00:40:06,103 --> 00:40:07,671 Well, don't keep score. 949 00:40:07,738 --> 00:40:09,774 That's the secret. 950 00:40:09,840 --> 00:40:14,011 The grind... is the actual job. 951 00:40:14,078 --> 00:40:16,380 Respect the grind. 952 00:40:16,447 --> 00:40:18,048 Embrace the grind. 953 00:40:18,115 --> 00:40:21,051 Wins and losses come with, but they aren't it. 954 00:40:23,854 --> 00:40:25,422 Well, that is some sales pitch, Dad. 955 00:40:25,489 --> 00:40:29,226 The NYPD-- come for the thrills but stay for the grind. 956 00:40:29,293 --> 00:40:31,228 (laughter) 957 00:40:31,295 --> 00:40:33,397 JANKO: No, I mean, he's kind of right, though. 958 00:40:33,464 --> 00:40:35,766 I mean, you fall in love with that first big win, 959 00:40:35,833 --> 00:40:38,435 but you're really married to the day-in, day-out grind of it. 960 00:40:38,502 --> 00:40:40,237 You talking about him or the job? 961 00:40:41,305 --> 00:40:42,540 Oh, clearly, him. 962 00:40:41,305 --> 00:40:42,540 JAMIE: Probably both, gentlemen. 963 00:40:42,606 --> 00:40:44,141 JANKO: The job. 964 00:40:44,208 --> 00:40:46,010 Life with him is nothing but winning. 965 00:40:46,076 --> 00:40:48,012 ALL: Aw. 966 00:40:48,078 --> 00:40:49,246 JANKO: That's my story, I'm sticking to it, 967 00:40:49,313 --> 00:40:50,848 and you all can eat your hearts out. 968 00:40:50,915 --> 00:40:52,349 (laughter) 969 00:40:50,915 --> 00:40:52,349 Hey. 970 00:40:53,584 --> 00:40:54,652 What? 971 00:40:54,718 --> 00:40:56,253 Nothing. 972 00:40:56,320 --> 00:40:59,390 (chuckles) That nothing is something. Come on. 973 00:41:02,293 --> 00:41:05,763 I did a couple days on a stakeout. 974 00:41:05,830 --> 00:41:08,165 And it was raw and rainy, 975 00:41:08,232 --> 00:41:09,834 and a couple thousand calories 976 00:41:09,900 --> 00:41:11,535 of cold pizza 977 00:41:11,602 --> 00:41:13,404 and potato chips. 978 00:41:14,939 --> 00:41:15,973 So, did you get the guy? 979 00:41:16,040 --> 00:41:17,641 Yeah, we got him. 980 00:41:17,708 --> 00:41:19,143 So we won, but 981 00:41:19,210 --> 00:41:21,812 the real win was hanging with Anthony 982 00:41:21,879 --> 00:41:25,049 and, well, the grind. 983 00:41:26,116 --> 00:41:28,385 And there it is. 984 00:41:26,116 --> 00:41:28,385 Mm-hmm. 985 00:41:29,453 --> 00:41:33,057 Well, I got had by Mickey Patrick. Again. 986 00:41:33,123 --> 00:41:34,825 Again? 987 00:41:33,123 --> 00:41:34,825 Again. 988 00:41:34,892 --> 00:41:36,794 Is he still walking the Earth? 989 00:41:36,861 --> 00:41:38,729 Slithering is more like it, Grandpa. 990 00:41:38,796 --> 00:41:40,297 And yes, he is. 991 00:41:40,364 --> 00:41:41,532 And if he ever comes around 992 00:41:41,599 --> 00:41:42,733 looking for a favor 993 00:41:42,800 --> 00:41:43,834 from his cop friend again... 994 00:41:43,901 --> 00:41:45,336 You'll get had again? 995 00:41:45,402 --> 00:41:47,071 I probably will. 996 00:41:47,137 --> 00:41:48,472 (laughter) 997 00:41:49,306 --> 00:41:52,643 Well, to scratch out some payback 998 00:41:52,710 --> 00:41:54,011 for a woman I barely met, 999 00:41:54,078 --> 00:41:56,247 I, uh, terminated 1000 00:41:56,313 --> 00:41:58,415 a captain and two detectives, 1001 00:41:58,482 --> 00:42:00,684 which I could not afford to do. 1002 00:42:03,754 --> 00:42:05,923 But you did. 1003 00:42:05,990 --> 00:42:09,460 No real wins there, just... 1004 00:42:09,526 --> 00:42:11,395 the grind. 1005 00:42:11,462 --> 00:42:13,097 SEAN: Well, I'm sorry, guys, 1006 00:42:13,163 --> 00:42:14,999 but it sounds like you're all a little mixed-up. 1007 00:42:15,065 --> 00:42:17,167 I think you mean "ass-backwards." 1008 00:42:17,234 --> 00:42:18,535 I'd say "committed." 1009 00:42:18,602 --> 00:42:20,537 Maybe we should all be committed, like Bellevue. 1010 00:42:20,604 --> 00:42:21,572 Right. 1011 00:42:21,639 --> 00:42:23,474 FRANK: Hey. 1012 00:42:24,208 --> 00:42:26,977 Glass half-empty or half-full? 1013 00:42:27,044 --> 00:42:28,646 Half-full. 1014 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Half-full. 1015 00:42:28,712 --> 00:42:30,047 Half-full. 1016 00:42:30,114 --> 00:42:31,448 Half-full. 1017 00:42:30,114 --> 00:42:31,448 Half-full. 1018 00:42:32,583 --> 00:42:33,851 There you go. 1019 00:42:33,918 --> 00:42:35,786 To better days. 1020 00:42:35,853 --> 00:42:38,522 ALL: To better days. 1021 00:42:38,589 --> 00:42:41,992 Captioning sponsored by CBS 1022 00:42:42,059 --> 00:42:43,794 And TOYOTA. 1023 00:42:43,861 --> 00:42:46,263 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.