All language subtitles for Blue.Bloods.S13E11.Lost.Ones.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,273 ♪ ♪ 2 00:00:11,111 --> 00:00:14,414 (lock buzzes) 3 00:00:15,982 --> 00:00:18,418 GUARD: Pep up the step, let's go. 4 00:00:20,053 --> 00:00:21,988 Liam. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,358 Do I know you? 6 00:00:25,425 --> 00:00:27,460 My name's Jamie Reagan. 7 00:00:30,196 --> 00:00:31,998 Officer Jamie Reagan. 8 00:00:32,065 --> 00:00:33,233 Sergeant now, yeah. 9 00:00:33,299 --> 00:00:34,467 I figured you could use a ride 10 00:00:34,534 --> 00:00:35,869 back to the city. 11 00:00:35,935 --> 00:00:37,437 There's no way in hell I'm catching a ride 12 00:00:37,504 --> 00:00:39,005 with the guy that put me away in the first place. 13 00:00:39,072 --> 00:00:41,107 I don't see anyone else around here offering you a ride. 14 00:00:41,174 --> 00:00:42,142 (engine starts) 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,710 A bus works fine. 16 00:00:43,777 --> 00:00:46,446 Is that bus offering a hot meal and a couple drinks? 17 00:00:47,981 --> 00:00:49,649 So, come on, you want to ride that bus 18 00:00:49,716 --> 00:00:52,652 back to the city or hop in? 19 00:00:54,020 --> 00:00:56,055 Come on. 20 00:00:57,357 --> 00:00:58,925 (indistinct radio chatter) 21 00:00:58,992 --> 00:01:01,428 What do we got? 22 00:00:58,992 --> 00:01:01,428 Male, about 60. 23 00:01:01,494 --> 00:01:03,296 Found DOA this morning. 24 00:01:03,363 --> 00:01:05,698 You know those chess hustlers that hang out around here? 25 00:01:03,363 --> 00:01:05,698 Of course. 26 00:01:05,765 --> 00:01:07,500 Apparently, he was one of them. 27 00:01:07,567 --> 00:01:09,035 We got a name? 28 00:01:07,567 --> 00:01:09,035 Shawn Hutchins. 29 00:01:09,102 --> 00:01:10,637 According to the guys that hang around here, 30 00:01:10,703 --> 00:01:12,105 he goes by the nickname "Shy." 31 00:01:12,172 --> 00:01:14,674 Shy. 32 00:01:12,172 --> 00:01:14,674 Any signs of a struggle? 33 00:01:12,172 --> 00:01:14,674 None. 34 00:01:14,741 --> 00:01:16,342 All right, we got it from here. 35 00:01:16,409 --> 00:01:17,777 Where is he? Is that my dad? 36 00:01:17,844 --> 00:01:18,645 Whoa. 37 00:01:18,711 --> 00:01:20,079 Hey, hey. Who are you? 38 00:01:20,146 --> 00:01:22,048 Eric. Is that my dad? 39 00:01:22,115 --> 00:01:24,083 Please, I got to see him. 40 00:01:27,420 --> 00:01:29,589 (sighs) 41 00:01:27,420 --> 00:01:29,589 Okay. 42 00:01:29,656 --> 00:01:31,825 It's him. Oh, God. 43 00:01:31,891 --> 00:01:32,959 What happened? 44 00:01:33,026 --> 00:01:34,527 We don't know yet. 45 00:01:33,026 --> 00:01:34,527 Was he murdered? 46 00:01:34,594 --> 00:01:35,562 We don't know that either. 47 00:01:35,628 --> 00:01:36,830 Well, he didn't just crawl 48 00:01:36,896 --> 00:01:38,331 into those bushes and have a heart attack. 49 00:01:38,398 --> 00:01:40,266 Do you know if your dad ever used drugs? 50 00:01:40,333 --> 00:01:41,634 No, of course not. 51 00:01:41,701 --> 00:01:42,902 Are you sure about that? 52 00:01:42,969 --> 00:01:45,472 Yes. He came here every day to play chess, 53 00:01:45,538 --> 00:01:47,106 not... shoot heroin. 54 00:01:47,173 --> 00:01:49,075 Can you think of anyone who would want to hurt your dad? 55 00:01:49,142 --> 00:01:52,612 No. Uh, the way this city is these days, 56 00:01:52,679 --> 00:01:54,047 could've been anyone. 57 00:01:55,081 --> 00:01:57,417 You got to find who did this to him. 58 00:01:57,484 --> 00:01:59,252 We'll do our best. 59 00:01:59,319 --> 00:02:00,453 PASTOR CLAY: Good to see you. 60 00:02:00,520 --> 00:02:02,322 Thank you so much for coming. 61 00:02:02,388 --> 00:02:04,357 Come on, I'll see you next week, okay? 62 00:02:04,424 --> 00:02:05,959 Yes, ma'am. Come on now. 63 00:02:06,025 --> 00:02:07,494 Always styling. Looking sharp. 64 00:02:06,025 --> 00:02:07,494 Thank you, Pastor. 65 00:02:07,560 --> 00:02:08,795 God bless you, thank you so much. 66 00:02:08,862 --> 00:02:10,296 Thank you, Pastor. 67 00:02:08,862 --> 00:02:10,296 Excellent sermon. 68 00:02:10,363 --> 00:02:11,564 Talk to you next week. Okay? 69 00:02:10,363 --> 00:02:11,564 All right, sounds good. 70 00:02:11,631 --> 00:02:13,399 Yes, sir. See you. 71 00:02:13,466 --> 00:02:15,635 Madam D.A. 72 00:02:15,702 --> 00:02:19,372 Oh, please, I'm just a bureau chief, Pastor Clay. 73 00:02:19,439 --> 00:02:20,874 For now. 74 00:02:20,940 --> 00:02:24,043 (clears throat) Well, I-I caught some of the service. 75 00:02:24,110 --> 00:02:27,046 The sermon and the music was just beautiful. 76 00:02:27,113 --> 00:02:29,182 Thank you, thank you. But I can assure 77 00:02:29,249 --> 00:02:31,651 I did not have you come all the way to Harlem for a compliment. 78 00:02:31,718 --> 00:02:34,087 Walk with me? 79 00:02:35,288 --> 00:02:36,356 I've done my research, Ms. Reagan. 80 00:02:36,422 --> 00:02:37,857 And I know the one thing 81 00:02:37,924 --> 00:02:42,428 you might value more than justice and the law is family. 82 00:02:43,530 --> 00:02:45,932 My family needs your help. 83 00:02:45,999 --> 00:02:49,035 Ten months ago, my nephew Devon was arrested. 84 00:02:49,102 --> 00:02:50,036 For? 85 00:02:50,103 --> 00:02:51,504 The particulars don't matter. 86 00:02:51,571 --> 00:02:53,439 You'll be able to read all about it in his file. 87 00:02:53,506 --> 00:02:55,308 What matters is how the arrest 88 00:02:55,375 --> 00:02:57,377 has been tearing my family apart. 89 00:02:57,443 --> 00:02:58,811 What are you asking of me? 90 00:02:58,878 --> 00:03:01,114 To look into it, give us some clarity. 91 00:03:01,180 --> 00:03:03,616 Clarity? Well, that's something his defense attorney 92 00:03:03,683 --> 00:03:04,918 should be able to provide. 93 00:03:04,984 --> 00:03:07,020 No, I've asked. The public defender. 94 00:03:07,086 --> 00:03:09,822 The lawyer we hired to replace him. 95 00:03:09,889 --> 00:03:12,225 The prosecutor on the case. 96 00:03:12,292 --> 00:03:13,393 Now I'm asking you. 97 00:03:13,459 --> 00:03:16,129 No favors or preferential treatment. 98 00:03:16,195 --> 00:03:17,664 Just some answers. 99 00:03:17,730 --> 00:03:20,266 And in return, your good deed won't go unnoticed. 100 00:03:20,333 --> 00:03:22,135 I'm sure you've done research of your own. 101 00:03:22,201 --> 00:03:23,436 I have, yeah. 102 00:03:23,503 --> 00:03:24,737 And so you know I shepherd 103 00:03:24,804 --> 00:03:28,141 one of the biggest congregations in the city. 104 00:03:28,207 --> 00:03:30,276 That comes with a lot of influence. 105 00:03:30,343 --> 00:03:31,711 You mean voters. 106 00:03:31,778 --> 00:03:33,846 (chuckles) It's not a secret 107 00:03:33,913 --> 00:03:36,015 that you're planning to run for D.A. 108 00:03:36,816 --> 00:03:40,987 If you can shed some light on the situation, 109 00:03:41,054 --> 00:03:43,823 I would be more than appreciative. 110 00:03:47,527 --> 00:03:49,228 (door opens) 111 00:03:50,396 --> 00:03:52,031 Sir, do you have a minute for Sid? 112 00:03:52,098 --> 00:03:54,334 We already had our morning briefing. 113 00:03:54,400 --> 00:03:55,635 He say what it's about? 114 00:03:55,702 --> 00:03:58,204 He did not. 115 00:03:58,271 --> 00:04:00,506 He seems a little fidgety. 116 00:04:02,075 --> 00:04:03,509 Oh? 117 00:04:04,477 --> 00:04:07,513 (chuckles): Okay, let's see why. 118 00:04:12,418 --> 00:04:13,586 Hey, Sid. 119 00:04:12,418 --> 00:04:13,586 Hey, boss. 120 00:04:13,653 --> 00:04:15,755 Thanks for seeing me. 121 00:04:17,924 --> 00:04:20,059 By the way, that a new suit? 122 00:04:20,126 --> 00:04:21,561 No. 123 00:04:21,628 --> 00:04:24,497 Oh, well, looks new. 124 00:04:24,564 --> 00:04:26,766 (sighs) Uh, there's this, uh, thing 125 00:04:26,833 --> 00:04:29,202 I thought maybe you could help me out with. 126 00:04:30,536 --> 00:04:33,339 It's a woman, actually. 127 00:04:33,406 --> 00:04:35,642 Well, not just a woman, 128 00:04:35,708 --> 00:04:37,744 I mean a detective. 129 00:04:37,810 --> 00:04:40,113 I mean the detective is a woman. 130 00:04:41,314 --> 00:04:43,483 This detective have a name? 131 00:04:43,549 --> 00:04:45,918 Laura Acosta. 132 00:04:45,985 --> 00:04:48,488 I worked with her at the 5-4. 133 00:04:48,554 --> 00:04:51,591 Great detective, tough as nails. 134 00:04:51,658 --> 00:04:54,260 So she's tough as nails and...? 135 00:04:54,327 --> 00:04:57,430 She got hurt on the job a few years back. 136 00:04:57,497 --> 00:05:00,066 A car crash while pursuing a perp. 137 00:05:00,133 --> 00:05:02,201 She wakes up in pain every day now. 138 00:05:03,736 --> 00:05:05,538 I'm sorry to hear that. 139 00:05:05,605 --> 00:05:08,875 Yeah. Thing is, she needs to retire. 140 00:05:08,941 --> 00:05:11,644 Has to retire, on account of the pain. 141 00:05:14,714 --> 00:05:16,683 And there it is. 142 00:05:17,550 --> 00:05:20,486 But the medical board won't give her full disability. 143 00:05:20,553 --> 00:05:23,890 They see her going back to work as a way of disqualifying her. 144 00:05:23,956 --> 00:05:26,559 Sid, full disability is only given 145 00:05:26,626 --> 00:05:28,394 under exceptional circumstances. 146 00:05:28,461 --> 00:05:29,629 As you know. 147 00:05:29,696 --> 00:05:31,698 I know, it's like hitting the lotto. 148 00:05:31,764 --> 00:05:34,967 Six figures a year, tax-free forever. 149 00:05:35,034 --> 00:05:37,637 But I think this is one of those circumstances. 150 00:05:37,704 --> 00:05:42,108 And I thought maybe you could talk to the board on her behalf. 151 00:05:45,912 --> 00:05:48,147 This woman pretty? 152 00:05:49,148 --> 00:05:50,316 Oh, come on. 153 00:05:50,383 --> 00:05:51,751 It's a simple question. 154 00:05:51,818 --> 00:05:55,088 Well, you know, she's easy on the eyes, yeah. 155 00:05:55,154 --> 00:05:57,990 And just how well did you know her? 156 00:05:58,057 --> 00:06:01,994 No, no, y-you got it all wrong, boss, I swear. 157 00:06:02,061 --> 00:06:04,030 Well, then set me straight. 158 00:06:05,031 --> 00:06:05,998 (groans) 159 00:06:06,065 --> 00:06:07,900 I knew this was a bad idea. 160 00:06:07,967 --> 00:06:10,937 What was a bad idea? 161 00:06:13,039 --> 00:06:17,176 The thing is, the ask isn't coming from me. 162 00:06:18,878 --> 00:06:22,014 It's coming from Danny Reagan. 163 00:06:29,722 --> 00:06:32,992 ♪ ♪ 164 00:06:52,879 --> 00:06:54,914 (indistinct chatter) 165 00:07:05,158 --> 00:07:07,026 This can't be it. 166 00:07:07,093 --> 00:07:08,461 It is. 167 00:07:08,528 --> 00:07:09,495 When I lived here, 168 00:07:09,562 --> 00:07:11,597 this was a liquor store 169 00:07:11,664 --> 00:07:14,200 with bulletproof glass so thick I had to 170 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 yell to get Four Lokos. 171 00:07:16,002 --> 00:07:19,305 Now it's... a gin shop? 172 00:07:19,372 --> 00:07:21,307 Tasting room. 173 00:07:21,374 --> 00:07:23,342 That's even worse. 174 00:07:23,409 --> 00:07:24,710 The neon sign, 175 00:07:24,777 --> 00:07:26,913 the flowers. 176 00:07:27,713 --> 00:07:30,483 Is there someplace else that I can take you? 177 00:07:33,219 --> 00:07:38,090 So, first you put me away and now you want to be my chauffeur? 178 00:07:38,157 --> 00:07:39,358 I'm not a charity case, you know. 179 00:07:39,425 --> 00:07:41,227 I know you're not a charity case. 180 00:07:41,294 --> 00:07:43,596 But between you and me... 181 00:07:43,663 --> 00:07:45,031 I always felt like the sentencing 182 00:07:45,097 --> 00:07:48,367 that you got was harsher than what you deserved. 183 00:07:48,434 --> 00:07:50,770 You and me both. 184 00:07:50,837 --> 00:07:53,906 I was a rookie cop, you were one of my first collars. 185 00:07:53,973 --> 00:07:55,842 Second-degree robbery. 186 00:07:55,908 --> 00:07:58,377 So you want a prize? 187 00:07:58,444 --> 00:07:59,645 You were this close to cooperating 188 00:07:59,712 --> 00:08:02,215 with the investigation. 189 00:08:02,281 --> 00:08:04,217 I should've made sure that you went through with it. 190 00:08:04,283 --> 00:08:05,918 But instead... 191 00:08:05,985 --> 00:08:10,156 I stood back as you got railroaded by the prosecutor. 192 00:08:10,223 --> 00:08:12,792 Ten years for being a lookout, I should've said something. 193 00:08:12,859 --> 00:08:15,194 And instead you racked up the promotions 194 00:08:15,261 --> 00:08:17,463 while I rotted away behind bars. 195 00:08:17,530 --> 00:08:19,398 "Rotted away"? You ran the biggest card game 196 00:08:19,465 --> 00:08:20,499 on your cell block. 197 00:08:20,566 --> 00:08:22,034 And I have it on good authority 198 00:08:22,101 --> 00:08:23,769 that you traded more resources than the commissary. 199 00:08:23,836 --> 00:08:25,404 Some would say you ran the place. 200 00:08:25,471 --> 00:08:26,873 Were you keeping tabs on me? 201 00:08:26,939 --> 00:08:28,574 Actually, I was. 202 00:08:29,609 --> 00:08:31,944 So, how about a drink? 203 00:08:32,011 --> 00:08:34,146 SAINT NICK: Where you running to, Harry Potter? 204 00:08:34,213 --> 00:08:37,016 You can't move there. 205 00:08:37,083 --> 00:08:39,485 Nope, can't hide there either. 206 00:08:43,489 --> 00:08:44,857 Gotcha. 207 00:08:44,924 --> 00:08:47,393 You played too timid, you got to take more chances. 208 00:08:47,460 --> 00:08:48,394 I'll see you next time. 209 00:08:48,461 --> 00:08:50,563 All right? (chuckles) 210 00:08:50,630 --> 00:08:52,899 Mind if we get next game? 211 00:08:52,965 --> 00:08:54,300 Have a seat. 212 00:08:54,367 --> 00:08:56,402 Thank you. So you must be 213 00:08:56,469 --> 00:08:58,571 the legendary Saint Nick. 214 00:08:56,469 --> 00:08:58,571 That's right. 215 00:08:58,638 --> 00:09:00,873 Heard you're the one who found Shawn's body. 216 00:09:00,940 --> 00:09:01,707 Shy's? 217 00:09:01,774 --> 00:09:03,175 Yes, Shy. 218 00:09:01,774 --> 00:09:03,175 Yeah. 219 00:09:03,242 --> 00:09:04,477 It was horrible. 220 00:09:04,543 --> 00:09:07,046 You notice anything unusual before that? 221 00:09:07,113 --> 00:09:08,514 Other than the body? No. 222 00:09:08,581 --> 00:09:10,116 You seem like the mayor around here. 223 00:09:10,182 --> 00:09:12,585 Do you know if anybody else maybe saw something? 224 00:09:12,652 --> 00:09:15,721 Look, Shy got that nickname for a reason. 225 00:09:15,788 --> 00:09:17,990 He never talked to nobody. 226 00:09:18,057 --> 00:09:19,592 Even the people he played against. 227 00:09:19,659 --> 00:09:21,027 Hell, I don't even think he talked 228 00:09:21,093 --> 00:09:23,396 to own son for, I don't know, years. 229 00:09:23,462 --> 00:09:24,797 He and Eric didn't talk? 230 00:09:24,864 --> 00:09:27,733 No, they was on bad terms. 231 00:09:24,864 --> 00:09:27,733 How bad? 232 00:09:27,800 --> 00:09:30,503 What I hear, Shy wrote him out of his will. 233 00:09:30,569 --> 00:09:31,504 Really? 234 00:09:31,570 --> 00:09:32,905 That's right. 235 00:09:32,972 --> 00:09:34,874 So when I tell you that no one really knew 236 00:09:34,941 --> 00:09:37,576 what was going on with him, that is the truth. 237 00:09:37,643 --> 00:09:41,113 No one saw anything, no one knows anything. 238 00:09:41,180 --> 00:09:42,581 Okay. 239 00:09:42,648 --> 00:09:44,250 And that's all I got to say to you. 240 00:09:44,317 --> 00:09:45,785 (chess clock clicks) 241 00:09:47,420 --> 00:09:48,988 We'll play you next time. 242 00:09:49,055 --> 00:09:50,723 Mm-hmm. 243 00:09:52,525 --> 00:09:54,226 Detective Acosta, sir. 244 00:09:54,293 --> 00:09:57,463 (sighs) 245 00:10:03,502 --> 00:10:04,904 Commissioner. 246 00:10:04,971 --> 00:10:06,505 Thank you for the invitation. 247 00:10:06,572 --> 00:10:08,541 Thanks for coming up. Please have a seat. 248 00:10:08,607 --> 00:10:10,376 Lieutenant. 249 00:10:10,443 --> 00:10:11,711 Hey, Laura. 250 00:10:23,322 --> 00:10:25,524 (Frank sighs) 251 00:10:29,929 --> 00:10:31,697 So... 252 00:10:33,199 --> 00:10:34,967 23 years on the job, 253 00:10:35,034 --> 00:10:37,670 made detective five years out of the academy, 254 00:10:37,737 --> 00:10:41,941 Detective First Grade ten years after that... 255 00:10:42,008 --> 00:10:45,678 with a pile of commendations along the way. Well done. 256 00:10:45,745 --> 00:10:47,913 Got lucky with some good partners, sir. 257 00:10:50,483 --> 00:10:52,918 Could you walk us through what happened? 258 00:10:52,985 --> 00:10:56,255 Well, I could limp you through what happened. 259 00:10:56,322 --> 00:10:57,957 (chuckles) She's still got it. 260 00:10:58,024 --> 00:10:59,325 (chuckles) 261 00:10:59,392 --> 00:11:02,495 We were pursuing a perp Queens-bound on the BQE. 262 00:11:02,561 --> 00:11:04,563 When I hit the lights, he gunned it 263 00:11:04,630 --> 00:11:06,098 and swerved in front of a tractor trailer. 264 00:11:06,165 --> 00:11:08,067 The truck driver reacted and turned 265 00:11:08,134 --> 00:11:11,404 into us, sandwiching us between the truck and the median. 266 00:11:11,470 --> 00:11:13,706 My partner walked away from it. 267 00:11:13,773 --> 00:11:17,109 But for me it was six months before I walked again. 268 00:11:17,176 --> 00:11:20,679 And six more months before I returned to full duty. 269 00:11:21,647 --> 00:11:23,282 And how is the pain now? 270 00:11:23,349 --> 00:11:27,486 Some days bad, some days worse. 271 00:11:28,788 --> 00:11:31,123 I never wanted to retire this young, but... 272 00:11:31,190 --> 00:11:36,996 even sitting at the desk for a full tour has become too much. 273 00:11:38,397 --> 00:11:39,865 Sorry to hear that. 274 00:11:40,633 --> 00:11:44,603 Commissioner, can I ask what, what exactly we're doing here? 275 00:11:46,806 --> 00:11:49,708 Well, you sacrificed for this department. 276 00:11:49,775 --> 00:11:51,243 I wanted to hear how. 277 00:11:51,310 --> 00:11:54,213 How or how much? 278 00:11:55,414 --> 00:11:57,183 Just how. 279 00:11:57,950 --> 00:12:01,654 You meet with every detective who gets injured on the job? 280 00:12:04,090 --> 00:12:06,358 Look, this may be out of line. 281 00:12:06,425 --> 00:12:08,327 If it is, you don't have to answer. 282 00:12:08,394 --> 00:12:10,830 Um... 283 00:12:10,896 --> 00:12:13,265 How well do you know Detective Reagan? 284 00:12:13,332 --> 00:12:17,603 We've been in the same squad for the last ten years, 285 00:12:17,670 --> 00:12:21,273 so... pretty well. 286 00:12:21,340 --> 00:12:24,977 I figured it was his guilt that brought me in here. 287 00:12:27,313 --> 00:12:28,614 What's that mean? 288 00:12:29,615 --> 00:12:33,385 I covered some of Danny's cases and picked up some of his tours 289 00:12:33,452 --> 00:12:37,089 when he was taking time after his wife died. 290 00:12:38,057 --> 00:12:43,062 The case I was on the night of the accident was actually his. 291 00:12:45,131 --> 00:12:48,767 I never blamed him for a second, but... 292 00:12:48,834 --> 00:12:51,971 I think he always blamed himself. 293 00:12:54,540 --> 00:12:56,575 (sighs) 294 00:12:56,642 --> 00:13:01,347 So, we spoke to a few of the chess players at the park. 295 00:13:01,413 --> 00:13:04,583 They told us you haven't spoken to your dad in years. 296 00:13:04,650 --> 00:13:08,187 Yeah. Seven years at least. 297 00:13:08,254 --> 00:13:09,355 That's a long time. 298 00:13:09,421 --> 00:13:11,323 You two must've had a real falling out. 299 00:13:11,390 --> 00:13:13,993 Yeah. Yeah, we grew apart, I guess. 300 00:13:14,059 --> 00:13:16,295 Is that your way of saying that he wrote you out of his will? 301 00:13:16,362 --> 00:13:18,264 Wait, how did you know about that? 302 00:13:18,330 --> 00:13:20,533 Well, the chess players didn't tell us much, 303 00:13:20,599 --> 00:13:22,067 but they told us that much. 304 00:13:22,134 --> 00:13:24,236 So, what? That makes me a suspect? 305 00:13:24,303 --> 00:13:26,105 Not necessarily, but you did show up 306 00:13:26,172 --> 00:13:27,940 to the crime scene kind of quick 307 00:13:28,007 --> 00:13:29,842 for someone who's not been in touch for all these years. 308 00:13:29,909 --> 00:13:31,443 One of the guys called me. 309 00:13:31,510 --> 00:13:32,811 Look... 310 00:13:32,878 --> 00:13:35,247 my dad and I had our differences, 311 00:13:35,314 --> 00:13:36,615 but he was still my dad. 312 00:13:36,682 --> 00:13:38,417 So, what happened to you two? 313 00:13:38,484 --> 00:13:40,452 He was an immigrant. 314 00:13:40,519 --> 00:13:42,288 And very religious. 315 00:13:42,354 --> 00:13:43,556 I grew up a New Yorker. 316 00:13:43,622 --> 00:13:45,090 When I started living with my wife 317 00:13:45,157 --> 00:13:46,859 before we were married, he lost it. 318 00:13:46,926 --> 00:13:51,363 Said all sorts of stuff about her, and me. 319 00:13:51,430 --> 00:13:52,831 Said we were going to hell. 320 00:13:52,898 --> 00:13:55,167 And the two of you never tried to reconcile things? 321 00:13:55,234 --> 00:13:57,002 He tried. 322 00:13:57,069 --> 00:14:00,206 He started writing letters to me a few years back. 323 00:14:00,272 --> 00:14:01,507 I never read 'em. 324 00:14:01,574 --> 00:14:04,376 But you never threw 'em out either, did you? 325 00:14:06,312 --> 00:14:08,847 Eric, would you mind if we took a look at the letters? 326 00:14:23,295 --> 00:14:24,763 (sighs) 327 00:14:24,830 --> 00:14:26,298 You sure you don't want to read them first? 328 00:14:26,365 --> 00:14:29,034 What I want is to help find who did this. 329 00:14:29,101 --> 00:14:30,402 Okay. 330 00:14:30,469 --> 00:14:32,638 You said those guys in the park weren't talking? 331 00:14:32,705 --> 00:14:33,839 Right. 332 00:14:32,705 --> 00:14:33,839 Let me try. 333 00:14:33,906 --> 00:14:35,307 No. No way. 334 00:14:35,374 --> 00:14:37,776 I've known them since I was a kid. 335 00:14:37,843 --> 00:14:39,478 We still speak the same language. 336 00:14:39,545 --> 00:14:41,080 (sighs) 337 00:14:39,545 --> 00:14:41,080 I can help. 338 00:14:41,146 --> 00:14:43,382 Please. 339 00:14:51,557 --> 00:14:54,226 You want to tell me what's going on with Devon Clay? 340 00:14:54,293 --> 00:14:58,097 I met his uncle and he thinks the case is being mishandled. 341 00:14:58,163 --> 00:15:00,032 Pastor Clay's a powerful guy. 342 00:15:00,099 --> 00:15:01,700 You're trying to get on his good side? 343 00:15:01,767 --> 00:15:02,935 What makes you say that? 344 00:15:03,002 --> 00:15:04,136 'Cause you're not the only one. 345 00:15:04,203 --> 00:15:06,105 I went to pull the case file 346 00:15:06,171 --> 00:15:08,240 and I saw that someone beat me to it. 347 00:15:08,307 --> 00:15:09,842 Who? 348 00:15:09,908 --> 00:15:12,244 Manhattan District Attorney Kimberly Crawford, 349 00:15:12,311 --> 00:15:16,215 aka your soon-to-be opponent for D.A. 350 00:15:16,282 --> 00:15:18,417 So, whatever game you're playing, 351 00:15:18,484 --> 00:15:20,052 she's playing it, too. 352 00:15:20,119 --> 00:15:22,288 What can I get you? 353 00:15:24,023 --> 00:15:25,257 A Vesper martini. 354 00:15:25,324 --> 00:15:27,126 Shaken, not stirred. 355 00:15:27,192 --> 00:15:28,861 Same. 356 00:15:29,728 --> 00:15:30,863 Bond martini? Really? 357 00:15:30,929 --> 00:15:31,897 Bond movies were my favorite 358 00:15:31,964 --> 00:15:34,433 to watch on movie nights inside. 359 00:15:34,500 --> 00:15:35,734 I always wanted to try one. 360 00:15:35,801 --> 00:15:37,236 All right. 361 00:15:37,303 --> 00:15:41,240 So, who is this really about? 362 00:15:41,307 --> 00:15:44,343 Washington, Russo or Marshall? 363 00:15:44,410 --> 00:15:45,611 Who said anything about those...? 364 00:15:45,678 --> 00:15:47,112 My gut. 365 00:15:51,483 --> 00:15:52,951 Russo. 366 00:15:53,018 --> 00:15:54,953 I'm no snitch. 367 00:15:58,290 --> 00:15:59,325 What's wrong? 368 00:15:59,391 --> 00:16:00,759 That ain't right. 369 00:16:00,826 --> 00:16:02,227 Too much vermouth, 370 00:16:02,294 --> 00:16:04,463 not enough vodka, and no gin whatsoever. 371 00:16:05,197 --> 00:16:07,132 I've seen my fair share of Bond movies. 372 00:16:07,199 --> 00:16:10,803 Hey, excuse me. Uh, this drink's wrong. 373 00:16:10,869 --> 00:16:12,438 It's a martini. 374 00:16:12,504 --> 00:16:13,806 We ordered the Vesper. 375 00:16:13,872 --> 00:16:16,241 Yeah, the Bond martini, it ain't on the menu. 376 00:16:16,308 --> 00:16:17,876 Well, you should've told me that when I ordered it. 377 00:16:17,943 --> 00:16:19,378 Well, I'm telling you now. 378 00:16:20,479 --> 00:16:21,613 Hey, hey. 379 00:16:20,479 --> 00:16:21,613 We got a problem here? 380 00:16:21,680 --> 00:16:23,048 No, no, there's no problem. 381 00:16:24,483 --> 00:16:25,984 We just want you to make the drink. 382 00:16:26,051 --> 00:16:27,720 Sit down or I'm gonna call the police. 383 00:16:27,786 --> 00:16:30,556 Hey, I am the police. 384 00:16:33,225 --> 00:16:35,928 So, can you make the drink or not? 385 00:16:43,635 --> 00:16:45,371 (shaky breaths) 386 00:16:45,437 --> 00:16:46,872 I can handle myself. 387 00:16:46,939 --> 00:16:48,907 I know you can, but you're not on the inside anymore. 388 00:16:48,974 --> 00:16:50,008 You think I don't know that? 389 00:16:50,075 --> 00:16:51,410 Then act like it. 390 00:16:51,477 --> 00:16:53,379 And have a little faith in simple favors. 391 00:17:01,553 --> 00:17:02,488 I need to speak with you. 392 00:17:02,554 --> 00:17:03,689 I have exactly one minute 393 00:17:03,756 --> 00:17:05,591 before my next meeting. 394 00:17:03,756 --> 00:17:05,591 Uh... 395 00:17:05,657 --> 00:17:09,061 I need the Devon Clay case file. 396 00:17:09,128 --> 00:17:10,629 Doesn't ring a bell. 397 00:17:10,696 --> 00:17:13,465 Pastor Clay's nephew, of Harlem. 398 00:17:13,532 --> 00:17:15,134 The Lenox Tabernacle. 399 00:17:16,135 --> 00:17:17,569 Is that so? 400 00:17:17,636 --> 00:17:19,471 Are you really gonna pretend like you don't know? 401 00:17:19,538 --> 00:17:21,073 What are you doing, Erin? 402 00:17:21,140 --> 00:17:22,875 I'm looking for answers. 403 00:17:22,941 --> 00:17:24,543 Not here. 404 00:17:24,610 --> 00:17:26,612 Then where? Because you have ignored 405 00:17:26,678 --> 00:17:28,113 my last three phone calls. 406 00:17:28,180 --> 00:17:30,048 I mean, what the hell is going on here? 407 00:17:32,117 --> 00:17:33,886 What's going on... 408 00:17:33,952 --> 00:17:35,721 is that you've made me late for my meeting 409 00:17:35,788 --> 00:17:38,157 with the mayor's office. 410 00:17:46,698 --> 00:17:47,733 ERIC: Mind if I play? 411 00:17:47,800 --> 00:17:49,868 Sure, five bucks, five minutes. 412 00:17:49,935 --> 00:17:52,571 You want white or... black? 413 00:17:52,638 --> 00:17:54,540 I'll take black. 414 00:17:54,606 --> 00:17:57,443 I think you'll need the advantage. 415 00:17:57,509 --> 00:18:01,547 Wow. Eric. 416 00:18:01,613 --> 00:18:03,148 It's been years. 417 00:18:03,215 --> 00:18:04,783 We thought we'd bring a more worthy opponent 418 00:18:04,850 --> 00:18:06,752 for a man of your skill set. 419 00:18:07,619 --> 00:18:08,787 These detectives say you know something about 420 00:18:08,854 --> 00:18:10,355 what happened to my father. 421 00:18:10,422 --> 00:18:12,524 That's funny 'cause I told 'em I didn't know a thing. 422 00:18:12,591 --> 00:18:13,759 You can lie to us all you want, 423 00:18:13,826 --> 00:18:14,693 but you're really gonna sit here 424 00:18:14,760 --> 00:18:16,028 and lie to Shy's son? 425 00:18:17,162 --> 00:18:18,630 Come on, Nick. 426 00:18:18,697 --> 00:18:21,700 If you saw something, you got to tell me, please. 427 00:18:21,767 --> 00:18:22,768 You're gonna end up getting somebody else killed, 428 00:18:22,835 --> 00:18:24,203 you know that, right? 429 00:18:24,269 --> 00:18:26,605 Not if you can help us find whoever did this. 430 00:18:32,811 --> 00:18:36,682 There's been a gang... hanging in the park recently. 431 00:18:36,748 --> 00:18:37,850 Ace Double Treys. 432 00:18:37,916 --> 00:18:39,351 Shook down one of the guys last week. 433 00:18:39,418 --> 00:18:40,619 And I seen 'em out here dealing 434 00:18:40,686 --> 00:18:42,321 more and more frequently. 435 00:18:42,387 --> 00:18:44,156 Shy have any run-ins with them? 436 00:18:46,058 --> 00:18:49,161 Yes. Used to hang out with one of 'em. 437 00:18:49,228 --> 00:18:50,195 What? 438 00:18:50,262 --> 00:18:51,263 What do you mean by hanging out? 439 00:18:51,330 --> 00:18:52,698 Talk and play chess. 440 00:18:52,764 --> 00:18:54,199 He was the only guy Shy would talk to, 441 00:18:54,266 --> 00:18:55,501 or else I wouldn't have noticed. 442 00:18:55,567 --> 00:18:57,436 My dad didn't consort with gangbangers. 443 00:18:57,503 --> 00:18:59,004 How would you know? 444 00:19:00,372 --> 00:19:01,640 Now, I've given you all I got. 445 00:19:01,707 --> 00:19:03,075 No, you haven't. 446 00:19:03,141 --> 00:19:05,544 We need a name and/or a description. 447 00:19:05,611 --> 00:19:07,479 If they find out I been snitching, 448 00:19:07,546 --> 00:19:08,747 I'm gonna end up like Shy. 449 00:19:08,814 --> 00:19:11,316 So don't say another word to us. 450 00:19:11,383 --> 00:19:13,619 Just talk to Eric. 451 00:19:17,789 --> 00:19:19,992 Finally gonna tell me what the hell is going on? 452 00:19:20,058 --> 00:19:22,261 You should know better than to try to have 453 00:19:22,327 --> 00:19:25,631 that kind of conversation in the middle of the bullpen. 454 00:19:27,666 --> 00:19:30,536 Pastor Clay offer you his endorsement? 455 00:19:31,870 --> 00:19:33,939 He offered me one, too. 456 00:19:34,006 --> 00:19:35,173 Smart move. 457 00:19:35,240 --> 00:19:37,543 He's playing us against each other. 458 00:19:37,609 --> 00:19:41,380 That could be so, but no more talking about this in public. 459 00:19:41,446 --> 00:19:43,282 Unless you want to sink both of our prospects 460 00:19:43,348 --> 00:19:44,650 of getting elected. 461 00:19:46,151 --> 00:19:47,719 So now what? 462 00:19:47,786 --> 00:19:50,155 Is it "may the best woman win"? 463 00:19:50,222 --> 00:19:52,558 Or are we gonna actually work together 464 00:19:52,624 --> 00:19:54,626 and find justice for Devon? 465 00:20:00,766 --> 00:20:03,035 Man, stepping to me, 466 00:20:03,101 --> 00:20:05,537 talking about who killed his father, whoopty-whoo. 467 00:20:05,604 --> 00:20:08,640 He ain't even talked to his father for years. 468 00:20:08,707 --> 00:20:10,542 You know what I'm saying? Like... 469 00:20:10,609 --> 00:20:12,644 DANNY: Damien Richards. 470 00:20:12,711 --> 00:20:14,212 And who are you? 471 00:20:14,279 --> 00:20:16,915 Detective Reagan. This is my partner Detective Baez. 472 00:20:16,982 --> 00:20:18,984 Some very nice colors you gentlemen have on. 473 00:20:19,051 --> 00:20:20,452 Hmm. 474 00:20:19,051 --> 00:20:20,452 BAEZ: Aren't those the same colors 475 00:20:20,519 --> 00:20:22,521 used by the Ace Double Treys? 476 00:20:22,588 --> 00:20:23,589 Ace Treys? 477 00:20:23,655 --> 00:20:24,656 Yeah. 478 00:20:24,723 --> 00:20:27,326 Nah, we're more like a, um... 479 00:20:27,392 --> 00:20:28,460 a men's group. 480 00:20:28,527 --> 00:20:29,561 A men's group? 481 00:20:29,628 --> 00:20:31,396 You know, like drum circles 482 00:20:31,463 --> 00:20:33,131 and talking about our feelings, you know? 483 00:20:31,463 --> 00:20:33,131 Mm-hmm. 484 00:20:33,198 --> 00:20:34,466 That sort of thing. 485 00:20:34,533 --> 00:20:35,567 So you don't happen to know anything about 486 00:20:35,634 --> 00:20:36,868 the death of Shawn Hutchins? 487 00:20:36,935 --> 00:20:38,070 Who? 488 00:20:38,136 --> 00:20:39,605 Shawn Hutchins, also known as Shy. 489 00:20:39,671 --> 00:20:41,540 Shy. 490 00:20:41,607 --> 00:20:42,708 Yeah. 491 00:20:42,774 --> 00:20:44,109 Hey, you know what? I did know Shy. 492 00:20:44,176 --> 00:20:45,510 He actually helped me out with my chess game, 493 00:20:45,577 --> 00:20:47,212 he was a really good dude. 494 00:20:47,279 --> 00:20:49,214 I mean, I don't know who killed him, though. 495 00:20:49,281 --> 00:20:51,450 But someone did kill him. Is that what you're saying? 496 00:20:51,516 --> 00:20:53,185 Just a guess. 497 00:20:53,251 --> 00:20:56,989 So you two hung out and played chess, is that it? 498 00:20:57,055 --> 00:21:00,859 I picked up the game when I was serving a little time upstate. 499 00:21:00,926 --> 00:21:04,863 So I wanted to get better at it, and then Shy, he... 500 00:21:04,930 --> 00:21:06,865 I think he just wanted somebody to talk to. 501 00:21:06,932 --> 00:21:08,233 What'd you talk about? 502 00:21:08,300 --> 00:21:09,701 His son. 503 00:21:09,768 --> 00:21:11,703 You know, I'm guessing it's just 'cause me and him 504 00:21:11,770 --> 00:21:13,505 were around the same age. 505 00:21:13,572 --> 00:21:15,774 But that dude Eric was nothing like his father said he was. 506 00:21:15,841 --> 00:21:18,710 Hold on, you... you've met Eric? 507 00:21:18,777 --> 00:21:20,746 Yeah, he came around here asking questions. 508 00:21:20,812 --> 00:21:22,014 How'd that go? 509 00:21:22,080 --> 00:21:24,082 Well, his dad thought he was so smart. 510 00:21:24,149 --> 00:21:27,085 Truth is, he was really lucky that me and my boys understand 511 00:21:27,152 --> 00:21:30,789 that family can make you act stupid. 512 00:21:30,856 --> 00:21:33,325 But he might not be so lucky next time. 513 00:21:33,392 --> 00:21:35,060 That a threat? 514 00:21:37,329 --> 00:21:38,430 It's the truth. 515 00:21:39,398 --> 00:21:42,134 Now, if you want anything else, call my lawyer. 516 00:21:42,200 --> 00:21:43,735 Okay. 517 00:21:43,802 --> 00:21:45,904 We'll let you get back to your men's group. 518 00:21:53,412 --> 00:21:55,113 Thank you. 519 00:22:00,819 --> 00:22:02,788 Hey. 520 00:22:00,819 --> 00:22:02,788 Hey. 521 00:22:02,854 --> 00:22:05,957 What are we doing here? 522 00:22:07,225 --> 00:22:09,161 Can't a father buy his soon a beer? 523 00:22:09,227 --> 00:22:12,898 Eh, not this particular father, this last-minute. 524 00:22:14,132 --> 00:22:16,702 Sid Gormley came to me for a favor. 525 00:22:16,768 --> 00:22:19,337 Ah. Yeah. 526 00:22:20,205 --> 00:22:22,307 Just trying to do a good cop a solid, Dad. 527 00:22:22,374 --> 00:22:25,143 There's no trap doors here, it just is what it is. 528 00:22:25,210 --> 00:22:28,613 Yeah, well, why didn't you come to me directly? 529 00:22:28,680 --> 00:22:31,016 You kind of have a very clear policy 530 00:22:31,083 --> 00:22:32,651 against any kind of hook for any of us. 531 00:22:32,718 --> 00:22:36,455 Well, making Sid your beard isn't much of a workaround. 532 00:22:36,521 --> 00:22:39,091 No, never had a good poker face, did he? 533 00:22:39,157 --> 00:22:43,762 Yeah. Hope you didn't pay him up front. 534 00:22:43,829 --> 00:22:45,831 Look, whatever policy you think stands 535 00:22:45,897 --> 00:22:49,601 never means that I don't want to have the conversation with you. 536 00:22:49,668 --> 00:22:52,070 Okay. 537 00:22:52,137 --> 00:22:54,773 So let's have it. Can you make this happen for her? 538 00:22:54,840 --> 00:22:56,775 What's this? A do-over? 539 00:22:56,842 --> 00:22:59,411 Yeah. I'm taking a mulligan. 540 00:23:00,512 --> 00:23:02,447 Doesn't work that way. 541 00:23:03,882 --> 00:23:06,485 You know, I don't think... 542 00:23:06,551 --> 00:23:10,055 I've ever heard you mention her before. 543 00:23:10,956 --> 00:23:12,758 She never came up before. 544 00:23:15,160 --> 00:23:18,797 Do you know she thinks you blame yourself for her accident? 545 00:23:18,864 --> 00:23:20,298 Yeah. 546 00:23:20,365 --> 00:23:25,003 And I may blame myself for a lot of things, but not that. 547 00:23:26,671 --> 00:23:29,407 There was, uh... 548 00:23:31,143 --> 00:23:34,780 There was a lot of things going on back then 549 00:23:34,846 --> 00:23:37,015 with Linda and the boys. 550 00:23:34,846 --> 00:23:37,015 Yeah. 551 00:23:37,082 --> 00:23:39,951 It's all in the rearview now, Dad. 552 00:23:41,153 --> 00:23:44,022 Detective Costa, too? 553 00:23:44,823 --> 00:23:45,857 (sighs) 554 00:23:45,924 --> 00:23:48,660 Laura was there for me. 555 00:23:48,727 --> 00:23:51,897 As a friend and as a fellow detective when Linda died. 556 00:23:51,963 --> 00:23:53,799 There was nothing more to it. 557 00:23:53,865 --> 00:23:55,901 Danny, I'm not saying there was. 558 00:23:55,967 --> 00:23:58,036 (sighs) 559 00:23:59,938 --> 00:24:01,139 I'm just... 560 00:24:01,206 --> 00:24:03,742 trying to do a good cop a solid. 561 00:24:03,809 --> 00:24:06,411 Well, and I believe you 100%. 562 00:24:09,381 --> 00:24:12,918 You, me and Pop... 563 00:24:12,984 --> 00:24:14,853 we have a lot of things in common 564 00:24:14,920 --> 00:24:16,521 that we worked hard to make stick. 565 00:24:16,588 --> 00:24:18,456 Mm-hmm. 566 00:24:18,523 --> 00:24:21,526 But one thing... 567 00:24:21,593 --> 00:24:23,895 just... 568 00:24:23,962 --> 00:24:26,965 happened to all three of us. 569 00:24:27,032 --> 00:24:30,302 We lost our wives way too soon. 570 00:24:32,571 --> 00:24:34,472 Yeah. 571 00:24:36,575 --> 00:24:38,043 (sighs) 572 00:24:38,109 --> 00:24:40,178 Me and Pop, we... 573 00:24:40,245 --> 00:24:43,448 Well, we made our peace, but... 574 00:24:43,515 --> 00:24:45,550 you were way younger. 575 00:24:49,454 --> 00:24:50,722 (sighs) 576 00:24:50,789 --> 00:24:54,426 Maybe don't follow our footsteps that way. 577 00:25:08,807 --> 00:25:10,575 What the hell are you thinking? 578 00:25:11,443 --> 00:25:14,346 You went and confronted the Ace Double Treys on your own? 579 00:25:14,412 --> 00:25:15,847 You trying to get yourself killed? 580 00:25:15,914 --> 00:25:17,749 I had to know if my dad had fallen so low 581 00:25:17,816 --> 00:25:19,417 as to deal with criminals. 582 00:25:19,484 --> 00:25:21,720 When we gave you a green light to come to the park with us, 583 00:25:21,786 --> 00:25:24,155 it wasn't a green light to go investigating yourself. 584 00:25:24,222 --> 00:25:26,258 You don't get what it's like to lose someone like this. 585 00:25:26,324 --> 00:25:27,926 Yes, I do. 586 00:25:29,160 --> 00:25:30,562 Look... (sighs) 587 00:25:30,629 --> 00:25:32,731 I know when you lose someone unexpectedly, 588 00:25:32,797 --> 00:25:35,567 there's a lot of things you want to go back and say. 589 00:25:35,634 --> 00:25:36,935 But you can't. 590 00:25:39,204 --> 00:25:40,739 Your father wouldn't want this for you. 591 00:25:40,805 --> 00:25:42,641 And he certainly wouldn't want you to end up dead. 592 00:25:42,707 --> 00:25:45,710 I just lost it. 593 00:25:45,777 --> 00:25:47,479 We had our differences, but I never thought 594 00:25:47,545 --> 00:25:49,848 he would end up hanging with guys like that. 595 00:25:49,915 --> 00:25:51,683 I mean, my dad, a criminal. 596 00:25:51,750 --> 00:25:53,385 We don't know that. 597 00:25:51,750 --> 00:25:53,385 Please. 598 00:25:53,451 --> 00:25:54,619 He starts hanging with gangbangers, 599 00:25:54,686 --> 00:25:56,221 next thing you know he's gone? 600 00:25:56,288 --> 00:25:57,522 It's obviously connected. 601 00:25:57,589 --> 00:25:59,090 Well, if it is, we'll find out how. 602 00:25:59,157 --> 00:26:00,692 In the meantime, 603 00:26:00,759 --> 00:26:03,061 you need to stay out of the way and let me do my job. 604 00:26:04,296 --> 00:26:06,031 Okay? 605 00:26:07,399 --> 00:26:09,768 Look, for whatever's it's worth, 606 00:26:09,834 --> 00:26:12,304 you should know that your old man really loved you. 607 00:26:12,370 --> 00:26:14,139 (scoffs) 608 00:26:14,205 --> 00:26:15,173 You read those letters? 609 00:26:15,240 --> 00:26:17,242 Yes. 610 00:26:15,240 --> 00:26:17,242 And? 611 00:26:17,309 --> 00:26:18,310 Did you find anything? 612 00:26:18,376 --> 00:26:19,544 I didn't find anything 613 00:26:19,611 --> 00:26:21,179 that could help us with the case, 614 00:26:21,246 --> 00:26:25,150 but maybe there's something in there that can help you. 615 00:26:25,216 --> 00:26:26,518 You should read them. 616 00:26:27,452 --> 00:26:28,720 Won't matter. 617 00:26:28,787 --> 00:26:29,587 Why? 618 00:26:29,654 --> 00:26:32,590 Because it's too late. 619 00:26:34,859 --> 00:26:37,128 Late last year, a man was attacked on the subway 620 00:26:37,195 --> 00:26:38,663 by a group of kids. 621 00:26:38,730 --> 00:26:39,998 Aside from the victim, 622 00:26:40,065 --> 00:26:42,434 there were no witnesses, surveillance or leads. 623 00:26:42,500 --> 00:26:43,868 Until, of course, when Devon Clay 624 00:26:43,935 --> 00:26:46,371 walked into a precinct and made a confession. 625 00:26:46,438 --> 00:26:47,839 What else do you have? 626 00:26:49,341 --> 00:26:50,675 Tell us what you got first. 627 00:26:50,742 --> 00:26:52,110 What, you don't trust me? 628 00:26:54,579 --> 00:26:56,881 Fine. 629 00:26:56,948 --> 00:26:59,484 As you know, Devon was a first-time offender. 630 00:26:59,551 --> 00:27:02,620 My investigator and I spoke with members of the community. 631 00:27:02,687 --> 00:27:05,724 They all agree Devon was-- is-- a good kid. 632 00:27:05,790 --> 00:27:08,360 So, you got nothing that wasn't in the case file? 633 00:27:08,426 --> 00:27:10,362 I reinterviewed the victim. 634 00:27:10,428 --> 00:27:14,132 He said Devon was on the sidelines for the entire attack. 635 00:27:14,199 --> 00:27:15,667 Apparently in tears. 636 00:27:15,734 --> 00:27:18,837 Well, that's contrary to what was first reported. 637 00:27:20,038 --> 00:27:24,376 We spoke with the detective that took his confession. 638 00:27:24,442 --> 00:27:27,145 It was a win for them, so they never looked back. 639 00:27:27,212 --> 00:27:28,947 Their interrogation questions were a joke. 640 00:27:29,014 --> 00:27:31,082 They didn't even press the kid to give up his friends. 641 00:27:31,149 --> 00:27:33,818 Then maybe we should. 642 00:27:34,586 --> 00:27:36,721 Press Devon to give up his crew. 643 00:27:36,788 --> 00:27:39,090 Do you want to play good cop or bad cop? 644 00:27:39,157 --> 00:27:41,693 I got an idea which one she'll pick. 645 00:27:42,927 --> 00:27:44,929 I guess I'll see you at Rikers then. 646 00:27:44,996 --> 00:27:47,032 (lock buzzes, latch clicks) 647 00:27:47,098 --> 00:27:49,501 ERIN: You've been here for six months, Devon. 648 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 It's time you tell the truth. 649 00:27:51,569 --> 00:27:53,304 I'm not interested. 650 00:27:53,371 --> 00:27:55,473 Come on, kid. This is your chance to come clean. 651 00:27:55,540 --> 00:27:56,641 And if you don't, 652 00:27:56,708 --> 00:27:57,742 my office will throw the book at you. 653 00:27:57,809 --> 00:27:58,777 And that's a promise. 654 00:27:58,843 --> 00:28:01,312 Then do it. I'm not scared. 655 00:28:01,379 --> 00:28:03,915 You know, we've asked around. 656 00:28:03,982 --> 00:28:07,218 We know that you've been running around with a different crowd. 657 00:28:07,285 --> 00:28:08,720 Your mother said 658 00:28:08,787 --> 00:28:10,789 that these kids didn't go to high school with you. 659 00:28:10,855 --> 00:28:12,690 I'm allowed to have friends. 660 00:28:12,757 --> 00:28:15,126 Are your new friends part of a gang? 661 00:28:16,294 --> 00:28:17,762 You're a bad liar, you know that? 662 00:28:17,829 --> 00:28:19,397 That assault looked a lot like 663 00:28:19,464 --> 00:28:20,799 a gang initiation. 664 00:28:20,865 --> 00:28:23,902 And if it was, we're gonna add gang assault 665 00:28:23,968 --> 00:28:26,171 to your current charges. That's five more years. 666 00:28:26,237 --> 00:28:27,806 Five more? 667 00:28:27,872 --> 00:28:30,208 Unless you tell us exactly what happened. 668 00:28:31,576 --> 00:28:33,545 Even the victim said you were in tears 669 00:28:33,611 --> 00:28:35,747 at the scene. We know you regret this. 670 00:28:35,814 --> 00:28:38,550 Tell us what really happened. 671 00:28:41,586 --> 00:28:43,321 They told me... 672 00:28:43,388 --> 00:28:46,758 we were just gonna record a few pranks for TikTok. 673 00:28:46,825 --> 00:28:49,027 Who did? Give us names. 674 00:28:49,094 --> 00:28:50,428 I can't. 675 00:28:50,495 --> 00:28:52,530 Did they threaten you? 676 00:28:52,597 --> 00:28:53,965 Your family? 677 00:28:55,333 --> 00:28:57,102 My little brother. 678 00:28:58,403 --> 00:28:59,637 We can protect him. 679 00:28:59,704 --> 00:29:02,407 Okay? It's not too late, Devon. 680 00:29:02,474 --> 00:29:04,876 Let us help you. 681 00:29:05,677 --> 00:29:07,145 DOMINIC: Great job. 682 00:29:07,212 --> 00:29:08,880 Told you I know my way around a car. 683 00:29:08,947 --> 00:29:12,350 Let's check out a later model. 684 00:29:12,417 --> 00:29:14,819 This one runs by computers. 685 00:29:14,886 --> 00:29:16,621 Why don't you go ahead and plug it in? 686 00:29:16,688 --> 00:29:18,189 I got this. 687 00:29:16,688 --> 00:29:18,189 Mm-hmm. 688 00:29:30,602 --> 00:29:31,569 A lot-- a lot has changed... 689 00:29:31,636 --> 00:29:34,339 Since what? I got locked up? 690 00:29:34,405 --> 00:29:35,807 I can figure this out. 691 00:29:35,874 --> 00:29:36,808 Well, let me help you. 692 00:29:36,875 --> 00:29:38,510 I'm not stupid. 693 00:29:38,576 --> 00:29:39,878 We didn't say you were. 694 00:29:39,944 --> 00:29:41,312 Then why do you keep talking to me like I am? 695 00:29:41,379 --> 00:29:42,247 Liam, we're just... 696 00:29:42,313 --> 00:29:44,249 Hey, I got this. 697 00:29:45,717 --> 00:29:47,218 Hey. 698 00:29:52,390 --> 00:29:55,193 I'm really sorry, I... 699 00:29:55,260 --> 00:29:56,628 I really need your help. 700 00:29:57,795 --> 00:29:59,464 He's a good guy. 701 00:29:59,531 --> 00:30:01,199 I can vouch for him, trust me. 702 00:30:02,634 --> 00:30:03,701 I'll give him a shot. 703 00:30:03,768 --> 00:30:05,170 I got the job? 704 00:30:05,236 --> 00:30:06,437 Apprenticeship. 705 00:30:06,504 --> 00:30:08,239 That's a start. 706 00:30:15,513 --> 00:30:17,148 (sighs) 707 00:30:21,819 --> 00:30:24,155 (sighs) 708 00:30:27,859 --> 00:30:29,928 (clears throat) 709 00:30:31,095 --> 00:30:32,764 Well, I had that drink with Danny 710 00:30:32,830 --> 00:30:33,932 the other night. 711 00:30:33,998 --> 00:30:36,000 So? What'd he say? 712 00:30:36,067 --> 00:30:37,101 Well, you know him. 713 00:30:37,168 --> 00:30:39,103 Not much you can pin him down on. 714 00:30:39,170 --> 00:30:40,572 (chuckles) 715 00:30:40,638 --> 00:30:42,740 Did you expect him to open up about his love life? 716 00:30:42,807 --> 00:30:45,376 No, not at all. 717 00:30:45,443 --> 00:30:47,312 So what's bothering you? 718 00:30:48,313 --> 00:30:49,914 Come on. 719 00:30:49,981 --> 00:30:52,016 I've known you since the day you were born. 720 00:30:52,083 --> 00:30:54,886 I guess maybe what I said to him. 721 00:30:54,953 --> 00:30:56,988 You guess? Maybe? 722 00:30:57,055 --> 00:31:00,258 Well, I-I gave him a piece of advice and... 723 00:31:00,325 --> 00:31:01,559 maybe I overstepped. 724 00:31:01,626 --> 00:31:06,164 I told him not to follow in my footsteps. 725 00:31:06,231 --> 00:31:10,101 Where getting remarried is concerned. 726 00:31:10,168 --> 00:31:12,837 (chuckles) That'd be our footsteps. 727 00:31:12,904 --> 00:31:14,639 Well, I think I said "our," but I... 728 00:31:14,706 --> 00:31:16,841 I-I wasn't trying to speak for you. 729 00:31:16,908 --> 00:31:18,676 I would've said the same thing. 730 00:31:18,743 --> 00:31:21,079 Actually, I kind of surprised myself. 731 00:31:21,145 --> 00:31:24,349 I thought I had all that stuff, you know... 732 00:31:24,415 --> 00:31:27,919 locked deep in the archives, but... 733 00:31:27,986 --> 00:31:29,954 In the "regret" section? 734 00:31:32,323 --> 00:31:34,359 No, not really. 735 00:31:36,027 --> 00:31:40,565 I just never met the one I couldn't live without. 736 00:31:40,632 --> 00:31:41,699 Second time. 737 00:31:41,766 --> 00:31:43,301 (chuckles) 738 00:31:43,368 --> 00:31:45,236 What about you? 739 00:31:46,537 --> 00:31:50,541 Well, I was cursed with the roaming eye. 740 00:31:50,608 --> 00:31:53,578 But Betty made all that go away. 741 00:31:53,645 --> 00:31:55,847 Because... 742 00:31:55,913 --> 00:31:57,548 she was one in a million. 743 00:31:58,916 --> 00:32:00,985 As for the rest of the million, I knew that I'd just go back 744 00:32:01,052 --> 00:32:03,087 to being the way I was. 745 00:32:04,756 --> 00:32:06,157 As nature intended. 746 00:32:06,224 --> 00:32:09,527 Go ahead and laugh, but I know me. 747 00:32:13,364 --> 00:32:15,266 Toward the end... 748 00:32:16,367 --> 00:32:20,371 Toward the end, Mary made me promise I wouldn't be alone. 749 00:32:21,606 --> 00:32:23,541 Even served up a list of candidates. 750 00:32:23,608 --> 00:32:25,910 Sounds just like her. 751 00:32:26,811 --> 00:32:28,279 Wait. 752 00:32:28,346 --> 00:32:30,648 That means you didn't keep your promise. 753 00:32:30,715 --> 00:32:32,550 No, I did. 754 00:32:33,785 --> 00:32:36,921 Way my life is now... 755 00:32:36,988 --> 00:32:40,058 I'm hardly ever alone. 756 00:32:41,326 --> 00:32:44,696 You're still on the hook for Danny, though. 757 00:32:44,762 --> 00:32:48,266 He wouldn't have gone to all the trouble that he has 758 00:32:48,333 --> 00:32:51,336 unless this meant a hell of a lot to him. 759 00:32:52,937 --> 00:32:55,373 So, what are you gonna be? 760 00:32:55,440 --> 00:32:57,008 His boss or his dad? 761 00:33:00,244 --> 00:33:02,080 (sighs) 762 00:33:09,420 --> 00:33:11,723 (sirens wailing) 763 00:33:12,690 --> 00:33:14,659 (indistinct radio chatter) 764 00:33:15,927 --> 00:33:17,261 Hey, Detective. 765 00:33:17,328 --> 00:33:18,663 What do we got? 766 00:33:18,730 --> 00:33:20,398 Suspect is armed, holding multiple hostages. 767 00:33:20,465 --> 00:33:21,733 Has he made any demands? 768 00:33:21,799 --> 00:33:22,900 Just one. 769 00:33:22,967 --> 00:33:24,102 To talk to you. 770 00:33:25,670 --> 00:33:27,538 Okay, I'm... I'm heading in. 771 00:33:25,670 --> 00:33:27,538 Excuse me? 772 00:33:27,605 --> 00:33:28,539 I'm gonna enter the building. 773 00:33:28,606 --> 00:33:29,540 Absolutely not. 774 00:33:29,607 --> 00:33:31,008 We got multiple hostages 775 00:33:31,075 --> 00:33:32,410 being held up by a guy 776 00:33:32,477 --> 00:33:33,845 who only wants to talk to me. 777 00:33:33,911 --> 00:33:35,079 This is how I'm gonna do it. 778 00:33:35,146 --> 00:33:37,348 ♪ ♪ 779 00:33:43,287 --> 00:33:44,555 Hey. 780 00:33:46,157 --> 00:33:47,492 Liam. 781 00:33:48,659 --> 00:33:49,961 Put the gun down. 782 00:33:53,631 --> 00:33:55,333 I messed up, man. 783 00:33:55,400 --> 00:33:56,667 Is anyone hurt? 784 00:33:57,902 --> 00:34:00,738 I just came in to ask a question. 785 00:34:00,805 --> 00:34:01,973 And he-he was rude to me. 786 00:34:00,805 --> 00:34:01,973 Hey. 787 00:34:02,039 --> 00:34:02,874 Hey. 788 00:34:02,940 --> 00:34:04,008 And he wouldn't listen. 789 00:34:04,075 --> 00:34:05,410 Hey. 790 00:34:05,476 --> 00:34:06,878 And you were wrong, all right? 791 00:34:06,944 --> 00:34:09,680 People do not do simple favors out here. 792 00:34:09,747 --> 00:34:11,015 It's just like it was inside. 793 00:34:11,082 --> 00:34:12,016 It's dog eat dog. 794 00:34:12,083 --> 00:34:13,384 Put the gun down, Liam. 795 00:34:14,652 --> 00:34:15,920 It's too late, man. 796 00:34:15,987 --> 00:34:17,555 It's not. 797 00:34:17,622 --> 00:34:19,023 We can work this out. 798 00:34:19,090 --> 00:34:20,124 I can't. 799 00:34:21,192 --> 00:34:23,060 I don't want to shoot you, Liam. 800 00:34:23,127 --> 00:34:24,562 But I will. 801 00:34:25,563 --> 00:34:26,664 You can have a whole new life. 802 00:34:26,731 --> 00:34:28,332 Think about what you're about to give up. 803 00:34:28,399 --> 00:34:30,635 Give up? 804 00:34:30,701 --> 00:34:32,904 It's what I'm about to get back. 805 00:34:34,605 --> 00:34:37,141 Inside, I know what's what. 806 00:34:37,208 --> 00:34:39,076 Out here...? 807 00:34:39,143 --> 00:34:40,378 I'm lost. 808 00:34:40,445 --> 00:34:41,446 That's not true. 809 00:34:41,512 --> 00:34:43,147 Think about before. 810 00:34:43,214 --> 00:34:45,082 Look around. 811 00:34:46,551 --> 00:34:50,721 There's no "before" for me anymore. 812 00:34:50,788 --> 00:34:52,957 Put the gun down, Liam. 813 00:34:54,091 --> 00:34:56,627 Okay, so, I held the gun on the guy 814 00:34:56,694 --> 00:34:59,030 while I emptied the register, I took the hostages, 815 00:34:59,096 --> 00:35:01,032 that's got to be worth, what, like five to seven? 816 00:35:01,098 --> 00:35:02,433 I'm not a D.A. 817 00:35:02,500 --> 00:35:05,670 But enough to put me back inside for a stretch. 818 00:35:07,738 --> 00:35:10,508 I would think so, yeah. 819 00:35:13,478 --> 00:35:15,179 (sighs) 820 00:35:30,294 --> 00:35:32,497 ♪ ♪ 821 00:35:36,734 --> 00:35:38,569 I, uh, I spoke to Damien 822 00:35:38,636 --> 00:35:40,505 from the Ace Double Treys this morning. 823 00:35:40,571 --> 00:35:42,507 I knew it. I knew it was him. 824 00:35:42,573 --> 00:35:44,308 No, actually, it wasn't him. 825 00:35:44,375 --> 00:35:45,710 Whatever you think about him, 826 00:35:45,776 --> 00:35:49,013 Damien really respected your dad. 827 00:35:49,080 --> 00:35:50,748 In fact, he put his life on the line 828 00:35:50,815 --> 00:35:53,351 to tell me who it was that sold your dad fentanyl. 829 00:35:53,417 --> 00:35:55,353 Wait... fentanyl? 830 00:35:55,419 --> 00:35:57,388 Yeah. You should also know 831 00:35:57,455 --> 00:36:00,324 that before he passed, your dad met with his lawyer again. 832 00:36:00,391 --> 00:36:02,293 To change his will. 833 00:36:02,360 --> 00:36:03,594 What are you saying? 834 00:36:05,062 --> 00:36:06,864 I'm saying... 835 00:36:06,931 --> 00:36:09,300 that your dad knew he was gonna die. 836 00:36:09,367 --> 00:36:11,903 He intended to. 837 00:36:13,471 --> 00:36:16,173 He... killed himself? 838 00:36:16,240 --> 00:36:18,342 We're not certain. 839 00:36:18,409 --> 00:36:21,612 We're waiting for the toxicology results to come back 840 00:36:21,679 --> 00:36:22,780 from the M.E.'s office, 841 00:36:22,847 --> 00:36:25,483 but that's the way it looks. 842 00:36:25,550 --> 00:36:26,517 No. 843 00:36:26,584 --> 00:36:27,485 I'm sorry. 844 00:36:27,552 --> 00:36:29,487 He was alone. 845 00:36:29,554 --> 00:36:31,822 And his last remaining family member 846 00:36:31,889 --> 00:36:33,658 wouldn't even talk to him? 847 00:36:35,660 --> 00:36:39,096 The guilt will crush you if you let it. 848 00:36:39,163 --> 00:36:40,598 Trust me, I know. 849 00:36:40,665 --> 00:36:42,867 What am I supposed to do? 850 00:36:42,934 --> 00:36:46,270 Your father changed his will. 851 00:36:46,337 --> 00:36:48,339 To leave everything to you. 852 00:36:48,406 --> 00:36:49,640 He loved you. 853 00:36:49,707 --> 00:36:51,976 And he didn't blame you for any of this. 854 00:36:52,043 --> 00:36:53,110 He didn't. 855 00:36:53,177 --> 00:36:55,713 It's all here. 856 00:36:57,481 --> 00:36:59,684 You just got to read it. 857 00:37:00,718 --> 00:37:03,020 I can't. 858 00:37:00,718 --> 00:37:03,020 You can. 859 00:37:03,087 --> 00:37:05,790 Eric, you should. 860 00:37:07,058 --> 00:37:08,159 (sighs) 861 00:37:08,225 --> 00:37:10,061 It's okay. 862 00:37:23,074 --> 00:37:25,109 ♪ ♪ 863 00:37:26,410 --> 00:37:28,179 Based on the information that Devon provided, 864 00:37:28,245 --> 00:37:31,382 my office is working on a deal to have him transferred 865 00:37:31,449 --> 00:37:33,084 to a reentry program. 866 00:37:33,150 --> 00:37:33,884 So he's free? 867 00:37:33,951 --> 00:37:35,353 Not yet, but soon. 868 00:37:35,419 --> 00:37:37,755 Thank you so much. 869 00:37:39,390 --> 00:37:40,524 You've changed his life, 870 00:37:40,591 --> 00:37:41,626 my family's life, for the better. 871 00:37:41,692 --> 00:37:43,394 I just did what's right. 872 00:37:43,461 --> 00:37:46,263 And what you did is more than earned my endorsement. 873 00:37:46,330 --> 00:37:47,932 Madam D.A. 874 00:37:47,999 --> 00:37:51,035 Actually, there's someone else you should be thanking, too. 875 00:37:52,536 --> 00:37:53,504 Surprise. 876 00:37:53,571 --> 00:37:55,106 It's your lucky day. 877 00:37:55,172 --> 00:37:57,341 Two prosecutors for the price of one. 878 00:37:57,408 --> 00:37:58,376 (chuckles) 879 00:37:58,442 --> 00:37:59,844 I don't know what to say. 880 00:37:59,910 --> 00:38:01,212 Well, you can start with I'm sorry 881 00:38:01,278 --> 00:38:02,346 for using the both of you 882 00:38:02,413 --> 00:38:04,115 in my little game. 883 00:38:04,181 --> 00:38:05,750 It's not a game. 884 00:38:06,584 --> 00:38:08,686 It's politics. And my endorsement 885 00:38:08,753 --> 00:38:09,687 is worth a lot. 886 00:38:09,754 --> 00:38:10,821 We're not interested. 887 00:38:10,888 --> 00:38:12,590 But we are interested 888 00:38:12,657 --> 00:38:14,158 in the fancy car out front. 889 00:38:14,225 --> 00:38:15,126 Excuse me? 890 00:38:15,192 --> 00:38:16,827 You know that sweet red Ferrari? 891 00:38:16,894 --> 00:38:18,262 That's yours, right? 892 00:38:18,329 --> 00:38:19,497 Yeah. 893 00:38:19,563 --> 00:38:20,931 It's an awfully nice car for a preacher. 894 00:38:20,998 --> 00:38:22,199 I've been blessed. 895 00:38:22,266 --> 00:38:23,567 Yeah, so you claim. 896 00:38:23,634 --> 00:38:26,303 We've actually opened a fraud investigation 897 00:38:26,370 --> 00:38:27,338 into your latest charity. 898 00:38:27,405 --> 00:38:29,306 Apparently, there's been 899 00:38:29,373 --> 00:38:30,775 some evidence about 900 00:38:30,841 --> 00:38:32,076 misallocation of funds? 901 00:38:32,143 --> 00:38:33,377 I don't know what you're talking about. 902 00:38:33,444 --> 00:38:34,945 Is that so? 903 00:38:35,012 --> 00:38:36,747 'Cause I caught wind of it after talking 904 00:38:36,814 --> 00:38:38,549 to your congregation while investigating 905 00:38:38,616 --> 00:38:40,217 your nephew's case. 906 00:38:40,284 --> 00:38:41,919 But we're sure that, you know, the car and... 907 00:38:41,986 --> 00:38:43,487 And the jewelry you're wearing. 908 00:38:43,554 --> 00:38:45,489 We're sure it's all been paid for out of pocket. 909 00:38:45,556 --> 00:38:46,991 But don't worry. 910 00:38:47,058 --> 00:38:49,960 We'll do whatever it takes to uncover the truth. 911 00:38:50,027 --> 00:38:53,364 That's right. Which you know now quite well. 912 00:38:55,733 --> 00:38:58,669 I'm sure we will be seeing you around. 913 00:39:05,810 --> 00:39:08,045 ♪ ♪ 914 00:39:11,148 --> 00:39:12,083 Hey. 915 00:39:12,149 --> 00:39:13,651 Hey. 916 00:39:13,718 --> 00:39:15,186 Oof. 917 00:39:15,252 --> 00:39:17,488 Place is a little fancy for you, isn't it? 918 00:39:17,555 --> 00:39:18,989 Yeah, it's homey. 919 00:39:19,056 --> 00:39:21,292 I almost got stuck to the floor on the way in. 920 00:39:21,358 --> 00:39:22,993 Yeah, I kind of dragged some lowlife 921 00:39:23,060 --> 00:39:25,029 out of here before you walked in. 922 00:39:23,060 --> 00:39:25,029 I bet. 923 00:39:25,096 --> 00:39:27,732 Um, is Manhattan still your poison? 924 00:39:27,798 --> 00:39:29,266 Sure is. 925 00:39:29,333 --> 00:39:31,068 Steve, can I have a Manhattan, please? 926 00:39:29,333 --> 00:39:31,068 You got it. 927 00:39:31,135 --> 00:39:32,636 Thanks. 928 00:39:32,703 --> 00:39:34,505 Been a while since we did this. 929 00:39:34,572 --> 00:39:35,740 Yeah. 930 00:39:35,806 --> 00:39:37,308 It's nice to be seen outside of work. 931 00:39:37,374 --> 00:39:40,845 I thought we should celebrate your retirement and... 932 00:39:40,911 --> 00:39:42,847 also the fact that you'll be granted 933 00:39:42,913 --> 00:39:44,782 your full disability pension. 934 00:39:44,849 --> 00:39:46,684 You're serious? 935 00:39:46,751 --> 00:39:48,052 Mm-hmm. 936 00:39:48,886 --> 00:39:50,421 (sighs) 937 00:39:50,488 --> 00:39:52,556 Oh, my God. 938 00:39:52,623 --> 00:39:55,059 Danny, that's... 939 00:39:55,126 --> 00:39:58,229 That's amazing, I-I don't know what to say. 940 00:39:59,096 --> 00:40:00,898 I can't thank you enough. 941 00:40:00,965 --> 00:40:01,966 You don't have to thank me. 942 00:40:02,032 --> 00:40:03,501 It's what you deserve. 943 00:40:04,769 --> 00:40:07,638 And hopefully it'll help you out with whatever comes next. 944 00:40:07,705 --> 00:40:10,174 Thanks. 945 00:40:07,705 --> 00:40:10,174 Thanks. 946 00:40:11,542 --> 00:40:12,943 It's going to be so weird not coming in 947 00:40:13,010 --> 00:40:15,913 to the squad every day, 948 00:40:15,980 --> 00:40:18,048 seeing everyone... 949 00:40:15,980 --> 00:40:18,048 Well, you'll still see us. 950 00:40:18,115 --> 00:40:19,717 This coming from the guy always juggling 951 00:40:19,784 --> 00:40:20,918 a thousand cases? 952 00:40:20,985 --> 00:40:24,255 I know. Well, you'll see me. 953 00:40:24,321 --> 00:40:26,090 I hope so. 954 00:40:29,193 --> 00:40:31,962 The meatballs are exceptional today. 955 00:40:32,029 --> 00:40:33,164 Thank you, Sean. 956 00:40:33,230 --> 00:40:34,298 Have mine. 957 00:40:35,432 --> 00:40:36,534 Well, I guess not everyone agrees. 958 00:40:36,600 --> 00:40:37,902 No, just not hungry. 959 00:40:37,968 --> 00:40:39,804 Yeah, you haven't been talking much either. 960 00:40:39,870 --> 00:40:41,272 Yeah, you feeling okay? 961 00:40:41,338 --> 00:40:42,873 Yep, fine. 962 00:40:42,940 --> 00:40:44,275 Well, sometimes when people say they're fine, 963 00:40:44,341 --> 00:40:47,011 what they really mean is the acronym FINE. 964 00:40:47,978 --> 00:40:49,079 What are you talking about? 965 00:40:49,146 --> 00:40:51,949 F-I-N-E: freaked out, insecure, neurotic, 966 00:40:52,016 --> 00:40:53,384 and emotional. 967 00:40:53,450 --> 00:40:54,485 (laughs) 968 00:40:54,552 --> 00:40:56,086 Maybe we ought to leave this alone. 969 00:40:56,153 --> 00:40:57,154 Thanks. 970 00:40:57,221 --> 00:40:58,756 Well, I would say your Sunday best 971 00:40:58,823 --> 00:41:00,491 looks better than usual. 972 00:41:00,558 --> 00:41:01,559 Erin. 973 00:41:01,625 --> 00:41:02,860 What? I'm just saying that... 974 00:41:02,927 --> 00:41:05,162 Uh... 975 00:41:02,927 --> 00:41:05,162 I... 976 00:41:05,229 --> 00:41:06,897 Yeah, you got a hot date or something? 977 00:41:06,964 --> 00:41:08,799 Actually... 978 00:41:08,866 --> 00:41:09,800 Oh, my God, he does. 979 00:41:09,867 --> 00:41:11,035 Whoa. 980 00:41:11,101 --> 00:41:12,069 Ooh. 981 00:41:12,136 --> 00:41:13,604 ERIN: No-- well, I was wondering 982 00:41:13,671 --> 00:41:15,005 why you were glowing. 983 00:41:15,072 --> 00:41:17,441 I'm not glowing, okay? 984 00:41:17,508 --> 00:41:19,109 It's not a big deal, it's just dinner. 985 00:41:19,176 --> 00:41:21,011 That's why I'm not eating. 986 00:41:21,078 --> 00:41:22,313 That's great, Dad. 987 00:41:22,379 --> 00:41:23,781 Thank you. 988 00:41:24,515 --> 00:41:25,816 Well, what's her name? I want to know everything. 989 00:41:25,883 --> 00:41:27,151 20 bucks she's in law enforcement. 990 00:41:27,218 --> 00:41:28,185 JAMIE: I'll take that action. 991 00:41:28,252 --> 00:41:29,653 I'm going with medical examiner. 992 00:41:29,720 --> 00:41:30,788 Ooh, macabre. 993 00:41:30,855 --> 00:41:31,789 Ooh. 994 00:41:31,856 --> 00:41:32,823 (laughs) 995 00:41:32,890 --> 00:41:34,925 And maybe it's nobody's business 996 00:41:34,992 --> 00:41:36,794 around this table. 997 00:41:36,861 --> 00:41:38,495 Maybe Danny needs a little privacy. 998 00:41:38,562 --> 00:41:40,764 It's okay, Dad. It's okay. 999 00:41:40,831 --> 00:41:43,601 Her name is Laura Acosta. 1000 00:41:45,636 --> 00:41:47,605 Detective Laura Acosta. 1001 00:41:47,671 --> 00:41:49,139 20 bucks, please. 1002 00:41:49,206 --> 00:41:50,341 JAMIE: Yeah, yeah. 1003 00:41:50,407 --> 00:41:51,709 ERIN: Pay up, buddy. 1004 00:41:50,407 --> 00:41:51,709 Yeah, yeah. 1005 00:41:51,775 --> 00:41:52,776 HENRY: Where you taking her? 1006 00:41:52,843 --> 00:41:54,044 Manducatis. 1007 00:41:54,111 --> 00:41:55,179 Ooh, fancy. 1008 00:41:55,246 --> 00:41:57,214 You said it wasn't a big deal. 1009 00:41:57,281 --> 00:41:58,082 It's not! 1010 00:41:58,148 --> 00:41:59,116 That's a big deal. 1011 00:41:59,183 --> 00:42:00,718 Maybe a little. 1012 00:42:00,784 --> 00:42:01,852 Want my advice? 1013 00:42:01,919 --> 00:42:03,654 No, not particularly. 1014 00:42:04,288 --> 00:42:06,490 Strong eye contact. That's the key. 1015 00:42:06,557 --> 00:42:07,691 That's weird. 1016 00:42:08,559 --> 00:42:10,127 You have to listen. I mean, really listen. 1017 00:42:10,194 --> 00:42:11,328 And don't drink too much. 1018 00:42:11,395 --> 00:42:12,162 Or eat too much. 1019 00:42:12,229 --> 00:42:13,397 And stay off your phone. 1020 00:42:13,464 --> 00:42:15,065 But mostly just don't think about it. 1021 00:42:15,132 --> 00:42:16,267 Yeah, simple. 1022 00:42:16,333 --> 00:42:17,835 Got it. 1023 00:42:17,902 --> 00:42:19,637 Any advice from you? 1024 00:42:19,703 --> 00:42:21,805 Take your time and be yourself. 1025 00:42:21,872 --> 00:42:23,107 And whatever you do, 1026 00:42:23,173 --> 00:42:25,809 lie about how crazy your family is. 1027 00:42:25,876 --> 00:42:27,444 (laughter) 1028 00:42:27,511 --> 00:42:30,114 Best advice I've gotten all night. 1029 00:42:27,511 --> 00:42:30,114 Yeah. 1030 00:42:30,180 --> 00:42:32,116 Captioning sponsored by CBS 1031 00:42:32,182 --> 00:42:33,918 and TOYOTA. 1032 00:42:33,984 --> 00:42:36,420 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.