Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,576
♪ ♪
2
00:00:27,093 --> 00:00:30,063
(indistinct chatter)
3
00:00:39,472 --> 00:00:40,673
I don't want any trouble.
4
00:00:40,740 --> 00:00:43,443
Oh, you don't want
any trouble?
5
00:00:45,211 --> 00:00:46,312
All yours, Sonny.
6
00:00:46,379 --> 00:00:47,714
GANGSTER:
Take 'em down, Sonny.
7
00:00:47,781 --> 00:00:49,115
You should've thought about
that a long time ago.
8
00:00:49,182 --> 00:00:51,251
Thought about what?
9
00:00:49,182 --> 00:00:51,251
(exclaims in Vietnamese)
10
00:00:51,317 --> 00:00:53,553
(grunting)
11
00:00:56,289 --> 00:00:57,657
Come on, get up.
12
00:00:59,692 --> 00:01:02,061
(gangsters clamoring)
13
00:01:12,338 --> 00:01:14,274
(spitting)
14
00:01:12,338 --> 00:01:14,274
Come on.
15
00:01:14,340 --> 00:01:16,276
Come on.
16
00:01:14,340 --> 00:01:16,276
(shouting)
17
00:01:16,342 --> 00:01:18,578
(laughing, whooping)
18
00:01:20,246 --> 00:01:22,482
♪ ♪
19
00:01:25,251 --> 00:01:26,653
Mayor Chase!
20
00:01:26,719 --> 00:01:28,321
Hey, when are you gonna fix
all the potholes?
21
00:01:28,388 --> 00:01:30,590
I didn't vote for you.
22
00:01:30,657 --> 00:01:31,791
Hey, Mr. Mayor,
can I take a picture?
23
00:01:31,858 --> 00:01:33,493
All right, folks,
late for lunch.
24
00:01:33,560 --> 00:01:35,595
Ah, you again?
25
00:01:35,662 --> 00:01:37,464
What's the matter, Mr. Mayor?
Not happy to see me?
26
00:01:37,530 --> 00:01:38,698
You've been harassing
me all day.
27
00:01:38,765 --> 00:01:39,899
Just exercising
my right to free speech.
28
00:01:39,966 --> 00:01:41,401
You're a public
figure, remember?
29
00:01:41,468 --> 00:01:43,536
You answer to the public,
isn't that right?
30
00:01:43,603 --> 00:01:44,904
Can you take care
of this, please?
31
00:01:44,971 --> 00:01:46,806
Thank you.
32
00:01:44,971 --> 00:01:46,806
This is illegal.
33
00:01:46,873 --> 00:01:49,776
You can't do this.
You can't detain me.
34
00:01:49,843 --> 00:01:51,678
I am well within
my rights to be here.
35
00:01:51,744 --> 00:01:54,047
This is a public sidewalk.
36
00:01:54,113 --> 00:01:55,081
You see what's happening?
37
00:01:55,148 --> 00:01:56,182
This could happen to you.
38
00:01:56,249 --> 00:01:58,084
I have a right to speak out
39
00:01:58,151 --> 00:01:59,752
to a public figure.
40
00:01:59,819 --> 00:02:01,387
This is what's happening
to all of us...
41
00:01:59,819 --> 00:02:01,387
That's enough.
42
00:02:03,790 --> 00:02:06,459
I know I'm always the
one to say, "Yeah, but,"
43
00:02:06,526 --> 00:02:08,194
but there's
something else.
44
00:02:08,261 --> 00:02:10,563
Let me guess. He's a cop.
45
00:02:12,332 --> 00:02:14,234
You know the guy?
46
00:02:12,332 --> 00:02:14,234
No.
47
00:02:14,300 --> 00:02:15,201
But you recognize him.
48
00:02:15,268 --> 00:02:16,636
No, but I can do the math
49
00:02:16,703 --> 00:02:19,105
about you being in here
playing this for me.
50
00:02:19,172 --> 00:02:20,540
And he is off duty?
51
00:02:20,607 --> 00:02:22,509
That's right, boss.
52
00:02:20,607 --> 00:02:22,509
Well, then we're good.
53
00:02:22,575 --> 00:02:24,878
I'm not so sure about that.
54
00:02:25,912 --> 00:02:27,514
Oh.
55
00:02:27,580 --> 00:02:30,984
The mayor we know and love is
not gonna take this lying down.
56
00:02:31,050 --> 00:02:33,720
Especially since the D.A.'s
office already sprung our guy.
57
00:02:33,786 --> 00:02:36,155
Well, yeah, what he did
isn't a crime.
58
00:02:36,222 --> 00:02:37,590
Be that as it may,
59
00:02:37,657 --> 00:02:38,791
there is still the
public relations concern.
60
00:02:38,858 --> 00:02:40,627
You mean the political.
61
00:02:38,858 --> 00:02:40,627
That, too.
62
00:02:40,693 --> 00:02:42,428
Well, I don't give a damn
about either.
63
00:02:42,495 --> 00:02:43,663
Frank!
64
00:02:42,495 --> 00:02:43,663
Garrett,
65
00:02:43,730 --> 00:02:46,232
before you start
going down the road
66
00:02:46,299 --> 00:02:47,934
about how unreasonable I am,
67
00:02:48,001 --> 00:02:51,170
let me remind you that this
"camera in your face" thing
68
00:02:51,237 --> 00:02:54,741
is what every cop in the city
deals with every day.
69
00:02:54,807 --> 00:02:56,142
A hundred percent.
70
00:02:56,209 --> 00:02:57,644
Which is what I'm guessing
71
00:02:57,710 --> 00:03:00,413
this cop is trying to
demonstrate.
72
00:03:00,480 --> 00:03:02,782
So, let's just give him
a medal instead?
73
00:03:02,849 --> 00:03:05,652
Technically, it'd be
a commendation, Garrett.
74
00:03:07,287 --> 00:03:10,890
Garrett, we ask our cops
to suck it up and ignore it
75
00:03:10,957 --> 00:03:16,162
every time John Q. Public
springs a 60 Minutes ambush.
76
00:03:16,229 --> 00:03:20,667
The least we can do
is hold their boss, our mayor,
77
00:03:20,733 --> 00:03:22,302
to the same standard.
78
00:03:22,368 --> 00:03:25,305
You're not looking to start
a fight with the mayor?
79
00:03:25,371 --> 00:03:27,140
No.
80
00:03:27,206 --> 00:03:29,442
But I won't back down
from one either.
81
00:03:29,509 --> 00:03:31,878
♪ ♪
82
00:03:35,848 --> 00:03:37,550
How are you holding up?
83
00:03:37,617 --> 00:03:40,320
Happy I'm alive, to be honest.
84
00:03:40,386 --> 00:03:41,588
That was
a pretty bad beating.
85
00:03:41,654 --> 00:03:43,022
We're sorry about that.
86
00:03:43,089 --> 00:03:44,724
And for no reason.
87
00:03:44,791 --> 00:03:46,859
Like, none whatsoever.
(chuckles softly)
88
00:03:46,926 --> 00:03:49,596
Did you know these guys at all?
Have any dealings with them?
89
00:03:49,662 --> 00:03:51,731
Did I know them?
90
00:03:51,798 --> 00:03:53,633
I never saw those thugs
before in my life.
91
00:03:53,700 --> 00:03:56,436
Any ideas as to why
they targeted you?
92
00:03:56,502 --> 00:03:57,870
I was minding my own business
93
00:03:57,937 --> 00:03:59,739
and these guys decided
to jump me.
94
00:03:59,806 --> 00:04:01,841
Maybe you can help us
with a description.
95
00:04:01,908 --> 00:04:03,309
What'd they look like?
96
00:04:03,376 --> 00:04:07,013
They were mostly Asian guys.
Like a dozen of them.
97
00:04:07,080 --> 00:04:09,749
All of them on these
scooters or bikes.
98
00:04:09,816 --> 00:04:12,151
It was happening
at hyper speed. Like...
99
00:04:12,218 --> 00:04:15,588
a swarm descending on me at like
a hundred miles an hour.
100
00:04:15,655 --> 00:04:19,192
Is there any details
you can try to remember?
101
00:04:19,258 --> 00:04:20,727
Maybe a name?
102
00:04:20,793 --> 00:04:22,996
An article of clothing
that stood out?
103
00:04:23,062 --> 00:04:24,464
Sonny.
104
00:04:24,530 --> 00:04:27,867
Yeah, one of them kept
calling the main guy Sonny.
105
00:04:27,934 --> 00:04:29,636
Sonny.
106
00:04:30,570 --> 00:04:32,538
What?
107
00:04:30,570 --> 00:04:32,538
(sighs) Nothing.
108
00:04:32,605 --> 00:04:34,574
What, you know
the guy or something?
109
00:04:34,641 --> 00:04:35,808
We're gonna have to check
110
00:04:35,875 --> 00:04:37,010
surveillance cameras
in the area.
111
00:04:37,076 --> 00:04:39,245
You rest up.
We'll be in touch.
112
00:04:42,248 --> 00:04:44,050
I got to be honest
with you, Reagan,
113
00:04:44,117 --> 00:04:46,619
I'm putting you
in a bad spot here.
114
00:04:44,117 --> 00:04:46,619
Bad spot?
115
00:04:46,686 --> 00:04:48,087
So whatever you're
about to say about
116
00:04:48,154 --> 00:04:50,189
how you don't want to
do this or it's unfair,
117
00:04:50,256 --> 00:04:52,058
I've been playing the scene
in my head a million times,
118
00:04:52,125 --> 00:04:54,160
so asked and answered
if you know what I'm saying.
119
00:04:54,227 --> 00:04:55,495
I don't.
120
00:04:55,561 --> 00:04:57,130
And another thing.
I wish I could tell you
121
00:04:57,196 --> 00:04:58,665
I was tapping you for this
'cause you're my top dog.
122
00:04:58,731 --> 00:05:00,199
But the truth is
you're green as hell
123
00:05:00,266 --> 00:05:02,235
and we got conflicts
up the wazoo.
124
00:05:02,301 --> 00:05:03,636
Conflicts, Lieutenant?
125
00:05:03,703 --> 00:05:05,371
I guess you're the wrong
man at the right time.
126
00:05:05,438 --> 00:05:07,640
Would you mind telling me
what's going on here, boss?
127
00:05:07,707 --> 00:05:10,510
Before I proceed, keep in mind
that everything we say in here
128
00:05:10,576 --> 00:05:11,944
is being recorded.
129
00:05:12,812 --> 00:05:14,180
The first voice
you're gonna hear
130
00:05:14,247 --> 00:05:16,049
belongs to Malcolm Argus,
known drug dealer.
131
00:05:16,115 --> 00:05:19,952
The second voice belongs to
one of his unknown associates.
132
00:05:20,019 --> 00:05:22,755
ARGUS:
It's got to be
after 4:00 on the 12th.
133
00:05:22,822 --> 00:05:24,524
That's the time
my cop works the sector.
134
00:05:24,590 --> 00:05:27,894
ASSOCIATE:
Okay, so either
the 12th or the 13th.
135
00:05:27,960 --> 00:05:29,395
ARGUS:
Listen to me. The 12th.
Only the 12th.
136
00:05:29,462 --> 00:05:31,297
Any other day
and I don't know if my guy
137
00:05:31,364 --> 00:05:33,066
is gonna be working.
Has to be the 12th.
138
00:05:33,132 --> 00:05:34,534
ASSOCIATE:
And he's gonna look
the other way?
139
00:05:34,600 --> 00:05:35,868
ARGUS:
Hundred percent green light.
140
00:05:35,935 --> 00:05:37,036
ASSOCIATE:
What about his partner?
141
00:05:37,103 --> 00:05:38,871
ARGUS:
Not a problem.
142
00:05:40,206 --> 00:05:41,808
Boss?
143
00:05:41,874 --> 00:05:43,843
You heard Argus mention
a specific sector
144
00:05:43,910 --> 00:05:46,212
and a specific date and time.
145
00:05:46,279 --> 00:05:47,380
Yeah.
146
00:05:50,183 --> 00:05:52,719
That's the 2-9's
roll call for the 12th.
147
00:05:55,421 --> 00:05:57,990
Badillo and Janko.
148
00:06:00,359 --> 00:06:02,395
♪ ♪
149
00:06:05,665 --> 00:06:08,935
♪ ♪
150
00:06:28,955 --> 00:06:30,857
♪ ♪
151
00:06:37,263 --> 00:06:38,998
That's definitely Sonny.
152
00:06:39,065 --> 00:06:41,534
Looks like you inspired him
to commit more crimes.
153
00:06:41,601 --> 00:06:44,203
Very funny.
I'll see you at the car.
154
00:06:44,270 --> 00:06:46,038
ABETEMARCO:
Reagan.
155
00:06:46,105 --> 00:06:48,274
Hey, Reagan, you got a sec?
156
00:06:48,341 --> 00:06:50,143
(laughs)
No. I don't.
157
00:06:50,209 --> 00:06:51,677
What do you mean no?
I got to talk to you.
158
00:06:51,744 --> 00:06:53,346
Yeah, you know, in all
the years I've known you,
159
00:06:53,412 --> 00:06:56,149
never once have you come
to talk to me with good news.
160
00:06:56,215 --> 00:06:58,317
Well, what can I say?
You're the problem solver.
161
00:06:58,384 --> 00:07:00,353
Like the great
Wizard of Oz.
162
00:07:00,419 --> 00:07:01,554
Humble am I
in your presence.
163
00:07:01,621 --> 00:07:03,389
Mm-hmm.
What's it about?
164
00:07:03,456 --> 00:07:06,192
Your sister.
165
00:07:03,456 --> 00:07:06,192
(chuckles) See ya,
wouldn't wanna be ya.
166
00:07:06,259 --> 00:07:07,794
No, no, no, no.
Come on, come on, Danny.
167
00:07:07,860 --> 00:07:09,829
Come on, this is serious.
I need your help.
168
00:07:09,896 --> 00:07:11,964
Mm-hmm. And does Erin
know you're here?
169
00:07:12,031 --> 00:07:13,199
Of course not.
170
00:07:13,266 --> 00:07:14,734
Well, then
there you go, okay?
171
00:07:14,801 --> 00:07:17,937
It's never a good idea
to do anything for my sister
172
00:07:18,004 --> 00:07:19,772
especially when
it's behind her back.
173
00:07:19,839 --> 00:07:22,775
Jack Boyle is trying to hook her
up with Warren Bradford.
174
00:07:22,842 --> 00:07:25,478
The billionaire
Warren Bradford?
175
00:07:22,842 --> 00:07:25,478
Yeah.
176
00:07:25,545 --> 00:07:27,780
Says he's willing to stake
her campaign for her.
177
00:07:27,847 --> 00:07:29,982
Sounds like a love connection
to me, Chuck Woolery--
178
00:07:30,049 --> 00:07:31,484
"Back in two and two."
179
00:07:32,652 --> 00:07:34,053
Look.
180
00:07:34,120 --> 00:07:36,622
Jack Boyle and Warren Bradford
coming out of Peter Luger's
181
00:07:36,689 --> 00:07:38,825
after a three-hour dinner.
182
00:07:36,689 --> 00:07:38,825
Why wasn't I invited?
183
00:07:38,891 --> 00:07:40,393
Look closely.
184
00:07:40,459 --> 00:07:43,596
Look who they're with.
185
00:07:40,459 --> 00:07:43,596
Wait a minute.
186
00:07:43,663 --> 00:07:46,332
Nicky the Gent
and Tommy Basile?
187
00:07:46,399 --> 00:07:47,600
Two known mob figures.
188
00:07:47,667 --> 00:07:49,202
Not exactly
the kind of company
189
00:07:49,268 --> 00:07:51,170
we want Erin keeping
company with
190
00:07:51,237 --> 00:07:53,039
even if it's by association.
191
00:07:53,105 --> 00:07:54,373
True.
192
00:07:54,440 --> 00:07:56,909
Except Warren is not
the problem, Anthony.
193
00:07:56,976 --> 00:07:58,377
It's Jack.
194
00:07:58,444 --> 00:08:00,980
He's got dozens of
clients like this.
195
00:08:01,047 --> 00:08:03,282
And I got a case to work.
196
00:08:05,184 --> 00:08:07,153
♪ ♪
197
00:08:07,220 --> 00:08:08,554
(Janko laughing)
198
00:08:08,621 --> 00:08:10,256
BADILLO: Oh, got 'em.
199
00:08:08,621 --> 00:08:10,256
JANKO: Oh, come on.
200
00:08:10,323 --> 00:08:11,290
(Badillo laughs)
201
00:08:11,357 --> 00:08:13,059
Ah...
202
00:08:16,062 --> 00:08:17,196
Ooh.
203
00:08:17,263 --> 00:08:18,531
(muttering)
204
00:08:18,598 --> 00:08:20,633
Eddie, you got a minute?
205
00:08:18,598 --> 00:08:20,633
What?
206
00:08:20,700 --> 00:08:23,002
Oh, Jamie, hey.
Where did you come from?
207
00:08:23,069 --> 00:08:25,071
Got a minute?
208
00:08:25,137 --> 00:08:27,440
Yeah, sure,
what's going on?
209
00:08:34,146 --> 00:08:35,781
Do you know this guy?
210
00:08:37,083 --> 00:08:38,684
No, I don't think so.
211
00:08:38,751 --> 00:08:40,152
What do you mean
you don't think so?
212
00:08:40,219 --> 00:08:41,854
Just that. I don't
think I know him.
213
00:08:41,921 --> 00:08:44,223
Well, you either do
or you don't.
214
00:08:44,290 --> 00:08:46,192
Not much you really
have to think about, right?
215
00:08:46,259 --> 00:08:48,594
Jamie, what's going on?
216
00:08:49,662 --> 00:08:51,130
His name is Malcolm Argus.
217
00:08:51,197 --> 00:08:53,165
He's a known drug dealer
who works in the neighborhood.
218
00:08:53,232 --> 00:08:54,467
Oh, I see.
219
00:08:54,533 --> 00:08:55,968
No, I don't think
we've ever crossed paths.
220
00:08:56,035 --> 00:08:57,904
You don't think so?
221
00:08:56,035 --> 00:08:57,904
Oh, geez,
here we go again.
222
00:08:57,970 --> 00:09:01,440
Jamie, I have never
crossed paths with him.
223
00:09:01,507 --> 00:09:02,909
Okay, because he usually
conducts business
224
00:09:02,975 --> 00:09:04,210
in your sector.
225
00:09:04,277 --> 00:09:05,478
Do you think I'm lying
or something?
226
00:09:04,277 --> 00:09:05,478
No.
227
00:09:05,544 --> 00:09:06,846
No, no, no.
Nothing like that.
228
00:09:06,913 --> 00:09:08,948
Why are you asking me
so many questions?
229
00:09:09,949 --> 00:09:11,183
No reason.
230
00:09:11,250 --> 00:09:12,551
No reason?
231
00:09:12,618 --> 00:09:14,687
When you took this job
232
00:09:14,754 --> 00:09:16,956
you said we weren't allowed
to talk about work anymore.
233
00:09:17,023 --> 00:09:19,825
And... that seems to be
what you're doing.
234
00:09:19,892 --> 00:09:22,929
This is not that big a deal.
Forget I asked.
235
00:09:22,995 --> 00:09:25,331
Jamie, is there something
I need to know about?
236
00:09:25,398 --> 00:09:27,600
No, forget it.
237
00:09:29,135 --> 00:09:30,303
Okay.
238
00:09:30,369 --> 00:09:33,005
(door opens, closes)
239
00:09:33,072 --> 00:09:36,375
Terminate Officer Stokes.
240
00:09:37,276 --> 00:09:39,545
I can't do that.
241
00:09:37,276 --> 00:09:39,545
You mean won't.
242
00:09:39,612 --> 00:09:43,049
No, I mean I can't.
I do not have the authority.
243
00:09:43,115 --> 00:09:45,051
You're the police commissioner
and he's a cop!
244
00:09:45,117 --> 00:09:46,919
Who has done nothing wrong.
245
00:09:46,986 --> 00:09:49,488
He spent the entire day
stalking me
246
00:09:49,555 --> 00:09:51,157
and shoving his camera
in my face
247
00:09:51,223 --> 00:09:53,259
and trying to provoke me
and you bet that's wrong!
248
00:09:53,326 --> 00:09:56,362
But that is exactly
what my officers contend with
249
00:09:56,429 --> 00:09:59,298
on a daily basis and it's legal.
250
00:09:59,365 --> 00:10:02,735
And I suspect it's the reason
he came after you.
251
00:10:02,802 --> 00:10:04,203
And what's the point?
252
00:10:04,270 --> 00:10:05,604
The same one you're making.
253
00:10:05,671 --> 00:10:08,207
It ought to be illegal
to taunt and provoke
254
00:10:08,274 --> 00:10:10,910
and record while someone's
trying to do their job.
255
00:10:10,977 --> 00:10:14,413
Oh, you're playing games
with me, Frank.
256
00:10:15,648 --> 00:10:18,751
No. I am telling you
the way it is.
257
00:10:19,752 --> 00:10:21,420
Mr. Mayor, my hands are tied.
258
00:10:21,487 --> 00:10:23,422
Because you want them to be.
259
00:10:23,489 --> 00:10:25,157
(sighs)
260
00:10:25,958 --> 00:10:27,760
If you're asking me if I agree
261
00:10:27,827 --> 00:10:31,831
with what Officer Stokes
is doing, the answer is...
262
00:10:31,897 --> 00:10:33,099
sort of.
263
00:10:34,066 --> 00:10:35,434
Sort of?
264
00:10:35,501 --> 00:10:39,805
I don't love his method,
but his frustration is valid
265
00:10:39,872 --> 00:10:42,575
and it is shared
by the rank and file.
266
00:10:42,641 --> 00:10:45,945
I won't be an object lesson
for your cops.
267
00:10:46,012 --> 00:10:47,813
Well, in this case...
(sighs)
268
00:10:47,880 --> 00:10:50,850
it's not your choice or mine.
269
00:10:50,916 --> 00:10:54,987
Right, of course, it's legal,
so your hands are tied.
270
00:10:56,489 --> 00:10:58,090
Mine aren't.
271
00:11:00,092 --> 00:11:02,128
(sighing)
272
00:11:03,396 --> 00:11:05,331
Damn Sonny.
273
00:11:05,398 --> 00:11:08,534
Upset he didn't take you up on
your offer to come on the job?
274
00:11:08,601 --> 00:11:09,769
You're making fun?
275
00:11:09,835 --> 00:11:12,171
No! I'm giving you
an A-plus for effort.
276
00:11:12,238 --> 00:11:13,973
That's another way
of you making fun.
277
00:11:14,040 --> 00:11:17,443
Well, if it walks like a duck
and eats banh mi...
278
00:11:17,510 --> 00:11:19,345
Yeah.
Hey, Sonny!
279
00:11:19,412 --> 00:11:22,248
(sirens wailing)
280
00:11:22,314 --> 00:11:23,883
Come on.
281
00:11:25,651 --> 00:11:27,486
(tires screeching)
282
00:11:28,354 --> 00:11:29,622
(siren whoops)
283
00:11:32,658 --> 00:11:34,827
Hey, what's the matter,
Detective?
284
00:11:34,894 --> 00:11:36,328
Oh, you're not happy to see me?
285
00:11:36,395 --> 00:11:37,897
No, I'm not.
286
00:11:36,395 --> 00:11:37,897
(groans)
287
00:11:37,963 --> 00:11:39,331
(handcuffs click)
288
00:11:37,963 --> 00:11:39,331
Hey, you got this
all wrong, bro.
289
00:11:39,398 --> 00:11:41,467
No, I don't.
We saw what you did.
290
00:11:41,534 --> 00:11:43,269
Come on, you got to
hear me out, bro.
291
00:11:43,335 --> 00:11:47,239
We tried that before.
Obviously, you didn't listen.
292
00:11:50,543 --> 00:11:51,677
Yo, bro...
(chuckles)
293
00:11:51,744 --> 00:11:53,279
can I talk to you
for one second?
294
00:11:53,345 --> 00:11:55,614
Call me bro one more time,
I'm gonna jam on the brakes
295
00:11:55,681 --> 00:11:57,683
and launch you through
the windshield.
296
00:11:58,551 --> 00:12:00,753
Sorry, Detective.
297
00:12:00,820 --> 00:12:02,721
That's better.
298
00:12:00,820 --> 00:12:02,721
So, can I talk to you?
299
00:12:02,788 --> 00:12:04,156
We already tried that.
300
00:12:04,223 --> 00:12:05,458
Didn't work out too well.
301
00:12:05,524 --> 00:12:06,926
That's what I want to
talk to you about.
302
00:12:06,992 --> 00:12:09,328
You want to talk to me
about talking to me?
303
00:12:09,395 --> 00:12:10,729
You got this wrong.
304
00:12:10,796 --> 00:12:12,164
So, you didn't put a
beatdown on that guy?
305
00:12:12,231 --> 00:12:14,333
Cause we saw the video,
didn't we?
306
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
Yes, we did.
307
00:12:14,400 --> 00:12:15,901
He had it coming.
308
00:12:15,968 --> 00:12:18,170
No, you got it coming!
309
00:12:15,968 --> 00:12:18,170
Danny, watch out!
310
00:12:19,438 --> 00:12:20,739
(tires screeching)
311
00:12:21,807 --> 00:12:23,642
(siren whoops)
312
00:12:25,344 --> 00:12:26,312
Stay put.
313
00:12:26,378 --> 00:12:27,646
Hey.
314
00:12:27,713 --> 00:12:30,149
Hey, you okay?
What happened?
315
00:12:38,657 --> 00:12:40,759
Sonny, hey! Sonny!
316
00:12:40,826 --> 00:12:43,796
Hey! Hey! Sonny!
317
00:12:49,668 --> 00:12:51,237
DANNY:
This is a disaster.
318
00:12:51,303 --> 00:12:52,705
BAEZ:
It doesn't have to be.
319
00:12:52,771 --> 00:12:54,140
DANNY:
What do you mean
"It doesn't have to be"?
320
00:12:54,206 --> 00:12:56,142
We lost a prisoner.
321
00:12:54,206 --> 00:12:56,142
It happens.
322
00:12:56,208 --> 00:13:00,479
It doesn't happen to me.
323
00:12:56,208 --> 00:13:00,479
Well, there is a first
time for everything.
324
00:13:00,546 --> 00:13:02,615
This isn't funny, you know.
325
00:13:02,681 --> 00:13:05,484
They weren't
your cuffs on him.
326
00:13:02,681 --> 00:13:05,484
I'm not saying it's funny.
327
00:13:05,551 --> 00:13:08,454
I'm just saying it's only
as bad as we allow it to be.
328
00:13:08,521 --> 00:13:10,589
And it's bad.
329
00:13:08,521 --> 00:13:10,589
Let's just put our
heads together,
330
00:13:10,656 --> 00:13:13,792
calmly, and try to figure out
how we're going to find him.
331
00:13:13,859 --> 00:13:15,227
(phone ringing)
332
00:13:13,859 --> 00:13:15,227
Fine.
333
00:13:15,294 --> 00:13:16,729
Nice and easy.
334
00:13:16,795 --> 00:13:19,498
You're a dead man,
you son of a bitch!
335
00:13:19,565 --> 00:13:22,568
Detective, I swear to you,
336
00:13:22,635 --> 00:13:24,703
I had nothing to do with that.
337
00:13:24,770 --> 00:13:27,106
My crew overreacted.
I'm sorry.
338
00:13:27,173 --> 00:13:29,842
Oh, you're so sorry
that you ran off anyway?
339
00:13:29,909 --> 00:13:31,177
The heat of the moment.
340
00:13:31,243 --> 00:13:32,811
Truth is, Sam Isaac
341
00:13:32,878 --> 00:13:34,513
isn't who you think he is.
342
00:13:34,580 --> 00:13:36,615
He got beat down
for a very good reason.
343
00:13:36,682 --> 00:13:38,784
Great, tell me all about it
when you come in.
344
00:13:38,851 --> 00:13:41,921
Take a guess... on how many
young Vietnamese girls
345
00:13:41,987 --> 00:13:43,656
he's put in the hospital.
346
00:13:44,456 --> 00:13:46,559
Yeah, you didn't know
about that, did you?
347
00:13:46,625 --> 00:13:49,929
Look, you want to make
a complaint, you come on in
348
00:13:49,995 --> 00:13:52,298
sit down with me, I'll take
your statement personally.
349
00:13:52,364 --> 00:13:53,566
How's that?
350
00:13:53,632 --> 00:13:55,100
I already delivered
my statement.
351
00:13:55,167 --> 00:13:56,969
And now you got five years
hanging over your head
352
00:13:57,036 --> 00:13:57,970
because of it.
353
00:13:58,037 --> 00:14:00,139
He's a bad guy, man.
354
00:14:00,206 --> 00:14:01,640
I'm telling you.
He had it coming.
355
00:14:01,707 --> 00:14:04,543
Sonny, you know what?
I used to like you.
356
00:14:04,610 --> 00:14:08,113
And in my gut I really want to
believe you right now.
357
00:14:08,180 --> 00:14:09,648
But the only way I can help you
358
00:14:09,715 --> 00:14:11,917
is if you come in
and tell me what you know,
359
00:14:11,984 --> 00:14:14,753
you help me nail this guy,
then I'll help you.
360
00:14:14,820 --> 00:14:15,788
How's that?
361
00:14:15,854 --> 00:14:17,223
(forced laugh)
362
00:14:17,289 --> 00:14:18,924
Yeah, not while you're still
looking to nail me.
363
00:14:18,991 --> 00:14:22,228
I can't do anything
to help you with him
364
00:14:22,294 --> 00:14:24,263
until you tell me
everything you know.
365
00:14:24,330 --> 00:14:25,764
Don't you get that?
366
00:14:25,831 --> 00:14:27,566
Everything you need to know
is in your inbox.
367
00:14:27,633 --> 00:14:29,401
What are you talking about
"In my inbox"?
368
00:14:29,468 --> 00:14:31,503
"You've got mail."
369
00:14:31,570 --> 00:14:32,605
So--
370
00:14:36,875 --> 00:14:39,845
That was quick.
You got something for me?
371
00:14:39,912 --> 00:14:41,747
I got nothing.
372
00:14:41,814 --> 00:14:44,383
Okay, then, why are you here
eating up my time?
373
00:14:44,450 --> 00:14:47,219
That's exactly my question.
Why am I here?
374
00:14:47,286 --> 00:14:49,054
Well, if you don't know
and I don't know,
375
00:14:49,121 --> 00:14:50,322
I'm not sure we'll ever know.
376
00:14:50,389 --> 00:14:51,624
So back when
you've got something.
377
00:14:51,690 --> 00:14:53,559
I mean, why am I in this
bureau, Lieutenant?
378
00:14:53,626 --> 00:14:56,295
Why do you think you're
here, Sergeant Reagan?
379
00:14:56,362 --> 00:14:57,830
Well, I thought my C.O.
thought I'd be a good fit,
380
00:14:57,896 --> 00:14:59,465
but she also wanted
to keep me in the 2-9.
381
00:14:59,531 --> 00:15:01,166
And now you're not
so sure?
382
00:15:01,233 --> 00:15:02,768
I'm pretty sure.
383
00:15:02,835 --> 00:15:04,803
I'm just not sure
if you want me here.
384
00:15:04,870 --> 00:15:06,038
Makes you say that?
385
00:15:06,105 --> 00:15:07,673
My wife is not a dirty cop.
386
00:15:07,740 --> 00:15:09,808
Officer Edit Janko
is not a dirty cop.
387
00:15:09,875 --> 00:15:11,677
Nobody is saying she is.
388
00:15:11,744 --> 00:15:13,078
Really? Because you came
pretty close
389
00:15:13,145 --> 00:15:14,313
to insinuating that
the last time I was here.
390
00:15:14,380 --> 00:15:15,447
So, is this some kind of a test?
391
00:15:15,514 --> 00:15:16,915
What kind of a test?
392
00:15:16,982 --> 00:15:19,485
A test to see
if I can be trusted.
393
00:15:19,551 --> 00:15:21,453
If I'll tell my wife
that she's under suspicion?
394
00:15:21,520 --> 00:15:23,422
Did you?
395
00:15:21,520 --> 00:15:23,422
No.
396
00:15:23,489 --> 00:15:25,491
But I don't like being put
in this position.
397
00:15:25,557 --> 00:15:27,226
So if my former C.O.
jammed me down your throat,
398
00:15:27,293 --> 00:15:30,162
then cut me loose,
but I don't want to get set up!
399
00:15:30,229 --> 00:15:32,031
(sighs)
400
00:15:33,999 --> 00:15:35,934
(exhales)
401
00:15:37,903 --> 00:15:39,071
Do you want out?
402
00:15:39,138 --> 00:15:40,205
That's not what I'm saying.
403
00:15:40,272 --> 00:15:41,473
No, but it's what I'm asking.
404
00:15:41,540 --> 00:15:43,342
No, but if I'm not wanted--
405
00:15:43,409 --> 00:15:45,577
Your C.O. didn't put you here.
406
00:15:46,445 --> 00:15:48,180
It came from
much higher than that.
407
00:15:48,247 --> 00:15:49,248
My father?
408
00:15:49,315 --> 00:15:51,116
No.
409
00:15:49,315 --> 00:15:51,116
Then who?
410
00:15:51,183 --> 00:15:52,851
Me.
411
00:15:55,054 --> 00:15:56,422
You?
412
00:15:58,490 --> 00:16:00,759
I've had my eye on you
for a long time, Reagan.
413
00:16:00,826 --> 00:16:02,895
Years. So no.
414
00:16:02,961 --> 00:16:04,496
I'm not trying to
run you out of here.
415
00:16:04,563 --> 00:16:06,265
And I'm not
setting you up to fail.
416
00:16:06,332 --> 00:16:08,500
I handpicked you.
417
00:16:10,469 --> 00:16:12,571
I didn't know that, boss.
418
00:16:12,638 --> 00:16:14,006
Thank you.
419
00:16:12,638 --> 00:16:14,006
And I wouldn't
have done that
420
00:16:14,073 --> 00:16:16,475
if I thought your wife
was dirty. She's not.
421
00:16:16,542 --> 00:16:19,945
But her partner...
might be.
422
00:16:21,580 --> 00:16:23,716
So...
(sighs)
423
00:16:23,782 --> 00:16:25,651
You see what
you can dig up.
424
00:16:25,718 --> 00:16:27,019
You find out
Officer Badillo's dirty,
425
00:16:27,086 --> 00:16:29,321
we go straight to IAB.
426
00:16:32,691 --> 00:16:35,627
Geez. What'd this guy do?
Write a novel?
427
00:16:35,694 --> 00:16:38,697
Affidavits from neighborhood
Vietnamese girls
428
00:16:38,764 --> 00:16:40,632
who Sonny says were assaulted.
429
00:16:40,699 --> 00:16:43,335
Any of what Sonny says
check out?
430
00:16:44,636 --> 00:16:45,871
It's a list of names.
431
00:16:45,938 --> 00:16:48,073
And times and locations
they were attacked.
432
00:16:48,140 --> 00:16:51,076
Mm. Sonny put this together
all by himself?
433
00:16:51,143 --> 00:16:52,544
I checked our computer.
434
00:16:52,611 --> 00:16:54,947
Some of the same assault
complaints are in our system.
435
00:16:55,013 --> 00:16:56,648
Same time, same location.
436
00:16:56,715 --> 00:16:58,884
Except none of the victims
were cooperative on the scene
437
00:16:58,951 --> 00:17:00,619
because no one talks
in Little Vietnam.
438
00:17:00,686 --> 00:17:04,256
Well, no one talks to us.
They talk to Sonny quite a bit.
439
00:17:04,323 --> 00:17:05,858
That's true.
440
00:17:05,924 --> 00:17:07,693
How many of these
statements we got?
441
00:17:05,924 --> 00:17:07,693
Over a dozen.
442
00:17:07,760 --> 00:17:09,428
They're all saying
the same thing.
443
00:17:09,495 --> 00:17:11,764
"I was walking alone,
minding my business.
444
00:17:11,830 --> 00:17:13,966
"A white male
comes out of nowhere.
445
00:17:14,032 --> 00:17:15,801
Punches me.
Beats me down."
446
00:17:15,868 --> 00:17:17,136
Let me guess,
every one of them
447
00:17:17,202 --> 00:17:19,238
matches the description
of Sam Isaac.
448
00:17:19,304 --> 00:17:21,774
White. Male. 30s. Beard.
449
00:17:21,840 --> 00:17:25,811
So, we're thinking
Sonny is right?
450
00:17:21,840 --> 00:17:25,811
We know Sonny's right.
451
00:17:25,878 --> 00:17:29,014
This video was attached
to the email Sonny sent.
452
00:17:39,158 --> 00:17:41,393
♪ ♪
453
00:17:45,998 --> 00:17:48,667
Oh, that sure looks
like Sam Isaac to me.
454
00:17:49,835 --> 00:17:51,670
Look, I'm not gonna say it...
455
00:17:51,737 --> 00:17:54,773
Your saying you're not
gonna say you told me so
456
00:17:54,840 --> 00:17:56,408
is saying you told me so.
457
00:17:56,475 --> 00:17:57,509
Well, I did tell you so.
458
00:17:57,576 --> 00:17:58,710
And now you've told me
459
00:17:58,777 --> 00:18:00,145
you told me so twice.
460
00:18:00,212 --> 00:18:02,748
Mayor's taken his issue
with Officer Stokes
461
00:18:02,815 --> 00:18:04,683
to the Civilian
Complaint Review Board.
462
00:18:04,750 --> 00:18:06,652
He's requesting
they terminate him.
463
00:18:07,586 --> 00:18:09,254
Anything else?
464
00:18:09,321 --> 00:18:10,989
That's it?
465
00:18:11,056 --> 00:18:12,658
No response?
466
00:18:13,859 --> 00:18:15,661
And what would you have me do?
467
00:18:15,727 --> 00:18:17,095
At least acknowledge
468
00:18:17,162 --> 00:18:18,931
that this whole thing
could've been avoided.
469
00:18:18,997 --> 00:18:21,099
Well, of course the whole thing
could have been avoided
470
00:18:21,166 --> 00:18:24,036
if I just got down
on my knees and begged.
471
00:18:24,102 --> 00:18:25,370
A bit of an exaggeration.
472
00:18:25,437 --> 00:18:27,039
Not really, no.
473
00:18:27,105 --> 00:18:29,308
You could've just slow-walked
it till he forgot about it.
474
00:18:29,374 --> 00:18:32,644
Could have. Would not.
475
00:18:29,374 --> 00:18:32,644
And so turned
a one-day story
476
00:18:32,711 --> 00:18:34,746
into a whole-week story.
477
00:18:34,813 --> 00:18:37,749
A whole-week story and the issue
that's front and center
478
00:18:37,816 --> 00:18:40,486
on every news outlet
in the city.
479
00:18:40,552 --> 00:18:42,621
And it is my guess that
that is exactly
480
00:18:42,688 --> 00:18:45,090
what Officer Stokes
was hoping for.
481
00:18:45,157 --> 00:18:47,526
I got to be honest, boss.
The cops love it.
482
00:18:47,593 --> 00:18:49,027
The guy's a hero.
483
00:18:49,094 --> 00:18:50,596
BAKER:
And having his back
isn't hurting
484
00:18:50,662 --> 00:18:52,097
your standing with the rank
and file either.
485
00:18:52,164 --> 00:18:53,732
Could you two please not?
486
00:18:54,867 --> 00:18:56,935
I support his position.
487
00:18:54,867 --> 00:18:56,935
Same.
488
00:18:57,002 --> 00:18:59,171
And when we lose
this silly fight?
489
00:18:59,238 --> 00:19:01,206
We go down with Stokes.
490
00:19:04,710 --> 00:19:07,079
Who said anything about losing?
491
00:19:09,348 --> 00:19:10,983
(sighs)
492
00:19:15,921 --> 00:19:17,856
All right, Jackie boy, let's see
493
00:19:17,923 --> 00:19:20,526
what wiseguy you're
breaking bread with today.
494
00:19:32,271 --> 00:19:34,106
♪ ♪
495
00:19:37,309 --> 00:19:38,443
You ready?
496
00:19:37,309 --> 00:19:38,443
Yeah.
497
00:19:38,510 --> 00:19:39,578
Isaac checked out
of the hospital.
498
00:19:39,645 --> 00:19:41,980
Got his last known.
499
00:19:39,645 --> 00:19:41,980
(exhales)
500
00:19:42,047 --> 00:19:43,615
Be honest,
you feel a little better
501
00:19:43,682 --> 00:19:44,983
about the whole
Sonny thing, huh?
502
00:19:45,050 --> 00:19:47,386
You mean, Sonny the vigilante
escaped fugitive?
503
00:19:47,452 --> 00:19:49,755
Well, there's that.
504
00:19:47,452 --> 00:19:49,755
Mm-hmm.
There's only that.
505
00:19:49,821 --> 00:19:52,224
Well, no. There's a lot
more and you know it.
506
00:19:52,291 --> 00:19:53,492
He did better police work
507
00:19:53,559 --> 00:19:55,160
than a lot of
our own detectives.
508
00:19:55,227 --> 00:19:56,595
And your point is?
509
00:19:56,662 --> 00:19:59,398
Maybe you got through
to him after all.
510
00:19:56,662 --> 00:19:59,398
Oh.
511
00:19:59,464 --> 00:20:01,500
I tried to get him
to go straight.
512
00:20:01,567 --> 00:20:03,769
I even tried to talk him
into becoming a cop.
513
00:20:03,835 --> 00:20:05,537
You know, obviously,
he's got the head for it.
514
00:20:05,604 --> 00:20:07,639
But he always chooses
street justice.
515
00:20:07,706 --> 00:20:09,441
All I'm saying is
there's a win here
516
00:20:09,508 --> 00:20:12,477
if you're willing
to take it.
517
00:20:09,508 --> 00:20:12,477
There is no win.
518
00:20:12,544 --> 00:20:14,479
(sighs)
This guy really loves
519
00:20:14,546 --> 00:20:16,114
bringing you gifts, huh?
520
00:20:16,181 --> 00:20:19,017
Yeah. Just the kind of
gifts I don't want.
521
00:20:20,686 --> 00:20:22,588
Hello, Sam.
What brings you here?
522
00:20:22,654 --> 00:20:24,456
(muffled mumbling)
523
00:20:24,523 --> 00:20:25,924
What's that?
524
00:20:25,991 --> 00:20:27,726
I think he said
he didn't do anything.
525
00:20:25,991 --> 00:20:27,726
Oh.
526
00:20:27,793 --> 00:20:29,561
(muffled mumbling)
527
00:20:29,628 --> 00:20:31,530
What?
528
00:20:29,628 --> 00:20:31,530
And he said
529
00:20:31,597 --> 00:20:33,365
the guy Sonny is crazy.
530
00:20:33,432 --> 00:20:36,001
Uh-huh.
531
00:20:33,432 --> 00:20:36,001
(mumbling)
532
00:20:36,068 --> 00:20:37,836
He's half right.
533
00:20:37,903 --> 00:20:39,605
(muffled grunt)
534
00:20:45,444 --> 00:20:46,878
Excuse me, have you
seen my friend Sonny around?
535
00:20:46,945 --> 00:20:48,313
(speaking Vietnamese)
536
00:20:51,850 --> 00:20:54,186
Sonny?
You seen him?
537
00:20:54,252 --> 00:20:55,787
He's the most popular
guy in town.
538
00:20:55,854 --> 00:20:57,489
Nobody's seen him around?
539
00:20:57,556 --> 00:20:58,724
Excuse me.
540
00:20:58,790 --> 00:21:00,325
Have any of you seen
my friend Sonny?
541
00:21:00,392 --> 00:21:03,695
He's my good friend.
542
00:21:00,392 --> 00:21:03,695
We... (speaking Vietnamese)
543
00:21:04,663 --> 00:21:05,964
You see that?
She spoke English.
544
00:21:06,031 --> 00:21:08,033
She just doesn't
want to help us.
545
00:21:08,100 --> 00:21:09,668
Hey, buddy.
546
00:21:09,735 --> 00:21:12,671
Listen, this is my friend Sonny.
I've seen you with him.
547
00:21:12,738 --> 00:21:14,906
Will you tell me where
I can find him?
548
00:21:12,738 --> 00:21:14,906
(speaking Vietnamese)
549
00:21:14,973 --> 00:21:16,942
He's not in trouble.
I just got to talk to him.
550
00:21:17,009 --> 00:21:18,810
I don't think
he liked you very much.
551
00:21:17,009 --> 00:21:18,810
Well, I don't like him either.
552
00:21:18,877 --> 00:21:21,146
He's got to be around
here somewhere.
553
00:21:21,213 --> 00:21:22,648
I mean, this guy
hasn't left Little Vietnam
554
00:21:22,714 --> 00:21:25,617
since the day
he was born.
555
00:21:22,714 --> 00:21:25,617
That's true.
556
00:21:25,684 --> 00:21:28,787
It's also true that nobody here
is gonna help us find him.
557
00:21:28,854 --> 00:21:30,188
You never know.
558
00:21:30,255 --> 00:21:31,957
Well, I know that neither
one of us is Vietnamese.
559
00:21:32,024 --> 00:21:35,727
I also know that Sonny is
way too powerful around here.
560
00:21:35,794 --> 00:21:38,664
That's why we need to find
someone with more power.
561
00:21:38,730 --> 00:21:40,532
BAEZ:
You think a bunch of gamblers
562
00:21:40,599 --> 00:21:44,403
are gonna help us out?
563
00:21:40,599 --> 00:21:44,403
If properly
motivated, perhaps.
564
00:21:50,108 --> 00:21:51,743
Anthony,
what are you doing here?
565
00:21:51,810 --> 00:21:54,413
I'm just admiring
your family photos.
566
00:21:54,479 --> 00:21:56,248
What are you talking about?
567
00:21:59,284 --> 00:22:01,019
What the hell is that?
568
00:22:01,086 --> 00:22:02,587
That's what
I'd like to know.
569
00:22:02,654 --> 00:22:04,156
Where did this come from?
570
00:22:04,222 --> 00:22:06,792
Yours truly.
571
00:22:04,222 --> 00:22:06,792
You're spying on me?
572
00:22:06,858 --> 00:22:08,160
Try looking out for you.
573
00:22:08,226 --> 00:22:11,196
By taking creepy
surveillance photos of me?
574
00:22:11,263 --> 00:22:12,497
Well, they're not supposed
to be of you.
575
00:22:12,564 --> 00:22:13,965
I was staking out Jack.
576
00:22:14,032 --> 00:22:16,435
Oh, that's so much better.
Get out of my chair.
577
00:22:19,771 --> 00:22:23,141
Why are you pulling
a stakeout on Jack?
578
00:22:23,208 --> 00:22:25,343
To protect you.
579
00:22:23,208 --> 00:22:25,343
From what?
580
00:22:25,410 --> 00:22:26,545
My ex-husband?
581
00:22:26,611 --> 00:22:28,413
He's putting you
in a bad spot.
582
00:22:28,480 --> 00:22:30,315
He's mixed up with the wrong
kind of people
583
00:22:30,382 --> 00:22:32,384
and if it gets out
during the campaign,
584
00:22:32,451 --> 00:22:33,585
it's gonna burn you.
585
00:22:33,652 --> 00:22:35,287
Anthony,
you need to listen to me.
586
00:22:35,353 --> 00:22:38,356
My personal life
is my personal life.
587
00:22:38,423 --> 00:22:40,592
No, it isn't.
The second you file
588
00:22:40,659 --> 00:22:42,294
and make this
whole thing official,
589
00:22:42,360 --> 00:22:44,296
your personal life is over.
590
00:22:44,362 --> 00:22:46,698
Okay.
I want you to leave, okay?
591
00:22:46,765 --> 00:22:48,967
You're this bent out of shape
when it's just me.
592
00:22:49,034 --> 00:22:50,535
What are you gonna be like
593
00:22:50,602 --> 00:22:51,737
when it's the press
or your opposition?
594
00:22:51,803 --> 00:22:53,638
Go. Now.
595
00:22:53,705 --> 00:22:56,041
Fine.
596
00:22:56,108 --> 00:22:58,343
But you should know...
597
00:22:58,410 --> 00:23:00,812
who you're getting
into bed with.
598
00:23:02,347 --> 00:23:04,583
♪ ♪
599
00:23:14,292 --> 00:23:16,895
I'm probably not supposed to
talk to you about this, but...
600
00:23:16,962 --> 00:23:19,898
that guy you mentioned,
Malcolm Argus...
601
00:23:19,965 --> 00:23:21,233
Yeah, Eddie...
602
00:23:21,299 --> 00:23:23,335
Just let me...
603
00:23:23,401 --> 00:23:24,603
You see, the reason
604
00:23:24,669 --> 00:23:25,937
I said I didn't think
I knew him
605
00:23:26,004 --> 00:23:27,639
is 'cause I didn't
recognize his face.
606
00:23:27,706 --> 00:23:29,307
Mm-hmm.
607
00:23:27,706 --> 00:23:29,307
But his name rang a bell.
608
00:23:29,374 --> 00:23:30,609
Rang a bell?
609
00:23:30,675 --> 00:23:32,611
Not to me, but I've heard it
come up a bunch.
610
00:23:32,677 --> 00:23:34,913
With Badillo.
611
00:23:32,677 --> 00:23:34,913
Yes.
612
00:23:34,980 --> 00:23:36,414
Well, what've you heard?
613
00:23:36,481 --> 00:23:38,683
Nothing much.
Just that he loves the guy.
614
00:23:38,750 --> 00:23:40,619
Badillo loves him?
615
00:23:38,750 --> 00:23:40,619
Not really.
616
00:23:40,685 --> 00:23:44,623
You know, just jokes 'cause
he's collared him so many times.
617
00:23:44,689 --> 00:23:48,660
Badillo has collared
Malcolm Argus?
618
00:23:44,689 --> 00:23:48,660
Like five times.
619
00:23:48,727 --> 00:23:50,762
Says it's good
for his arrest numbers.
620
00:23:50,829 --> 00:23:53,165
The gift that
keeps on giving.
621
00:23:53,231 --> 00:23:54,733
What?
622
00:23:53,231 --> 00:23:54,733
Nothing.
623
00:23:54,800 --> 00:23:55,967
No reason.
624
00:23:56,034 --> 00:23:57,602
Thank you.
625
00:23:59,271 --> 00:24:01,506
♪ ♪
626
00:24:07,379 --> 00:24:09,447
(conversing in Vietnamese)
627
00:24:19,057 --> 00:24:21,693
Hello, everyone.
628
00:24:22,828 --> 00:24:24,362
My name is Detective Reagan,
629
00:24:24,429 --> 00:24:25,864
this is my part--
630
00:24:27,699 --> 00:24:30,969
This is my partner,
Detective Maria Baez.
631
00:24:31,036 --> 00:24:33,572
(speaking Vietnamese)
632
00:24:33,638 --> 00:24:35,707
Uh, yeah, I'm looking
for this man.
633
00:24:35,774 --> 00:24:38,577
I believe you all
know him as Sonny.
634
00:24:41,313 --> 00:24:43,448
Was wondering if anyone
could help me find him.
635
00:24:43,515 --> 00:24:46,418
(speaking Vietnamese)
636
00:24:46,484 --> 00:24:48,453
(all laughing)
637
00:24:48,520 --> 00:24:50,388
(fakes laughter)
638
00:24:50,455 --> 00:24:51,556
Anyway.
639
00:24:51,623 --> 00:24:52,991
If anyone happens to see him,
640
00:24:53,058 --> 00:24:54,025
I will leave my card.
641
00:24:54,092 --> 00:24:56,728
Please give me a call.
642
00:24:56,795 --> 00:24:58,063
Thanks.
643
00:24:58,129 --> 00:25:02,067
Oh, by the way,
the officers down there...
644
00:25:02,133 --> 00:25:03,568
if you just take a look,
645
00:25:03,635 --> 00:25:05,604
uh, well, they'll be coming
up here to shut you down
646
00:25:05,670 --> 00:25:08,440
until such time as Sonny
is delivered to me.
647
00:25:08,506 --> 00:25:09,641
Have a great day.
648
00:25:09,708 --> 00:25:12,010
(indistinct chattering)
649
00:25:12,577 --> 00:25:13,879
You have to go.
650
00:25:13,945 --> 00:25:15,146
(clamoring)
651
00:25:15,213 --> 00:25:16,481
Everyone.
652
00:25:16,548 --> 00:25:17,849
You have to clear out.
Right now.
653
00:25:17,916 --> 00:25:20,585
A little friendly
persuasion.
654
00:25:21,887 --> 00:25:22,921
(taps desk)
655
00:25:30,295 --> 00:25:31,696
So sorry to
keep you waiting.
656
00:25:31,763 --> 00:25:34,666
I'm used to it.
(sighs)
657
00:25:37,002 --> 00:25:39,037
(sighing)
658
00:25:40,372 --> 00:25:43,975
The CCRB ruled in your favor.
Congratulations.
659
00:25:44,042 --> 00:25:45,377
Yeah, big whoop.
660
00:25:45,443 --> 00:25:48,346
You seem like a guy
who takes the win.
661
00:25:48,413 --> 00:25:50,015
Civilian Complaint
Review Board?
662
00:25:50,081 --> 00:25:52,384
No board starts with
"civilian" has any teeth.
663
00:25:52,450 --> 00:25:55,153
Which you factored for when
playing me and this issue.
664
00:25:55,220 --> 00:25:56,554
I never played you.
665
00:25:56,621 --> 00:25:58,056
No, of course not.
666
00:25:58,123 --> 00:26:00,358
That would be unbecoming
of an officer or something.
667
00:26:00,425 --> 00:26:02,560
Technically,
I'm a civilian employee.
668
00:26:02,627 --> 00:26:04,996
Yes, technically,
my employee.
669
00:26:05,063 --> 00:26:06,731
But we've seen
how much that matters.
670
00:26:06,798 --> 00:26:08,433
(sighs)
Mr. Mayor...
671
00:26:08,500 --> 00:26:13,838
sometimes I get the feeling
that you think I don't like you.
672
00:26:13,905 --> 00:26:15,640
Really?
I wonder why.
673
00:26:15,707 --> 00:26:17,509
Well, that's not
the case at all.
674
00:26:17,575 --> 00:26:19,444
But we are church and state.
675
00:26:19,511 --> 00:26:21,413
Separate but equal?
676
00:26:21,479 --> 00:26:24,382
Well, equal-ish.
677
00:26:24,449 --> 00:26:25,684
Huh.
678
00:26:25,750 --> 00:26:27,585
I guess that makes me
the mayor-ish.
679
00:26:27,652 --> 00:26:28,954
(chuckles softly)
680
00:26:29,020 --> 00:26:30,655
Well, we both have
the same goals
681
00:26:30,722 --> 00:26:33,291
even if our methods
diverge at times.
682
00:26:33,358 --> 00:26:36,361
All the time.
683
00:26:33,358 --> 00:26:36,361
Not this time.
684
00:26:37,996 --> 00:26:40,832
Are you saying you're gonna
accept the CCRB's recommendation
685
00:26:40,899 --> 00:26:42,701
and terminate Officer Stokes?
686
00:26:43,468 --> 00:26:44,502
Ish.
687
00:26:44,569 --> 00:26:46,004
Ish?
688
00:26:44,569 --> 00:26:46,004
Well, termination
689
00:26:46,071 --> 00:26:48,673
opens up a whole can of worms
with the union,
690
00:26:48,740 --> 00:26:50,342
and believe me,
you don't want any part of that.
691
00:26:50,408 --> 00:26:51,710
Then, what?
692
00:26:51,776 --> 00:26:54,145
I'm going to respect
the spirit of the ruling
693
00:26:54,212 --> 00:26:57,549
and suspend Officer Stokes
for 30 days without pay
694
00:26:57,615 --> 00:27:00,685
and one year of
dismissal probation.
695
00:27:01,553 --> 00:27:03,188
Mm.
696
00:27:03,254 --> 00:27:06,224
So, that whole opera about
what the cops go through
697
00:27:06,291 --> 00:27:07,826
and what's good for them
should be good for me
698
00:27:07,892 --> 00:27:10,929
and all that was what?
Posturing?
699
00:27:10,996 --> 00:27:13,131
I don't posture.
700
00:27:13,198 --> 00:27:14,766
Then, what?
701
00:27:14,833 --> 00:27:16,668
Before we ever
discussed the matter,
702
00:27:16,735 --> 00:27:18,370
I met with Officer Stokes.
703
00:27:18,436 --> 00:27:22,474
And everything I said to you was
a version of what he said to me.
704
00:27:22,540 --> 00:27:23,842
But you didn't agree with him?
705
00:27:23,908 --> 00:27:27,245
Uh, part of me
agreed with him fully.
706
00:27:27,312 --> 00:27:30,415
But the problem is
his position and actions
707
00:27:30,482 --> 00:27:32,350
broke my golden rule.
708
00:27:32,417 --> 00:27:34,652
You have an actual golden rule?
709
00:27:34,719 --> 00:27:37,389
I do. You can borrow it
if you want.
710
00:27:37,455 --> 00:27:39,424
Well, maybe I will.
What is it?
711
00:27:39,491 --> 00:27:42,160
Two wrongs don't make a right.
712
00:27:43,161 --> 00:27:45,630
♪ ♪
713
00:27:50,268 --> 00:27:51,302
I know.
714
00:27:50,268 --> 00:27:51,302
(sighs)
715
00:27:51,369 --> 00:27:52,737
IRVING:
Hey, Reagan.
716
00:27:52,804 --> 00:27:54,973
Delivery is here.
717
00:27:52,804 --> 00:27:54,973
I didn't order anything.
718
00:27:55,040 --> 00:27:56,708
You order dinner?
719
00:27:55,040 --> 00:27:56,708
Nope.
720
00:27:56,775 --> 00:27:57,909
We didn't order dinner.
721
00:27:57,976 --> 00:27:59,711
It's not food.
It's a guy.
722
00:27:59,778 --> 00:28:01,780
Hey, partner.
Bring him in.
723
00:28:03,281 --> 00:28:05,917
♪ ♪
724
00:28:07,085 --> 00:28:09,287
Special delivery.
725
00:28:09,354 --> 00:28:11,689
Now that's a present.
726
00:28:11,756 --> 00:28:14,592
Nothing like
a little motivation.
727
00:28:21,699 --> 00:28:24,202
Hi.
728
00:28:21,699 --> 00:28:24,202
Hi.
729
00:28:27,705 --> 00:28:30,141
Uh, I think that
you are going to be
730
00:28:30,208 --> 00:28:32,644
pretty excited about
the special tonight...
731
00:28:32,710 --> 00:28:35,313
Lobster bisque.
Your favorite.
732
00:28:36,247 --> 00:28:38,249
I'm not sure I can
stay for dinner.
733
00:28:38,316 --> 00:28:40,685
Uh-oh.
What'd I do now?
734
00:28:40,752 --> 00:28:42,287
You did nothing.
735
00:28:42,353 --> 00:28:44,689
It's-it's not your fault,
it's mine.
736
00:28:44,756 --> 00:28:46,191
Oh, my God.
737
00:28:46,257 --> 00:28:48,760
The dreaded "It's not you,
it's me" speech?
738
00:28:48,827 --> 00:28:50,795
(chuckling)
That's ten times worse.
739
00:28:50,862 --> 00:28:51,930
What are you doing?
740
00:28:51,996 --> 00:28:55,500
It's... just
bad timing, Jack.
741
00:28:55,567 --> 00:28:57,001
When you're running
out of time,
742
00:28:57,068 --> 00:28:59,804
there's no such thing
as the right time.
743
00:28:59,871 --> 00:29:01,539
You're not
running out of time.
744
00:29:01,606 --> 00:29:03,741
We both are.
745
00:29:03,808 --> 00:29:06,945
Neither one of us
has their whole life
746
00:29:07,011 --> 00:29:09,280
ahead of them
like we once did.
747
00:29:09,347 --> 00:29:11,649
We got...
748
00:29:11,716 --> 00:29:14,886
half a life
ahead of us, at best.
749
00:29:14,953 --> 00:29:17,021
Let's make
the most of it.
750
00:29:21,526 --> 00:29:23,228
(sighs)
751
00:29:25,864 --> 00:29:27,398
Oh, you got to be
kidding me.
752
00:29:27,465 --> 00:29:28,466
Nope.
753
00:29:28,533 --> 00:29:29,634
What paper is running it?
754
00:29:29,701 --> 00:29:31,069
None.
755
00:29:31,136 --> 00:29:33,271
What do you mean? How did,
how'd you shut them down?
756
00:29:33,338 --> 00:29:34,472
I didn't.
757
00:29:34,539 --> 00:29:36,908
Erin, I'm sorry,
what-what is going on?
758
00:29:36,975 --> 00:29:40,211
My friend Anthony
shot this.
759
00:29:40,278 --> 00:29:41,679
He's following you?
760
00:29:41,746 --> 00:29:44,048
Not me. You.
761
00:29:44,115 --> 00:29:45,583
Me?
762
00:29:45,650 --> 00:29:47,218
Why the hell is
he following me?
763
00:29:47,285 --> 00:29:49,787
He thinks you're gonna
blow up my campaign.
764
00:29:49,854 --> 00:29:52,190
And as much as
I don't want to admit it,
765
00:29:52,257 --> 00:29:53,458
I think he's right.
766
00:29:53,525 --> 00:29:54,859
Slow down.
What...?
767
00:29:54,926 --> 00:29:57,095
What in the world
are you talking about?
768
00:29:57,162 --> 00:30:00,131
How could I possibly
blow up your campaign?
769
00:30:00,198 --> 00:30:01,799
(sighing)
770
00:30:01,866 --> 00:30:04,602
Well, if that photo didn't,
771
00:30:04,669 --> 00:30:07,272
these certainly will.
772
00:30:13,912 --> 00:30:15,113
Erin, this is New York.
773
00:30:15,180 --> 00:30:17,048
Everybody rubs
shoulders together.
774
00:30:17,115 --> 00:30:20,018
Not when that shoulder
belongs to the ex-husband,
775
00:30:20,084 --> 00:30:22,320
secret boyfriend to
the long-shot daughter
776
00:30:22,387 --> 00:30:25,390
of the police commissioner
running for district attorney.
777
00:30:25,456 --> 00:30:29,027
Erin, come on.
778
00:30:29,093 --> 00:30:32,931
We are not gonna get too many
more cracks at this.
779
00:30:37,168 --> 00:30:38,836
I'm sorry, Jack.
780
00:30:40,838 --> 00:30:43,074
♪ ♪
781
00:30:53,885 --> 00:30:55,453
You sure you don't
want a lawyer?
782
00:30:55,520 --> 00:30:56,988
Spoke to him
before I came here.
783
00:30:57,055 --> 00:30:59,190
He told me not to worry
about a thing.
784
00:30:59,257 --> 00:31:00,592
Not to worry
about a thing, huh?
785
00:31:00,658 --> 00:31:03,061
I'd say felony assault
and escaping police custody
786
00:31:03,127 --> 00:31:04,395
is a lot to worry about.
787
00:31:04,462 --> 00:31:06,798
He says I'm not on
the hook for the escape.
788
00:31:06,864 --> 00:31:08,132
I didn't plan it.
789
00:31:08,199 --> 00:31:09,701
I just got caught up in it.
790
00:31:09,767 --> 00:31:12,503
Technically,
I was kidnapped.
791
00:31:12,570 --> 00:31:14,872
That's cute.
And probably true.
792
00:31:14,939 --> 00:31:17,075
It's not gonna help you
with the assault.
793
00:31:17,141 --> 00:31:18,943
Depends.
794
00:31:17,141 --> 00:31:18,943
On what?
795
00:31:19,010 --> 00:31:20,345
How it plays in the press.
796
00:31:20,411 --> 00:31:23,047
Oh, that's his plan?
Take it to the press?
797
00:31:23,114 --> 00:31:26,484
Local Vietnamese kid
protecting neighborhood girls
798
00:31:26,551 --> 00:31:28,519
from a psycho white guy
799
00:31:28,586 --> 00:31:30,188
committing hate crimes
in Little Vietnam.
800
00:31:30,255 --> 00:31:33,958
(mutters in Vietnamese)
I think that will play.
801
00:31:35,593 --> 00:31:38,096
So, why don't you
just drop the charges?
802
00:31:38,162 --> 00:31:40,598
'Cause it doesn't work that way.
803
00:31:40,665 --> 00:31:42,133
He thought you might
go for it.
804
00:31:42,200 --> 00:31:44,569
I told him you were too
butt-hurt to consider it.
805
00:31:44,636 --> 00:31:47,238
You know, Sonny,
I would say disappointed
806
00:31:47,305 --> 00:31:49,407
is probably
a more accurate term.
807
00:31:49,474 --> 00:31:54,312
Look, I appreciate you
looking out for me,
808
00:31:54,379 --> 00:31:55,747
believing in me.
809
00:31:55,813 --> 00:31:57,815
I took what you said to heart,
810
00:31:57,882 --> 00:31:59,617
I really did.
811
00:31:59,684 --> 00:32:01,452
But I had to do it my way.
812
00:32:01,519 --> 00:32:03,521
Right.
By becoming a vigilante?
813
00:32:03,588 --> 00:32:06,591
I'm not doing bad.
I'm doing good.
814
00:32:06,658 --> 00:32:08,359
Isn't that what you wanted?
815
00:32:08,426 --> 00:32:12,063
Yes, it's what I hoped for
for you, Sonny.
816
00:32:12,130 --> 00:32:15,500
Okay? But nobody gets
to be cop, judge and jury.
817
00:32:15,566 --> 00:32:18,803
What if you were
wrong about Sam Isaac?
818
00:32:18,870 --> 00:32:19,971
I wasn't.
819
00:32:20,038 --> 00:32:21,739
What if you were?
820
00:32:21,806 --> 00:32:23,608
What if you got the wrong guy?
821
00:32:23,675 --> 00:32:25,777
What if you killed
the guy you beat up?
822
00:32:25,843 --> 00:32:29,614
You saw the case I sent you.
I'm thorough, man.
823
00:32:29,681 --> 00:32:32,417
The case was thorough.
You did a good job.
824
00:32:32,483 --> 00:32:34,686
So, what do you say
you look the other way?
825
00:32:34,752 --> 00:32:36,554
I can't.
826
00:32:36,621 --> 00:32:38,823
'Cause I also saw the video.
827
00:32:40,124 --> 00:32:41,693
(sighs)
828
00:32:42,927 --> 00:32:46,130
But look, maybe there's
something else I can do for you.
829
00:32:46,197 --> 00:32:47,699
What's that?
830
00:32:48,666 --> 00:32:50,835
Let me introduce you
831
00:32:50,902 --> 00:32:54,872
to Special Agent
Tommy Wong with the FBI.
832
00:32:57,342 --> 00:32:58,876
He's working a joint task force
833
00:32:58,943 --> 00:33:01,846
to eliminate human trafficking
in Little Vietnam.
834
00:33:01,913 --> 00:33:03,481
I think you two
can help each other.
835
00:33:03,548 --> 00:33:04,749
Help each other how?
836
00:33:04,816 --> 00:33:06,851
You work undercover for me,
837
00:33:06,918 --> 00:33:09,287
maybe the Feds can make
these charges
838
00:33:09,354 --> 00:33:10,655
with the state disappear.
839
00:33:10,722 --> 00:33:12,523
DANNY:
And who knows?
840
00:33:12,590 --> 00:33:15,993
Maybe Tommy can succeed
where I failed,
841
00:33:16,060 --> 00:33:18,763
and help you
find a new career path.
842
00:33:26,504 --> 00:33:27,972
TOMMY:
All right, Sonny.
843
00:33:28,706 --> 00:33:31,876
Let's talk about
how we can get started, huh?
844
00:33:31,943 --> 00:33:33,945
♪ ♪
845
00:33:35,680 --> 00:33:37,048
I'm all ears.
846
00:33:37,115 --> 00:33:39,150
(sighs)
847
00:33:40,618 --> 00:33:42,820
What am I looking at?
848
00:33:42,887 --> 00:33:44,589
Malcolm Argus's phone records.
849
00:33:44,655 --> 00:33:46,124
How'd you get these?
850
00:33:46,190 --> 00:33:47,925
What he said up on the wire
was enough for the judge.
851
00:33:47,992 --> 00:33:49,694
Nice play. And...?
852
00:33:49,761 --> 00:33:52,964
Take a look at these
highlighted calls.
853
00:33:53,965 --> 00:33:55,233
Our cop?
854
00:33:55,299 --> 00:33:56,601
That number comes back
to Officer Badillo.
855
00:33:56,667 --> 00:33:59,370
So it's him.
Badillo is the dirty cop.
856
00:33:59,437 --> 00:34:00,538
No, boss.
857
00:34:00,605 --> 00:34:02,306
What do you mean no?
858
00:34:02,373 --> 00:34:05,510
These are outgoing calls.
From Argus to Badillo.
859
00:34:02,373 --> 00:34:05,510
So?
860
00:34:05,576 --> 00:34:07,111
Take a look at the length
of these calls.
861
00:34:07,178 --> 00:34:09,747
Each one of them no more
than a few seconds long.
862
00:34:09,814 --> 00:34:11,816
Yeah, I don't get
where you're going with this.
863
00:34:11,883 --> 00:34:13,985
Argus knew he was up on a wire.
864
00:34:14,051 --> 00:34:16,687
That's why he was so obvious
when he talked about
865
00:34:16,754 --> 00:34:18,089
a cop being in his pocket
866
00:34:18,156 --> 00:34:19,791
and why he made
multiple calls to Badillo,
867
00:34:19,857 --> 00:34:22,059
but not once had an actual
conversation with him.
868
00:34:22,126 --> 00:34:24,529
Why the hell would Argus
go through all this trouble
869
00:34:24,595 --> 00:34:26,097
to sell Badillo
as a dirty cop?
870
00:34:26,164 --> 00:34:29,434
Because Badillo has collared
Argus five times
871
00:34:29,500 --> 00:34:30,802
in the last year.
872
00:34:30,868 --> 00:34:33,571
And another two times
in years previous.
873
00:34:33,638 --> 00:34:36,507
So that's his play.
874
00:34:36,574 --> 00:34:40,578
He puts the finger on Badillo.
Hopes we start an investigation.
875
00:34:40,645 --> 00:34:42,480
Figures at the very least,
876
00:34:42,547 --> 00:34:44,282
Badillo gets transferred
to another precinct.
877
00:34:44,348 --> 00:34:47,218
Either way, Argus pulls
the thorn from his side.
878
00:34:48,519 --> 00:34:50,688
Guess I was right
about you, Reagan.
879
00:34:52,089 --> 00:34:54,459
You belong here.
880
00:34:55,359 --> 00:34:58,596
Good work.
881
00:34:55,359 --> 00:34:58,596
Boss.
882
00:34:58,663 --> 00:35:00,865
♪ ♪
883
00:35:06,237 --> 00:35:07,572
Your office called.
884
00:35:07,638 --> 00:35:10,608
Said you needed these.
885
00:35:07,638 --> 00:35:10,608
Thank you, Anthony.
886
00:35:12,977 --> 00:35:14,579
So, this is
where we're at now?
887
00:35:14,645 --> 00:35:17,181
Your office calls me,
not you?
888
00:35:17,248 --> 00:35:18,916
It doesn't mean anything.
889
00:35:18,983 --> 00:35:22,119
Really? So, something that's
never happened before
890
00:35:22,186 --> 00:35:23,521
has happened
three times this week
891
00:35:23,588 --> 00:35:25,356
but it doesn't
mean anything?
892
00:35:25,423 --> 00:35:26,724
Okay.
893
00:35:26,791 --> 00:35:28,960
Hold on, Anthony.
894
00:35:32,296 --> 00:35:35,600
I don't like that you were
following me without me knowing.
895
00:35:35,666 --> 00:35:37,001
I know.
896
00:35:37,068 --> 00:35:39,437
But understand, I was just
looking out for you.
897
00:35:39,504 --> 00:35:40,938
That's what friends do.
898
00:35:41,005 --> 00:35:43,841
Okay, but sometimes
it's just a little too much.
899
00:35:43,908 --> 00:35:46,077
Oh, so, you mean
I'm a little too much?
900
00:35:46,143 --> 00:35:47,778
No...
(groans)
901
00:35:47,845 --> 00:35:49,914
You know, the thing with me?
902
00:35:49,981 --> 00:35:52,016
I don't let anybody in.
Nobody.
903
00:35:52,083 --> 00:35:54,752
So when I do, it's a big deal.
904
00:35:56,521 --> 00:35:59,457
I'm an all or nothing guy.
905
00:35:59,524 --> 00:36:02,927
And sometimes all of me
is too much for people.
906
00:36:03,694 --> 00:36:05,296
No, it...
907
00:36:03,694 --> 00:36:05,296
No, it's true.
908
00:36:05,363 --> 00:36:08,299
I could've gone about this
whole thing a little better.
909
00:36:08,366 --> 00:36:11,636
Well, the deck was
stacked against you.
910
00:36:11,702 --> 00:36:14,906
I mean, if you had come clean
about sniffing around Jack,
911
00:36:14,972 --> 00:36:18,042
I would've been pissed
and shut you down hard.
912
00:36:18,109 --> 00:36:19,243
You think?
913
00:36:19,310 --> 00:36:20,745
And then I would've
continued seeing Jack
914
00:36:20,811 --> 00:36:22,780
which means it would be
The Post who had
915
00:36:22,847 --> 00:36:24,882
those photos...
instead of you.
916
00:36:24,949 --> 00:36:27,285
I would rather you hate me
than for that to have happened.
917
00:36:27,351 --> 00:36:29,820
The last thing in the world
I would do is hate you.
918
00:36:29,887 --> 00:36:31,455
Just tone it down, right?
919
00:36:31,522 --> 00:36:32,723
No...
920
00:36:32,790 --> 00:36:34,792
Yeah, but...
921
00:36:32,790 --> 00:36:34,792
Look...
922
00:36:35,760 --> 00:36:38,329
I suck at some things
and you suck at others,
923
00:36:38,396 --> 00:36:41,799
but for the most part,
together, we don't suck.
924
00:36:41,866 --> 00:36:43,868
We're pretty great.
925
00:36:43,935 --> 00:36:46,537
I love it.
Our new motto.
926
00:36:46,604 --> 00:36:48,205
"We don't suck."
927
00:36:48,272 --> 00:36:49,840
(laughs)
928
00:36:50,741 --> 00:36:51,876
Behind us?
929
00:36:51,943 --> 00:36:53,678
Rearview mirror, baby.
930
00:36:59,116 --> 00:37:00,418
See you later.
931
00:37:00,484 --> 00:37:02,119
See you.
932
00:37:06,824 --> 00:37:08,726
The mayor just wrapped
his press conference.
933
00:37:08,793 --> 00:37:10,227
Damn, I missed it.
934
00:37:10,294 --> 00:37:12,430
Took most of the credit
for downgrading
935
00:37:12,496 --> 00:37:14,632
from termination to suspension.
936
00:37:14,699 --> 00:37:16,901
Came off as perfectly
reasonable,
937
00:37:16,968 --> 00:37:18,869
even gracious to our cops.
938
00:37:20,771 --> 00:37:23,007
(sighs)
Nothing wrong with that.
939
00:37:23,874 --> 00:37:26,177
The outcome you expected?
940
00:37:27,178 --> 00:37:29,547
(sighs)
I don't know.
941
00:37:29,614 --> 00:37:32,350
Come on, you were three steps
ahead on this the whole time.
942
00:37:32,416 --> 00:37:34,986
Well, you plan
for the best outcome,
943
00:37:35,052 --> 00:37:37,088
but you prepare for the worst.
944
00:37:37,154 --> 00:37:38,589
Hmm.
945
00:37:38,656 --> 00:37:40,691
Got to hand it to you.
946
00:37:40,758 --> 00:37:42,760
Works almost every time.
947
00:37:43,694 --> 00:37:45,129
But?
948
00:37:46,931 --> 00:37:49,000
Just curious...
949
00:37:49,066 --> 00:37:53,638
why is it necessary
to keep me in the dark?
950
00:37:53,704 --> 00:37:55,473
Well, I wouldn't call it that.
951
00:37:55,539 --> 00:37:57,108
Why not?
That's what it is.
952
00:37:57,174 --> 00:37:59,143
(sighs) Well, you know
that guy in the bar
953
00:37:59,210 --> 00:38:01,912
that's always bragging about
the big deal he's gonna close
954
00:38:01,979 --> 00:38:04,649
or the brilliant way
he's gonna tell his boss off?
955
00:38:04,715 --> 00:38:06,684
He gets his validation,
956
00:38:06,751 --> 00:38:08,753
right there, on the spot.
957
00:38:08,819 --> 00:38:10,621
But he hasn't really
ever done anything
958
00:38:10,688 --> 00:38:12,356
except bend his elbow.
959
00:38:12,423 --> 00:38:14,025
I hear that.
960
00:38:14,091 --> 00:38:15,693
Talk about what
you want too much,
961
00:38:15,760 --> 00:38:17,762
you're less likely
to get it.
962
00:38:17,828 --> 00:38:20,264
But I'm not
your drinking buddy.
963
00:38:21,165 --> 00:38:23,067
Well, some of the time.
964
00:38:25,670 --> 00:38:28,105
I'm supposed to be
your right hand.
965
00:38:28,172 --> 00:38:30,041
And you are.
966
00:38:32,076 --> 00:38:34,078
(sighing)
967
00:38:36,113 --> 00:38:39,817
Is it me,
the office I hold, what?
968
00:38:40,651 --> 00:38:41,585
Is what what?
969
00:38:41,652 --> 00:38:43,821
Well...
(sighs)
970
00:38:45,356 --> 00:38:50,194
I get the feeling pushback
has become your default reaction
971
00:38:50,261 --> 00:38:52,897
to a lot of what I say and do.
972
00:38:53,831 --> 00:38:55,332
Well, when the right hand
doesn't know
973
00:38:55,399 --> 00:38:56,901
what the left hand
is doing...
974
00:38:56,967 --> 00:38:59,704
Well, it's still part
of the same body.
975
00:39:01,439 --> 00:39:02,940
(sighs)
976
00:39:03,007 --> 00:39:08,079
Your door has "Deputy
Commissioner" stenciled on it.
977
00:39:08,145 --> 00:39:10,748
Do we want to change it
to "devil's advocate"?
978
00:39:10,815 --> 00:39:12,983
No.
979
00:39:10,815 --> 00:39:12,983
Garrett,
980
00:39:13,050 --> 00:39:17,321
sometimes you being in the dark
is part of the play.
981
00:39:18,456 --> 00:39:20,157
But we're still
on the same team.
982
00:39:20,224 --> 00:39:22,026
But if I'm gonna be
in a fight,
983
00:39:22,093 --> 00:39:23,661
I want to know
it's for real.
984
00:39:23,728 --> 00:39:25,096
It was real.
985
00:39:23,728 --> 00:39:25,096
No.
986
00:39:25,162 --> 00:39:26,831
You were treading water
until the mayor got
987
00:39:26,897 --> 00:39:28,466
where you wanted him to be.
988
00:39:28,532 --> 00:39:34,105
And along the way I needed
our fight to hone my position.
989
00:39:35,740 --> 00:39:37,308
Whether I knew it or not.
990
00:39:39,310 --> 00:39:43,414
It's an old cliché,
but in our case...
991
00:39:43,481 --> 00:39:45,816
the honest-to-God truth.
992
00:39:45,883 --> 00:39:51,088
I can't do it--
any of it-- without you.
993
00:39:56,627 --> 00:39:58,028
Thank you.
994
00:40:03,267 --> 00:40:04,468
(sighing)
995
00:40:04,535 --> 00:40:06,937
(door opens, closes)
996
00:40:09,974 --> 00:40:12,176
(laughter)
997
00:40:14,211 --> 00:40:15,479
JANKO:
Okay, Danny.
998
00:40:15,546 --> 00:40:17,948
What's the dumbest thing
you've ever done?
999
00:40:18,015 --> 00:40:19,617
Agreeing to play
this stupid game.
1000
00:40:19,683 --> 00:40:21,352
(all laughing)
1001
00:40:21,418 --> 00:40:23,087
Ah, come on, Danny.
Real answer.
1002
00:40:23,154 --> 00:40:24,889
(exhales)
Dumbest thing I've ever done:
1003
00:40:24,955 --> 00:40:27,258
giving my blessing
to the unholy union
1004
00:40:27,324 --> 00:40:28,859
between you and my brother.
1005
00:40:28,926 --> 00:40:30,928
Oh, shots fired.
1006
00:40:30,995 --> 00:40:32,696
Not you. Him.
1007
00:40:30,995 --> 00:40:32,696
Oh.
1008
00:40:32,763 --> 00:40:35,132
Sean,
what's your greatest fear?
1009
00:40:35,199 --> 00:40:37,601
Oof, uh, disappointing
my father.
1010
00:40:37,668 --> 00:40:39,870
Oh...
1011
00:40:37,668 --> 00:40:39,870
(all exclaim)
1012
00:40:39,937 --> 00:40:41,338
It's true.
I want to make you proud.
1013
00:40:41,405 --> 00:40:44,074
You always make me proud.
And you never disappoint me.
1014
00:40:44,141 --> 00:40:45,910
Yeah, please try to
remember that
1015
00:40:45,976 --> 00:40:47,411
next time you bust me
for something.
1016
00:40:47,478 --> 00:40:48,712
(all laughing)
1017
00:40:47,478 --> 00:40:48,712
DANNY:
Anger and disappointment
1018
00:40:48,779 --> 00:40:50,080
are not the same thing.
1019
00:40:50,147 --> 00:40:51,882
What's your life's
greatest loss?
1020
00:40:51,949 --> 00:40:53,784
Let's go, Mets.
1021
00:40:53,851 --> 00:40:56,720
Oh, still going on about
those Mets, huh?
1022
00:40:56,787 --> 00:40:58,022
I will never get over it.
1023
00:40:58,088 --> 00:41:00,491
You can't win 101 games
1024
00:41:00,558 --> 00:41:03,093
and then get eliminated
in the first round.
1025
00:41:03,160 --> 00:41:04,061
Next year, Pop.
1026
00:41:04,128 --> 00:41:05,896
Eddie.
1027
00:41:04,128 --> 00:41:05,896
Yes.
1028
00:41:05,963 --> 00:41:08,732
What is your fondest memory?
1029
00:41:08,799 --> 00:41:10,201
Marrying this guy.
1030
00:41:10,267 --> 00:41:11,836
Aw...
1031
00:41:11,902 --> 00:41:13,103
Okay.
1032
00:41:13,170 --> 00:41:16,040
Ooh, when were you
the most scared?
1033
00:41:16,106 --> 00:41:18,409
Uh, when I proposed to you.
1034
00:41:18,475 --> 00:41:20,177
Seriously?
1035
00:41:18,475 --> 00:41:20,177
Yeah.
1036
00:41:20,244 --> 00:41:22,079
Erin gave me
ten-to-one odds.
1037
00:41:20,244 --> 00:41:22,079
(laughing)
1038
00:41:22,146 --> 00:41:24,315
She is the best handicapper
in the family.
1039
00:41:24,381 --> 00:41:25,950
Well, I call 'em like I see 'em.
1040
00:41:26,016 --> 00:41:28,285
To Dad. Dad?
1041
00:41:26,016 --> 00:41:28,285
Yeah.
1042
00:41:28,352 --> 00:41:30,754
What's your life's
greatest blessing?
1043
00:41:30,821 --> 00:41:33,991
Well, this delicious Sunday.
1044
00:41:34,058 --> 00:41:35,759
What?
1045
00:41:34,058 --> 00:41:35,759
What?
1046
00:41:35,826 --> 00:41:37,127
Not this sundae,
1047
00:41:37,194 --> 00:41:39,063
this Sunday.
1048
00:41:37,194 --> 00:41:39,063
(all exclaiming)
1049
00:41:39,129 --> 00:41:40,898
And every Sunday
1050
00:41:40,965 --> 00:41:42,566
I get to spend
with you knuckleheads.
1051
00:41:42,633 --> 00:41:43,601
Dad.
1052
00:41:43,667 --> 00:41:45,436
JANKO:
That's nice.
1053
00:41:45,502 --> 00:41:47,004
Ooh.
1054
00:41:48,272 --> 00:41:49,340
Uh-oh.
1055
00:41:49,406 --> 00:41:51,809
Who is the love
of your life?
1056
00:41:51,876 --> 00:41:53,611
It doesn't say that.
1057
00:41:53,677 --> 00:41:54,945
Sure does.
1058
00:41:55,012 --> 00:41:56,046
Ooh...
1059
00:41:56,113 --> 00:41:57,281
Okay, well...
1060
00:41:57,348 --> 00:41:58,916
How about those Mets, Pop?
1061
00:41:58,983 --> 00:42:00,184
No stalling.
You got to answer that.
1062
00:42:00,251 --> 00:42:01,619
Yeah, you have to
tell us.
1063
00:42:01,685 --> 00:42:03,387
Come on.
1064
00:42:01,685 --> 00:42:03,387
Okay.
1065
00:42:03,454 --> 00:42:05,222
Well, I'm gonna take
the Fifth and the box.
1066
00:42:05,289 --> 00:42:06,457
(gasps)
1067
00:42:05,289 --> 00:42:06,457
ERIN:
How about that?
1068
00:42:06,523 --> 00:42:07,491
Game over.
1069
00:42:07,558 --> 00:42:09,059
DANNY: Wow.
1070
00:42:07,558 --> 00:42:09,059
JANKO: Whoa.
1071
00:42:09,126 --> 00:42:11,295
(all laughing)
1072
00:42:11,362 --> 00:42:14,431
A sore loser.
1073
00:42:11,362 --> 00:42:14,431
(overlapping chatter)
1074
00:42:14,498 --> 00:42:16,367
♪ ♪
1075
00:42:16,433 --> 00:42:18,035
Captioning sponsored by
CBS
1076
00:42:18,102 --> 00:42:19,837
And TOYOTA.
1077
00:42:19,904 --> 00:42:21,538
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
73999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.