All language subtitles for Blue.Bloods.S13E08.Poetic.Justice.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,576 ♪ ♪ 2 00:00:27,093 --> 00:00:30,063 (indistinct chatter) 3 00:00:39,472 --> 00:00:40,673 I don't want any trouble. 4 00:00:40,740 --> 00:00:43,443 Oh, you don't want any trouble? 5 00:00:45,211 --> 00:00:46,312 All yours, Sonny. 6 00:00:46,379 --> 00:00:47,714 GANGSTER: Take 'em down, Sonny. 7 00:00:47,781 --> 00:00:49,115 You should've thought about that a long time ago. 8 00:00:49,182 --> 00:00:51,251 Thought about what? 9 00:00:49,182 --> 00:00:51,251 (exclaims in Vietnamese) 10 00:00:51,317 --> 00:00:53,553 (grunting) 11 00:00:56,289 --> 00:00:57,657 Come on, get up. 12 00:00:59,692 --> 00:01:02,061 (gangsters clamoring) 13 00:01:12,338 --> 00:01:14,274 (spitting) 14 00:01:12,338 --> 00:01:14,274 Come on. 15 00:01:14,340 --> 00:01:16,276 Come on. 16 00:01:14,340 --> 00:01:16,276 (shouting) 17 00:01:16,342 --> 00:01:18,578 (laughing, whooping) 18 00:01:20,246 --> 00:01:22,482 ♪ ♪ 19 00:01:25,251 --> 00:01:26,653 Mayor Chase! 20 00:01:26,719 --> 00:01:28,321 Hey, when are you gonna fix all the potholes? 21 00:01:28,388 --> 00:01:30,590 I didn't vote for you. 22 00:01:30,657 --> 00:01:31,791 Hey, Mr. Mayor, can I take a picture? 23 00:01:31,858 --> 00:01:33,493 All right, folks, late for lunch. 24 00:01:33,560 --> 00:01:35,595 Ah, you again? 25 00:01:35,662 --> 00:01:37,464 What's the matter, Mr. Mayor? Not happy to see me? 26 00:01:37,530 --> 00:01:38,698 You've been harassing me all day. 27 00:01:38,765 --> 00:01:39,899 Just exercising my right to free speech. 28 00:01:39,966 --> 00:01:41,401 You're a public figure, remember? 29 00:01:41,468 --> 00:01:43,536 You answer to the public, isn't that right? 30 00:01:43,603 --> 00:01:44,904 Can you take care of this, please? 31 00:01:44,971 --> 00:01:46,806 Thank you. 32 00:01:44,971 --> 00:01:46,806 This is illegal. 33 00:01:46,873 --> 00:01:49,776 You can't do this. You can't detain me. 34 00:01:49,843 --> 00:01:51,678 I am well within my rights to be here. 35 00:01:51,744 --> 00:01:54,047 This is a public sidewalk. 36 00:01:54,113 --> 00:01:55,081 You see what's happening? 37 00:01:55,148 --> 00:01:56,182 This could happen to you. 38 00:01:56,249 --> 00:01:58,084 I have a right to speak out 39 00:01:58,151 --> 00:01:59,752 to a public figure. 40 00:01:59,819 --> 00:02:01,387 This is what's happening to all of us... 41 00:01:59,819 --> 00:02:01,387 That's enough. 42 00:02:03,790 --> 00:02:06,459 I know I'm always the one to say, "Yeah, but," 43 00:02:06,526 --> 00:02:08,194 but there's something else. 44 00:02:08,261 --> 00:02:10,563 Let me guess. He's a cop. 45 00:02:12,332 --> 00:02:14,234 You know the guy? 46 00:02:12,332 --> 00:02:14,234 No. 47 00:02:14,300 --> 00:02:15,201 But you recognize him. 48 00:02:15,268 --> 00:02:16,636 No, but I can do the math 49 00:02:16,703 --> 00:02:19,105 about you being in here playing this for me. 50 00:02:19,172 --> 00:02:20,540 And he is off duty? 51 00:02:20,607 --> 00:02:22,509 That's right, boss. 52 00:02:20,607 --> 00:02:22,509 Well, then we're good. 53 00:02:22,575 --> 00:02:24,878 I'm not so sure about that. 54 00:02:25,912 --> 00:02:27,514 Oh. 55 00:02:27,580 --> 00:02:30,984 The mayor we know and love is not gonna take this lying down. 56 00:02:31,050 --> 00:02:33,720 Especially since the D.A.'s office already sprung our guy. 57 00:02:33,786 --> 00:02:36,155 Well, yeah, what he did isn't a crime. 58 00:02:36,222 --> 00:02:37,590 Be that as it may, 59 00:02:37,657 --> 00:02:38,791 there is still the public relations concern. 60 00:02:38,858 --> 00:02:40,627 You mean the political. 61 00:02:38,858 --> 00:02:40,627 That, too. 62 00:02:40,693 --> 00:02:42,428 Well, I don't give a damn about either. 63 00:02:42,495 --> 00:02:43,663 Frank! 64 00:02:42,495 --> 00:02:43,663 Garrett, 65 00:02:43,730 --> 00:02:46,232 before you start going down the road 66 00:02:46,299 --> 00:02:47,934 about how unreasonable I am, 67 00:02:48,001 --> 00:02:51,170 let me remind you that this "camera in your face" thing 68 00:02:51,237 --> 00:02:54,741 is what every cop in the city deals with every day. 69 00:02:54,807 --> 00:02:56,142 A hundred percent. 70 00:02:56,209 --> 00:02:57,644 Which is what I'm guessing 71 00:02:57,710 --> 00:03:00,413 this cop is trying to demonstrate. 72 00:03:00,480 --> 00:03:02,782 So, let's just give him a medal instead? 73 00:03:02,849 --> 00:03:05,652 Technically, it'd be a commendation, Garrett. 74 00:03:07,287 --> 00:03:10,890 Garrett, we ask our cops to suck it up and ignore it 75 00:03:10,957 --> 00:03:16,162 every time John Q. Public springs a 60 Minutes ambush. 76 00:03:16,229 --> 00:03:20,667 The least we can do is hold their boss, our mayor, 77 00:03:20,733 --> 00:03:22,302 to the same standard. 78 00:03:22,368 --> 00:03:25,305 You're not looking to start a fight with the mayor? 79 00:03:25,371 --> 00:03:27,140 No. 80 00:03:27,206 --> 00:03:29,442 But I won't back down from one either. 81 00:03:29,509 --> 00:03:31,878 ♪ ♪ 82 00:03:35,848 --> 00:03:37,550 How are you holding up? 83 00:03:37,617 --> 00:03:40,320 Happy I'm alive, to be honest. 84 00:03:40,386 --> 00:03:41,588 That was a pretty bad beating. 85 00:03:41,654 --> 00:03:43,022 We're sorry about that. 86 00:03:43,089 --> 00:03:44,724 And for no reason. 87 00:03:44,791 --> 00:03:46,859 Like, none whatsoever. (chuckles softly) 88 00:03:46,926 --> 00:03:49,596 Did you know these guys at all? Have any dealings with them? 89 00:03:49,662 --> 00:03:51,731 Did I know them? 90 00:03:51,798 --> 00:03:53,633 I never saw those thugs before in my life. 91 00:03:53,700 --> 00:03:56,436 Any ideas as to why they targeted you? 92 00:03:56,502 --> 00:03:57,870 I was minding my own business 93 00:03:57,937 --> 00:03:59,739 and these guys decided to jump me. 94 00:03:59,806 --> 00:04:01,841 Maybe you can help us with a description. 95 00:04:01,908 --> 00:04:03,309 What'd they look like? 96 00:04:03,376 --> 00:04:07,013 They were mostly Asian guys. Like a dozen of them. 97 00:04:07,080 --> 00:04:09,749 All of them on these scooters or bikes. 98 00:04:09,816 --> 00:04:12,151 It was happening at hyper speed. Like... 99 00:04:12,218 --> 00:04:15,588 a swarm descending on me at like a hundred miles an hour. 100 00:04:15,655 --> 00:04:19,192 Is there any details you can try to remember? 101 00:04:19,258 --> 00:04:20,727 Maybe a name? 102 00:04:20,793 --> 00:04:22,996 An article of clothing that stood out? 103 00:04:23,062 --> 00:04:24,464 Sonny. 104 00:04:24,530 --> 00:04:27,867 Yeah, one of them kept calling the main guy Sonny. 105 00:04:27,934 --> 00:04:29,636 Sonny. 106 00:04:30,570 --> 00:04:32,538 What? 107 00:04:30,570 --> 00:04:32,538 (sighs) Nothing. 108 00:04:32,605 --> 00:04:34,574 What, you know the guy or something? 109 00:04:34,641 --> 00:04:35,808 We're gonna have to check 110 00:04:35,875 --> 00:04:37,010 surveillance cameras in the area. 111 00:04:37,076 --> 00:04:39,245 You rest up. We'll be in touch. 112 00:04:42,248 --> 00:04:44,050 I got to be honest with you, Reagan, 113 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 I'm putting you in a bad spot here. 114 00:04:44,117 --> 00:04:46,619 Bad spot? 115 00:04:46,686 --> 00:04:48,087 So whatever you're about to say about 116 00:04:48,154 --> 00:04:50,189 how you don't want to do this or it's unfair, 117 00:04:50,256 --> 00:04:52,058 I've been playing the scene in my head a million times, 118 00:04:52,125 --> 00:04:54,160 so asked and answered if you know what I'm saying. 119 00:04:54,227 --> 00:04:55,495 I don't. 120 00:04:55,561 --> 00:04:57,130 And another thing. I wish I could tell you 121 00:04:57,196 --> 00:04:58,665 I was tapping you for this 'cause you're my top dog. 122 00:04:58,731 --> 00:05:00,199 But the truth is you're green as hell 123 00:05:00,266 --> 00:05:02,235 and we got conflicts up the wazoo. 124 00:05:02,301 --> 00:05:03,636 Conflicts, Lieutenant? 125 00:05:03,703 --> 00:05:05,371 I guess you're the wrong man at the right time. 126 00:05:05,438 --> 00:05:07,640 Would you mind telling me what's going on here, boss? 127 00:05:07,707 --> 00:05:10,510 Before I proceed, keep in mind that everything we say in here 128 00:05:10,576 --> 00:05:11,944 is being recorded. 129 00:05:12,812 --> 00:05:14,180 The first voice you're gonna hear 130 00:05:14,247 --> 00:05:16,049 belongs to Malcolm Argus, known drug dealer. 131 00:05:16,115 --> 00:05:19,952 The second voice belongs to one of his unknown associates. 132 00:05:20,019 --> 00:05:22,755 ARGUS: It's got to be after 4:00 on the 12th. 133 00:05:22,822 --> 00:05:24,524 That's the time my cop works the sector. 134 00:05:24,590 --> 00:05:27,894 ASSOCIATE: Okay, so either the 12th or the 13th. 135 00:05:27,960 --> 00:05:29,395 ARGUS: Listen to me. The 12th. Only the 12th. 136 00:05:29,462 --> 00:05:31,297 Any other day and I don't know if my guy 137 00:05:31,364 --> 00:05:33,066 is gonna be working. Has to be the 12th. 138 00:05:33,132 --> 00:05:34,534 ASSOCIATE: And he's gonna look the other way? 139 00:05:34,600 --> 00:05:35,868 ARGUS: Hundred percent green light. 140 00:05:35,935 --> 00:05:37,036 ASSOCIATE: What about his partner? 141 00:05:37,103 --> 00:05:38,871 ARGUS: Not a problem. 142 00:05:40,206 --> 00:05:41,808 Boss? 143 00:05:41,874 --> 00:05:43,843 You heard Argus mention a specific sector 144 00:05:43,910 --> 00:05:46,212 and a specific date and time. 145 00:05:46,279 --> 00:05:47,380 Yeah. 146 00:05:50,183 --> 00:05:52,719 That's the 2-9's roll call for the 12th. 147 00:05:55,421 --> 00:05:57,990 Badillo and Janko. 148 00:06:00,359 --> 00:06:02,395 ♪ ♪ 149 00:06:05,665 --> 00:06:08,935 ♪ ♪ 150 00:06:28,955 --> 00:06:30,857 ♪ ♪ 151 00:06:37,263 --> 00:06:38,998 That's definitely Sonny. 152 00:06:39,065 --> 00:06:41,534 Looks like you inspired him to commit more crimes. 153 00:06:41,601 --> 00:06:44,203 Very funny. I'll see you at the car. 154 00:06:44,270 --> 00:06:46,038 ABETEMARCO: Reagan. 155 00:06:46,105 --> 00:06:48,274 Hey, Reagan, you got a sec? 156 00:06:48,341 --> 00:06:50,143 (laughs) No. I don't. 157 00:06:50,209 --> 00:06:51,677 What do you mean no? I got to talk to you. 158 00:06:51,744 --> 00:06:53,346 Yeah, you know, in all the years I've known you, 159 00:06:53,412 --> 00:06:56,149 never once have you come to talk to me with good news. 160 00:06:56,215 --> 00:06:58,317 Well, what can I say? You're the problem solver. 161 00:06:58,384 --> 00:07:00,353 Like the great Wizard of Oz. 162 00:07:00,419 --> 00:07:01,554 Humble am I in your presence. 163 00:07:01,621 --> 00:07:03,389 Mm-hmm. What's it about? 164 00:07:03,456 --> 00:07:06,192 Your sister. 165 00:07:03,456 --> 00:07:06,192 (chuckles) See ya, wouldn't wanna be ya. 166 00:07:06,259 --> 00:07:07,794 No, no, no, no. Come on, come on, Danny. 167 00:07:07,860 --> 00:07:09,829 Come on, this is serious. I need your help. 168 00:07:09,896 --> 00:07:11,964 Mm-hmm. And does Erin know you're here? 169 00:07:12,031 --> 00:07:13,199 Of course not. 170 00:07:13,266 --> 00:07:14,734 Well, then there you go, okay? 171 00:07:14,801 --> 00:07:17,937 It's never a good idea to do anything for my sister 172 00:07:18,004 --> 00:07:19,772 especially when it's behind her back. 173 00:07:19,839 --> 00:07:22,775 Jack Boyle is trying to hook her up with Warren Bradford. 174 00:07:22,842 --> 00:07:25,478 The billionaire Warren Bradford? 175 00:07:22,842 --> 00:07:25,478 Yeah. 176 00:07:25,545 --> 00:07:27,780 Says he's willing to stake her campaign for her. 177 00:07:27,847 --> 00:07:29,982 Sounds like a love connection to me, Chuck Woolery-- 178 00:07:30,049 --> 00:07:31,484 "Back in two and two." 179 00:07:32,652 --> 00:07:34,053 Look. 180 00:07:34,120 --> 00:07:36,622 Jack Boyle and Warren Bradford coming out of Peter Luger's 181 00:07:36,689 --> 00:07:38,825 after a three-hour dinner. 182 00:07:36,689 --> 00:07:38,825 Why wasn't I invited? 183 00:07:38,891 --> 00:07:40,393 Look closely. 184 00:07:40,459 --> 00:07:43,596 Look who they're with. 185 00:07:40,459 --> 00:07:43,596 Wait a minute. 186 00:07:43,663 --> 00:07:46,332 Nicky the Gent and Tommy Basile? 187 00:07:46,399 --> 00:07:47,600 Two known mob figures. 188 00:07:47,667 --> 00:07:49,202 Not exactly the kind of company 189 00:07:49,268 --> 00:07:51,170 we want Erin keeping company with 190 00:07:51,237 --> 00:07:53,039 even if it's by association. 191 00:07:53,105 --> 00:07:54,373 True. 192 00:07:54,440 --> 00:07:56,909 Except Warren is not the problem, Anthony. 193 00:07:56,976 --> 00:07:58,377 It's Jack. 194 00:07:58,444 --> 00:08:00,980 He's got dozens of clients like this. 195 00:08:01,047 --> 00:08:03,282 And I got a case to work. 196 00:08:05,184 --> 00:08:07,153 ♪ ♪ 197 00:08:07,220 --> 00:08:08,554 (Janko laughing) 198 00:08:08,621 --> 00:08:10,256 BADILLO: Oh, got 'em. 199 00:08:08,621 --> 00:08:10,256 JANKO: Oh, come on. 200 00:08:10,323 --> 00:08:11,290 (Badillo laughs) 201 00:08:11,357 --> 00:08:13,059 Ah... 202 00:08:16,062 --> 00:08:17,196 Ooh. 203 00:08:17,263 --> 00:08:18,531 (muttering) 204 00:08:18,598 --> 00:08:20,633 Eddie, you got a minute? 205 00:08:18,598 --> 00:08:20,633 What? 206 00:08:20,700 --> 00:08:23,002 Oh, Jamie, hey. Where did you come from? 207 00:08:23,069 --> 00:08:25,071 Got a minute? 208 00:08:25,137 --> 00:08:27,440 Yeah, sure, what's going on? 209 00:08:34,146 --> 00:08:35,781 Do you know this guy? 210 00:08:37,083 --> 00:08:38,684 No, I don't think so. 211 00:08:38,751 --> 00:08:40,152 What do you mean you don't think so? 212 00:08:40,219 --> 00:08:41,854 Just that. I don't think I know him. 213 00:08:41,921 --> 00:08:44,223 Well, you either do or you don't. 214 00:08:44,290 --> 00:08:46,192 Not much you really have to think about, right? 215 00:08:46,259 --> 00:08:48,594 Jamie, what's going on? 216 00:08:49,662 --> 00:08:51,130 His name is Malcolm Argus. 217 00:08:51,197 --> 00:08:53,165 He's a known drug dealer who works in the neighborhood. 218 00:08:53,232 --> 00:08:54,467 Oh, I see. 219 00:08:54,533 --> 00:08:55,968 No, I don't think we've ever crossed paths. 220 00:08:56,035 --> 00:08:57,904 You don't think so? 221 00:08:56,035 --> 00:08:57,904 Oh, geez, here we go again. 222 00:08:57,970 --> 00:09:01,440 Jamie, I have never crossed paths with him. 223 00:09:01,507 --> 00:09:02,909 Okay, because he usually conducts business 224 00:09:02,975 --> 00:09:04,210 in your sector. 225 00:09:04,277 --> 00:09:05,478 Do you think I'm lying or something? 226 00:09:04,277 --> 00:09:05,478 No. 227 00:09:05,544 --> 00:09:06,846 No, no, no. Nothing like that. 228 00:09:06,913 --> 00:09:08,948 Why are you asking me so many questions? 229 00:09:09,949 --> 00:09:11,183 No reason. 230 00:09:11,250 --> 00:09:12,551 No reason? 231 00:09:12,618 --> 00:09:14,687 When you took this job 232 00:09:14,754 --> 00:09:16,956 you said we weren't allowed to talk about work anymore. 233 00:09:17,023 --> 00:09:19,825 And... that seems to be what you're doing. 234 00:09:19,892 --> 00:09:22,929 This is not that big a deal. Forget I asked. 235 00:09:22,995 --> 00:09:25,331 Jamie, is there something I need to know about? 236 00:09:25,398 --> 00:09:27,600 No, forget it. 237 00:09:29,135 --> 00:09:30,303 Okay. 238 00:09:30,369 --> 00:09:33,005 (door opens, closes) 239 00:09:33,072 --> 00:09:36,375 Terminate Officer Stokes. 240 00:09:37,276 --> 00:09:39,545 I can't do that. 241 00:09:37,276 --> 00:09:39,545 You mean won't. 242 00:09:39,612 --> 00:09:43,049 No, I mean I can't. I do not have the authority. 243 00:09:43,115 --> 00:09:45,051 You're the police commissioner and he's a cop! 244 00:09:45,117 --> 00:09:46,919 Who has done nothing wrong. 245 00:09:46,986 --> 00:09:49,488 He spent the entire day stalking me 246 00:09:49,555 --> 00:09:51,157 and shoving his camera in my face 247 00:09:51,223 --> 00:09:53,259 and trying to provoke me and you bet that's wrong! 248 00:09:53,326 --> 00:09:56,362 But that is exactly what my officers contend with 249 00:09:56,429 --> 00:09:59,298 on a daily basis and it's legal. 250 00:09:59,365 --> 00:10:02,735 And I suspect it's the reason he came after you. 251 00:10:02,802 --> 00:10:04,203 And what's the point? 252 00:10:04,270 --> 00:10:05,604 The same one you're making. 253 00:10:05,671 --> 00:10:08,207 It ought to be illegal to taunt and provoke 254 00:10:08,274 --> 00:10:10,910 and record while someone's trying to do their job. 255 00:10:10,977 --> 00:10:14,413 Oh, you're playing games with me, Frank. 256 00:10:15,648 --> 00:10:18,751 No. I am telling you the way it is. 257 00:10:19,752 --> 00:10:21,420 Mr. Mayor, my hands are tied. 258 00:10:21,487 --> 00:10:23,422 Because you want them to be. 259 00:10:23,489 --> 00:10:25,157 (sighs) 260 00:10:25,958 --> 00:10:27,760 If you're asking me if I agree 261 00:10:27,827 --> 00:10:31,831 with what Officer Stokes is doing, the answer is... 262 00:10:31,897 --> 00:10:33,099 sort of. 263 00:10:34,066 --> 00:10:35,434 Sort of? 264 00:10:35,501 --> 00:10:39,805 I don't love his method, but his frustration is valid 265 00:10:39,872 --> 00:10:42,575 and it is shared by the rank and file. 266 00:10:42,641 --> 00:10:45,945 I won't be an object lesson for your cops. 267 00:10:46,012 --> 00:10:47,813 Well, in this case... (sighs) 268 00:10:47,880 --> 00:10:50,850 it's not your choice or mine. 269 00:10:50,916 --> 00:10:54,987 Right, of course, it's legal, so your hands are tied. 270 00:10:56,489 --> 00:10:58,090 Mine aren't. 271 00:11:00,092 --> 00:11:02,128 (sighing) 272 00:11:03,396 --> 00:11:05,331 Damn Sonny. 273 00:11:05,398 --> 00:11:08,534 Upset he didn't take you up on your offer to come on the job? 274 00:11:08,601 --> 00:11:09,769 You're making fun? 275 00:11:09,835 --> 00:11:12,171 No! I'm giving you an A-plus for effort. 276 00:11:12,238 --> 00:11:13,973 That's another way of you making fun. 277 00:11:14,040 --> 00:11:17,443 Well, if it walks like a duck and eats banh mi... 278 00:11:17,510 --> 00:11:19,345 Yeah. Hey, Sonny! 279 00:11:19,412 --> 00:11:22,248 (sirens wailing) 280 00:11:22,314 --> 00:11:23,883 Come on. 281 00:11:25,651 --> 00:11:27,486 (tires screeching) 282 00:11:28,354 --> 00:11:29,622 (siren whoops) 283 00:11:32,658 --> 00:11:34,827 Hey, what's the matter, Detective? 284 00:11:34,894 --> 00:11:36,328 Oh, you're not happy to see me? 285 00:11:36,395 --> 00:11:37,897 No, I'm not. 286 00:11:36,395 --> 00:11:37,897 (groans) 287 00:11:37,963 --> 00:11:39,331 (handcuffs click) 288 00:11:37,963 --> 00:11:39,331 Hey, you got this all wrong, bro. 289 00:11:39,398 --> 00:11:41,467 No, I don't. We saw what you did. 290 00:11:41,534 --> 00:11:43,269 Come on, you got to hear me out, bro. 291 00:11:43,335 --> 00:11:47,239 We tried that before. Obviously, you didn't listen. 292 00:11:50,543 --> 00:11:51,677 Yo, bro... (chuckles) 293 00:11:51,744 --> 00:11:53,279 can I talk to you for one second? 294 00:11:53,345 --> 00:11:55,614 Call me bro one more time, I'm gonna jam on the brakes 295 00:11:55,681 --> 00:11:57,683 and launch you through the windshield. 296 00:11:58,551 --> 00:12:00,753 Sorry, Detective. 297 00:12:00,820 --> 00:12:02,721 That's better. 298 00:12:00,820 --> 00:12:02,721 So, can I talk to you? 299 00:12:02,788 --> 00:12:04,156 We already tried that. 300 00:12:04,223 --> 00:12:05,458 Didn't work out too well. 301 00:12:05,524 --> 00:12:06,926 That's what I want to talk to you about. 302 00:12:06,992 --> 00:12:09,328 You want to talk to me about talking to me? 303 00:12:09,395 --> 00:12:10,729 You got this wrong. 304 00:12:10,796 --> 00:12:12,164 So, you didn't put a beatdown on that guy? 305 00:12:12,231 --> 00:12:14,333 Cause we saw the video, didn't we? 306 00:12:14,400 --> 00:12:15,901 Yes, we did. 307 00:12:14,400 --> 00:12:15,901 He had it coming. 308 00:12:15,968 --> 00:12:18,170 No, you got it coming! 309 00:12:15,968 --> 00:12:18,170 Danny, watch out! 310 00:12:19,438 --> 00:12:20,739 (tires screeching) 311 00:12:21,807 --> 00:12:23,642 (siren whoops) 312 00:12:25,344 --> 00:12:26,312 Stay put. 313 00:12:26,378 --> 00:12:27,646 Hey. 314 00:12:27,713 --> 00:12:30,149 Hey, you okay? What happened? 315 00:12:38,657 --> 00:12:40,759 Sonny, hey! Sonny! 316 00:12:40,826 --> 00:12:43,796 Hey! Hey! Sonny! 317 00:12:49,668 --> 00:12:51,237 DANNY: This is a disaster. 318 00:12:51,303 --> 00:12:52,705 BAEZ: It doesn't have to be. 319 00:12:52,771 --> 00:12:54,140 DANNY: What do you mean "It doesn't have to be"? 320 00:12:54,206 --> 00:12:56,142 We lost a prisoner. 321 00:12:54,206 --> 00:12:56,142 It happens. 322 00:12:56,208 --> 00:13:00,479 It doesn't happen to me. 323 00:12:56,208 --> 00:13:00,479 Well, there is a first time for everything. 324 00:13:00,546 --> 00:13:02,615 This isn't funny, you know. 325 00:13:02,681 --> 00:13:05,484 They weren't your cuffs on him. 326 00:13:02,681 --> 00:13:05,484 I'm not saying it's funny. 327 00:13:05,551 --> 00:13:08,454 I'm just saying it's only as bad as we allow it to be. 328 00:13:08,521 --> 00:13:10,589 And it's bad. 329 00:13:08,521 --> 00:13:10,589 Let's just put our heads together, 330 00:13:10,656 --> 00:13:13,792 calmly, and try to figure out how we're going to find him. 331 00:13:13,859 --> 00:13:15,227 (phone ringing) 332 00:13:13,859 --> 00:13:15,227 Fine. 333 00:13:15,294 --> 00:13:16,729 Nice and easy. 334 00:13:16,795 --> 00:13:19,498 You're a dead man, you son of a bitch! 335 00:13:19,565 --> 00:13:22,568 Detective, I swear to you, 336 00:13:22,635 --> 00:13:24,703 I had nothing to do with that. 337 00:13:24,770 --> 00:13:27,106 My crew overreacted. I'm sorry. 338 00:13:27,173 --> 00:13:29,842 Oh, you're so sorry that you ran off anyway? 339 00:13:29,909 --> 00:13:31,177 The heat of the moment. 340 00:13:31,243 --> 00:13:32,811 Truth is, Sam Isaac 341 00:13:32,878 --> 00:13:34,513 isn't who you think he is. 342 00:13:34,580 --> 00:13:36,615 He got beat down for a very good reason. 343 00:13:36,682 --> 00:13:38,784 Great, tell me all about it when you come in. 344 00:13:38,851 --> 00:13:41,921 Take a guess... on how many young Vietnamese girls 345 00:13:41,987 --> 00:13:43,656 he's put in the hospital. 346 00:13:44,456 --> 00:13:46,559 Yeah, you didn't know about that, did you? 347 00:13:46,625 --> 00:13:49,929 Look, you want to make a complaint, you come on in 348 00:13:49,995 --> 00:13:52,298 sit down with me, I'll take your statement personally. 349 00:13:52,364 --> 00:13:53,566 How's that? 350 00:13:53,632 --> 00:13:55,100 I already delivered my statement. 351 00:13:55,167 --> 00:13:56,969 And now you got five years hanging over your head 352 00:13:57,036 --> 00:13:57,970 because of it. 353 00:13:58,037 --> 00:14:00,139 He's a bad guy, man. 354 00:14:00,206 --> 00:14:01,640 I'm telling you. He had it coming. 355 00:14:01,707 --> 00:14:04,543 Sonny, you know what? I used to like you. 356 00:14:04,610 --> 00:14:08,113 And in my gut I really want to believe you right now. 357 00:14:08,180 --> 00:14:09,648 But the only way I can help you 358 00:14:09,715 --> 00:14:11,917 is if you come in and tell me what you know, 359 00:14:11,984 --> 00:14:14,753 you help me nail this guy, then I'll help you. 360 00:14:14,820 --> 00:14:15,788 How's that? 361 00:14:15,854 --> 00:14:17,223 (forced laugh) 362 00:14:17,289 --> 00:14:18,924 Yeah, not while you're still looking to nail me. 363 00:14:18,991 --> 00:14:22,228 I can't do anything to help you with him 364 00:14:22,294 --> 00:14:24,263 until you tell me everything you know. 365 00:14:24,330 --> 00:14:25,764 Don't you get that? 366 00:14:25,831 --> 00:14:27,566 Everything you need to know is in your inbox. 367 00:14:27,633 --> 00:14:29,401 What are you talking about "In my inbox"? 368 00:14:29,468 --> 00:14:31,503 "You've got mail." 369 00:14:31,570 --> 00:14:32,605 So-- 370 00:14:36,875 --> 00:14:39,845 That was quick. You got something for me? 371 00:14:39,912 --> 00:14:41,747 I got nothing. 372 00:14:41,814 --> 00:14:44,383 Okay, then, why are you here eating up my time? 373 00:14:44,450 --> 00:14:47,219 That's exactly my question. Why am I here? 374 00:14:47,286 --> 00:14:49,054 Well, if you don't know and I don't know, 375 00:14:49,121 --> 00:14:50,322 I'm not sure we'll ever know. 376 00:14:50,389 --> 00:14:51,624 So back when you've got something. 377 00:14:51,690 --> 00:14:53,559 I mean, why am I in this bureau, Lieutenant? 378 00:14:53,626 --> 00:14:56,295 Why do you think you're here, Sergeant Reagan? 379 00:14:56,362 --> 00:14:57,830 Well, I thought my C.O. thought I'd be a good fit, 380 00:14:57,896 --> 00:14:59,465 but she also wanted to keep me in the 2-9. 381 00:14:59,531 --> 00:15:01,166 And now you're not so sure? 382 00:15:01,233 --> 00:15:02,768 I'm pretty sure. 383 00:15:02,835 --> 00:15:04,803 I'm just not sure if you want me here. 384 00:15:04,870 --> 00:15:06,038 Makes you say that? 385 00:15:06,105 --> 00:15:07,673 My wife is not a dirty cop. 386 00:15:07,740 --> 00:15:09,808 Officer Edit Janko is not a dirty cop. 387 00:15:09,875 --> 00:15:11,677 Nobody is saying she is. 388 00:15:11,744 --> 00:15:13,078 Really? Because you came pretty close 389 00:15:13,145 --> 00:15:14,313 to insinuating that the last time I was here. 390 00:15:14,380 --> 00:15:15,447 So, is this some kind of a test? 391 00:15:15,514 --> 00:15:16,915 What kind of a test? 392 00:15:16,982 --> 00:15:19,485 A test to see if I can be trusted. 393 00:15:19,551 --> 00:15:21,453 If I'll tell my wife that she's under suspicion? 394 00:15:21,520 --> 00:15:23,422 Did you? 395 00:15:21,520 --> 00:15:23,422 No. 396 00:15:23,489 --> 00:15:25,491 But I don't like being put in this position. 397 00:15:25,557 --> 00:15:27,226 So if my former C.O. jammed me down your throat, 398 00:15:27,293 --> 00:15:30,162 then cut me loose, but I don't want to get set up! 399 00:15:30,229 --> 00:15:32,031 (sighs) 400 00:15:33,999 --> 00:15:35,934 (exhales) 401 00:15:37,903 --> 00:15:39,071 Do you want out? 402 00:15:39,138 --> 00:15:40,205 That's not what I'm saying. 403 00:15:40,272 --> 00:15:41,473 No, but it's what I'm asking. 404 00:15:41,540 --> 00:15:43,342 No, but if I'm not wanted-- 405 00:15:43,409 --> 00:15:45,577 Your C.O. didn't put you here. 406 00:15:46,445 --> 00:15:48,180 It came from much higher than that. 407 00:15:48,247 --> 00:15:49,248 My father? 408 00:15:49,315 --> 00:15:51,116 No. 409 00:15:49,315 --> 00:15:51,116 Then who? 410 00:15:51,183 --> 00:15:52,851 Me. 411 00:15:55,054 --> 00:15:56,422 You? 412 00:15:58,490 --> 00:16:00,759 I've had my eye on you for a long time, Reagan. 413 00:16:00,826 --> 00:16:02,895 Years. So no. 414 00:16:02,961 --> 00:16:04,496 I'm not trying to run you out of here. 415 00:16:04,563 --> 00:16:06,265 And I'm not setting you up to fail. 416 00:16:06,332 --> 00:16:08,500 I handpicked you. 417 00:16:10,469 --> 00:16:12,571 I didn't know that, boss. 418 00:16:12,638 --> 00:16:14,006 Thank you. 419 00:16:12,638 --> 00:16:14,006 And I wouldn't have done that 420 00:16:14,073 --> 00:16:16,475 if I thought your wife was dirty. She's not. 421 00:16:16,542 --> 00:16:19,945 But her partner... might be. 422 00:16:21,580 --> 00:16:23,716 So... (sighs) 423 00:16:23,782 --> 00:16:25,651 You see what you can dig up. 424 00:16:25,718 --> 00:16:27,019 You find out Officer Badillo's dirty, 425 00:16:27,086 --> 00:16:29,321 we go straight to IAB. 426 00:16:32,691 --> 00:16:35,627 Geez. What'd this guy do? Write a novel? 427 00:16:35,694 --> 00:16:38,697 Affidavits from neighborhood Vietnamese girls 428 00:16:38,764 --> 00:16:40,632 who Sonny says were assaulted. 429 00:16:40,699 --> 00:16:43,335 Any of what Sonny says check out? 430 00:16:44,636 --> 00:16:45,871 It's a list of names. 431 00:16:45,938 --> 00:16:48,073 And times and locations they were attacked. 432 00:16:48,140 --> 00:16:51,076 Mm. Sonny put this together all by himself? 433 00:16:51,143 --> 00:16:52,544 I checked our computer. 434 00:16:52,611 --> 00:16:54,947 Some of the same assault complaints are in our system. 435 00:16:55,013 --> 00:16:56,648 Same time, same location. 436 00:16:56,715 --> 00:16:58,884 Except none of the victims were cooperative on the scene 437 00:16:58,951 --> 00:17:00,619 because no one talks in Little Vietnam. 438 00:17:00,686 --> 00:17:04,256 Well, no one talks to us. They talk to Sonny quite a bit. 439 00:17:04,323 --> 00:17:05,858 That's true. 440 00:17:05,924 --> 00:17:07,693 How many of these statements we got? 441 00:17:05,924 --> 00:17:07,693 Over a dozen. 442 00:17:07,760 --> 00:17:09,428 They're all saying the same thing. 443 00:17:09,495 --> 00:17:11,764 "I was walking alone, minding my business. 444 00:17:11,830 --> 00:17:13,966 "A white male comes out of nowhere. 445 00:17:14,032 --> 00:17:15,801 Punches me. Beats me down." 446 00:17:15,868 --> 00:17:17,136 Let me guess, every one of them 447 00:17:17,202 --> 00:17:19,238 matches the description of Sam Isaac. 448 00:17:19,304 --> 00:17:21,774 White. Male. 30s. Beard. 449 00:17:21,840 --> 00:17:25,811 So, we're thinking Sonny is right? 450 00:17:21,840 --> 00:17:25,811 We know Sonny's right. 451 00:17:25,878 --> 00:17:29,014 This video was attached to the email Sonny sent. 452 00:17:39,158 --> 00:17:41,393 ♪ ♪ 453 00:17:45,998 --> 00:17:48,667 Oh, that sure looks like Sam Isaac to me. 454 00:17:49,835 --> 00:17:51,670 Look, I'm not gonna say it... 455 00:17:51,737 --> 00:17:54,773 Your saying you're not gonna say you told me so 456 00:17:54,840 --> 00:17:56,408 is saying you told me so. 457 00:17:56,475 --> 00:17:57,509 Well, I did tell you so. 458 00:17:57,576 --> 00:17:58,710 And now you've told me 459 00:17:58,777 --> 00:18:00,145 you told me so twice. 460 00:18:00,212 --> 00:18:02,748 Mayor's taken his issue with Officer Stokes 461 00:18:02,815 --> 00:18:04,683 to the Civilian Complaint Review Board. 462 00:18:04,750 --> 00:18:06,652 He's requesting they terminate him. 463 00:18:07,586 --> 00:18:09,254 Anything else? 464 00:18:09,321 --> 00:18:10,989 That's it? 465 00:18:11,056 --> 00:18:12,658 No response? 466 00:18:13,859 --> 00:18:15,661 And what would you have me do? 467 00:18:15,727 --> 00:18:17,095 At least acknowledge 468 00:18:17,162 --> 00:18:18,931 that this whole thing could've been avoided. 469 00:18:18,997 --> 00:18:21,099 Well, of course the whole thing could have been avoided 470 00:18:21,166 --> 00:18:24,036 if I just got down on my knees and begged. 471 00:18:24,102 --> 00:18:25,370 A bit of an exaggeration. 472 00:18:25,437 --> 00:18:27,039 Not really, no. 473 00:18:27,105 --> 00:18:29,308 You could've just slow-walked it till he forgot about it. 474 00:18:29,374 --> 00:18:32,644 Could have. Would not. 475 00:18:29,374 --> 00:18:32,644 And so turned a one-day story 476 00:18:32,711 --> 00:18:34,746 into a whole-week story. 477 00:18:34,813 --> 00:18:37,749 A whole-week story and the issue that's front and center 478 00:18:37,816 --> 00:18:40,486 on every news outlet in the city. 479 00:18:40,552 --> 00:18:42,621 And it is my guess that that is exactly 480 00:18:42,688 --> 00:18:45,090 what Officer Stokes was hoping for. 481 00:18:45,157 --> 00:18:47,526 I got to be honest, boss. The cops love it. 482 00:18:47,593 --> 00:18:49,027 The guy's a hero. 483 00:18:49,094 --> 00:18:50,596 BAKER: And having his back isn't hurting 484 00:18:50,662 --> 00:18:52,097 your standing with the rank and file either. 485 00:18:52,164 --> 00:18:53,732 Could you two please not? 486 00:18:54,867 --> 00:18:56,935 I support his position. 487 00:18:54,867 --> 00:18:56,935 Same. 488 00:18:57,002 --> 00:18:59,171 And when we lose this silly fight? 489 00:18:59,238 --> 00:19:01,206 We go down with Stokes. 490 00:19:04,710 --> 00:19:07,079 Who said anything about losing? 491 00:19:09,348 --> 00:19:10,983 (sighs) 492 00:19:15,921 --> 00:19:17,856 All right, Jackie boy, let's see 493 00:19:17,923 --> 00:19:20,526 what wiseguy you're breaking bread with today. 494 00:19:32,271 --> 00:19:34,106 ♪ ♪ 495 00:19:37,309 --> 00:19:38,443 You ready? 496 00:19:37,309 --> 00:19:38,443 Yeah. 497 00:19:38,510 --> 00:19:39,578 Isaac checked out of the hospital. 498 00:19:39,645 --> 00:19:41,980 Got his last known. 499 00:19:39,645 --> 00:19:41,980 (exhales) 500 00:19:42,047 --> 00:19:43,615 Be honest, you feel a little better 501 00:19:43,682 --> 00:19:44,983 about the whole Sonny thing, huh? 502 00:19:45,050 --> 00:19:47,386 You mean, Sonny the vigilante escaped fugitive? 503 00:19:47,452 --> 00:19:49,755 Well, there's that. 504 00:19:47,452 --> 00:19:49,755 Mm-hmm. There's only that. 505 00:19:49,821 --> 00:19:52,224 Well, no. There's a lot more and you know it. 506 00:19:52,291 --> 00:19:53,492 He did better police work 507 00:19:53,559 --> 00:19:55,160 than a lot of our own detectives. 508 00:19:55,227 --> 00:19:56,595 And your point is? 509 00:19:56,662 --> 00:19:59,398 Maybe you got through to him after all. 510 00:19:56,662 --> 00:19:59,398 Oh. 511 00:19:59,464 --> 00:20:01,500 I tried to get him to go straight. 512 00:20:01,567 --> 00:20:03,769 I even tried to talk him into becoming a cop. 513 00:20:03,835 --> 00:20:05,537 You know, obviously, he's got the head for it. 514 00:20:05,604 --> 00:20:07,639 But he always chooses street justice. 515 00:20:07,706 --> 00:20:09,441 All I'm saying is there's a win here 516 00:20:09,508 --> 00:20:12,477 if you're willing to take it. 517 00:20:09,508 --> 00:20:12,477 There is no win. 518 00:20:12,544 --> 00:20:14,479 (sighs) This guy really loves 519 00:20:14,546 --> 00:20:16,114 bringing you gifts, huh? 520 00:20:16,181 --> 00:20:19,017 Yeah. Just the kind of gifts I don't want. 521 00:20:20,686 --> 00:20:22,588 Hello, Sam. What brings you here? 522 00:20:22,654 --> 00:20:24,456 (muffled mumbling) 523 00:20:24,523 --> 00:20:25,924 What's that? 524 00:20:25,991 --> 00:20:27,726 I think he said he didn't do anything. 525 00:20:25,991 --> 00:20:27,726 Oh. 526 00:20:27,793 --> 00:20:29,561 (muffled mumbling) 527 00:20:29,628 --> 00:20:31,530 What? 528 00:20:29,628 --> 00:20:31,530 And he said 529 00:20:31,597 --> 00:20:33,365 the guy Sonny is crazy. 530 00:20:33,432 --> 00:20:36,001 Uh-huh. 531 00:20:33,432 --> 00:20:36,001 (mumbling) 532 00:20:36,068 --> 00:20:37,836 He's half right. 533 00:20:37,903 --> 00:20:39,605 (muffled grunt) 534 00:20:45,444 --> 00:20:46,878 Excuse me, have you seen my friend Sonny around? 535 00:20:46,945 --> 00:20:48,313 (speaking Vietnamese) 536 00:20:51,850 --> 00:20:54,186 Sonny? You seen him? 537 00:20:54,252 --> 00:20:55,787 He's the most popular guy in town. 538 00:20:55,854 --> 00:20:57,489 Nobody's seen him around? 539 00:20:57,556 --> 00:20:58,724 Excuse me. 540 00:20:58,790 --> 00:21:00,325 Have any of you seen my friend Sonny? 541 00:21:00,392 --> 00:21:03,695 He's my good friend. 542 00:21:00,392 --> 00:21:03,695 We... (speaking Vietnamese) 543 00:21:04,663 --> 00:21:05,964 You see that? She spoke English. 544 00:21:06,031 --> 00:21:08,033 She just doesn't want to help us. 545 00:21:08,100 --> 00:21:09,668 Hey, buddy. 546 00:21:09,735 --> 00:21:12,671 Listen, this is my friend Sonny. I've seen you with him. 547 00:21:12,738 --> 00:21:14,906 Will you tell me where I can find him? 548 00:21:12,738 --> 00:21:14,906 (speaking Vietnamese) 549 00:21:14,973 --> 00:21:16,942 He's not in trouble. I just got to talk to him. 550 00:21:17,009 --> 00:21:18,810 I don't think he liked you very much. 551 00:21:17,009 --> 00:21:18,810 Well, I don't like him either. 552 00:21:18,877 --> 00:21:21,146 He's got to be around here somewhere. 553 00:21:21,213 --> 00:21:22,648 I mean, this guy hasn't left Little Vietnam 554 00:21:22,714 --> 00:21:25,617 since the day he was born. 555 00:21:22,714 --> 00:21:25,617 That's true. 556 00:21:25,684 --> 00:21:28,787 It's also true that nobody here is gonna help us find him. 557 00:21:28,854 --> 00:21:30,188 You never know. 558 00:21:30,255 --> 00:21:31,957 Well, I know that neither one of us is Vietnamese. 559 00:21:32,024 --> 00:21:35,727 I also know that Sonny is way too powerful around here. 560 00:21:35,794 --> 00:21:38,664 That's why we need to find someone with more power. 561 00:21:38,730 --> 00:21:40,532 BAEZ: You think a bunch of gamblers 562 00:21:40,599 --> 00:21:44,403 are gonna help us out? 563 00:21:40,599 --> 00:21:44,403 If properly motivated, perhaps. 564 00:21:50,108 --> 00:21:51,743 Anthony, what are you doing here? 565 00:21:51,810 --> 00:21:54,413 I'm just admiring your family photos. 566 00:21:54,479 --> 00:21:56,248 What are you talking about? 567 00:21:59,284 --> 00:22:01,019 What the hell is that? 568 00:22:01,086 --> 00:22:02,587 That's what I'd like to know. 569 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 Where did this come from? 570 00:22:04,222 --> 00:22:06,792 Yours truly. 571 00:22:04,222 --> 00:22:06,792 You're spying on me? 572 00:22:06,858 --> 00:22:08,160 Try looking out for you. 573 00:22:08,226 --> 00:22:11,196 By taking creepy surveillance photos of me? 574 00:22:11,263 --> 00:22:12,497 Well, they're not supposed to be of you. 575 00:22:12,564 --> 00:22:13,965 I was staking out Jack. 576 00:22:14,032 --> 00:22:16,435 Oh, that's so much better. Get out of my chair. 577 00:22:19,771 --> 00:22:23,141 Why are you pulling a stakeout on Jack? 578 00:22:23,208 --> 00:22:25,343 To protect you. 579 00:22:23,208 --> 00:22:25,343 From what? 580 00:22:25,410 --> 00:22:26,545 My ex-husband? 581 00:22:26,611 --> 00:22:28,413 He's putting you in a bad spot. 582 00:22:28,480 --> 00:22:30,315 He's mixed up with the wrong kind of people 583 00:22:30,382 --> 00:22:32,384 and if it gets out during the campaign, 584 00:22:32,451 --> 00:22:33,585 it's gonna burn you. 585 00:22:33,652 --> 00:22:35,287 Anthony, you need to listen to me. 586 00:22:35,353 --> 00:22:38,356 My personal life is my personal life. 587 00:22:38,423 --> 00:22:40,592 No, it isn't. The second you file 588 00:22:40,659 --> 00:22:42,294 and make this whole thing official, 589 00:22:42,360 --> 00:22:44,296 your personal life is over. 590 00:22:44,362 --> 00:22:46,698 Okay. I want you to leave, okay? 591 00:22:46,765 --> 00:22:48,967 You're this bent out of shape when it's just me. 592 00:22:49,034 --> 00:22:50,535 What are you gonna be like 593 00:22:50,602 --> 00:22:51,737 when it's the press or your opposition? 594 00:22:51,803 --> 00:22:53,638 Go. Now. 595 00:22:53,705 --> 00:22:56,041 Fine. 596 00:22:56,108 --> 00:22:58,343 But you should know... 597 00:22:58,410 --> 00:23:00,812 who you're getting into bed with. 598 00:23:02,347 --> 00:23:04,583 ♪ ♪ 599 00:23:14,292 --> 00:23:16,895 I'm probably not supposed to talk to you about this, but... 600 00:23:16,962 --> 00:23:19,898 that guy you mentioned, Malcolm Argus... 601 00:23:19,965 --> 00:23:21,233 Yeah, Eddie... 602 00:23:21,299 --> 00:23:23,335 Just let me... 603 00:23:23,401 --> 00:23:24,603 You see, the reason 604 00:23:24,669 --> 00:23:25,937 I said I didn't think I knew him 605 00:23:26,004 --> 00:23:27,639 is 'cause I didn't recognize his face. 606 00:23:27,706 --> 00:23:29,307 Mm-hmm. 607 00:23:27,706 --> 00:23:29,307 But his name rang a bell. 608 00:23:29,374 --> 00:23:30,609 Rang a bell? 609 00:23:30,675 --> 00:23:32,611 Not to me, but I've heard it come up a bunch. 610 00:23:32,677 --> 00:23:34,913 With Badillo. 611 00:23:32,677 --> 00:23:34,913 Yes. 612 00:23:34,980 --> 00:23:36,414 Well, what've you heard? 613 00:23:36,481 --> 00:23:38,683 Nothing much. Just that he loves the guy. 614 00:23:38,750 --> 00:23:40,619 Badillo loves him? 615 00:23:38,750 --> 00:23:40,619 Not really. 616 00:23:40,685 --> 00:23:44,623 You know, just jokes 'cause he's collared him so many times. 617 00:23:44,689 --> 00:23:48,660 Badillo has collared Malcolm Argus? 618 00:23:44,689 --> 00:23:48,660 Like five times. 619 00:23:48,727 --> 00:23:50,762 Says it's good for his arrest numbers. 620 00:23:50,829 --> 00:23:53,165 The gift that keeps on giving. 621 00:23:53,231 --> 00:23:54,733 What? 622 00:23:53,231 --> 00:23:54,733 Nothing. 623 00:23:54,800 --> 00:23:55,967 No reason. 624 00:23:56,034 --> 00:23:57,602 Thank you. 625 00:23:59,271 --> 00:24:01,506 ♪ ♪ 626 00:24:07,379 --> 00:24:09,447 (conversing in Vietnamese) 627 00:24:19,057 --> 00:24:21,693 Hello, everyone. 628 00:24:22,828 --> 00:24:24,362 My name is Detective Reagan, 629 00:24:24,429 --> 00:24:25,864 this is my part-- 630 00:24:27,699 --> 00:24:30,969 This is my partner, Detective Maria Baez. 631 00:24:31,036 --> 00:24:33,572 (speaking Vietnamese) 632 00:24:33,638 --> 00:24:35,707 Uh, yeah, I'm looking for this man. 633 00:24:35,774 --> 00:24:38,577 I believe you all know him as Sonny. 634 00:24:41,313 --> 00:24:43,448 Was wondering if anyone could help me find him. 635 00:24:43,515 --> 00:24:46,418 (speaking Vietnamese) 636 00:24:46,484 --> 00:24:48,453 (all laughing) 637 00:24:48,520 --> 00:24:50,388 (fakes laughter) 638 00:24:50,455 --> 00:24:51,556 Anyway. 639 00:24:51,623 --> 00:24:52,991 If anyone happens to see him, 640 00:24:53,058 --> 00:24:54,025 I will leave my card. 641 00:24:54,092 --> 00:24:56,728 Please give me a call. 642 00:24:56,795 --> 00:24:58,063 Thanks. 643 00:24:58,129 --> 00:25:02,067 Oh, by the way, the officers down there... 644 00:25:02,133 --> 00:25:03,568 if you just take a look, 645 00:25:03,635 --> 00:25:05,604 uh, well, they'll be coming up here to shut you down 646 00:25:05,670 --> 00:25:08,440 until such time as Sonny is delivered to me. 647 00:25:08,506 --> 00:25:09,641 Have a great day. 648 00:25:09,708 --> 00:25:12,010 (indistinct chattering) 649 00:25:12,577 --> 00:25:13,879 You have to go. 650 00:25:13,945 --> 00:25:15,146 (clamoring) 651 00:25:15,213 --> 00:25:16,481 Everyone. 652 00:25:16,548 --> 00:25:17,849 You have to clear out. Right now. 653 00:25:17,916 --> 00:25:20,585 A little friendly persuasion. 654 00:25:21,887 --> 00:25:22,921 (taps desk) 655 00:25:30,295 --> 00:25:31,696 So sorry to keep you waiting. 656 00:25:31,763 --> 00:25:34,666 I'm used to it. (sighs) 657 00:25:37,002 --> 00:25:39,037 (sighing) 658 00:25:40,372 --> 00:25:43,975 The CCRB ruled in your favor. Congratulations. 659 00:25:44,042 --> 00:25:45,377 Yeah, big whoop. 660 00:25:45,443 --> 00:25:48,346 You seem like a guy who takes the win. 661 00:25:48,413 --> 00:25:50,015 Civilian Complaint Review Board? 662 00:25:50,081 --> 00:25:52,384 No board starts with "civilian" has any teeth. 663 00:25:52,450 --> 00:25:55,153 Which you factored for when playing me and this issue. 664 00:25:55,220 --> 00:25:56,554 I never played you. 665 00:25:56,621 --> 00:25:58,056 No, of course not. 666 00:25:58,123 --> 00:26:00,358 That would be unbecoming of an officer or something. 667 00:26:00,425 --> 00:26:02,560 Technically, I'm a civilian employee. 668 00:26:02,627 --> 00:26:04,996 Yes, technically, my employee. 669 00:26:05,063 --> 00:26:06,731 But we've seen how much that matters. 670 00:26:06,798 --> 00:26:08,433 (sighs) Mr. Mayor... 671 00:26:08,500 --> 00:26:13,838 sometimes I get the feeling that you think I don't like you. 672 00:26:13,905 --> 00:26:15,640 Really? I wonder why. 673 00:26:15,707 --> 00:26:17,509 Well, that's not the case at all. 674 00:26:17,575 --> 00:26:19,444 But we are church and state. 675 00:26:19,511 --> 00:26:21,413 Separate but equal? 676 00:26:21,479 --> 00:26:24,382 Well, equal-ish. 677 00:26:24,449 --> 00:26:25,684 Huh. 678 00:26:25,750 --> 00:26:27,585 I guess that makes me the mayor-ish. 679 00:26:27,652 --> 00:26:28,954 (chuckles softly) 680 00:26:29,020 --> 00:26:30,655 Well, we both have the same goals 681 00:26:30,722 --> 00:26:33,291 even if our methods diverge at times. 682 00:26:33,358 --> 00:26:36,361 All the time. 683 00:26:33,358 --> 00:26:36,361 Not this time. 684 00:26:37,996 --> 00:26:40,832 Are you saying you're gonna accept the CCRB's recommendation 685 00:26:40,899 --> 00:26:42,701 and terminate Officer Stokes? 686 00:26:43,468 --> 00:26:44,502 Ish. 687 00:26:44,569 --> 00:26:46,004 Ish? 688 00:26:44,569 --> 00:26:46,004 Well, termination 689 00:26:46,071 --> 00:26:48,673 opens up a whole can of worms with the union, 690 00:26:48,740 --> 00:26:50,342 and believe me, you don't want any part of that. 691 00:26:50,408 --> 00:26:51,710 Then, what? 692 00:26:51,776 --> 00:26:54,145 I'm going to respect the spirit of the ruling 693 00:26:54,212 --> 00:26:57,549 and suspend Officer Stokes for 30 days without pay 694 00:26:57,615 --> 00:27:00,685 and one year of dismissal probation. 695 00:27:01,553 --> 00:27:03,188 Mm. 696 00:27:03,254 --> 00:27:06,224 So, that whole opera about what the cops go through 697 00:27:06,291 --> 00:27:07,826 and what's good for them should be good for me 698 00:27:07,892 --> 00:27:10,929 and all that was what? Posturing? 699 00:27:10,996 --> 00:27:13,131 I don't posture. 700 00:27:13,198 --> 00:27:14,766 Then, what? 701 00:27:14,833 --> 00:27:16,668 Before we ever discussed the matter, 702 00:27:16,735 --> 00:27:18,370 I met with Officer Stokes. 703 00:27:18,436 --> 00:27:22,474 And everything I said to you was a version of what he said to me. 704 00:27:22,540 --> 00:27:23,842 But you didn't agree with him? 705 00:27:23,908 --> 00:27:27,245 Uh, part of me agreed with him fully. 706 00:27:27,312 --> 00:27:30,415 But the problem is his position and actions 707 00:27:30,482 --> 00:27:32,350 broke my golden rule. 708 00:27:32,417 --> 00:27:34,652 You have an actual golden rule? 709 00:27:34,719 --> 00:27:37,389 I do. You can borrow it if you want. 710 00:27:37,455 --> 00:27:39,424 Well, maybe I will. What is it? 711 00:27:39,491 --> 00:27:42,160 Two wrongs don't make a right. 712 00:27:43,161 --> 00:27:45,630 ♪ ♪ 713 00:27:50,268 --> 00:27:51,302 I know. 714 00:27:50,268 --> 00:27:51,302 (sighs) 715 00:27:51,369 --> 00:27:52,737 IRVING: Hey, Reagan. 716 00:27:52,804 --> 00:27:54,973 Delivery is here. 717 00:27:52,804 --> 00:27:54,973 I didn't order anything. 718 00:27:55,040 --> 00:27:56,708 You order dinner? 719 00:27:55,040 --> 00:27:56,708 Nope. 720 00:27:56,775 --> 00:27:57,909 We didn't order dinner. 721 00:27:57,976 --> 00:27:59,711 It's not food. It's a guy. 722 00:27:59,778 --> 00:28:01,780 Hey, partner. Bring him in. 723 00:28:03,281 --> 00:28:05,917 ♪ ♪ 724 00:28:07,085 --> 00:28:09,287 Special delivery. 725 00:28:09,354 --> 00:28:11,689 Now that's a present. 726 00:28:11,756 --> 00:28:14,592 Nothing like a little motivation. 727 00:28:21,699 --> 00:28:24,202 Hi. 728 00:28:21,699 --> 00:28:24,202 Hi. 729 00:28:27,705 --> 00:28:30,141 Uh, I think that you are going to be 730 00:28:30,208 --> 00:28:32,644 pretty excited about the special tonight... 731 00:28:32,710 --> 00:28:35,313 Lobster bisque. Your favorite. 732 00:28:36,247 --> 00:28:38,249 I'm not sure I can stay for dinner. 733 00:28:38,316 --> 00:28:40,685 Uh-oh. What'd I do now? 734 00:28:40,752 --> 00:28:42,287 You did nothing. 735 00:28:42,353 --> 00:28:44,689 It's-it's not your fault, it's mine. 736 00:28:44,756 --> 00:28:46,191 Oh, my God. 737 00:28:46,257 --> 00:28:48,760 The dreaded "It's not you, it's me" speech? 738 00:28:48,827 --> 00:28:50,795 (chuckling) That's ten times worse. 739 00:28:50,862 --> 00:28:51,930 What are you doing? 740 00:28:51,996 --> 00:28:55,500 It's... just bad timing, Jack. 741 00:28:55,567 --> 00:28:57,001 When you're running out of time, 742 00:28:57,068 --> 00:28:59,804 there's no such thing as the right time. 743 00:28:59,871 --> 00:29:01,539 You're not running out of time. 744 00:29:01,606 --> 00:29:03,741 We both are. 745 00:29:03,808 --> 00:29:06,945 Neither one of us has their whole life 746 00:29:07,011 --> 00:29:09,280 ahead of them like we once did. 747 00:29:09,347 --> 00:29:11,649 We got... 748 00:29:11,716 --> 00:29:14,886 half a life ahead of us, at best. 749 00:29:14,953 --> 00:29:17,021 Let's make the most of it. 750 00:29:21,526 --> 00:29:23,228 (sighs) 751 00:29:25,864 --> 00:29:27,398 Oh, you got to be kidding me. 752 00:29:27,465 --> 00:29:28,466 Nope. 753 00:29:28,533 --> 00:29:29,634 What paper is running it? 754 00:29:29,701 --> 00:29:31,069 None. 755 00:29:31,136 --> 00:29:33,271 What do you mean? How did, how'd you shut them down? 756 00:29:33,338 --> 00:29:34,472 I didn't. 757 00:29:34,539 --> 00:29:36,908 Erin, I'm sorry, what-what is going on? 758 00:29:36,975 --> 00:29:40,211 My friend Anthony shot this. 759 00:29:40,278 --> 00:29:41,679 He's following you? 760 00:29:41,746 --> 00:29:44,048 Not me. You. 761 00:29:44,115 --> 00:29:45,583 Me? 762 00:29:45,650 --> 00:29:47,218 Why the hell is he following me? 763 00:29:47,285 --> 00:29:49,787 He thinks you're gonna blow up my campaign. 764 00:29:49,854 --> 00:29:52,190 And as much as I don't want to admit it, 765 00:29:52,257 --> 00:29:53,458 I think he's right. 766 00:29:53,525 --> 00:29:54,859 Slow down. What...? 767 00:29:54,926 --> 00:29:57,095 What in the world are you talking about? 768 00:29:57,162 --> 00:30:00,131 How could I possibly blow up your campaign? 769 00:30:00,198 --> 00:30:01,799 (sighing) 770 00:30:01,866 --> 00:30:04,602 Well, if that photo didn't, 771 00:30:04,669 --> 00:30:07,272 these certainly will. 772 00:30:13,912 --> 00:30:15,113 Erin, this is New York. 773 00:30:15,180 --> 00:30:17,048 Everybody rubs shoulders together. 774 00:30:17,115 --> 00:30:20,018 Not when that shoulder belongs to the ex-husband, 775 00:30:20,084 --> 00:30:22,320 secret boyfriend to the long-shot daughter 776 00:30:22,387 --> 00:30:25,390 of the police commissioner running for district attorney. 777 00:30:25,456 --> 00:30:29,027 Erin, come on. 778 00:30:29,093 --> 00:30:32,931 We are not gonna get too many more cracks at this. 779 00:30:37,168 --> 00:30:38,836 I'm sorry, Jack. 780 00:30:40,838 --> 00:30:43,074 ♪ ♪ 781 00:30:53,885 --> 00:30:55,453 You sure you don't want a lawyer? 782 00:30:55,520 --> 00:30:56,988 Spoke to him before I came here. 783 00:30:57,055 --> 00:30:59,190 He told me not to worry about a thing. 784 00:30:59,257 --> 00:31:00,592 Not to worry about a thing, huh? 785 00:31:00,658 --> 00:31:03,061 I'd say felony assault and escaping police custody 786 00:31:03,127 --> 00:31:04,395 is a lot to worry about. 787 00:31:04,462 --> 00:31:06,798 He says I'm not on the hook for the escape. 788 00:31:06,864 --> 00:31:08,132 I didn't plan it. 789 00:31:08,199 --> 00:31:09,701 I just got caught up in it. 790 00:31:09,767 --> 00:31:12,503 Technically, I was kidnapped. 791 00:31:12,570 --> 00:31:14,872 That's cute. And probably true. 792 00:31:14,939 --> 00:31:17,075 It's not gonna help you with the assault. 793 00:31:17,141 --> 00:31:18,943 Depends. 794 00:31:17,141 --> 00:31:18,943 On what? 795 00:31:19,010 --> 00:31:20,345 How it plays in the press. 796 00:31:20,411 --> 00:31:23,047 Oh, that's his plan? Take it to the press? 797 00:31:23,114 --> 00:31:26,484 Local Vietnamese kid protecting neighborhood girls 798 00:31:26,551 --> 00:31:28,519 from a psycho white guy 799 00:31:28,586 --> 00:31:30,188 committing hate crimes in Little Vietnam. 800 00:31:30,255 --> 00:31:33,958 (mutters in Vietnamese) I think that will play. 801 00:31:35,593 --> 00:31:38,096 So, why don't you just drop the charges? 802 00:31:38,162 --> 00:31:40,598 'Cause it doesn't work that way. 803 00:31:40,665 --> 00:31:42,133 He thought you might go for it. 804 00:31:42,200 --> 00:31:44,569 I told him you were too butt-hurt to consider it. 805 00:31:44,636 --> 00:31:47,238 You know, Sonny, I would say disappointed 806 00:31:47,305 --> 00:31:49,407 is probably a more accurate term. 807 00:31:49,474 --> 00:31:54,312 Look, I appreciate you looking out for me, 808 00:31:54,379 --> 00:31:55,747 believing in me. 809 00:31:55,813 --> 00:31:57,815 I took what you said to heart, 810 00:31:57,882 --> 00:31:59,617 I really did. 811 00:31:59,684 --> 00:32:01,452 But I had to do it my way. 812 00:32:01,519 --> 00:32:03,521 Right. By becoming a vigilante? 813 00:32:03,588 --> 00:32:06,591 I'm not doing bad. I'm doing good. 814 00:32:06,658 --> 00:32:08,359 Isn't that what you wanted? 815 00:32:08,426 --> 00:32:12,063 Yes, it's what I hoped for for you, Sonny. 816 00:32:12,130 --> 00:32:15,500 Okay? But nobody gets to be cop, judge and jury. 817 00:32:15,566 --> 00:32:18,803 What if you were wrong about Sam Isaac? 818 00:32:18,870 --> 00:32:19,971 I wasn't. 819 00:32:20,038 --> 00:32:21,739 What if you were? 820 00:32:21,806 --> 00:32:23,608 What if you got the wrong guy? 821 00:32:23,675 --> 00:32:25,777 What if you killed the guy you beat up? 822 00:32:25,843 --> 00:32:29,614 You saw the case I sent you. I'm thorough, man. 823 00:32:29,681 --> 00:32:32,417 The case was thorough. You did a good job. 824 00:32:32,483 --> 00:32:34,686 So, what do you say you look the other way? 825 00:32:34,752 --> 00:32:36,554 I can't. 826 00:32:36,621 --> 00:32:38,823 'Cause I also saw the video. 827 00:32:40,124 --> 00:32:41,693 (sighs) 828 00:32:42,927 --> 00:32:46,130 But look, maybe there's something else I can do for you. 829 00:32:46,197 --> 00:32:47,699 What's that? 830 00:32:48,666 --> 00:32:50,835 Let me introduce you 831 00:32:50,902 --> 00:32:54,872 to Special Agent Tommy Wong with the FBI. 832 00:32:57,342 --> 00:32:58,876 He's working a joint task force 833 00:32:58,943 --> 00:33:01,846 to eliminate human trafficking in Little Vietnam. 834 00:33:01,913 --> 00:33:03,481 I think you two can help each other. 835 00:33:03,548 --> 00:33:04,749 Help each other how? 836 00:33:04,816 --> 00:33:06,851 You work undercover for me, 837 00:33:06,918 --> 00:33:09,287 maybe the Feds can make these charges 838 00:33:09,354 --> 00:33:10,655 with the state disappear. 839 00:33:10,722 --> 00:33:12,523 DANNY: And who knows? 840 00:33:12,590 --> 00:33:15,993 Maybe Tommy can succeed where I failed, 841 00:33:16,060 --> 00:33:18,763 and help you find a new career path. 842 00:33:26,504 --> 00:33:27,972 TOMMY: All right, Sonny. 843 00:33:28,706 --> 00:33:31,876 Let's talk about how we can get started, huh? 844 00:33:31,943 --> 00:33:33,945 ♪ ♪ 845 00:33:35,680 --> 00:33:37,048 I'm all ears. 846 00:33:37,115 --> 00:33:39,150 (sighs) 847 00:33:40,618 --> 00:33:42,820 What am I looking at? 848 00:33:42,887 --> 00:33:44,589 Malcolm Argus's phone records. 849 00:33:44,655 --> 00:33:46,124 How'd you get these? 850 00:33:46,190 --> 00:33:47,925 What he said up on the wire was enough for the judge. 851 00:33:47,992 --> 00:33:49,694 Nice play. And...? 852 00:33:49,761 --> 00:33:52,964 Take a look at these highlighted calls. 853 00:33:53,965 --> 00:33:55,233 Our cop? 854 00:33:55,299 --> 00:33:56,601 That number comes back to Officer Badillo. 855 00:33:56,667 --> 00:33:59,370 So it's him. Badillo is the dirty cop. 856 00:33:59,437 --> 00:34:00,538 No, boss. 857 00:34:00,605 --> 00:34:02,306 What do you mean no? 858 00:34:02,373 --> 00:34:05,510 These are outgoing calls. From Argus to Badillo. 859 00:34:02,373 --> 00:34:05,510 So? 860 00:34:05,576 --> 00:34:07,111 Take a look at the length of these calls. 861 00:34:07,178 --> 00:34:09,747 Each one of them no more than a few seconds long. 862 00:34:09,814 --> 00:34:11,816 Yeah, I don't get where you're going with this. 863 00:34:11,883 --> 00:34:13,985 Argus knew he was up on a wire. 864 00:34:14,051 --> 00:34:16,687 That's why he was so obvious when he talked about 865 00:34:16,754 --> 00:34:18,089 a cop being in his pocket 866 00:34:18,156 --> 00:34:19,791 and why he made multiple calls to Badillo, 867 00:34:19,857 --> 00:34:22,059 but not once had an actual conversation with him. 868 00:34:22,126 --> 00:34:24,529 Why the hell would Argus go through all this trouble 869 00:34:24,595 --> 00:34:26,097 to sell Badillo as a dirty cop? 870 00:34:26,164 --> 00:34:29,434 Because Badillo has collared Argus five times 871 00:34:29,500 --> 00:34:30,802 in the last year. 872 00:34:30,868 --> 00:34:33,571 And another two times in years previous. 873 00:34:33,638 --> 00:34:36,507 So that's his play. 874 00:34:36,574 --> 00:34:40,578 He puts the finger on Badillo. Hopes we start an investigation. 875 00:34:40,645 --> 00:34:42,480 Figures at the very least, 876 00:34:42,547 --> 00:34:44,282 Badillo gets transferred to another precinct. 877 00:34:44,348 --> 00:34:47,218 Either way, Argus pulls the thorn from his side. 878 00:34:48,519 --> 00:34:50,688 Guess I was right about you, Reagan. 879 00:34:52,089 --> 00:34:54,459 You belong here. 880 00:34:55,359 --> 00:34:58,596 Good work. 881 00:34:55,359 --> 00:34:58,596 Boss. 882 00:34:58,663 --> 00:35:00,865 ♪ ♪ 883 00:35:06,237 --> 00:35:07,572 Your office called. 884 00:35:07,638 --> 00:35:10,608 Said you needed these. 885 00:35:07,638 --> 00:35:10,608 Thank you, Anthony. 886 00:35:12,977 --> 00:35:14,579 So, this is where we're at now? 887 00:35:14,645 --> 00:35:17,181 Your office calls me, not you? 888 00:35:17,248 --> 00:35:18,916 It doesn't mean anything. 889 00:35:18,983 --> 00:35:22,119 Really? So, something that's never happened before 890 00:35:22,186 --> 00:35:23,521 has happened three times this week 891 00:35:23,588 --> 00:35:25,356 but it doesn't mean anything? 892 00:35:25,423 --> 00:35:26,724 Okay. 893 00:35:26,791 --> 00:35:28,960 Hold on, Anthony. 894 00:35:32,296 --> 00:35:35,600 I don't like that you were following me without me knowing. 895 00:35:35,666 --> 00:35:37,001 I know. 896 00:35:37,068 --> 00:35:39,437 But understand, I was just looking out for you. 897 00:35:39,504 --> 00:35:40,938 That's what friends do. 898 00:35:41,005 --> 00:35:43,841 Okay, but sometimes it's just a little too much. 899 00:35:43,908 --> 00:35:46,077 Oh, so, you mean I'm a little too much? 900 00:35:46,143 --> 00:35:47,778 No... (groans) 901 00:35:47,845 --> 00:35:49,914 You know, the thing with me? 902 00:35:49,981 --> 00:35:52,016 I don't let anybody in. Nobody. 903 00:35:52,083 --> 00:35:54,752 So when I do, it's a big deal. 904 00:35:56,521 --> 00:35:59,457 I'm an all or nothing guy. 905 00:35:59,524 --> 00:36:02,927 And sometimes all of me is too much for people. 906 00:36:03,694 --> 00:36:05,296 No, it... 907 00:36:03,694 --> 00:36:05,296 No, it's true. 908 00:36:05,363 --> 00:36:08,299 I could've gone about this whole thing a little better. 909 00:36:08,366 --> 00:36:11,636 Well, the deck was stacked against you. 910 00:36:11,702 --> 00:36:14,906 I mean, if you had come clean about sniffing around Jack, 911 00:36:14,972 --> 00:36:18,042 I would've been pissed and shut you down hard. 912 00:36:18,109 --> 00:36:19,243 You think? 913 00:36:19,310 --> 00:36:20,745 And then I would've continued seeing Jack 914 00:36:20,811 --> 00:36:22,780 which means it would be The Post who had 915 00:36:22,847 --> 00:36:24,882 those photos... instead of you. 916 00:36:24,949 --> 00:36:27,285 I would rather you hate me than for that to have happened. 917 00:36:27,351 --> 00:36:29,820 The last thing in the world I would do is hate you. 918 00:36:29,887 --> 00:36:31,455 Just tone it down, right? 919 00:36:31,522 --> 00:36:32,723 No... 920 00:36:32,790 --> 00:36:34,792 Yeah, but... 921 00:36:32,790 --> 00:36:34,792 Look... 922 00:36:35,760 --> 00:36:38,329 I suck at some things and you suck at others, 923 00:36:38,396 --> 00:36:41,799 but for the most part, together, we don't suck. 924 00:36:41,866 --> 00:36:43,868 We're pretty great. 925 00:36:43,935 --> 00:36:46,537 I love it. Our new motto. 926 00:36:46,604 --> 00:36:48,205 "We don't suck." 927 00:36:48,272 --> 00:36:49,840 (laughs) 928 00:36:50,741 --> 00:36:51,876 Behind us? 929 00:36:51,943 --> 00:36:53,678 Rearview mirror, baby. 930 00:36:59,116 --> 00:37:00,418 See you later. 931 00:37:00,484 --> 00:37:02,119 See you. 932 00:37:06,824 --> 00:37:08,726 The mayor just wrapped his press conference. 933 00:37:08,793 --> 00:37:10,227 Damn, I missed it. 934 00:37:10,294 --> 00:37:12,430 Took most of the credit for downgrading 935 00:37:12,496 --> 00:37:14,632 from termination to suspension. 936 00:37:14,699 --> 00:37:16,901 Came off as perfectly reasonable, 937 00:37:16,968 --> 00:37:18,869 even gracious to our cops. 938 00:37:20,771 --> 00:37:23,007 (sighs) Nothing wrong with that. 939 00:37:23,874 --> 00:37:26,177 The outcome you expected? 940 00:37:27,178 --> 00:37:29,547 (sighs) I don't know. 941 00:37:29,614 --> 00:37:32,350 Come on, you were three steps ahead on this the whole time. 942 00:37:32,416 --> 00:37:34,986 Well, you plan for the best outcome, 943 00:37:35,052 --> 00:37:37,088 but you prepare for the worst. 944 00:37:37,154 --> 00:37:38,589 Hmm. 945 00:37:38,656 --> 00:37:40,691 Got to hand it to you. 946 00:37:40,758 --> 00:37:42,760 Works almost every time. 947 00:37:43,694 --> 00:37:45,129 But? 948 00:37:46,931 --> 00:37:49,000 Just curious... 949 00:37:49,066 --> 00:37:53,638 why is it necessary to keep me in the dark? 950 00:37:53,704 --> 00:37:55,473 Well, I wouldn't call it that. 951 00:37:55,539 --> 00:37:57,108 Why not? That's what it is. 952 00:37:57,174 --> 00:37:59,143 (sighs) Well, you know that guy in the bar 953 00:37:59,210 --> 00:38:01,912 that's always bragging about the big deal he's gonna close 954 00:38:01,979 --> 00:38:04,649 or the brilliant way he's gonna tell his boss off? 955 00:38:04,715 --> 00:38:06,684 He gets his validation, 956 00:38:06,751 --> 00:38:08,753 right there, on the spot. 957 00:38:08,819 --> 00:38:10,621 But he hasn't really ever done anything 958 00:38:10,688 --> 00:38:12,356 except bend his elbow. 959 00:38:12,423 --> 00:38:14,025 I hear that. 960 00:38:14,091 --> 00:38:15,693 Talk about what you want too much, 961 00:38:15,760 --> 00:38:17,762 you're less likely to get it. 962 00:38:17,828 --> 00:38:20,264 But I'm not your drinking buddy. 963 00:38:21,165 --> 00:38:23,067 Well, some of the time. 964 00:38:25,670 --> 00:38:28,105 I'm supposed to be your right hand. 965 00:38:28,172 --> 00:38:30,041 And you are. 966 00:38:32,076 --> 00:38:34,078 (sighing) 967 00:38:36,113 --> 00:38:39,817 Is it me, the office I hold, what? 968 00:38:40,651 --> 00:38:41,585 Is what what? 969 00:38:41,652 --> 00:38:43,821 Well... (sighs) 970 00:38:45,356 --> 00:38:50,194 I get the feeling pushback has become your default reaction 971 00:38:50,261 --> 00:38:52,897 to a lot of what I say and do. 972 00:38:53,831 --> 00:38:55,332 Well, when the right hand doesn't know 973 00:38:55,399 --> 00:38:56,901 what the left hand is doing... 974 00:38:56,967 --> 00:38:59,704 Well, it's still part of the same body. 975 00:39:01,439 --> 00:39:02,940 (sighs) 976 00:39:03,007 --> 00:39:08,079 Your door has "Deputy Commissioner" stenciled on it. 977 00:39:08,145 --> 00:39:10,748 Do we want to change it to "devil's advocate"? 978 00:39:10,815 --> 00:39:12,983 No. 979 00:39:10,815 --> 00:39:12,983 Garrett, 980 00:39:13,050 --> 00:39:17,321 sometimes you being in the dark is part of the play. 981 00:39:18,456 --> 00:39:20,157 But we're still on the same team. 982 00:39:20,224 --> 00:39:22,026 But if I'm gonna be in a fight, 983 00:39:22,093 --> 00:39:23,661 I want to know it's for real. 984 00:39:23,728 --> 00:39:25,096 It was real. 985 00:39:23,728 --> 00:39:25,096 No. 986 00:39:25,162 --> 00:39:26,831 You were treading water until the mayor got 987 00:39:26,897 --> 00:39:28,466 where you wanted him to be. 988 00:39:28,532 --> 00:39:34,105 And along the way I needed our fight to hone my position. 989 00:39:35,740 --> 00:39:37,308 Whether I knew it or not. 990 00:39:39,310 --> 00:39:43,414 It's an old cliché, but in our case... 991 00:39:43,481 --> 00:39:45,816 the honest-to-God truth. 992 00:39:45,883 --> 00:39:51,088 I can't do it-- any of it-- without you. 993 00:39:56,627 --> 00:39:58,028 Thank you. 994 00:40:03,267 --> 00:40:04,468 (sighing) 995 00:40:04,535 --> 00:40:06,937 (door opens, closes) 996 00:40:09,974 --> 00:40:12,176 (laughter) 997 00:40:14,211 --> 00:40:15,479 JANKO: Okay, Danny. 998 00:40:15,546 --> 00:40:17,948 What's the dumbest thing you've ever done? 999 00:40:18,015 --> 00:40:19,617 Agreeing to play this stupid game. 1000 00:40:19,683 --> 00:40:21,352 (all laughing) 1001 00:40:21,418 --> 00:40:23,087 Ah, come on, Danny. Real answer. 1002 00:40:23,154 --> 00:40:24,889 (exhales) Dumbest thing I've ever done: 1003 00:40:24,955 --> 00:40:27,258 giving my blessing to the unholy union 1004 00:40:27,324 --> 00:40:28,859 between you and my brother. 1005 00:40:28,926 --> 00:40:30,928 Oh, shots fired. 1006 00:40:30,995 --> 00:40:32,696 Not you. Him. 1007 00:40:30,995 --> 00:40:32,696 Oh. 1008 00:40:32,763 --> 00:40:35,132 Sean, what's your greatest fear? 1009 00:40:35,199 --> 00:40:37,601 Oof, uh, disappointing my father. 1010 00:40:37,668 --> 00:40:39,870 Oh... 1011 00:40:37,668 --> 00:40:39,870 (all exclaim) 1012 00:40:39,937 --> 00:40:41,338 It's true. I want to make you proud. 1013 00:40:41,405 --> 00:40:44,074 You always make me proud. And you never disappoint me. 1014 00:40:44,141 --> 00:40:45,910 Yeah, please try to remember that 1015 00:40:45,976 --> 00:40:47,411 next time you bust me for something. 1016 00:40:47,478 --> 00:40:48,712 (all laughing) 1017 00:40:47,478 --> 00:40:48,712 DANNY: Anger and disappointment 1018 00:40:48,779 --> 00:40:50,080 are not the same thing. 1019 00:40:50,147 --> 00:40:51,882 What's your life's greatest loss? 1020 00:40:51,949 --> 00:40:53,784 Let's go, Mets. 1021 00:40:53,851 --> 00:40:56,720 Oh, still going on about those Mets, huh? 1022 00:40:56,787 --> 00:40:58,022 I will never get over it. 1023 00:40:58,088 --> 00:41:00,491 You can't win 101 games 1024 00:41:00,558 --> 00:41:03,093 and then get eliminated in the first round. 1025 00:41:03,160 --> 00:41:04,061 Next year, Pop. 1026 00:41:04,128 --> 00:41:05,896 Eddie. 1027 00:41:04,128 --> 00:41:05,896 Yes. 1028 00:41:05,963 --> 00:41:08,732 What is your fondest memory? 1029 00:41:08,799 --> 00:41:10,201 Marrying this guy. 1030 00:41:10,267 --> 00:41:11,836 Aw... 1031 00:41:11,902 --> 00:41:13,103 Okay. 1032 00:41:13,170 --> 00:41:16,040 Ooh, when were you the most scared? 1033 00:41:16,106 --> 00:41:18,409 Uh, when I proposed to you. 1034 00:41:18,475 --> 00:41:20,177 Seriously? 1035 00:41:18,475 --> 00:41:20,177 Yeah. 1036 00:41:20,244 --> 00:41:22,079 Erin gave me ten-to-one odds. 1037 00:41:20,244 --> 00:41:22,079 (laughing) 1038 00:41:22,146 --> 00:41:24,315 She is the best handicapper in the family. 1039 00:41:24,381 --> 00:41:25,950 Well, I call 'em like I see 'em. 1040 00:41:26,016 --> 00:41:28,285 To Dad. Dad? 1041 00:41:26,016 --> 00:41:28,285 Yeah. 1042 00:41:28,352 --> 00:41:30,754 What's your life's greatest blessing? 1043 00:41:30,821 --> 00:41:33,991 Well, this delicious Sunday. 1044 00:41:34,058 --> 00:41:35,759 What? 1045 00:41:34,058 --> 00:41:35,759 What? 1046 00:41:35,826 --> 00:41:37,127 Not this sundae, 1047 00:41:37,194 --> 00:41:39,063 this Sunday. 1048 00:41:37,194 --> 00:41:39,063 (all exclaiming) 1049 00:41:39,129 --> 00:41:40,898 And every Sunday 1050 00:41:40,965 --> 00:41:42,566 I get to spend with you knuckleheads. 1051 00:41:42,633 --> 00:41:43,601 Dad. 1052 00:41:43,667 --> 00:41:45,436 JANKO: That's nice. 1053 00:41:45,502 --> 00:41:47,004 Ooh. 1054 00:41:48,272 --> 00:41:49,340 Uh-oh. 1055 00:41:49,406 --> 00:41:51,809 Who is the love of your life? 1056 00:41:51,876 --> 00:41:53,611 It doesn't say that. 1057 00:41:53,677 --> 00:41:54,945 Sure does. 1058 00:41:55,012 --> 00:41:56,046 Ooh... 1059 00:41:56,113 --> 00:41:57,281 Okay, well... 1060 00:41:57,348 --> 00:41:58,916 How about those Mets, Pop? 1061 00:41:58,983 --> 00:42:00,184 No stalling. You got to answer that. 1062 00:42:00,251 --> 00:42:01,619 Yeah, you have to tell us. 1063 00:42:01,685 --> 00:42:03,387 Come on. 1064 00:42:01,685 --> 00:42:03,387 Okay. 1065 00:42:03,454 --> 00:42:05,222 Well, I'm gonna take the Fifth and the box. 1066 00:42:05,289 --> 00:42:06,457 (gasps) 1067 00:42:05,289 --> 00:42:06,457 ERIN: How about that? 1068 00:42:06,523 --> 00:42:07,491 Game over. 1069 00:42:07,558 --> 00:42:09,059 DANNY: Wow. 1070 00:42:07,558 --> 00:42:09,059 JANKO: Whoa. 1071 00:42:09,126 --> 00:42:11,295 (all laughing) 1072 00:42:11,362 --> 00:42:14,431 A sore loser. 1073 00:42:11,362 --> 00:42:14,431 (overlapping chatter) 1074 00:42:14,498 --> 00:42:16,367 ♪ ♪ 1075 00:42:16,433 --> 00:42:18,035 Captioning sponsored by CBS 1076 00:42:18,102 --> 00:42:19,837 And TOYOTA. 1077 00:42:19,904 --> 00:42:21,538 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.