Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,377 --> 00:00:12,545
♪ ♪
2
00:00:19,452 --> 00:00:20,954
(mutters)
3
00:00:21,020 --> 00:00:23,289
Denise, come out here.
4
00:00:24,391 --> 00:00:25,525
Look, there's no sheets
on the bed.
5
00:00:25,592 --> 00:00:26,826
Why is the bed
upside down?
6
00:00:28,495 --> 00:00:30,196
(both cry out)
7
00:00:30,964 --> 00:00:32,732
BAEZ:
My mother wanted me
to go to med school.
8
00:00:32,799 --> 00:00:35,201
The reason I didn't...
9
00:00:32,799 --> 00:00:35,201
Let me guess.
10
00:00:35,268 --> 00:00:37,771
You hate the sight of blood.
11
00:00:35,268 --> 00:00:37,771
Exactly.
12
00:00:37,837 --> 00:00:41,141
Mm-hmm.
13
00:00:37,837 --> 00:00:41,141
So this dummy decides
to become a cop instead.
14
00:00:41,207 --> 00:00:42,509
Makes sense.
15
00:00:42,575 --> 00:00:44,043
MANAGER:
You have to talk to me first.
16
00:00:44,110 --> 00:00:46,079
Tell me everything
that you said to him.
17
00:00:46,146 --> 00:00:47,380
Hey.
18
00:00:47,447 --> 00:00:49,549
You okay out there?
19
00:00:47,447 --> 00:00:49,549
Uh, yes, Detective.
20
00:00:50,950 --> 00:00:52,752
And what about you?
21
00:00:52,819 --> 00:00:54,454
You ladies okay?
22
00:00:54,521 --> 00:00:55,588
Yes.
23
00:00:54,521 --> 00:00:55,588
Yeah.
24
00:00:55,655 --> 00:00:57,457
Did you call in 911?
25
00:00:55,655 --> 00:00:57,457
It was me.
26
00:00:57,524 --> 00:00:59,526
Perhaps being
a little overzealous.
27
00:00:59,592 --> 00:01:00,927
I don't think they were
being overzealous.
28
00:01:00,994 --> 00:01:02,862
It looks like Jack Woltz's bed
in there.
29
00:01:02,929 --> 00:01:04,130
Who?
30
00:01:02,929 --> 00:01:04,130
Jack Woltz.
31
00:01:04,197 --> 00:01:05,231
Godfather made him
an offer he can't ref...
32
00:01:05,298 --> 00:01:06,466
Forget it.
33
00:01:06,533 --> 00:01:07,834
I'll need to speak
to you all later.
34
00:01:07,901 --> 00:01:08,735
Okay?
35
00:01:08,802 --> 00:01:10,036
I'm gonna need the name
36
00:01:10,103 --> 00:01:11,771
of the guest who was
staying in this room.
37
00:01:11,838 --> 00:01:14,073
Have you determined that a crime
occurred on the premises?
38
00:01:14,140 --> 00:01:15,909
DANNY:
Well, I don't think
the guest had a paper cut.
39
00:01:15,975 --> 00:01:17,744
MANAGER (chuckles):
Agreed, but it's...
40
00:01:17,811 --> 00:01:19,712
not necessarily a crime, is it?
41
00:01:19,779 --> 00:01:21,414
Well, there's nobody in there.
There's no towels.
42
00:01:21,481 --> 00:01:23,116
There's no sheets.
There's a pool of blood.
43
00:01:23,183 --> 00:01:25,151
Could be someone was murdered
and carried out.
44
00:01:25,218 --> 00:01:27,153
Could be, maybe not.
45
00:01:25,218 --> 00:01:27,153
Look, you can cooperate
and give me the name.
46
00:01:27,220 --> 00:01:30,356
Or you could do this the hard
way and not give me the name.
47
00:01:30,423 --> 00:01:31,991
I'm sorry,
hotel policy forbids me
48
00:01:32,058 --> 00:01:33,827
from sharing the names
of guests.
49
00:01:33,893 --> 00:01:35,428
(sighs)
50
00:01:36,329 --> 00:01:37,730
Hey, Sarge.
51
00:01:37,797 --> 00:01:39,966
Uh, boss wants to see you ASAP.
52
00:01:41,401 --> 00:01:42,969
You're getting transferred.
53
00:01:43,036 --> 00:01:45,605
♪ ♪
54
00:01:45,672 --> 00:01:47,540
Eddie. No. Eddie!
55
00:01:47,607 --> 00:01:49,175
We had a deal.
56
00:01:49,242 --> 00:01:50,376
We did?
57
00:01:50,443 --> 00:01:51,411
At the hospital.
58
00:01:51,478 --> 00:01:52,712
You said,
59
00:01:52,779 --> 00:01:54,614
"Is there anything
I can do for you?"
60
00:01:54,681 --> 00:01:57,083
And I said, "You can let us stay
in the same precinct."
61
00:01:57,150 --> 00:01:59,886
Yes.
62
00:01:57,150 --> 00:01:59,886
So, then why are you
transferring him?
63
00:01:59,953 --> 00:02:01,321
Just because you asked
for a wish
64
00:02:01,387 --> 00:02:03,223
does not mean that I granted it.
65
00:02:03,289 --> 00:02:04,724
I am not your fairy godmother.
66
00:02:04,791 --> 00:02:06,759
No, you're not.
Where are you sending him?
67
00:02:06,826 --> 00:02:08,461
JAMIE:
To the Intelligence Bureau.
68
00:02:11,564 --> 00:02:13,199
JANKO:
I cannot
69
00:02:13,266 --> 00:02:14,734
believe you are doing this.
70
00:02:14,801 --> 00:02:16,402
I honestly don't know
what to say.
71
00:02:16,469 --> 00:02:18,371
Just say thank you.
72
00:02:18,438 --> 00:02:19,839
Eddie.
73
00:02:19,906 --> 00:02:21,541
I'm staying right here.
She recommended
74
00:02:21,608 --> 00:02:23,076
that I be the new
Field Intelligence Sergeant
75
00:02:23,142 --> 00:02:25,044
for the 2-9.
76
00:02:26,446 --> 00:02:28,548
You did?
77
00:02:29,716 --> 00:02:32,418
Oh, my God. Um...
78
00:02:33,319 --> 00:02:34,654
Oh, my God.
79
00:02:35,455 --> 00:02:36,456
Thank you.
80
00:02:36,523 --> 00:02:37,624
Oh, hey, ho, no.
81
00:02:37,690 --> 00:02:39,592
Don't even think about that.
82
00:02:37,690 --> 00:02:39,592
No.
83
00:02:39,659 --> 00:02:41,060
Absolutely not.
84
00:02:41,961 --> 00:02:43,730
What? No. Nothing.
Of course not.
85
00:02:44,430 --> 00:02:45,732
That's never happening.
86
00:02:49,702 --> 00:02:51,571
Captain.
87
00:02:49,702 --> 00:02:51,571
Just wanted to clarify.
Thank you.
88
00:02:51,638 --> 00:02:53,540
Goodbye. Go.
89
00:02:56,910 --> 00:02:58,144
(sighs)
90
00:02:58,211 --> 00:03:00,613
GORMLEY:
And they let him walk
without bail.
91
00:03:00,680 --> 00:03:02,282
That's it on my end, boss.
92
00:03:00,680 --> 00:03:02,282
Nothing else, sir.
93
00:03:02,348 --> 00:03:04,484
Garrett, hang back a minute.
94
00:03:12,125 --> 00:03:13,860
Thank you.
95
00:03:14,727 --> 00:03:16,429
(door closes)
96
00:03:16,496 --> 00:03:18,831
Any knock on your door
about that thing?
97
00:03:18,898 --> 00:03:22,502
Not yet,
but only a matter of time.
98
00:03:22,569 --> 00:03:24,170
Anyone knock on yours?
99
00:03:24,237 --> 00:03:26,072
All quiet on my front, too.
100
00:03:26,139 --> 00:03:29,342
Well, I guess we'll answer
the door when the knock comes.
101
00:03:29,409 --> 00:03:31,678
Yes, but we should know
what we're going to say
102
00:03:31,744 --> 00:03:33,079
before we have to say it.
103
00:03:33,146 --> 00:03:34,781
You want me
to draft a statement?
104
00:03:34,847 --> 00:03:36,649
I already did.
105
00:03:34,847 --> 00:03:36,649
Oh, great.
106
00:03:36,716 --> 00:03:38,084
I'll take my usual pass,
then...
107
00:03:38,151 --> 00:03:39,986
It's not necessary,
it's just one sentence.
108
00:03:40,053 --> 00:03:42,555
But it might need
some amplification.
109
00:03:42,622 --> 00:03:45,291
One simple declarative sentence.
110
00:03:45,358 --> 00:03:46,626
Clear as a bell.
111
00:03:49,395 --> 00:03:51,998
(takes deep breath)
112
00:03:56,336 --> 00:03:59,539
That's it?
113
00:03:56,336 --> 00:03:59,539
That's it.
114
00:03:59,606 --> 00:04:01,541
And then yelled every reporter
at once...
115
00:04:01,608 --> 00:04:03,776
I won't be taking questions.
116
00:04:05,178 --> 00:04:07,046
Okay, are we at least
going to give
117
00:04:07,113 --> 00:04:09,048
the parties concerned
a heads-up?
118
00:04:09,882 --> 00:04:12,285
Would we normally give them
a heads-up?
119
00:04:12,352 --> 00:04:13,653
No, but this isn't normal.
120
00:04:13,720 --> 00:04:14,787
It has to be.
121
00:04:14,854 --> 00:04:16,422
Wishing won't make it so.
122
00:04:16,489 --> 00:04:19,192
No, but actions will.
123
00:04:19,258 --> 00:04:21,260
That is all for now.
124
00:04:21,327 --> 00:04:23,529
♪ ♪
125
00:04:28,568 --> 00:04:31,037
(sighs)
126
00:04:31,104 --> 00:04:32,705
(door opens)
127
00:04:37,310 --> 00:04:39,112
(door closes)
128
00:04:41,014 --> 00:04:43,049
♪ ♪
129
00:04:51,357 --> 00:04:53,326
Did he say why?
130
00:04:55,294 --> 00:04:57,230
I'm afraid not.
131
00:04:57,296 --> 00:04:59,799
But he's in his office now,
if you want to stop by.
132
00:04:59,866 --> 00:05:01,834
Is that the plan,
that you deliver the blow
133
00:05:01,901 --> 00:05:03,903
and then send me in there
for consoling?
134
00:05:03,970 --> 00:05:05,571
He doesn't know
I delivered the news.
135
00:05:05,638 --> 00:05:07,106
I'm definitely sticking my neck
out here.
136
00:05:07,173 --> 00:05:08,007
Why?
137
00:05:08,074 --> 00:05:09,942
Because I couldn't not.
138
00:05:11,678 --> 00:05:14,614
Well, normally,
of course I would stop by
139
00:05:14,681 --> 00:05:16,182
to hash things out,
140
00:05:16,249 --> 00:05:18,084
but "Commissioner Raegan will
not be making
141
00:05:18,151 --> 00:05:21,854
an endorsement in the race for
Manhattan District Attorney."
142
00:05:24,090 --> 00:05:26,793
There's nothing to hash.
143
00:05:24,090 --> 00:05:26,793
(drops file)
144
00:05:34,500 --> 00:05:37,770
♪ ♪
145
00:05:57,757 --> 00:05:58,891
Perfect, thank you.
146
00:05:58,958 --> 00:06:00,126
Got the subpoena.
147
00:06:00,193 --> 00:06:01,194
When will people learn?
148
00:06:01,260 --> 00:06:02,562
You make our life difficult,
149
00:06:02,628 --> 00:06:04,030
we're only gonna make yours
even more difficult.
150
00:06:04,097 --> 00:06:06,599
Well, that manager was
probably just doing his job.
151
00:06:06,666 --> 00:06:09,102
I mean, he would lose his job
if he coughed up
152
00:06:09,168 --> 00:06:10,803
whoever's hotel room
that was.
153
00:06:10,870 --> 00:06:12,772
Okay, but now he's gotta
choke on a subpoena,
154
00:06:12,839 --> 00:06:15,174
which means we're gonna get
the name of the guest anyway.
155
00:06:15,241 --> 00:06:16,743
And on top of that,
now we get access
156
00:06:16,809 --> 00:06:18,511
to the surveillance camera
footage.
157
00:06:20,980 --> 00:06:22,315
Uh...
158
00:06:22,381 --> 00:06:23,516
Who's that?
159
00:06:23,583 --> 00:06:26,452
That's Dr. Nigh Nigh.
160
00:06:23,583 --> 00:06:26,452
Doctor what?
161
00:06:26,519 --> 00:06:28,254
His real name is Dr. Knight
with a "K,"
162
00:06:28,321 --> 00:06:31,424
but everyone just calls him
Dr. Nigh Nigh.
163
00:06:28,321 --> 00:06:31,424
Who's "everyone"?
164
00:06:31,491 --> 00:06:34,727
Instagram, talk shows, Page Six.
165
00:06:34,794 --> 00:06:36,262
DANNY:
He's famous? What did he do,
166
00:06:36,329 --> 00:06:37,730
write a children's book
or something?
167
00:06:37,797 --> 00:06:40,066
It's Dr. Nigh Nigh
'cause he's a sleep doctor.
168
00:06:40,133 --> 00:06:41,367
Oh.
169
00:06:41,434 --> 00:06:43,636
What the hell is a sleep doctor?
170
00:06:43,703 --> 00:06:45,872
Do you know the single most
important thing you can do
171
00:06:45,938 --> 00:06:47,907
for your health is
get a good night's sleep?
172
00:06:47,974 --> 00:06:50,710
No. You told me a month ago
it was no carbs, eat bacon.
173
00:06:47,974 --> 00:06:50,710
No.
174
00:06:50,777 --> 00:06:52,979
It is scientifically proven.
175
00:06:50,777 --> 00:06:52,979
Uh-huh.
176
00:06:53,045 --> 00:06:55,348
Sleep is more important
than diet and exercise.
177
00:06:55,414 --> 00:06:56,883
It's the first pillar.
178
00:06:56,949 --> 00:06:57,950
The first pillar.
179
00:06:58,017 --> 00:06:59,552
That sounds like
you're in a cult.
180
00:06:59,619 --> 00:07:01,888
He has over a million followers.
181
00:07:01,954 --> 00:07:03,756
DANNY:
That's a very big cult.
182
00:07:03,823 --> 00:07:05,625
Tell me, how many
of those followers
183
00:07:05,691 --> 00:07:07,560
does he tell they'll get
a good night's sleep
184
00:07:07,627 --> 00:07:08,995
by sleeping with him?
185
00:07:09,061 --> 00:07:10,496
He's a really good guy,
186
00:07:10,563 --> 00:07:12,698
and he's happily married.
187
00:07:10,563 --> 00:07:12,698
So then what
188
00:07:12,765 --> 00:07:16,736
the hell's he doing with dirtbag
defense attorney Perlmutter?
189
00:07:16,803 --> 00:07:19,372
PERLMUTTER:
Detective Reagan.
190
00:07:19,438 --> 00:07:20,406
Pleasure to see you.
191
00:07:20,473 --> 00:07:21,607
You, too, Counselor.
192
00:07:21,674 --> 00:07:23,109
And this is my partner
Detective Baez.
193
00:07:23,176 --> 00:07:26,045
Well, let me
introduce you to...
194
00:07:23,176 --> 00:07:26,045
I'm a huge fan.
195
00:07:26,112 --> 00:07:27,313
Your book changed my life.
196
00:07:27,380 --> 00:07:29,148
Ah, that's really amazing.
Thank you.
197
00:07:29,215 --> 00:07:30,616
Change Your Sleep,
Change Your Life.
198
00:07:30,683 --> 00:07:33,019
Exactly.
199
00:07:30,683 --> 00:07:33,019
So, to what do we owe
200
00:07:33,085 --> 00:07:34,187
the displeasure, Counselor?
201
00:07:34,253 --> 00:07:35,188
I just want to say
right off the bat
202
00:07:35,254 --> 00:07:36,923
that nothing's wrong.
203
00:07:36,989 --> 00:07:39,058
No crime has been committed.
204
00:07:39,125 --> 00:07:40,526
We are here making
205
00:07:40,593 --> 00:07:42,495
a good-faith gesture.
206
00:07:42,562 --> 00:07:44,931
Okay, so what crime did your
client not commit, then?
207
00:07:44,997 --> 00:07:46,666
I know that you are looking
for the individual
208
00:07:46,732 --> 00:07:48,501
who stayed at the Greenwich
last night.
209
00:07:48,568 --> 00:07:52,271
We would like to come forward
on that matter.
210
00:07:48,568 --> 00:07:52,271
That was him?
211
00:07:54,006 --> 00:07:56,576
Yes, it was me.
212
00:07:57,844 --> 00:07:59,979
Mm-hmm.
213
00:08:01,147 --> 00:08:03,816
Change your sleep,
change your life.
214
00:08:06,319 --> 00:08:08,521
First off, I would like to
215
00:08:08,588 --> 00:08:11,157
sincerely thank you
for your time and...
216
00:08:11,224 --> 00:08:12,725
discretion with this matter.
217
00:08:12,792 --> 00:08:14,961
Discretion?
218
00:08:12,792 --> 00:08:14,961
(exhales sharply)
219
00:08:15,027 --> 00:08:16,229
What I'm about to tell you--
220
00:08:16,295 --> 00:08:18,564
I'm a married man, you see.
221
00:08:18,631 --> 00:08:21,934
Mm-hmm. Very happily,
from what I've been told.
222
00:08:22,001 --> 00:08:23,870
Yes. Very much so.
223
00:08:23,936 --> 00:08:25,271
So that was your wife
you were with
224
00:08:25,338 --> 00:08:26,572
at the hotel, then?
225
00:08:26,639 --> 00:08:28,641
(clears throat)
No.
226
00:08:28,708 --> 00:08:30,576
My wife is out of town
this week.
227
00:08:30,643 --> 00:08:33,479
I see.
228
00:08:30,643 --> 00:08:33,479
Who were you with?
229
00:08:35,348 --> 00:08:36,415
A friend.
230
00:08:36,482 --> 00:08:37,950
This friend have a name?
231
00:08:38,017 --> 00:08:40,286
I don't know.
232
00:08:40,353 --> 00:08:41,954
So a close friend.
233
00:08:42,021 --> 00:08:43,723
Detective, can we please
do without the commentary?
234
00:08:43,789 --> 00:08:45,725
My client is here
of his own accord.
235
00:08:45,791 --> 00:08:48,327
Okay, so we're looking for
a get-out-of-jail-free card
236
00:08:48,394 --> 00:08:49,462
and discretion.
237
00:08:48,394 --> 00:08:49,462
Ooh.
238
00:08:49,528 --> 00:08:51,163
Get out of jail?
239
00:08:51,230 --> 00:08:52,832
I-I didn't commit
any crime.
240
00:08:52,899 --> 00:08:54,667
Detective, please.
241
00:08:52,899 --> 00:08:54,667
Okay.
242
00:08:54,734 --> 00:08:56,135
Then let's cut
to the chase.
243
00:08:56,202 --> 00:08:58,004
Where'd all the blood
come from in the hotel room?
244
00:08:59,005 --> 00:09:00,306
(sighs sharply)
245
00:09:00,373 --> 00:09:03,709
I was slashed by a knife.
246
00:09:04,844 --> 00:09:07,914
Looks like a bandage to me.
I don't see any slash.
247
00:09:07,980 --> 00:09:09,782
(scoffs)
248
00:09:14,954 --> 00:09:15,855
Okay.
249
00:09:15,922 --> 00:09:17,757
What hospital did you go to?
250
00:09:17,823 --> 00:09:20,459
(sighs)
I stitched the wound myself.
251
00:09:20,526 --> 00:09:22,862
Right. Because discretion.
252
00:09:22,929 --> 00:09:24,263
So your friend
with no name cut you?
253
00:09:24,330 --> 00:09:25,264
No, no, it wasn't her.
254
00:09:25,331 --> 00:09:28,301
Someone came to the door,
255
00:09:28,367 --> 00:09:29,969
and they were banging on it
pretty good.
256
00:09:30,036 --> 00:09:33,072
And when I opened it,
a man came rushing in
257
00:09:33,139 --> 00:09:34,340
screaming and yelling.
258
00:09:34,407 --> 00:09:36,008
Who?
259
00:09:34,407 --> 00:09:36,008
I don't know.
260
00:09:36,075 --> 00:09:37,376
I-I guess her pimp.
261
00:09:37,443 --> 00:09:38,945
It all happened
in an instant.
262
00:09:39,011 --> 00:09:41,647
The next thing I know
I'm slashed and I'm bleeding.
263
00:09:41,714 --> 00:09:43,749
And the girl?
264
00:09:41,714 --> 00:09:43,749
I don't know.
265
00:09:43,816 --> 00:09:45,217
I guess she left with him.
266
00:09:45,284 --> 00:09:48,621
Okay. Do you have
a description of this guy?
267
00:09:48,688 --> 00:09:50,456
He called me soon after.
I put him at about six feet.
268
00:09:50,523 --> 00:09:53,893
I was hoping he might answer,
Counselor.
269
00:09:53,960 --> 00:09:57,430
I think he was about six feet,
uh, 200 pounds.
270
00:09:57,496 --> 00:09:59,398
Wearing a baseball hat.
271
00:09:59,465 --> 00:10:00,967
Look, I never saw his face.
272
00:10:01,033 --> 00:10:04,270
I don't suppose you have
a "contact number"
273
00:10:04,337 --> 00:10:05,638
for your friend?
274
00:10:05,705 --> 00:10:07,206
They met at a hotel bar.
275
00:10:13,612 --> 00:10:16,182
I'm sorry, I don't.
276
00:10:17,683 --> 00:10:20,386
Didn't think so.
277
00:10:20,453 --> 00:10:21,854
(elevator bell dings)
278
00:10:27,860 --> 00:10:31,263
Sergeant Reagan.
Welcome.
279
00:10:31,330 --> 00:10:33,366
I'm your Intelligence liaison,
Lieutenant Flemming.
280
00:10:33,432 --> 00:10:34,333
Pleasure to meet you, boss.
281
00:10:34,400 --> 00:10:35,868
(chimes)
282
00:10:36,635 --> 00:10:39,038
What is this place?
283
00:10:39,105 --> 00:10:40,172
The Black Room.
284
00:10:44,643 --> 00:10:46,145
This is where any and all
top secret
285
00:10:46,212 --> 00:10:48,314
or confidential conversations
will take place.
286
00:10:48,381 --> 00:10:51,183
Meaning pretty much every
conversation you and I have.
287
00:10:51,250 --> 00:10:53,019
Please take a seat.
288
00:10:57,723 --> 00:11:00,559
Your wheels are turning.
That's good.
289
00:11:00,626 --> 00:11:04,196
Less good, you're
showing your cards.
290
00:11:04,263 --> 00:11:05,464
I'm sorry, what?
291
00:11:05,531 --> 00:11:06,599
You're an Intelligence
officer now;
292
00:11:06,665 --> 00:11:08,434
your face is your mask.
293
00:11:08,501 --> 00:11:12,605
Okay. Uh, right.
294
00:11:12,671 --> 00:11:15,808
So this room is
surveillance-proof?
295
00:11:15,875 --> 00:11:17,676
That surprises you.
296
00:11:17,743 --> 00:11:19,712
We're at One PP,
surrounded by other cops.
297
00:11:19,779 --> 00:11:21,647
Cops, not Intelligence officers.
298
00:11:21,714 --> 00:11:23,716
Unless otherwise approved,
299
00:11:23,783 --> 00:11:25,985
we don't discuss cases or
share any information
300
00:11:26,052 --> 00:11:27,119
with other cops.
301
00:11:28,954 --> 00:11:30,623
Is that gonna be a problem?
302
00:11:30,689 --> 00:11:32,625
Well, it's just I am
who I am.
303
00:11:32,691 --> 00:11:34,160
Look, I understand your father's
the commissioner,
304
00:11:34,226 --> 00:11:35,594
but even he doesn't have
the authority
305
00:11:35,661 --> 00:11:36,729
to tell us what we do
in this...
306
00:11:36,796 --> 00:11:38,330
That's not what I meant.
Trust me,
307
00:11:38,397 --> 00:11:40,733
my father would stop me cold
on the first syllable.
308
00:11:40,800 --> 00:11:41,867
So what's the issue?
309
00:11:41,934 --> 00:11:43,636
Well, I'm married to a cop.
310
00:11:43,702 --> 00:11:45,271
Officer Edit Janko.
311
00:11:46,072 --> 00:11:49,275
So can I talk about
my work with her?
312
00:11:49,341 --> 00:11:51,744
No exceptions.
313
00:11:53,245 --> 00:11:55,448
Your security clearance,
new ID card.
314
00:11:55,514 --> 00:11:57,249
That'll give you access
to this floor.
315
00:12:01,587 --> 00:12:04,123
Sign for security clearance.
316
00:12:06,659 --> 00:12:08,260
(pen scribbling)
317
00:12:08,327 --> 00:12:11,330
We'll be communicating
through secure message,
318
00:12:11,397 --> 00:12:13,532
but from time to time
I ask you to come up here
319
00:12:13,599 --> 00:12:14,967
and brief me in person.
320
00:12:15,034 --> 00:12:16,836
Okay. How often do we meet?
321
00:12:16,902 --> 00:12:18,704
As often as I like.
322
00:12:20,873 --> 00:12:23,442
There something on your mind?
Please share.
323
00:12:23,509 --> 00:12:25,878
It's just my whole career,
my entire experience
324
00:12:25,945 --> 00:12:29,048
has been centered around
cops helping cops.
325
00:12:29,849 --> 00:12:31,617
The time to walk away is now.
326
00:12:31,684 --> 00:12:33,686
No, that's-that's not it.
327
00:12:33,752 --> 00:12:36,655
I'm not, I'm not looking
to walk away, boss.
328
00:12:38,491 --> 00:12:41,727
Sergeant Reagan...
329
00:12:41,794 --> 00:12:43,696
you're taking your
first baby steps
330
00:12:43,762 --> 00:12:45,364
into the clandestine world.
331
00:12:45,431 --> 00:12:48,400
In that world,
not everyone is
332
00:12:48,467 --> 00:12:49,835
who they appear to be.
333
00:12:49,902 --> 00:12:51,770
Sometimes the guy behind
the counter at a bodega
334
00:12:51,837 --> 00:12:53,839
is just a guy
behind the counter.
335
00:12:53,906 --> 00:12:55,374
But sometimes
he's much more than that.
336
00:12:55,441 --> 00:12:57,376
So if I learn that type
of information,
337
00:12:57,443 --> 00:12:59,111
doesn't it make sense
for me to share it
338
00:12:59,178 --> 00:13:00,713
with the other cops
in my precinct?
339
00:13:00,779 --> 00:13:02,748
Aren't we all working together?
340
00:13:02,815 --> 00:13:04,650
What if it's your C.O. instead?
341
00:13:04,717 --> 00:13:06,352
My C.O.?
342
00:13:06,418 --> 00:13:10,322
She's not... but maybe she is.
343
00:13:11,790 --> 00:13:14,727
My point is, knowing
someone is compromised
344
00:13:14,793 --> 00:13:17,396
and using that knowledge
for our benefit
345
00:13:17,463 --> 00:13:19,932
is often better than
making the collar.
346
00:13:19,999 --> 00:13:22,067
Save that for the beat cops.
347
00:13:23,869 --> 00:13:27,106
We operate at
an elevated level.
348
00:13:28,040 --> 00:13:29,575
My wife's not compromised.
349
00:13:29,642 --> 00:13:31,377
I'm sure that's so.
350
00:13:33,078 --> 00:13:36,282
But it's not a risk
we're willing to take for you.
351
00:13:41,320 --> 00:13:42,321
(door opens)
352
00:13:42,388 --> 00:13:44,623
Sir, your father is here.
353
00:13:42,388 --> 00:13:44,623
Abigail.
354
00:13:45,958 --> 00:13:48,527
You've got some nerve, Francis.
355
00:13:48,594 --> 00:13:50,196
Thank you, Baker.
356
00:13:51,430 --> 00:13:53,866
I could have been
in a meeting, Pop.
357
00:13:53,933 --> 00:13:55,935
The hell with your meeting.
358
00:13:56,001 --> 00:13:58,904
Well, shot in the dark,
this is about Erin.
359
00:13:58,971 --> 00:14:01,907
Who came to me in confidence,
and I swore to her
360
00:14:01,974 --> 00:14:03,676
I wouldn't say a word to you.
361
00:14:03,742 --> 00:14:05,778
So right off the bat,
362
00:14:05,844 --> 00:14:08,347
you break my word,
I break your nose.
363
00:14:08,414 --> 00:14:10,816
And I'm the only one left
who would do it.
364
00:14:10,883 --> 00:14:12,585
Loud and clear.
365
00:14:12,651 --> 00:14:14,553
So what is this horse crap?
366
00:14:14,620 --> 00:14:16,889
(sighs)
It's the right call, Pop.
367
00:14:16,956 --> 00:14:20,059
Hanging your only daughter
out to dry is the right call?
368
00:14:20,125 --> 00:14:22,361
You've been up on this
high floor too long.
369
00:14:22,428 --> 00:14:24,396
Look, I understand
why you're upset.
370
00:14:24,463 --> 00:14:26,732
It's not me you should be
worried about.
371
00:14:26,799 --> 00:14:28,801
And I'm sure Erin is
upset, too,
372
00:14:28,867 --> 00:14:30,402
but she'll get over it.
373
00:14:30,469 --> 00:14:33,205
And maybe in time she will
even come to understand it.
374
00:14:33,272 --> 00:14:34,773
You didn't even have
the decency
375
00:14:34,840 --> 00:14:36,675
to tell her yourself.
376
00:14:34,840 --> 00:14:36,675
I can't do that.
377
00:14:36,742 --> 00:14:38,143
Why the hell not?!
378
00:14:38,210 --> 00:14:39,712
Because if I wouldn't do it
for somebody else,
379
00:14:39,778 --> 00:14:41,480
I can't do it for her.
380
00:14:41,547 --> 00:14:43,749
Oh, Mary and Joseph.
381
00:14:43,816 --> 00:14:46,418
I would have thought
after sitting in that chair
382
00:14:46,485 --> 00:14:47,586
for all these years,
383
00:14:47,653 --> 00:14:49,488
you would have lightened up
a hair.
384
00:14:50,990 --> 00:14:52,725
We do the job differently.
385
00:14:52,791 --> 00:14:54,393
You can say that again.
386
00:14:54,460 --> 00:14:55,894
My hand to God,
387
00:14:55,961 --> 00:14:57,396
there is no way in hell
388
00:14:57,463 --> 00:15:00,599
I would have cut bait on you
like you're doing to Erin.
389
00:15:00,666 --> 00:15:02,601
I am not cutting bait on her.
390
00:15:02,668 --> 00:15:05,237
Dress it up all you like
in ethics or good governance,
391
00:15:05,304 --> 00:15:08,407
but damn it, it's exactly
what you're doing.
392
00:15:09,441 --> 00:15:11,176
We agree to disagree.
393
00:15:12,544 --> 00:15:15,247
(both sigh)
394
00:15:17,650 --> 00:15:19,985
You hurt her, Francis.
395
00:15:21,754 --> 00:15:23,355
I know.
396
00:15:23,422 --> 00:15:25,357
You gonna make it right?
397
00:15:26,759 --> 00:15:29,094
It is right.
398
00:15:47,379 --> 00:15:48,981
DANNY:
Look at her.
399
00:15:49,048 --> 00:15:51,083
Nothing like the type
that would be hanging out
400
00:15:51,150 --> 00:15:54,887
with that street thug pimp
that your star crush described.
401
00:15:54,953 --> 00:15:57,489
He's not my star crush.
402
00:15:54,953 --> 00:15:57,489
Okay.
403
00:15:59,358 --> 00:16:01,093
I got an idea.
404
00:16:01,160 --> 00:16:02,461
Where you going?
405
00:16:02,528 --> 00:16:05,597
I'm gonna see an old friend.
You wanna come with?
406
00:16:07,333 --> 00:16:09,468
ARIANNA:
It's funny, isn't it?
407
00:16:09,535 --> 00:16:11,303
Everything is for sale
these days,
408
00:16:11,370 --> 00:16:13,939
and anything can be delivered
right to your doorstep.
409
00:16:14,006 --> 00:16:17,876
You could courier a bag
of weed right now, but still
410
00:16:17,943 --> 00:16:21,714
we demonize and criminalize
God's greatest gift: lovemaking.
411
00:16:21,780 --> 00:16:23,649
I'm not sure
you can still call it love
412
00:16:23,716 --> 00:16:25,250
if you have to swipe
a credit card for it.
413
00:16:25,317 --> 00:16:27,619
For some that's half the fun.
414
00:16:25,317 --> 00:16:27,619
Look, we just
415
00:16:27,686 --> 00:16:30,856
need to know if this is one
of your girls or not.
416
00:16:30,923 --> 00:16:32,591
(sighs)
417
00:16:32,658 --> 00:16:34,793
She looks familiar.
418
00:16:34,860 --> 00:16:36,362
Okay.
419
00:16:34,860 --> 00:16:36,362
Do you got a name?
420
00:16:36,428 --> 00:16:37,463
Not for you.
421
00:16:37,529 --> 00:16:39,231
What's her name?
422
00:16:39,298 --> 00:16:40,666
Oregano.
423
00:16:40,733 --> 00:16:42,134
DANNY:
Okay, look,
424
00:16:42,201 --> 00:16:43,769
you don't want us to
have to call Vice, do you?
425
00:16:43,836 --> 00:16:45,637
She looks familiar.
426
00:16:45,704 --> 00:16:47,573
That's the best I can do.
427
00:16:51,944 --> 00:16:53,245
Okay.
428
00:16:53,312 --> 00:16:55,414
JANKO:
Hey, I've been thinking.
429
00:16:55,481 --> 00:16:57,649
Uh-oh.
430
00:16:55,481 --> 00:16:57,649
Why uh-oh?
431
00:16:57,716 --> 00:16:59,752
Well, bad things happen
every time you say
432
00:16:59,818 --> 00:17:01,453
you've been thinking
instead of just
433
00:17:01,520 --> 00:17:02,621
saying what you're thinking.
434
00:17:02,688 --> 00:17:04,056
Well, that's not true.
435
00:17:04,123 --> 00:17:06,024
Well, forget it.
436
00:17:06,091 --> 00:17:07,693
Clearly I don't have
your support.
437
00:17:07,760 --> 00:17:09,328
Come on, I was just
playing with you. Tell me.
438
00:17:09,395 --> 00:17:11,997
I'm worried about
your new job.
439
00:17:13,232 --> 00:17:14,933
I know. Me, too.
440
00:17:15,000 --> 00:17:16,402
I think I should
talk to McNichols.
441
00:17:16,468 --> 00:17:18,804
Absolutely not.
442
00:17:16,468 --> 00:17:18,804
What's the big deal?
443
00:17:18,871 --> 00:17:20,706
I'll just explain
the situation
444
00:17:20,773 --> 00:17:22,975
and see if she might be
willing to change her mind.
445
00:17:23,041 --> 00:17:25,110
Are you under the impression
that you and your C.O.
446
00:17:25,177 --> 00:17:26,645
have a good rapport?
447
00:17:26,712 --> 00:17:28,914
Well, when you ask it
like that,
448
00:17:28,981 --> 00:17:31,216
maybe not.
449
00:17:28,981 --> 00:17:31,216
Definitely not.
450
00:17:31,283 --> 00:17:33,919
(sighs)
Well, where does that leave us?
451
00:17:33,986 --> 00:17:35,354
I mean, you're just gonna
take this job
452
00:17:35,421 --> 00:17:37,456
that renders you a mute
in our relationship,
453
00:17:37,523 --> 00:17:39,425
and we just have to
hope it doesn't
454
00:17:39,491 --> 00:17:42,394
drive a wedge between us.
455
00:17:42,461 --> 00:17:44,763
I haven't figured it out yet.
456
00:17:47,466 --> 00:17:49,535
Okay?
457
00:17:47,466 --> 00:17:49,535
Yeah.
458
00:17:49,601 --> 00:17:51,437
You really can't be here
right now.
459
00:17:51,503 --> 00:17:53,105
My children will be home
any minute.
460
00:17:53,172 --> 00:17:54,873
Well, then, just give us your
friend's contact information
461
00:17:54,940 --> 00:17:56,909
and we'll be on our way.
462
00:17:54,940 --> 00:17:56,909
(door closes)
463
00:17:56,975 --> 00:18:00,245
DAUGHTER: Dad?
464
00:17:56,975 --> 00:18:00,245
Hey, hon.
465
00:18:00,312 --> 00:18:02,314
Everything okay?
466
00:18:03,348 --> 00:18:06,618
It's nothing. It's just
an insurance claim.
467
00:18:13,358 --> 00:18:15,794
I really need you to go now.
468
00:18:17,229 --> 00:18:20,632
We got this off the surveillance
camera at the hotel.
469
00:18:20,699 --> 00:18:24,169
We're the only ones
who've seen it so far.
470
00:18:24,236 --> 00:18:25,671
You threatening my client?
471
00:18:25,737 --> 00:18:27,773
We gotta ID this woman
if we're gonna solve the case.
472
00:18:27,840 --> 00:18:29,208
We came forward
voluntarily.
473
00:18:29,274 --> 00:18:31,510
You came forward because
you wanted discretion.
474
00:18:31,577 --> 00:18:33,412
You knew we were gonna
get a subpoena, which means
475
00:18:33,479 --> 00:18:35,380
you knew we'd get access
to the surveillance videos,
476
00:18:35,447 --> 00:18:37,382
and it would show him.
477
00:18:37,449 --> 00:18:38,650
Basically you wanted
to keep your client's name
478
00:18:38,717 --> 00:18:39,952
out of the papers.
479
00:18:40,018 --> 00:18:41,920
That's not true.
480
00:18:40,018 --> 00:18:41,920
DANNY: Of course it's true.
481
00:18:41,987 --> 00:18:44,623
You know if he ends up
on Page Six it's good night
482
00:18:44,690 --> 00:18:46,191
to the doc's sleep empire.
483
00:18:46,258 --> 00:18:48,527
Maybe her pimp...
484
00:18:46,258 --> 00:18:48,527
There's no pimp.
485
00:18:48,594 --> 00:18:51,430
This isn't some gal you met
on 42nd Street back in the '80s.
486
00:18:51,497 --> 00:18:53,565
She's a $2,000-a-night call girl
487
00:18:53,632 --> 00:18:55,934
who you ordered
from Arianna.
488
00:18:57,336 --> 00:19:00,305
PERLMUTTER:
What do you want?
489
00:18:57,336 --> 00:19:00,305
The truth.
490
00:19:00,372 --> 00:19:02,741
It's the only way we're gonna
keep him out of the papers.
491
00:19:02,808 --> 00:19:05,210
Can I have the night
to talk to my client?
492
00:19:05,277 --> 00:19:07,246
Sure.
493
00:19:07,312 --> 00:19:09,248
Sleep on it.
494
00:19:15,487 --> 00:19:18,290
Garrett wants to pop in.
495
00:19:21,927 --> 00:19:24,563
Is there any possible way
496
00:19:24,630 --> 00:19:26,798
we could put that off
till tomorrow?
497
00:19:26,865 --> 00:19:29,167
He said not urgent
but important.
498
00:19:29,234 --> 00:19:31,703
I have no idea
what that means.
499
00:19:33,372 --> 00:19:34,740
Let's have him.
500
00:19:36,308 --> 00:19:39,578
Remember the 1988
presidential debate?
501
00:19:39,645 --> 00:19:41,313
Okay, now I'm confused.
502
00:19:41,380 --> 00:19:43,081
Is this urgent or important?
503
00:19:43,148 --> 00:19:45,851
Dukakis's fate was sealed
on the first question.
504
00:19:45,918 --> 00:19:48,754
His entire campaign over
before it started.
505
00:19:48,820 --> 00:19:50,122
Yeah, he blew the question.
He was asked
506
00:19:50,188 --> 00:19:51,857
would he support
capital punishment
507
00:19:51,924 --> 00:19:54,593
if his wife was raped
or murdered.
508
00:19:51,924 --> 00:19:54,593
Exactly.
509
00:19:54,660 --> 00:19:57,162
He said no,
and then he proceeded
510
00:19:57,229 --> 00:20:01,099
to give a long, cold
and dispassionate rationale
511
00:20:01,166 --> 00:20:03,302
on why he was always against
the death penalty.
512
00:20:03,368 --> 00:20:06,872
Yes, exactly.
But this is not that.
513
00:20:06,939 --> 00:20:08,640
He never even mentioned
his wife.
514
00:20:08,707 --> 00:20:10,642
It was as if he was
talking about
515
00:20:10,709 --> 00:20:12,578
anyone else in the world.
516
00:20:10,709 --> 00:20:12,578
Garrett,
517
00:20:12,644 --> 00:20:17,149
it is very kind of you to worry
that I might be perceived
518
00:20:17,215 --> 00:20:18,617
as unfeeling.
519
00:20:18,684 --> 00:20:20,552
It is unfeeling.
520
00:20:20,619 --> 00:20:22,087
She's your daughter.
521
00:20:22,154 --> 00:20:25,023
I know your family is
the third rail around here,
522
00:20:25,090 --> 00:20:27,059
and has been since
the day we met, but...
523
00:20:27,125 --> 00:20:29,661
No buts.
524
00:20:27,125 --> 00:20:29,661
Yes, there is a but.
525
00:20:29,728 --> 00:20:31,296
Because what you're
setting out to do is
526
00:20:31,363 --> 00:20:33,632
a public relations nightmare,
and I can't just stand...
527
00:20:33,699 --> 00:20:36,802
The way you just couldn't
not tell Erin?
528
00:20:39,805 --> 00:20:41,840
And there it is.
529
00:20:41,907 --> 00:20:44,843
And yes.
Exactly like that.
530
00:20:44,910 --> 00:20:46,745
It's like the signs
at the airport.
531
00:20:46,812 --> 00:20:49,348
If you see something,
say something.
532
00:20:49,414 --> 00:20:51,083
(laughs)
533
00:20:51,149 --> 00:20:54,620
I'm afraid you have
no choice here, Garrett.
534
00:20:51,149 --> 00:20:54,620
You're wrong.
535
00:20:54,686 --> 00:20:55,821
I do.
536
00:20:55,887 --> 00:20:57,189
I get to speak my mind,
537
00:20:57,255 --> 00:20:58,991
and I'm telling you
not to do this.
538
00:20:59,057 --> 00:21:00,292
You will be crucified.
539
00:21:00,359 --> 00:21:01,994
By treating my daughter
no different
540
00:21:02,060 --> 00:21:03,395
than I would
any other candidate?
541
00:21:03,462 --> 00:21:05,797
She is different than
any other candidate.
542
00:21:05,864 --> 00:21:07,199
She's your daughter.
543
00:21:07,265 --> 00:21:10,669
And every media outlet
and citizen of this city
544
00:21:10,736 --> 00:21:11,937
is gonna see it that way.
545
00:21:12,004 --> 00:21:13,305
Then so be it,
'cause I'm not gonna
546
00:21:13,372 --> 00:21:14,606
start pandering now.
547
00:21:14,673 --> 00:21:15,774
This isn't pandering.
548
00:21:15,841 --> 00:21:17,876
It's basic human nature.
549
00:21:17,943 --> 00:21:20,345
A father loves and supports
his daughter
550
00:21:20,412 --> 00:21:22,748
to the Nth degree,
hell or high water.
551
00:21:22,814 --> 00:21:24,950
I do, Garrett.
552
00:21:22,814 --> 00:21:24,950
Then come out and say it.
553
00:21:25,017 --> 00:21:28,453
I am. In my own way.
554
00:21:30,722 --> 00:21:33,892
Thank you for caring.
555
00:21:45,370 --> 00:21:46,805
(door closes)
556
00:21:53,478 --> 00:21:54,613
Did you know,
according to Dr. Nigh Nigh,
557
00:21:54,680 --> 00:21:56,181
the day after
Daylight Savings Time,
558
00:21:56,248 --> 00:21:58,750
the country as a whole sees
an increase in heart attacks
559
00:21:58,817 --> 00:22:02,688
by 14%, but the day after
we set the clocks back,
560
00:22:02,754 --> 00:22:04,322
and we get an extra
hour's sleep,
561
00:22:04,389 --> 00:22:08,160
heart attacks decrease by 20%.
562
00:22:04,389 --> 00:22:08,160
Told you.
563
00:22:08,226 --> 00:22:10,295
Sleep is the first pillar
of health.
564
00:22:10,362 --> 00:22:12,164
Who knew?
565
00:22:10,362 --> 00:22:12,164
So now you like him?
566
00:22:12,230 --> 00:22:14,166
Not even a little bit.
567
00:22:14,232 --> 00:22:15,834
One o'clock.
568
00:22:15,901 --> 00:22:16,902
What's one o'clock?
569
00:22:16,968 --> 00:22:20,372
One o'clock.
My one o'clock.
570
00:22:21,673 --> 00:22:25,944
Oh, uh, Arianna, to what
do we owe the pleasure?
571
00:22:26,011 --> 00:22:27,345
Don't act so surprised.
572
00:22:27,412 --> 00:22:29,181
It's not like I had a choice.
573
00:22:29,247 --> 00:22:30,282
I don't give you
what you want,
574
00:22:30,348 --> 00:22:32,384
you shut me down.
575
00:22:34,052 --> 00:22:35,353
Oh,
576
00:22:35,420 --> 00:22:37,155
the young lady who
spent the night night
577
00:22:37,222 --> 00:22:40,425
with, uh, Dr. Nigh Nigh?
578
00:22:40,492 --> 00:22:43,061
MILAN:
Nothing happened.
579
00:22:43,128 --> 00:22:44,496
Nothing?
580
00:22:44,563 --> 00:22:47,632
I mean, that happened,
but nothing else.
581
00:22:47,699 --> 00:22:49,534
So absolutely nothing
at all happened
582
00:22:49,601 --> 00:22:50,969
out of the ordinary that night?
583
00:22:51,036 --> 00:22:54,406
No. We had a few drinks,
we spent some time together,
584
00:22:54,473 --> 00:22:55,540
I went on my merry way.
585
00:22:55,607 --> 00:22:57,175
No pimp crashing
through the door
586
00:22:57,242 --> 00:22:58,310
brandishing a knife?
587
00:22:58,376 --> 00:22:59,811
Pimp?
588
00:22:58,376 --> 00:22:59,811
Yes.
589
00:22:59,878 --> 00:23:01,913
No. Look, what I do
for a living is
590
00:23:01,980 --> 00:23:05,684
out of the ordinary,
but no, nothing like that.
591
00:23:05,751 --> 00:23:08,286
You know, Dr. Knight had
a pretty severe slash
592
00:23:08,353 --> 00:23:09,755
across his chest.
593
00:23:09,821 --> 00:23:12,457
So severe that he had to
give himself stitches.
594
00:23:12,524 --> 00:23:14,226
I don't know anything
about that.
595
00:23:14,292 --> 00:23:15,794
Must have happened
after I left.
596
00:23:15,861 --> 00:23:18,864
So you never saw anyone
slash him or attack him
597
00:23:18,930 --> 00:23:21,066
or assault him, nothing?
598
00:23:18,930 --> 00:23:21,066
Like I said,
599
00:23:21,133 --> 00:23:24,503
we did our thing,
I went about my business.
600
00:23:26,772 --> 00:23:27,806
Okay.
601
00:23:29,074 --> 00:23:30,909
HENRY:
The journey has just begun.
602
00:23:30,976 --> 00:23:34,746
This move to Intelligence
is just another rung
603
00:23:34,813 --> 00:23:36,148
in the ladder.
604
00:23:36,214 --> 00:23:38,483
That's what I need to
talk to you about, Pop.
605
00:23:38,550 --> 00:23:40,385
I'm just--
606
00:23:40,452 --> 00:23:43,188
I'm not sure about this move.
607
00:23:43,255 --> 00:23:45,023
I'm not sure
it's a good fit.
608
00:23:45,090 --> 00:23:47,125
It's a great fit.
609
00:23:47,192 --> 00:23:49,027
It's not.
610
00:23:50,428 --> 00:23:51,730
What's the problem?
611
00:23:54,099 --> 00:23:55,567
Oh, you can't talk about it.
612
00:23:55,634 --> 00:23:57,235
You don't like wearing
a muzzle.
613
00:23:57,302 --> 00:24:01,439
I love my job, but I love
my marriage, too.
614
00:24:01,506 --> 00:24:03,942
(chuckles)
615
00:24:04,009 --> 00:24:05,744
The modern-day marriage,
616
00:24:05,811 --> 00:24:08,513
with all its delicate
intricacies.
617
00:24:08,580 --> 00:24:09,815
In this new job,
618
00:24:09,881 --> 00:24:11,316
I can't talk to her
about anything.
619
00:24:11,383 --> 00:24:12,551
I can't even talk to you about
620
00:24:12,617 --> 00:24:13,885
what I can't talk to her about.
621
00:24:13,952 --> 00:24:18,557
I've carried my share
of secrets, believe me.
622
00:24:18,623 --> 00:24:19,891
And how'd you manage it at home?
623
00:24:19,958 --> 00:24:22,994
I roamed the earth
with the dinosaurs, Jamie.
624
00:24:23,061 --> 00:24:26,031
Your grandmother would no more
have asked me about
625
00:24:26,097 --> 00:24:28,200
my day on the beat
than I would ask her about
626
00:24:28,266 --> 00:24:29,868
how to darn a sock.
627
00:24:29,935 --> 00:24:32,003
(chuckles)
The good old days.
628
00:24:32,070 --> 00:24:35,340
Neither is right,
they're just... different.
629
00:24:35,407 --> 00:24:36,942
Mm-hmm.
630
00:24:37,008 --> 00:24:39,878
A man has to live
in his own time.
631
00:24:39,945 --> 00:24:41,613
And I don't want to
keep things from her,
632
00:24:41,680 --> 00:24:45,650
but I'm gonna have to
if I want to keep this job.
633
00:24:45,717 --> 00:24:47,018
Do you like the job?
634
00:24:47,085 --> 00:24:49,754
I think it could be
really interesting.
635
00:24:50,989 --> 00:24:53,725
You will never forgive yourself
636
00:24:53,792 --> 00:24:56,728
unless you heed
your true calling.
637
00:24:56,795 --> 00:24:59,764
You're saying I should stay.
638
00:24:59,831 --> 00:25:03,134
I'm saying you need to
nail down
639
00:25:03,201 --> 00:25:05,904
what your calling is.
640
00:25:05,971 --> 00:25:08,006
♪ ♪
641
00:25:17,649 --> 00:25:19,317
I shouldn't be here.
642
00:25:19,384 --> 00:25:21,219
Garrett, I'm fine, I swear.
643
00:25:21,286 --> 00:25:22,621
You don't need to say a word.
644
00:25:22,687 --> 00:25:24,890
I know that about you,
believe me.
645
00:25:24,956 --> 00:25:27,726
Okay then.
646
00:25:27,792 --> 00:25:29,828
I'll see you around.
647
00:25:27,792 --> 00:25:29,828
What he did was wrong,
648
00:25:29,895 --> 00:25:31,496
and I told hm so.
649
00:25:29,895 --> 00:25:31,496
Garrett...
650
00:25:31,563 --> 00:25:33,365
But it didn't move him
an inch.
651
00:25:33,431 --> 00:25:35,133
You should go.
652
00:25:35,200 --> 00:25:37,369
And...
653
00:25:37,435 --> 00:25:39,704
you were never here.
654
00:25:50,081 --> 00:25:51,883
DANNY: You kept me waiting
all morning, Perlmutter.
655
00:25:51,950 --> 00:25:54,386
You're lucky I didn't cut bait
on you already.
656
00:25:54,452 --> 00:25:56,855
Sorry. Pressing business.
657
00:25:54,452 --> 00:25:56,855
Uh-huh.
658
00:25:56,922 --> 00:25:58,456
More pressing than
keeping your client's name
659
00:25:58,523 --> 00:25:59,824
out of the papers?
660
00:25:59,891 --> 00:26:02,794
My client gave you an honest
and accurate account
661
00:26:02,861 --> 00:26:05,130
of the events in question.
662
00:26:05,196 --> 00:26:07,866
Any additions or subtractions
would be untruthful.
663
00:26:07,933 --> 00:26:10,235
Well, it's interesting because
we had an escort come in here
664
00:26:10,302 --> 00:26:12,404
and give us the complete
opposite story.
665
00:26:12,470 --> 00:26:14,639
To each their own.
666
00:26:14,706 --> 00:26:16,474
It doesn't concern you?
667
00:26:14,706 --> 00:26:16,474
He said, she said.
668
00:26:16,541 --> 00:26:19,110
Would you like to know
what she said?
669
00:26:16,541 --> 00:26:19,110
Not particularly.
670
00:26:19,177 --> 00:26:20,612
Not even if it
incriminates your client?
671
00:26:20,679 --> 00:26:22,948
If that were the case,
Detective, my client
672
00:26:23,014 --> 00:26:24,783
would already be
in handcuffs.
673
00:26:24,849 --> 00:26:27,986
Instead, he's having lunch
at the Carlyle.
674
00:26:28,053 --> 00:26:30,455
Well, you know my next move.
675
00:26:30,522 --> 00:26:32,524
About that...
676
00:26:33,325 --> 00:26:34,259
Formal notice.
677
00:26:34,326 --> 00:26:36,094
If that photo you showed us
678
00:26:36,161 --> 00:26:37,195
appears in the media,
679
00:26:37,262 --> 00:26:38,596
we will be holding you
680
00:26:38,663 --> 00:26:40,365
and the NYPD accountable
681
00:26:40,432 --> 00:26:42,367
to the tune of $10 million.
682
00:26:42,434 --> 00:26:43,468
(chuckles)
You're gonna sue me?
683
00:26:43,535 --> 00:26:44,536
Only if you do
something stupid.
684
00:26:44,602 --> 00:26:45,870
And a copy of that was sent to
685
00:26:45,937 --> 00:26:47,639
the police commissioner's
office as well.
686
00:26:47,706 --> 00:26:48,773
You think that scares me?
687
00:26:48,840 --> 00:26:50,208
I think that stops you.
688
00:26:55,513 --> 00:26:56,848
(Danny sighs)
689
00:26:55,513 --> 00:26:56,848
What was that?
690
00:26:56,915 --> 00:26:58,550
I thought we had this one
all wrapped up.
691
00:26:58,616 --> 00:27:00,385
So did I.
692
00:26:58,616 --> 00:27:00,385
What just happened?
693
00:27:00,452 --> 00:27:04,222
Dr. Nigh Nigh's lawyer
just put me in a sleeper hold.
694
00:27:11,696 --> 00:27:13,631
(door opens)
695
00:27:14,799 --> 00:27:17,035
(door closes)
696
00:27:18,670 --> 00:27:20,305
Hey. Sorry to keep you waiting.
697
00:27:20,372 --> 00:27:21,606
No, no, that's fine.
698
00:27:21,673 --> 00:27:22,807
(door closes)
699
00:27:21,673 --> 00:27:22,807
Sit down.
700
00:27:22,874 --> 00:27:25,176
Okay.
(clicks tongue)
701
00:27:25,243 --> 00:27:27,278
Something wrong?
702
00:27:27,345 --> 00:27:28,813
No.
703
00:27:29,814 --> 00:27:32,884
Yes, but...
704
00:27:32,951 --> 00:27:35,687
(sighs)
You really are not
the easiest person
705
00:27:35,754 --> 00:27:37,756
to have a conversation with,
are you?
706
00:27:37,822 --> 00:27:40,592
No, I'm not.
707
00:27:37,822 --> 00:27:40,592
But you did ask to see me.
708
00:27:40,658 --> 00:27:42,527
Didn't you? Okay.
709
00:27:42,594 --> 00:27:44,429
Now you're having
second thoughts?
710
00:27:44,496 --> 00:27:46,831
(sighs)
Okay.
711
00:27:46,898 --> 00:27:49,067
Is this about you
and Sergeant Reagan again?
712
00:27:49,134 --> 00:27:50,468
What?
713
00:27:50,535 --> 00:27:51,970
My perfect solution
to your problem turned out
714
00:27:52,037 --> 00:27:53,938
not to be so perfect?
715
00:27:52,037 --> 00:27:53,938
No.
716
00:27:54,005 --> 00:27:55,874
Not by a long shot.
717
00:27:55,940 --> 00:27:58,710
So, you wanted to talk to me
about it, but while you were
718
00:27:58,777 --> 00:28:02,180
sitting here waiting for me,
all the different versions of
719
00:28:02,247 --> 00:28:05,050
how badly this could go started
to run through your head?
720
00:28:05,116 --> 00:28:07,452
Whoa. You're good at this.
721
00:28:05,116 --> 00:28:07,452
Not really.
722
00:28:07,519 --> 00:28:12,424
I just trust my instincts,
and I get out of my own way.
723
00:28:12,490 --> 00:28:15,627
Well, that's good advice.
(laughs)
724
00:28:18,730 --> 00:28:21,766
Wait. That's what
you are telling me to do,
725
00:28:21,833 --> 00:28:23,635
isn't it?
726
00:28:21,833 --> 00:28:23,635
Ah.
727
00:28:23,701 --> 00:28:25,537
Got it.
728
00:28:25,603 --> 00:28:28,206
Great. Thank you.
729
00:28:28,273 --> 00:28:30,141
Hey, Janko?
730
00:28:31,042 --> 00:28:34,345
You and Sergeant Reagan--
I know that the version
731
00:28:34,412 --> 00:28:36,648
of you two around here
may no longer be on the menu,
732
00:28:36,714 --> 00:28:39,918
but there are other choices
733
00:28:39,984 --> 00:28:43,788
that might end up being
just as good, maybe better.
734
00:28:48,893 --> 00:28:50,829
Hey. You got a minute?
735
00:28:50,895 --> 00:28:52,330
How you holding up?
736
00:28:52,397 --> 00:28:55,800
Well, Garrett Moore came by
to see me.
737
00:28:55,867 --> 00:28:58,103
Oh, yeah? He come
bearing gifts?
738
00:28:58,169 --> 00:29:01,172
Well, he came to tell me
that he's got my back, but
739
00:29:01,239 --> 00:29:03,508
that and a subway token...
740
00:29:01,239 --> 00:29:03,508
You know,
741
00:29:03,575 --> 00:29:05,477
your old man ain't budging
for nobody.
742
00:29:03,575 --> 00:29:05,477
Yeah.
743
00:29:05,543 --> 00:29:08,046
Not even his only daughter.
744
00:29:05,543 --> 00:29:08,046
What I'm supposed
745
00:29:08,113 --> 00:29:11,449
to say here is, "Don't go
feeling sorry for yourself."
746
00:29:11,516 --> 00:29:13,151
But you're not going to?
747
00:29:11,516 --> 00:29:13,151
No.
748
00:29:13,218 --> 00:29:15,920
I'm afraid you're gonna put my
you-know-whats in a vice grip.
749
00:29:15,987 --> 00:29:17,522
I don't know why I'm surprised.
750
00:29:17,589 --> 00:29:20,391
I mean, it's completely
consistent with who he is.
751
00:29:17,589 --> 00:29:20,391
But
752
00:29:20,458 --> 00:29:22,927
a part of you thought it would
be different with you. I get it.
753
00:29:22,994 --> 00:29:24,229
Yeah, and-and I know
754
00:29:24,295 --> 00:29:25,697
he would do the same thing
with my brothers.
755
00:29:25,763 --> 00:29:27,232
No argument here.
756
00:29:25,763 --> 00:29:27,232
I just...
757
00:29:27,298 --> 00:29:30,168
just for once wish
758
00:29:30,235 --> 00:29:32,270
he could stop being the
commissioner and just be my dad.
759
00:29:32,337 --> 00:29:33,404
You know,
760
00:29:33,471 --> 00:29:35,240
you're like Charlie Brown,
thinking
761
00:29:35,306 --> 00:29:38,576
that one day Lucy's actually
gonna let him kick the football.
762
00:29:38,643 --> 00:29:41,546
Great. So I should look forward
to a lifetime of face-plants?
763
00:29:41,613 --> 00:29:42,847
Look, your old man
764
00:29:42,914 --> 00:29:44,349
is not a tough nut
to crack at all.
765
00:29:44,415 --> 00:29:45,884
It's just
that all of you see him
766
00:29:45,950 --> 00:29:47,785
through rose-colored glasses.
767
00:29:47,852 --> 00:29:49,587
What's that supposed to mean?
768
00:29:49,654 --> 00:29:50,855
Does the guy
769
00:29:50,922 --> 00:29:53,625
do it by the book
every single time?
770
00:29:53,691 --> 00:29:55,059
Absolutely.
771
00:29:55,126 --> 00:29:57,295
But does the guy
always have an angle?
772
00:29:57,362 --> 00:30:00,565
Again, absolutely.
773
00:30:00,632 --> 00:30:03,034
(keyboard keys clicking)
774
00:30:03,101 --> 00:30:05,537
So, what's the angle?
775
00:30:06,437 --> 00:30:09,974
The hell you lookin' at me for?
He's your father.
776
00:30:16,915 --> 00:30:18,116
DANNY:
It's okay.
777
00:30:18,183 --> 00:30:19,751
I'm not here
on official business.
778
00:30:19,817 --> 00:30:21,119
As a client?
779
00:30:21,186 --> 00:30:22,987
I always suspected
this day would come.
780
00:30:23,054 --> 00:30:24,822
Not as a client, either.
781
00:30:24,889 --> 00:30:27,892
Oh, that's too bad, 'cause I was
going to take you on myself.
782
00:30:27,959 --> 00:30:30,562
I'm actually here
just to say thank you.
783
00:30:30,628 --> 00:30:32,664
Come on in.
784
00:30:32,730 --> 00:30:34,566
(jazz playing)
785
00:30:32,730 --> 00:30:34,566
(chuckles) Drink?
786
00:30:34,632 --> 00:30:36,167
No, thanks.
787
00:30:36,234 --> 00:30:40,271
So I guess my bringing Milan in
really helped your case, huh?
788
00:30:40,338 --> 00:30:42,373
Actually, it didn't, but
it's the thought that counts.
789
00:30:42,440 --> 00:30:44,509
Oh, well, I am
790
00:30:44,576 --> 00:30:47,312
very thoughtful.
People always say that about me.
791
00:30:47,378 --> 00:30:48,713
It's true.
792
00:30:48,780 --> 00:30:49,847
You didn't have
to bring her in, but you did.
793
00:30:49,914 --> 00:30:51,316
Well, you know me,
794
00:30:51,382 --> 00:30:52,850
Super Citizen.
795
00:30:52,917 --> 00:30:54,452
I promise
it had absolutely nothing to do
796
00:30:54,519 --> 00:30:57,222
with you threatening
to call Vice on me if I didn't.
797
00:30:57,288 --> 00:30:59,857
Yeah, I'm sorry about that.
Empty threat.
798
00:30:59,924 --> 00:31:01,226
Now he tells me.
799
00:31:01,292 --> 00:31:02,927
Brought you a little gift.
800
00:31:02,994 --> 00:31:05,396
Seriously?
801
00:31:02,994 --> 00:31:05,396
Yeah.
802
00:31:05,463 --> 00:31:08,533
Just a token
of my appreciation.
803
00:31:08,600 --> 00:31:09,801
(laughs)
804
00:31:09,867 --> 00:31:11,169
What is it?
805
00:31:11,236 --> 00:31:12,403
Take a look.
806
00:31:12,470 --> 00:31:14,505
(laughs)
807
00:31:16,507 --> 00:31:19,210
That is a copy
of a wire transfer
808
00:31:19,277 --> 00:31:22,647
into your account
today for $20,000.
809
00:31:23,448 --> 00:31:25,750
Oh, that's
from an investment property.
810
00:31:25,817 --> 00:31:29,420
No. That's from Dr. Knight,
through his attorney Perlmutter
811
00:31:29,487 --> 00:31:32,123
by way of an overseas
shell corporation.
812
00:31:33,558 --> 00:31:35,193
No.
813
00:31:33,558 --> 00:31:35,193
Yes.
814
00:31:35,260 --> 00:31:37,528
Milan received the same payment.
815
00:31:41,532 --> 00:31:43,368
I think you should go,
Detective.
816
00:31:43,434 --> 00:31:46,838
And I think Dr. Knight is paying
you and Milan for your silence.
817
00:31:46,904 --> 00:31:48,239
You both know
who went in that room,
818
00:31:48,306 --> 00:31:50,141
and you both know
who cut him.
819
00:31:50,208 --> 00:31:52,543
And we all know
it wasn't some pimp.
820
00:31:52,610 --> 00:31:56,281
So why don't we knock off the
games and tell me who it was?
821
00:32:05,890 --> 00:32:07,458
AUDREY:
I just snapped.
822
00:32:07,525 --> 00:32:10,962
That's the only way
I can describe it.
823
00:32:11,029 --> 00:32:15,133
I mean, he's my father,
and Milan-- she was my friend.
824
00:32:15,199 --> 00:32:16,801
Who does that?
825
00:32:16,868 --> 00:32:21,506
I think anyone in your position
would have snapped.
826
00:32:23,675 --> 00:32:25,543
How long have you been friends
with Milan?
827
00:32:25,610 --> 00:32:27,345
We go to NYU together.
828
00:32:27,412 --> 00:32:28,913
We're in the same circle.
829
00:32:28,980 --> 00:32:30,515
Did you know she was an escort?
830
00:32:30,581 --> 00:32:32,083
I'd heard rumors.
831
00:32:32,150 --> 00:32:33,751
And what about your father?
832
00:32:32,150 --> 00:32:33,751
Look,
833
00:32:33,818 --> 00:32:37,989
he's a great dad,
he really is, but he has this--
834
00:32:38,056 --> 00:32:41,125
I don't know--
unquenchable ego?
835
00:32:41,192 --> 00:32:42,760
So you knew
836
00:32:42,827 --> 00:32:44,262
he wasn't faithful
to your mother?
837
00:32:44,329 --> 00:32:45,530
Unfaithful is one thing.
838
00:32:45,596 --> 00:32:46,898
Banging one of my friends
839
00:32:46,964 --> 00:32:49,133
on the regular is something
quite different.
840
00:32:49,200 --> 00:32:52,003
How did you hear
about your dad and Milan?
841
00:32:52,070 --> 00:32:53,638
Are you kidding?
842
00:32:53,705 --> 00:32:55,173
People were lining up,
dying to tell me
843
00:32:55,239 --> 00:32:58,509
how my awesome famous dad
is really anything but.
844
00:33:00,111 --> 00:33:03,181
Can you tell us what happened
at the hotel that night?
845
00:33:05,116 --> 00:33:06,384
I followed him.
846
00:33:06,451 --> 00:33:08,619
Watched them
have drinks.
847
00:33:08,686 --> 00:33:10,988
Watched them go
into his room.
848
00:33:11,055 --> 00:33:13,925
Waited outside
till she was gone.
849
00:33:14,792 --> 00:33:16,694
Then knocked on the door.
850
00:33:17,628 --> 00:33:18,963
And you cut your father?
851
00:33:19,030 --> 00:33:20,131
Like I said,
852
00:33:20,198 --> 00:33:21,199
I couldn't
really think straight.
853
00:33:21,265 --> 00:33:22,200
I was...
854
00:33:22,266 --> 00:33:23,968
yelling at him,
855
00:33:24,035 --> 00:33:26,637
probably not making
a lot of sense.
856
00:33:28,373 --> 00:33:29,607
And I don't know.
857
00:33:30,375 --> 00:33:32,777
I saw the knife
on the room service tray.
858
00:33:32,844 --> 00:33:33,945
KNIGHT:
Hey, stop. Stop it.
859
00:33:34,011 --> 00:33:35,113
I can explain everything.
860
00:33:35,179 --> 00:33:36,547
No. Do not say
another word.
861
00:33:36,614 --> 00:33:38,549
You sure? I'd love
to hear him explain.
862
00:33:38,616 --> 00:33:39,951
Positive.
863
00:33:38,616 --> 00:33:39,951
You know,
864
00:33:40,017 --> 00:33:41,486
the tremendous irony
here is that what you did
865
00:33:41,552 --> 00:33:44,055
is wrong on so many levels,
yet it's not a felony.
866
00:33:44,122 --> 00:33:45,923
And, conversely,
what your daughter did
867
00:33:45,990 --> 00:33:47,592
was right on so many levels,
868
00:33:47,658 --> 00:33:50,328
but... it is a felony.
869
00:33:50,395 --> 00:33:51,896
And she's going to jail.
870
00:33:51,963 --> 00:33:53,865
Wh-What? Wait,
hold on a second.
871
00:33:53,931 --> 00:33:55,333
She did try to kill you.
872
00:33:55,400 --> 00:33:57,869
Now, granted, I would've
done the same thing myself
873
00:33:57,935 --> 00:33:59,771
if you'd cheated
on my mom.
874
00:33:59,837 --> 00:34:02,073
But it is felony assault.
875
00:34:02,140 --> 00:34:03,541
Probably looking at five years.
876
00:34:03,608 --> 00:34:04,542
You can't be serious.
877
00:34:04,609 --> 00:34:05,877
I'm dead serious.
878
00:34:05,943 --> 00:34:07,211
What the hell is wrong with you?
879
00:34:07,278 --> 00:34:09,147
With me?
880
00:34:07,278 --> 00:34:09,147
Yeah, what kind
of person are you?
881
00:34:09,213 --> 00:34:10,515
(laughs)
That's rich,
882
00:34:10,581 --> 00:34:12,316
coming from the person
who cheats on his wife
883
00:34:12,383 --> 00:34:14,018
with his daughter's friend.
884
00:34:15,319 --> 00:34:16,254
Speaking of...
885
00:34:17,588 --> 00:34:19,290
Audrey!
886
00:34:17,588 --> 00:34:19,290
No.
887
00:34:19,357 --> 00:34:20,625
Audrey!
888
00:34:20,691 --> 00:34:21,993
Do not say
another word!
889
00:34:22,059 --> 00:34:23,694
Not a word!
890
00:34:25,062 --> 00:34:28,666
Bet you'll sleep like a baby
tonight, huh, Doc?
891
00:34:30,134 --> 00:34:31,669
Yes, it's a different precinct.
892
00:34:31,736 --> 00:34:32,970
But the 2-0 is
the next one over.
893
00:34:33,037 --> 00:34:34,639
So it's like
I'm barely moving at all.
894
00:34:34,705 --> 00:34:36,874
Wait, you talked to McNichols?
895
00:34:36,941 --> 00:34:38,976
We have a better rapport.
896
00:34:40,011 --> 00:34:42,079
Good to know.
897
00:34:40,011 --> 00:34:42,079
The point is,
898
00:34:42,146 --> 00:34:43,881
she's on board.
Just have to give her the word.
899
00:34:43,948 --> 00:34:45,683
What about the fact that it
seems like you really love
900
00:34:45,750 --> 00:34:47,218
this new job
with Intelligence?
901
00:34:47,285 --> 00:34:49,654
I do.
902
00:34:47,285 --> 00:34:49,654
You're willing to
give it up for me?
903
00:34:49,720 --> 00:34:51,255
For us.
904
00:34:52,390 --> 00:34:53,858
I have to admit...
905
00:34:53,925 --> 00:34:56,327
it is a good compromise.
906
00:34:56,394 --> 00:34:57,862
Right?
907
00:34:57,929 --> 00:35:01,399
But... I've been thinking,
too, and, you know,
908
00:35:01,466 --> 00:35:03,134
your work stories...
909
00:35:03,901 --> 00:35:05,369
...they're not that interesting.
910
00:35:05,436 --> 00:35:07,238
Is that right?
911
00:35:05,436 --> 00:35:07,238
Yeah.
912
00:35:07,305 --> 00:35:10,141
Truth is, you're not
really a great storyteller.
913
00:35:10,208 --> 00:35:11,542
I see.
914
00:35:11,609 --> 00:35:13,110
I'm serious.
915
00:35:13,177 --> 00:35:14,512
Then I guess
you don't want to know
916
00:35:14,579 --> 00:35:15,880
about the baby
I delivered last night.
917
00:35:15,947 --> 00:35:17,582
You delivered a
baby last night?
918
00:35:17,648 --> 00:35:19,183
Triplets. On the Triboro,
919
00:35:19,250 --> 00:35:20,485
actually.
920
00:35:20,551 --> 00:35:21,519
But you're not interested.
921
00:35:21,586 --> 00:35:23,554
You're right. I'm not.
922
00:35:23,621 --> 00:35:24,889
At all.
923
00:35:23,621 --> 00:35:24,889
Great.
924
00:35:24,956 --> 00:35:26,157
Because I'm not allowed
to talk about it.
925
00:35:26,224 --> 00:35:28,259
Top secret stuff, remember?
926
00:35:26,224 --> 00:35:28,259
I do.
927
00:35:28,326 --> 00:35:29,327
And I'm fine with it.
928
00:35:29,393 --> 00:35:30,728
Eddie, you're
never gonna be fine
929
00:35:30,795 --> 00:35:32,630
with me not telling you
anything about work.
930
00:35:32,697 --> 00:35:34,198
No. Not only am
I fine with it,
931
00:35:34,265 --> 00:35:36,434
I'm really looking forward
to the new version of us.
932
00:35:36,501 --> 00:35:38,836
New version?
933
00:35:36,501 --> 00:35:38,836
You know that thing
that happens to a couple
934
00:35:38,903 --> 00:35:40,571
when they have a
baby and they're--
935
00:35:40,638 --> 00:35:43,407
wake up years later, they're
so focused on being a parent
936
00:35:43,474 --> 00:35:45,443
that all they talk
about is the kids?
937
00:35:45,510 --> 00:35:47,078
Are you saying
you want to have a baby
938
00:35:47,144 --> 00:35:48,779
so that we have something else
to talk about?
939
00:35:48,846 --> 00:35:50,548
What? No.
940
00:35:50,615 --> 00:35:53,484
I'm saying work
is our baby.
941
00:35:53,551 --> 00:35:54,986
It's all we
ever talk about.
942
00:35:55,052 --> 00:35:56,587
And not being allowed
to talk about it
943
00:35:56,654 --> 00:35:58,122
might actually
be a blessing.
944
00:35:58,189 --> 00:36:00,691
And you're not gonna ask me
a million questions every day?
945
00:36:00,758 --> 00:36:03,160
Oh, no, no. I'm gonna ask you
a million questions every day.
946
00:36:03,227 --> 00:36:04,896
(chuckles)
Just not about work.
947
00:36:04,962 --> 00:36:06,697
Then about what?
948
00:36:06,764 --> 00:36:08,232
I don't know.
949
00:36:08,299 --> 00:36:10,167
Maybe your feelings?
950
00:36:10,234 --> 00:36:13,037
Oh, you want me to tell you
how I'm feeling right now?
951
00:36:15,840 --> 00:36:19,777
Welcome to Jamie
and Eddie 2.0!
952
00:36:20,645 --> 00:36:22,780
(exhales)
953
00:36:22,847 --> 00:36:25,082
(soft chatter)
954
00:36:28,920 --> 00:36:30,321
Something's up.
955
00:36:30,388 --> 00:36:32,356
Erin is waiting for you.
956
00:36:35,159 --> 00:36:36,294
Oh.
957
00:36:36,360 --> 00:36:37,795
(inhales deeply)
958
00:36:37,862 --> 00:36:39,196
Temperature?
959
00:36:39,263 --> 00:36:40,865
Unreadable.
960
00:36:48,673 --> 00:36:50,474
(exhales)
961
00:36:56,914 --> 00:36:58,783
Hey there.
962
00:37:09,927 --> 00:37:12,430
So you're not gonna
bite off my face?
963
00:37:14,432 --> 00:37:16,467
Not at all.
964
00:37:20,705 --> 00:37:22,640
And to what...
965
00:37:22,707 --> 00:37:25,042
do I owe the surprise?
966
00:37:28,613 --> 00:37:31,015
I wanted to thank you.
967
00:37:31,849 --> 00:37:33,250
For?
968
00:37:35,353 --> 00:37:36,687
Took me...
969
00:37:36,754 --> 00:37:39,624
a moment to sort this one out.
970
00:37:39,690 --> 00:37:41,125
I was upset.
971
00:37:41,192 --> 00:37:43,661
I don't mind telling you...
972
00:37:43,728 --> 00:37:45,896
my feelings were hurt.
973
00:37:47,732 --> 00:37:49,834
I'm sorry about that.
974
00:37:49,900 --> 00:37:53,037
But then I figured you out.
975
00:37:58,242 --> 00:38:01,178
I will be announcing
in a few weeks.
976
00:38:01,245 --> 00:38:03,414
I won't come straight out
of the gate with it, but...
977
00:38:03,481 --> 00:38:05,783
you should expect soon--
and publicly--
978
00:38:05,850 --> 00:38:07,818
that I will offer my...
979
00:38:07,885 --> 00:38:10,187
constructive criticism
of the NYPD
980
00:38:10,254 --> 00:38:13,958
and of you as commissioner
on a number of issues.
981
00:38:14,725 --> 00:38:17,228
But then you already knew that.
982
00:38:20,865 --> 00:38:22,833
Which is why
you're not endorsing me.
983
00:38:22,900 --> 00:38:26,937
So I am free to take you
and the department on.
984
00:38:28,139 --> 00:38:31,242
And why in the world
would I want that?
985
00:38:32,276 --> 00:38:35,413
Because I don't have
a snowball's chance in hell
986
00:38:35,479 --> 00:38:37,214
of winning if I don't.
987
00:38:40,451 --> 00:38:42,053
Oh.
988
00:38:42,119 --> 00:38:46,357
And you knew I wouldn't do it
unless you took the first shot.
989
00:38:53,064 --> 00:38:54,365
(sighs)
990
00:38:57,034 --> 00:38:59,270
I think you're ready, kid.
991
00:39:01,238 --> 00:39:03,407
(shuddering exhale)
992
00:39:06,544 --> 00:39:08,579
♪ ♪
993
00:39:10,915 --> 00:39:13,084
(birds chirping)
994
00:39:13,150 --> 00:39:14,251
ERIN:
Just another one
995
00:39:14,318 --> 00:39:16,620
of dear old Dad's
teaching moments.
996
00:39:16,687 --> 00:39:17,955
DANNY:
Well,
997
00:39:18,022 --> 00:39:19,490
you got off easy,
if you ask me.
998
00:39:19,557 --> 00:39:22,259
Not endorsing me
is getting off easy?
999
00:39:22,326 --> 00:39:24,595
Because if you win,
which you will,
1000
00:39:24,662 --> 00:39:25,696
then you get all the credit.
1001
00:39:25,763 --> 00:39:27,198
Nobody else does.
1002
00:39:27,264 --> 00:39:28,065
See?
1003
00:39:28,132 --> 00:39:29,333
I'll drink to that.
1004
00:39:29,400 --> 00:39:30,701
And, besides,
no teachable moment
1005
00:39:30,768 --> 00:39:32,636
from Dad is worse
than when he sent me to school
1006
00:39:32,703 --> 00:39:34,338
with maple syrup
in my hair.
1007
00:39:34,405 --> 00:39:36,741
You can't possibly
be comparing the two.
1008
00:39:36,807 --> 00:39:38,509
Of course I can.
1009
00:39:36,807 --> 00:39:38,509
JANKO:
Wait, wait, I'm sorry,
1010
00:39:38,576 --> 00:39:40,311
maple syrup in your hair?
1011
00:39:40,377 --> 00:39:42,346
Yes!
1012
00:39:40,377 --> 00:39:42,346
JAMIE:
Danny was goofing around
1013
00:39:42,413 --> 00:39:44,048
one morning at breakfast,
decided to use
1014
00:39:44,115 --> 00:39:45,850
his pancake syrup as hair gel.
1015
00:39:45,916 --> 00:39:47,118
Yes, as a joke.
1016
00:39:45,916 --> 00:39:47,118
(chuckling)
1017
00:39:47,184 --> 00:39:48,385
JAMIE:
Dad told him
a hundred times
1018
00:39:48,452 --> 00:39:49,787
"Knock it off."
1019
00:39:48,452 --> 00:39:49,787
Which, of course,
1020
00:39:49,854 --> 00:39:51,055
Danny didn't
listen to him,
1021
00:39:51,122 --> 00:39:53,124
so he sent him
to school like that.
1022
00:39:53,190 --> 00:39:54,225
DANNY:
Yeah.
1023
00:39:54,291 --> 00:39:55,526
With a nine-foot alfalfa spike
1024
00:39:55,593 --> 00:39:57,695
on the back of my head.
1025
00:39:55,593 --> 00:39:57,695
(laughter)
1026
00:39:57,762 --> 00:40:00,531
You never played
with your pancake syrup again.
1027
00:40:00,598 --> 00:40:02,099
No, I didn't.
1028
00:40:02,166 --> 00:40:04,168
And my friends never let me hear
the end of it again either.
1029
00:40:04,235 --> 00:40:06,837
Don't do the crime
if you can't do the time.
1030
00:40:06,904 --> 00:40:08,105
Yeah, yeah, yeah.
1031
00:40:06,904 --> 00:40:08,105
There you go.
1032
00:40:08,172 --> 00:40:10,307
I'm sorry. It-It's bad,
1033
00:40:10,374 --> 00:40:13,110
but it doesn't
even come close to comparing.
1034
00:40:10,374 --> 00:40:13,110
It's worse.
1035
00:40:13,177 --> 00:40:14,278
Well, I got
both you guys beat.
1036
00:40:14,345 --> 00:40:16,013
Let's hear it.
1037
00:40:14,345 --> 00:40:16,013
Yeah, bring it on.
1038
00:40:16,080 --> 00:40:17,414
Fifth grade.
1039
00:40:17,481 --> 00:40:19,216
Anthony Spoda sucker punches me
in the schoolyard.
1040
00:40:19,283 --> 00:40:20,451
Oh.
(laughs)
1041
00:40:19,283 --> 00:40:20,451
Oh.
1042
00:40:20,518 --> 00:40:21,952
(chuckles)
1043
00:40:20,518 --> 00:40:21,952
ERIN: I remember that.
1044
00:40:22,019 --> 00:40:23,454
You came home looking
like a bruised fruit.
1045
00:40:23,521 --> 00:40:24,789
DANNY: Mm-hmm.
1046
00:40:23,521 --> 00:40:24,789
JAMIE:
Exactly.
1047
00:40:24,855 --> 00:40:26,657
So, I go to Dad,
show him my shiner
1048
00:40:26,724 --> 00:40:28,058
and what does he do?
1049
00:40:28,125 --> 00:40:29,260
JANKO:
You put ice on it?
1050
00:40:29,326 --> 00:40:30,628
ERIN:
Uh, no.
1051
00:40:29,326 --> 00:40:30,628
(Henry laughs)
1052
00:40:30,694 --> 00:40:34,131
He sent him out of the house
to go face that kid.
1053
00:40:34,198 --> 00:40:35,766
JANKO: No!
1054
00:40:34,198 --> 00:40:35,766
DANNY:
Except I had to walk
1055
00:40:35,833 --> 00:40:38,435
Jamie back to the kid's house to
make sure he didn't chicken out.
1056
00:40:38,502 --> 00:40:40,504
What did you do?
1057
00:40:38,502 --> 00:40:40,504
HENRY:
He knocks
1058
00:40:40,571 --> 00:40:41,939
on the lousy kid's door
and says,
1059
00:40:42,006 --> 00:40:43,440
"You want to fight?
1060
00:40:43,507 --> 00:40:45,910
"Okay, let's fight.
But this time,
1061
00:40:45,976 --> 00:40:47,444
let's make it fair."
1062
00:40:47,511 --> 00:40:48,779
(laughter)
1063
00:40:48,846 --> 00:40:51,215
I'm not sure my voice
was booming quite like that.
1064
00:40:51,282 --> 00:40:52,449
It wasn't.
1065
00:40:51,282 --> 00:40:52,449
But...
1066
00:40:52,516 --> 00:40:54,585
that was the gist.
1067
00:40:52,516 --> 00:40:54,585
What happened?
1068
00:40:54,652 --> 00:40:57,621
Jamie sticks two jabs
and a right cross.
1069
00:40:57,688 --> 00:40:58,823
Which he learned from me.
1070
00:40:58,889 --> 00:41:00,291
Knocks him out
immediately.
1071
00:41:00,357 --> 00:41:01,792
Wait, how do you know
the story?
1072
00:41:01,859 --> 00:41:04,128
I get to hear it every time
the big guy drags me out
1073
00:41:04,195 --> 00:41:05,596
to the garage to
hit the heavy bag.
1074
00:41:05,663 --> 00:41:07,064
(chuckling)
1075
00:41:05,663 --> 00:41:07,064
And for the record,
1076
00:41:07,131 --> 00:41:09,767
your dad learned
that move from me.
1077
00:41:09,834 --> 00:41:12,703
Huh.
1078
00:41:09,834 --> 00:41:12,703
Yes, I did. A good
teachable moment. Thank you.
1079
00:41:12,770 --> 00:41:15,873
And where, pray tell, did you
learn that move, Francis?
1080
00:41:15,940 --> 00:41:18,409
I'm pretty sure I picked it
up in the Marines, Pop.
1081
00:41:18,475 --> 00:41:19,443
(laughter)
1082
00:41:19,510 --> 00:41:20,845
(chuckles):
Ho, ho, ho.
1083
00:41:20,911 --> 00:41:24,148
You are so full of malarkey
1084
00:41:24,215 --> 00:41:25,583
and you know it.
1085
00:41:24,215 --> 00:41:25,583
(laughter)
1086
00:41:25,649 --> 00:41:27,117
DANNY: (laughs)
"Malarkey."
1087
00:41:27,184 --> 00:41:29,420
(chuckling)
1088
00:41:35,259 --> 00:41:36,560
To victory.
1089
00:41:40,798 --> 00:41:42,132
To victory!
1090
00:41:42,199 --> 00:41:43,300
To victory.
1091
00:41:42,199 --> 00:41:43,300
Victory.
1092
00:41:43,367 --> 00:41:44,869
Hear, hear.
1093
00:41:43,367 --> 00:41:44,869
Victory.
1094
00:41:43,367 --> 00:41:44,869
Victory.
1095
00:41:44,935 --> 00:41:46,036
(chuckles)
1096
00:41:46,103 --> 00:41:47,938
♪ ♪
1097
00:41:48,005 --> 00:41:50,941
Captioning sponsored by
CBS
1098
00:41:51,008 --> 00:41:53,744
And TOYOTA.
1099
00:41:53,811 --> 00:41:56,380
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.