All language subtitles for Blue.Bloods.S11E14.The.New.You.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:06,473 ♪ ♪ 2 00:00:06,539 --> 00:00:08,708 (panting) 3 00:00:08,775 --> 00:00:18,752 (indistinct chatter) 4 00:00:08,775 --> 00:00:18,752 (sirens wailing in distance) 5 00:00:18,818 --> 00:00:28,695 (indistinct chatter) 6 00:00:18,818 --> 00:00:28,695 (sirens wailing in distance) 7 00:00:28,762 --> 00:00:30,196 What do we got, Malone? 8 00:00:30,263 --> 00:00:32,165 DOA under the bushes over there. 9 00:00:32,232 --> 00:00:33,666 No I.D. No personal property. 10 00:00:33,733 --> 00:00:35,668 Any signs of foul play? 11 00:00:33,733 --> 00:00:35,668 No. 12 00:00:35,735 --> 00:00:38,438 You found the body? 13 00:00:35,735 --> 00:00:38,438 Jogger over here did. 14 00:00:38,505 --> 00:00:40,407 Name's Elon Lubin. 15 00:00:40,473 --> 00:00:41,775 He was jogging, checked his watch, 16 00:00:41,841 --> 00:00:43,810 then noticed him under those bushes. 17 00:00:41,841 --> 00:00:43,810 Thanks. 18 00:00:43,877 --> 00:00:45,278 Mr. Lubin? 19 00:00:45,345 --> 00:00:48,348 Detective Reagan, my partner Detective Baez. 20 00:00:48,415 --> 00:00:49,749 Is this your typical jogging route? 21 00:00:49,816 --> 00:00:50,650 It is. 22 00:00:49,816 --> 00:00:50,650 Did you know 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,685 the deceased, you ever seen him before? 24 00:00:52,752 --> 00:00:53,620 No. 25 00:00:53,686 --> 00:00:55,755 You see anything unusual when you found it? 26 00:00:55,822 --> 00:00:57,791 Somebody near the body, running away? 27 00:00:57,857 --> 00:01:00,527 No, it was early. There was nobody else out here. 28 00:01:00,593 --> 00:01:02,162 Did you touch him at all? 29 00:01:02,228 --> 00:01:03,830 No. I just called 911. 30 00:01:03,897 --> 00:01:05,832 He's probably from the Grand Hotel. 31 00:01:05,899 --> 00:01:08,802 Grand Hotel? Isn't that a high-end hotel? 32 00:01:08,868 --> 00:01:10,703 Used to be. I think the city 33 00:01:10,770 --> 00:01:13,406 turned it into a homeless shelter after COVID. 34 00:01:13,473 --> 00:01:15,241 Uh-huh. 35 00:01:13,473 --> 00:01:15,241 Homeless hotel. 36 00:01:15,308 --> 00:01:18,111 Yeah. Guess he checked out. 37 00:01:18,912 --> 00:01:20,680 (elevator dings) 38 00:01:20,747 --> 00:01:22,515 (sighs) 39 00:01:20,747 --> 00:01:22,515 Good morning. 40 00:01:22,582 --> 00:01:24,317 Ooh. Don't you look spiffy. 41 00:01:24,384 --> 00:01:25,585 You have a hot date? 42 00:01:25,652 --> 00:01:27,353 Nope, this is for me. 43 00:01:27,420 --> 00:01:30,123 Oh, table for one, please? I like it. 44 00:01:30,190 --> 00:01:31,124 A little self-love. 45 00:01:31,191 --> 00:01:33,593 We can all use a little more of that these days. 46 00:01:33,660 --> 00:01:35,595 Can I ask you something? 47 00:01:35,662 --> 00:01:38,231 If you didn't know me, would you make me for a cop? 48 00:01:38,298 --> 00:01:39,833 Maybe, but not definitely. 49 00:01:39,899 --> 00:01:43,303 If I was at the bar and you had to guess my occupation, 50 00:01:43,369 --> 00:01:45,238 what would it be? 51 00:01:45,305 --> 00:01:47,140 Hmm. 52 00:01:49,309 --> 00:01:50,577 Baseball umpire. 53 00:01:50,643 --> 00:01:52,178 Baseball umpire? 54 00:01:52,245 --> 00:01:53,580 Where the hell did that come from? 55 00:01:52,245 --> 00:01:53,580 I don't know. 56 00:01:53,646 --> 00:01:55,415 I just can picture you behind the plate 57 00:01:55,482 --> 00:01:59,185 kicking dust on people, saying, "You're out of here!" 58 00:01:59,252 --> 00:02:01,588 (chuckles) I'll say this for you, Reagan, 59 00:02:01,654 --> 00:02:03,590 you know how to brighten up a room. 60 00:02:03,656 --> 00:02:05,391 Now, what's bothering you? 61 00:02:05,458 --> 00:02:07,193 This clown at the bar last night 62 00:02:07,260 --> 00:02:09,829 took one look at me and assumed that I was a mobster. 63 00:02:09,896 --> 00:02:11,464 I mean, do you believe that? 64 00:02:11,531 --> 00:02:14,334 After a lifetime of law enforcement? 65 00:02:14,400 --> 00:02:17,370 Were you wearing a Sergio Tacchini sweat suit? 66 00:02:17,437 --> 00:02:19,372 Ha-ha-ha. Very funny. 67 00:02:19,439 --> 00:02:20,807 Sorry, I couldn't resist. 68 00:02:20,874 --> 00:02:22,809 I mean, there I was, uh, minding my own business, 69 00:02:22,876 --> 00:02:25,245 having a couple of pops, and some guy plops down 70 00:02:25,311 --> 00:02:27,347 next to me and starts talking to me crazy 71 00:02:27,413 --> 00:02:29,282 like I'm some kind of a wiseguy. 72 00:02:29,349 --> 00:02:31,384 Well, maybe you misunderstood him. 73 00:02:31,451 --> 00:02:33,486 I mean, what exactly did he say? 74 00:02:33,553 --> 00:02:35,622 He asked me to kill his wife. 75 00:02:37,290 --> 00:02:41,628 Wow, Anthony, you really buried the lede there, didn't you? 76 00:02:44,697 --> 00:02:46,666 Are you gonna read him the riot act? 77 00:02:46,733 --> 00:02:49,636 The riot act was used to address a mob of 12 or more. 78 00:02:49,702 --> 00:02:51,538 We just have the one. 79 00:02:51,604 --> 00:02:53,406 But it's not like it's a nothing thing. 80 00:02:53,473 --> 00:02:54,641 It's definitely something. 81 00:02:54,707 --> 00:02:55,942 Yeah, he shot himself in the foot, 82 00:02:56,009 --> 00:02:57,477 and the shot's gonna ricochet. 83 00:02:57,544 --> 00:02:59,212 Lot of collateral damage. 84 00:02:59,279 --> 00:03:00,713 Gonna be. 85 00:03:01,548 --> 00:03:02,916 Sorry I'm late. 86 00:03:02,982 --> 00:03:04,384 Your draft 87 00:03:04,450 --> 00:03:06,386 for the First Friday Club. 88 00:03:06,452 --> 00:03:08,221 I'll let you two catch up. 89 00:03:08,288 --> 00:03:09,289 Sid. 90 00:03:11,724 --> 00:03:13,593 What's going on? 91 00:03:15,628 --> 00:03:17,530 Ah. That? 92 00:03:17,597 --> 00:03:19,799 Yes. That. 93 00:03:19,866 --> 00:03:21,768 Sid had a good point. 94 00:03:21,834 --> 00:03:24,337 Just that the rank and file ain't too happy 95 00:03:24,404 --> 00:03:26,773 about you throwing the boss under the bus like that. 96 00:03:26,839 --> 00:03:28,875 I didn't throw him under the bus. 97 00:03:28,942 --> 00:03:30,777 I didn't throw you under the boss. 98 00:03:30,843 --> 00:03:33,813 BAKER: "To be Frank, we can do better." 99 00:03:33,880 --> 00:03:34,781 Come on. 100 00:03:34,847 --> 00:03:36,316 After all this time, 101 00:03:36,382 --> 00:03:38,551 you guys don't know boilerplate when you see it? 102 00:03:38,618 --> 00:03:40,887 I do, but I sure don't see it here. 103 00:03:40,954 --> 00:03:42,522 What am I supposed to say? 104 00:03:42,589 --> 00:03:45,358 "No other police department can hold a candle to us"? 105 00:03:45,425 --> 00:03:47,293 Like the sound of that a little better, to be honest. 106 00:03:47,360 --> 00:03:48,928 It's a good thing you don't have my job, 107 00:03:48,995 --> 00:03:50,463 'cause the second I pat ourselves on the back, 108 00:03:50,530 --> 00:03:54,300 they point out every zit, mole and wart we got. 109 00:03:54,367 --> 00:03:56,469 Okay. You got a point. 110 00:03:56,536 --> 00:03:57,470 Thank you. 111 00:03:57,537 --> 00:03:58,771 But I've got one, too. 112 00:03:58,838 --> 00:04:00,506 It's hard enough on our people out there 113 00:04:00,573 --> 00:04:03,910 without them having to read over their morning coffee 114 00:04:03,977 --> 00:04:05,712 you slapping them around. 115 00:04:05,778 --> 00:04:06,980 I did not slap them around. 116 00:04:07,046 --> 00:04:09,749 I know you didn't. But they don't. 117 00:04:09,816 --> 00:04:11,818 Walk it back. 118 00:04:16,823 --> 00:04:20,259 ♪ ♪ 119 00:04:41,848 --> 00:04:44,017 How'd you afford to stay here on a cop's salary? 120 00:04:44,083 --> 00:04:45,585 It was New Year's. I think it was 121 00:04:45,652 --> 00:04:47,720 a thousand bucks a night. 122 00:04:45,652 --> 00:04:47,720 Thou... 123 00:04:47,787 --> 00:04:49,922 Thousand bucks? Well, it's not that expensive anymore. 124 00:04:49,989 --> 00:04:52,025 Yeah, you think? 125 00:04:52,825 --> 00:04:54,060 Excuse me, ma'am? 126 00:04:54,127 --> 00:04:56,295 Detective Reagan. My partner Detective Baez. 127 00:04:56,362 --> 00:04:57,797 Do you know this man? 128 00:04:57,864 --> 00:04:59,298 That looks like Billy. 129 00:04:59,365 --> 00:05:00,600 Do you know his last name? 130 00:05:00,667 --> 00:05:02,568 No. 131 00:05:02,635 --> 00:05:03,269 Sandy. 132 00:05:03,336 --> 00:05:05,538 Do you know Billy's last name? 133 00:05:06,372 --> 00:05:09,542 Hey. Anyone know Billy's last name? 134 00:05:10,410 --> 00:05:11,411 I think it's Rucker. 135 00:05:11,477 --> 00:05:13,012 No, no, no. Rutledge. 136 00:05:13,079 --> 00:05:14,414 Billy Rutledge. 137 00:05:14,480 --> 00:05:15,748 Billy stay here often? 138 00:05:15,815 --> 00:05:17,650 It's a first come, first serve situation, 139 00:05:17,717 --> 00:05:19,352 but yeah, he stayed here quite a bit. 140 00:05:19,419 --> 00:05:20,887 And when he wasn't here? 141 00:05:19,419 --> 00:05:20,887 On the streets 142 00:05:20,953 --> 00:05:22,488 or in the park. 143 00:05:22,555 --> 00:05:23,956 Billy was a bit of a loner. 144 00:05:24,023 --> 00:05:26,025 He liked the open space of the park. 145 00:05:26,092 --> 00:05:27,960 Even more than a nice, warm bed, huh? 146 00:05:28,027 --> 00:05:29,429 Billy would have been better served 147 00:05:29,495 --> 00:05:31,030 by a hospital than a hotel. 148 00:05:31,097 --> 00:05:32,031 Did something happen to him? 149 00:05:32,098 --> 00:05:33,633 I'm afraid he passed away. 150 00:05:33,700 --> 00:05:35,702 He was found in the park this morning. 151 00:05:35,768 --> 00:05:37,036 Did you know him well? 152 00:05:37,103 --> 00:05:38,438 Not really. 153 00:05:38,504 --> 00:05:40,606 Anybody know where he was from? 154 00:05:40,673 --> 00:05:41,874 Next of kin? 155 00:05:41,941 --> 00:05:43,476 SANDY: I think 156 00:05:43,543 --> 00:05:46,713 I remember him saying something about St. Louis. 157 00:05:47,714 --> 00:05:49,916 (sighs) 158 00:05:47,714 --> 00:05:49,916 St. Louis? 159 00:05:51,451 --> 00:05:54,120 Long way from New York. 160 00:05:56,589 --> 00:05:58,591 BAEZ: I'm very sorry to have to be the one 161 00:05:58,658 --> 00:06:00,660 to share this news with you. 162 00:06:00,727 --> 00:06:02,361 I'm sure he was a wonderful person. 163 00:06:02,428 --> 00:06:04,097 All of his friends say the same thing. 164 00:06:04,163 --> 00:06:06,666 Yes, all very good things. 165 00:06:06,733 --> 00:06:08,101 Of course. If we learn of anything else, 166 00:06:08,167 --> 00:06:11,070 we will definitely give you a call. 167 00:06:11,137 --> 00:06:12,605 Very good, yes. 168 00:06:12,672 --> 00:06:16,375 Again, I am very sorry for your loss. Bye. 169 00:06:16,442 --> 00:06:18,678 I mean, did you think I was ordering takeout? 170 00:06:18,745 --> 00:06:20,680 No, but this is important. You got to see this. 171 00:06:20,747 --> 00:06:23,783 Can it wait two minutes? I mean, that was the grieving mother. 172 00:06:23,850 --> 00:06:25,485 I'm sorry, but this is relevant. 173 00:06:25,551 --> 00:06:28,488 (sighs) What am I looking at? 174 00:06:25,551 --> 00:06:28,488 Okay, this name. 175 00:06:28,554 --> 00:06:30,656 Elon Lubin. That's the jogger 176 00:06:30,723 --> 00:06:33,593 who found our deceased homeless person. 177 00:06:30,723 --> 00:06:33,593 And? 178 00:06:33,659 --> 00:06:35,695 It's the third deceased homeless person 179 00:06:35,762 --> 00:06:38,131 he's found in the last year. 180 00:06:35,762 --> 00:06:38,131 What? 181 00:06:38,197 --> 00:06:41,501 Yes. He found one here, here and here. 182 00:06:43,469 --> 00:06:45,104 That's a super weird coincidence. 183 00:06:45,171 --> 00:06:47,507 Or not a coincidence at all. 184 00:06:51,911 --> 00:06:53,446 No, thank you. 185 00:06:53,513 --> 00:06:55,615 Why don't you want to do it? 186 00:06:53,513 --> 00:06:55,615 I'm not interested. 187 00:06:55,681 --> 00:06:58,951 But I am. 188 00:06:55,681 --> 00:06:58,951 I can see that. 189 00:06:59,018 --> 00:07:00,787 So you should do it. 190 00:07:00,853 --> 00:07:02,755 Because you want to? 191 00:07:00,853 --> 00:07:02,755 Yes. 192 00:07:02,822 --> 00:07:05,558 How's that work? 193 00:07:02,822 --> 00:07:05,558 It's called marriage, Jamie. 194 00:07:05,625 --> 00:07:07,693 You do stuff for each other. 195 00:07:07,760 --> 00:07:10,696 Great. The thing that I want to do is not do that. 196 00:07:10,763 --> 00:07:12,865 By your logic, you should not do it with me. 197 00:07:12,932 --> 00:07:14,734 Doesn't work like that. 198 00:07:14,801 --> 00:07:16,135 I didn't think so. 199 00:07:16,202 --> 00:07:18,638 Yours is a not. That's negative. 200 00:07:18,704 --> 00:07:21,574 Mine is a do, and that's positive. 201 00:07:21,641 --> 00:07:23,009 You realize we can still be us 202 00:07:23,075 --> 00:07:26,012 while at the same time remaining both me and you. 203 00:07:26,078 --> 00:07:27,480 Cognitive dissonance. 204 00:07:27,547 --> 00:07:29,081 That's exactly what I'm talking about. 205 00:07:29,148 --> 00:07:31,784 This is why we have to do this. 206 00:07:29,148 --> 00:07:31,784 Why? 207 00:07:31,851 --> 00:07:35,454 Because I don't understand what you're saying half the time. 208 00:07:35,521 --> 00:07:37,623 Trust me, that may just be the key to a happy marriage. 209 00:07:37,690 --> 00:07:39,659 At least, that's what Churchill said. 210 00:07:39,725 --> 00:07:41,561 Winston Churchill didn't say that. 211 00:07:41,627 --> 00:07:42,995 No, but he said that spouses shouldn't 212 00:07:43,062 --> 00:07:44,664 see each other before lunch; it's the same difference. 213 00:07:44,730 --> 00:07:46,165 You're continuing to prove my point. 214 00:07:46,232 --> 00:07:47,800 I'm thoroughly confused. 215 00:07:47,867 --> 00:07:49,769 Okay, let me clear the confusion for you. 216 00:07:49,836 --> 00:07:51,804 I have no idea what a love language is. 217 00:07:51,871 --> 00:07:54,473 Really, no idea what my love language is. 218 00:07:54,540 --> 00:07:56,042 But most importantly, I have zero interest 219 00:07:56,108 --> 00:07:57,577 in figuring out what it is. 220 00:07:57,643 --> 00:07:58,511 But I do. 221 00:07:58,578 --> 00:08:00,112 Then you take the quiz. 222 00:08:01,914 --> 00:08:03,516 Jamie... 223 00:08:03,583 --> 00:08:06,786 Our neighborhood used to be a quiet family community. 224 00:08:06,853 --> 00:08:10,790 It is now overrun with homeless vagrants. 225 00:08:10,857 --> 00:08:13,593 Just the other day, someone overdosed 226 00:08:13,659 --> 00:08:16,495 in the supermarket aisle right next to a mother 227 00:08:16,562 --> 00:08:17,530 and her children. 228 00:08:17,597 --> 00:08:19,532 It is time for the city 229 00:08:19,599 --> 00:08:21,200 to shut this place down. 230 00:08:21,267 --> 00:08:23,803 That interview is from last month? 231 00:08:23,870 --> 00:08:27,106 Yeah. He ran for city council two years ago. 232 00:08:27,173 --> 00:08:28,608 A real politician. 233 00:08:28,674 --> 00:08:31,510 "Elon Lubin is a proud progressive who is humbled 234 00:08:31,577 --> 00:08:33,813 "to be fighting for the rights of all New York City residents 235 00:08:33,880 --> 00:08:37,116 "with a focus on diversity and the underserved 236 00:08:37,183 --> 00:08:38,718 members of the community." 237 00:08:38,784 --> 00:08:40,553 Yeah, more like, "Give me your tired, your poor, 238 00:08:40,620 --> 00:08:43,089 your hungry, just keep 'em out of my neighborhood." 239 00:08:43,155 --> 00:08:44,757 Let's go pay him a visit. 240 00:08:54,166 --> 00:08:55,534 Hello, Detectives. 241 00:08:55,601 --> 00:08:57,270 You don't seem surprised to see us. 242 00:08:57,336 --> 00:09:00,573 Surprised that New York's finest is once again 243 00:09:00,640 --> 00:09:01,841 jumping to conclusions? 244 00:09:01,908 --> 00:09:03,109 No, not surprised at all. 245 00:09:03,175 --> 00:09:05,845 Well, when a guy who says he hates having a homeless shelter 246 00:09:05,912 --> 00:09:08,047 in the neighborhood finds three dead homeless people 247 00:09:08,114 --> 00:09:11,250 on three separate occasions, it raises a few questions. 248 00:09:11,317 --> 00:09:13,853 I didn't do anything. 249 00:09:13,920 --> 00:09:14,687 Great. Then you won't mind 250 00:09:14,754 --> 00:09:16,289 coming down to the squad room with us? 251 00:09:16,355 --> 00:09:18,824 I'll get my coat. 252 00:09:25,197 --> 00:09:27,033 Okay... 253 00:09:27,099 --> 00:09:28,567 anything else? 254 00:09:28,634 --> 00:09:30,136 That's the full lid, boss. 255 00:09:30,202 --> 00:09:32,138 Actually, there was that other thing. 256 00:09:32,204 --> 00:09:35,274 Oh, yes, the other thing. 257 00:09:35,341 --> 00:09:38,010 That other thing. 258 00:09:38,077 --> 00:09:39,745 The clean-up on aisle six. 259 00:09:39,812 --> 00:09:41,280 The Garrett thing? 260 00:09:41,347 --> 00:09:43,015 I have read the paper cover to cover, 261 00:09:43,082 --> 00:09:45,618 and for the life of me, I can't find what I'm looking for. 262 00:09:45,685 --> 00:09:47,153 This is about that? 263 00:09:47,219 --> 00:09:49,188 I can't find any evidence 264 00:09:49,255 --> 00:09:52,591 of you walking back a certain something. 265 00:09:52,658 --> 00:09:54,894 I thought about it. 266 00:09:54,961 --> 00:09:56,796 And then I decided against it. 267 00:09:56,862 --> 00:10:00,366 Well, that explains why I couldn't find it. 268 00:10:01,367 --> 00:10:03,035 Any particular reason why? 269 00:10:06,372 --> 00:10:08,007 It wasn't sitting well with me. 270 00:10:08,074 --> 00:10:11,243 And there it is. 271 00:10:12,144 --> 00:10:13,312 Okay, 272 00:10:13,379 --> 00:10:15,648 since Garrett is technically a civilian, 273 00:10:15,715 --> 00:10:17,917 perhaps two of you could explain to him 274 00:10:17,984 --> 00:10:21,187 the consequences of ignoring a direct order. 275 00:10:21,253 --> 00:10:22,688 A charge of insubordination. 276 00:10:22,755 --> 00:10:25,891 You catch holy hell, and you have it coming. 277 00:10:25,958 --> 00:10:27,193 That was a direct order? 278 00:10:27,259 --> 00:10:28,861 Yes. 279 00:10:27,259 --> 00:10:28,861 GARRETT: As I recall, 280 00:10:28,928 --> 00:10:31,130 you said something along the lines 281 00:10:31,197 --> 00:10:32,932 of maybe I should walk it back. 282 00:10:32,999 --> 00:10:33,933 I did not say "maybe." 283 00:10:34,000 --> 00:10:34,967 I'm pretty sure you did. 284 00:10:35,034 --> 00:10:36,902 He did not say "maybe." 285 00:10:35,034 --> 00:10:36,902 He did not say "maybe." 286 00:10:36,969 --> 00:10:39,338 Well, okay, then. 287 00:10:39,405 --> 00:10:40,639 I stand corrected. 288 00:10:40,706 --> 00:10:42,208 Point is still the same, though. 289 00:10:42,274 --> 00:10:43,843 Which is? 290 00:10:43,909 --> 00:10:45,644 Frank, you don't want me to walk it back. 291 00:10:45,711 --> 00:10:47,646 I do want you to walk it back. 292 00:10:45,711 --> 00:10:47,646 You don't. 293 00:10:47,713 --> 00:10:48,914 But I do. 294 00:10:47,713 --> 00:10:48,914 GARRETT: You don't 295 00:10:48,981 --> 00:10:50,016 because it's a nonstory. 296 00:10:50,082 --> 00:10:51,784 Front page of the Post. 297 00:10:51,851 --> 00:10:54,020 Two days ago. Literally yesterday's 298 00:10:54,086 --> 00:10:55,788 yesterday's news. Second I walk it back, 299 00:10:55,855 --> 00:10:58,891 it becomes tomorrow's news. I won't do it. 300 00:11:01,927 --> 00:11:02,995 You won't? 301 00:11:03,062 --> 00:11:06,032 But not in service of myself. I'm doing it for you. 302 00:11:06,098 --> 00:11:09,101 Gee, it's been a long time 303 00:11:09,168 --> 00:11:12,304 since someone tried to sell me on "this is gonna hurt me 304 00:11:12,371 --> 00:11:14,140 more than it does you." 305 00:11:14,206 --> 00:11:16,375 Get it done. 306 00:11:16,442 --> 00:11:19,412 That's an order. 307 00:11:20,446 --> 00:11:22,415 Okay. 308 00:11:25,317 --> 00:11:27,420 (sighs) 309 00:11:29,255 --> 00:11:31,390 Just so's we're all clear, 310 00:11:31,457 --> 00:11:33,726 you're giving me a direct order 311 00:11:33,793 --> 00:11:35,795 to make matters worse. 312 00:11:46,472 --> 00:11:48,240 Am I under arrest? 313 00:11:48,307 --> 00:11:50,342 Should you be? 314 00:11:51,310 --> 00:11:52,511 You're filming me. 315 00:11:52,578 --> 00:11:56,115 Standard procedure. We record all our conversations in here. 316 00:11:56,182 --> 00:11:57,149 I understand. 317 00:11:57,216 --> 00:11:58,150 What are you doing? 318 00:11:58,217 --> 00:11:59,785 Standard procedure. 319 00:11:59,852 --> 00:12:02,154 I record all my conversations with police. 320 00:12:02,221 --> 00:12:03,456 Not in here, you don't. 321 00:12:03,522 --> 00:12:06,092 I'll turn off mine if you turn off yours. 322 00:12:06,158 --> 00:12:08,060 (Baez clears throat) 323 00:12:08,127 --> 00:12:10,796 Suit yourself, smart guy. 324 00:12:08,127 --> 00:12:10,796 You think I'm smart? 325 00:12:10,863 --> 00:12:13,032 No, what I think is that it's an incredible coincidence 326 00:12:13,099 --> 00:12:15,367 that you just happened to find three dead homeless people 327 00:12:15,434 --> 00:12:16,969 in a few short months. 328 00:12:17,036 --> 00:12:18,804 I can see why you'd think that. 329 00:12:18,871 --> 00:12:20,072 Mm-hmm. 330 00:12:18,871 --> 00:12:20,072 BAEZ: You have to admit, 331 00:12:20,139 --> 00:12:20,940 the probability 332 00:12:21,006 --> 00:12:22,942 of something like that is pretty low. 333 00:12:23,008 --> 00:12:25,244 I do admit that. 334 00:12:23,008 --> 00:12:25,244 DANNY: So you understand why we wanted 335 00:12:25,311 --> 00:12:27,413 to bring you down here and ask you a few questions about it. 336 00:12:27,480 --> 00:12:29,281 I do. 337 00:12:27,480 --> 00:12:29,281 DANNY: And you 338 00:12:29,348 --> 00:12:30,850 can see that it's 339 00:12:30,916 --> 00:12:33,052 nearly impossible to believe that one person 340 00:12:33,119 --> 00:12:35,387 could actually find three dead homeless people 341 00:12:35,454 --> 00:12:37,123 and not somehow be involved. 342 00:12:37,189 --> 00:12:39,058 I was involved. 343 00:12:39,925 --> 00:12:41,193 You were involved? 344 00:12:41,994 --> 00:12:43,429 Great. Tell us how you were involved. 345 00:12:43,496 --> 00:12:46,031 I was the one who found them dead. 346 00:12:46,098 --> 00:12:47,366 DANNY: Yeah, we know that part 347 00:12:47,433 --> 00:12:48,767 already, but how were you involved 348 00:12:48,834 --> 00:12:49,835 in their deaths? 349 00:12:49,902 --> 00:12:51,036 That's how I was involved. 350 00:12:51,103 --> 00:12:52,872 I was the one who found them. 351 00:12:52,938 --> 00:12:54,306 Okay, you want to play games. 352 00:12:54,373 --> 00:12:55,941 Well, I'll tell you what I think 353 00:12:56,008 --> 00:12:57,409 and how I think you're involved. 354 00:12:57,476 --> 00:12:58,911 I think you're the one 355 00:12:58,978 --> 00:13:00,546 that maybe killed those homeless people. 356 00:13:00,613 --> 00:13:02,414 I can see why you would think that. 357 00:13:02,481 --> 00:13:03,549 I'm sure you can. 358 00:13:03,616 --> 00:13:04,550 Where were you in the hours 359 00:13:04,617 --> 00:13:05,851 leading up to his death? 360 00:13:05,918 --> 00:13:07,119 I'm training for a marathon. 361 00:13:07,186 --> 00:13:07,953 I was jogging. 362 00:13:08,020 --> 00:13:10,422 For two hours? 363 00:13:08,020 --> 00:13:10,422 Yes. 364 00:13:10,489 --> 00:13:12,091 BAEZ: Do you have a jogging partner 365 00:13:12,158 --> 00:13:14,560 or anyone who can corroborate your story? 366 00:13:14,627 --> 00:13:16,795 I run alone. 367 00:13:14,627 --> 00:13:16,795 Course you do. 368 00:13:16,862 --> 00:13:18,797 What is that supposed to mean? 369 00:13:18,864 --> 00:13:21,534 It means you're free to run along. 370 00:13:21,600 --> 00:13:23,802 Goodbye. 371 00:13:31,443 --> 00:13:33,913 (door closes) 372 00:13:31,443 --> 00:13:33,913 You really marched him out of here quick. 373 00:13:33,979 --> 00:13:36,081 He told the officer on the scene that he was looking 374 00:13:36,148 --> 00:13:38,350 at his smartwatch when he saw the dead body. 375 00:13:38,417 --> 00:13:39,885 Yeah, so? 376 00:13:39,952 --> 00:13:41,887 Means his app was tracking him with GPS. 377 00:13:41,954 --> 00:13:43,889 We want to find out what he was doing 378 00:13:43,956 --> 00:13:45,824 and where he was before the time of death, 379 00:13:45,891 --> 00:13:48,127 all we got to do is look at his phone. 380 00:13:48,194 --> 00:13:50,963 You really think that guy's just gonna hand it over? 381 00:13:51,030 --> 00:13:52,932 No. 382 00:13:54,533 --> 00:13:57,069 (phone rings) 383 00:13:57,136 --> 00:13:58,604 Yes, Baker. 384 00:13:58,671 --> 00:14:00,072 BAKER: Incoming. 385 00:14:00,139 --> 00:14:01,607 (door opens) 386 00:14:01,674 --> 00:14:04,009 I can't not speak up. 387 00:14:07,279 --> 00:14:08,614 By all means, then. 388 00:14:08,681 --> 00:14:09,982 This is a mistake. 389 00:14:10,049 --> 00:14:11,517 What, you barging in here like this? 390 00:14:11,584 --> 00:14:14,286 No, my walking the comments back. 391 00:14:14,353 --> 00:14:16,388 It's my job and, yes, 392 00:14:16,455 --> 00:14:18,357 even my calling to do 393 00:14:18,424 --> 00:14:20,559 what I think is best for you and the department. 394 00:14:20,626 --> 00:14:22,027 Whether I like it or not. 395 00:14:22,094 --> 00:14:23,929 Whether you recognize it or not. 396 00:14:23,996 --> 00:14:25,898 Garrett, to be blunt, your job 397 00:14:25,965 --> 00:14:28,500 is to offer your opinion. Nothing more. 398 00:14:28,567 --> 00:14:29,969 In that case, 399 00:14:30,035 --> 00:14:31,971 it's my considered opinion 400 00:14:32,037 --> 00:14:34,940 that you should tell your ego to sit this one out. 401 00:14:35,574 --> 00:14:37,543 Right back at you. 402 00:14:37,610 --> 00:14:39,111 I have no skin in this game. 403 00:14:39,178 --> 00:14:41,313 Oh, the hell you don't. You put us both out there 404 00:14:41,380 --> 00:14:43,315 on the cover of the Post. 405 00:14:43,382 --> 00:14:44,984 You know what? 406 00:14:45,050 --> 00:14:47,386 Maybe there was a time you'd be right about that. 407 00:14:47,453 --> 00:14:49,455 Inserting myself 408 00:14:49,521 --> 00:14:50,656 in the story. 409 00:14:50,723 --> 00:14:52,524 But those days are long gone. 410 00:14:52,591 --> 00:14:54,126 And where did they go? 411 00:14:54,193 --> 00:14:56,262 I'm living a more authentic life. 412 00:14:56,328 --> 00:14:57,930 I can't even imagine 413 00:14:57,997 --> 00:14:59,965 the question that's an answer to. 414 00:15:00,032 --> 00:15:02,268 That question would be "how have you changed? 415 00:15:02,334 --> 00:15:04,503 How have you grown?" 416 00:15:04,570 --> 00:15:06,105 Actually, you've shrunk. 417 00:15:06,171 --> 00:15:08,540 I'm talking about personal growth. 418 00:15:08,607 --> 00:15:10,075 I know that. 419 00:15:10,142 --> 00:15:11,510 Holding honesty in higher regard. 420 00:15:11,577 --> 00:15:12,978 Living more truthfully. 421 00:15:13,045 --> 00:15:14,346 I know that, Garrett. 422 00:15:14,413 --> 00:15:17,082 But that's neither here nor there on this matter. 423 00:15:17,149 --> 00:15:19,051 If the world thinks we're at odds, 424 00:15:19,118 --> 00:15:20,486 then we're at odds. 425 00:15:20,552 --> 00:15:21,587 (chuckles): But we're not. 426 00:15:21,654 --> 00:15:22,988 How many times have you stood 427 00:15:23,055 --> 00:15:24,523 right there on that spot 428 00:15:24,590 --> 00:15:28,227 and preached to me that perception trumps reality? 429 00:15:30,229 --> 00:15:32,064 Mm. 430 00:15:33,332 --> 00:15:35,267 Garrett? 431 00:15:39,705 --> 00:15:41,206 (door closes) 432 00:15:41,273 --> 00:15:43,108 Okay. 433 00:15:44,643 --> 00:15:47,012 (exhales) 434 00:15:48,747 --> 00:15:51,617 Okay, can you say something into the mic? 435 00:15:51,684 --> 00:15:53,319 Test it out? 436 00:15:53,385 --> 00:15:54,620 You think I'm funny? 437 00:15:54,687 --> 00:15:56,588 I make you laugh? I amuse you? 438 00:15:56,655 --> 00:15:57,589 That's perfect. 439 00:15:57,656 --> 00:15:59,391 I don't get it. 440 00:16:00,259 --> 00:16:02,594 Forget it. I'm just getting into character. 441 00:16:02,661 --> 00:16:05,097 All right. Well, if you do see him in the bar again, 442 00:16:05,164 --> 00:16:06,598 make sure to get close enough. 443 00:16:06,665 --> 00:16:08,967 If he says anything, it will be recorded. 444 00:16:09,034 --> 00:16:10,669 Not the first time I'm wearing a wire. 445 00:16:10,736 --> 00:16:12,304 Just a friendly reminder. 446 00:16:12,371 --> 00:16:15,140 We usually only get one crack at these things. 447 00:16:15,207 --> 00:16:16,642 Gonna nail this guy to the wall, Erin. 448 00:16:16,709 --> 00:16:18,644 Mark my words. 449 00:16:16,709 --> 00:16:18,644 No vague terms. 450 00:16:18,711 --> 00:16:20,979 No mobster movie lingo. 451 00:16:21,046 --> 00:16:22,448 All right? Anything ambiguous 452 00:16:22,514 --> 00:16:24,316 will not hold up in court. 453 00:16:24,383 --> 00:16:25,284 Got you. 454 00:16:25,351 --> 00:16:29,254 Aw. I love when you guys play cops and robbers. 455 00:16:29,321 --> 00:16:31,090 Danny. What are you doing here? 456 00:16:31,156 --> 00:16:32,424 He's here for a subpoena 457 00:16:32,491 --> 00:16:34,193 or a warrant. Mark my words. 458 00:16:34,259 --> 00:16:35,728 That's the only reason why 459 00:16:35,794 --> 00:16:38,530 he ever comes around. 460 00:16:35,794 --> 00:16:38,530 Actually, I came to see you, Anthony. 461 00:16:38,597 --> 00:16:41,633 Was wondering if you could give me that, uh, low-carb diet 462 00:16:41,700 --> 00:16:43,369 that you've been telling me about. 463 00:16:43,435 --> 00:16:46,171 It's called Rogaine. You should try it sometime. 464 00:16:46,238 --> 00:16:47,706 Ah. I already do try that. 465 00:16:47,773 --> 00:16:50,075 Okay, so what's the case, Danny? 466 00:16:50,142 --> 00:16:52,444 I literally just said I'm not here for that. 467 00:16:52,511 --> 00:16:53,679 And I literally grew up in the bedroom 468 00:16:53,746 --> 00:16:55,080 across the hall from you. 469 00:16:55,147 --> 00:16:56,548 She's a human lie detector. 470 00:16:56,615 --> 00:16:58,016 So what's the case? 471 00:16:58,083 --> 00:17:00,552 Okay, since you asked, there is a guy, 472 00:17:00,619 --> 00:17:04,723 an Upper West Side elite who pretends to be a politician 473 00:17:04,790 --> 00:17:06,558 who cares for the homeless and the poor, 474 00:17:06,625 --> 00:17:09,027 until a homeless shelter opens up in his neighborhood 475 00:17:09,094 --> 00:17:10,295 and then he goes on a rampage. 476 00:17:10,362 --> 00:17:12,398 Then, suddenly, three dead homeless people 477 00:17:12,464 --> 00:17:16,268 materialize and he happens to find all three bodies. 478 00:17:16,335 --> 00:17:21,640 So, he kills them, and then he reports the dead bodies? 479 00:17:21,707 --> 00:17:24,410 Don't you have a sandwich you should be eating somewhere? 480 00:17:24,476 --> 00:17:28,046 You know, my badge is the same shade of gold as yours, pal. 481 00:17:24,476 --> 00:17:28,046 Oh... 482 00:17:28,113 --> 00:17:30,549 Mm, I didn't notice it under your waistline. 483 00:17:30,616 --> 00:17:31,784 ABETEMARCO: More body shaming. 484 00:17:31,850 --> 00:17:33,318 You know, at five-eight, you would think 485 00:17:33,385 --> 00:17:35,454 you wouldn't want to stoop any lower. 486 00:17:35,521 --> 00:17:39,425 All right, Lord, will you little boys please knock it off? 487 00:17:39,491 --> 00:17:40,826 BOTH: He started it. 488 00:17:39,491 --> 00:17:40,826 Oh, my God. 489 00:17:40,893 --> 00:17:42,161 I literally hate you both right now. 490 00:17:42,227 --> 00:17:44,062 ABETEMARCO: Yeah, 491 00:17:44,129 --> 00:17:45,664 he always starts it. You always start it. 492 00:17:45,731 --> 00:17:46,832 Well, now I'll finish it. 493 00:17:45,731 --> 00:17:46,832 Yeah. 494 00:17:46,899 --> 00:17:48,267 And take your hair with you. 495 00:17:48,333 --> 00:17:49,501 You should take a hike, too. 496 00:17:48,333 --> 00:17:49,501 Get out of here. 497 00:17:49,568 --> 00:17:50,769 DANNY: Burn a few. 498 00:17:57,209 --> 00:17:59,511 (speaking indistinctly) 499 00:18:03,582 --> 00:18:04,716 (clicks) 500 00:18:04,783 --> 00:18:06,852 Affirmations is her love language. 501 00:18:06,919 --> 00:18:09,354 But he's acts of service. 502 00:18:09,421 --> 00:18:12,191 WOMAN: We're literally speaking different languages. 503 00:18:12,257 --> 00:18:14,426 Exactly. 504 00:18:14,493 --> 00:18:17,196 You, try again. 505 00:18:19,932 --> 00:18:22,601 What I appreciate the most is 506 00:18:22,668 --> 00:18:25,204 that I always come home to a clean and neat home. 507 00:18:25,270 --> 00:18:27,406 WOMAN: Aw. Really? 508 00:18:28,607 --> 00:18:30,742 You do an amazing job. 509 00:18:30,809 --> 00:18:33,312 That's really great, you guys. 510 00:18:33,946 --> 00:18:35,747 Officer Janko, 511 00:18:35,814 --> 00:18:37,516 can I see you for a minute? 512 00:18:37,583 --> 00:18:40,486 Hang on a second, just-- keep it up. 513 00:18:45,891 --> 00:18:47,893 Hey, babe. 514 00:18:45,891 --> 00:18:47,893 Hey. 515 00:18:47,960 --> 00:18:50,662 Hi. 516 00:18:47,960 --> 00:18:50,662 Hi. 517 00:18:50,729 --> 00:18:52,898 Is something wrong? 518 00:18:52,965 --> 00:18:55,667 Could you not do that here? 519 00:18:55,734 --> 00:18:56,768 Not do what? 520 00:18:56,835 --> 00:18:58,470 Whatever that was. 521 00:18:58,537 --> 00:19:01,707 That was me helping people resolve conflict. 522 00:19:01,773 --> 00:19:03,208 By playing Oprah? 523 00:19:04,243 --> 00:19:06,311 I'll have you know that when I responded 524 00:19:06,378 --> 00:19:09,781 to their apartment, those two were at each other's throats. 525 00:19:09,848 --> 00:19:12,484 So you refer them to family court. 526 00:19:12,551 --> 00:19:13,519 Which I did. 527 00:19:13,585 --> 00:19:14,686 And yet here they are. 528 00:19:14,753 --> 00:19:17,356 Oh, don't worry, Jamie, social services is on their way. 529 00:19:17,422 --> 00:19:18,724 They'll be there in three months. 530 00:19:18,790 --> 00:19:20,425 That's how backed up they are. 531 00:19:20,492 --> 00:19:22,594 So you decided to give them a relationship quiz 532 00:19:22,661 --> 00:19:24,263 from a fashion magazine instead? 533 00:19:24,329 --> 00:19:25,430 Whatever works. 534 00:19:25,497 --> 00:19:26,932 Eddie, this is a police precinct. 535 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 So? 536 00:19:26,999 --> 00:19:28,834 So what's next? 537 00:19:28,901 --> 00:19:30,669 "Do I look fat in these jeans?" 538 00:19:32,004 --> 00:19:34,673 You know what, Jamie, I'm pretty sure 539 00:19:34,740 --> 00:19:37,509 I know your love language is physical touch. 540 00:19:37,576 --> 00:19:38,343 Okay, so? 541 00:19:38,410 --> 00:19:40,546 So here you go, lover. 542 00:19:56,795 --> 00:19:59,231 (panting) 543 00:19:59,298 --> 00:20:01,400 (siren wails in distance) 544 00:20:04,903 --> 00:20:06,305 Morning, Elon. 545 00:20:07,439 --> 00:20:08,640 Oh, you got to be kidding me. 546 00:20:08,707 --> 00:20:09,875 Why? 547 00:20:09,942 --> 00:20:11,643 It's a free country, last I checked. 548 00:20:11,710 --> 00:20:12,978 This is harassment. 549 00:20:13,045 --> 00:20:15,714 You're recording me again, huh? 550 00:20:13,045 --> 00:20:15,714 That's right. 551 00:20:15,781 --> 00:20:17,649 Well, I'm afraid you can't do that this time. 552 00:20:17,716 --> 00:20:19,484 In fact, give me the phone, please. 553 00:20:19,551 --> 00:20:20,452 The hell I will. 554 00:20:20,519 --> 00:20:21,853 If you don't give me the phone, 555 00:20:21,920 --> 00:20:22,854 I'm gonna take the phone. 556 00:20:22,921 --> 00:20:24,256 You can't do that. 557 00:20:25,791 --> 00:20:27,292 Actually, I can. 558 00:20:27,926 --> 00:20:28,994 A warrant? 559 00:20:29,061 --> 00:20:30,929 Happy trails. 560 00:20:32,764 --> 00:20:34,466 (chuckles) 561 00:20:37,669 --> 00:20:39,938 Can I be honest with you? 562 00:20:40,005 --> 00:20:41,840 I'm kind of nervous. 563 00:20:41,907 --> 00:20:43,875 That's perfectly normal. 564 00:20:43,942 --> 00:20:45,611 Just relax, tell me what's going on. 565 00:20:45,677 --> 00:20:48,747 Well, I'm not really sure how this works. 566 00:20:48,814 --> 00:20:50,015 How does it work? 567 00:20:50,082 --> 00:20:51,450 Well, when we were in here the other night, 568 00:20:51,516 --> 00:20:53,251 you approached me and asked me for help 569 00:20:53,318 --> 00:20:55,721 with a certain problem you had. 570 00:20:55,787 --> 00:20:57,756 So why don't you walk me through exactly 571 00:20:57,823 --> 00:21:01,326 what you're looking for, and I'll see if I can help. 572 00:21:03,562 --> 00:21:05,597 Well, I've been married a long time. 573 00:21:05,664 --> 00:21:06,965 Nearly 20 years. 574 00:21:07,032 --> 00:21:08,567 That is a long time. 575 00:21:09,835 --> 00:21:11,903 She was the love of my life. 576 00:21:11,970 --> 00:21:14,373 Still is, if I'm totally honest with myself. 577 00:21:14,439 --> 00:21:15,874 So what's the problem? 578 00:21:15,941 --> 00:21:18,910 She don't love me anymore. 579 00:21:18,977 --> 00:21:20,779 I come home from work, 580 00:21:20,846 --> 00:21:22,714 there's never a kind word. 581 00:21:23,949 --> 00:21:26,718 I try to make things romantic. 582 00:21:26,785 --> 00:21:27,853 She's not interested. 583 00:21:27,919 --> 00:21:30,389 It's like I... 584 00:21:30,455 --> 00:21:32,891 I don't know what I did wrong. You know? 585 00:21:32,958 --> 00:21:34,459 Look, it happens. 586 00:21:34,526 --> 00:21:35,827 You're married a long time and all. 587 00:21:35,894 --> 00:21:38,630 You know, these things happen. 588 00:21:35,894 --> 00:21:38,630 It's all my fault. 589 00:21:38,697 --> 00:21:40,666 I let myself go. 590 00:21:40,732 --> 00:21:43,335 I got fat and lazy. 591 00:21:43,402 --> 00:21:45,804 I stopped thinking of fun things for us to do. 592 00:21:45,871 --> 00:21:47,539 It's no wonder 593 00:21:47,606 --> 00:21:50,642 she started sleeping with my brother. 594 00:21:50,709 --> 00:21:52,411 (sobbing quietly) 595 00:21:52,477 --> 00:21:54,413 Your brother? Your wife is sleeping with your brother? 596 00:21:54,479 --> 00:21:55,947 Yeah. 597 00:21:54,479 --> 00:21:55,947 No, no, no. 598 00:21:56,014 --> 00:21:58,016 No, no, no, no, d-don't cry like that, come on. 599 00:21:58,083 --> 00:22:00,318 I'm sorry. I'm sorry... 600 00:22:00,385 --> 00:22:03,422 for wasting your time. 601 00:22:03,488 --> 00:22:05,524 I don't want to kill my wife. 602 00:22:06,625 --> 00:22:08,727 Oh... 603 00:22:06,625 --> 00:22:08,727 I still love her. 604 00:22:08,794 --> 00:22:12,097 I love her more than anything. I just want her 605 00:22:12,164 --> 00:22:14,433 to love me back. 606 00:22:14,499 --> 00:22:15,967 It's okay, folks. 607 00:22:16,034 --> 00:22:17,502 He just had a few too many. 608 00:22:17,569 --> 00:22:19,705 Everything's fine. Everything's fine. 609 00:22:19,771 --> 00:22:21,373 Come on, pull yourself together, man. 610 00:22:21,440 --> 00:22:23,408 There's people all over the place here. 611 00:22:35,420 --> 00:22:37,089 Once I jailbreak the phone, I'll have full and complete 612 00:22:37,155 --> 00:22:38,990 access to any and all information on its contents. 613 00:22:39,057 --> 00:22:40,892 Just the fitness app. 614 00:22:40,959 --> 00:22:42,494 That's all we have access to. 615 00:22:42,561 --> 00:22:43,995 She knows, and I know. 616 00:22:44,062 --> 00:22:45,831 Just making sure you know. 617 00:22:45,897 --> 00:22:47,599 Oh, I do know. 618 00:22:47,666 --> 00:22:49,401 I also know that he thought he was 619 00:22:49,468 --> 00:22:50,402 so much smarter than us. 620 00:22:50,469 --> 00:22:53,438 Well, it certainly sounds like you showed him. 621 00:22:53,505 --> 00:22:56,842 DANNY: I did show him. You should have seen the look on his face 622 00:22:56,908 --> 00:22:58,677 when I took the phone from his hand 623 00:22:58,744 --> 00:22:59,978 and replaced it with a warrant. 624 00:23:00,045 --> 00:23:02,414 Well, let's just hope we find something useful. 625 00:23:02,481 --> 00:23:04,382 We will. A smoking gun. 626 00:23:04,449 --> 00:23:06,852 I hope so. 627 00:23:04,449 --> 00:23:06,852 But you don't think so. 628 00:23:06,918 --> 00:23:09,454 I don't know. I said I hope so. 629 00:23:09,521 --> 00:23:10,889 You want to bet? 630 00:23:10,956 --> 00:23:12,591 No, I don't want to bet. 631 00:23:12,657 --> 00:23:13,859 I sincerely hope so. 632 00:23:13,925 --> 00:23:16,461 DANNY: Sincerely hope so. 633 00:23:16,528 --> 00:23:18,864 Doesn't sincerely think so. 634 00:23:16,528 --> 00:23:18,864 Detectives... 635 00:23:18,930 --> 00:23:21,099 there's a map of his run. 636 00:23:22,934 --> 00:23:26,538 Two and a half hours, no stops, no detours. 637 00:23:26,605 --> 00:23:28,140 No smoking gun. 638 00:23:28,206 --> 00:23:29,975 I know. 639 00:23:30,809 --> 00:23:33,145 (knock on door) 640 00:23:30,809 --> 00:23:33,145 Got a minute? 641 00:23:33,211 --> 00:23:35,013 Sure. 642 00:23:37,482 --> 00:23:38,650 Ah, both of you. 643 00:23:38,717 --> 00:23:39,684 That okay? 644 00:23:39,751 --> 00:23:41,553 Depends. Are you armed? 645 00:23:41,620 --> 00:23:42,754 (chuckles) 646 00:23:42,821 --> 00:23:45,090 What'd you do with all your stuff? 647 00:23:45,157 --> 00:23:48,460 I'm in the process of letting go. 648 00:23:48,527 --> 00:23:50,428 Of stuff, of old ways... 649 00:23:50,495 --> 00:23:52,497 You're gonna get let go of your job 650 00:23:52,564 --> 00:23:53,465 if you don't wake up. 651 00:23:53,532 --> 00:23:54,766 Metro editor of the Post just called 652 00:23:54,833 --> 00:23:56,001 for the commissioner. 653 00:23:56,067 --> 00:23:58,703 A newspaper editor made a phone call? 654 00:23:58,770 --> 00:24:00,772 This is a bulletin why? 655 00:24:00,839 --> 00:24:02,040 That call was about you. 656 00:24:02,107 --> 00:24:04,176 Frank asked me to speak with him. 657 00:24:04,242 --> 00:24:06,211 A direct order, if you remember correctly. 658 00:24:06,278 --> 00:24:08,747 Right. And those orders were to walk those comments back. 659 00:24:08,814 --> 00:24:10,649 Not to put it to bed. 660 00:24:10,715 --> 00:24:15,020 Quote: "My apologies to the men and women of the NYPD 661 00:24:15,086 --> 00:24:17,589 "who took my challenge to do better as a criticism. 662 00:24:17,656 --> 00:24:19,925 "As a man who's on his fourth marriage, 663 00:24:19,991 --> 00:24:21,793 "you'd think by now I would have learned 664 00:24:21,860 --> 00:24:23,528 to keep my mouth shut." 665 00:24:23,595 --> 00:24:25,931 I thought a touch of humor might lighten the tone. 666 00:24:25,997 --> 00:24:27,866 I think maybe wasn't your only goal. 667 00:24:27,933 --> 00:24:30,068 What are you getting at? 668 00:24:30,135 --> 00:24:31,169 Even I could see what you were really 669 00:24:31,236 --> 00:24:32,704 doing with that statement. 670 00:24:32,771 --> 00:24:33,939 And what was that? 671 00:24:34,005 --> 00:24:35,073 Letting the reporter know that 672 00:24:35,140 --> 00:24:36,708 you were taken to the woodshed. 673 00:24:36,775 --> 00:24:37,943 By the commissioner. 674 00:24:38,009 --> 00:24:39,578 And you weren't too happy about it. 675 00:24:39,644 --> 00:24:42,247 Hmm. Maybe I'm not as good a liar as I used to be. 676 00:24:42,314 --> 00:24:44,950 Well, it's your job. Get back in shape. 677 00:24:45,016 --> 00:24:47,118 You know what, Sid, 678 00:24:47,185 --> 00:24:49,554 you might be onto something. 679 00:24:49,621 --> 00:24:52,057 Maybe I don't want to lie anymore. 680 00:24:52,123 --> 00:24:53,959 What could be less authentic 681 00:24:54,025 --> 00:24:56,494 than working to be a better liar? 682 00:24:57,028 --> 00:24:58,630 Can I just say something? 683 00:24:59,698 --> 00:25:02,234 I think everyone in this office has done a pretty good job 684 00:25:02,300 --> 00:25:04,569 supporting you on this journey. 685 00:25:04,636 --> 00:25:06,705 Losing the weight, addressing the drinking. 686 00:25:06,771 --> 00:25:08,707 The new weird way of talking. 687 00:25:08,773 --> 00:25:12,677 We're not just happy for you. We're proud of you. 688 00:25:12,744 --> 00:25:13,979 But? 689 00:25:14,045 --> 00:25:17,082 This is still police headquarters. 690 00:25:17,148 --> 00:25:19,985 He is still our police commissioner, 691 00:25:20,051 --> 00:25:24,089 and all of us still work for him. 692 00:25:27,192 --> 00:25:28,593 Well, I sure didn't see that coming. 693 00:25:28,660 --> 00:25:29,694 Neither did I, 694 00:25:29,761 --> 00:25:31,863 nor did the thousand-dollar-an-hour 695 00:25:31,930 --> 00:25:34,199 surveillance team that I signed off on. 696 00:25:34,266 --> 00:25:36,935 Not my fault the guy started blubbering. 697 00:25:37,002 --> 00:25:39,738 A far cry from ordering a hit on someone. 698 00:25:39,804 --> 00:25:41,273 No pun intended. 699 00:25:42,173 --> 00:25:43,875 Cry, cry? Get it? 700 00:25:43,942 --> 00:25:46,011 Oh, right. Wonderful. 701 00:25:46,077 --> 00:25:47,112 Yeah, well, I'll tell you what. 702 00:25:47,178 --> 00:25:48,113 I feel bad for the guy. 703 00:25:48,179 --> 00:25:49,147 His wife stepping out on him 704 00:25:49,214 --> 00:25:50,215 with his own brother. 705 00:25:50,282 --> 00:25:51,249 There are eight million stories 706 00:25:51,316 --> 00:25:53,218 in the naked city, Anthony. 707 00:25:53,285 --> 00:25:54,986 We're just not supposed to put surveillance 708 00:25:55,053 --> 00:25:56,121 on every single one of them. 709 00:25:56,187 --> 00:25:58,757 I-I said I was sorry. What more do you want from me? 710 00:25:58,823 --> 00:26:01,993 Nothing. I just wish we had something to show for it. 711 00:26:02,060 --> 00:26:03,595 Something to show for what? 712 00:26:03,662 --> 00:26:05,630 No, no, no, no, no. You get out. 713 00:26:05,697 --> 00:26:07,299 What are you talking about? What'd I do? 714 00:26:07,365 --> 00:26:09,701 You're coming around looking for a warrant. 715 00:26:09,768 --> 00:26:11,703 Forget it, pal, we gave at the office. 716 00:26:11,770 --> 00:26:13,305 You're just gonna let him turn me away like that? 717 00:26:13,371 --> 00:26:15,740 No, actually, I'd like to do it myself. 718 00:26:15,807 --> 00:26:19,110 Read my lips, you are not getting another warrant. 719 00:26:19,177 --> 00:26:21,346 I don't want another warrant. 720 00:26:21,413 --> 00:26:23,982 Okay, sorry. 721 00:26:21,413 --> 00:26:23,982 Don't fall for it. 722 00:26:24,049 --> 00:26:25,050 What do you need? 723 00:26:25,116 --> 00:26:26,618 I'd like you to ask the judge 724 00:26:26,685 --> 00:26:27,919 to broaden the scope 725 00:26:27,986 --> 00:26:29,654 of the warrant that you already gave me. 726 00:26:29,721 --> 00:26:30,722 No, no, no, no, no, no. You get out! Get out! 727 00:26:30,789 --> 00:26:32,057 What? 728 00:26:30,789 --> 00:26:32,057 I told you. 729 00:26:32,123 --> 00:26:33,124 Told her what? 730 00:26:33,191 --> 00:26:35,660 Get out before I start screaming. 731 00:26:55,013 --> 00:26:56,881 (door closes) 732 00:26:58,984 --> 00:27:01,086 Before you say anything, please hear me out. 733 00:27:01,152 --> 00:27:03,121 Okay. 734 00:27:03,188 --> 00:27:05,924 A year and a half ago, I set out to lose some weight. 735 00:27:05,991 --> 00:27:10,028 A few months later, did away with booze. 736 00:27:11,696 --> 00:27:12,964 And I'm proud of you. 737 00:27:13,031 --> 00:27:15,700 Started lifting weights, keeping a journal. 738 00:27:15,767 --> 00:27:17,936 I even picked up meditation. 739 00:27:18,003 --> 00:27:20,005 I reinvented. 740 00:27:20,071 --> 00:27:23,808 I... grew. 741 00:27:23,875 --> 00:27:25,744 I changed. 742 00:27:27,412 --> 00:27:29,147 Okay. 743 00:27:29,214 --> 00:27:31,983 You like things one way. 744 00:27:32,050 --> 00:27:34,786 Usually the old way, and always your way. 745 00:27:34,853 --> 00:27:37,389 (sighs): You're not gonna lay this off on me. 746 00:27:37,455 --> 00:27:38,990 I didn't mean it that way. 747 00:27:39,057 --> 00:27:40,692 I meant... 748 00:27:41,860 --> 00:27:44,329 ...consistency is your North Star. 749 00:27:44,396 --> 00:27:46,331 And that's a bad thing? 750 00:27:46,398 --> 00:27:48,266 Not at all. 751 00:27:48,333 --> 00:27:51,236 You have exactly the same lunch, 752 00:27:51,302 --> 00:27:54,139 wearing a version of the same suit, 753 00:27:54,205 --> 00:27:56,875 at precisely the same time 754 00:27:56,941 --> 00:27:59,411 every day. 755 00:27:59,477 --> 00:28:01,312 Your weekend revolves around 756 00:28:01,379 --> 00:28:03,415 a dinner every single Sunday 757 00:28:03,481 --> 00:28:06,017 with people you've known your entire life, and... 758 00:28:06,084 --> 00:28:08,720 Garrett, I'm gonna stop you here. 759 00:28:12,424 --> 00:28:14,959 Please turn around. 760 00:28:22,500 --> 00:28:24,436 Thank you. 761 00:28:24,502 --> 00:28:26,438 You dispute what I'm saying? 762 00:28:26,504 --> 00:28:29,307 (sighs) 763 00:28:29,374 --> 00:28:31,876 No, it's all true. 764 00:28:31,943 --> 00:28:35,880 And you're right, change can be good for a person. 765 00:28:35,947 --> 00:28:39,250 You're also right that we can do better in some areas, 766 00:28:39,317 --> 00:28:41,186 like you told the newspapers. 767 00:28:41,252 --> 00:28:42,887 Then why are you pushing back? 768 00:28:42,954 --> 00:28:46,958 Garrett, I need to think of you as a pit bull. 769 00:28:47,025 --> 00:28:51,463 One who I can snap my fingers and sic on whoever 770 00:28:51,529 --> 00:28:54,799 or whatever I think needs to be chased off. 771 00:28:56,334 --> 00:28:58,103 If I can't... 772 00:29:00,839 --> 00:29:03,041 I'm no longer of use? 773 00:29:04,876 --> 00:29:08,213 You're a bright, talented man, 774 00:29:08,279 --> 00:29:10,915 and a good friend. 775 00:29:14,152 --> 00:29:19,257 But you're not gonna be able to reinvent what you do here. 776 00:29:19,324 --> 00:29:21,526 It is what it is. 777 00:29:21,593 --> 00:29:24,095 It's not gonna change. 778 00:29:29,033 --> 00:29:31,202 Could you pass the green beans? 779 00:29:34,439 --> 00:29:35,807 Erin, the green beans? 780 00:29:35,874 --> 00:29:37,442 Oh, sorry, you want this? 781 00:29:37,509 --> 00:29:39,544 That's why he asked you three times. 782 00:29:40,378 --> 00:29:43,014 Okay, well, I didn't hear him. 783 00:29:43,081 --> 00:29:45,116 I'm sorry, Jamie, here you go. 784 00:29:43,081 --> 00:29:45,116 That's okay. 785 00:29:45,183 --> 00:29:48,453 Maybe she just thinks you're not deserving of the green beans. 786 00:29:50,588 --> 00:29:51,923 Everything okay between you two? 787 00:29:51,990 --> 00:29:54,058 Fine by me. 788 00:29:51,990 --> 00:29:54,058 Not buying it. 789 00:29:54,125 --> 00:29:56,361 Danny thinks it's "bring your work home 790 00:29:56,427 --> 00:29:58,129 to family dinner" day again. 791 00:29:58,196 --> 00:29:59,998 Maybe you could tell Erin that the job isn't finished 792 00:30:00,064 --> 00:30:01,866 till the bad guy's behind bars. 793 00:30:01,933 --> 00:30:03,535 And maybe you can tell Danny 794 00:30:03,601 --> 00:30:05,036 that he's being a sore loser. 795 00:30:05,103 --> 00:30:07,038 I'm your father, not your referee. 796 00:30:07,105 --> 00:30:08,840 Sounds like these two could use a little help 797 00:30:08,907 --> 00:30:11,209 in the love language department. (chuckles) 798 00:30:12,177 --> 00:30:12,977 Ow. 799 00:30:13,044 --> 00:30:14,312 Everything okay over there? 800 00:30:14,379 --> 00:30:16,014 All good. 801 00:30:16,080 --> 00:30:17,081 Boy. 802 00:30:17,148 --> 00:30:19,918 I'm not a sore loser. 803 00:30:17,148 --> 00:30:19,918 (clears throat): Bull crap. 804 00:30:20,618 --> 00:30:24,022 What was that, Mr. "can I borrow the car today, 805 00:30:24,088 --> 00:30:25,056 please, Dad"? 806 00:30:25,123 --> 00:30:28,259 Father is as gracious in victory 807 00:30:28,326 --> 00:30:29,561 as he is in defeat. 808 00:30:28,326 --> 00:30:29,561 Yeah. 809 00:30:29,627 --> 00:30:32,397 Will someone please fill me in? 810 00:30:32,463 --> 00:30:36,367 Apparently, Erin is refusing to give Danny a warrant. 811 00:30:36,434 --> 00:30:37,569 No, I already gave him one. 812 00:30:37,635 --> 00:30:38,903 Oh, you struck out. 813 00:30:38,970 --> 00:30:40,205 No, I didn't strike out. 814 00:30:40,271 --> 00:30:42,307 Okay, he struck out, but now he wants one 815 00:30:42,373 --> 00:30:43,308 with broader scope? 816 00:30:43,374 --> 00:30:44,275 There you go. 817 00:30:44,342 --> 00:30:45,577 Can I just say 818 00:30:45,643 --> 00:30:46,878 that three homeless people have been found 819 00:30:46,945 --> 00:30:48,246 dead in three months, 820 00:30:48,313 --> 00:30:51,182 and the guy who I like for it, who just happens to hate 821 00:30:51,249 --> 00:30:53,184 having homeless people in his neighborhood, 822 00:30:53,251 --> 00:30:55,887 is the guy that found all three of the bodies. 823 00:30:55,954 --> 00:30:57,622 Am I barking up the wrong tree here? 824 00:30:57,689 --> 00:30:59,157 No one said you were wrong. 825 00:30:59,224 --> 00:31:01,326 So you agree with me and still won't help. 826 00:31:01,392 --> 00:31:02,527 That's even worse. 827 00:31:02,594 --> 00:31:04,195 It's not my job to help you. 828 00:31:04,262 --> 00:31:07,098 Exactly what's wrong with the criminal justice system. 829 00:31:07,165 --> 00:31:09,200 Actually, that's what's right with the system. 830 00:31:09,267 --> 00:31:11,202 Okay, jury, 831 00:31:11,269 --> 00:31:13,004 what say you? 832 00:31:14,138 --> 00:31:15,173 Team Erin. 833 00:31:16,374 --> 00:31:18,476 Erin. 834 00:31:16,374 --> 00:31:18,476 Danny. 835 00:31:19,344 --> 00:31:21,212 Team Erin. 836 00:31:21,279 --> 00:31:23,081 I mean, I-- Danny. 837 00:31:23,147 --> 00:31:24,048 Team Danny. 838 00:31:24,115 --> 00:31:25,550 No, no, no, no, no. That's jury tampering. 839 00:31:25,617 --> 00:31:26,517 I didn't say a word to him. 840 00:31:26,584 --> 00:31:27,952 Francis, 841 00:31:28,019 --> 00:31:30,088 you have the deciding vote. 842 00:31:35,994 --> 00:31:37,929 The obstacle is the way, Danny. 843 00:31:37,996 --> 00:31:40,098 I don't know what that means, Dad. 844 00:31:40,164 --> 00:31:42,400 I think it means that I won. 845 00:31:42,467 --> 00:31:43,635 It means... 846 00:31:43,701 --> 00:31:45,637 you don't have it yet. 847 00:31:43,701 --> 00:31:45,637 Mm. 848 00:31:45,703 --> 00:31:48,306 But you will get it. 849 00:31:55,747 --> 00:31:58,383 (Danny exhales) 850 00:32:04,222 --> 00:32:05,490 Hello? 851 00:32:05,556 --> 00:32:07,325 Anyone home? 852 00:32:07,392 --> 00:32:09,227 Hey. Thanks for coming. 853 00:32:09,294 --> 00:32:10,995 Thanks for inviting me. 854 00:32:11,062 --> 00:32:13,131 You know how much I love to spend Sunday nights 855 00:32:13,197 --> 00:32:14,232 in the squad. 856 00:32:14,299 --> 00:32:15,433 I know. I'm sorry. 857 00:32:15,500 --> 00:32:18,603 But I brought you a plate from Sunday dinner if that helps. 858 00:32:18,670 --> 00:32:20,705 Thanks, that was thoughtful. 859 00:32:18,670 --> 00:32:20,705 Yeah. 860 00:32:20,772 --> 00:32:22,173 You're welcome. 861 00:32:22,240 --> 00:32:24,409 Do you remember the woman Sandy 862 00:32:24,475 --> 00:32:26,611 from the homeless hotel? 863 00:32:24,475 --> 00:32:26,611 No. 864 00:32:26,678 --> 00:32:29,547 The one who told us that the deceased was from St. Louis. 865 00:32:29,614 --> 00:32:30,715 Sort of. 866 00:32:30,782 --> 00:32:32,083 I pulled her file. 867 00:32:32,150 --> 00:32:33,418 She spent most of her adult life 868 00:32:33,484 --> 00:32:36,321 in and out of mental hospitals. 869 00:32:36,387 --> 00:32:38,389 Borderline personality disorder, schizophrenia, 870 00:32:38,456 --> 00:32:41,192 violent tendencies, three suicide attempts. 871 00:32:41,259 --> 00:32:43,695 That's not uncommon in the homeless population. 872 00:32:43,761 --> 00:32:45,163 Sad and true. 873 00:32:45,229 --> 00:32:46,431 Doesn't mean she had anything to do 874 00:32:46,497 --> 00:32:47,699 with Billy Rutledge's murder. 875 00:32:47,765 --> 00:32:50,201 She said she barely knew him, remember? 876 00:32:50,268 --> 00:32:51,602 Yeah. 877 00:32:51,669 --> 00:32:54,038 About Billy Rutledge's murder. 878 00:32:54,105 --> 00:32:57,008 (dialogue inaudible) 879 00:32:57,075 --> 00:32:58,609 We already saw this. 880 00:32:58,676 --> 00:33:01,145 Yeah, except we didn't see this part. 881 00:33:06,250 --> 00:33:07,985 That's Billy. 882 00:33:10,355 --> 00:33:13,224 And that's Sandy. 883 00:33:13,291 --> 00:33:15,159 And that's a problem. 884 00:33:23,267 --> 00:33:25,269 ♪ ♪ 885 00:33:35,613 --> 00:33:37,448 You have the right to remain silent. 886 00:33:37,515 --> 00:33:39,050 Anything you say can 887 00:33:39,117 --> 00:33:41,018 and will be used against you in a court of law. 888 00:33:41,085 --> 00:33:42,220 You have the right to an attorney. 889 00:33:42,286 --> 00:33:44,222 If you cannot afford an attorney, 890 00:33:44,288 --> 00:33:46,357 one will be provided for you. 891 00:33:46,424 --> 00:33:48,726 Do you understand the rights I've just read to you? 892 00:33:48,793 --> 00:33:50,728 I do. Do you? 893 00:33:50,795 --> 00:33:52,730 I watch a lot of TV. 894 00:33:52,797 --> 00:33:54,198 DANNY: So you're clear on your rights? 895 00:33:54,265 --> 00:33:56,367 You understand what's happening here? 896 00:34:00,138 --> 00:34:01,606 You know what? 897 00:34:01,672 --> 00:34:03,274 You want to know the truth? 898 00:34:03,341 --> 00:34:04,342 I'm relieved. 899 00:34:04,409 --> 00:34:06,310 Because we're here? 900 00:34:07,612 --> 00:34:09,347 Billy was one of the good ones. 901 00:34:09,414 --> 00:34:11,749 He didn't deserve what she did to him. 902 00:34:11,816 --> 00:34:13,484 Who is "she"? 903 00:34:14,419 --> 00:34:17,188 (whispers): The bad one inside of me. 904 00:34:19,557 --> 00:34:21,626 Okay. 905 00:34:21,692 --> 00:34:23,628 Well, maybe we'll get her some help. 906 00:34:23,694 --> 00:34:25,296 Sound like a plan? 907 00:34:27,632 --> 00:34:30,101 Come on, Sandy. 908 00:34:30,168 --> 00:34:31,769 Come on. 909 00:34:34,872 --> 00:34:37,408 (indistinct chatter) 910 00:34:37,475 --> 00:34:39,110 Excuse us. 911 00:34:44,415 --> 00:34:46,451 Excuse us. 912 00:34:59,864 --> 00:35:01,265 I don't know about this, Anthony. 913 00:35:01,332 --> 00:35:03,367 Come on, you're the one that said 914 00:35:03,434 --> 00:35:05,570 you wish we had something to show for all our work. 915 00:35:05,636 --> 00:35:07,538 Well, I meant making a case. 916 00:35:07,605 --> 00:35:09,674 Well, we're making a difference. Same thing. 917 00:35:09,740 --> 00:35:13,110 I don't know that this qualifies as making a difference. 918 00:35:13,177 --> 00:35:16,247 At the end of the day our job is to help people, right? 919 00:35:17,482 --> 00:35:18,850 Yeah, I suppose. 920 00:35:18,916 --> 00:35:21,486 So that's what we're doing. 921 00:35:24,722 --> 00:35:26,591 Is that your friend Lenny? 922 00:35:26,657 --> 00:35:28,493 Yeah, and his brother Jerome. 923 00:35:31,629 --> 00:35:32,864 Be careful. 924 00:35:34,198 --> 00:35:36,367 (music playing softly) 925 00:35:45,810 --> 00:35:47,245 Hey, watch it, pal! 926 00:35:47,311 --> 00:35:49,413 Oh, I'm sorry about that, Jerome. 927 00:35:49,480 --> 00:35:50,715 "Jerome"? 928 00:35:50,781 --> 00:35:52,350 Do we know each other or something? 929 00:35:52,416 --> 00:35:54,552 Nah, you don't know me, Jerry, but I know you. 930 00:35:54,619 --> 00:35:56,687 I know things about you even you don't know. 931 00:35:56,754 --> 00:35:57,855 Hey, I don't want any problems. 932 00:35:57,922 --> 00:35:59,390 Oh, it's too late for that, Jerry. 933 00:35:59,457 --> 00:36:01,359 'Cause I'm one big, fat, giant problem 934 00:36:01,425 --> 00:36:04,629 that just fell into your weaselly little lap. 935 00:36:04,695 --> 00:36:05,763 What's going on here? 936 00:36:05,830 --> 00:36:07,565 What's going on is... 937 00:36:07,632 --> 00:36:09,166 you upset the people I work for. 938 00:36:09,233 --> 00:36:11,269 And believe me, Jerry, 939 00:36:11,335 --> 00:36:12,904 you don't want to upset those people. 940 00:36:12,970 --> 00:36:15,172 What did I do? I didn't do anything. 941 00:36:15,239 --> 00:36:16,874 You don't know this, but your brother's an honored 942 00:36:16,941 --> 00:36:19,577 and well-respected friend of my boss. 943 00:36:19,644 --> 00:36:20,878 Lenny? 944 00:36:20,945 --> 00:36:22,346 That's right. 945 00:36:22,413 --> 00:36:24,882 And when you disrespect Lenny, 946 00:36:24,949 --> 00:36:26,817 you disrespect my boss. 947 00:36:26,884 --> 00:36:28,653 And that's when I show up 948 00:36:28,719 --> 00:36:30,221 to deliver a message. 949 00:36:30,288 --> 00:36:33,224 No, no, no, no, don't shoot! 950 00:36:33,824 --> 00:36:34,926 Look at that. 951 00:36:34,992 --> 00:36:36,761 Look familiar? 952 00:36:36,827 --> 00:36:38,663 Look what you've done! 953 00:36:38,729 --> 00:36:40,798 I'm sorry. I'm sorry. 954 00:36:40,865 --> 00:36:42,333 I'll never do it again. 955 00:36:42,400 --> 00:36:43,801 You should be ashamed of yourself. 956 00:36:43,868 --> 00:36:45,303 Your own brother, 957 00:36:45,369 --> 00:36:47,605 you snively little creep. 958 00:36:59,417 --> 00:37:01,319 (door closes) 959 00:36:59,417 --> 00:37:01,319 Hey, babe. 960 00:37:01,385 --> 00:37:03,354 That blouse looks beautiful. 961 00:37:03,421 --> 00:37:04,522 It does? 962 00:37:04,589 --> 00:37:06,624 (chuckles) You always make me laugh. 963 00:37:06,691 --> 00:37:07,692 I do? 964 00:37:07,758 --> 00:37:08,793 Hair looks great, too. 965 00:37:08,859 --> 00:37:09,794 You get a cut and color? 966 00:37:09,860 --> 00:37:11,429 Did I get a cut and color? 967 00:37:11,495 --> 00:37:13,397 Do I ever get a cut and color? 968 00:37:13,464 --> 00:37:15,700 See, that's what I love about you. 969 00:37:15,766 --> 00:37:17,268 You're 100% natural. 970 00:37:17,335 --> 00:37:18,636 Jamie, what the hell's going on? 971 00:37:18,703 --> 00:37:20,571 (chuckling): What? 972 00:37:20,638 --> 00:37:22,673 Nothing's going on. 973 00:37:23,975 --> 00:37:25,543 Oh, you got me 974 00:37:25,610 --> 00:37:27,645 daisies? 975 00:37:27,712 --> 00:37:28,813 Your favorite, right? 976 00:37:28,879 --> 00:37:30,748 Mm... lilies. 977 00:37:30,815 --> 00:37:33,451 Oh, oops. My bad. 978 00:37:33,517 --> 00:37:34,619 It's okay. 979 00:37:34,685 --> 00:37:35,987 It's, um, just fine. 980 00:37:36,053 --> 00:37:37,622 Oh, sorry. 981 00:37:36,053 --> 00:37:37,622 That's okay. 982 00:37:37,688 --> 00:37:38,956 Ow! Could you not? 983 00:37:39,023 --> 00:37:40,458 Sorry. Too hard? 984 00:37:40,524 --> 00:37:41,425 What are you doing? 985 00:37:41,492 --> 00:37:42,827 You know what I thought we could do tonight? 986 00:37:42,893 --> 00:37:44,662 Watch TV and pass out? 987 00:37:44,729 --> 00:37:46,831 No, head to Central Park 988 00:37:46,897 --> 00:37:48,899 for a hike. 989 00:37:49,934 --> 00:37:51,702 Jamie, I just worked a double. 990 00:37:51,769 --> 00:37:53,371 Would you rather we do a spa day? 991 00:37:55,673 --> 00:37:56,874 Oh. 992 00:37:56,941 --> 00:37:58,909 Oh, I see what's happening. 993 00:38:00,378 --> 00:38:01,612 You complimented my hair. 994 00:38:01,679 --> 00:38:02,980 Words of affirmation. 995 00:38:03,047 --> 00:38:04,849 There's a frittata on the stove. 996 00:38:04,915 --> 00:38:06,917 Acts of service. 997 00:38:06,984 --> 00:38:08,819 You got me flowers-- gifts. 998 00:38:08,886 --> 00:38:10,988 You gave me a massage. 999 00:38:11,055 --> 00:38:12,556 BOTH: Physical touch. 1000 00:38:12,623 --> 00:38:14,859 And a hike in the freezing cold-- quality time. 1001 00:38:14,925 --> 00:38:17,428 You got all five love languages. 1002 00:38:17,495 --> 00:38:19,797 Well, I didn't know which was your language, so I... 1003 00:38:19,864 --> 00:38:21,399 tried to do all five. 1004 00:38:21,465 --> 00:38:24,235 (chuckles) 1005 00:38:21,465 --> 00:38:24,235 It was a little much. 1006 00:38:25,636 --> 00:38:27,672 Well, maybe... 1007 00:38:27,738 --> 00:38:30,007 you were right, maybe... 1008 00:38:30,074 --> 00:38:33,044 we should just start with English. 1009 00:38:33,110 --> 00:38:35,780 In that case, I'm sorry. 1010 00:38:35,846 --> 00:38:37,048 You're sorry? 1011 00:38:37,114 --> 00:38:40,351 I don't want to be the husband that... 1012 00:38:40,418 --> 00:38:42,753 belittles his wife when all she's trying to do 1013 00:38:42,820 --> 00:38:44,755 is make us better. 1014 00:38:44,822 --> 00:38:46,457 Have more fun. 1015 00:38:48,025 --> 00:38:50,428 Oh, God. 1016 00:38:51,962 --> 00:38:54,398 You did it. 1017 00:38:54,465 --> 00:38:55,332 Did what? 1018 00:38:55,399 --> 00:38:56,634 This whole time I've been trying 1019 00:38:56,701 --> 00:38:59,437 to figure out what my love language is, 1020 00:38:59,503 --> 00:39:02,106 and you just showed me. 1021 00:39:02,973 --> 00:39:04,642 BOTH: Words of affirmation. 1022 00:39:04,709 --> 00:39:05,976 Oh... 1023 00:39:09,513 --> 00:39:11,782 I'm actually acts of service. 1024 00:39:09,513 --> 00:39:11,782 Mm. 1025 00:39:11,849 --> 00:39:13,851 And I have one act... 1026 00:39:13,918 --> 00:39:15,820 Don't ruin this moment for me! 1027 00:39:15,886 --> 00:39:17,588 (softly): Okay. 1028 00:39:25,696 --> 00:39:27,732 (indistinct chatter) 1029 00:39:36,140 --> 00:39:38,709 Heard you were looking for me. 1030 00:39:38,776 --> 00:39:40,811 Yes. 1031 00:39:40,878 --> 00:39:42,813 I, uh... 1032 00:39:42,880 --> 00:39:45,082 I stopped by your office. 1033 00:39:46,150 --> 00:39:48,619 I wanted to give this to you 1034 00:39:48,686 --> 00:39:50,387 in person. 1035 00:39:52,857 --> 00:39:55,726 I don't want this. 1036 00:39:55,793 --> 00:39:58,529 You don't know what it is. 1037 00:39:59,196 --> 00:40:01,632 It's a sealed envelope. 1038 00:39:59,196 --> 00:40:01,632 So? 1039 00:40:01,699 --> 00:40:04,568 I don't want anything that comes from you in a sealed envelope. 1040 00:40:04,635 --> 00:40:07,772 You and I, we talk-- that's what we do. 1041 00:40:09,640 --> 00:40:11,609 Look. 1042 00:40:11,675 --> 00:40:14,512 You unloaded quite a bit the other day. 1043 00:40:14,578 --> 00:40:15,579 I did. 1044 00:40:15,646 --> 00:40:16,680 So did you. 1045 00:40:16,747 --> 00:40:18,549 I did. 1046 00:40:18,616 --> 00:40:19,950 Uh... 1047 00:40:20,017 --> 00:40:22,453 there is one thing 1048 00:40:22,520 --> 00:40:24,188 I would like to walk back. 1049 00:40:25,489 --> 00:40:27,158 Look, I've been at this a long time. 1050 00:40:27,224 --> 00:40:29,426 I've been blessed to have great partners 1051 00:40:29,493 --> 00:40:31,729 when I was on the job. 1052 00:40:31,796 --> 00:40:34,598 And here in this job, 1053 00:40:34,665 --> 00:40:37,835 there is no one I would rather have 1054 00:40:37,902 --> 00:40:40,704 ride shotgun with me than you. 1055 00:40:42,640 --> 00:40:44,542 Thank you. 1056 00:40:44,608 --> 00:40:46,877 What about our conversation does that walk back? 1057 00:40:46,944 --> 00:40:49,113 What might've appeared to be an ultimatum 1058 00:40:49,180 --> 00:40:51,615 about you staying on here. 1059 00:40:51,682 --> 00:40:53,017 Ah. 1060 00:40:53,083 --> 00:40:54,618 Again... 1061 00:40:54,685 --> 00:40:56,787 if you and I got something to say to each other, 1062 00:40:56,854 --> 00:40:58,689 we just say it. 1063 00:40:58,756 --> 00:41:01,158 Formal notices are for lawyers and landlords. 1064 00:41:01,225 --> 00:41:02,693 It's... 1065 00:41:03,594 --> 00:41:06,030 Last minute of the Channel Two news last night 1066 00:41:06,096 --> 00:41:07,665 was one of those heartwarming stories 1067 00:41:07,731 --> 00:41:09,233 they like to tuck you in with. 1068 00:41:09,300 --> 00:41:12,469 A prison guard at Attica who moonlights volunteering 1069 00:41:12,536 --> 00:41:15,739 as a yoga instructor for special needs kids. 1070 00:41:18,209 --> 00:41:20,811 That's a long day. 1071 00:41:21,846 --> 00:41:23,747 Got me to thinking. 1072 00:41:23,814 --> 00:41:26,217 No reason a pit bull can't also be, say, 1073 00:41:26,283 --> 00:41:28,485 a healthy teetotaler 1074 00:41:28,552 --> 00:41:31,121 who meditates and keeps a journal. 1075 00:41:35,259 --> 00:41:37,695 But... 1076 00:41:37,761 --> 00:41:41,632 a pit bull with the highest regard for honesty? 1077 00:41:43,334 --> 00:41:45,202 "Highest" is a relative term when you're 1078 00:41:45,269 --> 00:41:47,204 ten feet down in the trenches. 1079 00:41:47,271 --> 00:41:49,740 It is what it is. 1080 00:41:51,942 --> 00:41:53,611 Then what's in here? 1081 00:41:53,677 --> 00:41:57,081 Copy of my letter to the metro editor at the Post, 1082 00:41:57,147 --> 00:41:58,549 walking my remarks back. 1083 00:41:58,616 --> 00:42:01,085 Stuffing them in the trunk of a car 1084 00:42:01,151 --> 00:42:04,788 and backing that car into a swamp. 1085 00:42:04,855 --> 00:42:06,857 (chuckles) 1086 00:42:08,025 --> 00:42:11,095 You know I thought this was a resignation letter. 1087 00:42:11,161 --> 00:42:12,830 I know. 1088 00:42:12,897 --> 00:42:14,899 I'm glad to say it isn't. 1089 00:42:17,301 --> 00:42:20,104 I'm glad to hear it. 1090 00:42:37,254 --> 00:42:39,256 Captioning sponsored by CBS 1091 00:42:42,226 --> 00:42:44,228 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.