Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,827 --> 00:00:30,063
Eamon.
2
00:00:35,235 --> 00:00:38,238
This is Detective Baez.
I'm off duty.
3
00:00:38,304 --> 00:00:41,775
I have a male DOA
in front of my residence.
4
00:00:45,145 --> 00:00:47,180
(indistinct chatter,
phones ringing)
5
00:00:49,749 --> 00:00:51,117
(knocks)
6
00:00:51,184 --> 00:00:52,452
You summoned?
7
00:00:52,519 --> 00:00:54,220
Shut the door.
8
00:00:55,188 --> 00:00:56,322
Please.
9
00:00:57,791 --> 00:00:59,259
You need to do something.
10
00:00:59,325 --> 00:01:01,194
Okay. What?
11
00:01:01,261 --> 00:01:03,430
I don't know.
Restrain me, maybe.
12
00:01:04,397 --> 00:01:05,732
Here?
13
00:01:05,799 --> 00:01:07,734
Not literally, Anthony.
14
00:01:05,799 --> 00:01:07,734
It was a joke.
15
00:01:07,801 --> 00:01:09,402
Remember jokes?
16
00:01:10,770 --> 00:01:12,071
What's this?
17
00:01:12,138 --> 00:01:13,306
Read it.
18
00:01:14,874 --> 00:01:16,810
I forgot my glasses.
19
00:01:16,876 --> 00:01:18,711
They're notes.
20
00:01:18,778 --> 00:01:20,380
She's giving me notes.
21
00:01:20,447 --> 00:01:21,414
Who?
22
00:01:23,216 --> 00:01:25,351
The Right Honorable
Kimberly Crawford,
23
00:01:25,418 --> 00:01:27,821
the District Attorney
for New York County.
24
00:01:27,887 --> 00:01:30,256
Well, you give me notes all the
time when we're working a case.
25
00:01:30,323 --> 00:01:31,658
That's different.
26
00:01:31,724 --> 00:01:33,393
Of course. My bad.
27
00:01:31,724 --> 00:01:33,393
"When cross-examining
28
00:01:33,460 --> 00:01:36,229
"the defense witness,
focus on his priors
29
00:01:36,296 --> 00:01:39,499
because they bear directly
on his credibility."
30
00:01:39,566 --> 00:01:41,167
That's not so bad.
31
00:01:41,234 --> 00:01:43,369
Yeah! It's 101!
32
00:01:43,436 --> 00:01:44,771
Of course I'm gonna do that!
33
00:01:44,838 --> 00:01:46,272
Of course, right.
34
00:01:46,339 --> 00:01:48,241
And the rest of these? Hell no.
35
00:01:48,308 --> 00:01:49,776
All right, you're not
gonna believe this.
36
00:01:49,843 --> 00:01:52,145
All right, listen to this one.
"You..."
37
00:01:49,843 --> 00:01:52,145
I...
38
00:01:53,313 --> 00:01:54,380
What?
39
00:01:54,447 --> 00:01:56,850
How about if you
write her a note
40
00:01:56,916 --> 00:01:58,852
saying, "Thanks for the input,"
41
00:01:58,918 --> 00:02:00,386
uh, hand-deliver it, and then
42
00:02:00,453 --> 00:02:02,856
do whatever it is
you're gonna do anyway.
43
00:02:04,757 --> 00:02:06,793
That is a great idea.
44
00:02:09,496 --> 00:02:12,465
There you go. It's not so bad.
45
00:02:14,334 --> 00:02:15,735
Uh-huh.
46
00:02:19,405 --> 00:02:21,241
That is not what I said.
47
00:02:21,307 --> 00:02:23,710
No, but I like
the "hand-deliver" part.
48
00:02:23,776 --> 00:02:25,879
(groans)
49
00:02:25,945 --> 00:02:28,748
(door opens, closes)
50
00:02:29,582 --> 00:02:33,219
I understand, and
I'm not unsympathetic.
51
00:02:33,286 --> 00:02:34,320
You disagree?
52
00:02:34,387 --> 00:02:35,421
No, Sarge.
53
00:02:35,488 --> 00:02:36,723
It's the third time.
54
00:02:36,789 --> 00:02:38,424
You think that's
acceptable?
55
00:02:38,491 --> 00:02:40,226
I think it's not
under my control.
56
00:02:40,293 --> 00:02:42,195
Showing up to work on time
is not under your control?
57
00:02:42,262 --> 00:02:44,430
Not when my wife gets sick,
causing me to be late for work.
58
00:02:44,497 --> 00:02:46,533
I mean, that...
that's not under my control.
59
00:02:46,599 --> 00:02:47,734
It's the third time.
60
00:02:47,800 --> 00:02:49,435
Yes, Sarge.
61
00:02:47,800 --> 00:02:49,435
In a week.
62
00:02:49,502 --> 00:02:51,437
Yes, Sarge.
63
00:02:51,504 --> 00:02:53,439
All right, that's it?
Nothing else to say?
64
00:02:54,474 --> 00:02:56,509
I'm sorry?
65
00:02:57,577 --> 00:02:59,279
You just lost your seat
in the car.
66
00:02:59,345 --> 00:03:00,747
You're on a foot post
for a week.
67
00:03:00,813 --> 00:03:02,415
Sarge, come on, it's 20 de...
68
00:03:03,616 --> 00:03:05,785
Yes, Sergeant.
69
00:03:12,525 --> 00:03:14,460
Today's roll.
70
00:03:12,525 --> 00:03:14,460
Thank you.
71
00:03:16,863 --> 00:03:19,566
You were a little tough on Diaz
there, don't you think?
72
00:03:19,632 --> 00:03:21,901
If I thought that,
I wouldn't have
73
00:03:21,968 --> 00:03:23,870
did what I did...
74
00:03:23,937 --> 00:03:25,405
would I?
75
00:03:25,471 --> 00:03:26,873
No.
76
00:03:26,940 --> 00:03:29,442
But his wife is pregnant.
77
00:03:29,509 --> 00:03:31,844
She gets sick in the morning.
He's just helping out.
78
00:03:31,911 --> 00:03:35,248
The first time, the second time,
the third time, even, I get it.
79
00:03:35,315 --> 00:03:37,383
But after that,
you develop a backup plan.
80
00:03:38,851 --> 00:03:40,453
Anything else?
81
00:03:41,487 --> 00:03:43,423
No, Sergeant.
82
00:03:47,660 --> 00:03:49,395
(sighs)
83
00:03:51,431 --> 00:03:53,900
You have thoughts on this?
84
00:03:53,967 --> 00:03:56,269
I mean, I get it.
85
00:03:56,336 --> 00:03:59,639
He doesn't seem
100% himself lately.
86
00:03:59,706 --> 00:04:02,375
Less than 50%, where I sit.
87
00:04:02,442 --> 00:04:03,943
Garrett?
88
00:04:06,446 --> 00:04:09,482
I'd be lying if I said
I didn't notice a change.
89
00:04:10,516 --> 00:04:13,853
And what would you be if you
were simply telling the truth?
90
00:04:15,888 --> 00:04:17,991
He's not telling us
anything, but...
91
00:04:18,057 --> 00:04:20,593
you can't help but
see the writing on the wall.
92
00:04:21,594 --> 00:04:23,630
Maybe he and Sheila
are having problems.
93
00:04:23,696 --> 00:04:26,532
And, like with almost everyone,
94
00:04:26,599 --> 00:04:29,936
there's probably
increased drinking.
95
00:04:30,003 --> 00:04:32,338
(sighs)
Or it's all of the above,
96
00:04:32,405 --> 00:04:35,041
with a few unknowns thrown in.
97
00:04:35,108 --> 00:04:36,442
Look...
98
00:04:37,677 --> 00:04:40,279
...it's bad
and it's getting worse.
99
00:04:40,346 --> 00:04:42,015
(door opens)
100
00:04:42,982 --> 00:04:44,517
Sorry I'm late, boss.
101
00:04:44,584 --> 00:04:46,919
Abigail, Garrett.
102
00:04:46,986 --> 00:04:49,355
(sighs)
103
00:04:55,395 --> 00:04:56,896
Let me get this
for you.
104
00:04:56,963 --> 00:04:58,398
(sighs)
105
00:05:01,501 --> 00:05:04,037
Sorry, boss. It's been, uh...
106
00:05:04,103 --> 00:05:05,505
been a crazy morning.
107
00:05:05,571 --> 00:05:07,573
How?
108
00:05:07,640 --> 00:05:09,609
Just, you know...
109
00:05:09,676 --> 00:05:11,444
Monday.
110
00:05:11,511 --> 00:05:14,614
Gee, I never heard
a day of the week
111
00:05:14,681 --> 00:05:17,583
used as an alibi before.
112
00:05:17,650 --> 00:05:19,585
It's more like
a figure of speech.
113
00:05:19,652 --> 00:05:21,654
What's going on, Sid?
114
00:05:24,657 --> 00:05:27,694
It's... just been
a couple of weeks of Mondays.
115
00:05:27,760 --> 00:05:29,662
Yeah, we already
did the Monday thing.
116
00:05:32,465 --> 00:05:35,968
Just a rough patch.
Nothing I can't handle.
117
00:05:41,074 --> 00:05:43,443
Well...
118
00:05:43,509 --> 00:05:45,511
I think you need a hand.
119
00:05:46,546 --> 00:05:47,947
I said I could handle it.
120
00:05:48,014 --> 00:05:49,916
Someone to kind of...
121
00:05:49,982 --> 00:05:52,485
steady the ladder, so to speak.
122
00:05:52,552 --> 00:05:53,619
You lost me there.
123
00:05:53,686 --> 00:05:56,055
Well, when my son Danny
124
00:05:56,122 --> 00:05:58,491
was going through a rough patch,
he got some help.
125
00:05:58,558 --> 00:06:01,494
Nothing I can't handle.
126
00:05:58,558 --> 00:06:01,494
A Dr. Dawson.
127
00:06:01,561 --> 00:06:04,363
He has experience
working with cops.
128
00:06:05,164 --> 00:06:06,399
Like a shrink?
129
00:06:06,466 --> 00:06:08,701
Not like one. Is one.
130
00:06:13,673 --> 00:06:16,375
I don't know, boss.
131
00:06:16,442 --> 00:06:18,144
I'm more the strong,
silent type.
132
00:06:18,211 --> 00:06:21,047
Yeah, we'd all like
to think of ourselves that way,
133
00:06:21,114 --> 00:06:23,382
but this last year has...
134
00:06:23,449 --> 00:06:25,451
kind of put a lie to that.
135
00:06:27,153 --> 00:06:30,089
And don't worry,
you're not alone in this.
136
00:06:30,156 --> 00:06:32,391
Garrett and Baker
will see him, too.
137
00:06:34,127 --> 00:06:35,795
We will?
138
00:06:35,862 --> 00:06:37,530
We will?
139
00:06:37,597 --> 00:06:39,732
Yes.
140
00:06:39,799 --> 00:06:42,135
Strength in numbers.
141
00:06:46,205 --> 00:06:48,141
All for one and one for all?
142
00:06:50,610 --> 00:06:52,478
All for one?
143
00:06:57,216 --> 00:06:59,018
Sure.
144
00:06:59,085 --> 00:07:01,621
I'll even see him first.
How's that?
145
00:07:07,794 --> 00:07:09,128
He was lying there dead.
146
00:07:09,195 --> 00:07:11,063
I mean,
I really don't even know.
147
00:07:11,130 --> 00:07:12,498
Who was this guy?
148
00:07:12,565 --> 00:07:15,168
(sighs) His name was Eamon.
149
00:07:15,234 --> 00:07:18,638
I met him at the gym.
He was my trainer.
150
00:07:19,639 --> 00:07:21,040
Did you know him well?
151
00:07:21,107 --> 00:07:23,643
I mean,
as well as you can know someone
152
00:07:23,709 --> 00:07:25,478
after going on a few dates
with them.
153
00:07:25,545 --> 00:07:28,080
Uh, and did you check him out?
154
00:07:28,147 --> 00:07:30,516
(sighs)
Yeah, of course. No record.
155
00:07:30,583 --> 00:07:32,718
No priors.
No enemies that I know of.
156
00:07:32,785 --> 00:07:35,021
Okay, what about family?
157
00:07:35,087 --> 00:07:36,455
Did he have kids?
158
00:07:36,522 --> 00:07:38,191
Ex-wife? Married?
159
00:07:38,257 --> 00:07:40,193
I wouldn't go out
with a married guy.
160
00:07:40,259 --> 00:07:41,727
Yeah, but that doesn't mean
that a married guy
161
00:07:41,794 --> 00:07:43,095
wouldn't go out with you.
162
00:07:45,097 --> 00:07:47,133
As far as I know, no.
163
00:07:47,200 --> 00:07:49,101
But I didn't do
a lot of digging.
164
00:07:49,168 --> 00:07:51,037
I mean, I didn't have feelings
for the guy,
165
00:07:51,103 --> 00:07:52,705
at least not yet.
166
00:07:52,772 --> 00:07:54,774
Okay. Some old girlfriends
that you know of?
167
00:07:52,772 --> 00:07:54,774
(sighs)
168
00:07:54,841 --> 00:07:57,043
Look, I really have no idea.
169
00:07:57,109 --> 00:07:58,845
Probably. I didn't ask.
170
00:07:58,911 --> 00:08:02,515
I mean, we only went
on a couple of dates.
171
00:08:02,582 --> 00:08:04,750
He said he was single.
I didn't sweat him.
172
00:08:04,817 --> 00:08:08,821
Okay. Any idea
who might want him dead?
173
00:08:09,822 --> 00:08:11,524
(sighs)
174
00:08:16,229 --> 00:08:19,532
♪ ♪
175
00:08:41,220 --> 00:08:43,189
You wanted to see me, boss?
176
00:08:43,256 --> 00:08:45,291
Yeah. Come in, take a seat.
177
00:08:45,358 --> 00:08:47,526
Well, it's always bad news
when you tell me to sit down.
178
00:08:47,593 --> 00:08:48,594
Do you mind if I stand, please?
179
00:08:48,661 --> 00:08:50,696
Sit down.
180
00:08:54,867 --> 00:08:57,536
I already know
what you're gonna say.
181
00:08:57,603 --> 00:08:59,272
Oh, you do?
182
00:08:57,603 --> 00:08:59,272
Yeah.
183
00:08:59,338 --> 00:09:01,674
Internal Affairs is gonna start
sniffing around my partner.
184
00:09:01,741 --> 00:09:03,709
Already on their way.
185
00:09:01,741 --> 00:09:03,709
Okay, but, boss,
186
00:09:03,776 --> 00:09:05,678
you and I both know
she had nothing to do with this.
187
00:09:05,745 --> 00:09:07,246
That's us. That's not them.
188
00:09:07,313 --> 00:09:09,215
So, I can't even talk
to my own partner anymore?
189
00:09:09,282 --> 00:09:10,816
Incorrect.
190
00:09:10,883 --> 00:09:15,187
Oh, you want me to put her
in the box and sweat her.
191
00:09:15,254 --> 00:09:17,156
I just want you to give her
a friendly dry run
192
00:09:17,223 --> 00:09:18,824
before the rat squad shows up.
193
00:09:18,891 --> 00:09:20,793
She's not gonna like that.
I don't want to do it.
194
00:09:20,860 --> 00:09:22,328
It's what's best for her.
195
00:09:25,965 --> 00:09:28,567
(sighs) All right.
196
00:09:31,637 --> 00:09:33,673
15 years.
197
00:09:34,774 --> 00:09:35,942
15. That's how long
198
00:09:36,008 --> 00:09:37,576
I've been in this office,
doing this job.
199
00:09:37,643 --> 00:09:39,712
How long you been here?
Couple months?
200
00:09:39,779 --> 00:09:41,814
So, if you want to talk
about my case
201
00:09:41,881 --> 00:09:43,950
or discuss strategy
or get briefed
202
00:09:44,016 --> 00:09:46,986
on what I plan on doing,
then let's do that.
203
00:09:47,053 --> 00:09:48,587
Let's have that discussion.
204
00:09:48,654 --> 00:09:49,922
But to give me notes
205
00:09:49,989 --> 00:09:52,959
like I'm some
wet-behind-the-ears A.D.A.?
206
00:09:53,025 --> 00:09:56,195
No. Let's not do that.
207
00:09:56,996 --> 00:09:58,597
I'm sorry, Cyrus.
208
00:09:58,664 --> 00:10:00,299
I'm gonna have to give you
a call back.
209
00:10:02,301 --> 00:10:04,270
CYRUS:
Yeah. No problem.
210
00:10:04,337 --> 00:10:05,604
(line clicks, beeps)
211
00:10:05,671 --> 00:10:07,306
You were on the phone?
212
00:10:09,809 --> 00:10:11,243
Yep.
213
00:10:11,310 --> 00:10:12,611
Why didn't you say anything?
214
00:10:12,678 --> 00:10:13,879
Why didn't you knock?
215
00:10:13,946 --> 00:10:15,014
I apologize.
216
00:10:15,081 --> 00:10:17,283
That was unprofessional.
217
00:10:17,350 --> 00:10:18,751
You think?
218
00:10:18,818 --> 00:10:20,853
Was that any Cyrus I might know?
219
00:10:20,920 --> 00:10:22,755
Governor's new deputy.
220
00:10:22,822 --> 00:10:24,757
And you know what
he's doing right now?
221
00:10:24,824 --> 00:10:27,360
Reconsidering his opinion of me.
222
00:10:27,426 --> 00:10:29,261
After all, if my own staff
223
00:10:29,328 --> 00:10:33,032
does not respect me,
my boundaries or my notes,
224
00:10:33,099 --> 00:10:34,767
why should he?
225
00:10:34,834 --> 00:10:37,003
Again, I apologize.
226
00:10:37,069 --> 00:10:38,671
Unprofessional.
227
00:10:38,738 --> 00:10:39,872
Unacceptable.
228
00:10:39,939 --> 00:10:41,974
Yes. That, too.
229
00:10:45,311 --> 00:10:48,214
But the thing
with the-the notes,
230
00:10:48,280 --> 00:10:49,915
that...
231
00:10:49,982 --> 00:10:51,817
that still stands.
232
00:10:51,884 --> 00:10:52,985
Does it?
233
00:10:54,053 --> 00:10:55,855
Yes.
234
00:10:57,857 --> 00:10:59,658
Great.
235
00:10:59,725 --> 00:11:04,263
Then let's you and I sit down
for that conversation...
236
00:11:04,330 --> 00:11:06,265
tomorrow.
237
00:11:13,139 --> 00:11:17,276
(door opens, closes)
238
00:11:18,077 --> 00:11:19,879
(sighs)
239
00:11:23,082 --> 00:11:25,885
Dr. Dawson is here.
240
00:11:27,019 --> 00:11:29,055
(sighs):
Oh.
241
00:11:30,423 --> 00:11:31,791
Okay.
242
00:11:37,430 --> 00:11:39,832
Commissioner Reagan,
Dr. Alex Dawson.
243
00:11:39,899 --> 00:11:41,834
Nice to meet you.
244
00:11:39,899 --> 00:11:41,834
Nice to meet you.
245
00:11:41,901 --> 00:11:43,069
Please.
246
00:11:45,337 --> 00:11:49,041
I hope you don't mind us doing
it here instead of your office.
247
00:11:49,108 --> 00:11:51,811
My schedule's packed
to the gills.
248
00:11:51,877 --> 00:11:53,712
Of course, Commissioner.
249
00:11:53,779 --> 00:11:56,048
Sit down, please.
250
00:11:56,115 --> 00:11:58,918
(chuckles): Unless I'm supposed
to take the couch.
251
00:11:58,984 --> 00:12:02,021
(laughs)
No, this... this is fine.
252
00:12:02,088 --> 00:12:04,056
(sighs)
253
00:12:04,123 --> 00:12:06,459
Thanks for helping me out.
254
00:12:07,460 --> 00:12:09,128
Not at all.
255
00:12:09,195 --> 00:12:11,297
I was pleasantly surprised
when you reached out with it.
256
00:12:11,363 --> 00:12:12,731
Coffee?
257
00:12:12,798 --> 00:12:13,999
I'm good, thanks.
258
00:12:14,066 --> 00:12:16,502
So...
259
00:12:16,569 --> 00:12:19,772
can I let you in on
a little secret?
260
00:12:19,839 --> 00:12:22,942
If you let me take a guess
at what it is first.
261
00:12:23,943 --> 00:12:25,411
Okay.
262
00:12:26,445 --> 00:12:28,848
That you don't need
any help personally.
263
00:12:28,914 --> 00:12:30,850
You're sitting with me
as a generous gesture
264
00:12:30,916 --> 00:12:33,018
to remove the stigma
for the old-school cop
265
00:12:33,085 --> 00:12:36,856
who you think does need therapy
but is allergic to the idea.
266
00:12:36,922 --> 00:12:39,992
(sighs) Well...
267
00:12:40,059 --> 00:12:43,829
I wouldn't characterize it
just like that.
268
00:12:44,830 --> 00:12:47,533
And how would you
characterize it?
269
00:12:48,501 --> 00:12:50,503
It's complicated.
270
00:12:50,569 --> 00:12:52,805
If I have any questions,
I'll speak up.
271
00:12:52,872 --> 00:12:55,441
And maybe you don't need
that pen and pad.
272
00:12:58,144 --> 00:13:00,412
I'll put it away
if it bothers you.
273
00:13:00,479 --> 00:13:02,114
It doesn't bother me.
274
00:13:02,181 --> 00:13:03,916
But you just asked me
to put it away.
275
00:13:03,983 --> 00:13:05,985
Suggested.
276
00:13:09,622 --> 00:13:11,991
Am I doing this wrong?
277
00:13:12,057 --> 00:13:14,527
How do you think
you could be doing it wrong?
278
00:13:16,595 --> 00:13:18,531
I always told my kids
279
00:13:18,597 --> 00:13:21,000
not to answer a question
with a question.
280
00:13:21,066 --> 00:13:22,935
(chuckles)
281
00:13:25,971 --> 00:13:28,440
(sighs)
Can I be honest with you?
282
00:13:28,507 --> 00:13:31,210
Have you been dishonest
with me so far?
283
00:13:33,179 --> 00:13:36,015
Look, there might have been
some truth to what you said
284
00:13:36,081 --> 00:13:39,018
about this being a gesture.
285
00:13:39,084 --> 00:13:41,820
But the point is,
my guy needs some help,
286
00:13:41,887 --> 00:13:45,157
and I think you're
the right person for the job.
287
00:13:45,224 --> 00:13:47,059
I'm just...
288
00:13:47,126 --> 00:13:51,030
kind of here to--
oh, I don't know--
289
00:13:51,096 --> 00:13:53,866
maybe kick-start the process.
290
00:13:53,933 --> 00:13:56,202
But you don't need any help?
291
00:14:00,973 --> 00:14:02,208
(sighs)
292
00:14:06,912 --> 00:14:09,949
I can tell you from experience
that time doesn't speed up
293
00:14:10,015 --> 00:14:12,051
the more you check the clock.
294
00:14:15,254 --> 00:14:17,256
And even the happiest person
who walks the earth
295
00:14:17,323 --> 00:14:19,925
needs more than four minutes
to unload.
296
00:14:23,162 --> 00:14:24,930
(sighs)
297
00:14:27,533 --> 00:14:28,534
(sighs)
298
00:14:28,601 --> 00:14:30,536
Sorry.
299
00:14:32,605 --> 00:14:35,007
Like I said, packed day.
300
00:14:39,078 --> 00:14:42,948
Maybe we can think of this
as a prelim.
301
00:14:48,554 --> 00:14:50,589
Again, thanks so much.
302
00:14:50,656 --> 00:14:52,524
You take care.
303
00:14:55,060 --> 00:14:56,895
(sighs)
304
00:15:00,966 --> 00:15:02,568
Got a minute?
305
00:15:03,535 --> 00:15:05,537
Hello?
306
00:15:10,209 --> 00:15:12,244
(whispering):
Oh, you're sleeping.
307
00:15:12,311 --> 00:15:14,013
I'm meditating.
308
00:15:14,079 --> 00:15:16,115
Oh, sorry.
309
00:15:16,181 --> 00:15:17,583
Are you done?
310
00:15:18,550 --> 00:15:20,286
I am now.
311
00:15:21,687 --> 00:15:24,323
How can I be of service,
Officer Janko?
312
00:15:27,259 --> 00:15:28,627
It's about Diaz.
313
00:15:28,694 --> 00:15:30,629
Didn't we already have
that conversation?
314
00:15:30,696 --> 00:15:34,300
We did, but...
315
00:15:34,366 --> 00:15:36,302
we have to have it again.
316
00:15:36,368 --> 00:15:38,237
It's never as good
as the first time.
317
00:15:38,304 --> 00:15:40,306
Cute.
318
00:15:40,372 --> 00:15:43,042
You need to reconsider
the rip you gave him.
319
00:15:43,108 --> 00:15:44,977
Do I?
320
00:15:45,044 --> 00:15:46,578
You do.
321
00:15:46,645 --> 00:15:48,614
And all this time,
I thought I was the one
322
00:15:48,681 --> 00:15:50,616
wearing the stripes
in the family.
323
00:15:52,351 --> 00:15:54,286
You remember that time
you thought I should
324
00:15:54,353 --> 00:15:56,955
withdraw my name
when the precinct was
325
00:15:57,022 --> 00:15:59,258
electing an alternate
for the new union delegate?
326
00:15:59,325 --> 00:16:01,360
Because of a conflict
of interest between us.
327
00:16:01,427 --> 00:16:04,163
And you were smart
to listen to me.
328
00:16:04,229 --> 00:16:06,231
Yeah.
329
00:16:06,298 --> 00:16:08,667
I didn't, and I was elected.
330
00:16:10,669 --> 00:16:12,538
And Diaz is my first assignment
331
00:16:12,604 --> 00:16:16,275
because our regular
union delegate is on vacation.
332
00:16:17,242 --> 00:16:18,977
Tell me you're kidding.
333
00:16:19,044 --> 00:16:23,349
Tell me that you will reconsider
the rip you gave Diaz.
334
00:16:25,784 --> 00:16:28,187
I can't. I won't.
335
00:16:31,690 --> 00:16:33,292
Well...
336
00:16:33,359 --> 00:16:35,094
What's that?
337
00:16:35,160 --> 00:16:37,329
It is formal notice
from the union.
338
00:16:37,396 --> 00:16:41,133
And you and I have
a preliminary hearing
339
00:16:41,200 --> 00:16:44,036
tomorrow with the C.O.
340
00:16:48,741 --> 00:16:51,143
I'll let you get back
to meditating.
341
00:16:58,450 --> 00:17:01,620
Detective Baez, you knew the
victim in question personally,
342
00:17:01,687 --> 00:17:03,021
Eamon Riordan?
343
00:17:03,088 --> 00:17:05,124
I did.
344
00:17:05,190 --> 00:17:08,193
How would you describe
the state of your relationship?
345
00:17:09,762 --> 00:17:11,296
Insignificant.
346
00:17:11,363 --> 00:17:12,664
How long were you dating?
347
00:17:12,731 --> 00:17:14,600
I just said we weren't dating.
348
00:17:14,666 --> 00:17:17,636
We went on about
three or four dates.
349
00:17:17,703 --> 00:17:19,138
Some people would
actually consider
350
00:17:19,204 --> 00:17:21,173
three or four dates
to be dating.
351
00:17:21,240 --> 00:17:23,275
Well, I wouldn't.
352
00:17:23,342 --> 00:17:24,343
Okay.
353
00:17:24,410 --> 00:17:25,811
(inhales sharply)
354
00:17:25,878 --> 00:17:27,146
Were you intimate?
355
00:17:28,781 --> 00:17:31,150
(sighs) Seriously, Danny?
356
00:17:31,216 --> 00:17:34,653
You know I.A. is gonna
ask you that... and more.
357
00:17:39,792 --> 00:17:41,326
I barely knew the guy.
358
00:17:41,393 --> 00:17:43,829
Yet he ends up dead
on your doorstep, Detective.
359
00:17:45,130 --> 00:17:46,265
(sighs)
360
00:17:47,266 --> 00:17:48,434
Were you two close?
361
00:17:48,500 --> 00:17:50,369
Come on, Danny,
what is this?
362
00:17:50,436 --> 00:17:52,704
Did you have feelings
for each other?
363
00:17:50,436 --> 00:17:52,704
What is this?
364
00:17:52,771 --> 00:17:54,239
This is about one tenth
of what I.A.
365
00:17:54,306 --> 00:17:56,675
is going to be asking you,
and you know it.
366
00:17:56,742 --> 00:17:59,678
Well, I can't tell if you're
just playing I.A. with me,
367
00:17:59,745 --> 00:18:02,147
or if these are the questions
you just really want to ask.
368
00:18:02,214 --> 00:18:04,283
You think
I want to do this?
369
00:18:04,349 --> 00:18:06,251
'Cause, honestly, I can't tell
if you're not answering
370
00:18:06,318 --> 00:18:08,187
because it's me
asking the questions
371
00:18:08,253 --> 00:18:10,322
or if you just don't
have answers.
372
00:18:10,389 --> 00:18:12,458
And if that's the case,
373
00:18:12,524 --> 00:18:14,092
you really need to find them
374
00:18:14,159 --> 00:18:16,462
before I.A. comes rolling
through that door.
375
00:18:23,802 --> 00:18:25,270
(door opens)
376
00:18:25,337 --> 00:18:26,338
(sighs)
377
00:18:33,779 --> 00:18:35,447
There you are.
Thank you so much.
378
00:18:35,514 --> 00:18:38,116
You come here a lot?
379
00:18:35,514 --> 00:18:38,116
I like it.
380
00:18:38,183 --> 00:18:40,252
Nice quiet atmosphere.
381
00:18:40,319 --> 00:18:41,820
So it's a great
place to come
382
00:18:41,887 --> 00:18:44,122
if you want to
keep things civil.
383
00:18:47,326 --> 00:18:49,895
That's one of my father's
favorite phrases:
384
00:18:49,962 --> 00:18:52,164
"Let's keep it civil."
385
00:18:52,231 --> 00:18:55,267
As in keep it productive?
386
00:18:52,231 --> 00:18:55,267
Sometimes.
387
00:18:55,334 --> 00:18:57,769
And sometimes
to deflect conflict
388
00:18:57,836 --> 00:18:59,471
he doesn't want to have.
389
00:19:00,472 --> 00:19:02,140
Not me.
390
00:19:02,207 --> 00:19:04,142
Let's have our conversation.
391
00:19:05,444 --> 00:19:07,746
I wanted your job.
392
00:19:10,482 --> 00:19:11,850
Honest.
393
00:19:13,519 --> 00:19:15,287
Return the favor?
394
00:19:15,354 --> 00:19:17,523
You resent me because I'm Black.
395
00:19:17,589 --> 00:19:18,824
Uh, no.
396
00:19:18,891 --> 00:19:20,392
I'm not saying
you're racist
397
00:19:20,459 --> 00:19:23,328
by any stretch,
but you think I got this job--
398
00:19:23,395 --> 00:19:25,898
your job-- because I'm Black.
399
00:19:25,964 --> 00:19:27,399
No, I never said that.
400
00:19:27,466 --> 00:19:29,501
No, it's okay,
because it's true.
401
00:19:29,568 --> 00:19:31,837
And I'm okay with that
for lots of reasons.
402
00:19:31,904 --> 00:19:35,173
First and foremost because
it is far from the only reason
403
00:19:35,240 --> 00:19:36,942
that I got the job.
404
00:19:38,510 --> 00:19:41,246
I got the job
because I'm qualified.
405
00:19:41,313 --> 00:19:43,582
Agreed.
406
00:19:41,313 --> 00:19:43,582
Great.
407
00:19:43,649 --> 00:19:46,418
Then we agree to agree.
408
00:19:46,485 --> 00:19:49,555
And so it's only fair
that I run it my way.
409
00:19:49,621 --> 00:19:52,190
Or the highway.
410
00:19:53,025 --> 00:19:54,493
I will continue to give you
411
00:19:54,560 --> 00:19:56,261
as many notes
as I see necessary.
412
00:19:58,497 --> 00:20:01,967
So make me miserable
until I quit.
413
00:20:02,034 --> 00:20:03,468
I'm not trying
to make you miserable,
414
00:20:03,535 --> 00:20:05,537
but I am running it my way.
415
00:20:05,604 --> 00:20:08,807
A distinction
without a difference.
416
00:20:08,874 --> 00:20:12,210
I control me. You control you.
417
00:20:20,419 --> 00:20:22,387
We need to talk.
418
00:20:22,454 --> 00:20:23,989
Look, about yesterday,
419
00:20:24,056 --> 00:20:25,924
I know you were just
doing the right thing.
420
00:20:25,991 --> 00:20:27,993
It's not about
yesterday.
421
00:20:28,060 --> 00:20:29,461
Come on.
422
00:20:29,528 --> 00:20:30,562
Where?
423
00:20:30,629 --> 00:20:32,631
Just come with
me, please.
424
00:20:32,698 --> 00:20:34,566
What's going on?
425
00:20:32,698 --> 00:20:34,566
How's it going?
426
00:20:34,633 --> 00:20:36,368
What?
427
00:20:37,703 --> 00:20:39,571
I just made the pot fresh
myself this morning.
428
00:20:39,638 --> 00:20:41,406
How is it?
429
00:20:39,638 --> 00:20:41,406
What are you talking about?
430
00:20:41,473 --> 00:20:42,975
Just come with me.
431
00:20:45,644 --> 00:20:47,379
Danny, what is going on?
432
00:20:47,446 --> 00:20:50,415
Don't look, but look.
433
00:20:50,482 --> 00:20:51,883
You see the blonde?
434
00:20:51,950 --> 00:20:53,852
Yeah. Who is she?
435
00:20:51,950 --> 00:20:53,852
Do you know her?
436
00:20:53,919 --> 00:20:56,254
No. Should I?
437
00:20:56,321 --> 00:20:58,390
Well, she knows your guy friend.
438
00:20:58,457 --> 00:21:01,393
BAEZ:
Okay, one of his clients?
439
00:21:01,460 --> 00:21:02,527
Who is she?
440
00:21:02,594 --> 00:21:04,596
His fiancée.
441
00:21:14,473 --> 00:21:16,008
(scoffs softly)
442
00:21:18,010 --> 00:21:19,044
(sputters softly)
443
00:21:22,447 --> 00:21:24,516
What you doing?
444
00:21:24,583 --> 00:21:26,318
Nothing.
445
00:21:27,552 --> 00:21:29,621
You closed
your computer?
446
00:21:29,688 --> 00:21:31,890
I did.
447
00:21:29,688 --> 00:21:31,890
Why?
448
00:21:31,957 --> 00:21:33,925
Why do you want to know?
449
00:21:33,992 --> 00:21:36,628
Because you obviously don't want
me to know what you're writing.
450
00:21:36,695 --> 00:21:39,297
Well, if it's so obvious,
then why do you want to see it?
451
00:21:39,364 --> 00:21:41,633
Because I'm curious.
452
00:21:41,700 --> 00:21:43,602
Curiosity is rarely considered
sound reason for taking action.
453
00:21:43,669 --> 00:21:44,703
Remember the cat?
454
00:21:44,770 --> 00:21:46,304
You're annoying, you know that?
455
00:21:46,371 --> 00:21:48,006
I've been told.
456
00:21:48,073 --> 00:21:49,675
You're writing what you're
gonna say to the C.O. tomorrow.
457
00:21:49,741 --> 00:21:52,377
Actually, I was writing you
a love letter.
458
00:21:53,378 --> 00:21:54,913
You're really pissing me off.
459
00:21:54,980 --> 00:21:56,581
Then I'm sorry,
and I'm just doing my job.
460
00:21:56,648 --> 00:21:57,983
It's not fair.
461
00:21:58,050 --> 00:21:59,584
You're a lawyer.
462
00:21:59,651 --> 00:22:01,687
You know how to make
a really good argument. I don't.
463
00:22:01,753 --> 00:22:03,922
And yet I've lost, like,
a million arguments with you.
464
00:22:03,989 --> 00:22:05,657
Trust me.
465
00:22:05,724 --> 00:22:07,726
You're gonna do just fine.
466
00:22:13,732 --> 00:22:15,333
That looks pretty bad.
467
00:22:16,134 --> 00:22:17,736
Not as bad as it feels.
468
00:22:17,803 --> 00:22:19,971
You sure you don't want
to take the day?
469
00:22:20,038 --> 00:22:21,406
Sheila's home.
470
00:22:21,473 --> 00:22:23,475
So you got a built-in
Florence Nightingale.
471
00:22:23,542 --> 00:22:25,043
More likely Nurse Ratched.
472
00:22:25,110 --> 00:22:26,945
(door opens)
473
00:22:27,012 --> 00:22:29,748
Ladies, gentlemen.
474
00:22:29,815 --> 00:22:31,583
GARRETT:
Frank.
475
00:22:29,815 --> 00:22:31,583
GORMLEY:
Boss.
476
00:22:31,650 --> 00:22:32,517
BAKER:
We were just discussing
how challenging
477
00:22:32,584 --> 00:22:33,952
the past year has been
478
00:22:34,019 --> 00:22:35,053
for marriages all
across the country.
479
00:22:35,120 --> 00:22:36,421
Sheila break your hand?
480
00:22:36,488 --> 00:22:38,023
Sliced my thumb open
481
00:22:38,090 --> 00:22:40,025
cleaning my butcher's
knife in the sink.
482
00:22:40,092 --> 00:22:42,627
How many stitches?
483
00:22:40,092 --> 00:22:42,627
Dozen.
484
00:22:42,694 --> 00:22:46,498
Plus, they had to
reattach a tendon.
485
00:22:46,565 --> 00:22:49,134
(sighs)
And you showed up for work?
486
00:22:49,201 --> 00:22:50,635
No rest for the weary.
487
00:22:50,702 --> 00:22:53,505
Are you weary or wounded?
488
00:22:55,574 --> 00:22:57,142
Look, you got a lot
on your plate, Sid.
489
00:22:57,209 --> 00:22:58,977
Why don't you take the day.
490
00:22:59,044 --> 00:23:01,513
Thank you, boss, but, honestly,
I'd rather stay here.
491
00:23:01,580 --> 00:23:02,981
Keep busy with work.
492
00:23:03,048 --> 00:23:05,650
I got a stack a mile high
sitting on my desk.
493
00:23:05,717 --> 00:23:07,719
And your gun hand's
out of service.
494
00:23:07,786 --> 00:23:09,387
You see Dawson yet?
495
00:23:12,457 --> 00:23:14,392
I'm trying to find the time.
496
00:23:14,459 --> 00:23:17,095
I found the time yesterday.
Piece of cake.
497
00:23:17,162 --> 00:23:19,998
Well, I had enough doctoring
in the ER for this week.
498
00:23:20,065 --> 00:23:22,634
I'm going later today.
We could ride down together.
499
00:23:22,701 --> 00:23:24,736
I'm fine.
500
00:23:22,701 --> 00:23:24,736
BAKER: Maybe he could
squeeze me in, too.
501
00:23:24,803 --> 00:23:26,004
We'll make it a thing.
502
00:23:26,071 --> 00:23:28,540
A pity party.
503
00:23:28,607 --> 00:23:29,741
Maybe grab
a piece of cake after.
504
00:23:31,843 --> 00:23:33,745
Get it done.
505
00:23:46,224 --> 00:23:47,592
Morning.
506
00:23:47,659 --> 00:23:48,727
Morning, partner.
507
00:23:48,794 --> 00:23:49,995
I'm guessing you're here
508
00:23:50,061 --> 00:23:52,130
because you want
some information
509
00:23:52,197 --> 00:23:55,801
about the interview
with the fiancée, yes?
510
00:23:55,867 --> 00:23:58,170
Come to think of it,
a heads-up would've been nice.
511
00:23:59,171 --> 00:24:00,839
Well, fair enough.
512
00:24:00,906 --> 00:24:02,707
It's also fair
that I tell you
513
00:24:02,774 --> 00:24:05,911
that her alibi is
rock-solid so far.
514
00:24:05,977 --> 00:24:08,613
Okay.
515
00:24:08,680 --> 00:24:10,782
I would've called you,
or I would've texted you,
516
00:24:10,849 --> 00:24:12,050
but I can't.
517
00:24:12,117 --> 00:24:13,885
If I did, it's gonna ping
on I.A.'s radar.
518
00:24:13,952 --> 00:24:15,854
Then we're gonna have
a serious problem.
519
00:24:15,921 --> 00:24:19,658
No. Danny, it's fine.
That-That's not why I'm here.
520
00:24:19,724 --> 00:24:21,726
Okay, why are you here?
521
00:24:21,793 --> 00:24:24,796
(sighs) I got a package
this morning.
522
00:24:24,863 --> 00:24:26,665
Related to the case?
523
00:24:26,731 --> 00:24:29,768
No. It's, uh, laundry detergent
from Amazon.
524
00:24:29,835 --> 00:24:31,236
And you rushed right over
to tell me about that?
525
00:24:31,303 --> 00:24:32,904
Let me finish.
526
00:24:32,971 --> 00:24:35,640
Look, when the delivery guy
rang my doorbell,
527
00:24:35,707 --> 00:24:38,076
my phone rang
at the same exact time.
528
00:24:39,077 --> 00:24:40,745
Is this a riddle?
529
00:24:41,947 --> 00:24:44,115
My doorbell is synched
to my phone.
530
00:24:44,182 --> 00:24:46,685
My contractor installed
531
00:24:46,751 --> 00:24:48,220
one of those video doorbell
things last week.
532
00:24:48,286 --> 00:24:50,689
I forgot all about it.
533
00:24:53,191 --> 00:24:54,960
Did you say "video"?
534
00:24:55,026 --> 00:24:56,228
BAEZ:
Every one of these is
535
00:24:56,294 --> 00:24:58,029
an event that the
doorbell recorded.
536
00:24:58,096 --> 00:25:00,765
You just click on one,
and it plays.
537
00:24:58,096 --> 00:25:00,765
Uh-huh.
538
00:25:04,769 --> 00:25:07,138
That's Patrick, my mailman.
539
00:25:07,205 --> 00:25:10,041
(keyboard clicking)
540
00:25:10,108 --> 00:25:11,042
Here we go.
541
00:25:11,109 --> 00:25:12,177
You want to
542
00:25:12,244 --> 00:25:14,746
turn the other way or something?
543
00:25:14,813 --> 00:25:16,748
No, it's fine.
544
00:25:16,815 --> 00:25:18,917
Just hit "play."
545
00:25:19,885 --> 00:25:21,720
Okay.
546
00:25:35,367 --> 00:25:37,869
We got to get this to TARU.
547
00:25:48,813 --> 00:25:51,082
Morning, Sid.
548
00:25:51,149 --> 00:25:52,751
Morning, boss.
549
00:25:52,817 --> 00:25:54,953
I was just leaving you a note.
550
00:25:55,020 --> 00:25:57,022
Apologizing?
551
00:25:58,223 --> 00:26:00,091
About what?
552
00:26:00,158 --> 00:26:01,192
Come on.
553
00:26:01,259 --> 00:26:02,827
Look, we're all seeing Dawson.
554
00:26:02,894 --> 00:26:04,296
That was the deal.
555
00:26:02,894 --> 00:26:04,296
Not that.
556
00:26:04,362 --> 00:26:06,231
For having me tailed.
557
00:26:06,298 --> 00:26:08,300
I'm sorry it was such
a big waste of time.
558
00:26:08,366 --> 00:26:10,235
What are you talking about?
559
00:26:10,302 --> 00:26:12,771
Having me pulled over on my way
home from the bar last night?
560
00:26:12,837 --> 00:26:15,106
Give me a break.
561
00:26:12,837 --> 00:26:15,106
What the hell
are you talking about?
562
00:26:15,173 --> 00:26:17,108
And they played it real cute,
those two in the radio car.
563
00:26:17,175 --> 00:26:18,243
Boy, you should give 'em a medal
564
00:26:18,310 --> 00:26:19,778
for acting clueless.
565
00:26:19,844 --> 00:26:21,579
Sid...
566
00:26:19,844 --> 00:26:21,579
Had a Virgin Mary.
567
00:26:21,646 --> 00:26:23,248
All right?
A burger and a Virgin Mary!
568
00:26:23,315 --> 00:26:24,349
You really think
569
00:26:24,416 --> 00:26:25,850
I would drink and drive?!
570
00:26:25,917 --> 00:26:27,085
Sid!
571
00:26:32,857 --> 00:26:34,793
I had nothing to do
with that stop.
572
00:26:34,859 --> 00:26:35,994
Look at me!
573
00:26:39,831 --> 00:26:41,199
Nothing.
574
00:26:44,970 --> 00:26:46,338
You can't blame me
for thinking.
575
00:26:46,404 --> 00:26:49,140
The hell I can't.
576
00:26:46,404 --> 00:26:49,140
Yeah, well,
what do you expect?
577
00:26:49,207 --> 00:26:51,810
You've been riding me
all week, busting my chops,
578
00:26:51,876 --> 00:26:55,013
giving me side eye about my
hand, like I did it on purpose.
579
00:26:55,080 --> 00:26:57,182
Making me go to the shrink when
you know I don't want to go.
580
00:26:57,248 --> 00:26:59,351
And you haven't gone.
581
00:26:59,417 --> 00:27:02,354
'Cause I got rights
to privacy like anybody else!
582
00:27:02,420 --> 00:27:05,023
Look, it's like
when you were a kid,
583
00:27:05,090 --> 00:27:08,159
driving with your mom and dad;
if they came to a sudden stop,
584
00:27:08,226 --> 00:27:12,030
they'd put their hands out and
brace you back into your seat.
585
00:27:12,097 --> 00:27:14,065
To keep you safe.
586
00:27:15,367 --> 00:27:19,170
That's all this is. Take it.
587
00:27:19,237 --> 00:27:22,307
Whether I like it or not, right?
Want it or not?
588
00:27:22,374 --> 00:27:25,276
Whether you recognize it or not.
589
00:27:25,343 --> 00:27:28,179
Even you? Huh?
The unsinkable Frank Reagan?
590
00:27:28,246 --> 00:27:29,881
Are you gonna tell me
591
00:27:29,948 --> 00:27:31,416
you're gonna be running back
to session number two?
592
00:27:31,483 --> 00:27:33,051
No.
593
00:27:33,118 --> 00:27:35,186
Right. Because you don't
need help, right?
594
00:27:35,253 --> 00:27:36,421
Just me.
595
00:27:36,488 --> 00:27:38,423
(voice breaking):
I'm the basket case...
596
00:27:40,125 --> 00:27:42,027
...who needs help.
597
00:27:50,035 --> 00:27:52,971
Take the day.
That's coming from a friend.
598
00:27:53,938 --> 00:27:56,241
(siren wailing)
599
00:27:56,307 --> 00:27:58,143
His wife is having a baby.
600
00:27:58,209 --> 00:28:00,245
That's true, boss.
His wife is having a baby.
601
00:28:00,311 --> 00:28:01,913
That's the same as
he's having a baby.
602
00:28:01,980 --> 00:28:03,248
I'm not sure his wife would
agree with that.
603
00:28:03,314 --> 00:28:05,216
Don't try to
play for laughs.
604
00:28:05,283 --> 00:28:06,985
I'm not trying to...
605
00:28:05,283 --> 00:28:06,985
Captain, the truth is
606
00:28:07,052 --> 00:28:09,220
Diaz should be applauded
for his behavior.
607
00:28:09,287 --> 00:28:10,455
Applauded for showing
up late to work
608
00:28:10,522 --> 00:28:12,857
three times in a week?
609
00:28:10,522 --> 00:28:12,857
His wife is sick.
610
00:28:12,924 --> 00:28:14,893
She's throwing up every morning.
611
00:28:12,924 --> 00:28:14,893
I understand that.
612
00:28:14,959 --> 00:28:16,361
Really? I don't think
Sergeant Reagan does.
613
00:28:16,428 --> 00:28:18,430
I think Sergeant Reagan
is the kind of man
614
00:28:18,496 --> 00:28:20,865
who would leave his wife
to fend for herself
615
00:28:20,932 --> 00:28:22,200
while off to work he goes.
616
00:28:23,401 --> 00:28:25,236
This isn't about
Sergeant Reagan.
617
00:28:25,303 --> 00:28:27,272
Sergeant Reagan is the one
who gave him the rip.
618
00:28:27,338 --> 00:28:28,940
Yes, after I excused
619
00:28:29,007 --> 00:28:30,475
his tardiness
on two separate occasions.
620
00:28:30,542 --> 00:28:32,377
But his wife is
still pregnant.
621
00:28:32,444 --> 00:28:34,245
What do you
expect him to do?
622
00:28:34,312 --> 00:28:36,114
Just magically wish away
her morning sickness?
623
00:28:36,181 --> 00:28:37,348
I expect him to
make a better plan,
624
00:28:37,415 --> 00:28:39,350
to wake up an hour earlier,
625
00:28:39,417 --> 00:28:40,919
to do things
the night before
626
00:28:40,985 --> 00:28:42,320
that he would typically
do in the morning
627
00:28:42,387 --> 00:28:44,989
so that he can help his wife
and get to work on time.
628
00:28:49,360 --> 00:28:51,296
Anything further?
629
00:28:51,362 --> 00:28:53,331
I-I just think...
630
00:28:54,532 --> 00:28:56,734
She's not feeling well, and...
631
00:28:56,801 --> 00:28:58,436
It's just that
Diaz is a good guy,
632
00:28:58,503 --> 00:29:00,939
and he's just trying
to do the right thing.
633
00:29:07,545 --> 00:29:09,280
Sergeant Reagan is right.
634
00:29:09,347 --> 00:29:11,249
Diaz has been
shown leniency.
635
00:29:13,017 --> 00:29:14,486
We keep making exceptions
to the rules around here,
636
00:29:14,552 --> 00:29:16,154
they become the rules.
637
00:29:17,255 --> 00:29:18,389
That'll be all.
638
00:29:18,456 --> 00:29:20,358
Thank you, boss.
639
00:29:27,265 --> 00:29:29,067
You rang, Your Majesty?
640
00:29:29,134 --> 00:29:31,169
(sighs)
Take a look at this for me.
641
00:29:31,236 --> 00:29:34,305
This is like déjà vu
all over again in here.
642
00:29:34,372 --> 00:29:36,508
Just read it.
643
00:29:39,577 --> 00:29:42,147
(exhales)
644
00:29:43,148 --> 00:29:44,415
Are you out of your mind?
645
00:29:44,482 --> 00:29:46,017
That bad?
646
00:29:46,084 --> 00:29:47,986
I didn't get past
the first line.
647
00:29:48,052 --> 00:29:50,455
Then what?
648
00:29:48,052 --> 00:29:50,455
You are not doing this.
649
00:29:50,522 --> 00:29:52,056
I won't let you.
650
00:29:52,123 --> 00:29:54,058
I'm not doing this.
She's doing this.
651
00:29:54,125 --> 00:29:55,493
What, she fired you?
652
00:29:56,528 --> 00:29:58,263
Not in so many words.
653
00:29:58,329 --> 00:30:00,064
Well, this is easy to decipher.
654
00:30:00,131 --> 00:30:01,533
Did she say
the words
655
00:30:01,599 --> 00:30:03,201
"You're fired"?
656
00:30:03,268 --> 00:30:05,103
No.
657
00:30:05,170 --> 00:30:07,539
Then you're not fired.
That'll be 50 bucks.
658
00:30:07,605 --> 00:30:10,241
She's pushing me out, Anthony.
659
00:30:10,308 --> 00:30:11,543
So push back.
660
00:30:13,211 --> 00:30:14,145
And why not?
661
00:30:14,212 --> 00:30:15,813
Because I'll lose.
662
00:30:15,880 --> 00:30:17,382
You don't know that.
663
00:30:17,448 --> 00:30:19,817
She's the boss,
and she thinks I resent her.
664
00:30:19,884 --> 00:30:21,219
You do resent her.
665
00:30:21,286 --> 00:30:23,054
Why does everyone
keep saying that?
666
00:30:23,121 --> 00:30:24,489
Because it's true.
667
00:30:24,556 --> 00:30:28,026
Of course you resent her.
She got the job that you wanted.
668
00:30:30,228 --> 00:30:33,231
Well, then, if she's right,
then I should go.
669
00:30:33,298 --> 00:30:35,833
I should leave
and start somewhere fresh.
670
00:30:35,900 --> 00:30:37,468
No, you should stand
your ground and push back.
671
00:30:37,535 --> 00:30:40,138
And, what, butt heads
the entire time?
672
00:30:40,205 --> 00:30:42,440
Suddenly you're bashful
about banging heads?
673
00:30:43,374 --> 00:30:45,443
Grow a pair and get to work.
674
00:30:55,353 --> 00:30:58,323
(door opens, closes)
675
00:31:02,293 --> 00:31:04,429
(sniffles)
676
00:31:04,495 --> 00:31:06,297
(sighs)
677
00:31:08,333 --> 00:31:10,368
♪ ♪
678
00:31:26,284 --> 00:31:27,585
(sniffles)
679
00:31:27,652 --> 00:31:29,487
(sighs)
680
00:31:31,189 --> 00:31:32,423
(sniffles)
681
00:31:46,137 --> 00:31:47,171
(gasps)
682
00:31:47,538 --> 00:31:49,574
♪ ♪
683
00:31:59,183 --> 00:32:01,552
(both shouting, grunting)
684
00:32:01,619 --> 00:32:03,421
♪ ♪
685
00:32:17,402 --> 00:32:19,137
Police! Drop it!
686
00:32:19,203 --> 00:32:20,538
Right now!
687
00:32:19,203 --> 00:32:20,538
(panting)
688
00:32:26,778 --> 00:32:29,647
(panting)
689
00:32:41,559 --> 00:32:43,461
(knocking)
690
00:32:44,696 --> 00:32:46,698
Thank you for coming.
691
00:32:46,764 --> 00:32:48,633
To your office.
692
00:32:48,700 --> 00:32:51,269
Yes, I appreciate it.
693
00:32:56,574 --> 00:32:58,543
(sighs) After our lunch,
694
00:32:58,609 --> 00:33:01,279
I thought long and hard
about what you said.
695
00:33:01,346 --> 00:33:03,314
I'm glad to hear that.
696
00:33:01,346 --> 00:33:03,314
And then I reread
697
00:33:03,381 --> 00:33:05,183
your notes on my case,
698
00:33:05,249 --> 00:33:07,185
and I have to admit there's some
very good guidance in there.
699
00:33:07,251 --> 00:33:08,720
More good news.
700
00:33:08,786 --> 00:33:10,688
And then I deleted your notes.
701
00:33:10,755 --> 00:33:13,291
While they were
very good suggestions
702
00:33:13,358 --> 00:33:16,461
and I have no doubt that you
would execute them flawlessly,
703
00:33:16,527 --> 00:33:19,163
they do not work for me.
704
00:33:19,230 --> 00:33:20,665
And you know this how?
705
00:33:20,732 --> 00:33:22,633
Because I know myself.
706
00:33:22,700 --> 00:33:24,535
Or as you put it,
707
00:33:24,602 --> 00:33:26,604
I control me.
708
00:33:27,605 --> 00:33:30,208
And if I insist?
709
00:33:27,605 --> 00:33:30,208
Then I will
710
00:33:30,274 --> 00:33:32,744
try to find the time
to walk you through the progress
711
00:33:32,810 --> 00:33:36,214
of the 342 cases I'm overseeing.
712
00:33:36,280 --> 00:33:38,750
Try to find the time?
713
00:33:36,280 --> 00:33:38,750
After putting out
714
00:33:38,816 --> 00:33:41,686
a few feelers,
I've gotten three job offers.
715
00:33:41,753 --> 00:33:43,454
So I would
have to clear
716
00:33:43,521 --> 00:33:46,224
that transition period
with the firm I go to.
717
00:33:46,290 --> 00:33:48,326
You would never leave this job.
718
00:33:48,393 --> 00:33:50,328
You haven't seen the offers.
719
00:33:52,096 --> 00:33:54,232
I can work with you.
720
00:33:54,298 --> 00:33:56,634
I cannot work for you.
721
00:33:59,737 --> 00:34:01,539
Let's keep it civil.
722
00:34:02,573 --> 00:34:04,642
Agreed.
723
00:34:11,783 --> 00:34:13,351
(door opens)
724
00:34:14,652 --> 00:34:16,254
(door closes)
725
00:34:17,688 --> 00:34:19,724
Been texting all morning.
Nothing.
726
00:34:19,791 --> 00:34:21,292
Yeah, me either.
727
00:34:21,359 --> 00:34:22,593
We got to get ahead
of this with Frank.
728
00:34:22,660 --> 00:34:24,429
You should say
something.
729
00:34:24,495 --> 00:34:25,630
Me? Why me?
730
00:34:25,696 --> 00:34:26,798
He likes you better.
731
00:34:26,864 --> 00:34:28,466
No, he doesn't.
732
00:34:28,533 --> 00:34:30,468
Besides, you outrank me
by, like, a million.
733
00:34:30,535 --> 00:34:31,803
Morning.
734
00:34:30,535 --> 00:34:31,803
Morning.
735
00:34:31,869 --> 00:34:33,504
Morning.
736
00:34:34,739 --> 00:34:37,375
Sid said he's running
a little late, right?
737
00:34:37,442 --> 00:34:38,609
Shouldn't be too long.
738
00:34:38,676 --> 00:34:40,478
How long?
739
00:34:40,545 --> 00:34:42,280
Oh, I don't really know.
740
00:34:42,346 --> 00:34:43,481
He spoke to Abigail.
741
00:34:45,683 --> 00:34:46,684
Baker?
742
00:34:46,751 --> 00:34:48,553
He was kind of vague.
743
00:34:49,554 --> 00:34:50,855
But he will be coming in today?
744
00:34:50,922 --> 00:34:52,390
No question.
745
00:34:52,457 --> 00:34:53,691
Definitely.
746
00:34:57,395 --> 00:34:59,330
You're good people,
you know that?
747
00:34:59,397 --> 00:35:00,665
Thank you.
748
00:34:59,397 --> 00:35:00,665
Thank you.
749
00:35:01,732 --> 00:35:03,468
You know why?
750
00:35:04,802 --> 00:35:09,507
You both understand the value
of being a good friend.
751
00:35:14,912 --> 00:35:17,782
Look, Sid is going to be fine.
752
00:35:17,849 --> 00:35:20,618
But he isn't gonna be in
for a while.
753
00:35:23,187 --> 00:35:24,689
What happened?
754
00:35:24,755 --> 00:35:27,592
Well... (sighs)
755
00:35:27,658 --> 00:35:31,362
he found out
a couple of weeks ago that...
756
00:35:31,429 --> 00:35:35,366
his partner of 15 years
had died.
757
00:35:38,603 --> 00:35:39,904
No bedside visit.
758
00:35:39,971 --> 00:35:42,440
No funeral.
759
00:35:42,507 --> 00:35:44,709
No chance to say goodbye.
760
00:35:46,744 --> 00:35:49,747
I can't think of anything worse.
761
00:35:51,415 --> 00:35:53,451
♪ ♪
762
00:35:58,623 --> 00:35:59,824
"Even in our sleep,
763
00:35:59,891 --> 00:36:03,561
"pain which cannot forget
764
00:36:03,628 --> 00:36:06,464
falls drop by drop
upon the heart."
765
00:36:09,767 --> 00:36:11,569
(sighs)
766
00:36:14,939 --> 00:36:17,174
(sighs)
767
00:36:22,513 --> 00:36:24,348
You assigned Diaz
to Sector David.
768
00:36:24,415 --> 00:36:25,616
Yes, I did.
769
00:36:25,683 --> 00:36:27,685
He's supposed to be
on foot patrol, remember?
770
00:36:27,752 --> 00:36:29,554
Well, maybe someone
up top made a change.
771
00:36:29,620 --> 00:36:31,722
I talked to the C.O.
He said it wasn't him.
772
00:36:31,789 --> 00:36:33,424
Maybe the X.O. then.
773
00:36:33,491 --> 00:36:34,825
Nope.
774
00:36:34,892 --> 00:36:37,862
Well, then I don't know who,
or why you care so much.
775
00:36:37,929 --> 00:36:39,497
It's the outcome
you wanted.
776
00:36:39,564 --> 00:36:41,899
So maybe just be happy
it went your way?
777
00:36:42,867 --> 00:36:43,968
It was you.
778
00:36:44,035 --> 00:36:45,703
You think I undid
my own rip,
779
00:36:45,770 --> 00:36:46,904
even after the C.O.
ruled in my favor?
780
00:36:46,971 --> 00:36:48,839
I do.
781
00:36:48,906 --> 00:36:50,841
Well, you're wrong.
That makes no sense.
782
00:36:50,908 --> 00:36:52,376
Sure it does.
783
00:36:52,443 --> 00:36:54,412
You think I did it for you?
784
00:36:54,478 --> 00:36:56,547
For us.
785
00:36:57,682 --> 00:36:59,617
Look, you need to know
786
00:36:59,684 --> 00:37:02,520
that I absolutely
in no way undid that rip.
787
00:37:02,587 --> 00:37:04,221
Not for you.
788
00:37:04,288 --> 00:37:05,990
Not for anyone.
789
00:37:08,659 --> 00:37:09,994
Really?
790
00:37:10,061 --> 00:37:12,463
Really.
791
00:37:16,934 --> 00:37:18,469
I knew it.
792
00:37:18,536 --> 00:37:19,870
I knew it.
I knew it.
793
00:37:19,937 --> 00:37:21,639
I knew it!
794
00:37:23,608 --> 00:37:25,643
(laughs) Sorry.
795
00:37:26,944 --> 00:37:28,446
(exhales)
796
00:37:32,617 --> 00:37:34,018
(indistinct P.A. announcement)
797
00:37:34,085 --> 00:37:35,753
(monitor beeping steadily)
798
00:37:35,820 --> 00:37:37,788
How you doing?
799
00:37:37,855 --> 00:37:39,490
All good.
800
00:37:39,557 --> 00:37:40,891
Just, uh...
801
00:37:40,958 --> 00:37:42,627
just a few scrapes and bruises.
802
00:37:42,693 --> 00:37:44,895
Yeah, sorry.
803
00:37:44,962 --> 00:37:48,766
Guess her alibi wasn't
as good as we thought.
804
00:37:50,968 --> 00:37:52,903
How did you know?
805
00:37:52,970 --> 00:37:54,805
Your doorbell app.
806
00:37:54,872 --> 00:37:56,540
Yeah.
807
00:37:57,541 --> 00:37:59,744
It was still active
on my computer.
808
00:37:59,810 --> 00:38:02,279
Started pinging,
and I saw her
809
00:38:02,346 --> 00:38:03,914
approaching your place.
810
00:38:03,981 --> 00:38:06,651
So I... headed over.
811
00:38:07,685 --> 00:38:09,687
So I was saved by the bell?
812
00:38:09,754 --> 00:38:13,290
Yeah, you were literally
saved by the bell.
813
00:38:14,091 --> 00:38:16,594
Look, I don't know why
814
00:38:16,661 --> 00:38:18,963
I didn't tell you
I was out there dating.
815
00:38:19,030 --> 00:38:20,765
Any time
816
00:38:20,831 --> 00:38:22,867
I thought to mention it,
I just felt...
817
00:38:22,933 --> 00:38:24,969
awkward.
818
00:38:25,036 --> 00:38:27,605
You don't have to explain.
819
00:38:27,672 --> 00:38:29,974
You should probably know that
820
00:38:30,041 --> 00:38:32,777
whatever awkwardness you felt,
821
00:38:32,843 --> 00:38:34,979
I... I feel it, too.
822
00:38:37,148 --> 00:38:40,518
Well, maybe that can
just be enough for now?
823
00:38:43,120 --> 00:38:45,589
Yeah, I think so.
824
00:38:53,698 --> 00:38:55,733
(birds chirping)
825
00:38:59,070 --> 00:39:00,871
It's thick.
826
00:39:00,938 --> 00:39:02,339
Mm.
827
00:39:02,406 --> 00:39:03,741
Wow.
828
00:39:03,808 --> 00:39:05,643
It's kind of thick.
829
00:39:06,744 --> 00:39:07,912
Could be thicker.
830
00:39:07,978 --> 00:39:10,081
What the hell are
you talking about?
831
00:39:10,147 --> 00:39:12,650
That is my first-choice
college acceptance letter.
832
00:39:12,717 --> 00:39:14,752
Or rejection letter.
833
00:39:14,819 --> 00:39:15,786
ERIN:
Well, gee,
834
00:39:15,853 --> 00:39:17,121
thanks for the support, Dad.
835
00:39:17,188 --> 00:39:19,657
I got to keep
his expectations realistic.
836
00:39:19,724 --> 00:39:21,826
Don't I?
837
00:39:19,724 --> 00:39:21,826
Okay.
838
00:39:21,892 --> 00:39:24,662
Would somebody please tell me
what you're talking about?
839
00:39:24,729 --> 00:39:27,898
That's the letter
from his first-choice college.
840
00:39:27,965 --> 00:39:29,567
If it's thick,
it means he got in.
841
00:39:29,633 --> 00:39:31,769
HENRY:
Because?
842
00:39:31,836 --> 00:39:33,104
Oh, because of all the paperwork
he'll have to fill out.
843
00:39:33,170 --> 00:39:34,805
Oh.
844
00:39:34,872 --> 00:39:36,607
If the envelope is thin,
then it means it's just
845
00:39:36,674 --> 00:39:38,375
a letter saying
thanks but no thanks.
846
00:39:38,442 --> 00:39:39,844
That's cold, Uncle Jamie.
847
00:39:39,910 --> 00:39:41,112
DANNY:
Yeah, well,
the jury's out on this one,
848
00:39:41,178 --> 00:39:42,580
because it's...
849
00:39:42,646 --> 00:39:44,648
kind of both--
it's thick and thin.
850
00:39:44,715 --> 00:39:46,784
It's right in the middle.
851
00:39:46,851 --> 00:39:48,085
Well, I know one way
to find out.
852
00:39:48,152 --> 00:39:49,653
Open it.
853
00:39:49,720 --> 00:39:50,921
Yeah.
854
00:39:49,720 --> 00:39:50,921
Yeah.
855
00:39:50,988 --> 00:39:52,757
Yeah, it's not gonna
open itself, Sean.
856
00:39:53,791 --> 00:39:55,926
Time to cowboy up.
857
00:39:55,993 --> 00:39:57,728
Fingers crossed.
858
00:39:59,997 --> 00:40:01,799
Good luck.
859
00:40:15,780 --> 00:40:16,947
I got in.
860
00:40:18,115 --> 00:40:19,150
I got in, Dad.
861
00:40:20,684 --> 00:40:21,986
Whoa!
862
00:40:22,052 --> 00:40:23,687
I got in, guys.
863
00:40:23,754 --> 00:40:25,689
(all cheering, clamoring)
864
00:40:25,756 --> 00:40:27,191
(whoops)
865
00:40:27,258 --> 00:40:28,826
Yeah!
866
00:40:28,893 --> 00:40:30,628
(cheering continues)
867
00:40:30,694 --> 00:40:31,962
Yeah!
868
00:40:32,029 --> 00:40:32,963
Yes!
869
00:40:33,030 --> 00:40:34,598
Yay! Sean!
870
00:40:34,665 --> 00:40:36,133
Sean!
871
00:40:36,200 --> 00:40:38,102
Way to go!
872
00:40:36,200 --> 00:40:38,102
ALL (chanting):
Sean! Sean! Sean! Sean!
873
00:40:38,169 --> 00:40:41,038
(chanting continues)
874
00:40:49,079 --> 00:40:50,748
(knocking)
875
00:40:56,720 --> 00:40:58,122
Please, come in.
876
00:41:01,859 --> 00:41:03,761
Have a seat.
877
00:41:03,828 --> 00:41:06,197
I take it this visit's
not a gesture?
878
00:41:08,199 --> 00:41:10,801
No, it's not.
879
00:41:10,868 --> 00:41:13,037
And I take it
Lieutenant Gormley
880
00:41:13,103 --> 00:41:14,939
has not reached out
to you?
881
00:41:15,005 --> 00:41:16,473
No.
882
00:41:16,540 --> 00:41:18,008
Not surprised.
883
00:41:18,075 --> 00:41:19,877
You can lead a horse to water.
884
00:41:23,180 --> 00:41:25,015
Yes.
885
00:41:26,851 --> 00:41:28,219
(sighs)
886
00:41:29,553 --> 00:41:31,055
Is that why
you asked me up here?
887
00:41:31,121 --> 00:41:33,724
I don't know why
I asked you up here.
888
00:41:34,859 --> 00:41:36,694
But thanks for coming.
889
00:41:39,230 --> 00:41:42,066
I hope you don't mind the desk.
890
00:41:42,132 --> 00:41:44,902
But... not the couch, please.
891
00:41:45,870 --> 00:41:48,706
Never been a fan of couches.
892
00:41:52,209 --> 00:41:53,711
(sighs)
893
00:41:53,777 --> 00:41:55,079
Look.
894
00:41:55,145 --> 00:41:57,781
(panting softly)
895
00:41:57,848 --> 00:41:59,984
I don't want to waste your time.
896
00:42:02,319 --> 00:42:04,255
You're not.
897
00:42:10,127 --> 00:42:12,196
(sighs) So...
898
00:42:12,263 --> 00:42:15,032
I lost my wife to cancer.
899
00:42:15,099 --> 00:42:18,802
My son and daughter-in-law
to murder.
900
00:42:18,869 --> 00:42:24,041
I've lost 23 of my people
in the line of duty.
901
00:42:24,108 --> 00:42:26,076
I have a grandson in harm's way
902
00:42:26,143 --> 00:42:28,879
and probably had a hand
in putting him there.
903
00:42:32,049 --> 00:42:34,051
And some days I can't see
past that scoreboard.
59624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.