All language subtitles for Blue.Bloods.S11E09.For.Whom.the.Bell.Tolls.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,827 --> 00:00:30,063 Eamon. 2 00:00:35,235 --> 00:00:38,238 This is Detective Baez. I'm off duty. 3 00:00:38,304 --> 00:00:41,775 I have a male DOA in front of my residence. 4 00:00:45,145 --> 00:00:47,180 (indistinct chatter, phones ringing) 5 00:00:49,749 --> 00:00:51,117 (knocks) 6 00:00:51,184 --> 00:00:52,452 You summoned? 7 00:00:52,519 --> 00:00:54,220 Shut the door. 8 00:00:55,188 --> 00:00:56,322 Please. 9 00:00:57,791 --> 00:00:59,259 You need to do something. 10 00:00:59,325 --> 00:01:01,194 Okay. What? 11 00:01:01,261 --> 00:01:03,430 I don't know. Restrain me, maybe. 12 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 Here? 13 00:01:05,799 --> 00:01:07,734 Not literally, Anthony. 14 00:01:05,799 --> 00:01:07,734 It was a joke. 15 00:01:07,801 --> 00:01:09,402 Remember jokes? 16 00:01:10,770 --> 00:01:12,071 What's this? 17 00:01:12,138 --> 00:01:13,306 Read it. 18 00:01:14,874 --> 00:01:16,810 I forgot my glasses. 19 00:01:16,876 --> 00:01:18,711 They're notes. 20 00:01:18,778 --> 00:01:20,380 She's giving me notes. 21 00:01:20,447 --> 00:01:21,414 Who? 22 00:01:23,216 --> 00:01:25,351 The Right Honorable Kimberly Crawford, 23 00:01:25,418 --> 00:01:27,821 the District Attorney for New York County. 24 00:01:27,887 --> 00:01:30,256 Well, you give me notes all the time when we're working a case. 25 00:01:30,323 --> 00:01:31,658 That's different. 26 00:01:31,724 --> 00:01:33,393 Of course. My bad. 27 00:01:31,724 --> 00:01:33,393 "When cross-examining 28 00:01:33,460 --> 00:01:36,229 "the defense witness, focus on his priors 29 00:01:36,296 --> 00:01:39,499 because they bear directly on his credibility." 30 00:01:39,566 --> 00:01:41,167 That's not so bad. 31 00:01:41,234 --> 00:01:43,369 Yeah! It's 101! 32 00:01:43,436 --> 00:01:44,771 Of course I'm gonna do that! 33 00:01:44,838 --> 00:01:46,272 Of course, right. 34 00:01:46,339 --> 00:01:48,241 And the rest of these? Hell no. 35 00:01:48,308 --> 00:01:49,776 All right, you're not gonna believe this. 36 00:01:49,843 --> 00:01:52,145 All right, listen to this one. "You..." 37 00:01:49,843 --> 00:01:52,145 I... 38 00:01:53,313 --> 00:01:54,380 What? 39 00:01:54,447 --> 00:01:56,850 How about if you write her a note 40 00:01:56,916 --> 00:01:58,852 saying, "Thanks for the input," 41 00:01:58,918 --> 00:02:00,386 uh, hand-deliver it, and then 42 00:02:00,453 --> 00:02:02,856 do whatever it is you're gonna do anyway. 43 00:02:04,757 --> 00:02:06,793 That is a great idea. 44 00:02:09,496 --> 00:02:12,465 There you go. It's not so bad. 45 00:02:14,334 --> 00:02:15,735 Uh-huh. 46 00:02:19,405 --> 00:02:21,241 That is not what I said. 47 00:02:21,307 --> 00:02:23,710 No, but I like the "hand-deliver" part. 48 00:02:23,776 --> 00:02:25,879 (groans) 49 00:02:25,945 --> 00:02:28,748 (door opens, closes) 50 00:02:29,582 --> 00:02:33,219 I understand, and I'm not unsympathetic. 51 00:02:33,286 --> 00:02:34,320 You disagree? 52 00:02:34,387 --> 00:02:35,421 No, Sarge. 53 00:02:35,488 --> 00:02:36,723 It's the third time. 54 00:02:36,789 --> 00:02:38,424 You think that's acceptable? 55 00:02:38,491 --> 00:02:40,226 I think it's not under my control. 56 00:02:40,293 --> 00:02:42,195 Showing up to work on time is not under your control? 57 00:02:42,262 --> 00:02:44,430 Not when my wife gets sick, causing me to be late for work. 58 00:02:44,497 --> 00:02:46,533 I mean, that... that's not under my control. 59 00:02:46,599 --> 00:02:47,734 It's the third time. 60 00:02:47,800 --> 00:02:49,435 Yes, Sarge. 61 00:02:47,800 --> 00:02:49,435 In a week. 62 00:02:49,502 --> 00:02:51,437 Yes, Sarge. 63 00:02:51,504 --> 00:02:53,439 All right, that's it? Nothing else to say? 64 00:02:54,474 --> 00:02:56,509 I'm sorry? 65 00:02:57,577 --> 00:02:59,279 You just lost your seat in the car. 66 00:02:59,345 --> 00:03:00,747 You're on a foot post for a week. 67 00:03:00,813 --> 00:03:02,415 Sarge, come on, it's 20 de... 68 00:03:03,616 --> 00:03:05,785 Yes, Sergeant. 69 00:03:12,525 --> 00:03:14,460 Today's roll. 70 00:03:12,525 --> 00:03:14,460 Thank you. 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,566 You were a little tough on Diaz there, don't you think? 72 00:03:19,632 --> 00:03:21,901 If I thought that, I wouldn't have 73 00:03:21,968 --> 00:03:23,870 did what I did... 74 00:03:23,937 --> 00:03:25,405 would I? 75 00:03:25,471 --> 00:03:26,873 No. 76 00:03:26,940 --> 00:03:29,442 But his wife is pregnant. 77 00:03:29,509 --> 00:03:31,844 She gets sick in the morning. He's just helping out. 78 00:03:31,911 --> 00:03:35,248 The first time, the second time, the third time, even, I get it. 79 00:03:35,315 --> 00:03:37,383 But after that, you develop a backup plan. 80 00:03:38,851 --> 00:03:40,453 Anything else? 81 00:03:41,487 --> 00:03:43,423 No, Sergeant. 82 00:03:47,660 --> 00:03:49,395 (sighs) 83 00:03:51,431 --> 00:03:53,900 You have thoughts on this? 84 00:03:53,967 --> 00:03:56,269 I mean, I get it. 85 00:03:56,336 --> 00:03:59,639 He doesn't seem 100% himself lately. 86 00:03:59,706 --> 00:04:02,375 Less than 50%, where I sit. 87 00:04:02,442 --> 00:04:03,943 Garrett? 88 00:04:06,446 --> 00:04:09,482 I'd be lying if I said I didn't notice a change. 89 00:04:10,516 --> 00:04:13,853 And what would you be if you were simply telling the truth? 90 00:04:15,888 --> 00:04:17,991 He's not telling us anything, but... 91 00:04:18,057 --> 00:04:20,593 you can't help but see the writing on the wall. 92 00:04:21,594 --> 00:04:23,630 Maybe he and Sheila are having problems. 93 00:04:23,696 --> 00:04:26,532 And, like with almost everyone, 94 00:04:26,599 --> 00:04:29,936 there's probably increased drinking. 95 00:04:30,003 --> 00:04:32,338 (sighs) Or it's all of the above, 96 00:04:32,405 --> 00:04:35,041 with a few unknowns thrown in. 97 00:04:35,108 --> 00:04:36,442 Look... 98 00:04:37,677 --> 00:04:40,279 ...it's bad and it's getting worse. 99 00:04:40,346 --> 00:04:42,015 (door opens) 100 00:04:42,982 --> 00:04:44,517 Sorry I'm late, boss. 101 00:04:44,584 --> 00:04:46,919 Abigail, Garrett. 102 00:04:46,986 --> 00:04:49,355 (sighs) 103 00:04:55,395 --> 00:04:56,896 Let me get this for you. 104 00:04:56,963 --> 00:04:58,398 (sighs) 105 00:05:01,501 --> 00:05:04,037 Sorry, boss. It's been, uh... 106 00:05:04,103 --> 00:05:05,505 been a crazy morning. 107 00:05:05,571 --> 00:05:07,573 How? 108 00:05:07,640 --> 00:05:09,609 Just, you know... 109 00:05:09,676 --> 00:05:11,444 Monday. 110 00:05:11,511 --> 00:05:14,614 Gee, I never heard a day of the week 111 00:05:14,681 --> 00:05:17,583 used as an alibi before. 112 00:05:17,650 --> 00:05:19,585 It's more like a figure of speech. 113 00:05:19,652 --> 00:05:21,654 What's going on, Sid? 114 00:05:24,657 --> 00:05:27,694 It's... just been a couple of weeks of Mondays. 115 00:05:27,760 --> 00:05:29,662 Yeah, we already did the Monday thing. 116 00:05:32,465 --> 00:05:35,968 Just a rough patch. Nothing I can't handle. 117 00:05:41,074 --> 00:05:43,443 Well... 118 00:05:43,509 --> 00:05:45,511 I think you need a hand. 119 00:05:46,546 --> 00:05:47,947 I said I could handle it. 120 00:05:48,014 --> 00:05:49,916 Someone to kind of... 121 00:05:49,982 --> 00:05:52,485 steady the ladder, so to speak. 122 00:05:52,552 --> 00:05:53,619 You lost me there. 123 00:05:53,686 --> 00:05:56,055 Well, when my son Danny 124 00:05:56,122 --> 00:05:58,491 was going through a rough patch, he got some help. 125 00:05:58,558 --> 00:06:01,494 Nothing I can't handle. 126 00:05:58,558 --> 00:06:01,494 A Dr. Dawson. 127 00:06:01,561 --> 00:06:04,363 He has experience working with cops. 128 00:06:05,164 --> 00:06:06,399 Like a shrink? 129 00:06:06,466 --> 00:06:08,701 Not like one. Is one. 130 00:06:13,673 --> 00:06:16,375 I don't know, boss. 131 00:06:16,442 --> 00:06:18,144 I'm more the strong, silent type. 132 00:06:18,211 --> 00:06:21,047 Yeah, we'd all like to think of ourselves that way, 133 00:06:21,114 --> 00:06:23,382 but this last year has... 134 00:06:23,449 --> 00:06:25,451 kind of put a lie to that. 135 00:06:27,153 --> 00:06:30,089 And don't worry, you're not alone in this. 136 00:06:30,156 --> 00:06:32,391 Garrett and Baker will see him, too. 137 00:06:34,127 --> 00:06:35,795 We will? 138 00:06:35,862 --> 00:06:37,530 We will? 139 00:06:37,597 --> 00:06:39,732 Yes. 140 00:06:39,799 --> 00:06:42,135 Strength in numbers. 141 00:06:46,205 --> 00:06:48,141 All for one and one for all? 142 00:06:50,610 --> 00:06:52,478 All for one? 143 00:06:57,216 --> 00:06:59,018 Sure. 144 00:06:59,085 --> 00:07:01,621 I'll even see him first. How's that? 145 00:07:07,794 --> 00:07:09,128 He was lying there dead. 146 00:07:09,195 --> 00:07:11,063 I mean, I really don't even know. 147 00:07:11,130 --> 00:07:12,498 Who was this guy? 148 00:07:12,565 --> 00:07:15,168 (sighs) His name was Eamon. 149 00:07:15,234 --> 00:07:18,638 I met him at the gym. He was my trainer. 150 00:07:19,639 --> 00:07:21,040 Did you know him well? 151 00:07:21,107 --> 00:07:23,643 I mean, as well as you can know someone 152 00:07:23,709 --> 00:07:25,478 after going on a few dates with them. 153 00:07:25,545 --> 00:07:28,080 Uh, and did you check him out? 154 00:07:28,147 --> 00:07:30,516 (sighs) Yeah, of course. No record. 155 00:07:30,583 --> 00:07:32,718 No priors. No enemies that I know of. 156 00:07:32,785 --> 00:07:35,021 Okay, what about family? 157 00:07:35,087 --> 00:07:36,455 Did he have kids? 158 00:07:36,522 --> 00:07:38,191 Ex-wife? Married? 159 00:07:38,257 --> 00:07:40,193 I wouldn't go out with a married guy. 160 00:07:40,259 --> 00:07:41,727 Yeah, but that doesn't mean that a married guy 161 00:07:41,794 --> 00:07:43,095 wouldn't go out with you. 162 00:07:45,097 --> 00:07:47,133 As far as I know, no. 163 00:07:47,200 --> 00:07:49,101 But I didn't do a lot of digging. 164 00:07:49,168 --> 00:07:51,037 I mean, I didn't have feelings for the guy, 165 00:07:51,103 --> 00:07:52,705 at least not yet. 166 00:07:52,772 --> 00:07:54,774 Okay. Some old girlfriends that you know of? 167 00:07:52,772 --> 00:07:54,774 (sighs) 168 00:07:54,841 --> 00:07:57,043 Look, I really have no idea. 169 00:07:57,109 --> 00:07:58,845 Probably. I didn't ask. 170 00:07:58,911 --> 00:08:02,515 I mean, we only went on a couple of dates. 171 00:08:02,582 --> 00:08:04,750 He said he was single. I didn't sweat him. 172 00:08:04,817 --> 00:08:08,821 Okay. Any idea who might want him dead? 173 00:08:09,822 --> 00:08:11,524 (sighs) 174 00:08:16,229 --> 00:08:19,532 ♪ ♪ 175 00:08:41,220 --> 00:08:43,189 You wanted to see me, boss? 176 00:08:43,256 --> 00:08:45,291 Yeah. Come in, take a seat. 177 00:08:45,358 --> 00:08:47,526 Well, it's always bad news when you tell me to sit down. 178 00:08:47,593 --> 00:08:48,594 Do you mind if I stand, please? 179 00:08:48,661 --> 00:08:50,696 Sit down. 180 00:08:54,867 --> 00:08:57,536 I already know what you're gonna say. 181 00:08:57,603 --> 00:08:59,272 Oh, you do? 182 00:08:57,603 --> 00:08:59,272 Yeah. 183 00:08:59,338 --> 00:09:01,674 Internal Affairs is gonna start sniffing around my partner. 184 00:09:01,741 --> 00:09:03,709 Already on their way. 185 00:09:01,741 --> 00:09:03,709 Okay, but, boss, 186 00:09:03,776 --> 00:09:05,678 you and I both know she had nothing to do with this. 187 00:09:05,745 --> 00:09:07,246 That's us. That's not them. 188 00:09:07,313 --> 00:09:09,215 So, I can't even talk to my own partner anymore? 189 00:09:09,282 --> 00:09:10,816 Incorrect. 190 00:09:10,883 --> 00:09:15,187 Oh, you want me to put her in the box and sweat her. 191 00:09:15,254 --> 00:09:17,156 I just want you to give her a friendly dry run 192 00:09:17,223 --> 00:09:18,824 before the rat squad shows up. 193 00:09:18,891 --> 00:09:20,793 She's not gonna like that. I don't want to do it. 194 00:09:20,860 --> 00:09:22,328 It's what's best for her. 195 00:09:25,965 --> 00:09:28,567 (sighs) All right. 196 00:09:31,637 --> 00:09:33,673 15 years. 197 00:09:34,774 --> 00:09:35,942 15. That's how long 198 00:09:36,008 --> 00:09:37,576 I've been in this office, doing this job. 199 00:09:37,643 --> 00:09:39,712 How long you been here? Couple months? 200 00:09:39,779 --> 00:09:41,814 So, if you want to talk about my case 201 00:09:41,881 --> 00:09:43,950 or discuss strategy or get briefed 202 00:09:44,016 --> 00:09:46,986 on what I plan on doing, then let's do that. 203 00:09:47,053 --> 00:09:48,587 Let's have that discussion. 204 00:09:48,654 --> 00:09:49,922 But to give me notes 205 00:09:49,989 --> 00:09:52,959 like I'm some wet-behind-the-ears A.D.A.? 206 00:09:53,025 --> 00:09:56,195 No. Let's not do that. 207 00:09:56,996 --> 00:09:58,597 I'm sorry, Cyrus. 208 00:09:58,664 --> 00:10:00,299 I'm gonna have to give you a call back. 209 00:10:02,301 --> 00:10:04,270 CYRUS: Yeah. No problem. 210 00:10:04,337 --> 00:10:05,604 (line clicks, beeps) 211 00:10:05,671 --> 00:10:07,306 You were on the phone? 212 00:10:09,809 --> 00:10:11,243 Yep. 213 00:10:11,310 --> 00:10:12,611 Why didn't you say anything? 214 00:10:12,678 --> 00:10:13,879 Why didn't you knock? 215 00:10:13,946 --> 00:10:15,014 I apologize. 216 00:10:15,081 --> 00:10:17,283 That was unprofessional. 217 00:10:17,350 --> 00:10:18,751 You think? 218 00:10:18,818 --> 00:10:20,853 Was that any Cyrus I might know? 219 00:10:20,920 --> 00:10:22,755 Governor's new deputy. 220 00:10:22,822 --> 00:10:24,757 And you know what he's doing right now? 221 00:10:24,824 --> 00:10:27,360 Reconsidering his opinion of me. 222 00:10:27,426 --> 00:10:29,261 After all, if my own staff 223 00:10:29,328 --> 00:10:33,032 does not respect me, my boundaries or my notes, 224 00:10:33,099 --> 00:10:34,767 why should he? 225 00:10:34,834 --> 00:10:37,003 Again, I apologize. 226 00:10:37,069 --> 00:10:38,671 Unprofessional. 227 00:10:38,738 --> 00:10:39,872 Unacceptable. 228 00:10:39,939 --> 00:10:41,974 Yes. That, too. 229 00:10:45,311 --> 00:10:48,214 But the thing with the-the notes, 230 00:10:48,280 --> 00:10:49,915 that... 231 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 that still stands. 232 00:10:51,884 --> 00:10:52,985 Does it? 233 00:10:54,053 --> 00:10:55,855 Yes. 234 00:10:57,857 --> 00:10:59,658 Great. 235 00:10:59,725 --> 00:11:04,263 Then let's you and I sit down for that conversation... 236 00:11:04,330 --> 00:11:06,265 tomorrow. 237 00:11:13,139 --> 00:11:17,276 (door opens, closes) 238 00:11:18,077 --> 00:11:19,879 (sighs) 239 00:11:23,082 --> 00:11:25,885 Dr. Dawson is here. 240 00:11:27,019 --> 00:11:29,055 (sighs): Oh. 241 00:11:30,423 --> 00:11:31,791 Okay. 242 00:11:37,430 --> 00:11:39,832 Commissioner Reagan, Dr. Alex Dawson. 243 00:11:39,899 --> 00:11:41,834 Nice to meet you. 244 00:11:39,899 --> 00:11:41,834 Nice to meet you. 245 00:11:41,901 --> 00:11:43,069 Please. 246 00:11:45,337 --> 00:11:49,041 I hope you don't mind us doing it here instead of your office. 247 00:11:49,108 --> 00:11:51,811 My schedule's packed to the gills. 248 00:11:51,877 --> 00:11:53,712 Of course, Commissioner. 249 00:11:53,779 --> 00:11:56,048 Sit down, please. 250 00:11:56,115 --> 00:11:58,918 (chuckles): Unless I'm supposed to take the couch. 251 00:11:58,984 --> 00:12:02,021 (laughs) No, this... this is fine. 252 00:12:02,088 --> 00:12:04,056 (sighs) 253 00:12:04,123 --> 00:12:06,459 Thanks for helping me out. 254 00:12:07,460 --> 00:12:09,128 Not at all. 255 00:12:09,195 --> 00:12:11,297 I was pleasantly surprised when you reached out with it. 256 00:12:11,363 --> 00:12:12,731 Coffee? 257 00:12:12,798 --> 00:12:13,999 I'm good, thanks. 258 00:12:14,066 --> 00:12:16,502 So... 259 00:12:16,569 --> 00:12:19,772 can I let you in on a little secret? 260 00:12:19,839 --> 00:12:22,942 If you let me take a guess at what it is first. 261 00:12:23,943 --> 00:12:25,411 Okay. 262 00:12:26,445 --> 00:12:28,848 That you don't need any help personally. 263 00:12:28,914 --> 00:12:30,850 You're sitting with me as a generous gesture 264 00:12:30,916 --> 00:12:33,018 to remove the stigma for the old-school cop 265 00:12:33,085 --> 00:12:36,856 who you think does need therapy but is allergic to the idea. 266 00:12:36,922 --> 00:12:39,992 (sighs) Well... 267 00:12:40,059 --> 00:12:43,829 I wouldn't characterize it just like that. 268 00:12:44,830 --> 00:12:47,533 And how would you characterize it? 269 00:12:48,501 --> 00:12:50,503 It's complicated. 270 00:12:50,569 --> 00:12:52,805 If I have any questions, I'll speak up. 271 00:12:52,872 --> 00:12:55,441 And maybe you don't need that pen and pad. 272 00:12:58,144 --> 00:13:00,412 I'll put it away if it bothers you. 273 00:13:00,479 --> 00:13:02,114 It doesn't bother me. 274 00:13:02,181 --> 00:13:03,916 But you just asked me to put it away. 275 00:13:03,983 --> 00:13:05,985 Suggested. 276 00:13:09,622 --> 00:13:11,991 Am I doing this wrong? 277 00:13:12,057 --> 00:13:14,527 How do you think you could be doing it wrong? 278 00:13:16,595 --> 00:13:18,531 I always told my kids 279 00:13:18,597 --> 00:13:21,000 not to answer a question with a question. 280 00:13:21,066 --> 00:13:22,935 (chuckles) 281 00:13:25,971 --> 00:13:28,440 (sighs) Can I be honest with you? 282 00:13:28,507 --> 00:13:31,210 Have you been dishonest with me so far? 283 00:13:33,179 --> 00:13:36,015 Look, there might have been some truth to what you said 284 00:13:36,081 --> 00:13:39,018 about this being a gesture. 285 00:13:39,084 --> 00:13:41,820 But the point is, my guy needs some help, 286 00:13:41,887 --> 00:13:45,157 and I think you're the right person for the job. 287 00:13:45,224 --> 00:13:47,059 I'm just... 288 00:13:47,126 --> 00:13:51,030 kind of here to-- oh, I don't know-- 289 00:13:51,096 --> 00:13:53,866 maybe kick-start the process. 290 00:13:53,933 --> 00:13:56,202 But you don't need any help? 291 00:14:00,973 --> 00:14:02,208 (sighs) 292 00:14:06,912 --> 00:14:09,949 I can tell you from experience that time doesn't speed up 293 00:14:10,015 --> 00:14:12,051 the more you check the clock. 294 00:14:15,254 --> 00:14:17,256 And even the happiest person who walks the earth 295 00:14:17,323 --> 00:14:19,925 needs more than four minutes to unload. 296 00:14:23,162 --> 00:14:24,930 (sighs) 297 00:14:27,533 --> 00:14:28,534 (sighs) 298 00:14:28,601 --> 00:14:30,536 Sorry. 299 00:14:32,605 --> 00:14:35,007 Like I said, packed day. 300 00:14:39,078 --> 00:14:42,948 Maybe we can think of this as a prelim. 301 00:14:48,554 --> 00:14:50,589 Again, thanks so much. 302 00:14:50,656 --> 00:14:52,524 You take care. 303 00:14:55,060 --> 00:14:56,895 (sighs) 304 00:15:00,966 --> 00:15:02,568 Got a minute? 305 00:15:03,535 --> 00:15:05,537 Hello? 306 00:15:10,209 --> 00:15:12,244 (whispering): Oh, you're sleeping. 307 00:15:12,311 --> 00:15:14,013 I'm meditating. 308 00:15:14,079 --> 00:15:16,115 Oh, sorry. 309 00:15:16,181 --> 00:15:17,583 Are you done? 310 00:15:18,550 --> 00:15:20,286 I am now. 311 00:15:21,687 --> 00:15:24,323 How can I be of service, Officer Janko? 312 00:15:27,259 --> 00:15:28,627 It's about Diaz. 313 00:15:28,694 --> 00:15:30,629 Didn't we already have that conversation? 314 00:15:30,696 --> 00:15:34,300 We did, but... 315 00:15:34,366 --> 00:15:36,302 we have to have it again. 316 00:15:36,368 --> 00:15:38,237 It's never as good as the first time. 317 00:15:38,304 --> 00:15:40,306 Cute. 318 00:15:40,372 --> 00:15:43,042 You need to reconsider the rip you gave him. 319 00:15:43,108 --> 00:15:44,977 Do I? 320 00:15:45,044 --> 00:15:46,578 You do. 321 00:15:46,645 --> 00:15:48,614 And all this time, I thought I was the one 322 00:15:48,681 --> 00:15:50,616 wearing the stripes in the family. 323 00:15:52,351 --> 00:15:54,286 You remember that time you thought I should 324 00:15:54,353 --> 00:15:56,955 withdraw my name when the precinct was 325 00:15:57,022 --> 00:15:59,258 electing an alternate for the new union delegate? 326 00:15:59,325 --> 00:16:01,360 Because of a conflict of interest between us. 327 00:16:01,427 --> 00:16:04,163 And you were smart to listen to me. 328 00:16:04,229 --> 00:16:06,231 Yeah. 329 00:16:06,298 --> 00:16:08,667 I didn't, and I was elected. 330 00:16:10,669 --> 00:16:12,538 And Diaz is my first assignment 331 00:16:12,604 --> 00:16:16,275 because our regular union delegate is on vacation. 332 00:16:17,242 --> 00:16:18,977 Tell me you're kidding. 333 00:16:19,044 --> 00:16:23,349 Tell me that you will reconsider the rip you gave Diaz. 334 00:16:25,784 --> 00:16:28,187 I can't. I won't. 335 00:16:31,690 --> 00:16:33,292 Well... 336 00:16:33,359 --> 00:16:35,094 What's that? 337 00:16:35,160 --> 00:16:37,329 It is formal notice from the union. 338 00:16:37,396 --> 00:16:41,133 And you and I have a preliminary hearing 339 00:16:41,200 --> 00:16:44,036 tomorrow with the C.O. 340 00:16:48,741 --> 00:16:51,143 I'll let you get back to meditating. 341 00:16:58,450 --> 00:17:01,620 Detective Baez, you knew the victim in question personally, 342 00:17:01,687 --> 00:17:03,021 Eamon Riordan? 343 00:17:03,088 --> 00:17:05,124 I did. 344 00:17:05,190 --> 00:17:08,193 How would you describe the state of your relationship? 345 00:17:09,762 --> 00:17:11,296 Insignificant. 346 00:17:11,363 --> 00:17:12,664 How long were you dating? 347 00:17:12,731 --> 00:17:14,600 I just said we weren't dating. 348 00:17:14,666 --> 00:17:17,636 We went on about three or four dates. 349 00:17:17,703 --> 00:17:19,138 Some people would actually consider 350 00:17:19,204 --> 00:17:21,173 three or four dates to be dating. 351 00:17:21,240 --> 00:17:23,275 Well, I wouldn't. 352 00:17:23,342 --> 00:17:24,343 Okay. 353 00:17:24,410 --> 00:17:25,811 (inhales sharply) 354 00:17:25,878 --> 00:17:27,146 Were you intimate? 355 00:17:28,781 --> 00:17:31,150 (sighs) Seriously, Danny? 356 00:17:31,216 --> 00:17:34,653 You know I.A. is gonna ask you that... and more. 357 00:17:39,792 --> 00:17:41,326 I barely knew the guy. 358 00:17:41,393 --> 00:17:43,829 Yet he ends up dead on your doorstep, Detective. 359 00:17:45,130 --> 00:17:46,265 (sighs) 360 00:17:47,266 --> 00:17:48,434 Were you two close? 361 00:17:48,500 --> 00:17:50,369 Come on, Danny, what is this? 362 00:17:50,436 --> 00:17:52,704 Did you have feelings for each other? 363 00:17:50,436 --> 00:17:52,704 What is this? 364 00:17:52,771 --> 00:17:54,239 This is about one tenth of what I.A. 365 00:17:54,306 --> 00:17:56,675 is going to be asking you, and you know it. 366 00:17:56,742 --> 00:17:59,678 Well, I can't tell if you're just playing I.A. with me, 367 00:17:59,745 --> 00:18:02,147 or if these are the questions you just really want to ask. 368 00:18:02,214 --> 00:18:04,283 You think I want to do this? 369 00:18:04,349 --> 00:18:06,251 'Cause, honestly, I can't tell if you're not answering 370 00:18:06,318 --> 00:18:08,187 because it's me asking the questions 371 00:18:08,253 --> 00:18:10,322 or if you just don't have answers. 372 00:18:10,389 --> 00:18:12,458 And if that's the case, 373 00:18:12,524 --> 00:18:14,092 you really need to find them 374 00:18:14,159 --> 00:18:16,462 before I.A. comes rolling through that door. 375 00:18:23,802 --> 00:18:25,270 (door opens) 376 00:18:25,337 --> 00:18:26,338 (sighs) 377 00:18:33,779 --> 00:18:35,447 There you are. Thank you so much. 378 00:18:35,514 --> 00:18:38,116 You come here a lot? 379 00:18:35,514 --> 00:18:38,116 I like it. 380 00:18:38,183 --> 00:18:40,252 Nice quiet atmosphere. 381 00:18:40,319 --> 00:18:41,820 So it's a great place to come 382 00:18:41,887 --> 00:18:44,122 if you want to keep things civil. 383 00:18:47,326 --> 00:18:49,895 That's one of my father's favorite phrases: 384 00:18:49,962 --> 00:18:52,164 "Let's keep it civil." 385 00:18:52,231 --> 00:18:55,267 As in keep it productive? 386 00:18:52,231 --> 00:18:55,267 Sometimes. 387 00:18:55,334 --> 00:18:57,769 And sometimes to deflect conflict 388 00:18:57,836 --> 00:18:59,471 he doesn't want to have. 389 00:19:00,472 --> 00:19:02,140 Not me. 390 00:19:02,207 --> 00:19:04,142 Let's have our conversation. 391 00:19:05,444 --> 00:19:07,746 I wanted your job. 392 00:19:10,482 --> 00:19:11,850 Honest. 393 00:19:13,519 --> 00:19:15,287 Return the favor? 394 00:19:15,354 --> 00:19:17,523 You resent me because I'm Black. 395 00:19:17,589 --> 00:19:18,824 Uh, no. 396 00:19:18,891 --> 00:19:20,392 I'm not saying you're racist 397 00:19:20,459 --> 00:19:23,328 by any stretch, but you think I got this job-- 398 00:19:23,395 --> 00:19:25,898 your job-- because I'm Black. 399 00:19:25,964 --> 00:19:27,399 No, I never said that. 400 00:19:27,466 --> 00:19:29,501 No, it's okay, because it's true. 401 00:19:29,568 --> 00:19:31,837 And I'm okay with that for lots of reasons. 402 00:19:31,904 --> 00:19:35,173 First and foremost because it is far from the only reason 403 00:19:35,240 --> 00:19:36,942 that I got the job. 404 00:19:38,510 --> 00:19:41,246 I got the job because I'm qualified. 405 00:19:41,313 --> 00:19:43,582 Agreed. 406 00:19:41,313 --> 00:19:43,582 Great. 407 00:19:43,649 --> 00:19:46,418 Then we agree to agree. 408 00:19:46,485 --> 00:19:49,555 And so it's only fair that I run it my way. 409 00:19:49,621 --> 00:19:52,190 Or the highway. 410 00:19:53,025 --> 00:19:54,493 I will continue to give you 411 00:19:54,560 --> 00:19:56,261 as many notes as I see necessary. 412 00:19:58,497 --> 00:20:01,967 So make me miserable until I quit. 413 00:20:02,034 --> 00:20:03,468 I'm not trying to make you miserable, 414 00:20:03,535 --> 00:20:05,537 but I am running it my way. 415 00:20:05,604 --> 00:20:08,807 A distinction without a difference. 416 00:20:08,874 --> 00:20:12,210 I control me. You control you. 417 00:20:20,419 --> 00:20:22,387 We need to talk. 418 00:20:22,454 --> 00:20:23,989 Look, about yesterday, 419 00:20:24,056 --> 00:20:25,924 I know you were just doing the right thing. 420 00:20:25,991 --> 00:20:27,993 It's not about yesterday. 421 00:20:28,060 --> 00:20:29,461 Come on. 422 00:20:29,528 --> 00:20:30,562 Where? 423 00:20:30,629 --> 00:20:32,631 Just come with me, please. 424 00:20:32,698 --> 00:20:34,566 What's going on? 425 00:20:32,698 --> 00:20:34,566 How's it going? 426 00:20:34,633 --> 00:20:36,368 What? 427 00:20:37,703 --> 00:20:39,571 I just made the pot fresh myself this morning. 428 00:20:39,638 --> 00:20:41,406 How is it? 429 00:20:39,638 --> 00:20:41,406 What are you talking about? 430 00:20:41,473 --> 00:20:42,975 Just come with me. 431 00:20:45,644 --> 00:20:47,379 Danny, what is going on? 432 00:20:47,446 --> 00:20:50,415 Don't look, but look. 433 00:20:50,482 --> 00:20:51,883 You see the blonde? 434 00:20:51,950 --> 00:20:53,852 Yeah. Who is she? 435 00:20:51,950 --> 00:20:53,852 Do you know her? 436 00:20:53,919 --> 00:20:56,254 No. Should I? 437 00:20:56,321 --> 00:20:58,390 Well, she knows your guy friend. 438 00:20:58,457 --> 00:21:01,393 BAEZ: Okay, one of his clients? 439 00:21:01,460 --> 00:21:02,527 Who is she? 440 00:21:02,594 --> 00:21:04,596 His fiancée. 441 00:21:14,473 --> 00:21:16,008 (scoffs softly) 442 00:21:18,010 --> 00:21:19,044 (sputters softly) 443 00:21:22,447 --> 00:21:24,516 What you doing? 444 00:21:24,583 --> 00:21:26,318 Nothing. 445 00:21:27,552 --> 00:21:29,621 You closed your computer? 446 00:21:29,688 --> 00:21:31,890 I did. 447 00:21:29,688 --> 00:21:31,890 Why? 448 00:21:31,957 --> 00:21:33,925 Why do you want to know? 449 00:21:33,992 --> 00:21:36,628 Because you obviously don't want me to know what you're writing. 450 00:21:36,695 --> 00:21:39,297 Well, if it's so obvious, then why do you want to see it? 451 00:21:39,364 --> 00:21:41,633 Because I'm curious. 452 00:21:41,700 --> 00:21:43,602 Curiosity is rarely considered sound reason for taking action. 453 00:21:43,669 --> 00:21:44,703 Remember the cat? 454 00:21:44,770 --> 00:21:46,304 You're annoying, you know that? 455 00:21:46,371 --> 00:21:48,006 I've been told. 456 00:21:48,073 --> 00:21:49,675 You're writing what you're gonna say to the C.O. tomorrow. 457 00:21:49,741 --> 00:21:52,377 Actually, I was writing you a love letter. 458 00:21:53,378 --> 00:21:54,913 You're really pissing me off. 459 00:21:54,980 --> 00:21:56,581 Then I'm sorry, and I'm just doing my job. 460 00:21:56,648 --> 00:21:57,983 It's not fair. 461 00:21:58,050 --> 00:21:59,584 You're a lawyer. 462 00:21:59,651 --> 00:22:01,687 You know how to make a really good argument. I don't. 463 00:22:01,753 --> 00:22:03,922 And yet I've lost, like, a million arguments with you. 464 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 Trust me. 465 00:22:05,724 --> 00:22:07,726 You're gonna do just fine. 466 00:22:13,732 --> 00:22:15,333 That looks pretty bad. 467 00:22:16,134 --> 00:22:17,736 Not as bad as it feels. 468 00:22:17,803 --> 00:22:19,971 You sure you don't want to take the day? 469 00:22:20,038 --> 00:22:21,406 Sheila's home. 470 00:22:21,473 --> 00:22:23,475 So you got a built-in Florence Nightingale. 471 00:22:23,542 --> 00:22:25,043 More likely Nurse Ratched. 472 00:22:25,110 --> 00:22:26,945 (door opens) 473 00:22:27,012 --> 00:22:29,748 Ladies, gentlemen. 474 00:22:29,815 --> 00:22:31,583 GARRETT: Frank. 475 00:22:29,815 --> 00:22:31,583 GORMLEY: Boss. 476 00:22:31,650 --> 00:22:32,517 BAKER: We were just discussing how challenging 477 00:22:32,584 --> 00:22:33,952 the past year has been 478 00:22:34,019 --> 00:22:35,053 for marriages all across the country. 479 00:22:35,120 --> 00:22:36,421 Sheila break your hand? 480 00:22:36,488 --> 00:22:38,023 Sliced my thumb open 481 00:22:38,090 --> 00:22:40,025 cleaning my butcher's knife in the sink. 482 00:22:40,092 --> 00:22:42,627 How many stitches? 483 00:22:40,092 --> 00:22:42,627 Dozen. 484 00:22:42,694 --> 00:22:46,498 Plus, they had to reattach a tendon. 485 00:22:46,565 --> 00:22:49,134 (sighs) And you showed up for work? 486 00:22:49,201 --> 00:22:50,635 No rest for the weary. 487 00:22:50,702 --> 00:22:53,505 Are you weary or wounded? 488 00:22:55,574 --> 00:22:57,142 Look, you got a lot on your plate, Sid. 489 00:22:57,209 --> 00:22:58,977 Why don't you take the day. 490 00:22:59,044 --> 00:23:01,513 Thank you, boss, but, honestly, I'd rather stay here. 491 00:23:01,580 --> 00:23:02,981 Keep busy with work. 492 00:23:03,048 --> 00:23:05,650 I got a stack a mile high sitting on my desk. 493 00:23:05,717 --> 00:23:07,719 And your gun hand's out of service. 494 00:23:07,786 --> 00:23:09,387 You see Dawson yet? 495 00:23:12,457 --> 00:23:14,392 I'm trying to find the time. 496 00:23:14,459 --> 00:23:17,095 I found the time yesterday. Piece of cake. 497 00:23:17,162 --> 00:23:19,998 Well, I had enough doctoring in the ER for this week. 498 00:23:20,065 --> 00:23:22,634 I'm going later today. We could ride down together. 499 00:23:22,701 --> 00:23:24,736 I'm fine. 500 00:23:22,701 --> 00:23:24,736 BAKER: Maybe he could squeeze me in, too. 501 00:23:24,803 --> 00:23:26,004 We'll make it a thing. 502 00:23:26,071 --> 00:23:28,540 A pity party. 503 00:23:28,607 --> 00:23:29,741 Maybe grab a piece of cake after. 504 00:23:31,843 --> 00:23:33,745 Get it done. 505 00:23:46,224 --> 00:23:47,592 Morning. 506 00:23:47,659 --> 00:23:48,727 Morning, partner. 507 00:23:48,794 --> 00:23:49,995 I'm guessing you're here 508 00:23:50,061 --> 00:23:52,130 because you want some information 509 00:23:52,197 --> 00:23:55,801 about the interview with the fiancée, yes? 510 00:23:55,867 --> 00:23:58,170 Come to think of it, a heads-up would've been nice. 511 00:23:59,171 --> 00:24:00,839 Well, fair enough. 512 00:24:00,906 --> 00:24:02,707 It's also fair that I tell you 513 00:24:02,774 --> 00:24:05,911 that her alibi is rock-solid so far. 514 00:24:05,977 --> 00:24:08,613 Okay. 515 00:24:08,680 --> 00:24:10,782 I would've called you, or I would've texted you, 516 00:24:10,849 --> 00:24:12,050 but I can't. 517 00:24:12,117 --> 00:24:13,885 If I did, it's gonna ping on I.A.'s radar. 518 00:24:13,952 --> 00:24:15,854 Then we're gonna have a serious problem. 519 00:24:15,921 --> 00:24:19,658 No. Danny, it's fine. That-That's not why I'm here. 520 00:24:19,724 --> 00:24:21,726 Okay, why are you here? 521 00:24:21,793 --> 00:24:24,796 (sighs) I got a package this morning. 522 00:24:24,863 --> 00:24:26,665 Related to the case? 523 00:24:26,731 --> 00:24:29,768 No. It's, uh, laundry detergent from Amazon. 524 00:24:29,835 --> 00:24:31,236 And you rushed right over to tell me about that? 525 00:24:31,303 --> 00:24:32,904 Let me finish. 526 00:24:32,971 --> 00:24:35,640 Look, when the delivery guy rang my doorbell, 527 00:24:35,707 --> 00:24:38,076 my phone rang at the same exact time. 528 00:24:39,077 --> 00:24:40,745 Is this a riddle? 529 00:24:41,947 --> 00:24:44,115 My doorbell is synched to my phone. 530 00:24:44,182 --> 00:24:46,685 My contractor installed 531 00:24:46,751 --> 00:24:48,220 one of those video doorbell things last week. 532 00:24:48,286 --> 00:24:50,689 I forgot all about it. 533 00:24:53,191 --> 00:24:54,960 Did you say "video"? 534 00:24:55,026 --> 00:24:56,228 BAEZ: Every one of these is 535 00:24:56,294 --> 00:24:58,029 an event that the doorbell recorded. 536 00:24:58,096 --> 00:25:00,765 You just click on one, and it plays. 537 00:24:58,096 --> 00:25:00,765 Uh-huh. 538 00:25:04,769 --> 00:25:07,138 That's Patrick, my mailman. 539 00:25:07,205 --> 00:25:10,041 (keyboard clicking) 540 00:25:10,108 --> 00:25:11,042 Here we go. 541 00:25:11,109 --> 00:25:12,177 You want to 542 00:25:12,244 --> 00:25:14,746 turn the other way or something? 543 00:25:14,813 --> 00:25:16,748 No, it's fine. 544 00:25:16,815 --> 00:25:18,917 Just hit "play." 545 00:25:19,885 --> 00:25:21,720 Okay. 546 00:25:35,367 --> 00:25:37,869 We got to get this to TARU. 547 00:25:48,813 --> 00:25:51,082 Morning, Sid. 548 00:25:51,149 --> 00:25:52,751 Morning, boss. 549 00:25:52,817 --> 00:25:54,953 I was just leaving you a note. 550 00:25:55,020 --> 00:25:57,022 Apologizing? 551 00:25:58,223 --> 00:26:00,091 About what? 552 00:26:00,158 --> 00:26:01,192 Come on. 553 00:26:01,259 --> 00:26:02,827 Look, we're all seeing Dawson. 554 00:26:02,894 --> 00:26:04,296 That was the deal. 555 00:26:02,894 --> 00:26:04,296 Not that. 556 00:26:04,362 --> 00:26:06,231 For having me tailed. 557 00:26:06,298 --> 00:26:08,300 I'm sorry it was such a big waste of time. 558 00:26:08,366 --> 00:26:10,235 What are you talking about? 559 00:26:10,302 --> 00:26:12,771 Having me pulled over on my way home from the bar last night? 560 00:26:12,837 --> 00:26:15,106 Give me a break. 561 00:26:12,837 --> 00:26:15,106 What the hell are you talking about? 562 00:26:15,173 --> 00:26:17,108 And they played it real cute, those two in the radio car. 563 00:26:17,175 --> 00:26:18,243 Boy, you should give 'em a medal 564 00:26:18,310 --> 00:26:19,778 for acting clueless. 565 00:26:19,844 --> 00:26:21,579 Sid... 566 00:26:19,844 --> 00:26:21,579 Had a Virgin Mary. 567 00:26:21,646 --> 00:26:23,248 All right? A burger and a Virgin Mary! 568 00:26:23,315 --> 00:26:24,349 You really think 569 00:26:24,416 --> 00:26:25,850 I would drink and drive?! 570 00:26:25,917 --> 00:26:27,085 Sid! 571 00:26:32,857 --> 00:26:34,793 I had nothing to do with that stop. 572 00:26:34,859 --> 00:26:35,994 Look at me! 573 00:26:39,831 --> 00:26:41,199 Nothing. 574 00:26:44,970 --> 00:26:46,338 You can't blame me for thinking. 575 00:26:46,404 --> 00:26:49,140 The hell I can't. 576 00:26:46,404 --> 00:26:49,140 Yeah, well, what do you expect? 577 00:26:49,207 --> 00:26:51,810 You've been riding me all week, busting my chops, 578 00:26:51,876 --> 00:26:55,013 giving me side eye about my hand, like I did it on purpose. 579 00:26:55,080 --> 00:26:57,182 Making me go to the shrink when you know I don't want to go. 580 00:26:57,248 --> 00:26:59,351 And you haven't gone. 581 00:26:59,417 --> 00:27:02,354 'Cause I got rights to privacy like anybody else! 582 00:27:02,420 --> 00:27:05,023 Look, it's like when you were a kid, 583 00:27:05,090 --> 00:27:08,159 driving with your mom and dad; if they came to a sudden stop, 584 00:27:08,226 --> 00:27:12,030 they'd put their hands out and brace you back into your seat. 585 00:27:12,097 --> 00:27:14,065 To keep you safe. 586 00:27:15,367 --> 00:27:19,170 That's all this is. Take it. 587 00:27:19,237 --> 00:27:22,307 Whether I like it or not, right? Want it or not? 588 00:27:22,374 --> 00:27:25,276 Whether you recognize it or not. 589 00:27:25,343 --> 00:27:28,179 Even you? Huh? The unsinkable Frank Reagan? 590 00:27:28,246 --> 00:27:29,881 Are you gonna tell me 591 00:27:29,948 --> 00:27:31,416 you're gonna be running back to session number two? 592 00:27:31,483 --> 00:27:33,051 No. 593 00:27:33,118 --> 00:27:35,186 Right. Because you don't need help, right? 594 00:27:35,253 --> 00:27:36,421 Just me. 595 00:27:36,488 --> 00:27:38,423 (voice breaking): I'm the basket case... 596 00:27:40,125 --> 00:27:42,027 ...who needs help. 597 00:27:50,035 --> 00:27:52,971 Take the day. That's coming from a friend. 598 00:27:53,938 --> 00:27:56,241 (siren wailing) 599 00:27:56,307 --> 00:27:58,143 His wife is having a baby. 600 00:27:58,209 --> 00:28:00,245 That's true, boss. His wife is having a baby. 601 00:28:00,311 --> 00:28:01,913 That's the same as he's having a baby. 602 00:28:01,980 --> 00:28:03,248 I'm not sure his wife would agree with that. 603 00:28:03,314 --> 00:28:05,216 Don't try to play for laughs. 604 00:28:05,283 --> 00:28:06,985 I'm not trying to... 605 00:28:05,283 --> 00:28:06,985 Captain, the truth is 606 00:28:07,052 --> 00:28:09,220 Diaz should be applauded for his behavior. 607 00:28:09,287 --> 00:28:10,455 Applauded for showing up late to work 608 00:28:10,522 --> 00:28:12,857 three times in a week? 609 00:28:10,522 --> 00:28:12,857 His wife is sick. 610 00:28:12,924 --> 00:28:14,893 She's throwing up every morning. 611 00:28:12,924 --> 00:28:14,893 I understand that. 612 00:28:14,959 --> 00:28:16,361 Really? I don't think Sergeant Reagan does. 613 00:28:16,428 --> 00:28:18,430 I think Sergeant Reagan is the kind of man 614 00:28:18,496 --> 00:28:20,865 who would leave his wife to fend for herself 615 00:28:20,932 --> 00:28:22,200 while off to work he goes. 616 00:28:23,401 --> 00:28:25,236 This isn't about Sergeant Reagan. 617 00:28:25,303 --> 00:28:27,272 Sergeant Reagan is the one who gave him the rip. 618 00:28:27,338 --> 00:28:28,940 Yes, after I excused 619 00:28:29,007 --> 00:28:30,475 his tardiness on two separate occasions. 620 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 But his wife is still pregnant. 621 00:28:32,444 --> 00:28:34,245 What do you expect him to do? 622 00:28:34,312 --> 00:28:36,114 Just magically wish away her morning sickness? 623 00:28:36,181 --> 00:28:37,348 I expect him to make a better plan, 624 00:28:37,415 --> 00:28:39,350 to wake up an hour earlier, 625 00:28:39,417 --> 00:28:40,919 to do things the night before 626 00:28:40,985 --> 00:28:42,320 that he would typically do in the morning 627 00:28:42,387 --> 00:28:44,989 so that he can help his wife and get to work on time. 628 00:28:49,360 --> 00:28:51,296 Anything further? 629 00:28:51,362 --> 00:28:53,331 I-I just think... 630 00:28:54,532 --> 00:28:56,734 She's not feeling well, and... 631 00:28:56,801 --> 00:28:58,436 It's just that Diaz is a good guy, 632 00:28:58,503 --> 00:29:00,939 and he's just trying to do the right thing. 633 00:29:07,545 --> 00:29:09,280 Sergeant Reagan is right. 634 00:29:09,347 --> 00:29:11,249 Diaz has been shown leniency. 635 00:29:13,017 --> 00:29:14,486 We keep making exceptions to the rules around here, 636 00:29:14,552 --> 00:29:16,154 they become the rules. 637 00:29:17,255 --> 00:29:18,389 That'll be all. 638 00:29:18,456 --> 00:29:20,358 Thank you, boss. 639 00:29:27,265 --> 00:29:29,067 You rang, Your Majesty? 640 00:29:29,134 --> 00:29:31,169 (sighs) Take a look at this for me. 641 00:29:31,236 --> 00:29:34,305 This is like déjà vu all over again in here. 642 00:29:34,372 --> 00:29:36,508 Just read it. 643 00:29:39,577 --> 00:29:42,147 (exhales) 644 00:29:43,148 --> 00:29:44,415 Are you out of your mind? 645 00:29:44,482 --> 00:29:46,017 That bad? 646 00:29:46,084 --> 00:29:47,986 I didn't get past the first line. 647 00:29:48,052 --> 00:29:50,455 Then what? 648 00:29:48,052 --> 00:29:50,455 You are not doing this. 649 00:29:50,522 --> 00:29:52,056 I won't let you. 650 00:29:52,123 --> 00:29:54,058 I'm not doing this. She's doing this. 651 00:29:54,125 --> 00:29:55,493 What, she fired you? 652 00:29:56,528 --> 00:29:58,263 Not in so many words. 653 00:29:58,329 --> 00:30:00,064 Well, this is easy to decipher. 654 00:30:00,131 --> 00:30:01,533 Did she say the words 655 00:30:01,599 --> 00:30:03,201 "You're fired"? 656 00:30:03,268 --> 00:30:05,103 No. 657 00:30:05,170 --> 00:30:07,539 Then you're not fired. That'll be 50 bucks. 658 00:30:07,605 --> 00:30:10,241 She's pushing me out, Anthony. 659 00:30:10,308 --> 00:30:11,543 So push back. 660 00:30:13,211 --> 00:30:14,145 And why not? 661 00:30:14,212 --> 00:30:15,813 Because I'll lose. 662 00:30:15,880 --> 00:30:17,382 You don't know that. 663 00:30:17,448 --> 00:30:19,817 She's the boss, and she thinks I resent her. 664 00:30:19,884 --> 00:30:21,219 You do resent her. 665 00:30:21,286 --> 00:30:23,054 Why does everyone keep saying that? 666 00:30:23,121 --> 00:30:24,489 Because it's true. 667 00:30:24,556 --> 00:30:28,026 Of course you resent her. She got the job that you wanted. 668 00:30:30,228 --> 00:30:33,231 Well, then, if she's right, then I should go. 669 00:30:33,298 --> 00:30:35,833 I should leave and start somewhere fresh. 670 00:30:35,900 --> 00:30:37,468 No, you should stand your ground and push back. 671 00:30:37,535 --> 00:30:40,138 And, what, butt heads the entire time? 672 00:30:40,205 --> 00:30:42,440 Suddenly you're bashful about banging heads? 673 00:30:43,374 --> 00:30:45,443 Grow a pair and get to work. 674 00:30:55,353 --> 00:30:58,323 (door opens, closes) 675 00:31:02,293 --> 00:31:04,429 (sniffles) 676 00:31:04,495 --> 00:31:06,297 (sighs) 677 00:31:08,333 --> 00:31:10,368 ♪ ♪ 678 00:31:26,284 --> 00:31:27,585 (sniffles) 679 00:31:27,652 --> 00:31:29,487 (sighs) 680 00:31:31,189 --> 00:31:32,423 (sniffles) 681 00:31:46,137 --> 00:31:47,171 (gasps) 682 00:31:47,538 --> 00:31:49,574 ♪ ♪ 683 00:31:59,183 --> 00:32:01,552 (both shouting, grunting) 684 00:32:01,619 --> 00:32:03,421 ♪ ♪ 685 00:32:17,402 --> 00:32:19,137 Police! Drop it! 686 00:32:19,203 --> 00:32:20,538 Right now! 687 00:32:19,203 --> 00:32:20,538 (panting) 688 00:32:26,778 --> 00:32:29,647 (panting) 689 00:32:41,559 --> 00:32:43,461 (knocking) 690 00:32:44,696 --> 00:32:46,698 Thank you for coming. 691 00:32:46,764 --> 00:32:48,633 To your office. 692 00:32:48,700 --> 00:32:51,269 Yes, I appreciate it. 693 00:32:56,574 --> 00:32:58,543 (sighs) After our lunch, 694 00:32:58,609 --> 00:33:01,279 I thought long and hard about what you said. 695 00:33:01,346 --> 00:33:03,314 I'm glad to hear that. 696 00:33:01,346 --> 00:33:03,314 And then I reread 697 00:33:03,381 --> 00:33:05,183 your notes on my case, 698 00:33:05,249 --> 00:33:07,185 and I have to admit there's some very good guidance in there. 699 00:33:07,251 --> 00:33:08,720 More good news. 700 00:33:08,786 --> 00:33:10,688 And then I deleted your notes. 701 00:33:10,755 --> 00:33:13,291 While they were very good suggestions 702 00:33:13,358 --> 00:33:16,461 and I have no doubt that you would execute them flawlessly, 703 00:33:16,527 --> 00:33:19,163 they do not work for me. 704 00:33:19,230 --> 00:33:20,665 And you know this how? 705 00:33:20,732 --> 00:33:22,633 Because I know myself. 706 00:33:22,700 --> 00:33:24,535 Or as you put it, 707 00:33:24,602 --> 00:33:26,604 I control me. 708 00:33:27,605 --> 00:33:30,208 And if I insist? 709 00:33:27,605 --> 00:33:30,208 Then I will 710 00:33:30,274 --> 00:33:32,744 try to find the time to walk you through the progress 711 00:33:32,810 --> 00:33:36,214 of the 342 cases I'm overseeing. 712 00:33:36,280 --> 00:33:38,750 Try to find the time? 713 00:33:36,280 --> 00:33:38,750 After putting out 714 00:33:38,816 --> 00:33:41,686 a few feelers, I've gotten three job offers. 715 00:33:41,753 --> 00:33:43,454 So I would have to clear 716 00:33:43,521 --> 00:33:46,224 that transition period with the firm I go to. 717 00:33:46,290 --> 00:33:48,326 You would never leave this job. 718 00:33:48,393 --> 00:33:50,328 You haven't seen the offers. 719 00:33:52,096 --> 00:33:54,232 I can work with you. 720 00:33:54,298 --> 00:33:56,634 I cannot work for you. 721 00:33:59,737 --> 00:34:01,539 Let's keep it civil. 722 00:34:02,573 --> 00:34:04,642 Agreed. 723 00:34:11,783 --> 00:34:13,351 (door opens) 724 00:34:14,652 --> 00:34:16,254 (door closes) 725 00:34:17,688 --> 00:34:19,724 Been texting all morning. Nothing. 726 00:34:19,791 --> 00:34:21,292 Yeah, me either. 727 00:34:21,359 --> 00:34:22,593 We got to get ahead of this with Frank. 728 00:34:22,660 --> 00:34:24,429 You should say something. 729 00:34:24,495 --> 00:34:25,630 Me? Why me? 730 00:34:25,696 --> 00:34:26,798 He likes you better. 731 00:34:26,864 --> 00:34:28,466 No, he doesn't. 732 00:34:28,533 --> 00:34:30,468 Besides, you outrank me by, like, a million. 733 00:34:30,535 --> 00:34:31,803 Morning. 734 00:34:30,535 --> 00:34:31,803 Morning. 735 00:34:31,869 --> 00:34:33,504 Morning. 736 00:34:34,739 --> 00:34:37,375 Sid said he's running a little late, right? 737 00:34:37,442 --> 00:34:38,609 Shouldn't be too long. 738 00:34:38,676 --> 00:34:40,478 How long? 739 00:34:40,545 --> 00:34:42,280 Oh, I don't really know. 740 00:34:42,346 --> 00:34:43,481 He spoke to Abigail. 741 00:34:45,683 --> 00:34:46,684 Baker? 742 00:34:46,751 --> 00:34:48,553 He was kind of vague. 743 00:34:49,554 --> 00:34:50,855 But he will be coming in today? 744 00:34:50,922 --> 00:34:52,390 No question. 745 00:34:52,457 --> 00:34:53,691 Definitely. 746 00:34:57,395 --> 00:34:59,330 You're good people, you know that? 747 00:34:59,397 --> 00:35:00,665 Thank you. 748 00:34:59,397 --> 00:35:00,665 Thank you. 749 00:35:01,732 --> 00:35:03,468 You know why? 750 00:35:04,802 --> 00:35:09,507 You both understand the value of being a good friend. 751 00:35:14,912 --> 00:35:17,782 Look, Sid is going to be fine. 752 00:35:17,849 --> 00:35:20,618 But he isn't gonna be in for a while. 753 00:35:23,187 --> 00:35:24,689 What happened? 754 00:35:24,755 --> 00:35:27,592 Well... (sighs) 755 00:35:27,658 --> 00:35:31,362 he found out a couple of weeks ago that... 756 00:35:31,429 --> 00:35:35,366 his partner of 15 years had died. 757 00:35:38,603 --> 00:35:39,904 No bedside visit. 758 00:35:39,971 --> 00:35:42,440 No funeral. 759 00:35:42,507 --> 00:35:44,709 No chance to say goodbye. 760 00:35:46,744 --> 00:35:49,747 I can't think of anything worse. 761 00:35:51,415 --> 00:35:53,451 ♪ ♪ 762 00:35:58,623 --> 00:35:59,824 "Even in our sleep, 763 00:35:59,891 --> 00:36:03,561 "pain which cannot forget 764 00:36:03,628 --> 00:36:06,464 falls drop by drop upon the heart." 765 00:36:09,767 --> 00:36:11,569 (sighs) 766 00:36:14,939 --> 00:36:17,174 (sighs) 767 00:36:22,513 --> 00:36:24,348 You assigned Diaz to Sector David. 768 00:36:24,415 --> 00:36:25,616 Yes, I did. 769 00:36:25,683 --> 00:36:27,685 He's supposed to be on foot patrol, remember? 770 00:36:27,752 --> 00:36:29,554 Well, maybe someone up top made a change. 771 00:36:29,620 --> 00:36:31,722 I talked to the C.O. He said it wasn't him. 772 00:36:31,789 --> 00:36:33,424 Maybe the X.O. then. 773 00:36:33,491 --> 00:36:34,825 Nope. 774 00:36:34,892 --> 00:36:37,862 Well, then I don't know who, or why you care so much. 775 00:36:37,929 --> 00:36:39,497 It's the outcome you wanted. 776 00:36:39,564 --> 00:36:41,899 So maybe just be happy it went your way? 777 00:36:42,867 --> 00:36:43,968 It was you. 778 00:36:44,035 --> 00:36:45,703 You think I undid my own rip, 779 00:36:45,770 --> 00:36:46,904 even after the C.O. ruled in my favor? 780 00:36:46,971 --> 00:36:48,839 I do. 781 00:36:48,906 --> 00:36:50,841 Well, you're wrong. That makes no sense. 782 00:36:50,908 --> 00:36:52,376 Sure it does. 783 00:36:52,443 --> 00:36:54,412 You think I did it for you? 784 00:36:54,478 --> 00:36:56,547 For us. 785 00:36:57,682 --> 00:36:59,617 Look, you need to know 786 00:36:59,684 --> 00:37:02,520 that I absolutely in no way undid that rip. 787 00:37:02,587 --> 00:37:04,221 Not for you. 788 00:37:04,288 --> 00:37:05,990 Not for anyone. 789 00:37:08,659 --> 00:37:09,994 Really? 790 00:37:10,061 --> 00:37:12,463 Really. 791 00:37:16,934 --> 00:37:18,469 I knew it. 792 00:37:18,536 --> 00:37:19,870 I knew it. I knew it. 793 00:37:19,937 --> 00:37:21,639 I knew it! 794 00:37:23,608 --> 00:37:25,643 (laughs) Sorry. 795 00:37:26,944 --> 00:37:28,446 (exhales) 796 00:37:32,617 --> 00:37:34,018 (indistinct P.A. announcement) 797 00:37:34,085 --> 00:37:35,753 (monitor beeping steadily) 798 00:37:35,820 --> 00:37:37,788 How you doing? 799 00:37:37,855 --> 00:37:39,490 All good. 800 00:37:39,557 --> 00:37:40,891 Just, uh... 801 00:37:40,958 --> 00:37:42,627 just a few scrapes and bruises. 802 00:37:42,693 --> 00:37:44,895 Yeah, sorry. 803 00:37:44,962 --> 00:37:48,766 Guess her alibi wasn't as good as we thought. 804 00:37:50,968 --> 00:37:52,903 How did you know? 805 00:37:52,970 --> 00:37:54,805 Your doorbell app. 806 00:37:54,872 --> 00:37:56,540 Yeah. 807 00:37:57,541 --> 00:37:59,744 It was still active on my computer. 808 00:37:59,810 --> 00:38:02,279 Started pinging, and I saw her 809 00:38:02,346 --> 00:38:03,914 approaching your place. 810 00:38:03,981 --> 00:38:06,651 So I... headed over. 811 00:38:07,685 --> 00:38:09,687 So I was saved by the bell? 812 00:38:09,754 --> 00:38:13,290 Yeah, you were literally saved by the bell. 813 00:38:14,091 --> 00:38:16,594 Look, I don't know why 814 00:38:16,661 --> 00:38:18,963 I didn't tell you I was out there dating. 815 00:38:19,030 --> 00:38:20,765 Any time 816 00:38:20,831 --> 00:38:22,867 I thought to mention it, I just felt... 817 00:38:22,933 --> 00:38:24,969 awkward. 818 00:38:25,036 --> 00:38:27,605 You don't have to explain. 819 00:38:27,672 --> 00:38:29,974 You should probably know that 820 00:38:30,041 --> 00:38:32,777 whatever awkwardness you felt, 821 00:38:32,843 --> 00:38:34,979 I... I feel it, too. 822 00:38:37,148 --> 00:38:40,518 Well, maybe that can just be enough for now? 823 00:38:43,120 --> 00:38:45,589 Yeah, I think so. 824 00:38:53,698 --> 00:38:55,733 (birds chirping) 825 00:38:59,070 --> 00:39:00,871 It's thick. 826 00:39:00,938 --> 00:39:02,339 Mm. 827 00:39:02,406 --> 00:39:03,741 Wow. 828 00:39:03,808 --> 00:39:05,643 It's kind of thick. 829 00:39:06,744 --> 00:39:07,912 Could be thicker. 830 00:39:07,978 --> 00:39:10,081 What the hell are you talking about? 831 00:39:10,147 --> 00:39:12,650 That is my first-choice college acceptance letter. 832 00:39:12,717 --> 00:39:14,752 Or rejection letter. 833 00:39:14,819 --> 00:39:15,786 ERIN: Well, gee, 834 00:39:15,853 --> 00:39:17,121 thanks for the support, Dad. 835 00:39:17,188 --> 00:39:19,657 I got to keep his expectations realistic. 836 00:39:19,724 --> 00:39:21,826 Don't I? 837 00:39:19,724 --> 00:39:21,826 Okay. 838 00:39:21,892 --> 00:39:24,662 Would somebody please tell me what you're talking about? 839 00:39:24,729 --> 00:39:27,898 That's the letter from his first-choice college. 840 00:39:27,965 --> 00:39:29,567 If it's thick, it means he got in. 841 00:39:29,633 --> 00:39:31,769 HENRY: Because? 842 00:39:31,836 --> 00:39:33,104 Oh, because of all the paperwork he'll have to fill out. 843 00:39:33,170 --> 00:39:34,805 Oh. 844 00:39:34,872 --> 00:39:36,607 If the envelope is thin, then it means it's just 845 00:39:36,674 --> 00:39:38,375 a letter saying thanks but no thanks. 846 00:39:38,442 --> 00:39:39,844 That's cold, Uncle Jamie. 847 00:39:39,910 --> 00:39:41,112 DANNY: Yeah, well, the jury's out on this one, 848 00:39:41,178 --> 00:39:42,580 because it's... 849 00:39:42,646 --> 00:39:44,648 kind of both-- it's thick and thin. 850 00:39:44,715 --> 00:39:46,784 It's right in the middle. 851 00:39:46,851 --> 00:39:48,085 Well, I know one way to find out. 852 00:39:48,152 --> 00:39:49,653 Open it. 853 00:39:49,720 --> 00:39:50,921 Yeah. 854 00:39:49,720 --> 00:39:50,921 Yeah. 855 00:39:50,988 --> 00:39:52,757 Yeah, it's not gonna open itself, Sean. 856 00:39:53,791 --> 00:39:55,926 Time to cowboy up. 857 00:39:55,993 --> 00:39:57,728 Fingers crossed. 858 00:39:59,997 --> 00:40:01,799 Good luck. 859 00:40:15,780 --> 00:40:16,947 I got in. 860 00:40:18,115 --> 00:40:19,150 I got in, Dad. 861 00:40:20,684 --> 00:40:21,986 Whoa! 862 00:40:22,052 --> 00:40:23,687 I got in, guys. 863 00:40:23,754 --> 00:40:25,689 (all cheering, clamoring) 864 00:40:25,756 --> 00:40:27,191 (whoops) 865 00:40:27,258 --> 00:40:28,826 Yeah! 866 00:40:28,893 --> 00:40:30,628 (cheering continues) 867 00:40:30,694 --> 00:40:31,962 Yeah! 868 00:40:32,029 --> 00:40:32,963 Yes! 869 00:40:33,030 --> 00:40:34,598 Yay! Sean! 870 00:40:34,665 --> 00:40:36,133 Sean! 871 00:40:36,200 --> 00:40:38,102 Way to go! 872 00:40:36,200 --> 00:40:38,102 ALL (chanting): Sean! Sean! Sean! Sean! 873 00:40:38,169 --> 00:40:41,038 (chanting continues) 874 00:40:49,079 --> 00:40:50,748 (knocking) 875 00:40:56,720 --> 00:40:58,122 Please, come in. 876 00:41:01,859 --> 00:41:03,761 Have a seat. 877 00:41:03,828 --> 00:41:06,197 I take it this visit's not a gesture? 878 00:41:08,199 --> 00:41:10,801 No, it's not. 879 00:41:10,868 --> 00:41:13,037 And I take it Lieutenant Gormley 880 00:41:13,103 --> 00:41:14,939 has not reached out to you? 881 00:41:15,005 --> 00:41:16,473 No. 882 00:41:16,540 --> 00:41:18,008 Not surprised. 883 00:41:18,075 --> 00:41:19,877 You can lead a horse to water. 884 00:41:23,180 --> 00:41:25,015 Yes. 885 00:41:26,851 --> 00:41:28,219 (sighs) 886 00:41:29,553 --> 00:41:31,055 Is that why you asked me up here? 887 00:41:31,121 --> 00:41:33,724 I don't know why I asked you up here. 888 00:41:34,859 --> 00:41:36,694 But thanks for coming. 889 00:41:39,230 --> 00:41:42,066 I hope you don't mind the desk. 890 00:41:42,132 --> 00:41:44,902 But... not the couch, please. 891 00:41:45,870 --> 00:41:48,706 Never been a fan of couches. 892 00:41:52,209 --> 00:41:53,711 (sighs) 893 00:41:53,777 --> 00:41:55,079 Look. 894 00:41:55,145 --> 00:41:57,781 (panting softly) 895 00:41:57,848 --> 00:41:59,984 I don't want to waste your time. 896 00:42:02,319 --> 00:42:04,255 You're not. 897 00:42:10,127 --> 00:42:12,196 (sighs) So... 898 00:42:12,263 --> 00:42:15,032 I lost my wife to cancer. 899 00:42:15,099 --> 00:42:18,802 My son and daughter-in-law to murder. 900 00:42:18,869 --> 00:42:24,041 I've lost 23 of my people in the line of duty. 901 00:42:24,108 --> 00:42:26,076 I have a grandson in harm's way 902 00:42:26,143 --> 00:42:28,879 and probably had a hand in putting him there. 903 00:42:32,049 --> 00:42:34,051 And some days I can't see past that scoreboard. 59624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.