All language subtitles for Blue.Bloods.S11E07.In.Too.Deep.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SotB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,174 ♪ ♪ 2 00:00:15,849 --> 00:00:20,145 You do realize I rely on you for critical information like this? 3 00:00:20,228 --> 00:00:22,772 And it's a lot of pressure, Frank, year after year. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 Don't look at me, boss. 5 00:00:24,482 --> 00:00:26,943 This kind of intel ain't my forte. 6 00:00:27,026 --> 00:00:29,112 What is your forte, Sid? 7 00:00:29,195 --> 00:00:30,947 Not birthday presents. 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,824 Just ask Sheila. 9 00:00:35,368 --> 00:00:37,454 Abigail. 10 00:00:40,915 --> 00:00:43,168 Another spa day is fine. 11 00:00:46,337 --> 00:00:49,090 Sir, you sure you really want to do this? 12 00:00:49,174 --> 00:00:51,009 Do what? 13 00:00:51,092 --> 00:00:54,345 Former Detective Douglas McKenzie is here. 14 00:00:56,014 --> 00:00:57,223 What? 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,727 He reached out. I asked him up. 16 00:01:01,728 --> 00:01:03,605 Why? 17 00:01:04,564 --> 00:01:06,775 Respect for his service. 18 00:01:06,858 --> 00:01:09,778 Yeah, but McKenzie? 19 00:01:09,861 --> 00:01:11,946 The harder it is to show respect, 20 00:01:12,030 --> 00:01:14,157 the harder you have to work at it. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,993 One word of caution: 22 00:01:17,076 --> 00:01:19,412 In the public eye, he's a racist cop. 23 00:01:19,496 --> 00:01:22,332 That's about a dozen words, and it's full of crap. 24 00:01:22,415 --> 00:01:24,292 You know it, and I know it. 25 00:01:24,375 --> 00:01:26,669 That judge should be impeached. 26 00:01:24,375 --> 00:01:26,669 Doesn't matter. 27 00:01:26,753 --> 00:01:28,505 The public eye won't blink. 28 00:01:29,255 --> 00:01:30,590 Let's have him. 29 00:01:40,725 --> 00:01:42,602 Mr. Reagan. 30 00:01:44,771 --> 00:01:46,981 Mr. McKenzie. 31 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 You may remember 32 00:01:49,067 --> 00:01:52,695 Lieutenant Gormley, my DCPI Garrett Moore. 33 00:01:53,947 --> 00:01:55,323 They will be staying. 34 00:01:58,785 --> 00:02:00,870 Have a seat. 35 00:02:11,131 --> 00:02:13,550 Here's what you know. 36 00:02:13,633 --> 00:02:15,885 There have been numerous robberies lately 37 00:02:15,969 --> 00:02:17,720 that target jewelry and watch boutiques 38 00:02:17,804 --> 00:02:19,556 adjacent to protest routes. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,432 And what we don't know. 40 00:02:21,516 --> 00:02:22,892 They're working the public assumption 41 00:02:22,976 --> 00:02:24,644 that it's just looting by the marchers. 42 00:02:24,727 --> 00:02:26,521 Which sometimes it is. 43 00:02:26,604 --> 00:02:28,606 But you're saying sometimes it's not. 44 00:02:28,690 --> 00:02:31,192 I have a theory I can back up. 45 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 Well, have at it. 46 00:02:32,777 --> 00:02:34,529 After I left the job, I took over 47 00:02:34,612 --> 00:02:36,281 my dad's pawnshop in Queens. 48 00:02:36,364 --> 00:02:38,283 A guy's been coming in the past couple months, 49 00:02:38,366 --> 00:02:40,243 fencing Rolexes 50 00:02:40,326 --> 00:02:42,078 and Omegas and such. 51 00:02:42,161 --> 00:02:44,247 I've gained his confidence, 52 00:02:44,330 --> 00:02:46,291 promised I'd move whatever he's got. 53 00:02:46,374 --> 00:02:47,750 And I got his digits 54 00:02:47,834 --> 00:02:49,544 and his face on the security cams. 55 00:02:50,795 --> 00:02:52,881 And this ties to marches how? 56 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 He comes in with the goods the day after. 57 00:02:54,924 --> 00:02:56,092 Like clockwork. 58 00:02:56,175 --> 00:02:58,803 Parades and protests in all five boroughs. 59 00:02:58,887 --> 00:03:01,723 This guy and his crew work these stores 60 00:03:01,806 --> 00:03:03,641 like farmhands in harvest season. 61 00:03:05,852 --> 00:03:09,272 One PP's a couple of trains from Queens. 62 00:03:09,355 --> 00:03:11,524 Meaning? 63 00:03:11,608 --> 00:03:14,152 You could've gone to any precinct there. 64 00:03:14,235 --> 00:03:16,613 Your old C.O. in the 2-1. 65 00:03:16,696 --> 00:03:19,157 You're always telling the troops you're still one of them. 66 00:03:20,825 --> 00:03:22,952 Maybe you want to prove it. 67 00:03:23,036 --> 00:03:25,622 Stop shuffling papers, solve an actual case. 68 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 You act like I owe you something. 69 00:03:30,835 --> 00:03:33,004 You act like you don't. 70 00:03:38,927 --> 00:03:41,429 You know what? Don't even worry about it. 71 00:03:41,512 --> 00:03:43,181 Dude, I spilled coffee on my training officer 72 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 our very first tour. 73 00:03:44,682 --> 00:03:46,142 He was pissed. 74 00:03:46,225 --> 00:03:49,103 So just apologize and offer to pay for his dry cleaning. 75 00:03:49,187 --> 00:03:50,813 And by the way, it's "boss" or "Sarge" 76 00:03:50,897 --> 00:03:52,148 but never "dude." 77 00:03:52,231 --> 00:03:54,317 Sorry, boss. 78 00:03:52,231 --> 00:03:54,317 WOLINSKI: Reagan. 79 00:03:54,400 --> 00:03:56,945 Lady at the desk for you. 80 00:03:54,400 --> 00:03:56,945 She got a name, Wolinski? 81 00:03:57,028 --> 00:03:58,488 Probably, but right now she's demanding 82 00:03:58,571 --> 00:04:00,073 to see her baby's daddy. 83 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 And she's talking about me? 84 00:04:02,867 --> 00:04:04,869 She said "Jamison Reagan." 85 00:04:10,541 --> 00:04:12,377 (sighs) 86 00:04:12,460 --> 00:04:13,878 Got ya! 87 00:04:13,962 --> 00:04:15,505 Alison. 88 00:04:15,588 --> 00:04:16,631 (chuckling): Jamie! 89 00:04:17,882 --> 00:04:19,592 (chuckling): Hey. Not funny. 90 00:04:19,676 --> 00:04:21,803 What? 91 00:04:19,676 --> 00:04:21,803 "Baby's daddy"? 92 00:04:21,886 --> 00:04:23,554 Oh, come on, it's me. (chuckles) 93 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 Yep, it's you. 94 00:04:25,765 --> 00:04:28,309 Um, so... 95 00:04:28,393 --> 00:04:29,435 what's it been? 96 00:04:29,519 --> 00:04:30,853 Uh, the five-year reunion. 97 00:04:30,937 --> 00:04:32,855 You had just started law school. 98 00:04:32,939 --> 00:04:34,190 Yeah, and you brought a boyfriend 99 00:04:34,274 --> 00:04:36,359 who got super tanked-- it was Don, Dean... 100 00:04:36,442 --> 00:04:37,819 Well, it lasted a week. 101 00:04:37,902 --> 00:04:40,154 So, what brings you here? 102 00:04:40,238 --> 00:04:41,030 Is something wrong? 103 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 Yeah. Six women murdered and mutilated 104 00:04:43,449 --> 00:04:44,993 around Beak Street over six years, 105 00:04:45,076 --> 00:04:46,703 and not a single arrest. 106 00:04:46,786 --> 00:04:47,787 A cold case? 107 00:04:47,870 --> 00:04:49,539 Not anymore. 108 00:04:49,622 --> 00:04:51,416 And guess who solved it. 109 00:05:00,466 --> 00:05:01,718 Morning, Sal. 110 00:05:01,801 --> 00:05:03,344 Danny. 111 00:05:03,428 --> 00:05:05,054 Don't we have kids who should be doing this? 112 00:05:05,138 --> 00:05:06,889 You'd think. 113 00:05:08,516 --> 00:05:10,643 Wow. 114 00:05:10,727 --> 00:05:12,061 (whistles) 115 00:05:23,322 --> 00:05:24,699 Sal! 116 00:05:29,370 --> 00:05:30,538 Hey. 117 00:05:30,621 --> 00:05:32,415 (groaning) 118 00:05:32,498 --> 00:05:34,042 Dad. 119 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 Dad! 120 00:05:35,293 --> 00:05:36,377 Dad. 121 00:05:36,461 --> 00:05:37,754 Hey, hey. Call 911. 122 00:05:38,713 --> 00:05:39,797 Hang on, Sal. 123 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 (groaning) 124 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 Look at me. 125 00:05:41,841 --> 00:05:43,259 You got to hang on, Sal. 126 00:05:43,342 --> 00:05:44,594 Okay? Come on. 127 00:05:44,677 --> 00:05:46,304 Hurry up, kid. 128 00:05:48,514 --> 00:05:51,392 ♪ ♪ 129 00:06:10,995 --> 00:06:13,039 (indistinct chatter) 130 00:06:22,173 --> 00:06:23,633 You okay, Scott? 131 00:06:23,716 --> 00:06:24,801 Uh, my dad's gonna live, right? 132 00:06:24,884 --> 00:06:27,804 Well, the doctors waiting on him are top-notch, so... 133 00:06:27,887 --> 00:06:31,140 Look, you know of any bad blood in the neighborhood? 134 00:06:31,224 --> 00:06:32,141 No. 135 00:06:32,225 --> 00:06:33,810 Anything strange happening here at the house? 136 00:06:33,893 --> 00:06:35,478 Vandalism? Weird calls? 137 00:06:37,021 --> 00:06:38,189 Okay. 138 00:06:38,272 --> 00:06:39,607 Why didn't you shoot at the car? 139 00:06:40,900 --> 00:06:42,485 'Cause it's a Lamborghini? 140 00:06:42,568 --> 00:06:44,779 I was taking out the trash. I'm in my pajamas. 141 00:06:44,862 --> 00:06:46,114 I don't have my gun on me. 142 00:06:46,197 --> 00:06:47,824 But you saw the driver, right? 143 00:06:47,907 --> 00:06:48,950 I didn't see the driver. 144 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 The windows are tinted. 145 00:06:50,118 --> 00:06:50,868 Well, the license plate? 146 00:06:50,952 --> 00:06:53,830 The cops always get the license plate. 147 00:06:53,913 --> 00:06:56,290 Look, the guy sped away really fast. 148 00:06:56,374 --> 00:06:58,167 Okay, and I had to take care of your dad. 149 00:06:58,251 --> 00:06:59,877 Just, it all happened really fast. 150 00:06:59,961 --> 00:07:01,671 What do you mean, "it all happened really fast"? 151 00:07:01,754 --> 00:07:03,381 That's-that's all you got? 152 00:07:03,464 --> 00:07:04,507 Seriously? 153 00:07:04,590 --> 00:07:05,716 That's my dad in there. 154 00:07:05,800 --> 00:07:08,010 I know it's your Dad, Scott, okay? 155 00:07:08,094 --> 00:07:09,303 And I'll get the guy who did it. 156 00:07:09,387 --> 00:07:10,805 You better nail the guy. 157 00:07:10,888 --> 00:07:12,348 I will. Hey. 158 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 He's the vic's son. 159 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 Can you take him to the hospital, please? 160 00:07:16,602 --> 00:07:17,937 I'll get him. 161 00:07:18,020 --> 00:07:19,397 I'll get him. 162 00:07:20,606 --> 00:07:22,441 (cell phone ringing) 163 00:07:24,402 --> 00:07:26,070 (engine starts, siren wails) 164 00:07:26,154 --> 00:07:27,613 Yeah, boss. 165 00:07:30,074 --> 00:07:31,325 (chuckling) 166 00:07:31,409 --> 00:07:32,994 And you run all this? 167 00:07:33,077 --> 00:07:34,203 Uh, no. 168 00:07:34,287 --> 00:07:35,830 I'm just a sergeant. 169 00:07:35,913 --> 00:07:38,166 You were always so incredibly modest. 170 00:07:38,249 --> 00:07:39,542 And now in this uniform. 171 00:07:39,625 --> 00:07:41,169 Ooh. 172 00:07:41,252 --> 00:07:42,378 Please tell me you're single. 173 00:07:42,461 --> 00:07:43,880 Oh, my God. 174 00:07:43,963 --> 00:07:46,048 I hate her already. What is her name? 175 00:07:46,132 --> 00:07:47,717 Where did you meet? Tell me ev... 176 00:07:47,800 --> 00:07:49,719 Alison, you came to talk about the Beak Street Butcher. 177 00:07:49,802 --> 00:07:51,679 Okay. (clears throat) 178 00:07:51,762 --> 00:07:55,516 So, I do a podcast, Murder in Manhattan. 179 00:07:55,600 --> 00:07:58,936 I'll send you the link. I have 10,000 followers. 180 00:07:59,020 --> 00:08:01,022 Anyways, I've become obsessed 181 00:08:01,105 --> 00:08:02,565 with these six women. 182 00:08:02,648 --> 00:08:04,066 I went to the scene of the crime, 183 00:08:04,150 --> 00:08:05,526 I interviewed people who knew 'em... 184 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 So did the NYPD. It went nowhere. 185 00:08:07,278 --> 00:08:08,362 Because the original detective passed away 186 00:08:08,446 --> 00:08:09,447 a couple years ago. 187 00:08:09,530 --> 00:08:10,573 Case died with him. 188 00:08:10,656 --> 00:08:12,909 I'm sure someone picked it up. 189 00:08:12,992 --> 00:08:14,535 Well, whoever they are, they obviously don't care, 190 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 because they don't answer my calls anymore, 191 00:08:16,204 --> 00:08:18,956 even though I told 'em his name is Boris Vache. 192 00:08:19,040 --> 00:08:20,875 You found the murderer? 193 00:08:20,958 --> 00:08:22,710 I mapped out where all the murders occurred, 194 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 and Vache lives smack dab in the center of 'em. 195 00:08:25,338 --> 00:08:27,423 And he fits a witness description. 196 00:08:27,506 --> 00:08:29,133 And he's a total creeper. 197 00:08:29,217 --> 00:08:31,093 And he screamed out his window at me when I went and knocked. 198 00:08:31,177 --> 00:08:32,887 You went and harassed him? 199 00:08:32,970 --> 00:08:35,223 He's got to know someone's onto him. 200 00:08:35,306 --> 00:08:36,933 Okay, what can I do for you? 201 00:08:37,016 --> 00:08:38,935 You want me to call the detective on the case? 202 00:08:39,018 --> 00:08:40,561 No. We're past that. 203 00:08:40,645 --> 00:08:41,771 I need Erin. 204 00:08:43,022 --> 00:08:44,524 She's the D.A. 205 00:08:44,607 --> 00:08:46,359 She's a bureau chief. 206 00:08:46,442 --> 00:08:47,985 And she's always been hella smart, 207 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 and when she sees my proof, she's gonna charge the guy. 208 00:08:50,696 --> 00:08:52,448 Let's just see this proof of yours. 209 00:08:58,204 --> 00:09:00,539 Get looking, buster. 210 00:09:03,876 --> 00:09:06,295 What do you mean, I can't work the case, boss? 211 00:09:06,379 --> 00:09:08,756 You work cases in the 5-4, not Staten Island. 212 00:09:08,839 --> 00:09:10,466 No, but it happened right outside my door. 213 00:09:10,549 --> 00:09:12,009 I practically saw the whole thing. 214 00:09:12,093 --> 00:09:13,636 So that makes you an eyewitness. 215 00:09:13,719 --> 00:09:15,638 Boss, it sounds like the guy did get shot 216 00:09:15,721 --> 00:09:17,640 about ten feet in front of Reagan's front door. 217 00:09:17,723 --> 00:09:20,184 Yeah, but we already have somebody working on the case. 218 00:09:20,268 --> 00:09:22,478 Matter of fact, here comes the lead detective now. 219 00:09:22,562 --> 00:09:24,438 Mike. Been a long time. 220 00:09:24,522 --> 00:09:25,815 Too long. 221 00:09:25,898 --> 00:09:28,109 Reagan, Baez, 222 00:09:28,192 --> 00:09:29,944 Detective Judy Farrow. 223 00:09:28,192 --> 00:09:29,944 Nice to meet you. 224 00:09:30,027 --> 00:09:31,445 Hello. 225 00:09:31,529 --> 00:09:32,947 Can we find a cup of coffee 226 00:09:33,030 --> 00:09:34,490 and somewhere quiet to talk? 227 00:09:34,573 --> 00:09:36,826 Sure. 228 00:09:34,573 --> 00:09:36,826 Alone? 229 00:09:39,078 --> 00:09:40,746 ♪ ♪ 230 00:09:45,209 --> 00:09:47,003 (footsteps approaching) 231 00:09:49,088 --> 00:09:50,673 And? 232 00:09:50,756 --> 00:09:52,800 He downloaded me on what he's gathered. 233 00:09:52,883 --> 00:09:56,345 Handed over the guy's I.D., footage from the store, 234 00:09:56,429 --> 00:09:58,514 even made contemporaneous notes of their conversations. 235 00:09:58,597 --> 00:10:00,891 McKenzie always had chops. 236 00:10:00,975 --> 00:10:02,184 That what made you give him another at-bat? 237 00:10:02,268 --> 00:10:04,812 Matter of conscience. 238 00:10:04,895 --> 00:10:08,232 Not to mention we are losing a whole lot of good cops. 239 00:10:08,316 --> 00:10:10,735 GARRETT: If this is about McKenzie, hold up. 240 00:10:10,818 --> 00:10:12,069 GORMLEY: Why? 241 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 He delivered the goods. 242 00:10:12,153 --> 00:10:13,988 Word is, 243 00:10:14,071 --> 00:10:16,157 he trashes this department and its commissioner 244 00:10:16,240 --> 00:10:17,908 every chance he gets. 245 00:10:17,992 --> 00:10:19,869 And if he doesn't get a chance, he makes one. 246 00:10:19,952 --> 00:10:20,995 What does that mean? 247 00:10:21,078 --> 00:10:22,330 It means he's been kicked out 248 00:10:22,413 --> 00:10:23,372 of retirement rackets 249 00:10:23,456 --> 00:10:24,707 and RDNY meetings 250 00:10:24,790 --> 00:10:27,251 for standing on a soapbox and throwing shade. 251 00:10:27,335 --> 00:10:28,627 Which is his right. 252 00:10:30,421 --> 00:10:31,297 You covering for him? 253 00:10:31,380 --> 00:10:34,008 I am keeping an open mind. 254 00:10:34,091 --> 00:10:36,844 I did have a hand in his exit. 255 00:10:36,927 --> 00:10:39,388 And having a beef doesn't make his intel bad. 256 00:10:39,472 --> 00:10:42,391 Unless it's a setup. Say, to send you on a wild-goose chase 257 00:10:42,475 --> 00:10:43,726 or get you to arrest people 258 00:10:43,809 --> 00:10:45,895 who really are just peaceful protestors. 259 00:10:45,978 --> 00:10:47,730 GORMLEY: How about you let me run down his leads 260 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 before you pass judgment, Garrett? 261 00:10:49,774 --> 00:10:51,233 How about you just let me keep us 262 00:10:51,317 --> 00:10:53,527 from getting a black eye from the media? 263 00:10:54,487 --> 00:10:56,113 Boss? 264 00:10:59,158 --> 00:11:00,993 You'll know when I know. 265 00:11:05,456 --> 00:11:08,417 FARROW: So, to recap, it was a late-model Lamborghini Huracán 266 00:11:08,501 --> 00:11:12,546 traveling east to west at approximately 0745 hours. 267 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Not "late-model," around 2018, 268 00:11:14,673 --> 00:11:16,092 and it was the coupe, not the Spyder. 269 00:11:16,175 --> 00:11:17,593 You know cars. 270 00:11:17,676 --> 00:11:19,261 Uh, I'm observant. 271 00:11:19,345 --> 00:11:21,097 And as it fled the scene, did you observe 272 00:11:21,180 --> 00:11:23,057 which way it turned at the end of your street? 273 00:11:23,140 --> 00:11:25,768 Well, I was tending to Sal, but right, I think. 274 00:11:25,851 --> 00:11:28,104 Don't write down that I said "I think." 275 00:11:28,187 --> 00:11:29,438 You said it. 276 00:11:30,856 --> 00:11:33,401 Finding this car is important. 277 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 Finding this car is the easiest piece of the puzzle. 278 00:11:35,611 --> 00:11:37,113 Why don't you ask me the shooter's motive? 279 00:11:37,196 --> 00:11:38,322 Why would you know that? 280 00:11:38,406 --> 00:11:40,241 Because maybe I have a theory. 281 00:11:40,324 --> 00:11:41,742 "Maybe" means you don't. 282 00:11:41,826 --> 00:11:43,077 Well, do you have one? 283 00:11:43,160 --> 00:11:45,621 Do you divulge your thinking on cases to witnesses? 284 00:11:45,704 --> 00:11:48,124 (chuckles) 285 00:11:48,207 --> 00:11:49,750 How long you had that gold shield? 286 00:11:49,834 --> 00:11:51,794 I'm asking the questions. 287 00:11:51,877 --> 00:11:53,295 Hmm. 288 00:11:53,379 --> 00:11:54,338 (drumming fingers) 289 00:11:54,422 --> 00:11:56,507 Look, I know you're frustrated. 290 00:11:54,422 --> 00:11:56,507 I'm frustrated 291 00:11:56,590 --> 00:11:58,843 because we're wasting valuable resources. 292 00:11:58,926 --> 00:11:59,969 How's that? 293 00:12:00,052 --> 00:12:01,637 I should be working the case. 294 00:12:01,721 --> 00:12:04,265 You are. As an eyewitness. 295 00:12:04,348 --> 00:12:06,225 Not what I mean. 296 00:12:04,348 --> 00:12:06,225 I know what you meant. 297 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 It's all in there. 298 00:12:15,109 --> 00:12:16,777 I, uh, color-coded each murder 299 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 for easier reading. 300 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 Plus, it makes it more fun. 301 00:12:20,197 --> 00:12:21,949 And you've gone through all this? 302 00:12:22,032 --> 00:12:24,160 She makes some very interesting points. 303 00:12:24,243 --> 00:12:26,662 I just want justice for the six women Boris Vache killed. 304 00:12:26,745 --> 00:12:29,331 Well, we will take this under advisement. 305 00:12:30,791 --> 00:12:32,001 You're not gonna read it? 306 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 ABETEMARCO: Uh... 307 00:12:33,377 --> 00:12:35,004 that's my job. 308 00:12:35,087 --> 00:12:36,630 So you're just blowing me off? 309 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 I didn't say that. 310 00:12:38,132 --> 00:12:39,300 Well, you kind of did. 311 00:12:39,383 --> 00:12:41,635 I said I would take a look at it. 312 00:12:41,719 --> 00:12:43,345 But you need to understand that we get a lot 313 00:12:43,429 --> 00:12:47,558 of so-called proof these days from citizen investigators. 314 00:12:47,641 --> 00:12:48,851 You mean kooks. 315 00:12:48,934 --> 00:12:50,019 She doesn't mean kooks. 316 00:12:50,102 --> 00:12:51,187 Yeah, I meant kooks. 317 00:12:51,270 --> 00:12:52,813 I'm not saying you are one. 318 00:12:52,897 --> 00:12:54,356 I'm just saying, with all these podcasts 319 00:12:54,440 --> 00:12:56,525 and, uh, true crime stuff on Netflix, 320 00:12:56,609 --> 00:12:59,195 everyone seems to think they're Sam Spade. 321 00:12:59,278 --> 00:13:00,821 A-And, kid, just so you know, 322 00:13:00,905 --> 00:13:02,364 Sam Spade was a fictional character... 323 00:13:02,448 --> 00:13:03,699 Created by Dashiell Hammett 324 00:13:03,782 --> 00:13:06,035 in the 1930s novel The Maltese Falcon, 325 00:13:06,118 --> 00:13:07,703 who then appeared 326 00:13:07,786 --> 00:13:10,706 in four subsequent short stories and six film adaptations. 327 00:13:10,789 --> 00:13:12,333 ABETEMARCO: Well, that's, uh, 328 00:13:12,416 --> 00:13:14,084 more than I knew. 329 00:13:12,416 --> 00:13:14,084 JAMIE: Alison's kind of a brainiac. 330 00:13:14,168 --> 00:13:17,046 She used to save my butt with the school paper all the time. 331 00:13:17,129 --> 00:13:19,048 ABETEMARCO: Well, then maybe 332 00:13:19,131 --> 00:13:22,051 you should, uh, pay her back by helping me look over her case. 333 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 Jamie, would you? 334 00:13:22,134 --> 00:13:24,345 Oh. 335 00:13:24,428 --> 00:13:25,721 W-Well... 336 00:13:25,804 --> 00:13:27,890 I mean, I-I got the-- I got the day job. 337 00:13:27,973 --> 00:13:29,892 (chuckles) And, um, I would have to ask 338 00:13:29,975 --> 00:13:31,977 permission from my C.O., so... 339 00:13:32,061 --> 00:13:36,565 Who I'm sure would sign off if I made an official request. 340 00:13:36,649 --> 00:13:37,733 ABETEMARCO: Eh, come on, pal. 341 00:13:37,816 --> 00:13:39,109 What do you say? 342 00:13:39,193 --> 00:13:40,861 This could be great. 343 00:13:40,945 --> 00:13:42,446 It's great. Yeah. 344 00:13:42,530 --> 00:13:43,572 Oh, thanks. Yeah. 345 00:13:49,954 --> 00:13:51,080 See? This guy's a weirdo. 346 00:13:51,163 --> 00:13:53,749 And Alison found public records he did eight months in 2009. 347 00:13:53,832 --> 00:13:55,042 For what? 348 00:13:55,125 --> 00:13:56,043 Falsifying business records. 349 00:13:56,126 --> 00:13:57,545 He's an insurance agent. 350 00:13:57,628 --> 00:14:00,047 Not exactly Ted Bundy. 351 00:14:01,006 --> 00:14:02,591 So you're skeptical? 352 00:14:02,675 --> 00:14:03,926 Your friend seems nice and all. 353 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 But, last night, I called the current detective 354 00:14:06,178 --> 00:14:08,472 working on the case, who looked over the old notes. 355 00:14:08,556 --> 00:14:10,975 Said Boris Vache was crossed off early. 356 00:14:11,058 --> 00:14:12,434 Did it say why? 357 00:14:12,518 --> 00:14:14,937 Nope. Just a line through his name. 358 00:14:15,020 --> 00:14:17,606 Well, we could still go pay Vache a visit, right? 359 00:14:17,690 --> 00:14:19,900 And Alison'll love you even more. 360 00:14:19,984 --> 00:14:21,443 Excuse me? 361 00:14:21,527 --> 00:14:23,904 Come on. Didn't you see the eyes she's making at you? 362 00:14:23,988 --> 00:14:26,824 Vache ain't the only guy she's fixated on. 363 00:14:26,907 --> 00:14:27,825 You're nuts. 364 00:14:27,908 --> 00:14:29,994 And you're not half as cute as another Reagan 365 00:14:30,077 --> 00:14:31,245 I sometimes team up with, 366 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 so we're stuck with each other. 367 00:14:34,039 --> 00:14:35,207 Let's get to work. 368 00:14:38,502 --> 00:14:41,130 So you need anything from home? 369 00:14:41,213 --> 00:14:42,756 Sneak in a beer for me? 370 00:14:42,840 --> 00:14:44,675 (chuckles) 371 00:14:44,758 --> 00:14:46,093 Not unless he brings me one, too. 372 00:14:46,176 --> 00:14:48,178 Danny. Come in. 373 00:14:49,388 --> 00:14:50,639 How you doing, Sal? 374 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 Alive. 375 00:14:53,350 --> 00:14:54,476 Thanks to you. 376 00:14:54,560 --> 00:14:56,854 That's what neighbors are for, right? 377 00:14:56,937 --> 00:14:57,688 Except for when they lie to you. 378 00:14:57,771 --> 00:14:58,689 Scott. 379 00:14:58,772 --> 00:15:00,232 Dad, 380 00:15:00,316 --> 00:15:01,859 he said he would find out who did this 381 00:15:01,942 --> 00:15:05,446 and then passed it off to the lady who showed up last night. 382 00:15:05,529 --> 00:15:08,324 Scott, I didn't pass it off to anyone. 383 00:15:08,407 --> 00:15:09,325 As a matter of fact, I spent the night 384 00:15:09,408 --> 00:15:10,826 looking into Lamborghini owners 385 00:15:10,909 --> 00:15:12,161 in the tristate area. 386 00:15:12,244 --> 00:15:14,413 Well... well, did you find the guy? 387 00:15:14,496 --> 00:15:16,332 I didn't. Unfortunately. 388 00:15:16,415 --> 00:15:17,791 But I thought it might help 389 00:15:17,875 --> 00:15:19,627 if I could ask your dad a few more questions. 390 00:15:19,710 --> 00:15:21,378 Maybe he might remember something. 391 00:15:21,462 --> 00:15:24,048 Not much. I... 392 00:15:24,131 --> 00:15:27,009 I was taking out the trash. 393 00:15:27,092 --> 00:15:28,719 I saw that car. 394 00:15:28,802 --> 00:15:30,512 And then... 395 00:15:30,596 --> 00:15:31,722 (exhales) 396 00:15:31,805 --> 00:15:33,349 It-it was like... 397 00:15:33,432 --> 00:15:37,019 someone hit me with a wrecking ball. 398 00:15:37,102 --> 00:15:39,021 I know you don't remember much 399 00:15:39,104 --> 00:15:40,481 about then or the driver or anything, 400 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 but y-your hardware store... 401 00:15:42,524 --> 00:15:43,859 What about it? 402 00:15:42,524 --> 00:15:43,859 Do you have a beef 403 00:15:43,942 --> 00:15:45,361 with anyone? 404 00:15:45,444 --> 00:15:46,820 Do you owe any outstanding debts with anyone 405 00:15:46,904 --> 00:15:48,530 that could've led to this happening? 406 00:15:46,904 --> 00:15:48,530 (door opens) 407 00:15:48,614 --> 00:15:50,658 Grievances with customers? Anything that could've... 408 00:15:50,741 --> 00:15:52,034 Don't answer that, Mr. Marino. 409 00:15:52,117 --> 00:15:53,035 What... 410 00:15:53,118 --> 00:15:54,036 (clears throat) 411 00:15:54,119 --> 00:15:55,204 Visiting my neighbor. 412 00:15:55,287 --> 00:15:56,246 SCOTT: Well, he's actually 413 00:15:56,330 --> 00:15:57,915 grilling his neighbor, 414 00:15:57,998 --> 00:15:59,833 as if my dad did something wrong. 415 00:15:59,917 --> 00:16:01,168 FARROW: You need to leave now, 416 00:16:01,251 --> 00:16:02,836 Detective Reagan. Thank you. 417 00:16:02,920 --> 00:16:04,838 You never heard the saying "two heads are better than one"? 418 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 You never heard the saying "I'm about two seconds 419 00:16:06,465 --> 00:16:08,717 "from making a complaint against you for interfering 420 00:16:08,801 --> 00:16:10,052 in an ongoing investigation"? 421 00:16:10,135 --> 00:16:11,095 NURSE: Folks, 422 00:16:11,178 --> 00:16:12,221 can you keep it down? 423 00:16:12,304 --> 00:16:14,014 You really should keep it down 424 00:16:14,098 --> 00:16:15,099 while he's trying to rest. 425 00:16:15,182 --> 00:16:17,184 Sal, feel better. Scott. 426 00:16:17,267 --> 00:16:19,019 See you, Mr. Reagan. 427 00:16:21,188 --> 00:16:22,272 I'm sorry about that. 428 00:16:23,816 --> 00:16:26,110 ♪ ♪ 429 00:16:37,037 --> 00:16:38,706 What do you want? 430 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 A word. 431 00:16:43,210 --> 00:16:44,878 Further than Alison got. 432 00:16:47,965 --> 00:16:49,007 Yeah? 433 00:16:50,509 --> 00:16:52,553 You asking a question or not? 434 00:16:52,636 --> 00:16:54,263 Sir, how long you been in that chair? 435 00:16:54,346 --> 00:16:56,181 Eight years. 436 00:16:56,265 --> 00:16:57,433 Car accident. 437 00:16:57,516 --> 00:17:00,436 Murders started six years ago. 438 00:17:00,519 --> 00:17:01,895 Explains why he's off the list. 439 00:17:03,856 --> 00:17:05,899 She sent you, didn't she? 440 00:17:03,856 --> 00:17:05,899 She who? 441 00:17:05,983 --> 00:17:07,443 My stalker. 442 00:17:07,526 --> 00:17:09,069 Alison Gable. 443 00:17:09,153 --> 00:17:10,779 How do you know her name? 444 00:17:09,153 --> 00:17:10,779 When I wouldn't talk to her, 445 00:17:10,863 --> 00:17:13,449 she stuck her card in my mailbox. 446 00:17:13,532 --> 00:17:14,950 She yelled out that if I was innocent 447 00:17:15,033 --> 00:17:18,328 I should come on her show and clear my name. 448 00:17:19,872 --> 00:17:22,124 Can you believe it? 449 00:17:22,207 --> 00:17:23,917 I'm stuck in this chair for life, 450 00:17:24,001 --> 00:17:26,920 and she's out there telling the world that I killed those girls. 451 00:17:28,922 --> 00:17:30,090 We'll get her to stop. 452 00:17:30,174 --> 00:17:31,592 Thanks for your time, Mr. Vache. 453 00:17:31,675 --> 00:17:32,468 Good day. 454 00:17:36,805 --> 00:17:38,640 For the last time, 455 00:17:38,724 --> 00:17:41,769 Farrow is the lead detective on this case. 456 00:17:41,852 --> 00:17:43,061 Okay. 457 00:17:44,563 --> 00:17:47,941 Why am I not surprised Farrow ratted on me? 458 00:17:48,025 --> 00:17:49,818 With good reason. 459 00:17:49,902 --> 00:17:50,986 What good reason? 460 00:17:51,069 --> 00:17:52,321 Where do you want me to start? 461 00:17:52,404 --> 00:17:53,989 How 'bout with one good reason? 462 00:17:54,072 --> 00:17:55,115 It's her case. 463 00:17:55,199 --> 00:17:56,992 That's... red tape. 464 00:17:57,076 --> 00:17:58,827 No, it's a fact. 465 00:17:58,911 --> 00:18:02,623 (exhales) No, the fact is that it's a mistake. 466 00:18:02,706 --> 00:18:05,000 Which is just how you look at everything you don't agree with. 467 00:18:05,083 --> 00:18:06,210 That is not true. 468 00:18:06,293 --> 00:18:08,003 You want an example? 469 00:18:08,086 --> 00:18:10,255 I-I don't agree with you right now, 470 00:18:10,339 --> 00:18:11,673 but you're not a mistake. 471 00:18:11,757 --> 00:18:12,674 See? 472 00:18:12,758 --> 00:18:14,843 You catch more bees with honey 473 00:18:14,927 --> 00:18:18,305 than with... bigfooting around their territory. 474 00:18:18,388 --> 00:18:19,807 You mean "than with vinegar." 475 00:18:19,890 --> 00:18:21,975 (sighs) 476 00:18:22,059 --> 00:18:24,019 You know, 477 00:18:24,102 --> 00:18:26,688 when I first started working with you, 478 00:18:26,772 --> 00:18:30,025 I was struck by how many tools you had on your belt. 479 00:18:30,108 --> 00:18:33,028 Instinct, sure. 480 00:18:33,111 --> 00:18:35,322 But also compassion 481 00:18:35,405 --> 00:18:37,366 and humor and charm 482 00:18:37,449 --> 00:18:39,284 and empathy. 483 00:18:40,285 --> 00:18:43,038 'Kay, well, don't I still have all those wonderful things? 484 00:18:43,121 --> 00:18:44,206 Yeah. 485 00:18:43,121 --> 00:18:44,206 Mm. 486 00:18:44,289 --> 00:18:45,207 I know you do. 487 00:18:44,289 --> 00:18:45,207 Thank you. 488 00:18:45,290 --> 00:18:47,042 They're a little hard to see 489 00:18:47,125 --> 00:18:50,295 when you're up there driving around in your steamroller. 490 00:18:54,758 --> 00:18:56,426 What? 491 00:18:59,638 --> 00:19:01,348 You stopped responding. 492 00:19:03,559 --> 00:19:05,102 I don't know what else to say. 493 00:19:05,185 --> 00:19:07,020 (tapping pen) 494 00:19:10,858 --> 00:19:12,526 (sighs) 495 00:19:19,283 --> 00:19:20,534 Hey, babe. 496 00:19:19,283 --> 00:19:20,534 Hey. 497 00:19:20,617 --> 00:19:22,119 Everything okay? 498 00:19:22,202 --> 00:19:24,413 Just surprised we have a guest. 499 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 Honey, I'm home! 500 00:19:25,831 --> 00:19:27,749 Oh! (chuckles): Oh. 501 00:19:27,833 --> 00:19:28,750 (chuckles) 502 00:19:28,834 --> 00:19:30,210 What are you doing here? 503 00:19:30,294 --> 00:19:31,795 ALISON: I just popped by 504 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 to chat up the missus. 505 00:19:33,505 --> 00:19:35,924 Yeah. Alison has been telling me about you in high school 506 00:19:36,008 --> 00:19:37,384 and your mullet phase. 507 00:19:37,467 --> 00:19:39,052 It was one bad haircut. 508 00:19:39,136 --> 00:19:40,679 Oh, no. No. 509 00:19:40,762 --> 00:19:42,264 You rocked that Camaro cut 510 00:19:42,347 --> 00:19:43,765 all semester. 511 00:19:42,347 --> 00:19:43,765 Mm. 512 00:19:43,849 --> 00:19:45,225 ALISON: One inch longer in the back, 513 00:19:45,309 --> 00:19:46,435 and it would've been a Kentucky waterfall. 514 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 Oh. 515 00:19:46,518 --> 00:19:47,978 I have photos. 516 00:19:48,061 --> 00:19:49,813 I'm gonna need those for the divorce. 517 00:19:49,897 --> 00:19:51,315 Okay. 518 00:19:51,398 --> 00:19:54,693 Um, how did you know where I live? 519 00:19:54,776 --> 00:19:56,069 Have you not realized 520 00:19:56,153 --> 00:19:58,322 my overwhelming powers of deduction yet? 521 00:19:58,405 --> 00:19:59,907 Yeah. 522 00:19:58,405 --> 00:19:59,907 (chuckles) 523 00:19:59,990 --> 00:20:01,450 What's your hurry? 524 00:20:01,533 --> 00:20:02,951 Well, um... (clears throat) it's date night. 525 00:20:03,035 --> 00:20:04,286 It's date night. 526 00:20:04,369 --> 00:20:05,287 JAMIE: So... 527 00:20:04,369 --> 00:20:05,287 Oh, okay. 528 00:20:05,370 --> 00:20:06,288 Yeah. 529 00:20:06,371 --> 00:20:07,789 All right. 530 00:20:07,873 --> 00:20:09,791 So, um, how's it going with you and Anthony? 531 00:20:09,875 --> 00:20:12,127 Um, still-- I'm still putting it all together. 532 00:20:12,211 --> 00:20:14,254 But you're gonna arrest Vache, right? 533 00:20:14,338 --> 00:20:16,298 Whatever happens, you'll be the first to know. 534 00:20:16,381 --> 00:20:17,382 Okay. Mm-hmm. 535 00:20:16,381 --> 00:20:17,382 All right? 536 00:20:17,466 --> 00:20:18,634 Okay. 537 00:20:17,466 --> 00:20:18,634 'Kay. 538 00:20:18,717 --> 00:20:21,595 So amazing to meet you, girl. Hugs. 539 00:20:21,678 --> 00:20:23,305 Mwah. Mwah. 540 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 You. 541 00:20:23,388 --> 00:20:25,140 Okay. Later, gators. 542 00:20:25,223 --> 00:20:27,309 (quietly): You did come here. 543 00:20:25,223 --> 00:20:27,309 JAMIE: Okay. All right. Bye. 544 00:20:27,392 --> 00:20:28,936 Okay. All right. 545 00:20:27,392 --> 00:20:28,936 Okay. (chuckles) Bye. 546 00:20:29,019 --> 00:20:30,145 Bye! 547 00:20:31,939 --> 00:20:34,650 It's funny you never mentioned her, honey. 548 00:20:34,733 --> 00:20:36,485 Now you know why. 549 00:20:43,241 --> 00:20:44,284 FARROW: Again? 550 00:20:44,368 --> 00:20:45,327 Really? 551 00:20:45,410 --> 00:20:46,912 Not here to butt in. 552 00:20:46,995 --> 00:20:49,331 Just came to apologize. 553 00:20:49,414 --> 00:20:52,167 Apparently, steamrolling people is my M.O., 554 00:20:52,250 --> 00:20:54,252 so I owe you an apology. 555 00:20:56,588 --> 00:20:58,215 That's it? 556 00:20:58,298 --> 00:20:59,883 Nothing else? 557 00:20:59,967 --> 00:21:02,135 Not a, uh, "Yeah, you were a dick, 558 00:21:02,219 --> 00:21:03,387 but I accept your apology"? 559 00:21:03,470 --> 00:21:04,846 Still waiting for the other shoe. 560 00:21:04,930 --> 00:21:06,306 There's no other shoe. 561 00:21:06,390 --> 00:21:08,517 Word is there's always another shoe with you. 562 00:21:08,600 --> 00:21:10,018 Not this time. 563 00:21:10,102 --> 00:21:11,853 Just an apology. 564 00:21:11,937 --> 00:21:13,855 Good night. 565 00:21:13,939 --> 00:21:16,400 There's a reason neither of us could find the owner 566 00:21:16,483 --> 00:21:17,651 of that Lamborghini. 567 00:21:17,734 --> 00:21:19,194 Which is? 568 00:21:19,278 --> 00:21:20,737 It was rented 569 00:21:20,821 --> 00:21:23,615 from a lifestyle time-share firm out of Maryland. 570 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 A lifestyle what? 571 00:21:23,699 --> 00:21:25,993 Apparently, 572 00:21:26,076 --> 00:21:28,161 luxury brands rent cars, watches, boats. 573 00:21:28,245 --> 00:21:29,371 Whatever you need 574 00:21:29,454 --> 00:21:30,706 to keep up with the Joneses. 575 00:21:30,789 --> 00:21:32,708 Or to shoot Sal Marino. 576 00:21:32,791 --> 00:21:34,543 Just ask Joel Ross. 577 00:21:32,791 --> 00:21:34,543 Talking about 578 00:21:34,626 --> 00:21:36,670 Joel Ross, my neighbor from a few blocks away? 579 00:21:36,753 --> 00:21:38,213 His name is on the Lambo lease. 580 00:21:38,296 --> 00:21:41,550 Huh, he always struck me as a Volvo wagon kind of a guy. 581 00:21:41,633 --> 00:21:44,511 No priors, no history of violence, 582 00:21:44,594 --> 00:21:46,763 and when I got him on his cell in Miami, 583 00:21:46,847 --> 00:21:49,182 he swears he's been there all week on business. 584 00:21:49,266 --> 00:21:50,308 But you're not buying it? 585 00:21:50,392 --> 00:21:52,644 Flight he booked left two hours after the shooting. 586 00:21:52,728 --> 00:21:54,021 He could've driven straight from your street to LaGuardia 587 00:21:54,104 --> 00:21:55,355 and made it, no sweat. 588 00:21:55,439 --> 00:21:57,399 Mm, that's a theory. 589 00:21:57,482 --> 00:22:00,902 Uh, it's your case, so good luck. 590 00:22:00,986 --> 00:22:02,779 He's offered to come back 591 00:22:02,863 --> 00:22:04,781 and answer questions. 592 00:22:04,865 --> 00:22:06,199 Want to join? 593 00:22:06,283 --> 00:22:09,244 You want me to join you on the case? 594 00:22:09,327 --> 00:22:11,580 Familiar face might put him at ease 595 00:22:11,663 --> 00:22:13,081 or keep him off guard. 596 00:22:13,165 --> 00:22:16,001 Sounds like a lot of fun, but my boss would kill me, so... 597 00:22:16,084 --> 00:22:17,919 Didn't blink when I called him. 598 00:22:18,003 --> 00:22:20,047 You spoke to Lieutenant Gee about this already? 599 00:22:21,298 --> 00:22:23,675 Try to keep up, Reagan. 600 00:22:25,510 --> 00:22:26,720 Huh. 601 00:22:40,025 --> 00:22:41,818 Sorry, we're closed. 602 00:22:48,700 --> 00:22:50,077 What are you doing here? 603 00:22:50,160 --> 00:22:52,829 Well... (sighs) 604 00:22:52,913 --> 00:22:56,625 Somebody demanded I work a case. 605 00:22:57,584 --> 00:23:00,837 Yeah, but if my mark comes in and sees me talking to the PC... 606 00:23:00,921 --> 00:23:04,007 Calculated risk, but... 607 00:23:04,091 --> 00:23:07,219 your reaction says you're telling the truth. 608 00:23:07,302 --> 00:23:08,428 Thought I was lying? 609 00:23:08,512 --> 00:23:10,639 Trust but verify. 610 00:23:10,722 --> 00:23:13,475 The leads that you gave Lieutenant Gormley 611 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 did not pan out. 612 00:23:15,018 --> 00:23:17,187 Guy used fake I.D., 613 00:23:17,270 --> 00:23:19,981 and he hid his face 614 00:23:20,065 --> 00:23:22,526 from, uh, your cameras here. 615 00:23:22,609 --> 00:23:25,153 I told you, these guys are pros. 616 00:23:25,237 --> 00:23:28,657 Or they were part of a setup. 617 00:23:28,740 --> 00:23:30,492 Why would they set me up? 618 00:23:30,575 --> 00:23:33,328 Not their setup. 619 00:23:33,411 --> 00:23:35,330 Yours. 620 00:23:35,413 --> 00:23:37,707 I risk my neck 621 00:23:37,791 --> 00:23:39,709 to get information on an organized crime ring, 622 00:23:39,793 --> 00:23:41,628 and you think that I'm duping you? 623 00:23:41,711 --> 00:23:45,006 Well, I do know you still choose to vent about me 624 00:23:45,090 --> 00:23:47,300 to anyone who cares to listen. 625 00:23:47,384 --> 00:23:49,010 Yeah, I-I got a right to be angry. 626 00:23:49,094 --> 00:23:50,512 (sighs) 627 00:23:50,595 --> 00:23:52,222 Yeah, you do. 628 00:23:52,305 --> 00:23:55,642 But what I brought you is real. 629 00:23:55,725 --> 00:23:57,644 And your only motive 630 00:23:57,727 --> 00:24:00,230 is concern for public safety? 631 00:24:00,313 --> 00:24:02,899 You know what? 632 00:24:02,983 --> 00:24:06,319 I would say shame on you, but it's really shame on me, 633 00:24:06,403 --> 00:24:09,865 because this is the second time that you played me for a fool. 634 00:24:09,948 --> 00:24:11,908 Get out of my shop. 635 00:24:19,124 --> 00:24:21,042 I'm not your enemy. 636 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 Never was. 637 00:24:34,472 --> 00:24:35,891 (imitates buzzer) 638 00:24:35,974 --> 00:24:37,350 (groans) 639 00:24:35,974 --> 00:24:37,350 DANNY: Come on! 640 00:24:37,434 --> 00:24:37,767 I like it. 641 00:24:37,851 --> 00:24:39,394 Come on. Fine. 642 00:24:39,477 --> 00:24:40,562 Who's next? 643 00:24:39,477 --> 00:24:40,562 JAMIE: Okay, I'll go. 644 00:24:40,645 --> 00:24:41,730 Something that's highly overrated? 645 00:24:41,813 --> 00:24:43,231 True crime podcasts. 646 00:24:43,315 --> 00:24:44,983 Okay. Overrated how? 647 00:24:45,066 --> 00:24:47,277 Yeah, how? Serial. 648 00:24:47,360 --> 00:24:50,405 I mean, season one was fantastic. 649 00:24:50,488 --> 00:24:52,073 Check out Gramps keeping up with the young folk. 650 00:24:52,157 --> 00:24:53,533 JAMIE: Yeah. 651 00:24:52,157 --> 00:24:53,533 Okay. How? 652 00:24:53,617 --> 00:24:55,035 In that it turns a whole lot of people 653 00:24:55,118 --> 00:24:56,912 into sloppy, amateur detectives. 654 00:24:56,995 --> 00:24:58,205 What's a whole lot? 655 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 One. 656 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 More than one. 657 00:25:00,290 --> 00:25:02,751 No, he had a friend from high school, Alison. 658 00:25:04,169 --> 00:25:05,795 Brought him a cold case. 659 00:25:05,879 --> 00:25:07,631 I don't think you can blame Alison 660 00:25:07,714 --> 00:25:09,633 on a podcast. That's more like 661 00:25:09,716 --> 00:25:11,927 misplaced self-confidence. 662 00:25:12,010 --> 00:25:14,679 Sounds like you don't like the ripple effect of the thing 663 00:25:14,763 --> 00:25:16,723 as much as you don't like the thing itself. 664 00:25:16,806 --> 00:25:18,934 No. If you did a great podcast about surgeons, 665 00:25:19,017 --> 00:25:20,435 a whole lot of people would be running around 666 00:25:20,519 --> 00:25:21,603 trying to do medical procedures. 667 00:25:21,686 --> 00:25:22,938 He's got a point. 668 00:25:23,021 --> 00:25:24,981 All right. Judge, what say you? 669 00:25:25,065 --> 00:25:26,274 (imitates buzzer) 670 00:25:26,358 --> 00:25:27,651 (groans) 671 00:25:27,734 --> 00:25:29,653 FRANK: Okay. 672 00:25:29,736 --> 00:25:32,906 I'll tell you something that's definitely overrated. 673 00:25:32,989 --> 00:25:34,074 Taking your own advice. 674 00:25:34,157 --> 00:25:36,076 Mm. 675 00:25:36,159 --> 00:25:37,619 DANNY: No. 676 00:25:36,159 --> 00:25:37,619 Come on, now. Hear me out. 677 00:25:37,702 --> 00:25:39,829 Advice-- good advice, anyway-- 678 00:25:39,913 --> 00:25:42,290 is tailored to the one you're offering it to. 679 00:25:42,374 --> 00:25:43,792 I don't know. 680 00:25:42,374 --> 00:25:43,792 So, 681 00:25:43,875 --> 00:25:45,126 if I ever give you advice... 682 00:25:45,210 --> 00:25:47,587 "If"? "Ever"? Are you kidding me? 683 00:25:47,671 --> 00:25:51,967 (all laugh) 684 00:25:47,671 --> 00:25:51,967 Okay. Or Danny or Jamie or anybody, 685 00:25:52,050 --> 00:25:55,595 it's custom-built for each individual. 686 00:25:55,679 --> 00:25:57,847 So, I know what they're gonna 687 00:25:57,931 --> 00:26:00,141 listen to and what they won't listen to. 688 00:26:00,225 --> 00:26:02,227 So, taking my own advice? 689 00:26:02,310 --> 00:26:04,271 It wouldn't fit. 690 00:26:04,354 --> 00:26:05,855 Hmm. 691 00:26:04,354 --> 00:26:05,855 ERIN: I don't know. 692 00:26:05,939 --> 00:26:08,984 I think that sounds more like "name a loophole" to me. 693 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 Yes. Yeah. 694 00:26:09,067 --> 00:26:10,360 DANNY: Judge, 695 00:26:10,443 --> 00:26:11,486 what say you? 696 00:26:11,569 --> 00:26:12,988 I'm not judging the PC. 697 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 Come on. 698 00:26:14,572 --> 00:26:16,116 You named the game. You got to decide. 699 00:26:16,199 --> 00:26:17,158 Go. 700 00:26:16,199 --> 00:26:17,158 Yeah. 701 00:26:17,242 --> 00:26:19,160 (imitates buzzer) 702 00:26:19,244 --> 00:26:20,996 (Danny and Janko imitate buzzer) 703 00:26:21,079 --> 00:26:22,163 (all laugh) 704 00:26:22,247 --> 00:26:23,540 (clapping) 705 00:26:23,623 --> 00:26:25,083 The umpire needs glasses. 706 00:26:25,166 --> 00:26:26,835 All right, who's next? 707 00:26:26,918 --> 00:26:29,296 I've got one that's bulletproof. 708 00:26:29,379 --> 00:26:31,214 The wisdom that comes 709 00:26:31,298 --> 00:26:32,549 with age. 710 00:26:32,632 --> 00:26:34,551 Boy, is that overrated. 711 00:26:34,634 --> 00:26:36,344 (chuckles) 712 00:26:34,634 --> 00:26:36,344 JANKO: Wait, 713 00:26:36,428 --> 00:26:37,887 I was really looking forward to that. 714 00:26:37,971 --> 00:26:39,347 Yeah, how's that, Pop? 715 00:26:39,431 --> 00:26:41,349 When you look back, it becomes 716 00:26:41,433 --> 00:26:45,186 about all the dumb decisions that you made. 717 00:26:45,270 --> 00:26:47,814 All the people that you hurt 718 00:26:47,897 --> 00:26:50,358 before you got the wisdom. 719 00:26:50,442 --> 00:26:52,360 So, I'm begging all of you: 720 00:26:52,444 --> 00:26:55,488 wise up now. 721 00:26:55,572 --> 00:26:57,198 Eh... 722 00:26:57,282 --> 00:26:59,200 What say you? 723 00:26:59,284 --> 00:27:00,952 SEAN: I think... 724 00:27:01,036 --> 00:27:02,829 that we've got a winner! 725 00:27:02,912 --> 00:27:05,540 (all cheering) 726 00:27:05,623 --> 00:27:07,083 Nice going, Pop. 727 00:27:07,167 --> 00:27:09,794 DANNY: Winner winner chicken dinner. 728 00:27:13,631 --> 00:27:15,550 Dawn. 729 00:27:15,633 --> 00:27:17,344 That's Detective Judy Farrow. 730 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 Ms. Ross. 731 00:27:18,803 --> 00:27:20,597 Where's your husband? 732 00:27:25,810 --> 00:27:28,104 So, uh, where's Joel? 733 00:27:28,188 --> 00:27:29,564 Joel didn't get off the plane. 734 00:27:29,647 --> 00:27:30,732 Come again? 735 00:27:30,815 --> 00:27:32,025 I waited at LaGuardia for hours. 736 00:27:32,108 --> 00:27:33,610 Turns out he didn't check in 737 00:27:33,693 --> 00:27:35,528 at the gate in Miami, and now he's not 738 00:27:35,612 --> 00:27:36,946 answering the phone. 739 00:27:37,030 --> 00:27:38,823 Sounds like your husband has a guilty conscience. 740 00:27:38,907 --> 00:27:40,784 He has nothing to feel guilty about. 741 00:27:40,867 --> 00:27:42,744 You did hear that Sal Marino was shot, right, Dawn? 742 00:27:42,827 --> 00:27:43,912 Who hasn't? 743 00:27:43,995 --> 00:27:46,039 Well, I saw Joel's new car 744 00:27:46,122 --> 00:27:47,749 at the scene, which is strange, 745 00:27:47,832 --> 00:27:49,417 'cause who knew he even had one? 746 00:27:49,501 --> 00:27:51,419 What does that mean? 747 00:27:51,503 --> 00:27:53,421 You want to explain how he went from a Volvo 748 00:27:53,505 --> 00:27:54,631 to a Lambo in no time flat? 749 00:27:54,714 --> 00:27:56,591 Anything he did is not his fault. 750 00:27:56,674 --> 00:27:57,801 Then whose is it? 751 00:27:59,010 --> 00:28:00,762 Can I... (chuckles) 752 00:28:00,845 --> 00:28:02,722 Can I offer either one of you a drink? Danny, 753 00:28:02,806 --> 00:28:04,766 would you like a beer? 754 00:28:02,806 --> 00:28:04,766 No, I'd like you to explain what 755 00:28:04,849 --> 00:28:06,142 you're talking about. 756 00:28:06,226 --> 00:28:07,685 What's not Joel's fault? What'd he do? 757 00:28:09,062 --> 00:28:10,772 Maybe I need a lawyer. 758 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Why would you need one? 759 00:28:11,856 --> 00:28:12,899 I mean, for my husband. 760 00:28:12,982 --> 00:28:13,942 That's not what you said. 761 00:28:14,025 --> 00:28:15,860 You said you need a lawyer. 762 00:28:15,944 --> 00:28:18,071 For you. Why do you need 763 00:28:18,154 --> 00:28:20,323 a lawyer, Dawn? What did you do? 764 00:28:22,200 --> 00:28:23,743 Come on! 765 00:28:25,995 --> 00:28:28,706 (voice breaking): I shot Sal Marino. 766 00:28:30,542 --> 00:28:31,835 You were in that car? 767 00:28:33,211 --> 00:28:37,173 No, and-and I didn't pull the trigger. 768 00:28:37,257 --> 00:28:38,800 But it's my fault. 769 00:28:38,883 --> 00:28:41,344 It's all my fault. 770 00:28:41,428 --> 00:28:44,097 Wait a minute, were you and Sal...? 771 00:28:46,516 --> 00:28:47,976 (sighs) 772 00:28:48,059 --> 00:28:49,436 I... 773 00:28:49,519 --> 00:28:50,728 (sighs) Joel is a... 774 00:28:50,812 --> 00:28:53,982 He's-he's a wonderful husband and father and a solid citizen. 775 00:28:54,065 --> 00:28:56,776 But more of a Volvo wagon than a Lamborghini, huh? 776 00:28:59,529 --> 00:29:01,990 I had a fling with Sal last summer. 777 00:29:02,073 --> 00:29:03,575 Sal said nothing about this. 778 00:29:03,658 --> 00:29:06,327 Because we both agreed it was a mistake, 779 00:29:06,411 --> 00:29:08,163 and we promised not to tell anyone. 780 00:29:08,246 --> 00:29:11,166 But you got a guilty conscience, and you told Joel about it? 781 00:29:11,249 --> 00:29:12,500 And he goes and shoots Sal? 782 00:29:12,584 --> 00:29:14,961 I mean, never in a million years 783 00:29:15,044 --> 00:29:17,630 would I ever think he would ever do that. 784 00:29:22,051 --> 00:29:23,720 Yep. Thanks, Juanella. 785 00:29:23,803 --> 00:29:25,388 Photos are coming through now. 786 00:29:25,472 --> 00:29:27,515 You're the best. 787 00:29:25,472 --> 00:29:27,515 (knock on door) 788 00:29:27,599 --> 00:29:29,350 Hey. Sit down. 789 00:29:29,434 --> 00:29:31,561 Anthony, you're right. 790 00:29:31,644 --> 00:29:32,854 Say that again? 791 00:29:32,937 --> 00:29:34,481 That you're right? 792 00:29:34,564 --> 00:29:35,940 I so rarely hear it from your sister. 793 00:29:36,024 --> 00:29:37,525 So, what am I right about? 794 00:29:37,609 --> 00:29:39,360 I've been thinking all weekend about Alison, 795 00:29:39,444 --> 00:29:41,488 and I think this might be more about me 796 00:29:41,571 --> 00:29:43,364 than the Beak Street Butcher. 797 00:29:41,571 --> 00:29:43,364 Yeah. 798 00:29:43,448 --> 00:29:45,074 Well, I thought about Vache's, uh, 799 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 "Why is everyone against me?" act, 800 00:29:46,826 --> 00:29:48,411 and something just felt off. 801 00:29:48,495 --> 00:29:50,747 So I called a pal of mine at DFS. 802 00:29:50,830 --> 00:29:52,290 Uh, they're the ones that referred the case 803 00:29:52,373 --> 00:29:54,876 that sent him to jail in '09. 804 00:29:54,959 --> 00:29:58,171 They took his license away, so if he's peddling insurance, 805 00:29:58,254 --> 00:29:59,881 he's doing it on the black market. 806 00:29:59,964 --> 00:30:02,175 Doesn't make him Ted Bundy. 807 00:30:02,258 --> 00:30:03,551 They're building a new case, 808 00:30:03,635 --> 00:30:06,221 uh, about that accident that he said he had. 809 00:30:06,304 --> 00:30:08,348 They put a tail on him. 810 00:30:09,307 --> 00:30:12,268 This is an act. 811 00:30:13,228 --> 00:30:14,312 This... 812 00:30:15,313 --> 00:30:17,524 ...is the real deal. 813 00:30:17,607 --> 00:30:19,776 Ted Bundy, uh, wore a cast on his arm 814 00:30:19,859 --> 00:30:22,904 to fool women into thinking he wasn't a threat. 815 00:30:22,987 --> 00:30:25,865 And now Vache's using that wheelchair to do the same thing. 816 00:30:25,949 --> 00:30:27,951 Correct. 817 00:30:29,786 --> 00:30:32,497 (sighs) 818 00:30:35,959 --> 00:30:38,211 You're rooting for McKenzie to succeed, aren't you? 819 00:30:38,294 --> 00:30:39,546 I'm not rooting for anybody. 820 00:30:39,629 --> 00:30:40,797 Don't give me that. 821 00:30:40,880 --> 00:30:42,465 What's McKenzie to you? 822 00:30:42,549 --> 00:30:45,051 It was the judge who told you to fire him, 823 00:30:45,134 --> 00:30:46,469 and you refused to do it. 824 00:30:46,553 --> 00:30:47,845 Oh, come on, Garrett. 825 00:30:47,929 --> 00:30:49,472 I'm the guy who refused his plea 826 00:30:49,556 --> 00:30:52,934 to go out and clear his name, and that's why he resigned. 827 00:30:53,017 --> 00:30:55,562 You were his boss, not his PR flack. 828 00:30:55,645 --> 00:30:59,107 And that judge was a modern-day Isaac Parker. 829 00:30:59,190 --> 00:31:00,608 What? 830 00:31:00,692 --> 00:31:02,527 Uh, he was a hanging judge in the Old West. 831 00:31:02,610 --> 00:31:04,779 Oh, of course. 832 00:31:04,862 --> 00:31:09,909 Look, Doug McKenzie got washed away 833 00:31:09,993 --> 00:31:13,288 by the current climate, by the mob at his door 834 00:31:13,371 --> 00:31:15,164 and the press that went along with them. 835 00:31:15,248 --> 00:31:16,791 Still doesn't land on you. 836 00:31:16,874 --> 00:31:19,294 You said the same thing about Officer Witten. 837 00:31:19,377 --> 00:31:22,463 And now she's Eddie's partner because, Garrett, 838 00:31:22,547 --> 00:31:26,092 it did land on me, and in ways you couldn't see. 839 00:31:26,175 --> 00:31:28,428 Enlighten me. 840 00:31:30,430 --> 00:31:32,348 Seriously, I want to know. 841 00:31:33,558 --> 00:31:36,144 To know when and to who 842 00:31:36,227 --> 00:31:39,772 to give benefit of the doubt is a part of the job 843 00:31:39,856 --> 00:31:42,984 with the absolute worst odds of getting it right. 844 00:31:43,067 --> 00:31:45,028 So you have to what? 845 00:31:46,904 --> 00:31:50,658 Look for opportunities for a second chance. 846 00:31:51,909 --> 00:31:53,161 (door opens) 847 00:31:53,244 --> 00:31:54,829 CSU found the print 848 00:31:54,912 --> 00:31:56,706 where McKenzie's guy touched a counter. 849 00:31:56,789 --> 00:31:59,000 I.D.'d him as "Ron Whatley." 850 00:31:59,083 --> 00:32:01,502 Runs an auto shop in Hell's Kitchen. 851 00:32:01,586 --> 00:32:03,504 Then they used facial recognition software 852 00:32:03,588 --> 00:32:04,964 to compare his face 853 00:32:05,048 --> 00:32:07,967 to a video from one of the jewelry stores. 854 00:32:08,051 --> 00:32:11,054 And when the perp pulled off his mask for a half a second? 855 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 Ron Whatley. 856 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 GORMLEY: Bingo. 857 00:32:13,056 --> 00:32:14,390 I sent a team of detectives 858 00:32:14,474 --> 00:32:15,683 and ESU to his shop. 859 00:32:15,767 --> 00:32:17,060 Just say the word, boss, we go in. 860 00:32:17,143 --> 00:32:18,686 Do it. 861 00:32:20,772 --> 00:32:24,025 And then send another team to collar McKenzie. 862 00:32:25,276 --> 00:32:26,653 But he was telling the truth. 863 00:32:26,736 --> 00:32:28,154 On what charge? 864 00:32:28,237 --> 00:32:30,531 Criminal possession and criminal sale 865 00:32:30,615 --> 00:32:34,702 of stolen property, both felonies. 866 00:32:34,786 --> 00:32:37,455 Then make sure he gets in the same cell as Whatley. 867 00:32:41,250 --> 00:32:43,169 Hey, Reagan, you okay? 868 00:32:43,252 --> 00:32:45,546 Yeah, I'm okay. Why? 869 00:32:45,630 --> 00:32:48,925 Well, you kind of stopped talking the other day. 870 00:32:49,008 --> 00:32:50,760 (sighs) 871 00:32:50,843 --> 00:32:53,429 Because you were right, and, uh, 872 00:32:53,513 --> 00:32:56,057 honestly, I ran out of excuses. 873 00:32:56,140 --> 00:32:57,934 How did that happen? 874 00:32:58,017 --> 00:33:02,230 Ah, you said something to me about me that was true, 875 00:33:02,313 --> 00:33:04,232 and for whatever reason, I was finally able 876 00:33:04,315 --> 00:33:06,234 to hear it for the first time. 877 00:33:06,317 --> 00:33:08,069 I get it. 878 00:33:06,317 --> 00:33:08,069 What? 879 00:33:08,152 --> 00:33:10,238 I think I'm gonna need to sit down for a minute. 880 00:33:10,321 --> 00:33:13,241 (phone ringing) 881 00:33:10,321 --> 00:33:13,241 Okay, all right, don't faint. 882 00:33:13,324 --> 00:33:15,076 Is that your new partner-- Detective Farrow? 883 00:33:15,159 --> 00:33:17,203 Oh, she's not my new partner, okay? 884 00:33:17,286 --> 00:33:18,746 You're my partner. 885 00:33:17,286 --> 00:33:18,746 Go on. 886 00:33:18,830 --> 00:33:21,082 Answer it. Just you two do your thing. 887 00:33:21,165 --> 00:33:23,000 Reagan. 888 00:33:24,168 --> 00:33:25,169 He did? 889 00:33:25,253 --> 00:33:27,088 Yep. 890 00:33:27,171 --> 00:33:29,090 All right, I'm on my way. 891 00:33:29,173 --> 00:33:30,550 I got to go. 892 00:33:30,633 --> 00:33:32,135 Oh, don't miss me too much. 893 00:33:32,218 --> 00:33:34,303 I will. 894 00:33:35,221 --> 00:33:37,515 (sighs) 895 00:33:38,808 --> 00:33:41,185 Mr. Vache, police. Open up. 896 00:33:45,189 --> 00:33:47,108 Now what? 897 00:33:47,191 --> 00:33:48,651 Just a few more questions, if you don't mind. 898 00:33:48,735 --> 00:33:50,653 Where's the other guy? 899 00:33:50,737 --> 00:33:52,113 He's under the weather. 900 00:33:52,196 --> 00:33:53,740 So it's just you? 901 00:33:53,823 --> 00:33:56,284 'Cause I never saw your badge last time. 902 00:33:56,367 --> 00:33:58,077 Here. 903 00:33:58,161 --> 00:33:59,454 Are you happy? 904 00:33:59,537 --> 00:34:01,330 Sure. Come on in. 905 00:34:01,414 --> 00:34:03,583 (groaning) 906 00:34:08,045 --> 00:34:09,338 (grunts) 907 00:34:10,298 --> 00:34:11,507 (grunts) 908 00:34:13,384 --> 00:34:14,761 (grunts) 909 00:34:16,053 --> 00:34:17,889 (grunts) 910 00:34:19,015 --> 00:34:21,434 (grunting) 911 00:34:21,517 --> 00:34:23,227 (groaning) 912 00:34:21,517 --> 00:34:23,227 You okay? 913 00:34:33,237 --> 00:34:34,739 (siren toots) 914 00:34:34,822 --> 00:34:36,532 Just go to the ER. We need to get that thing looked at. 915 00:34:36,616 --> 00:34:37,867 Oh, my hand'll be fine 916 00:34:37,950 --> 00:34:39,660 once I get it wrapped around this hump's neck. 917 00:34:39,744 --> 00:34:41,537 (phone ringing) 918 00:34:42,747 --> 00:34:44,999 Hey. Alison, what's going on? 919 00:34:45,082 --> 00:34:46,167 ALISON: You're not gonna believe this. 920 00:34:46,250 --> 00:34:49,837 I just got a call from Boris Vache. 921 00:34:49,921 --> 00:34:51,088 What? 922 00:34:51,172 --> 00:34:53,674 It surprised the hell out of me, too. Must've kept my card. 923 00:34:53,758 --> 00:34:55,718 He said sorry for blowing me off before 924 00:34:55,802 --> 00:34:57,845 and that he wants to do an interview 925 00:34:57,929 --> 00:35:00,389 about how he's being unfairly accused. 926 00:35:00,473 --> 00:35:01,682 Alison, it's Anthony. 927 00:35:01,766 --> 00:35:03,351 Oh. Hi, Anthony. 928 00:35:03,434 --> 00:35:06,187 Please tell me that Vache said where he was calling from. 929 00:35:06,270 --> 00:35:07,396 He didn't. Sorry. 930 00:35:07,480 --> 00:35:09,023 Did he say when he wanted to meet? 931 00:35:09,106 --> 00:35:10,566 Today. Now. 932 00:35:10,650 --> 00:35:12,652 He said he'd come to my house. 933 00:35:12,735 --> 00:35:14,362 No, no, no, no. 934 00:35:12,735 --> 00:35:14,362 You can't do that. 935 00:35:14,445 --> 00:35:15,863 Don't meet there. No. 936 00:35:14,445 --> 00:35:15,863 ALISON: Guys. Guys, 937 00:35:15,947 --> 00:35:17,240 I-I'm not an idiot. 938 00:35:17,323 --> 00:35:19,367 I told him it had to be somewhere in public. 939 00:35:19,450 --> 00:35:21,327 It'll be fine. 940 00:35:21,410 --> 00:35:23,871 (siren toots) 941 00:35:23,955 --> 00:35:26,707 Thank you for convincing your husband to come home, Ms. Ross. 942 00:35:26,791 --> 00:35:28,835 Thanks for doing it here and not the airport. 943 00:35:28,918 --> 00:35:30,920 Did you tell anyone about this little arrangement? 944 00:35:31,003 --> 00:35:33,005 Well, Marion next door, and you know this neighborhood. 945 00:35:33,089 --> 00:35:35,925 Yeah, I can see the grapevine growing by the minute. 946 00:35:36,008 --> 00:35:37,593 (loud engine approaching) 947 00:35:37,677 --> 00:35:39,387 Here he comes. 948 00:35:39,470 --> 00:35:41,055 FARROW: Now, remember, just one hug, 949 00:35:41,138 --> 00:35:42,557 and he's coming with us. 950 00:35:51,732 --> 00:35:53,860 (whimpers) 951 00:35:53,943 --> 00:35:54,902 DAWN: It's okay. 952 00:35:54,986 --> 00:35:56,904 All right, come on. 953 00:35:56,988 --> 00:35:59,198 Come on. 954 00:35:59,282 --> 00:36:00,575 Turn around, Joel. 955 00:36:00,658 --> 00:36:02,118 FARROW: Mr. Ross, you have 956 00:36:02,201 --> 00:36:03,286 the right to remain silent... 957 00:36:03,369 --> 00:36:04,412 He's not going anywhere 958 00:36:04,495 --> 00:36:05,955 till I get a piece of him! 959 00:36:06,038 --> 00:36:08,082 Whoa, whoa. Whoa! 960 00:36:06,038 --> 00:36:08,082 I got this. 961 00:36:08,165 --> 00:36:09,917 He shot my dad! 962 00:36:10,001 --> 00:36:11,752 (grunting) 963 00:36:14,463 --> 00:36:15,923 He's under arrest. 964 00:36:16,007 --> 00:36:17,592 You want a piece of that, too? 965 00:36:18,843 --> 00:36:20,052 No. 966 00:36:18,843 --> 00:36:20,052 Then get out of here. 967 00:36:20,136 --> 00:36:21,012 Now! 968 00:36:22,013 --> 00:36:23,389 (grunts) 969 00:36:25,349 --> 00:36:26,809 DANNY: Wow. 970 00:36:26,893 --> 00:36:29,312 Remind me never to cross you again. 971 00:36:29,395 --> 00:36:30,229 Is that a compliment? 972 00:36:30,313 --> 00:36:31,564 Actually, it was. 973 00:36:31,647 --> 00:36:33,941 Well done. Come on. 974 00:36:34,025 --> 00:36:35,776 Wow. 975 00:36:42,533 --> 00:36:44,160 NEWSMAN (on TV): With the discovery, the doctors say 976 00:36:44,243 --> 00:36:46,954 they are now isolating bacterium, and may be able 977 00:36:47,038 --> 00:36:49,582 to come up with a cure in two years. 978 00:36:54,587 --> 00:36:55,963 You're done killing women, Vache. 979 00:36:56,047 --> 00:36:57,256 You heard the man. Drop the knife. 980 00:37:00,051 --> 00:37:01,010 Do it now! 981 00:37:16,734 --> 00:37:19,362 Well, I never thought I'd be saying this, Alison, 982 00:37:19,445 --> 00:37:20,988 but thanks to you, 983 00:37:21,072 --> 00:37:23,324 Boris Vache will be prosecuted for murder. 984 00:37:23,407 --> 00:37:24,116 Think it'll stick? 985 00:37:24,200 --> 00:37:25,284 Anthony broke him in ten minutes, 986 00:37:25,368 --> 00:37:29,372 and CSU found mementos of his victims in the crawlspace. 987 00:37:29,455 --> 00:37:31,415 So when can I interview him for my podcast? 988 00:37:31,499 --> 00:37:33,668 Uh, how about never? 989 00:37:33,751 --> 00:37:36,671 Then what was the point? 990 00:37:36,754 --> 00:37:39,298 To take a violent criminal off the streets. 991 00:37:39,382 --> 00:37:41,175 And justice for his victims. 992 00:37:41,259 --> 00:37:42,635 But how will my listeners know about it? 993 00:37:42,718 --> 00:37:44,011 ERIN: I suppose 994 00:37:44,095 --> 00:37:45,680 you're gonna have to tell them. 995 00:37:45,763 --> 00:37:47,473 Okay, I don't think you understand how a podcast works. 996 00:37:47,556 --> 00:37:49,684 Okay, before I kick her out, please? 997 00:37:49,767 --> 00:37:51,352 Thank you. 998 00:37:49,767 --> 00:37:51,352 Let's go this way. 999 00:37:51,435 --> 00:37:53,396 Headed out. Yeah, sorry. Tight schedule. 1000 00:37:53,479 --> 00:37:55,606 Right this way. 1001 00:37:55,690 --> 00:37:58,025 (whispers) 1002 00:37:58,109 --> 00:37:59,944 (sighs) 1003 00:38:01,404 --> 00:38:04,156 Commissioner. 1004 00:38:06,200 --> 00:38:08,703 He's here? 1005 00:38:08,786 --> 00:38:10,871 And loaded for bear. 1006 00:38:10,955 --> 00:38:12,873 (sighs) 1007 00:38:12,957 --> 00:38:14,959 Bring it on. 1008 00:38:17,461 --> 00:38:20,256 Perp walk? Really? 1009 00:38:20,339 --> 00:38:21,590 (door closes) 1010 00:38:21,674 --> 00:38:24,593 Well, it helps if 1011 00:38:24,677 --> 00:38:27,722 the Ron Whatleys of the world think you're one of them. 1012 00:38:27,805 --> 00:38:29,557 Because that's what you think. 1013 00:38:29,640 --> 00:38:32,393 Because it is easier 1014 00:38:32,476 --> 00:38:35,062 if they don't realize you're back on the job. 1015 00:38:39,317 --> 00:38:41,152 Come again? 1016 00:38:43,320 --> 00:38:46,073 What's tomorrow, Mr. McKenzie? 1017 00:38:46,157 --> 00:38:47,283 Tuesday. 1018 00:38:47,366 --> 00:38:49,326 (taps desk) 1019 00:38:47,366 --> 00:38:49,326 What else? 1020 00:38:54,623 --> 00:38:57,752 One-year anniversary of me turning in my shield. 1021 00:38:57,835 --> 00:39:00,254 And a cop who does that, 1022 00:39:00,337 --> 00:39:04,133 even in anger, has one year to reconsider. 1023 00:39:06,177 --> 00:39:08,095 My anger was justified. 1024 00:39:08,179 --> 00:39:09,889 It still is. 1025 00:39:11,348 --> 00:39:13,934 So was my giving you the benefit of the doubt. 1026 00:39:17,521 --> 00:39:19,398 I hope. 1027 00:39:21,650 --> 00:39:24,070 What are you hoping for? 1028 00:39:25,321 --> 00:39:27,031 That you'll give me the same. 1029 00:39:30,326 --> 00:39:33,412 The final call is at the discretion of the PC. 1030 00:39:50,554 --> 00:39:52,389 Thank you, Commissioner. 1031 00:39:53,974 --> 00:39:55,768 Glad to be back. 1032 00:39:58,354 --> 00:40:00,606 That makes two of us, Detective. 68863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.